brochure SBK fra-ted.qxd:Layout 1

Transcription

brochure SBK fra-ted.qxd:Layout 1
Superbike2008
Ducati Superbike
Conçue par le chronomètre
Mit der Stoppuhr entwickelt
Nous avons privilégié les performances
à chaque étape de conception des 848
et 1098. Tous les systèmes, composants
et détails ont été soigneusement étudiés,
perfectionnés pour arriver à l’essentiel
et obtenir ainsi des performances optimales.
Nous avons tenu compte uniquement
des éléments qui pouvaient rendre nos
Superbike plus légères, plus rapides
et permettre de meilleurs temps sur piste.
C’est ainsi que la 1098 a vu le jour :
le bicylindre le plus puissant du monde.
Les 848 et 1098 sont les Ducati Superbike
les plus légères, dotées du meilleur freinage
et réalisent les meilleurs temps sur piste.
Pour la première fois, Ducati a marié les
technologies du MotoGP et du Mondial
Superbike pour créer des motos de route
sans égales. Le résultat final est stupéfiant.
In jeder Entwicklungsphase der 848 und
der 1098 stand die Performance an erster
Stelle. Jede Komponente und jedes noch
so kleine Detail wurde eingehend getestet
und auf maximale Leistung getrimmt.
Was unser Superbike nicht leichter
und schneller machte oder die Rundenzeit
verbesserte wurde nicht verwendet.
Heraus kam die 1098, das leistungsstärkste
Zweizylinder-Motorrad der Welt. Die 848
und die 1098 sind die schnellsten
und leichtesten Ducatis mit den besten
Verzögerungswerten die je für die
Straße gebaut wurden. Erstmals wurden
die Technologien aus dem MotoGP und
der Superbike-WM vereint, um eine
einzigartiges Sportmotorrad zu kreieren:
Das Ergebnis ist atemberaubend.
Conçue par la piste
Auf der Rennstrecke entworfen
Les lignes et l’assiette des 848 et 1098
sont le résultat d’une association de
la technologie issue de la compétition,
des composants développés pour la piste
et de la tradition Ducati. Leur aérodynamique
prend en considération la position de
conduite, mise au point par nos pilotes et
testeurs de manière à garantir des vitesses
et une agilité optimales. L’esprit "racing"
prend forme.
Design und Ausstattung der 848 und
der 1098 beruhen auf einem Zusammenspiel
der jahrelangen Rennsport-Erfahrung,
streckenerprobten Komponenten und
der Tradition von Ducati. Die ausgefeilte
Aerodynamik der Superbikes wurde
gemeinsam mit unseren Renn- und
Testfahrer entwickelt und garantiert
ein Optimum an Geschwindigkeit und
Agilität. Der Racing-Spirit nimmt Gestalt an.
Premières impressions
Erste Eindrücke
Les lignes tendues des nouvelles Ducati
Superbike impressionnent immédiatement.
Chaque détail exprime à merveille la
performance.
Die neuen Superbikes beeindrucken durch
zielgerichtetes und kompromissloses
Design. Bei jedem einzelnen Bauteil steht
maximale Performance an erster Stelle.
L’arrière relevé, le train avant compact,
les doubles silencieux situés sous la selle
et le monobras sont autant d’éléments
caractéristiques des Ducati pour garantir
un maximum d’agilité et d’aérodynamisme.
Le nouveau moteur Testastretta Evoluzione,
coeur des véhicules, vient compléter le tout
pour créer des Superbike Ducati aux
performances absolues. Même à l’arrêt, les
lignes dynamiques et fluides des 848 et 1098
participent à l’impression de mouvement.
Ducati typische Elemente, wie das hohe
Heck und die kompakte Frontpartie, gepaart
mit dem unter der Sitzbank liegenden
Doppelauspuff und der Einarmschwinge
sind optischer Ausdruck von Aerodynamik
und Agilität. In Verbindung mit dem Herzstück
des Motorrads, dem neuen Testastretta
Evoluzione Motor, entstanden
Ducati-Superbikes von nie da gewesener
Leistungsfähigkeit. Die Ducati Superbikes
strotzen vor Schnelligkeit, selbst im Stand.
Les Ducati Superbike se distinguent par des
caractéristiques inédites aussi bien pour
Ducati que pour les autres sportives de série.
Les 848 et 1098 sont les premières motos
à être dotées de série d’un système
d’acquisition de données et les premières
à associer la technique d’assemblage
d’aluminium embouti avec celle d’aluminium
injecté sous pression pour réaliser leur
monobras-oscillant ultra léger. Ces Ducati
de route présentent d’autres caractéristiques
inédites qui sont des applications directes
de la technologie MotoGP, telles que les
corps de papillon elliptiques dérivés de la
GP6 et les instruments conçus à l’origine
pour la Desmosedici GP7. De plus, la 1098
est la première moto de série à proposer des
étriers de frein Brembo Monobloc.
Revolutionär: nicht nur für Ducati, sondern
für das gesamte Supersport-Segment.
Die 848 und die 1098 sind die ersten
Straßenmotorräder mit serienmäßigem
Datenerfassungsystem und die ersten Bikes,
bei denen eine neue, gewichtsminimierte
Einarmschwinge verbaut ist. Außerdem
kommen zum ersten Mal Technologien
aus der MotoGP zum Einsatz. Hierzu zählen
die auf die GP6 zurückgehenden elliptischen
Drosselklappen, ebenso wie das ursprünglich
für die Desmosedici GP7 entwickelte
Cockpit. Und: die 1098 ist das einzige
Serien-Motorrad, das mit der
kompromisslosen Kraft der Brembo
Monobloc Bremsen zum Stehen kommt.
Réveillant tous les sens, la sonorité envoûtante
des doubles échappements situés sous la
selle est générée par l’ouverture des corps
papillon elliptiques. Ce grondement rauque
met en valeur le nouveau moteur Testastretta
Evoluzione.
Trois versions sont disponibles : la légère et
agile 848, l’extraordinaire 1098 et, pour ceux
qui exigent l’ultime, la 1098 S.
Der kehlige Sound aus dem unter der
Sitzbank verlegten Doppelendschalldämpfer
in Verbindung mit dem Ansauggeräusch
der elliptischen Drosselklappen bildet eine
würdige Kulisse für den neuen Testastretta
Evoluzione Motor.
Das Superbike ist in drei Versionen erhältlich:
die leichtgewichtige, agile 848, die unglaublich
kraftvolle 1098 und für alle, die nach der
ultimativen Performance verlangen, die 1098 S.
Puissance
Leistung
Le nouveau moteur Testastretta
Evoluzione
Der neue Testastretta Evoluzione
Motor
Le moteur Testastretta Evoluzione représente
le summum en matière de développement
et de perfectionnement du bicylindre Ducati
en L. La domination de Ducati en Mondial
Superbike depuis près de deux décennies
est le fruit d’une recherche constante dédiée
à la technologie du bicylindre. Le Testastretta
Evoluzione 1098 est le plus puissant moteur
bicylindre jamais produit. Le 848 est notre
moteur Superbike de moyenne cylindrée le
plus puissant jamais produit avec un surplus
de puissance de plus de 30% par rapport au
modèle précédent. Ces deux moteurs sont
une juste récompense qui couronne le travail
acharné de nos techniciens.
Mit dem Testastretta Evoluzione Motor
verdient Ducati die Krone der Schöpfung
bei der Entwicklung und Perfektionierung
des L-förmigen Zweizylinder-Motors. Fast
zwei Jahrzehnte lange Dominanz in der
Superbike-Weltmeisterschaft ist die
Belohnung für das fortwährende
Bekenntniss zur Zweizylinder-Technologie.
Der 1098 Testastretta Evoluzione ist das
leistungsstärkste Serien-Zweizylindermotor
der Geschichte, während die 848 unser
stärkstes Superbike in der mittleren
Hubraumklasse ist – mit 30% mehr Power
als die Konkurrenz. Ein würdiger Lohn
für den unermüdlichen Entwicklungseifer
unserer Techniker.
Le Testastretta Evoluzione est immédiatement
reconnaissable grâce à la nouvelle
configuration compacte de ses cylindres
et culasses. D’autres innovations et
modifications sont moins évidentes car elles
se trouvent à l’intérieur des carters du moteur
Evoluzione. Néanmoins, chaque nouveau
développement, qu’il soit interne ou externe,
a été réalisé pour créer une moto plus
légère, plus efficace, plus puissante et
exceptionnellement compacte pour la
nouvelle génération de Superbike Ducati.
Den Testastretta Evoluzione Motor erkennt
man auf den ersten Blick an seiner
revolutionären, kompakten Form der Zylinder
und Zylinderköpfe. Weitere Innovationen
und techniche Rafinessen hingegen fallen
nicht sofort ins Auge. Sie verbergen sich
im Inneren des Evoluzione Motors. Aber,
jeder neue Entwicklungschritt, ob sichtbar
oder nicht, hatte nur ein Ziel: einen
leichteren, effizienteren, leistungsstärkeren
und außergewöhnlich kompakten Motor
für die neue Generation der Ducati
Superbikes zu konstruieren.
La cylindrée des 848 et 1098 a été obtenue
grâce à une majoration importante de
l’alésage et de la course du moteur
Evoluzione. Exceptionnellement
‘supercarrés’, les moteurs présentent des
alésages larges avec des courses
relativement courtes. Les culasses et les
cylindres ont été redessinés afin d’optimiser
les avantages offerts par ces nouveaux
bicylindres Ducati; grâce également à
l’adoption de la technologie d’injection
de pointe dérivée du MotoGP, les moteurs
des 848 et 1098 sont plus puissants que
les précédents moteurs Testastretta ‘R’.
Der Hubraumzuwachs der 1098 und der 848
resultieren aus einer signifikanten
Veränderung von Bohrung und Hub des
Evoluzione Motors. Das Aggregat präsentiert
sich mit relativ kurzem Hub und großer
Bohrung. Um die Leistung der neuen, großen
Ducati-Zweizylinder weiter zu steigern
wurden die Köpfe und Zylinder komplettneu
entworfen. Dank der neuesten Erkenntnisse
aus der Moto-GP-Technologie bieten bereits
die Standardausführungen der 848 und der
1098 mehr Leistung als die bisherigen,
extremen Testastretta „R“-Motoren.
L’angle réduit entre les soupapes
d’admission et d’échappement permet
d’utiliser des conduits d’admission directs
et donc hautement efficaces ainsi que des
chambres de combustion redessinées
adoptant des soupapes racing, commandées
par des arbres à cames au profil racing.
Der spitze Winkel zwischen Ein- und
Auslassventilen der Evoluzione-Motorn
überzeugt mit geraden, höchst effizienten
Einlasskanälen und neu konzipierten
Brennräumen. Letztere verfügen über
Ventile in Racing-Dimensionen, gesteuert
von radikalen Nockenwellen, deren Profil
ebenfalls aus dem Rennsport stammt.
