brochure SBK fra-ted.qxd:Layout 1
Transcription
brochure SBK fra-ted.qxd:Layout 1
Superbike2008 Ducati Superbike Conçue par le chronomètre Mit der Stoppuhr entwickelt Nous avons privilégié les performances à chaque étape de conception des 848 et 1098. Tous les systèmes, composants et détails ont été soigneusement étudiés, perfectionnés pour arriver à l’essentiel et obtenir ainsi des performances optimales. Nous avons tenu compte uniquement des éléments qui pouvaient rendre nos Superbike plus légères, plus rapides et permettre de meilleurs temps sur piste. C’est ainsi que la 1098 a vu le jour : le bicylindre le plus puissant du monde. Les 848 et 1098 sont les Ducati Superbike les plus légères, dotées du meilleur freinage et réalisent les meilleurs temps sur piste. Pour la première fois, Ducati a marié les technologies du MotoGP et du Mondial Superbike pour créer des motos de route sans égales. Le résultat final est stupéfiant. In jeder Entwicklungsphase der 848 und der 1098 stand die Performance an erster Stelle. Jede Komponente und jedes noch so kleine Detail wurde eingehend getestet und auf maximale Leistung getrimmt. Was unser Superbike nicht leichter und schneller machte oder die Rundenzeit verbesserte wurde nicht verwendet. Heraus kam die 1098, das leistungsstärkste Zweizylinder-Motorrad der Welt. Die 848 und die 1098 sind die schnellsten und leichtesten Ducatis mit den besten Verzögerungswerten die je für die Straße gebaut wurden. Erstmals wurden die Technologien aus dem MotoGP und der Superbike-WM vereint, um eine einzigartiges Sportmotorrad zu kreieren: Das Ergebnis ist atemberaubend. Conçue par la piste Auf der Rennstrecke entworfen Les lignes et l’assiette des 848 et 1098 sont le résultat d’une association de la technologie issue de la compétition, des composants développés pour la piste et de la tradition Ducati. Leur aérodynamique prend en considération la position de conduite, mise au point par nos pilotes et testeurs de manière à garantir des vitesses et une agilité optimales. L’esprit "racing" prend forme. Design und Ausstattung der 848 und der 1098 beruhen auf einem Zusammenspiel der jahrelangen Rennsport-Erfahrung, streckenerprobten Komponenten und der Tradition von Ducati. Die ausgefeilte Aerodynamik der Superbikes wurde gemeinsam mit unseren Renn- und Testfahrer entwickelt und garantiert ein Optimum an Geschwindigkeit und Agilität. Der Racing-Spirit nimmt Gestalt an. Premières impressions Erste Eindrücke Les lignes tendues des nouvelles Ducati Superbike impressionnent immédiatement. Chaque détail exprime à merveille la performance. Die neuen Superbikes beeindrucken durch zielgerichtetes und kompromissloses Design. Bei jedem einzelnen Bauteil steht maximale Performance an erster Stelle. L’arrière relevé, le train avant compact, les doubles silencieux situés sous la selle et le monobras sont autant d’éléments caractéristiques des Ducati pour garantir un maximum d’agilité et d’aérodynamisme. Le nouveau moteur Testastretta Evoluzione, coeur des véhicules, vient compléter le tout pour créer des Superbike Ducati aux performances absolues. Même à l’arrêt, les lignes dynamiques et fluides des 848 et 1098 participent à l’impression de mouvement. Ducati typische Elemente, wie das hohe Heck und die kompakte Frontpartie, gepaart mit dem unter der Sitzbank liegenden Doppelauspuff und der Einarmschwinge sind optischer Ausdruck von Aerodynamik und Agilität. In Verbindung mit dem Herzstück des Motorrads, dem neuen Testastretta Evoluzione Motor, entstanden Ducati-Superbikes von nie da gewesener Leistungsfähigkeit. Die Ducati Superbikes strotzen vor Schnelligkeit, selbst im Stand. Les Ducati Superbike se distinguent par des caractéristiques inédites aussi bien pour Ducati que pour les autres sportives de série. Les 848 et 1098 sont les premières motos à être dotées de série d’un système d’acquisition de données et les premières à associer la technique d’assemblage d’aluminium embouti avec celle d’aluminium injecté sous pression pour réaliser leur monobras-oscillant ultra léger. Ces Ducati de route présentent d’autres caractéristiques inédites qui sont des applications directes de la technologie MotoGP, telles que les corps de papillon elliptiques dérivés de la GP6 et les instruments conçus à l’origine pour la Desmosedici GP7. De plus, la 1098 est la première moto de série à proposer des étriers de frein Brembo Monobloc. Revolutionär: nicht nur für Ducati, sondern für das gesamte Supersport-Segment. Die 848 