CURRICULUM VITAE - Faculté des Langues

Transcription

CURRICULUM VITAE - Faculté des Langues
CURRICULUM VITAE
Gregory B. Lee
Professeur des universités (CNU 15)
1er Vice Président, Université Jean Moulin­Lyon 3
(chargé de la Recherche) Vice ­Président du Conseil Scientifique
Membre du Conseil d'Administration
Directeur du Service de la Recherche
Directeur, Institut d'Etudes Transtextuelles et Transculturelles (EA 4186)
Chercheur invité, Centre des Etudes Tranculturelles, Université de Pékin
Professeur invité, Université Liverpool Hope
Professeur Honoraire, Université de Wuhan, Chine
Professeur Honoraire, Université des Chinois d’Outre­mer, Fujian, Chine
POSTES D’ENSEIGNEMENT ET DE RECHERCHE PRECEDENTS
Associate Professor, Department of Comparative Literature,
Université de Hong Kong
1994­1998
Assistant Professor, East Asian Languages & Civilizations
Université de Chicago
1990­1994
Fellow, Chicago Humanities Institute, Université de Chicago
1992
Lecturer (MCF), Department of East Asia School of Oriental and African Studies, Université de Londres
1987­1988
British Academy /Chinese Academy of Social Sciences Postdoctoral Fellow, Beijing, RP Chine
1985
Supervisor (chargé de cours), Faculté des études orientales
Université de Cambridge
1983­1984
AUTRES RESPONSABILITES Responsabilités au sein de l’Université Jean Moulin­Lyon 3 Responsable des relations internationales ­ Zone Asie Président, Collège d'experts (CNU Section 15)
Directeur (Lyon­Liverpool), Institut International d’Etudes Transculturelles et Diasporiques Rédacteur, Transtext(e)sTranscultures 2000­
2009­
2005­ 2005­
Responsabilités externes et internationales
Membre, Comité exécutif, EastAsiaNet­Réseau de recherche européen sur l’Asie
Responsable, Chinatown Museum Project, Liverpool, IIETD (Liverpool Hope­Lyon 3)
2006­
2007­
Gregory Lee
RESPONSABILITES PRECEDENTES
Responsabilités externes et internationales
Vice Président du jury de l’agrégation de langue et culture chinoises
1er Vice président, Conseil National des Universités (CNU section 15)
Membre, Commission de Spécialistes (15), Université de Rennes
Membre, Commission de Spécialistes (15), Université Lyon II
Consultant Editor, Interventions : A Journal of Postcolonial Studies (Routledge)
1999­2002
2004­2007
2007­2008
2007­2008
1998­2008
Membre du comité scientifique
1st International Conference On Discourse and Intercultural Relations
Université de Murcie (Espagne) 23­25 septembre 2004.
2004
Membre du comité scientifique
Knowledge and Discourse 2 : Speculating on Disciplinary Futures. Colloque Internationale, Université de Hong Kong, 25­29 juin 2002. 2002
Responsabilités au sein de l’Université Jean Moulin­Lyon 3 Responsable, département de chinois
Président, Commission de spécialistes Section 15
Membre du Conseil Scientifique
Responsable des Masters et de la Recherche, UFR Faculté des Langues
Directeur de l'Institut des Langues et Cultures Slaves et Asiatiques (EA 3708)
Directeur de la sous­équipe de recherche CRITIC­Asie orientale
Responsabilités au sein de l’Université de Hong Kong
Membre, Faculty Grants Applications Review Committee, Université de Hong Kong
Membre, Admissions Committee, Faculty of Arts, Université de Hong Kong
Responsable (par intérim) Département de Littérature comparée,
Université de Hong Kong
Responsabilités au sein de l’Université de Chicago
Directeur, Committee on Asian­American Studies
Directeur, Undergraduate Studies, Department of East Asian Languages
& Civilizations
Membre, Chicago Humanities Institute, Rockefeller Grant Advisory Committee Membre, College Governing Committee
Membre, The Danziger Lecture Committee
Membre, "Reading Cultures" World Literature Undergraduate Core Curriculum Course Development Group
Membre, Chicago and Cambridge Universities Undergraduate Exchange Scholarship Selection Committee
Membre, Graduate Admissions Committee, Department of East Asian
Languages and Civilizations, Université de Chicago
1999­2008
2002­2008
2004­2008
2002­2005
2003­2006
2001­2003
1997­1998
1994­1998
1994
1992­1994
1991­1993
1993­1994
1993­1994
1992­1994
1991­1994
1991­1994
1992­1994
2
Gregory Lee
AUTRES EXPERIENCES PROFESSIONNELLES Spécialiste de l’Asie, BBC World Service, Londres
Rédacteur, Editions en Langues Etrangères, Beijing
Directeur par intérim de la Collection d’Asie Orientale,
Bibliothèque de l’Université de Cambridge 1988­90
1986­87
1983­84
FORMATION
Université de Londres, School of Oriental and African Studies (SOAS)
1975­79 (études de premier, deuxième cycles) 1981­85 (études de troisième cycle)
Université de Pékin
1979­81 (études et recherches) Boursier du British Council
1982­83 (recherches) Boursier du British Council
Université Normale de Taiwan
1978 (formation linguistique)
Liverpool Collegiate School
1966­1974
Diplômes :
Doctor of Philosophy (PhD) de Littérature Chinoise, Université de Londres, 1985
Diplôme d’Etudes d’Economie Politique
Université de Pékin, 1981
Bachelor of Arts (Honours) de Chinois (classique et moderne), Université de Londres, 1979 Intermediate Examination in Laws (=DEUG en droit)
Université de Londres, 1987
PRIX, BOURSES
1.