Après avoir optimisé les culasses du moteur
Evoluzione, les ingénieurs se sont penchés
sur la manière de libérer toute la puissance.
Ils ont pour cela doté l’alimentation de corps
papillon à section ovale dérivés du MotoGP.
La nouvelle conformation elliptique produit
une augmentation de 30% du flux d’air par
rapport aux corps papillon traditionnels.
Cette simple technologie accroît
substantiellement la puissance. Les
propriétaires de 1098 et de 848 seront les
premiers à expérimenter sur route toute
la puissance de cette technologie MotoGP.
Nach der Optimierung der Zylinderköpfe für
den Evoluzione Motor konzentrierten sich
unsere Ingenieure darauf, das Potenzial des
neuen Motor-Designs durch ein ausgeklügeltes
Einlasssystem weiter zu steigern. Durch den
Einsatz elliptischer Drosselklappen, modernster
MotoGP-Technik, wurde ein um 30%
erhöhter Luftdurchsatz ermöglicht. Dieses
ausgeklügelte System steigerte die Leistung
des neuen, rekordverdächtigen Motors
deutlich. 1098 und 848 Fahrer sind die
Ersten, die die Kraft der MotoGP Technologie
auf der Straße „erfahren“ dürfen.
Les Testastretta Evoluzione sont les moteurs
Ducati Superbike les plus légers jamais
réalisés, grâce à une étude attentive de
chaque composant. Les nouvelles culasses
constituées d’un nombre réduit de
composants comprennent des couvercles
en magnésium entraînant une réduction
de poids de plus de 3 kg. En réduisant
le poids des engrenages de la transmission,
du barillet de sélection des vitesses, de
la pompe à huile et du pignon de la
transmission primaire et de différents autres
composants, il a été possible de réaliser une
économie totale de 5 kg pour la 1098 et 8 kg
pour la 848.
L’augmentation de la puissance du Testastretta
Evoluzione a nécessité l’adoption d’un large
radiateur d’huile extrêmement efficace et
d’un nouveau radiateur d’eau assisté par des
ventilateurs électriques allégés, à haut débit.
Pour finir, le système d’échappement des 848
et 1098 est à la fois particulièrement efficace
et esthétique. Beaucoup plus léger, il est
conçu selon une configuration symétrique
2-1-2 avec un diamètre des conduits de
52 mm - 57 mm et une épaisseur des parois
réduite de 30% (jusqu’à 0,8 mm). Le système
se termine par deux silencieux, typiquement
Ducati, situés sous la selle et produisant le
son unique du bicylindre Desmo en L à 90°.
Die Testastretta Evoluzione Motoren sind
dank der intensiven Entwicklungsarbeit die
leichtesten Triebwerke die jemals in einem
Ducati Superbike verbaut wurden. Das
geringe Gewicht der neuen Zylinderköpfe
resultiert aus dem konstruktionsbedingten
Wegfall einiger Bauteile und der Verwendung
von Magnesium Abdeckungen. So werden
allein bei den Zylinderköpfen über 3 kg
Gewicht eingespart. Durch den Einsatz
neuer Technologien bei der Fertigung des
Motorgehäuses ist die 848 sogar um weitere
3 kg leichter. Druch Optimierung weiterer
Komponenten wurde das Motorgewicht
der 1098 um beeindruckende 5 kg reduziert,
das der 848 soagr um 8 kg.
Der leistungsstarke Testastretta Evoluzione
Motor wird durch einen effizienten Ölkühler
mit großer Oberfläche und einen
fortschrittlichen Wasserkühler vor
Überhitzung geschützt. Unterstützung
leisten zwei ultraleichte, hocheffiziente
Elekrolüfterräder.
Nicht zu letzt besticht die 848 sowie die
1098 mit einer schönen und effizienten
Abgasanlage. Das charakteristische
Auspuffsystem ist besonders leicht und in
den leistungssteigernden 2-in-1-in-2 Layout
aufgebaut. Der Rohrdurchmesser beträgt
52 mm - 57 mm und die Wandstärken
wurden um 30% auf 0,8 mm reduzierten.
Die Ducati-typischen, unter der Sitzbank
liegenden Doppelendschalldämpfer runden
die Anlage optisch ab und sorgen für den
unverwechselbaren Sound des großvolumigen
Desmo 90° L-Twin Motors.
Comportement
Handlingsqualität
Cadre
Das hochentwickelte Chassis
Le cadre et les suspensions des 848
et 1098 ont fait l’objet d’études détaillées
où les performances étaient une priorité
absolue pour le développement. L’objectif
était d’obtenir une réduction considérable
du poids tout en maintenant la robustesse
et la rigidité nécessaires pour accueillir les
très performants Testastretta Evoluzione.
Non seulement chaque composant contribue
à garantir une tenue de route et une stabilité
supérieures, mais, une fois monté, il
constitue aussi un système dont la valeur
globale est bien supérieure à la somme des
valeurs de chaque composant.
Dem Rahmen und den Federelementen
der 848 und der 1098 wurde bei der
Entwicklung ebenfalls größte Aufmerksamkeit
gewidmet. Auch hier stand die PerformanceSteigerung an oberster Stelle. Ziel war es
einen leichteren und trotzdem stabileren
Rahmen zu konstruieren, stark genug die
Kraft des Testastretta Evoluzione Motors
zu bändigen. Das kleinste Bauteil trägt zu
den überlegenen Fahreigenschaften und
der außergewöhnlchen Stabilität bei. Das
Endergebnis ist mehr als nur die Summe
aller Teile.
Cadre Treillis
Der Gitterrohrrahmen
Développé en collaboration avec Ducati Corse,
le cadre Treillis a été mis au point selon une
configuration simplifiée des tubes : le diamètre
des tubes principaux est passé de 28 à 34 mm,
tandis que leur épaisseur a été réduite de 2 à
1,5 mm. La rigidité est ainsi augmentée de
14% et le poids diminue de 1,5 kg.
In Zusammenarbeit mit Ducati Corse wurde der
Gitterrohrrahmen abgespeckt: der Durchmesser
der Hauptrohre wurde von 28 mm auf 34 mm
vergrößert, während die Wandstärke von 2 mm
auf 1,5 mm reduziert wurde. Das Ergebnis ist
eine um 14% verbesserte Steifigkeit und eine
Gewichtseinsparung von 1,5 kg.
Monobras oscillant
Die Einarmschwinge
Il a été demandé à nos ingénieurs de concevoir
une technique de fabrication spécifique du
monobras oscillant. La solution adoptée
consiste à fabriquer les principaux composants
au moyen d’un moulage d’aluminium sous
pression afin de garantir une résistance
optimale aux points d’appui, sur les moyeux
de roues et sur les articulations de
suspensions. La fabrication est ensuite
complétée par la réalisation d’éléments en tôle
d’aluminium embouti hautement résistant, afin
d’obtenir un composant unique.
Unsere Ingenieure stellten sich der
Herausforderung, eine völlig neue
Einarmschwinge konstruieren zu wollen.
Die Lösung bestand in einer Schwinge,
hergestellt aus verschiedenen
Aluminiumguss-Teilen. Dies garantiert
ausreichende Festigkeit an den
Dreh-und Lagerpunkten, der Radnabe und den
Aufnahmepunkten der Hinterradfederung.
Vervollständigt wird die Konstruktion
schließlich durch tiefgezogene Profile
aus hochwiderstandsfähigem Aluminium.
Das Ergebnis ist ein einzigartiges Bauteil
von höchster Ingenieurskunst.
Suspension arrière
Die Hinterradfederung
Le nouveau cadre allégé et le monobras
oscillant ont été réalisés en analysant
les interactions entre chaque composant.
Le système de liaison des suspensions
arrières avec le cadre est ainsi plus compact
et plus léger, avec des points de fixation
situés plus bas et séparés pour la biellette
et le mono-amortisseur. Cette configuration
en ‘tandem’ réduit efficacement les
sollicitations dans la zone du cadre en
Treillis où se trouvent les points de fixation
du système d’amortissement. Pour les 848
et 1098, la biellette haute performance,
plus courte, est associée à un monoamortisseur Showa entièrement réglable
et pour la 1098 S à un incroyable amortisseur
Öhlins. De plus les suspensions arrière
des 1098 et 1098 S permettent également
de régler l’assiette indépendamment de la
précharge du ressort ou d’autres réglages
des suspensions : cette caractéristique permet
de déterminer l’assiette plus facilement en
fonction des styles de conduite individuels
ou des conditions de la piste.
Der Gitterrohrrahmen und die
Einarmschwinge haben eine kompaktere
und leichtere Kinematik der
Hinterradfederung ermöglicht. Die unteren
Anschlusspunkte von Schubstrebe und
Federbein sind baulich getrennt. Diese
sogenannte Tandem-Konfiguration sorgt
für die Entlastung des Gitterrohrrahmens
im Bereich der Aufnahmepunkte der
Hinterradfederung. Das besonders effiziente
Hebelsystem ist bei der 848 und der 1098
mit einem komplett einstellbaren ShowaMonofederbein verbunden. Die 1098 S ist
mit einem unglaublichen Öhlins-Federbein
ausgestattet. Bei der Hinterradfederung
der 1098 und der 1098 S lässt sich die
Höhe des Fahrzeughecks einstellen, ohne
dass die Federvorspannung oder andere
Einstellungen der Hinterradfederung
beeinflusst werden. So lässt sich leicht
das perfekte Setup für den persönlichen
Fahrstil oder individuelle Pistenbedingungen
einstellen.
Suspension avant
Die Vorderradfederung
Les 848 et 1098 sont dotées d’une fourche
Showa de 43 mm, entièrement réglable,
avec des tubes ayant subi un traitement
TiO à l’oxyde de titane. La 1098 S est
équipée d’une fourche Öhlins spectaculaire
de 43 mm avec des tubes traités avec un
revêtement TiN (Titanium Nitride). Les deux
modèles de suspension avant disposent
d’étriers à montage radial et sont réglés
d’origine pour la piste; ils offrent une tenue
de route supérieure et permettent de
parfaitement ‘sentir’ la route, ce qui aide ainsi
le pilote à gagner en sécurité et contrôle.
Die 848 und die 1098, sind mit einer voll
einstellbaren 43 mm Showa-Gabel mit
titanoxyd-beschichteten Standrohren
ausgestattet. Bei der 1098 S ist es grandiose
43 mm Öhlins-Gabel mit TiN-beschichteten
Standrohren. Beide Versionen der
Vorderradführung wurden professionell
für die Rennstrecke abgestimmt, bieten
eine erstklassige Straßenlage und geben
dem Fahrer bestens Rückmeldung. Das
steigert das Vertrauen des Piloten und lässt
ihn sein Fahrzeug noch besser beherrschen.