und die 1098 sind die ersten Straßenmotorräder mit serienmäßigem Datenerfassungsystem und die ersten Bikes, bei denen eine neue, gewichtsminimierte Einarmschwinge verbaut ist. Außerdem kommen zum ersten Mal Technologien aus der MotoGP zum Einsatz. Hierzu zählen die auf die GP6 zurückgehenden elliptischen Drosselklappen, ebenso wie das ursprünglich für die Desmosedici GP7 entwickelte Cockpit. Und: die 1098 ist das einzige Serien-Motorrad, das mit der kompromisslosen Kraft der Brembo Monobloc Bremsen zum Stehen kommt. Réveillant tous les sens, la sonorité envoûtante des doubles échappements situés sous la selle est générée par l’ouverture des corps papillon elliptiques. Ce grondement rauque met en valeur le nouveau moteur Testastretta Evoluzione. Trois versions sont disponibles : la légère et agile 848, l’extraordinaire 1098 et, pour ceux qui exigent l’ultime, la 1098 S. Der kehlige Sound aus dem unter der Sitzbank verlegten Doppelendschalldämpfer in Verbindung mit dem Ansauggeräusch der elliptischen Drosselklappen bildet eine würdige Kulisse für den neuen Testastretta Evoluzione Motor. Das Superbike ist in drei Versionen erhältlich: die leichtgewichtige, agile 848, die unglaublich kraftvolle 1098 und für alle, die nach der ultimativen Performance verlangen, die 1098 S. Puissance Leistung Le nouveau moteur Testastretta Evoluzione Der neue Testastretta Evoluzione Motor Le moteur Testastretta Evoluzione représente le summum en matière de développement et de perfectionnement du bicylindre Ducati en L. La domination de Ducati en Mondial Superbike depuis près de deux décennies est le fruit d’une recherche constante dédiée à la technologie du bicylindre. Le Testastretta Evoluzione 1098 est le plus puissant moteur bicylindre jamais produit. Le 848 est notre moteur Superbike de moyenne cylindrée le plus puissant jamais produit avec un surplus de puissance de plus de 30% par rapport au modèle précédent. Ces deux moteurs sont une juste récompense qui couronne le travail acharné de nos techniciens. Mit dem Testastretta Evoluzione Motor verdient Ducati die Krone der Schöpfung bei der Entwicklung und Perfektionierung des L-förmigen Zweizylinder-Motors. Fast zwei Jahrzehnte lange Dominanz in der Superbike-Weltmeisterschaft ist die Belohnung für das fortwährende Bekenntniss zur Zweizylinder-Technologie. Der 1098 Testastretta Evoluzione ist das leistungsstärkste Serien-Zweizylindermotor der Geschichte, während die 848 unser stärkstes Superbike in der mittleren Hubraumklasse ist – mit 30% mehr Power als die Konkurrenz. Ein würdiger Lohn für den unermüdlichen Entwicklungseifer unserer Techniker. Le Testastretta Evoluzione est immédiatement reconnaissable grâce à la nouvelle configuration compacte de ses cylindres et culasses. D’autres innovations et modifications sont moins évidentes car elles se trouvent à l’intérieur des carters du moteur Evoluzione. Néanmoins, chaque nouveau développement, qu’il soit interne ou externe, a été réalisé pour créer une moto plus légère, plus efficace, plus puissante et exceptionnellement compacte pour la nouvelle génération de Superbike Ducati. Den Testastretta Evoluzione Motor erkennt man auf den ersten Blick an seiner revolutionären, kompakten Form der Zylinder und Zylinderköpfe. Weitere Innovationen und techniche Rafinessen hingegen fallen nicht sofort ins Auge. Sie verbergen sich im Inneren des Evoluzione Motors. Aber, jeder neue Entwicklungschritt, ob sichtbar oder nicht, hatte nur ein Ziel: einen leichteren, effizienteren, leistungsstärkeren und außergewöhnlich kompakten Motor für die neue Generation der Ducati Superbikes zu konstruieren. La cylindrée des 848 et 1098 a été obtenue grâce à une majoration importante de l’alésage et de la course du moteur Evoluzione. Exceptionnellement ‘supercarrés’, les moteurs présentent des alésages larges avec des courses relativement courtes. Les culasses et les cylindres ont été redessinés afin d’optimiser les avantages offerts par ces nouveaux bicylindres Ducati; grâce également à l’adoption de la technologie d’injection de pointe dérivée du MotoGP, les moteurs des 848 et 1098 sont plus puissants que les précédents moteurs Testastretta ‘R’. Der Hubraumzuwachs der 1098 und der 848 resultieren aus einer signifikanten Veränderung von Bohrung und Hub des Evoluzione Motors. Das Aggregat präsentiert sich mit relativ kurzem Hub und großer Bohrung. Um die Leistung der neuen, großen Ducati-Zweizylinder weiter zu steigern wurden die Köpfe und Zylinder komplettneu