Bourse de recherches pour projet sur « Représentation de la Chine et des Chinois en France et en Angleterre ». Hong Kong Research Grants Council. 1997.
2.
Fellowship, Chicago Humanities Institute, Université de Chicago, automne 1992.
3.
Bourse de recherche pour l’élaboration d’un « Cours informatique interactif de grammaire chinoise classique » Language Faculty Consortium (Harvard, Stanford, Yale, Chicago) 1992­1993.
4.
Bourse de recherche post­doctorale. British Academy/Académie Chinoise des Sciences Sociales. Institut de Littérature, Beijing. 1985.
5.
Bourse de recherche du British Council, Université de Pékin. 1982­1983.
6.
Bourse d’étude du British Council, Université de Pékin 1979­1981.
7.
Bourse d’étude, Londres School of Oriental and African Studies Scholarship, Université Normale de Taiwan, Taipei. 1978.
3
Gregory Lee
DIRECTION DE TRAVAUX DE RECHERCHE
PhDs/doctorats (complétés)
Université Lyon 3:
Cena, Maud. Le "chinois" aux États­Unis dans les imaginaires américains et chinois aux XIXe et XXe siècles. 2008. (Prépare concours.)
Cointet, Laurette. Le spectre soviétique dans la politique des nationalités de la Républiques Populaire de Chine : de la représentation des "autres" à la réalisation d’une identité chinoise (Zhonghua). 2008. (A l'Ambassade de France en Chine.)
Hisquin, Christophe. L’industrie musicale en Chine au début du XXIème siècle. 2008. (Musicien en Chine).
Frangville, Vanessa. 2007. Construction nationale et spectacle de la différence en République populaire de Chine. Analyse des rôles de la "minzu minoritaire" dans le cinéma de 1950 à 2005. 2007 (Post­doctorante à Taiwan.) Zhang Jinling (cotutelle avec l’Université des Nationalités, Pékin ). La Chine vue par des Français. 2007
Villard, Florent. Qu Qiubai : Un Marxiste singulier. Université Jean Moulin. 2004. (Actuellement MCF et directeur du département de chinois à l'Université Lyon 3).
Universités étrangères :
Morais, Isabel. Creolised and Colonised: The History and Future of The Macanese and Mozambican Chinese. Université de Hong Kong, 2003. (Actuellement Assistant Professor, Macau Inter­University Institute)
Crespi, John. Voice, Subject and Nation in Modern Chinese Poetry. Université de Chicago, 2001. (Actuellement Assistant Professor, Colgate University, E.U.)
Hatfield, D. J. Cultural Practices of Mazu Pilgrimages, Université de Chicago, 1998.
(Actuellement Assistant Professor, College of Wil.iam and Mary, E.U.)
Robertson, Philip. Hong Kong Documentary Film.. Université de Hong Kong, 1998.
(Actuellment Associate Professor, Central Queensland University, Australie)
Zhang Zhen. Film and Urban Modernity 1896­1937. Université de Chicago, 1998.
(Actuellement Assistant Professor, Tisch School of the Arts, New York University, E.U.)
Cheng, Christina. Macau: A Cultural Janus in Colonial Vicissitudes. University of Hong Kong, 1996.
(Actuellement Research Fellow, Center of Asian Studies, Université de Hong Kong)
Daruvala, Susan. Zhou Zuoren. University of Chicago, 1994.
(Actuellement Lecturer in Modern Chinese Literature, Université de Cambridge) Hoiberg, Dale. Yuan Drama. Université de Chicago, 1993. (Actuellement Editor­in­Chief, Encyclopedia Britannica.)
Université de Hong Kong
Master of Philosophy Dissertations (BAC+6)
Lam, Sunny. Translated Japanese Comics and Hong Kong Film Production. HKU, 1996.
4
Gregory Lee
Yeung, Jessica. Gao Xingjian: From China to Nowhere. HKU, 1997.
Barbieri, Maria. Film Censorship in Hong Kong. HKU, 1997.
DOCTORANTS – Université Jean Moulin – Lyon 3
BLAISE Lucie­Leïla
BOUTELOUP Eric
BOUTONNET Thomas
CUTIVET Sakina DE POLIGNAC Morgan
FRANGVILLE Vanessa
HISQUIN Christophe
HUANG Yinxue
LIANG Hongling
MA Jianxun
MONTEIRO Anabel SHAO Mélanie
VAVRIL Rudy
XU Kefei
LIU Huiming (cotutelle)
MA Jin (cotutelle)
LI Xiaoxiu (cotutelle) HUANG Yu (cotutelle)
PUBLICATIONS
Ouvrages Monographies
1.