Contrôle - Freins, jantes et carénage
Kontrolle - Bremsen, Räder und Verkleidung
Freins dérivés de la course
Monoblock-Bremszangen
La légère 848 bénéficie de série d’un
système de freinage dérivé de la course
à la fois progressif et puissant. Elle est
dotée d’étriers Brembo P4-32 à fixation
radiale enserrant deux disques de 320 mm.
Das Leichtgewicht 848 ist serienmäßig
mit einem hochmodernen, im Rennsport
erprobten Bremssystem ausgestattet.
Dazu gehören radial montierte Brembo P4-32
Bremszangen und 320 mm große
Bremsscheiben.
La 1098 est la première moto de route de
série utilisant une technologie de
compétition, les étriers monobloc Brembo.
Les étriers M4-34 sont fabriqués à partir
d’un bloc unique d’alliage augmentant la
rigidité et la résistance à la déformation en
cas de freinages violents tout en améliorant
nettement la sensibilité du levier de frein.
La 1098 est aussi la première moto Ducati
à être équipée de disques surdimensionnés
de 330 mm. Associés aux étriers monobloc,
ces disques garantissent une puissance de
freinage vraiment spectaculaire. Malgré leur
diamètre plus important, leur poids n’a pas
augmenté grâce à leurs surfaces étroites de
freinage de type "racing".
Die 1098 ist das erste Serienmotorrad, bei
dem die Monoblock Bremszangentechnologie
von Brembo zum Einsatz kommt. Die
Bremszangen vom Typ M4-34 sind aus
einem Aluminium Teil gearbeitet wodurch
Steifigkeit und Verformungswiderstand bei
harten Bremsmanövern erhöht werden.
Das Gefühl des Fahrers für den Grenzbereich
verbessert sich so erheblich. Die 1098 ist
die erste Ducati mit 330 mm großen
Bremsscheiben. Zusammen mit den
Monoblock-Bremszangen ein Garant für
spektakuläre Verzögerungsleistungen. Trotz
des vergrößerten Durchmessers der
Bremsscheiben konnte deren Gewicht
gering gehalten werden. Dies gelang durch
den die Reduzierung der Bremsscheibendicke
– wie im Rennsport.
Jantes ultra légères
Superleichte Felgen
La jante avant des 848 et 1098 est allégée
ce qui réduit sensiblement le moment
d’inertie, ce qui accroît l’agilité de la moto
ainsi que les performances du freinage.
Entièrement redessinée pour être adaptée
au nouveau monobras oscillant, la jante
arrière pèse 1 kg de moins que celles
utilisées avec les monobras traditionnels
Ducati. Les 848 et 1098 sont dotés de
jantes Marchesini en alliage léger dotées de
branches en Y. Les jantes de la 1098 S sont
en aluminium forgé et usiné, un procédé
spécial généralement réservé à la production
de jantes de compétition.
Die Gewichtseinsparung am Vorderrad
reduziert das Trägheitsmoment des
Vorderrades deutlich, wodurch sich
Wendigkeit und Bremsleistung der 848
und der 1098 verbessern. Das Hinterrad
beeindruckt ebenso. Die komplett neu
gestaltete Achsaufnahme der
Einarmschwinge spart über 1 kg Gewicht
im Vergleich zu bisher verwendeten
Rädern für Ducati-Einarmschwingen.
Die 848 und die 1098 sind mit MarchesiniLeichtmetallfelgen mit Y-Speichen-Design
ausgestattet. Bei der 1098 S ging man
noch einen Schritt weiter: Ihre Felgen
sind aus maschinell bearbeitetem,
geschmiedetem Aluminium. Dieses spezielle
Herstellungsverfahren ist normalerweise
der Produktion von Rennfelgen vorbehalten.
Carénage aérodynamique
Dessinés avec un soucis d’efficacité
aérodynamique tout en mettant en valeur le
châssis, les carénages des 848 et 1098
permettent au pilote de faire corps avec la
moto en adoptant une position de conduite
sportive naturelle. Le carénage avant a été
soigneusement modelé pour orienter le flux
d’air de façon efficace vers les radiateurs
d’eau et d’huile. Les conduits d’alimentation
en air ont été conçus pour garantir un flux
optimal vers la boîte à air qui alimente le
puissant Testastretta Evoluzione. La forme
du carénage moulé en Terblend® allégé
contribue considérablement aux
performances globales de la moto tout
en réduisant son poids.
Aerodynamische Verkleidung
Die Verkleidung der 848 und der 1098 lässt
den Fahrer mühelos eine rennorientierte
Sitzposition einnehmen. Besonderes
Augenmerk wurde auf die Gestaltung der
vorderen Lufteinlässe gelegt, um einen
möglichst hohen Luftdurchsatz für
Öl-und Wasserkühler zu gewährleisten
und die Airbox mit aussreichend Luft für
den kräftigen Testastretta Evoluzione Motor
zu Versorgen. Die aus leichtem Terblend®
geformte Verkleidung trägt durch ihr Design
wesentlich zur Gesamtleistungsfähigkeit des
Motorrads bei. Zum einen durch ihr geringes
Gewicht, zum Anderen dadurch, dass der
Fahrer mühelos hinter der Verkleidung
Schutz vor Fahrtwind und Turbulenzen findet.
Nur so können maximale Geschwindigkeiten
auf der Geraden erreicht werden.
Électronique innovante
Elektronik und innovation
Instruments
Instrumente
Les instruments numériques style Desmosedici
sont issus du projet Ducati MotoGP GP7.
Cette solution purement "racing" et minimaliste
ne prévoit aucun interrupteur ni bouton
susceptible de compromettre son esthétique,
les informations secondaires étant accessibles
depuis une commande (ou commutateur SX),
montée sur le guidon. Le pilote peut ainsi faire
défiler différents menus et effectuer une
sélection. Les données par défaut, vitesses
et régimes moteur, sont visualisées sur l’écran
au moyen d’un graphique en barres pour les
régimes et d’un indicateur numérique pour
la vitesse. L’écran peut également être utilisé
comme tableau de commande d’activation
du système d’acquisition de données mais
aussi pour visualiser les temps du tour de piste,
enregistrés en utilisant le bouton de commande
des appels de phare comme déclencheur.
Die digitalen Instrumente im Desmosedici-Stil
gehen auf den Entwurf für das Ducati MotoGP
GP7 Projekt zurück. Dem minimalistischen
Rennstreckenstil entsprechend verzichtet die
Anzeige auf alles, das die Aufgeräumtheit des
Cockpits beeinträchtigen würde. Am Display
stören keine Schalter oder Drucktasten. Alle
verfügbaren Zusatzmenüs im Cockpit können
per Lenkerschalter abgerufen werden. Die
Standardanzeige besteht aus Geschwindigkeit
und Drehzahl, wobei letztere in Form eines
Balkendiagramms dargestellt wird. Optional
können Drehzahl und Geschwindigkeit auch
numerisch angezeigt werden. Zusätzlich bietet
das Cockpit zwei weitere Funktionen, zum
einen als Steuereinheit zur Aktivierung des
Datenerfassungssystems, und zum anderen zur
Messung und Anzeige von Rundenzeiten, die
Zeitnahme wird hierbei über den Fernlichtschalter
aktiviert.
Acquisition de données
Datenauswertung
En achetant le système Ducati Data Analysis
(DDA), incluant un logiciel PC et un boîtier USB
amovible, les propriétaires seront en mesure
d’examiner et d’analyser les performances de
la moto et de son pilote. Normalement utilisé
sur des motos de course ce système permet
de comparer différents canaux d’information
tels que l’angle d’ouverture des papillons,
la vitesse du véhicule, les régimes et la
température du moteur, la distance parcourue,
le nombre de tours et les temps du tour de
piste. La mémoire totale est de 2 Mo pour
un temps d’acquisition disponible de plus
de trois heures. Le DDA est disponible
comme accessoire Ducati et est fourni de
série sur la 1098 S.
Mit dem Erwerb des Ducati Daten Analyse (DDA)
Systems, welches aus einer Software für den PC,
einem USB-Stick und einem Benutzerhandbuch
besteht haben die Besitzer die Möglichkeit, die
Performance des Bikes und ihres Fahrers
auszulesen und zu analysieren, sowie
verschiedene Informationen miteinander zu
vergleichen. Das DDA ist in unserem Ducati
Zubehörprogramm erhältlich und zählt zur
Serienausstattung der 1098 S.
La 848 - Légèreté et punch
Die 848 - Leichtgewicht mit schwergewichtiger Power
La nouvelle 848 bénéficie de tous les
développements de la famille Superbike,
tout en y ajoutant ses propres innovations
pour redéfinir la catégorie des sportives
de classe moyenne.
Les mots agilité et raffinement décrivent à
merveille la 848. Avec ses 168 kg, la 848 est
plus légère de 20 kg par rapport aux modèles
précédents et 5 kg plus légère que sa grande
sœur, la 1098.
Le moteur très moderne de la 848 bénéficie
d’une méthode de production optimisée des
carters, moulés à vide sous pression. Cette
nouvelle méthode permet un gain de poids
significatif de 3 kg, et assure une épaisseur
optimale et une plus grande résistance. Un
embrayage à bain d’huile sophistiqué permet
de gagner 1 kg, d’améliorer sa longévité et le
feeling tout en assurant un fonctionnement
silencieux.
Dès la première rotation de la poignée
d’accélérateur, toute la puissance du
Testastretta Evoluzione déferle, confirmant
que les règles ont bien changées. La 848
est non seulement 30% plus puissante
que les modèles précédents, mais délivre
également un ratio poids-puissance plus
élevé que celui de la 999.
848 – une nouvelle classe de Superbike.
Die neue 848 überzeugt mit allen
Performance Merkmalen der Superbike
Familie, ergänzt von Innovationen die das
Segment der Mittleklasse Sportler
revolutionieren. „Agil“ und „verbessert“
beschreiben die 848 am treffendsten. Mit
einem Gewicht von von 163 kg ist die 848
beachtliche 20 kg leichter als das Vorgänger
Modell und nochmals 5 kg leichter als ihr
großer Bruder, die 1098.
Der hochentwickelte Motor der 848 wird
in einem besonderen Vakuum-Verfahren
gegossen. Diese Technik spart über 3 kg
an Gewicht, garantiert eine konstante
Dicke der Gehäusewände und verbessert
die Haltbarkeit. Desweiteren wurde eine
hochentwickelte, wartungsarme
Ölbad-Kupplung verbaut. Sie ist geräuscharm
und spart weitere 1,2 kg.