entworfen. Dank der neuesten Erkenntnisse aus der Moto-GP-Technologie bieten bereits die Standardausführungen der 848 und der 1098 mehr Leistung als die bisherigen, extremen Testastretta „R“-Motoren. L’angle réduit entre les soupapes d’admission et d’échappement permet d’utiliser des conduits d’admission directs et donc hautement efficaces ainsi que des chambres de combustion redessinées adoptant des soupapes racing, commandées par des arbres à cames au profil racing. Der spitze Winkel zwischen Ein- und Auslassventilen der Evoluzione-Motorn überzeugt mit geraden, höchst effizienten Einlasskanälen und neu konzipierten Brennräumen. Letztere verfügen über Ventile in Racing-Dimensionen, gesteuert von radikalen Nockenwellen, deren Profil ebenfalls aus dem Rennsport stammt. Après avoir optimisé les culasses du moteur Evoluzione, les ingénieurs se sont penchés sur la manière de libérer toute la puissance. Ils ont pour cela doté l’alimentation de corps papillon à section ovale dérivés du MotoGP. La nouvelle conformation elliptique produit une augmentation de 30% du flux d’air par rapport aux corps papillon traditionnels. Cette simple technologie accroît substantiellement la puissance. Les propriétaires de 1098 et de 848 seront les premiers à expérimenter sur route toute la puissance de cette technologie MotoGP. Nach der Optimierung der Zylinderköpfe für den Evoluzione Motor konzentrierten sich unsere Ingenieure darauf, das Potenzial des neuen Motor-Designs durch ein ausgeklügeltes Einlasssystem weiter zu steigern. Durch den Einsatz elliptischer Drosselklappen, modernster MotoGP-Technik, wurde ein um 30% erhöhter Luftdurchsatz ermöglicht. Dieses ausgeklügelte System steigerte die Leistung des neuen, rekordverdächtigen Motors deutlich. 1098 und 848 Fahrer sind die Ersten, die die Kraft der MotoGP Technologie auf der Straße „erfahren“ dürfen. Les Testastretta Evoluzione sont les moteurs Ducati Superbike les plus légers jamais réalisés, grâce à une étude attentive de chaque composant. Les nouvelles culasses constituées d’un nombre réduit de composants comprennent des couvercles en magnésium entraînant une réduction de poids de plus de 3 kg. En réduisant le poids des engrenages de la transmission, du barillet de sélection des vitesses, de la pompe à huile et du pignon de la transmission primaire et de différents autres composants, il a été possible de réaliser une économie totale de 5 kg pour la 1098 et 8 kg pour la 848. L’augmentation de la puissance du Testastretta Evoluzione a nécessité l’adoption d’un large radiateur d’huile extrêmement efficace et d’un nouveau radiateur d’eau assisté par des ventilateurs électriques allégés, à haut débit. Pour finir, le système d’échappement des 848 et 1098 est à la fois particulièrement efficace et esthétique. Beaucoup plus léger, il est conçu selon une configuration symétrique 2-1-2 avec un diamètre des conduits de 52 mm - 57 mm et une épaisseur des parois réduite de 30% (jusqu’à 0,8 mm). Le système se termine par deux silencieux, typiquement Ducati, situés sous la selle et produisant le son unique du bicylindre Desmo en L à 90°. Die Testastretta Evoluzione Motoren sind dank der intensiven Entwicklungsarbeit die leichtesten Triebwerke die jemals in einem Ducati Superbike verbaut wurden. Das geringe Gewicht der neuen Zylinderköpfe resultiert aus dem konstruktionsbedingten Wegfall einiger Bauteile und der Verwendung von Magnesium Abdeckungen. So werden allein bei den Zylinderköpfen über 3 kg Gewicht eingespart. Durch den Einsatz neuer Technologien bei der Fertigung des Motorgehäuses ist die 848 sogar um weitere 3 kg leichter. Druch Optimierung weiterer Komponenten wurde das Motorgewicht der 1098 um beeindruckende 5 kg reduziert, das der 848 soagr um 8 kg. Der leistungsstarke Testastretta Evoluzione Motor wird durch einen effizienten Ölkühler mit großer Oberfläche und einen fortschrittlichen Wasserkühler vor Überhitzung geschützt. Unterstützung leisten zwei ultraleichte, hocheffiziente Elekrolüfterräder. Nicht zu letzt besticht die 848 sowie die 1098 mit einer schönen und effizienten Abgasanlage. Das charakteristische Auspuffsystem ist besonders leicht und in den leistungssteigernden 2-in-1-in-2 Layout aufgebaut. Der Rohrdurchmesser beträgt 52 mm - 57 mm und die Wandstärken wurden um 30% auf 0,8 mm reduzierten. Die Ducati-typischen, unter der Sitzbank liegenden Doppelendschalldämpfer runden die Anlage optisch ab und sorgen für den unverwechselbaren Sound des großvolumigen Desmo 