Chinas Unlimited: Making the Imaginaries of China and Chineseness. Londres, Routledge Press; Honolulu, Hawaii University Press, 2003.
2.
La Chine et le spectre de l’Occident : poésie, modernité et métissage. Paris, Editions Syllepses, 2002.
3.
Troubadours, Trumpeters, Troubled Makers: Lyricism, Nationalism and Hybridity in China and Its Others. Durham, N.C.: Duke University Press, 1996. 4.
Dai Wangshu: The Life and Poetry of a Chinese Modernist. Hong Kong, Chinese University Press, 1989. Recueils
5.
Modernités Chinoises, Lyon, AEC­UJM, 2003, 2005.
5
Gregory Lee
6.
Chinese Writing and Exile. Select Papers 7, Center for East Asian Studies, Université de Chicago, 1993. (sous la direction de G. Lee) Traductions
7.
The Boy Who Catches Wasps : Selected poems of Duo Duo. Brookline, MA, Etats­Unis : Zephyr Press, 2002. ­ recueil de traductions avec préface critique.
8.
Looking Out From Death: From the Cultural Revolution to Tiananmen Square. (Avec John Cayley). Londres: Bloomsbury, 1989. ­ recueil de traductions avec préface critique.
9.
Statements: The New Chinese Poetry of Duoduo. . (Avec John Cayley). Londres: Wellsweep Press, 1989. ­ recueil de traductions.
Articles et essais
10. “Between the Fall of the Gang of Four and the Rise of Best­Seller: Modern China's Long Decade” in Wasafiri (London : Routledeg), N° 52 (2008).
11. “La representación de los chinos en el imaginario de los occidentales” in Anuario Asia­Pacífico (Asia Pa­
cific Yearbook) CIDOB, Barcelona, 2007, pp 3­10.
12. “Consuming Cultures: Translating the Global, Homgenizing the Local” in Dagmar Scheu (ed.) Discourse and Intercultural Relations, Peter Lang, Bern, 2007, pp 205­219.
13. “Other People’s Heroes: Intertexts, History, and Comparative Resistance to Totalization ­ The Reception of Byron in China” in GRAMMA: Journal of Theory and Criticism, N° 13, 2005.
14. “Le Yangzi et la représentation du grand barrage des Trois Gorges”, in Les Feuilles du voyage, Collège International du Voyage, 2005. 15. “La jeunesse urbaine marginale dans deux films chinois et français contemporains” in « 城市與現代性 : 國際研討會論文集 » La Ville et la modernité, 2004. Actes de colloque. La Ville et la Modernité, 14­15 mai 2004, Université Tamkang, Taiwan.
16. « L’opium et le Chinois dans le discours colonialiste » in Nouvelles du Sud N°33 (avec le concours du CEREC Université de Paris XII), 2003, pp.35­47.
17. « Colonialisme tardif : l’Etat et la construction de la légitimité dans le Hong Kong d’après­guerre » in Nouvelles du Sud N°33 (avec le concours du CEREC Université de Paris XII), 2003, pp. 177­188.
18. "Conversations with Gao Xingjian : The First "Chinese "Winner of the Nobel Prize." The China Quarterly, 167, septembre 2001, pp.738­748. Avec Noël Dutrait.
19. « The Representation of the Diaspora Chinese in the British Popular Imaginary – The Negation of a Hybrid Space » in Evelyne Hanquart­Turner (Ed.), Hybridité, Ivry sur Seine, Editions A3, 2001, pp 215­227.
20. « Langage lyrique chinois la modernité et l’après Mao » in Mots (CNRS/ENS Editions) , juillet 2001.
21. « Wicked Cities: Cyberculture and the Reimagining of Identity in the "Non­Western" Metropolis » in Sean CUBITT, Ziauddin SARDAR (dir.) Aliens R Us, Londres, Pluto Press, 2001.
6
Gregory Lee
22. « Reprendre la Montagne du Tigre en passant par Dallas » in Vacarme, numéro 13 (automne 2000).
23. « Textes, oublis, histoires » in Vacarme, numéro 11 (printemps 2000).
24. « Made in Hong Kong » in Vacarme, numéro 11 (printemps 2000).
25. « L'accoutumance britannique » in Cahiers du Centre d’Etudes sur l’Empire et le Commonwealth, Université de Paris XII (Val de Marne), 2000.
26. « Paddy’s Chinatown: A Short (Hi)story of a Liverpool Hybridity » in Interventions: The International Journal of Postcolonial Studies, volume 1, numéro 1 (1998). 27. « Wicked Cities: Cyberculture and the Reimagining of Identity in the "Non­Western" Metropolis » in Futures (1998). 28. « ‘Chineseness’ and MTV: Construction of the ‘Ethnic’ Imaginary and the Recuperation of National Symbolic Space by the Official Ideology » in Culture and Communication. 1998, 1 (2). 29. « ‘The East is Red’ Goes Pop: Commodification, hybridity and nationalism in Chinese popular song and its televisual performance », in Popular Music [Cambridge University Press] 14, 1 (janvier 1995). 30. « Contemporary Chinese Poetry, Exile and Modernism », in Chinese Writing and Exile, Chicago: Center for East Asian Studies, 1993. 31. « Chinese Modernism: A Function of Colonialism? » in The Philological Papers of West Virginia University (1993). 32. « Note on 'I've Always Delighted in a Shaft of Light' » in The Manhattan Review 6,2 (1992). 33. « An Introduction to Duoduo's Work » in The Manhattan Review 6,1 (1991).