Beim ersten Zug am Gasgriff beweist
der Testastretta Evolutione Motor
eindrucksvoll, dass sich die Spielregeln
geändert haben. Die 134 PS bedeuten
nicht nur einen Leistungszuwachs um
30% gegenüber dem Vorgänger-Modell
sonder auch mehr PS pro Kilogram als
bei der kraftvollen 999.
Die 848 – Superbike-Klasse für sich.
La 1098 S - Performances ‘S’
Die 1098 S - „S” Performance
La nouvelle 1098 S a acquis le statut
de Ducati de route aux performances
les plus élevées jamais atteintes grâce
à une réduction optimale du poids et à
l’utilisation de composants d’un niveau
supérieur, lesquels valorisent un concept
déjà abouti.
Si votre rêve est de posséder ce qu’il y
a de mieux en matière de Superbike,
la ‘S’ le réalisera.
Les suspensions sont conformes aux
standards de performance les plus élevés.
La fourche Öhlins FG511 de 43 mm
entièrement réglable et les tubes dotés
d’un revêtement TIN répondent brillamment
à toutes les imperfections de la chaussée.
La fourche Öhlins est caractérisée par sa
qualité de fabrication mais aussi par sa
capacité à fournir des indications précises
au pilotes sur les conditions et la qualité
du contact entre le pneu et la chaussée,
ce qui permet un contrôle optimal.
Le système de suspensions est complété
par un mono-amortisseur Öhlins 46PRC
entièrement réglable doté d’un contreressort permettant d’améliorer la tenue
de route. Ce système contrôle le monobras
oscillant pour garantir une adhérence et
une traction optimales. Pour finir, un
amortisseur de direction Öhlins réglable
améliore encore la stabilité.
La ‘S’ répond en outre à des standards
de performance sans précédents en matière
de légèreté. Sur n’importe quelle moto
sportive ou de compétition, la zone d’action
la plus efficace pour réduire le poids est
celle des “masses non suspendues”.
Celles-ci comprennent des composants
tels que les pneus, les freins et les jantes.
La 1098 S satisfait à cette exigence
importante en dotant la moto de jantes
Marchesini forgées et usinées offrant
une réduction de poids de 1,9 kg. Les
deux jantes avant et arrière sont
extrêmement légères, ce qui comporte
des avantages immédiats. L’utilisation
d’un garde-boue avant en carbone complète
également la réduction de poids.
Pour finir, la 1098 S est équipée en série
du système Ducati Data Analysis.
Le DDA fourni avec la version ‘S’ permet
de récupérer des données et d’analyser
des valeurs recueillies lors de précédents
voyages en moto ou sur pistes. Le système
DDA comprend une notice d’utilisation,
un logiciel sur CD pour votre PC et une
clé USB pour stocker les données.
Die neue 1098 S hat den Status der
leistungsfähigsten Ducati Straßenmaschine
aller Zeiten erreicht. Möglich wurde
dies durch maximale Gewichtsreduzierung
und Verwendung von absoluten
Topkomponenten, die einem ohnehin
atemberaubenden Design die Krone
aufsetzen. Wenn Sie vom ultimativen
Superbike träumen, dann ist die „S”
das Richtige für Sie.
Alle Fahrwerkskomponenten sind auf
allerhöchstem Leistungsniveau.
Die komplett einstellbaren Öhlins FG511
Gabelholme mit 43 mm
Standrohrdurchmesser sind zur Verringerung
des Losbrechmoments Titan-Nitrid
beschichtet. Das verbesserte
Ansprechverhalten gleicht mühelos jede
Asphaltunebenheit aus. Zu den
herausragenden Qualitäts-Merkmalen
aller Öhlins-Gabeln zählt es, jederzeit
perfekte Rückmeldung über den Zustand
der Reifenaufstandsfläche zu geben.
Dadurch erlangt der Fahrer eine überlegene
Kontrolle. Die Fahrwerkskomponenten
werden durch das komplett einstellbare
Öhlins 46PRC Monofederbeins zur
Dämpfung der Hinterrad-Einarmschwinge
ergänzt und ausbalanciert. Es sorgt für
hervorragende Traktion und erstklassiges
Handling. Das Öhlins-Paket wird durch den
einstellbaren Lenkungsdämpfer für noch
mehr Kontrolle abgerundet.
Die „S” setzt ebenfalls neue Standards
in Sachen Leichtbauweise. Bei jedem
Sport- oder Rennmotorrad stellen die
ungefederten Massen den wirkungsvollsten
Bereich zur Gewichtsreduzierung dar.
Zu den ungefederten Massen zählen
z.B. Bremsen, Reifen und Felgen.
Die Ausstattung der 1098 S mit
maschinenbearbeiteten, geschmiedeten
Marchesini Felgen, die einen Gewichtsvorteil
von 1,9 kg gegenüber herkömmlichen
Felgen einbringen, ist die direkte Antwort
hierauf. Beide, Vorder- und Hinterradfelge
sind superleicht, der Vorteil ist berteits
auf den ersten Metern „erfahrbar“. Einen
weiteren Beitrag zur Gewichtseinsparung
leisten Carbonteile wie das vordere
Schutzblech und die Kühlluftkanäle der
Sitzbankverkleidung.
Die 1098 S ist zudem serienmäßig mit
dem Ducati Data Analyse System
ausgestattet. Das bei der „S” Ausführung
serienmäßige DDA-Paket ermöglicht das
Auslesen und die Analyse von Daten,
die während Straßen- oder Rennstreckenfahrten
gesammelt wurden. Im DDA-Paket enthalten
sind selbstverständlich die Bedienungsanleitung
sowie eine CD mit Software für Ihren PC und
einen USB-Stick zum Auslesen der Daten.
848
Moteur - Motor
Châssis - Fahrwerk
Type / Typ
Cadre / Rahmen
Empattement / Radstand
Angle de chasse /
Lenkkopfneigung
Angle de braquage /
Lenkeinschlag
Suspension avant /
Vordere Radfederung
Bicylindre en L, distribution Desmodromique 4 soupapes par cylindre,
refroidissement liquide / Flüssigkeitsgekühlter Zweizylinder in L-Form,
4 Ventile pro Zylinder, desmodromisch gesteuert
Cylindrée / Hubraum
849.4 cc
Alésage x Course / Bohrung x Hub 94 x 61.2 mm
Rapport volumétrique /
Verdichtungsverhältnis
12:1
* Puissance / * Leistung
106 cv - 78 kw @ 10000 trs/min / 134 PS - 98.5 kW bei 10000 U/min
* Couple / * Drehmoment
7,9kgm - 78Nm @ 7750 trs/min / 70.8lb-ft 96Nm @ 8250rpm
Alimentation /
Gemischaufbereitung
Injection électronique Marelli, corps à papillons elliptique / Elektronisch
geregelte Einspritzung Marelli, ellipsenförmiger Drosselklappenkörper
Echappement / Auspuffanlage
Système d'échappement 2-1-2 allégé, avec catalyseur et sonde
lambda. Deux silencieux en acier inox / Gewichtsreduziertes "2 in 1 in
2"-Auspuffsystem mir Katalysator und Lambdasonde. Zwei
Schalldämpfer aus rostfreiem Stahl
Homologation / Abgasnorm
Euro 3
Débattement roue avant /
Federweg - Vorderrad
Roue avant / Vorderrad
Pneu avant /
Reifengröße - Vorderrad
Suspension arrière /
Hintere Radfederung
Transmission - Kraftübertragung
Boîte de vitesses / Getriebe
Rapports / Übersetzung
Transmission primaire /
Primärantrieb
Transmission secondaire /
Sekundärantrieb
Embrayage / Kupplung
6 vitesses / 6-Gang-Getriebe
1ère 37/15, 2ème 30/17, 3ème 28/20, 4ème 26/22, 5ème 24/23, 6ème
23/24 / 1. 37/15, 2. 30/17, 3. 28/20, 4. 26/22, 5. 24/23, 6. 23/24
Engrenage à taille droite, rapport 1,84:1 / Geradverzahnte
Getriebezahnräder; Übersetzungsverhältnis 1.84:1
Par chaîne; Pignon de 15; Couronne de 39 / Kette; Ritzel - 15 Zähne;
Kettenblatt - 39 Zähne
Multidisque à bain d'huile à commande hydraulique / Hydraulisch
betätigte Mehrscheiben-Trockenkupplung
Le moteur ultra léger 848 Testastretta Evoluzione délivre 30% de puissance de
plus que son prédécesseur. / Der leichte 848 Testastretta Evoluzione Motor
produziert 30% mehr Leistung als sein Vorgänger.
Débattement roue arrière /
Federweg - Hinterrad
Roue arrière / Hinterrad
Pneu arrière /
Reifengröße - Hinterrad
Frein avant / Vorderradbremse
Frein arrière / Hinterradbremse
Le phare arrière utilise une bande de LEDS intégrée à la coque arrière dont la
puissance est optimisée grâce à une lentille à haute diffusion. / Für das Rücklicht
werden speziell entwickelte LED Leuchtdioden verwendet, die das Heck mit Ihrer
Strahlkraft perfekt in Szene setzen.
Treillis tubulaire en acier ALS 450 / ALS 450 Stahl-Gitterrohrrahmen
1430 mm
24°30' / 24,5°
28°30' / 28,5°
Fourche Showa inversée de 43 mm entièrement réglable / Showa
Upside-Down-Gabel, komplett einstellbar, Standrohrdurchmesser 43 mm
127 mm
5 branches en alliage léger 3,50 x 17/ 5-Speichen Leichtmetallfelge
3,50 x 17
120/70 ZR17
Progressive avec mono-amortisseur Showa entièrement réglable.
Monobras oscillant en aluminium / Progressiv angesteuertes Showa
Federbein, komplett einstellbar. Einarmschwinge aus Aluminium
120 mm
Alliage léger à 5 branches 5,50 x 17 / 5-Speichen Leichtmetallfelge
5,50 x 17
180/55 ZR17
2 disques semi-flottants de 320 mm, étriers Brembo à fixation radiale
à 4 pistons et 2 plaquettes / 2 x 320 mm halbschwimmend gelagerte
Bremsscheiben, radial montierter Bremo Monoblock-Bremssattel
mit 4-Kolben und 2 Bremsbelägen
Disque de 245 mm, étrier à 2 pistons / 245 mm Bremsscheibe,
2-Kolbenbremsssattel
Des échappements doubles en acier inox, situés sous la selle, complètent le
système 2-1-2 allégé. / Die unter der Sitzbank montierte DoppelendrohrAuspuffanlage aus Edelstahl vervollständigt die um einiges leichtere 2-in-1-in-2
Anlage.