90° L-Twin Motors. Comportement Handlingsqualität Cadre Das hochentwickelte Chassis Le cadre et les suspensions des 848 et 1098 ont fait l’objet d’études détaillées où les performances étaient une priorité absolue pour le développement. L’objectif était d’obtenir une réduction considérable du poids tout en maintenant la robustesse et la rigidité nécessaires pour accueillir les très performants Testastretta Evoluzione. Non seulement chaque composant contribue à garantir une tenue de route et une stabilité supérieures, mais, une fois monté, il constitue aussi un système dont la valeur globale est bien supérieure à la somme des valeurs de chaque composant. Dem Rahmen und den Federelementen der 848 und der 1098 wurde bei der Entwicklung ebenfalls größte Aufmerksamkeit gewidmet. Auch hier stand die PerformanceSteigerung an oberster Stelle. Ziel war es einen leichteren und trotzdem stabileren Rahmen zu konstruieren, stark genug die Kraft des Testastretta Evoluzione Motors zu bändigen. Das kleinste Bauteil trägt zu den überlegenen Fahreigenschaften und der außergewöhnlchen Stabilität bei. Das Endergebnis ist mehr als nur die Summe aller Teile. Cadre Treillis Der Gitterrohrrahmen Développé en collaboration avec Ducati Corse, le cadre Treillis a été mis au point selon une configuration simplifiée des tubes : le diamètre des tubes principaux est passé de 28 à 34 mm, tandis que leur épaisseur a été réduite de 2 à 1,5 mm. La rigidité est ainsi augmentée de 14% et le poids diminue de 1,5 kg. In Zusammenarbeit mit Ducati Corse wurde der Gitterrohrrahmen abgespeckt: der Durchmesser der Hauptrohre wurde von 28 mm auf 34 mm vergrößert, während die Wandstärke von 2 mm auf 1,5 mm reduziert wurde. Das Ergebnis ist eine um 14% verbesserte Steifigkeit und eine Gewichtseinsparung von 1,5 kg. Monobras oscillant Die Einarmschwinge Il a été demandé à nos ingénieurs de concevoir une technique de fabrication spécifique du monobras oscillant. La solution adoptée consiste à fabriquer les principaux composants au moyen d’un moulage d’aluminium sous pression afin de garantir une résistance optimale aux points d’appui, sur les moyeux de roues et sur les articulations de suspensions. La fabrication est ensuite complétée par la réalisation d’éléments en tôle d’aluminium embouti hautement résistant, afin d’obtenir un composant unique. Unsere Ingenieure stellten sich der Herausforderung, eine völlig neue Einarmschwinge konstruieren zu wollen. Die Lösung bestand in einer Schwinge, hergestellt aus verschiedenen Aluminiumguss-Teilen. Dies garantiert ausreichende Festigkeit an den Dreh-und Lagerpunkten, der Radnabe und den Aufnahmepunkten der Hinterradfederung. Vervollständigt wird die Konstruktion schließlich durch tiefgezogene Profile aus hochwiderstandsfähigem Aluminium. Das Ergebnis ist ein einzigartiges Bauteil von höchster Ingenieurskunst. Suspension arrière Die Hinterradfederung Le nouveau cadre allégé et le monobras oscillant ont été réalisés en analysant les interactions entre chaque composant. Le système de liaison des suspensions arrières avec le cadre est ainsi plus compact et plus léger, avec des points de fixation situés plus bas et séparés pour la biellette et le mono-amortisseur. Cette configuration en ‘tandem’ réduit efficacement les sollicitations dans la zone du cadre en Treillis où se trouvent les points de fixation du système d’amortissement. Pour les 848 et 1098, la biellette haute performance, plus courte, est associée à un monoamortisseur Showa entièrement réglable et pour la 1098 S à un incroyable amortisseur Öhlins. De plus les suspensions arrière des 1098 et 1098 S permettent également de régler l’assiette indépendamment de la précharge du ressort ou d’autres réglages des suspensions : cette caractéristique permet de déterminer l’assiette plus facilement en fonction des styles de conduite individuels ou des conditions de la piste. Der Gitterrohrrahmen und die Einarmschwinge haben eine kompaktere und leichtere Kinematik der Hinterradfederung ermöglicht. Die unteren Anschlusspunkte von Schubstrebe und Federbein sind baulich getrennt. Diese sogenannte Tandem-Konfiguration sorgt für die Entlastung des Gitterrohrrahmens im Bereich der Aufnahmepunkte der Hinterradfederung. Das besonders effiziente Hebelsystem ist bei der 848 und der 1098 mit einem komplett einstellbaren ShowaMonofederbein verbunden. Die 1098 S ist mit einem unglaublichen Öhlins-Federbein ausgestattet. Bei der Hinterradfederung der 1098 und der 1098 S lässt sich die