34. « Dai Wangshu: Wangshu's Rough Drafts" » in A Selective Guide to Chinese Literature 1900­1949, Vol. III, 'The Poem', (dir.) Lloyd Haft, Leiden, New York: E.J. Brill et la Fondation Européenne des Sciences, 1989. 35. « Dai Wangshu: Years of Disaster » in A Selective Guide to Chinese Literature 1900­1949, Vol. III, 'The Poem', (dir.) Lloyd Haft, Leiden, New York: E.J. Brill et la Fondation Européenne des Sciences, 1989. 36. « Wang Yaping: Winter in the City » in A Selective Guide to Chinese Literature 1900­1949, Vol. III, 'The Poem', (dir.) Lloyd Haft, Leiden, New York: E.J. Brill et la Fondation Européenne des Sciences, 1989. 37. « Duoduo's View from Death », in Index on Censorship (Londres), août 1989.
38. « Obituary: Shen Congwen (1902­1988) », in The Independent (Londres), 23 mai 1988.
39. « Western Influences in the Poetry of Dai Wangshu » in Modern Chinese Literature 3 (1 & 2) Spring and Fall 1987.
40. « Modern Chinese Poetry and the Influence of Baudelaire: Reality or Myth? » in Bulletin of the British Association for Chinese Studies, 1987.
41. « Duoduo: People's Poet » in Inside Asia, 9, (1986).
42. « Hustling and Bustling in Beijing » in Inside Asia, 7, (1986).
43. « Permanent Waves: China's Literary Freedom » in Inside Asia , 5, (1985).
7
Gregory Lee
44. « Chinese Modernism and parallels with French, Spanish and Latin American Modernisms­A Summary of Research Findings », Bulletin of the British Association for Chinese Studies, 1984.
45. « Dai Wangshu and the 'Third Kind of Man' Controversy, André Gide and the French Communist Party: A Comparative Discussion, » Bulletin of the European Association of Chinese Studies 1982.
Articles et essais en chinois
46. “Dui (hou) xiandai de yixie kanfa”, Hou xiandai zhuyi de zhengzhixue (daixu), (Taibei: Luotuo chubanshe, 1996) [Préface à la traduction chinoise de Linda Hutcheon, The Politics of Postmodernism] 47. "Dai Wangshu zai Faguo" [Dai Wangshu en France] in Xianggang Wenxue/Hong Kong Literature Monthly, 69 (1990). 48. "Lun <<Wangshu cao>> yu <<Zainan de suiyue>> de wailai yingxiang" [Des influences étrangères dans Les Brouillons de Wangshu et Les Années Calamiteuses] in Wenxue yanjiu cankao, [Revue de l’Institut de Littérature, Académie Chinoise of Sciences Sociales]. juin 1986.
Communications
49. “The Socio­culture of France in the 1980s” I & II. Université de Tamkang, Taiwan 台灣, 淡江大學, 13­14 juin 2007.
50. “Risk­Representation­Repression: Constructing and Manipulating Fear of the Chinese Other”, EastAsi­
aNet, Université de Lund, 2 juin 2007.
51. “Sinopolis: ‘Chineseness’ and the Modern Chinese City”. Keynote plenary speaker. “Idea of the City” Conference, Université de Northampton, Royaume­Uni, 8­9 juin 2007 52. “Symbolic Repetition in the Cultural Politics of China of the 1980s”, Université de Dublin, République d’Irlande, 17 avril 2007.
53. “La Chine et les Chinois dans l’imaginaire des Français”, SCD Manufacture Lyon III, 19 avril 2007.
54. “China’s Long Decade”, Université Autonome de Barcelone, Espagne, 2 mars 2007.
55. “Le Yangzi et la représentation du grand barrage des Trois Gorges”, Collège International du Voyage, Quatrième colloque : “Grands Fleuves­ Grands Voyageurs”, Abbaye de Fontevraud, France, 18­19 mars 2005.
56. “La jeunesse urbaine marginale dans deux films chinois et français contemporain [Beijing Bastards, La Haine]. International conference (Franco­Chinese) on the City and Modernity: “La Ville et la modernité”, Tamkang Universty, Taiwan, 14­15 May 2004. (Published: see 14).
57. “Consuming Cultures: Translating the the Global, Homogenizing the Local”. Keynote lecture. 1st Interna­
tional Conference on Discourse and Intercultural Relations, University de Murcie (Espagne) 23­25 septembre 2004. 58. “La représentation des Chinois en France.” ECTI Rhône­Alpes. 11 décembre 2003.