Couleurs / Farben
Capacité réservoir essence /
Tankfassungsvermögen
15,5 l (dont 4 l de réserve) / 15,5 l (davon 4 l Reserve)
** Poids à sec / ** Trockengewicht 168 kg
Hauteur de selle / Sitzbankhöhe 830 mm
Hauteur max / Max. Höhe
1100 mm
Longueur max / Max. Länge
2100 mm
Instrumentation / Instrumente
Tableau de bord digital dérivé du MotoGP: compteur kilométrique,
compte-tours, horloge, intervalles d'entretien, niveau carburant,
température huile, témoin pression d'huile, témoin réserve, trip fuel,
témoin clignotants, témoin point mort, vit. moyenne, cons. moyenne,
autonomie résiduelle, immobiliseur. Prédisposition pour système
d'acquisition de données (DDA). / Aus dem MotoGP-Bereich
übernommenes digitales Cockpit: Kilometerzähler, Drehzahlmesser, Uhr,
Service-Anzeige, Kraftstoffstandanzeige, Öltemperatur,
Öldruckkontrollleuchte, Reservekontrollleuchte, "trip fuel", Blinkeranzeige,
Leerlaufanzeige, Durchschnittsgeschwindigkeit, durchschnittlicher
Verbrauch, Restautonomie, Immobilizer. Für Datenerfassungssystem
(DDA) ausgelegt.
***Garantie / ***Garantie
2 ans kilométrage illimité / 2 Jahre ohne Kilometerbegrenzung
Versions / Versionen
Biplace / Zweisitzer
*Données relevées au banc d'essai inertiel. **Le poids de la moto indiqué ne comprend pas la batterie, les lubrifiants
et le liquide de refroidissement pour les modèles concernés. ***Les conditions de garantie sont décrites dans le carnet
de garantie transmis avec chaque moto. / *Am Inertial-Prüfstand erhobene Daten. **Gewicht exklusive Batterie, Shmierstoffe
und Kühlflüssigkeit (bei entsprechenden Modellen). ***Garantiebedingungen ersichtlicht im Garantie- und Wartungsheft,
welches jedem Fahrzeug beiliegt.
La 848 introduit un nouveau coloris blanc perle et gris racing rehaussé par des
logos rouges. / Mit der 848 werden die neuen Farben perlmutt-weiss und racinggrau mit roter Beschriftung eingeführt.
RED
PEARL WHITE
Cadre / Rahmen: rouge / rot
Jantes / Felgen: noir / schwarz
Cadre / Rahmen: gris / grau
Jantes / Felgen: noir / schwarz
Réduction du coût d'entretien de 50%
sur toute la gamme Ducati*.
50 % geringere Wartungskosten für alle
Ducati Modelle*.
* A partir du millésime 2007. Contactez votre
Distributeur Ducati pour plus d'informations.
* Ab dem Modelljahr 2007. Details erfahren Sie bei
Ihrem Ducati Vertragshändler.
Les indicateurs de direction, incorporés dans les rétroviseurs, utilisent la
technologie à LEDS la plus avancée. / Die in die Rückspiegel integrierten Blinker
basieren auf der aktuellsten LED-Technologie.
Un embrayage à bain d’huile haut de gamme plus léger d’1 kg, pour une longévité
plus importante, un meilleur feeling et un fonctionnement silencieux. / Raffinierte
Ölbad-Kupplung mit 1 kg (2.2lbs) weniger Gewicht und langer Lebensdauer.
Sie ermöglicht ein leichtes und ruhiges Kuppeln.
1098
Moteur - Motor
Châssis - Fahrwerk
Type / Typ
Cadre / Rahmen
Empattement / Radstand
Angle de chasse /
Lenkkopfneigung
Angle de braquage /
Lenkeinschlag
Suspension avant /
Vordere Radfederung
Bicylindre en L, distribution Desmodromique 4 soupapes par cylindre,
refroidissement liquide / Flüssigkeitsgekühlter Zweizylinder in L-Form,
4 Ventile pro Zylinder, desmodromisch gesteuert
Cylindrée / Hubraum
1099 cc
Alésage x Course / Bohrung x Hub 104 x 64,7 mm
Rapport volumétrique /
Verdichtungsverhältnis
12,5:1
* Puissance / * Leistung
106 cv - 78 kw @ 9000 tours/min / 160 PS - 119,3 kW bei 9750 U/min
* Couple / * Drehmoment
9,7 kgm - 95 Nm @ 4500 tours/min / 12,5 kgm - 90,4 lb-ft bei 8000 U/m
Alimentation /
Gemischaufbereitung
Injection électronique Marelli, corps à papillons elliptique / Elektronisch
geregelte Einspritzung Marelli, ellipsenförmiger Drosselklappenkörper
Echappement / Auspuffanlage
Système d'échappement 2-1-2 allégé, avec catalyseur et sonde
lambda. Deux silencieux en acier inox / Gewichtsreduziertes "2 in 1
in 2" -Auspuffsystem mit Katalysator und Lambdasonde. Zwei
Schalldämpfer aus rostfreiem Stahl
Homologation / Abgasnorm
Euro 3
Débattement roue avant /
Federweg - Vorderrad
Roue avant / Vorderrad
Pneu avant /
Reifengröße - Vorderrad
Suspension arrière /
Hintere Radfederung
Transmission - Kraftübertragung
Boîte de vitesses / Getriebe
Rapports / Übersetzung
Transmission primaire /
Primärantrieb
Transmission secondaire /
Sekundärantrieb
Embrayage / Kupplung
6 vitesses / 6-Gang-Getriebe
1ère 37/15, 2ème 30/17, 3ème 28/20, 4ème 26/22, 5ème 24/23, 6ème
23/24 / 1. 37/15, 2. 30/17, 3. 28/20, 4. 26/22, 5. 24/23, 6. 23/24
Débattement roue arrière /
Federweg - Hinterrad
Roue arrière / Hinterrad
Engrenage à taille droite, rapport 1,84:1 / Geradverzahnte
Getriebezahnräder; Übersetzungsverhältnis 1.84:1
Pneu arrière /
Reifengröße - Hinterrad
Frein avant / Vorderradbremse
Par chaîne; Pignon de 15; Couronne de 38 / Kette; Ritzel - 15 Zähne;
Kettenblatt - 38 Zähne
Multidisque à sec à commande hydraulique / Hydraulisch betätigte
Mehrscheiben-Trockenkupplung
Style "racing", fixations radiales pour le système de freinage hautes performances
Brembo Monobloc. / Monoblock-Bremstechnologie von Brembo: hohe
Leistungsfähigkeit, Radialverschraubung und Racing-Styling.
Frein arrière / Hinterradbremse
Léger et rigide, le monobras est fabriqué grâce à une technique unique combinant
le moulage sous pression et l’emboutissage. / Verwindungssteife
Einarmschwinge, die durch die einzigartige, auf einzelnen Gussteilen aus hoch
widerstandsfähigem Aluminium basierende Konstruktionstechnik, ein sehr
geringes Gewicht besitzt.
Treillis tubulaire en acier ALS 450 / ALS 450 Stahl-Gitterrohrrahmen
1430 mm
24°30' / 24,5°
28°30' / 28,5°
Fourche Showa inversée de 43 mm entièrement réglable avec
traitement TiO / Showa Upside-Down-Gabel, komplett einstellbar, TiO
beschichtet, Standrohrdurchmesser 43 mm
127 mm
5 branches en alliage léger 3,50 x 17/ 5-Speichen Leichtmetallfelge
3,50 x 17
120/70 ZR 17
Progressive avec mono-amortisseur Showa entièrement réglable.
Monobras oscillant en aluminium / Progressiv angesteuertes Showa
Federbein, komplett einstellbar. Einarmschwinge aus Aluminium
127 mm
Alliage léger à 5 branches 6,00 x 17 / 5-Speichen Leichtmetallfelge
6,00 x 17
190/55 ZR 17
2 disques semi-flottants de 330 mm, étriers Brembo monobloc à
fixation radiale à 4 pistons et 2 plaquettes / 2 x 330 mm
halbschwimmend gelagerte Bremsscheiben, radial montierter Brembo
Monoblock-Bremssattel mit 4-Kolben und 2 Bremsbelägen
Disque de 245 mm, étrier à 2 pistons / 245 mm Bremsscheibe,
2-Kolbenbremsssattel
Le regard agressif, les phares horizontaux et symétriques utilisent la technologie
d’éclairage poly-ellipsoïdal la plus récente. / Bei den aggressiven, symmetrischen
Horizontal-Scheinwerfern kommt die brandneue Technologie der polyellipsoiden
Beleuchtung zur Anwendung.
Couleurs / Farben
Capacité réservoir essence /
Tankfassungsvermögen
15,5 l (dont 4 l de réserve) / 15,5 l (davon 4 l Reserve)
** Poids à sec / ** Trockengewicht 173 kg
Hauteur de selle / Sitzbankhöhe 820 mm
Hauteur max / Max. Höhe
1100 mm
Longueur max / Max. Länge
2100 mm
Instrumentation / Instrumente
Tableau de bord digital dérivé du MotoGP: compteur kilométrique,
compte-tours, horloge, intervalles d'entretien, niveau carburant,
température huile, témoin pression d'huile, témoin réserve, trip fuel,
témoin clignotants, témoin point mort, vit. moyenne, cons. moyenne,
autonomie résiduelle, immobiliseur. Prédisposition pour système
d'acquisition de données (DDA). / Aus dem MotoGP-Bereich
übernommenes digitales Cockpit: Kilometerzähler, Drehzahlmesser,
Uhr, Service-Anzeige, Kraftstoffstandanzeige, Öltemperatur,
Öldruckkontrollleuchte, Reservekontrollleuchte, "trip fuel", Blinkeranzeige,
Leerlaufanzeige, Durchschnittsgeschwindigkeit, durchschnittlicher
Verbrauch, Restautonomie, Immobilizer. Für Datenerfassungssystem
(DDA) ausgelegt.
***Garantie / ***Garantie
2 ans kilométrage illimité / 2 Jahre ohne Kilometerbegrenzung
Versions / Versionen
Biplace / Zweisitzer
*Données relevées au banc d'essai inertiel. **Le poids de la moto indiqué ne comprend pas la batterie, les lubrifiants
et le liquide de refroidissement pour les modèles concernés. ***Les conditions de garantie sont décrites dans le carnet
de garantie transmis avec chaque moto. / *Am Inertial-Prüfstand erhobene Daten. **Gewicht exklusive Batterie, Shmierstoffe
und Kühlflüssigkeit (bei entsprechenden Modellen). ***Garantiebedingungen ersichtlicht im Garantie- und Wartungsheft,
welches jedem Fahrzeug beiliegt.
Les jantes Marchesini avec branches en Y sont équipées de pneus avant de
120/70-17 et arrière de 190/55-17. / Auf die Marchesini-Felgen mit Speichen in YForm sind Reifen der Dimension 120/70-17 vorn und 190/55-17 hinten montiert.