Höhe des Fahrzeughecks einstellen, ohne dass die Federvorspannung oder andere Einstellungen der Hinterradfederung beeinflusst werden. So lässt sich leicht das perfekte Setup für den persönlichen Fahrstil oder individuelle Pistenbedingungen einstellen. Suspension avant Die Vorderradfederung Les 848 et 1098 sont dotées d’une fourche Showa de 43 mm, entièrement réglable, avec des tubes ayant subi un traitement TiO à l’oxyde de titane. La 1098 S est équipée d’une fourche Öhlins spectaculaire de 43 mm avec des tubes traités avec un revêtement TiN (Titanium Nitride). Les deux modèles de suspension avant disposent d’étriers à montage radial et sont réglés d’origine pour la piste; ils offrent une tenue de route supérieure et permettent de parfaitement ‘sentir’ la route, ce qui aide ainsi le pilote à gagner en sécurité et contrôle. Die 848 und die 1098, sind mit einer voll einstellbaren 43 mm Showa-Gabel mit titanoxyd-beschichteten Standrohren ausgestattet. Bei der 1098 S ist es grandiose 43 mm Öhlins-Gabel mit TiN-beschichteten Standrohren. Beide Versionen der Vorderradführung wurden professionell für die Rennstrecke abgestimmt, bieten eine erstklassige Straßenlage und geben dem Fahrer bestens Rückmeldung. Das steigert das Vertrauen des Piloten und lässt ihn sein Fahrzeug noch besser beherrschen. Contrôle - Freins, jantes et carénage Kontrolle - Bremsen, Räder und Verkleidung Freins dérivés de la course Monoblock-Bremszangen La légère 848 bénéficie de série d’un système de freinage dérivé de la course à la fois progressif et puissant. Elle est dotée d’étriers Brembo P4-32 à fixation radiale enserrant deux disques de 320 mm. Das Leichtgewicht 848 ist serienmäßig mit einem hochmodernen, im Rennsport erprobten Bremssystem ausgestattet. Dazu gehören radial montierte Brembo P4-32 Bremszangen und 320 mm große Bremsscheiben. La 1098 est la première moto de route de série utilisant une technologie de compétition, les étriers monobloc Brembo. Les étriers M4-34 sont fabriqués à partir d’un bloc unique d’alliage augmentant la rigidité et la résistance à la déformation en cas de freinages violents tout en améliorant nettement la sensibilité du levier de frein. La 1098 est aussi la première moto Ducati à être équipée de disques surdimensionnés de 330 mm. Associés aux étriers monobloc, ces disques garantissent une puissance de freinage vraiment spectaculaire. Malgré leur diamètre plus important, leur poids n’a pas augmenté grâce à leurs surfaces étroites de freinage de type "racing". Die 1098 ist das erste Serienmotorrad, bei dem die Monoblock Bremszangentechnologie von Brembo zum Einsatz kommt. Die Bremszangen vom Typ M4-34 sind aus einem Aluminium Teil gearbeitet wodurch Steifigkeit und Verformungswiderstand bei harten Bremsmanövern erhöht werden. Das Gefühl des Fahrers für den Grenzbereich verbessert sich so erheblich. Die 1098 ist die erste Ducati mit 330 mm großen Bremsscheiben. Zusammen mit den Monoblock-Bremszangen ein Garant für spektakuläre Verzögerungsleistungen. Trotz des vergrößerten Durchmessers der Bremsscheiben konnte deren Gewicht gering gehalten werden. Dies gelang durch den die Reduzierung der Bremsscheibendicke – wie im Rennsport. Jantes ultra légères Superleichte Felgen La jante avant des 848 et 1098 est allégée ce qui réduit sensiblement le moment d’inertie, ce qui accroît l’agilité de la moto ainsi que les performances du freinage. Entièrement redessinée pour être adaptée au nouveau monobras oscillant, la jante arrière pèse 1 kg de moins que celles utilisées avec les monobras traditionnels Ducati. Les 848 et 1098 sont dotés de jantes Marchesini en alliage léger dotées de branches en Y. Les jantes de la 1098 S sont en aluminium forgé et usiné, un procédé spécial généralement réservé à la production de jantes de compétition. Die Gewichtseinsparung am Vorderrad reduziert das Trägheitsmoment des Vorderrades deutlich, wodurch sich Wendigkeit und Bremsleistung der 848 und der 1098 verbessern. Das Hinterrad beeindruckt ebenso. Die komplett neu gestaltete Achsaufnahme der Einarmschwinge spart über 1 kg Gewicht im Vergleich zu bisher verwendeten Rädern für Ducati-Einarmschwingen. Die 848 und die 1098 sind mit MarchesiniLeichtmetallfelgen mit Y-Speichen-Design ausgestattet. Bei der 1098 S ging man noch einen Schritt weiter: Ihre Felgen sind aus maschinell bearbeitetem, geschmiedetem Aluminium. Dieses spezielle Herstellungsverfahren ist normalerweise der Produktion von Rennfelgen vorbehalten. Carénage aérodynamique