59. « Globalization and the Transcultural » : Une série de séminaires doctoraux (1. Distorted Reflections: British Pop Music Culture and Its Chinese Counterparts ; 2. Money, Memory, and Popular Culture : 8
Gregory Lee
Gaining Access to the History of Daily Life ; 3.Sound, Image, and Intertextuality ; 4. Globalization and the Resistance of Local Signs). 10­14 novembre 2003, Université de Murcie, Espagne. 60. “La contribution de la pensée chinoise à l’élaboration des nouveaux universaux”.
Ligue de l’enseignement, Paris, 16 mai 2003.
61. “Le bonheur des poètes contemporains chinois” Conference on “Le bonheur dans la modernité russe”, Université Lyon 3, 3 mars 2003.
62. ‘La philosophie chinoise n’est pas…”. Département de Philosophie, Université Lyon 3, 7 février 2003.
63. «Side by Side to a Rich Man’s World: Money and Popular Culture » Plenary Lecture. Knowledge and Discourse 2 : Speculating on Disciplinary Futures, Conférence Internationale, Université de Hong Kong, 25­29 juin 2002. http://ec.hku.hk/kd2proc/proceedings/speakers.asp#5
64. “Penser la modernité culturelle – entre le national et l’universel”. Invited lecture. Institut National des Langues et Civilizations Orientales (INALCO), 22 March, 2002.
65. ‘ Qu'est­ce que la poésie chinoise contemporaine ?’ Conférence. Ecole Normale Supérieure­Lettres et Sciences Humaines (ENS­LHS), Lyon, 4 janvier 2002. En ligne : www­scd.univ­lyon3.fr/externe/lee/
66. ‘Chinese Diaspora and Transcultural Biographies’. "Zwischen Welten Denken" Talk series, Haus der Kulturen der Welt/House of World Cultures, Berlin, 5 juin 2001. In der Reihe "Zwischen Welten Denken" diskutiert der Sinologe Gregory B. Lee mit dem Historiker Arif Dirlik über "Chinese Diaspora and Transcultural Biographies". Am Dienstag, dem 5.6., um 20 Uhr im Haus der Kulturen der Welt, John­
Foster­Dulles­Allee 10
67. ‘Comment lire la poésie de Duo Duo’, Conference on Poetry, History and Myth in the Chinese and Arab Worlds, University of Lyon 3 avec l’Ecole Normale Supérieure­LHS, et la Bibliothèque de Lyon. 11 avril 2001.
68. “The Representation of the Diasporic Chinese in the British Popular Imaginary – The Negation of a Hy­
brid Space”, International Conference on “Hybridity”, Centre for the Study of the Commonwealth and the Empire, Université de Paris, Val de Marne­Créteil, 4­5 avril 1999.
69. ‘Colonialisme tardif : l'Etat et la construction de la légitimité dans le Hong Kong d'après­guerre.’ Conférence sur le thème "Power and Legitimacy", Centre d’Etudes sur l’Empire et le Commonwealth (CEREC), Université de Paris XII, Val de Marne, 27 mars 1998.
70. 'The British Imperial Addiction: Ideology and Economics in the Representation of Opium Consumption'. International Conference on "Hong Kong and Modern China", Centre of Asian Studies, Université de Hong Kong. 3­6 décembre 1997.
71. ‘Dirt, Disease and the “Chinaman”’ Conference on “Health in the City: A History of Public Health”, Université de Liverpool, U.K., 4­7 septembre 1997.
72. 'L'accoutumance britannique' Conference on "Double Standards", Centre for the Study of the Commonwealth and the Empire, Université de Paris XII, Val de Marne­Créteil, 20­21 mars 1997. 73. ‘Chineseness and MTV: The Reconstruction of the Popular Imaginary and the Recuperation of National Symbolic Space’. Universidade Nova de Lisboa Conference on “Music and Life­World: Otherness and Transgression in the Culture of the 20th Century”, Lisbonne, Portugal, 13­18 décembre 1996
74. ‘Chinese Reveries, English Railings: Reimagining Twentieth­Century Histories’. Invited Lecture. Université de New York, 2 avril 1996.
9
Gregory Lee
75. ‘East Asian Studies in the USA,’ Invited participant. University of California, San Diego, EU. 19­21 mai 1995.
76. ‘Marginality and Cultural Discourse: Hong Kong,’. Shue Yan College, Hong Kong. 12 avril 1995.
77. ‘The Right to Dream: Vertical Time and Boundless Enclaves’ Invited Lecture. University of California, Irvine. 14 janvier 1994. 78. ‘Contemporary China: Culture, Politics, and the Future’ Université de Chicago Alumni Association Winter Weekend. Organizer and Lecturer. Chicago. 5­7 février 1993.
79. ‘The Function of Culture in China, and Chinese America Annual Lecture. The University of Chicago Distinguished Faculty Series, The New York Club of the University of Chicago Alumni Association, New York. 21 octobre 1993.
80. 'Ideology and Hybridity in Chinese Popular Music and Video,’ Invited Lecture. The Institute of Popular Music, Université de Liverpool, RU. 15 juin 1993.