RED
YELLOW
Cadre / Rahmen: rouge / rot
Jantes / Felgen: noir / schwarz
Cadre / Rahmen: gris / grau
Jantes / Felgen: noir / schwarz
Réduction du coût d'entretien de 50%
sur toute la gamme Ducati*.
50 % geringere Wartungskosten für alle
Ducati Modelle*.
* A partir du millésime 2007. Contactez votre
Distributeur Ducati pour plus d'informations.
* Ab dem Modelljahr 2007. Details erfahren Sie bei
Ihrem Ducati Vertragshändler.
La 1098 est équipée de soupapes aux dimensions issues de la compétition (42
mm Adm. 34 mm échap.), commandées par des arbres à cames "racing". / Die
1098 ist mit Ventilen im Rennformat (42 mm Einlass, 34 mm Auslass)
ausgestattet, gesteuert von radikalen, aus dem Rennsport abgeleiteten
Nockenwellen.
Barillet de sélection, transmission, pompe à huile et pignon de transmission
primaire allégés pour un gain de 5 kg. / Änderungen an Schaltwalze, Getriebe,
Ölpumpe und Kettenritzel des Primärantriebs bewirkten eine weitere
Gewichtsreduzierung um 5 kg.
1098 S
Moteur - Motor
Châssis - Fahrwerk
Type / Typ
Cadre / Rahmen
Empattement / Radstand
Angle de chasse /
Lenkkopfneigung
Angle de braquage /
Lenkeinschlag
Suspension avant /
Vordere Radfederung
Bicylindre en L, distribution Desmodromique 4 soupapes par cylindre,
refroidissement liquide / Flüssigkeitsgekühlter Zweizylinder in L-Form,
4 Ventile pro Zylinder, desmodromisch gesteuert
Cylindrée / Hubraum
1099 cc
Alésage x Course / Bohrung x Hub 104 x 64,7 mm
Rapport volumétrique /
Verdichtungsverhältnis
12,5:1
* Puissance / * Leistung
106 cv - 78 kw @ 9000 tours/min / 160 PS - 119,3 kW bei 9750 U/min
* Couple / * Drehmoment
9,7 kgm - 95 Nm @ 4500 tours/min / 12,5 kgm - 90,4 lb-ft bei 8000 U/m
Alimentation /
Gemischaufbereitung
Injection électronique Marelli, corps à papillons elliptique / Elektronisch
geregelte Einspritzung Marelli, ellipsenförmiger Drosselklappenkörper
Echappement / Auspuffanlage
Système d'échappement 2-1-2 allégé, avec catalyseur et sonde
lambda. Deux silencieux en acier inox / Gewichtsreduziertes "2 in 1 in
2"-Auspuffsystem mit Katalysator und Lambdasonde. Zwei
Schalldämpfer aus rostfreiem Stahl
Homologation / Abgasnorm
Euro 3
Débattement roue avant /
Federweg - Vorderrad
Roue avant / Vorderrad
Pneu avant /
Reifengröße - Vorderrad
Suspension arrière /
Hintere Radfederung
Transmission - Kraftübertragung
Boîte de vitesses / Getriebe
Rapports / Übersetzung
Transmission primaire /
Primärantrieb
Transmission secondaire /
Sekundärantrieb
Embrayage / Kupplung
6 vitesses / 6-Gang-Getriebe
1ère 37/15, 2ème 30/17, 3ème 28/20, 4ème 26/22, 5ème 24/23, 6ème
23/24 / 1. 37/15, 2. 30/17, 3. 28/20, 4. 26/22, 5. 24/23, 6. 23/24
Engrenage à taille droite, rapport 1,84:1 / Geradverzahnte
Getriebezahnräder; Übersetzungsverhältnis 1.84:1
Par chaîne; Pignon de 15; Couronne de 38 / Kette; Ritzel - 15 Zähne;
Kettenblatt - 38 Zähne
Multidisque à sec à commande hydraulique / Hydraulisch betätigte
Mehrscheiben-Trockenkupplung
Le Testastretta Evoluzione 1098 est le moteur bicylindre en L le plus élaboré et le
plus puissant jamais produit. / Der Testastretta Evoluzione 1098 ist der
fortschrittlichste und leistungsstärkste Zweizylinder-Motor in L-Form, der je in
Serie produziert wurde.
Débattement roue arrière /
Federweg - Hinterrad
Roue arrière / Hinterrad
Pneu arrière /
Reifengröße - Hinterrad
Frein avant / Vorderradbremse
Les informations fournies par le tableau de bord, dérivé directement de la moto
Desmosedici GP7, sont gérées par une commande située sur le guidon. / Die auf
die Desmosedici GP7 zurückgehenden MotoGP-Instrumente werden durch eine
Schaltereinheit am Lenker gesteuert.
Treillis tubulaire en acier ALS 450 / ALS 450 Stahl-Gitterrohrrahmen
1430 mm
24°30' / 24,5°
28°30' / 28,5°
Fourche Öhlins inversée de 43 mm entièrement réglable avec
traitement TiN / Öhlins Upside-Down-Gabel, komplett einstellbar, TiN
beschichtet, Standrohrdurchmesser 43 mm
120mm
Forgé en alliage léger à 5 branches 3,50 x 17 / Geschmiedete
5-Speichen Leichtmetallfelge 3,50 x 17
120/70 ZR 17
Progressive avec mono-amortisseur Öhlins entièrement réglable,
précontrainte ressort. Monobras oscillant en aluminium / Progressiv
angesteuertes Öhlins Federbein, komplett einstellbar,
Federvorspannung. Einarmschwinge aus Aluminium
127 mm
Forgé en alliage léger à 5 branches 6,00 x 17 / Geschmiedete
5-Speichen Leichtmetallfelge 6,00 x 17
190/55 ZR 17
2 disques semi-flottants de 330 mm, étriers Brembo monobloc à
fixation radiale à 4 pistons et 2 plaquettes / 2 x 330 mm
halbschwimmend gelagerte Bremsscheiben, radial montierter
Brembo Monoblock-Bremssattel mit 4-Kolben und 2 Bremsbelägen
Les jantes Marchesini en alliage léger avec branches en Y, sont en aluminium
forgé et usiné dans la version ‘S’. / Marchesini-Leichtmetallfelgen mit Speichen im
Y-Design, maschinenbearbeitet und aus geschmiedetem Aluminium bei der ’S’
Ausführung.
Couleurs / Farben
Frein arrière / Hinterradbremse
Disque de 245 mm, étrier à 2 pistons / 245 mm Bremsscheibe,
2-Kolbenbremsssattel
Capacité réservoir essence /
Tankfassungsvermögen
15,5 l (dont 4 l de réserve) / 15,5 l (davon 4 l Reserve)
** Poids à sec / ** Trockengewicht 171 kg
Hauteur de selle / Sitzbankhöhe 820 mm
Hauteur max / Max. Höhe
1100 mm
Longueur max / Max. Länge
2100 mm
Instrumentation / Instrumente
Tableau de bord digital dérivé du MotoGP avec : compteur kilométrique,
compte-tours, horloge, intervalles d'entretien, niveau carburant,
température huile, témoin pression d'huile, témoin réserve, trip fuel,
témoin clignotants, témoin point mort, vit. moyenne, cons. moyenne,
autonomie résiduelle, immobiliseur. Système acquisition données (DDA)
intégré. / Aus dem MotoGP-Bereich übernommenes digitales Cockpit:
Kilometerzähler, Drehzahlmesser, Uhr, Service-Anzeige,
Kraftstoffstandanzeige, Öltemperatur, Öldruckkontrollleuchte,
Reservekontrollleuchte, "trip fuel", Blinkeranzeige, Leerlaufanzeige,
Durchschnittsgeschwindigkeit, durchschnittlicher Verbrauch,
Restautonomie, Immobilizer. Mit integriertem Datenerfassungssystem
(DDA).
***Garantie / ***Garantie
2 ans kilométrage illimité / 2 Jahre ohne Kilometerbegrenzung
Versions / Versionen
Biplace / Zweisitzer
*Données relevées au banc d'essai inertiel. **Le poids de la moto indiqué ne comprend pas la batterie, les lubrifiants
et le liquide de refroidissement pour les modèles concernés. ***Les conditions de garantie sont décrites dans le carnet
de garantie transmis avec chaque moto. / *Am Inertial-Prüfstand erhobene Daten. **Gewicht exklusive Batterie, Shmierstoffe
und Kühlflüssigkeit (bei entsprechenden Modellen). ***Garantiebedingungen ersichtlicht im Garantie- und Wartungsheft,
welches jedem Fahrzeug beiliegt.
Les corps de papillon elliptiques issus du MotoGP permettent une augmentation
de puissance de 5 cv en améliorant l’efficacité du flux d’admission. / Die auf
MotoGP-Renntechnologie zurückgehenden elliptischen Drosselklappen bewirken
aufgrund des effizienteren Einlassflusses eine Leistungssteigerung von 5 PS.
RED
MIDNIGHT BLACK
Cadre / Rahmen: rouge / rot
Jantes / Felgen: noir / schwarz
Cadre / Rahmen: rouge / rot
Jantes / Felgen: noir / schwarz
Réduction du coût d'entretien de 50%
sur toute la gamme Ducati*.
50 % geringere Wartungskosten für alle
Ducati Modelle*.
* A partir du millésime 2007. Contactez votre
Distributeur Ducati pour plus d'informations.
* Ab dem Modelljahr 2007. Details erfahren Sie bei
Ihrem Ducati Vertragshändler.
Le support de bloc phare en magnésium permet de diminuer le poids et contribue
à augmenter la sensibilité et la maniabilité. / Der vordere Hilfsrahmen aus
Magnesium reduziert das Gewicht im oberen und Frontbereich und leistet somit
ebenfalls einen Beitrag zu Agilität und Präzision des Motorrads.
Le système Ducati Data Analyser (DDA) permet au pilote d’acquérir des données
relatives à son dernier voyage ou à une session sur piste. / Das Ducati Daten
Analyse System (DDA) ermöglicht dem Besitzer die Daten seines letzten Turns
auf der Rennstrecke zu ermitteln.