Dessinés avec un soucis d’efficacité aérodynamique tout en mettant en valeur le châssis, les carénages des 848 et 1098 permettent au pilote de faire corps avec la moto en adoptant une position de conduite sportive naturelle. Le carénage avant a été soigneusement modelé pour orienter le flux d’air de façon efficace vers les radiateurs d’eau et d’huile. Les conduits d’alimentation en air ont été conçus pour garantir un flux optimal vers la boîte à air qui alimente le puissant Testastretta Evoluzione. La forme du carénage moulé en Terblend® allégé contribue considérablement aux performances globales de la moto tout en réduisant son poids. Aerodynamische Verkleidung Die Verkleidung der 848 und der 1098 lässt den Fahrer mühelos eine rennorientierte Sitzposition einnehmen. Besonderes Augenmerk wurde auf die Gestaltung der vorderen Lufteinlässe gelegt, um einen möglichst hohen Luftdurchsatz für Öl-und Wasserkühler zu gewährleisten und die Airbox mit aussreichend Luft für den kräftigen Testastretta Evoluzione Motor zu Versorgen. Die aus leichtem Terblend® geformte Verkleidung trägt durch ihr Design wesentlich zur Gesamtleistungsfähigkeit des Motorrads bei. Zum einen durch ihr geringes Gewicht, zum Anderen dadurch, dass der Fahrer mühelos hinter der Verkleidung Schutz vor Fahrtwind und Turbulenzen findet. Nur so können maximale Geschwindigkeiten auf der Geraden erreicht werden. Électronique innovante Elektronik und innovation Instruments Instrumente Les instruments numériques style Desmosedici sont issus du projet Ducati MotoGP GP7. Cette solution purement "racing" et minimaliste ne prévoit aucun interrupteur ni bouton susceptible de compromettre son esthétique, les informations secondaires étant accessibles depuis une commande (ou commutateur SX), montée sur le guidon. Le pilote peut ainsi faire défiler différents menus et effectuer une sélection. Les données par défaut, vitesses et régimes moteur, sont visualisées sur l’écran au moyen d’un graphique en barres pour les régimes et d’un indicateur numérique pour la vitesse. L’écran peut également être utilisé comme tableau de commande d’activation du système d’acquisition de données mais aussi pour visualiser les temps du tour de piste, enregistrés en utilisant le bouton de commande des appels de phare comme déclencheur. Die digitalen Instrumente im Desmosedici-Stil gehen auf den Entwurf für das Ducati MotoGP GP7 Projekt zurück. Dem minimalistischen Rennstreckenstil entsprechend verzichtet die Anzeige auf alles, das die Aufgeräumtheit des Cockpits beeinträchtigen würde. Am Display stören keine Schalter oder Drucktasten. Alle verfügbaren Zusatzmenüs im Cockpit können per Lenkerschalter abgerufen werden. Die Standardanzeige besteht aus Geschwindigkeit und Drehzahl, wobei letztere in Form eines Balkendiagramms dargestellt wird. Optional können Drehzahl und Geschwindigkeit auch numerisch angezeigt werden. Zusätzlich bietet das Cockpit zwei weitere Funktionen, zum einen als Steuereinheit zur Aktivierung des Datenerfassungssystems, und zum anderen zur Messung und Anzeige von Rundenzeiten, die Zeitnahme wird hierbei über den Fernlichtschalter aktiviert. Acquisition de données Datenauswertung En achetant le système Ducati Data Analysis (DDA), incluant un logiciel PC et un boîtier USB amovible, les propriétaires seront en mesure d’examiner et d’analyser les performances de la moto et de son pilote. Normalement utilisé sur des motos de course ce système permet de comparer différents canaux d’information tels que l’angle d’ouverture des papillons, la vitesse du véhicule, les régimes et la température du moteur, la distance parcourue, le nombre de tours et les temps du tour de piste. La mémoire totale est de 2 Mo pour un temps d’acquisition disponible de plus de trois heures. Le DDA est disponible comme accessoire Ducati et est fourni de série sur la 1098 S. Mit dem Erwerb des Ducati Daten Analyse (DDA) Systems, welches aus einer Software für den PC, einem USB-Stick und einem Benutzerhandbuch besteht haben die Besitzer die Möglichkeit, die Performance des Bikes und ihres Fahrers auszulesen und zu analysieren, sowie verschiedene Informationen miteinander zu vergleichen. Das DDA ist in unserem Ducati Zubehörprogramm erhältlich und zählt zur Serienausstattung der 1098 S. La 848 - Légèreté et punch Die 848 - Leichtgewicht mit schwergewichtiger Power La nouvelle 848 bénéficie de tous les développements de la famille Superbike, tout en y ajoutant ses propres innovations pour redéfinir la