81. ‘Contemporary China: Politics, Poetry, MTV’ Office of the President, Université de Chicago, Mellon Fellows Program. 5 juin 1993.
82. ‘Metaphors of Exclusion and Hybridity in Texts Relating to the Chinese Diaspora' Invited Lecture. University of Chicago Midwest Faculty Seminar: "In the 'Margins' of Culture". 22­24 avril 1993.
83. ‘The West and the Rest: Teaching Civilization Courses for General Education’ Invited Speaker. National Association for Humanities Education Biennial Conference, Chicago. 15­17 avril 1993.
84. 'Fear of Drowning­­Or the Construction and Erasure of the Celestial and the Chimaera,' Inaugural Lecture. Asian American Workshop Series, Committee on Asian American Studies, Center for East Asian Studies, Université de Chicago. 20 mai 1993. 85. ‘Contemporary China: Culture, Politics, And The Future’ Organizer and Lecturer. University of Chicago Alumni Association Winter Weekend. 5­7 février 1993.
86. 'The Hybrid Subject: Lyrics, Images and Mechanical/Electronic Means of Production in Twentieth­
Century China and Elsewhere,’ Invited participant. The "Subject of China" Conference, UC Santa Cruz. 21­23 janvier 1993. Archived by University of California, Center for Cultural Studies Audio Tape Archive.
87. ‘Hong Kong on the Threshold of Change’ Lecturer. University of Chicago Alumni Association Study Tour of Hong Kong and Canton, novembre 1992.
88. 'Is There More Than the World Beyond the Orientalized Tradition: The Modern Chinese Lyric', Invited participant Conference on "Emergent Literatures”, University of Minnesota. avril 1992.
89. 'Nationalism, Resistance and the Lyric', Invited Lecture. Chicago Humanities Institute. janvier 1992.
90. 'Poetry and Ideology in China and Elsewhere', Invited Presentation. Université de Chicago, Poetry and Poetics Across Cultures Workshop. janvier 1992.
91. "Literary Representations of Asian American Experience" Université de Chicago Centennial Forum "Challenges of an Asian Century" Organizer and Moderator, (Panel: Jessica Hagedorn, Lawson Inada, Shawn Wong) novembre 1991.
92. 'Chinese Modernism: A Function of Colonialism?' Invited Keynote Speaker. Conference on Modernism, Université de West Virginia. septembre 1991.
10
Gregory Lee
93. 'Cultural Responses to Tiananmen', Invited Speaker. Asia Society Conference: "China since Tiananmen ­ Forward or Backward”, Denver, Colorado. 5 juin 1991.
94. 'From Internal to External Exile: Contemporary Chinese Writers', University of Chicago, Chicago Humanities Institute­Center for East Asian Studies Conference: "Chinese Writers and Exile”, mai 1991.
95. 'Post­Realist Chinese Poetry, African Post­Modernism, the East and the Other(s)', EALC. University of Chicago. Invited Lecture. janvier 1991. 96. 'Chinese Intellectuals and Political Involvement: The last 40 Years' Invited Lecture. ICA: Institute for Contemporary Arts, Londres. 3 juin 1990. 97. 'Chinese Modern and Contemporary Poets and the West: The Question of Intertextuality', Invited Lecture. Columbia University, New York. avril 1989.
98. 'Shanghai Modernists of the 1930s and the French Nexus' [In Chinese] Invited Lecture. Shanghai Academy of Social Sciences/Shanghai's Writers' Union. 20 décembre 1985.
99. 'The Impact of Western Poetry on Dai Wangshu's Verse'. [In Chinese] Invited Lecture. Academy of Social Sciences, Institute of Literature, Pékin. novembre 1985. (Published in the Institute's bulletin, June 1986.)
100.'Chinese Modernism and its French, Spanish and Latin American Counterparts­A Summary of Research Findings', Invited Keynote Speaker. Conference of the British Association for Chinese Studies, Bristol University. septembre 1984. (Published in the Association's Bulletin for 1984).
101.'Dai Wangshu and the 'Third Kind of Man' Controversy, André Gide and the French Communist Party: A Comparative Discussion.' Conference of the European Association of Chinese Studies, Cambridge. juillet 1982. (Abstract published in the Association's Bulletin for 1982).
Œuvres traduites du chinois
Récits
102.One Evening in the Rainy Season [Mei yu zhi xi], traduction d’un récit par Shi Zhecun (1905­), in The Columbia Anthology of Modern Chinese Literature, sous la direction de Joseph Lau et Howard Goldblatt, Columbia University Press, 1995. 103.Seagulls [Ou], traduction d’un récit par Shi Zhecun, in Inside Asia (Londres), 1, (1984).
Poèmes
104. “Adieu”, “Jour propice”, “En Angleterre”, “Eux”, “Ils” : translations of poems by Duoduo in Martine Valette­Héméry and Chantal Chen­Andro (Dir.) Le Ciel en Fuite: Anthologie de la nouvelle poésie chinoise, Paris: Belval, 2004.