Accessories
Kit système d'échappement complet avec
silencieux en carbone / Kit komplettes
Auspuffsystem mit Schalldämpfern aus Kohlefaser
Cod. 96117907B
La 848 et la 1098 sont les Superbike Ducati
les plus performantes de l’histoire et elles
instaurent de nouveaux standards dans le
monde des motos supersports. Pour
compléter pleinement le potentiel de ses
dernières Superbike, Ducati a développé une
gamme d’accessoires très performants qui
ne font que souligner encore plus l’identité
« course » et la passion de Ducati pour
produire les motos les plus excitantes du
Monde. Pour découvrir plus en détails la
vaste gamme d’accessoires Ducati, vous
pouvez vous rendre dans votre Ducati Store
ou Concessionnaire Ducati le plus proche ou
bien aller sur www.ducati.com
Système d'échappement complet Racing, développé
en collaboration avec Ducati Corse et composé de
silencieux en carbone dotés de dB killer amovibles,
collecteurs en acier inox 2-1-2 (Ø max. 70 mm), boîtier
électronique dédié et filtre à air Racing. Etudié pour
rendre encore plus efficace la dynamique du flux des
gaz d'échappement, ce système permet d'augmenter
les performances du moteur d'environ 8%. /
Komplettee Racing-Auspuffeinheit - in
Zusammenarbeit mit der Abteilung Ducati Corse
entwickelt - bestehend aus Schalldämpfern aus
Kohlefaser mit entfernbaren dB-Killern, 2-1-2
Krümmern aus rostfreiem Stahl (Ø max. 70 mm),
entsprechendem Steuergerät und Racing-Luftfilter.
Entwickelt, um eine noch wirkungsvollere
Flussdynamik der Abgase zu erhalten, ermöglicht diese
Anlage eine Leistungssteigerung von ca. 8%.
Die 848 und die 1098 sind die Ducati
Superbikes mit der besten Performance der
Geschichte und setzen neue Maßstäbe im
Segment der Sport Motorräder. Um das
Potential der Superbikes voll auszuschöpfen
hat Ducati ein großes Angebot an Zubehör
Teilen entwickelt. Das Performance Zubehör
steigert den Renn-Charakter und
unterstreicht Ducatis Leidenschaft, die
aufregendsten Motorräder der Welt zu
bauen. Alles über das umfangreiche Ducati
Performance Zubehör erfahren Sie bei Ihrem
Ducati Händler oder unter www.ducati.com
Corps de selle arrière / Heckverkleidung
Cod. 96981407B
Corps de selle arrière réalisé en fibre de carbone,
poids 1,01 kg ; léger et élégant, il rend encore plus
agressif le train arrière des modèles de la nouvelle
famille Superbike. / Heckverkleidung aus Kohlefaser
mit einem Gewicht von 1,01 kg – leicht und elegant sie verleiht dem Heckbereich der aus der neuen
Superbike-Familie stammenden Modelle noch mehr
Aggressivität.
Couvercle embrayage / Offener Kupplungsdeckel
Cod. 96848207B
Couvercle embrayage percé en aluminium usiné dans
la masse anodisè. / Offener Kupplungsdeckel aus
Aluminium, aus dem Vollen gearbeitet, Eloxierung.
Selle Racing / Racing-Sitzbank
Cod. 96984107B
Coussin de selle Racing en néoprène, plus léger par
rapport aux coussins de série, il contribue à améliorer
la sensibilité du pilote durant les déplacements sur la
moto. / Racing-Sitzbank - Polster aus Neopren leichter
als die serienmäßigen Polster. Bessere
Bewegungsfreiheit während der Fahrmanöver.
Colliers en carbone / Tankunterlegestreifen
aus Kohlefaser
Cod. 96980107B
Les colliers en carbone dessous-de-réservoir, allègent
partiellement la moto tout en lui donnant un aspect de
moto de compétition. / Die unter dem Tank
anzubringenden Streifen aus Kohlefaser – führen zu
einer Auflockerung des Motorrads und verleihen ihm
gleichzeitig einen echten Racing-Look.
Pare-brise / Plexiglas
Cod. 96756307B
Pare-brise en plexiglas double bombé ; plus haut de
30mm p/r à la version de série, il offre une protection
aérodynamique plus importante. La sérigraphie sur la
partie inférieure réduit les reflets, en facilitant la
lecture des instruments. / Windschutzscheibe aus
Plexiglas mit doppelter Wölbung. Ist der
serienmäßigen Scheibe um 30 mm weiter nach oben
gezogen und bietet damit einen höheren
aerodynamischen Schutz. Der Siebdruck im unteren
Scheibenbereich reduziert die Reflexe und gewährt
damit eine bessere Sicht auf die Instrumente.
Kit leviers frein et embrayage articulés /
Kit Brems- und Kupplungshebel mit Gelenk
Cod. 96847503B
Kit leviers de frein et d'embrayage articulés, réalisés
en aluminium usiné dans la masse ; l'articulation
spéciale permet d'éviter la rupture du levier en cas de
chute. Le levier de frein est en outre prévu pour le
montage du "remote adjuster", lequel, moyennant un
bouton spécial au guidon permet de régler facilement
la course du levier de frein même durant la marche. /
Kit Brems- und Kupplungshebel mit Gelenk aus
Aluminium, aus dem Vollen gearbeitet. Das spezielle
Gelenk verhindert den Burch im Fall eines Sturzes.
Der Bremshebel ist darüber hinaus für die Montage
des "Remote adjuster" ausgelegt, über dessen
Einstellelement am Lenker auch während der Fahrt
der Bremshebelhub reguliert werden kann.
Paire de protège-talons repose-pieds conduite /
Paar Fersenschutzteile für Fahrerfußrasten
Cod. 96979107B
Paire de protège-talons repose-pieds conduite en
carbone, indiqués aussi bien pour les repose-pieds
de série que pour les repose-pieds Racing. / Paar
Fersenschutzteile aus Kohlefaser für Fahrerfußrasten.
Können sowohl an den serienmäßigen als auch
an den Racing-Fußrasten montiert werden.
Bulle en carbone / Cockpitverkleidung
aus Kohlefaser
Cod. 96981307B
Bulle en carbone en version routière ; réplique de la
bulle de série, elle se distingue pour le raffinement de
sa trame en carbone qui exalte encore plus les
formes des modèles de la nouvelle famille Superbike.
0,62 kg de poids seuls, 30% en moins p/r aux bulles
de série, elle rend la moto plus légère et agressive. /
Cockpitverkleidung aus Kohlefaser in Straßenversion übernimmt die Stuktur der serienmäßigen
Cockpitverkleidung, unterscheidet sich jedoch dank
des raffinierten Kohlefasermusters, durch das die
Formen der Modelle aus der neuen Superbike-Familie
noch stärker unterstrichen werden. Nur 0,62 kg
Gewicht, 30% weniger als die serienmäßigen
Cockpitverkleidungen wiegen - für ein leichtes und
aggressiv wirkendes Motorrad.
Apparel
Posséder une Superbike Ducati vous
différencie du reste de la foule. Le design
italien, le style et la beauté sont au service
d’une originalité et de performances
remarquables. La collection de Vêtements
crée pour la famille Superbike porte en elle
les mêmes valeurs. Les meilleures marques
et les meilleurs styles se conjuguent pour
vous offrir et vous garantir une ligne sportive
et élégante, en toutes circonstances.
Pour découvrir plus en détails la vaste
collection de Vêtements Ducati, vous pouvez
vous rendre dans votre Ducati Store ou
Concessionnaire Ducati le plus proche ou
bien aller sur www.ducati.com
Die Besizter eines neuen Ducati Superbikes
stechen aus der Masse heraus. Italienisches
Design und Schönheit, gepaart mit
unglaublicher, beneidenswerter Leistung.
Die für die Superbike Familie entworfene
Bekleidungs-Kollektion setzt auf dieselben
Werte. Namhafte Hersteller und
ansprechende Designs gepaart mit
herausragender Sicherheit garantieren
Eleganz und den bestmöglichen Schutz für
Action auf zwei Rädern. Alles über die
umfangreiche Ducati Bekleidungs-Kollektion
erfahren Sie bei Ihrem Ducati Hänlder oder
unter www.ducati.com
Tricolore two piece
leather suit
98140300 men
98140400 women
Ducati Corse hooded
sweatshirt
98750302 red
98750301 black
Motos
Motorräder
Course
Depuis plus de soixante ans, Ducati
produit des motos aux solutions
technologiques uniques et au design
exceptionnel. Ducati n'a qu'une seule
motivation : concevoir les meilleures
motos sportives du monde. Chaque
Ducati est originale et fabriquée par des
passionnés pour des passionnés. Ducati
a toujours agi de façon différente mais
pas seulement pour être différent. Nos
motos sont issues de la piste, un gage
d’excellence technique. C'est pourquoi,
depuis le début, les plus grands pilotes
ont choisi Ducati pour exprimer leur talent.
Seit mehr als sechzig Jahren produziert
Ducati Motorräder mit einzigartigen
technischen Innovationen und
unverkennbarem Stil. Ducati hat nur eine
Motivation: Das beste Sport Motorrad der
Welt zu bauen. Jede Ducati ist ein Original,
gebaut von Enthusiasten für Enthusiasten.
Bei Ducati ist man Dinge schon immer
anders angegangen. Aber nicht nur um
anders zu sein. Unsere Motorräder
beweisen sich Tag täglich auf der
Rennstrecke, wo technische Überlegenheit
der Schlüssel zum Sieg ist. Nicht nur
deshalb entscheiden sich, seit der
Firmengründung, die besten Fahrer für Ducati.
Lorsque Ducati court, toute la famille des fans
de Ducati dans le monde entier court avec elle,
tous les Ducatistes. Tous veulent appartenir à
une dynastie de champions, ressentir la joie de
vivre lorsque la Ducati se positionne sur la grille
de départ de la course… et passe la première
la ligne d'arrivée sous le drapeau à damiers.
Voilà ce qui constitue la fierté du Desmo.
Pour les ingénieurs Ducati, penser 'hors
des sentiers battus' est un style de vie.
Le moteur Desmodromique, l'injection
électronique, le bicylindre en L et le cadre
Treillis sont seulement quelques-unes des
idées qui ont permis à Ducati d'être toujours
en avance par rapport à la concurrence. Avec
une équipe MotoGP de pointe ayant remporté son
premier titre de Championne du Monde MotoGP
et plus de titres de Champion du Monde
Superbike que tous les autres constructeurs
réunis, l'ingéniosité vient à bout de Goliath.
Racing
Desmo
Desmo
Wenn Ducatis in einem Rennen starten, fiebern
Fans auf der ganzen Welt mit – die Ducatisti.
Einer Dynastie an „Champions“ anzugehören,
das Kribbeln in den Sekunden vor dem Start …
das ist der Stolz von Ducati. Unkonventionelles
Denken ist Philosophie der Ducati Ingenieure.
Desmodromik, Benzin-Einspritzung, L-förmige
Zweizylinder-Motoren und Gitterrohrrahmen:
Das sind nur einige der Ideen, dank derer
Ducati der Konkurrenz immer einen Schritt
voraus ist. Unser weltklasse MotoGP-Team
fuhr seinen ersten Weltmeister-Titel in der
MotoGP ein und gewann bereits mehr
Superbike-WM Titel als alle anderen Hersteller
zusammen. Genialität siegt über Goliath.