catégorie des sportives de classe moyenne. Les mots agilité et raffinement décrivent à merveille la 848. Avec ses 168 kg, la 848 est plus légère de 20 kg par rapport aux modèles précédents et 5 kg plus légère que sa grande sœur, la 1098. Le moteur très moderne de la 848 bénéficie d’une méthode de production optimisée des carters, moulés à vide sous pression. Cette nouvelle méthode permet un gain de poids significatif de 3 kg, et assure une épaisseur optimale et une plus grande résistance. Un embrayage à bain d’huile sophistiqué permet de gagner 1 kg, d’améliorer sa longévité et le feeling tout en assurant un fonctionnement silencieux. Dès la première rotation de la poignée d’accélérateur, toute la puissance du Testastretta Evoluzione déferle, confirmant que les règles ont bien changées. La 848 est non seulement 30% plus puissante que les modèles précédents, mais délivre également un ratio poids-puissance plus élevé que celui de la 999. 848 – une nouvelle classe de Superbike. Die neue 848 überzeugt mit allen Performance Merkmalen der Superbike Familie, ergänzt von Innovationen die das Segment der Mittleklasse Sportler revolutionieren. „Agil“ und „verbessert“ beschreiben die 848 am treffendsten. Mit einem Gewicht von von 163 kg ist die 848 beachtliche 20 kg leichter als das Vorgänger Modell und nochmals 5 kg leichter als ihr großer Bruder, die 1098. Der hochentwickelte Motor der 848 wird in einem besonderen Vakuum-Verfahren gegossen. Diese Technik spart über 3 kg an Gewicht, garantiert eine konstante Dicke der Gehäusewände und verbessert die Haltbarkeit. Desweiteren wurde eine hochentwickelte, wartungsarme Ölbad-Kupplung verbaut. Sie ist geräuscharm und spart weitere 1,2 kg. Beim ersten Zug am Gasgriff beweist der Testastretta Evolutione Motor eindrucksvoll, dass sich die Spielregeln geändert haben. Die 134 PS bedeuten nicht nur einen Leistungszuwachs um 30% gegenüber dem Vorgänger-Modell sonder auch mehr PS pro Kilogram als bei der kraftvollen 999. Die 848 – Superbike-Klasse für sich. La 1098 S - Performances ‘S’ Die 1098 S - „S” Performance La nouvelle 1098 S a acquis le statut de Ducati de route aux performances les plus élevées jamais atteintes grâce à une réduction optimale du poids et à l’utilisation de composants d’un niveau supérieur, lesquels valorisent un concept déjà abouti. Si votre rêve est de posséder ce qu’il y a de mieux en matière de Superbike, la ‘S’ le réalisera. Les suspensions sont conformes aux standards de performance les plus élevés. La fourche Öhlins FG511 de 43 mm entièrement réglable et les tubes dotés d’un revêtement TIN répondent brillamment à toutes les imperfections de la chaussée. La fourche Öhlins est caractérisée par sa qualité de fabrication mais aussi par sa capacité à fournir des indications précises au pilotes sur les conditions et la qualité du contact entre le pneu et la chaussée, ce qui permet un contrôle optimal. Le système de suspensions est complété par un mono-amortisseur Öhlins 46PRC entièrement réglable doté d’un contreressort permettant d’améliorer la tenue de route. Ce système contrôle le monobras oscillant pour garantir une adhérence et une traction optimales. Pour finir, un amortisseur de direction Öhlins réglable améliore encore la stabilité. La ‘S’ répond en outre à des standards de performance sans précédents en matière de légèreté. Sur n’importe quelle moto sportive ou de compétition, la zone d’action la plus efficace pour réduire le poids est celle des “masses non suspendues”. Celles-ci comprennent des composants tels que les pneus, les freins et les jantes. La 1098 S satisfait à cette exigence importante en dotant la moto de jantes Marchesini forgées et usinées offrant une réduction de poids de 1,9 kg. Les deux jantes avant et arrière sont extrêmement légères, ce qui comporte des avantages immédiats. L’utilisation d’un garde-boue avant en carbone complète également la réduction de poids. Pour finir, la 1098 S est équipée en série du système Ducati Data Analysis. Le DDA fourni avec la version ‘S’ permet de récupérer des données et d’analyser des valeurs recueillies lors de précédents voyages en moto ou sur pistes. Le système DDA comprend une notice d’utilisation, un logiciel sur CD pour votre PC et une clé USB pour stocker les données. Die neue 1098 S hat den Status der leistungsfähigsten Ducati Straßenmaschine aller Zeiten erreicht. Möglich wurde dies durch maximale Gewichtsreduzierung und Verwendung von absoluten Topkomponenten, die einem ohnehin