105.“Six poems by Duoduo in TODAY ( 3rd annual English edition, 1998), sous la drection de Y. H. Zhao and Yan Bingchen 106."Selected Translations of Duoduo: 1" in Interpoetics Volume 1, Number 1 (Summer 1997) [Existe sous format électronique: URL http://www.w­link.net/~dean/interpoetics/default.html]
107."Selected Translations of Duoduo: 2" in Interpoetics Volume 1, Number 2 (Spring 1998 [Existe sous format électronique: URL http://www.w­link.net/~dean/interpoetics/default.html]
11
Gregory Lee
108.‘‘Just Like Before’’ traduction d’un poème de Duoduo in Tinfish [Hawaii] No. 1, (juillet 1996).
109."Rainy Alley ", “Written on a Prison Wall”, “With My Injured Hand” ­ traductions des poèmes de Dai Wangshu (1905­1950) in The Columbia Anthology of Modern Chinese Literature, sous la direction de Joseph Lau et Howard Goldblatt, Columbia University Press, 1995.
110.“Watching the Sea”, “There Is No”, “Only One”, “Instant” ­ traductions des poèmes de Duoduo in Under Sky Under Ground: Chinese Writing TODAY II, sous la direction de Y. H. Zhao and J. Cayley (Londres: Wellsweep Press, 1995).
111.“Residents”, “They” ­ traduction de poèmes de Duoduo in Under Sky Under Ground: Chinese Writing TODAY I, sous la direction de Y. H. Zhao and J. Cayley (Londres: Wellsweep Press, 1994).
112."That's The Big Rock We Cannot Climb" ­ traduction d’un poème de Duoduo in The Chicago Review (1993­94).
113."The Boy Who Catches Wasps”, "When I Knew the Bell Sound Was Green" ­ traduction de poèmes de Duoduo in Manoa (University of Hawaii, Summer 1994).
114." Exile Poems by Duoduo”, ­ traduction de "Watching the Sea”, "Winter's day”, "I'm Reading”, "There Is No”, "Morning”, "In Weather Such As This”, "When I knew the Bell­Sound Was Green”, in Chinese Writing and Exile (Chicago: Center for East Asian Studies, 1993). 115."Windmill”, "The Rivers of Amsterdam”, "Watching the Sea”, "I've Always Delighted in a Shaft of Light in the Depth of Night”, "I'm Reading”, "There Is No”, "Morning”, traduction de poèmes de Duoduo in The Manhattan Review 6,2 (1992). 116."Sea”, "Solicitude”, "Northern Earth”, "septembre”, "In England”, "Winter's Day”, "Crossing the Sea”, "They”, traduction de poèmes de Duoduo, in The Manhattan Review 6,1 (1991)
117."Residents" traduction d’un poème de Duoduo in The Kenyon Review ns 13,4 (1991).
Pièce de théâtre
118.Fugitives, une pièce en deux actes par GAO XINGJIAN (Prix Nobel 2000), in Chinese Writing and Exile (Chicago: Center for East Asian Studies, 1993). Mise en scène à l’Institute of Contemporary Arts, Londres, juin 1992, et à l’Université de Sydney, août 1993. Comptes rendus d’ouvrages
119.Review of Wanning Sun, Leaving China: Media, Migration and Transnational Imagination [London, Boulder: Rowman and Littlefield, 2002] in The China Quarterly, 178 (2004).
120.Jean François Billeter La Chine trois fois muette. Editions. Allia, Paris, 2000. Etudes chinoises, vol.XXI, n°1­2, printemps­automne 2002. 343­349.
121.Jing Wang, High Culture Fever [Berkeley, CA: University of California Press, 1996] in Journal of Asian Studies (USA) (1998)
12
Gregory Lee
122. Misogyny, Cultural Nihilism, and Oppositional Politics: Contemporary Chinese Experimental Fiction, by Lu Tonglin, in China Review International : A Journal of Reviews of Scholarly Literature in Chinese Studies [University of Hawaii Press] Spring 1998, Volume 5, Number 1. 123. Encounters with Cold Mountain­Poems by Han Shan: Modern Versions by Peter Stambler (Beijing: Panda Books, Chinese Literature Press, 1996) in The South China Morning Post, 17 janvier 1997
124.Fictional Realism in Twentieth­Century China: Mao Dun, Lao She, Shen Congwen, by David Der­Wei Wang, in The China Quarterly, 135 (1993).
125. Deathsong of a River: A Reader's Guide to the Chinese TV Series Heshang, by Su Xiaokang and Wang Luxiang, introduced, translated and annotated by Richard W. Bodman and Pin P. Wan, in The China Quarterly, 134 (1993).
126. Bolshevik Salute: A Modernist Chinese Novel, by Wang Meng, translated by Wendy Larson, in The China Quarterly, 133 (1993).
127. Along the Road of Broad Realism: Qin Zhaoyang's World of Fiction, by Vibeke Børdhal, in The China Quarterly, 133 (1993).
128. Like a Knife: Ideology and Genre in Contemporary Chinese Popular Music by Andrew F. Jones, in The Journal of Asian Studies, 52,3 (1993). 129. Modern Chinese Women Writers, edited by Michael Duke, in Modern Chinese Literature 7 (1993).