Les Ducatistes partagent un secret dénommé
contrôle Desmodromique des soupapes. C'est
en partie grâce au Desmo que le moteur Ducati
atteint des performances aussi spectaculaires.
Une solution technologique qui n’équipe
qu’une seule moto : la Ducati. La plupart des
moteurs de motos est équipée de ressorts
conventionnels pour la fermeture des soupapes,
mais lorsque les régimes moteur augmentent,
le temps utilisé par le ressort pour fermer
la soupape devient critique. Si la soupape ne
suit pas le profil de l'arbre à cames
précisément, il en découle une perte de
rendement. La distribution Desmodromique
Ducati élimine le ressort et ferme
mécaniquement la soupape. Le résultat est
une parfaite synchronisation à tous les régimes.
Toutes les motos Ducati, y compris nos motos
engagées en Mondial Superbike et les
Desmosedici du MotoGP, sont équipées du
système Desmo.
Ducati-Fahrer teilen ein Geheimnis:
Die desmodromische Ventilsteuerung.
Eine Technik die es nur bei einem
Hersteller gibt – Ducati. Die meisten
Hersteller setzen auf konventionelle
Federn zum Schließen der Ventile.
Bei steigender Drehzahl wird die
Zeit, die die Feder für das
Schließen des Ventils benötigt,
zu einem kritischen Faktor. Die
„Aussetzer“, die das Ventil beim
exakten Befolgen des
Nockenwellenprofils hat,
drücken sich in niedriger
Leistung aus. Bei der
Desmodromik entfällt
die Ventilfeder,
stattdessen wird das
Ventil mechanisch
geschlossen. Das
Ergebnis sind präzise
Steuerzeiten in allen
Drehzahlbereichen. Alle
Ducatis, einschließlich
der Welt Superbikes und
der MotoGP Desmosedicis,
vertrauen auf das Desmo-System.
Bicylindre en L
L-Twin Motor
Grâce à son incomparable expérience du
développement et des courses avec les bicylindres,
Ducati a élevé cette architecture moteur au plus
haut niveau pour en faire une oeuvre d'art
technologique. Depuis ses débuts historiquesen
1972, la puissance du bicylindre en L a su maintenir
sa domination et détient à ce jour le record absolu
de Titres de Champion du Monde Superbike.
L’ ”équilibre primaire” parfait du bicylindre en
L à 90° et son centre de gravité bas s'allient
avec une masse centrale et un effet gyroscopique
réduit de son vilebrequin étroit, garantissant
une moto agile et sachant répondre naturellement
aux moindres sollicitations de son pilote.
L’architecture à alésage large et course courte
du bicylindre en L délivre une forte puissance
de traction. La distribution Desmodromique,
l'injection électronique, la gestion informatisée
du moteur et la technologie Testastretta permettent
à Ducati de conserver l’avantage sur ses adversaires.
Dank der unvergleichlichen Erfahrung im Design
und der Entwicklung von Zweizylinder-Motoren
gelang Ducati mit dem L-Twin ein Ingenieurkunstwerk.
Seit seinem Debüt 1972 bis zum unschlagbaren
Siegesrekord in der Superbike-Weltmeisterschaft
dominiert die Power des Ducati L-Twin. Der
perfekte Ausgleich der Massenkräfte des 90°Zweizylindermotors und der tief liegende
Schwerpunkt, verbunden mit zentral angeordneten
Massen und den geringen Kreiselkräften der
schmalen Kurbelwelle, das alles sorgt für ein
feinfühliges Motorrad, welches die Befehle des
Fahrers leichtfüßig umsetzt. Die große Bohrung
des L-Twin gepaart mit der kurzhubigen Auslegung
des Motors ergeben ein breit nutzbares
Drehzahlband und eine lineare Leistungsentfaltung.
Desmodromische Ventilsteuerung, BenzinEinspritzung, computergesteuertes MotorManagement und die Testastretta-Technologie
machen Ducati.
Cadre Treillis
Au cours de plusieurs décennies de compétitions
et développement, Ducati a démontré que les
innovations d'ingénierie appliquées à la partie
cycle et les progrès d'un design évolué du cadre
permettent de gagner en course. Le cadre Treillis
tubulaire, présent sur toutes les motos Ducati,
est un des éléments distinctifs du design signé
Ducati. Ce cadre Ducati unique est léger, rigide et
esthétique grâce à son design ingénieux en treillis
et à la haute qualité du tube ALS 450. Chaque tube
est uni et soudé par microfusion, pour former une
structure triangulaire et le carter du bicylindre en L,
incroyablement solide, est un “élément porteur”
fonctionnel du cadre.
Gitterrohrrahmen
Jahrzehnte lange Renn-Erfahrung und Entwicklung
haben bewiesen, dass innovative RahmenKonstruktion und Fertigung Voraussetzung für
den Erfolg im Rennsport sind. Der Gitterrohrrahmen
ist ein unverkennbares Merkmal jeder Ducati.
Der einzigartige Ducati-Rahmen setzt dank seiner
genialen Gitterrohr-Konstruktion und der qualitativ
hochwertigen Rohre aus ALS 450 Maßstäbe.
Die Rahmenrohre werden in einer komplexen
Dreieckform verschweißt. Gemeinsam mit dem
unglaublich starken L-Twin-Motorgehäuse, das
zum aktiv „tragenden Element“ des Rahmens
wird, ensteht ein faszinierendes Fahrwerk.
ATTENTION: tous les produits et toutes les caractéristiques techniques, illustrations et informations du présent catalogue correspondent à l’état actuel des connaissances, tels qu’ils sont disponibles, sans garantie d’aucune sorte, expresse ou implicite. Ces informations sont mises à jour au
moment de l’impression; elles sont purement indicatives et n’engagent en rien Ducati. Ducati n'est pas responsable des erreurs d'impression et/ou de traduction. Ce catalogue peut être consulté par des utilisateurs du monde entier et peut contenir des informations sur des produits qui ne sont
pas disponibles ou dont les caractéristiques peuvent varier en fonction des réglementations et lois locales. Tous les coloris et versions ne sont pas disponibles dans tous les pays. Ducati se réserve le droit d'apporter des modifications et améliorations aux produits sans obligation de notification
préalable et sans action rétroactive sur les produits déjà vendus. Des informations supplémentaires sont disponibles dans les manuels d'utilisation et d'entretien de chaque moto. Tous les produits illustrés ne sont pas des versions définitives, par conséquent Ducati se réserve le droit de les
modifier, même considérablement, sans préavis. Les droits de reproduction des photos contenues dans ce catalogue appartiennent à Ducati Motor Holding S.p.A.Toute reproduction sans accord explicite de cette dernière est formellement interdite.
Pour toute information complémentaire: www.ducati.com. Les photos publiées dans ce catalogue montrent uniquement des pilotes professionnels dans des conditions de piste contrôlées. N'essayez pas de reproduire de telles actions qui pourraient être potentiellement dangereuses pour vous
ou tout autre utilisateur de piste ou route. Imprimé en octobre 2007.
Sonorité
Design
Cette note particulièrement agréable et rauque
de l'échappement du bicylindre en L est l'une
des caractéristiques que l'on retrouve sur
chaque Ducati. Les possesseurs de Ducati
affirment que c'est l'une des principales raisons
pour laquelle ils ont choisi un bicylindre Desmo.
Ce son est unique grâce à la configuration du
bicylindre en L de 90°, au "hurlement" de
l'admission d’air et au design du système
d’échappement. Ce son incomparable de la
Ducati est une symphonie de combustion
interne.
Ducati dessine les motos les plus éblouissantes
au monde. Notre passion : créer des motos qui
interpellent, des motos qui définissent le style
avec cet équilibre entre forme et proportion
toujours intemporel. La beauté pure des motos
Ducati fait tourner les têtes et emballe les
cœurs des passionnés à travers le monde.
Sound
Design
„Serienmässig“ ist bei Ducati der satte und
kehlige Sound des L-Twin Motors. Nicht zuletzt
einer der Gründe, warum sich viele für eine
Ducati entscheiden. Den einzigartigen Sound
einer Ducati prägen der L-förmige Zweizylinder
Motor, das heulende Ansauggeräusch und das
besondere Design der Auspuffanlage.Eine
Ducati klingt wie eine Symphonie aus
kontrollierten Detonationen.
Ducati designt die atemberaubendsten
Motorräder der Welt. Unsere Passion
ist es Bikes zu bauen, die Trends setzten
und trotzdem zeitlos schön sind.
Eine Ducati zieht Blicke magisch an und lässt
die Herzen von Motorrad Enthusiasten auf
der ganzen Welt höher schlagen.
HINWEIS: alle in diesem Katalog enthaltenen Produkte und dazugehörigen technischen Daten, Abbildungen und Informationen werden „wie besehen" und „nach Verfügbarkeit" ohne jegliche weder ausdrückliche noch stillschweigende Gewährleistung bereitgestellt. Alle Angaben entsprechen
dem Stand bei Drucklegung. Sie sind nur hinweisend und in keiner Weise für Ducati verbindlich. Ducati haftet nicht für eventuelle Druck- und/oder Übersetzungsfehler. Dieser Katalog wird international verbreitet. Es kann deshalb geschehen, dass nicht alle Produkte in jedem Land verfügbar
sind und/oder dass sie aufgrund der jeweils geltenden Gesetze abweichen. Nicht alle Farben und/oder Versionen sind in allen Ländern erhältlich. Ducati behält sich das Recht vor, jedes Produkt jederzeit zu ändern und zu verbessern, ohne verpflichtet zu sein, solche Änderungen bzw.
Verbesserungen vorher anzukündigen oder an bereits verkauften Produkten vorzunehmen. Weitere technische Details zu den einzelnen Produkten finden Sie in der jeweiligen Bedienungsanleitung. Bei allen dargestellten Produkten handelt es sich um nicht endgültige Versionen. Sie können
von Ducati nach freiem Ermessen und ohne vorherige Ankündigung auch erheblichen Änderungen unterzogen werden. Inhaber des Vervielfältigungsrechts der in diesem Katalog enthaltenen Fotos ist Ducati Motor Holding S.p.A. Eine Vervielfältigung ohne vorherige Genehmigung ist untersagt.
Weitere Informationen finden Sie unter: www.ducati.com
Alle hier veröffentlichten Fotos zeigen ausschließlich professionelle Fahrer auf abgesicherten Strecken. Damit Sie sich nicht selbst und auch andere Verkehrsteilnehmer in Gefahr bringen, sollten Sie die abgebildete Fahrweise auf keinen Fall imitieren. Gedruckt im Oktober 2007.
Cod. 917.1.207.1B
Vous trouverez tout cela et beaucoup d'autres choses encore sur le site www.ducati.com
Dies und vieles mehr finden Sie unter www.ducati.com
is used by DUCATI
Ducati is a member of an association
of motorcycle manufacturers supporting
this program