130. Realism and Allegory in the Early Fiction of Mao Tun, by Yu­shih Chen, in Modern Chinese Literature 7 (1993).
131. Woman and Chinese Modernity, by Rey Chow, in The Journal of Asian Studies, 50,3 (1991). 132. The Dead in Exile, by Yang Lian, in The China Quarterly, 128, 1991.
133. The Limits of Realism, by marston Anderson, in The Journal of Asian Studies, 50,2 (1991).
134. Masks and Crocodiles, by Yang Lian, in The China Quarterly, 126, 1991.
135. Worlds Apart: Recent Chinese Writing and its Audiences, edited by Howard Goldblatt, The China Quarterly, 124, 1990.
136. Between Fact and Fiction: Essays on Post­Mao Chinese Literature and Society, by Kam Louie, The China Quarterly, 124, 1990. 137. Black Walls and Other Stories, by Liu Xinwu (ed. by Don J. Cohn), The China Quarterly, 124, 1990. 138. La Littérature Chinoise Contemporaine ­ Tradition et Modernité: Colloque d'Aix­en­Provence, le 8 juin 1988, Preface by Noël Dutrait, The China Quarterly, 124, 1990.
139. Seeds of Fire, edited by Geremie Barmé and John Minford, in The China Quarterly, 123, 1990.
140. The août Sleepwalker, by Bei Dao, in The China Quarterly, 121, 1990.
141. Baotown, by Wang Anyi, in The Pacific Review (Oxford), 3,1 (1990).
142. The Russian Hero in Modern Chinese Fiction, by Mau­sang Ng, in The Pacific Review (Oxford), 3,1 (1990).
143. Singular Listlessness, by T. H. Barrett, in Bulletin of the British Association for Chinese Studies, 1989.
13
Gregory Lee
144. China Builds the Bomb, by John Wilson Lewis and Xue Litai, in International Affairs (Londres), 1989.
145. China's Ibsen: From Ibsen to Ibsenism, by Elisabeth Eide, in Bulletin of the School of Oriental and African Studies (Université de Londres), LII, (Pt 3) 1989.
146. Lu Hsun: Complete Poems by David Y. Chen (trans.), in The China Quarterly, 120, 1989.
147. Waves by Bei Dao, in The China Quarterly, 117, 1989.
148. Summer Glory: Contemporary Chinese Poetry, by Nancy Ing (ed.), in Bulletin of the School of Oriental and African Studies (Université de Londres), XLVII (Pt 3), 1984.
Emissions radiophoniques
149. Liver Birds and Laundrymen: Europe's Earliest Chinatown; BBC Radio 3. Documentaire. 45minutes. 14 mars 2005, 21h30­22h15; 5 août 2005 http://www.bbc.co.uk/radio3/feature2/pip/t584s/ 150.Les échanges universitaires Chine­France ; Radio France Internationale, 26 October 2002.
151.Interview «Gao Xingjian et le Prix Nobel » ; WGBH­Boston, 13 octobre 2000.
152.The Urgent Knocking: New Chinese Writing and the Movement for Democracy. Reportage. Features Arts and Education Radio, British Broadcasting Corporation, Radio 3. Emission diffusée le 4 juin, 1990; re­
diffusée le 18 juillet 1990. (Auteur, présentateur, et metteur­en­ondes) 153.Essai radiophonique: "Letter from Hong Kong" Nightwaves. BBC Radio 3, 19 février 1998.
154.Débat radiophonique “Cultural Politics and Production in China Thirty Years After the Outbreak of the Cultural Revolution”. Nightwaves. BBC Radio 3, 17 mai 1996.
155.Débat radiophonique du London Festival of New Chinese Cinema, juin 1993; "New Art from China”, 27 juin­24 octobre 1993 Museum of Modern Art, Oxford; "Red Noise" juin 1993 à l’Institute of Contemporary Arts, Londres. Third Opinion BBC Radio 3, 10 juillet1993.
156.Discours sur la culture chinoise contemporaine et discussion de la situation culturelle et politique avec le consul de la RPC, "The Sandra Gair Show”, WBEZ, Chicago National Public Radio, 6 février 1992. 157.Traveller Without a Map, by Hs'iao Ch'ien. Compte rendu d’ouvrage pour Features and Arts, World Service, BBC, le 7 juin 1990.
158."The Propaganda War in China”, Far Eastern Topical Talk, World Service, BBC, 15 juin 1989.
159."China: Repression Goes Nationwide”, Far Eastern Topical Talk, World Service, BBC, 13 juin 1989.
160."Uproar in China's Provinces”, Far Eastern Topical Talk, World Service, BBC, 8 juin 1989.
161."Chinese Intellectuals and Students on the mars”, Far Eastern Topical Talk, World Service, BBC, 23 mai 1989.
162."What is China's mai Fourth Movement”, Far Eastern Topical Talk, World Service, BBC, 23 mai 1989.
Rédaction
14
Gregory Lee
163.Rédacteur­conseil, Interventions: An International Journal of Postcolonial Studies (Routledge) (1998­ )
164.Rédacteur, Transtext(e) sTranscultures (2004 ­ ) 15