atemberaubenden Design die Krone aufsetzen. Wenn Sie vom ultimativen Superbike träumen, dann ist die „S” das Richtige für Sie. Alle Fahrwerkskomponenten sind auf allerhöchstem Leistungsniveau. Die komplett einstellbaren Öhlins FG511 Gabelholme mit 43 mm Standrohrdurchmesser sind zur Verringerung des Losbrechmoments Titan-Nitrid beschichtet. Das verbesserte Ansprechverhalten gleicht mühelos jede Asphaltunebenheit aus. Zu den herausragenden Qualitäts-Merkmalen aller Öhlins-Gabeln zählt es, jederzeit perfekte Rückmeldung über den Zustand der Reifenaufstandsfläche zu geben. Dadurch erlangt der Fahrer eine überlegene Kontrolle. Die Fahrwerkskomponenten werden durch das komplett einstellbare Öhlins 46PRC Monofederbeins zur Dämpfung der Hinterrad-Einarmschwinge ergänzt und ausbalanciert. Es sorgt für hervorragende Traktion und erstklassiges Handling. Das Öhlins-Paket wird durch den einstellbaren Lenkungsdämpfer für noch mehr Kontrolle abgerundet. Die „S” setzt ebenfalls neue Standards in Sachen Leichtbauweise. Bei jedem Sport- oder Rennmotorrad stellen die ungefederten Massen den wirkungsvollsten Bereich zur Gewichtsreduzierung dar. Zu den ungefederten Massen zählen z.B. Bremsen, Reifen und Felgen. Die Ausstattung der 1098 S mit maschinenbearbeiteten, geschmiedeten Marchesini Felgen, die einen Gewichtsvorteil von 1,9 kg gegenüber herkömmlichen Felgen einbringen, ist die direkte Antwort hierauf. Beide, Vorder- und Hinterradfelge sind superleicht, der Vorteil ist berteits auf den ersten Metern „erfahrbar“. Einen weiteren Beitrag zur Gewichtseinsparung leisten Carbonteile wie das vordere Schutzblech und die Kühlluftkanäle der Sitzbankverkleidung. Die 1098 S ist zudem serienmäßig mit dem Ducati Data Analyse System ausgestattet. Das bei der „S” Ausführung serienmäßige DDA-Paket ermöglicht das Auslesen und die Analyse von Daten, die während Straßen- oder Rennstreckenfahrten gesammelt wurden. Im DDA-Paket enthalten sind selbstverständlich die Bedienungsanleitung sowie eine CD mit Software für Ihren PC und einen USB-Stick zum Auslesen der Daten. 848 Moteur - Motor Châssis - Fahrwerk Type / Typ Cadre / Rahmen Empattement / Radstand Angle de chasse / Lenkkopfneigung Angle de braquage / Lenkeinschlag Suspension avant / Vordere Radfederung Bicylindre en L, distribution Desmodromique 4 soupapes par cylindre, refroidissement liquide / Flüssigkeitsgekühlter Zweizylinder in L-Form, 4 Ventile pro Zylinder, desmodromisch gesteuert Cylindrée / Hubraum 849.4 cc Alésage x Course / Bohrung x Hub 94 x 61.2 mm Rapport volumétrique / Verdichtungsverhältnis 12:1 * Puissance / * Leistung 106 cv - 78 kw @ 10000 trs/min / 134 PS - 98.5 kW bei 10000 U/min * Couple / * Drehmoment 7,9kgm - 78Nm @ 7750 trs/min / 70.8lb-ft 96Nm @ 8250rpm Alimentation / Gemischaufbereitung Injection électronique Marelli, corps à papillons elliptique / Elektronisch geregelte Einspritzung Marelli, ellipsenförmiger Drosselklappenkörper Echappement / Auspuffanlage Système d'échappement 2-1-2 allégé, avec catalyseur et sonde lambda. Deux silencieux en acier inox / Gewichtsreduziertes "2 in 1 in 2"-Auspuffsystem mir Katalysator und Lambdasonde. Zwei Schalldämpfer aus rostfreiem Stahl Homologation / Abgasnorm Euro 3 Débattement roue avant / Federweg - Vorderrad Roue avant / Vorderrad Pneu avant / Reifengröße - Vorderrad Suspension arrière / Hintere Radfederung Transmission - Kraftübertragung Boîte de vitesses / Getriebe Rapports / Übersetzung Transmission primaire / Primärantrieb Transmission secondaire / Sekundärantrieb Embrayage / Kupplung 6 vitesses / 6-Gang-Getriebe 1ère 37/15, 2ème 30/17, 3ème 28/20, 4ème 26/22, 5ème 24/23, 6ème 23/24 / 1. 37/15, 2. 30/17, 3. 28/20, 4. 26/22, 5. 24/23, 6. 23/24 Engrenage à taille droite, rapport 1,84:1 / Geradverzahnte Getriebezahnräder; Übersetzungsverhältnis 1.84:1 Par chaîne; Pignon de 15; Couronne de 39 / Kette; Ritzel - 15 Zähne; Kettenblatt - 39 Zähne Multidisque à bain d'huile à commande hydraulique / Hydraulisch betätigte Mehrscheiben-Trockenkupplung Le moteur ultra léger 848 Testastretta Evoluzione délivre 30% de puissance de plus que son prédécesseur. / Der leichte 848 Testastretta Evoluzione Motor produziert 30% mehr Leistung als sein Vorgänger. Débattement roue arrière / Federweg - Hinterrad Roue arrière / Hinterrad Pneu arrière / Reifengröße - Hinterrad Frein avant / Vorderradbremse Frein arrière / Hinterradbremse Le phare arrière utilise une bande de LEDS intégrée à la coque arrière dont la puissance est optimisée grâce à une lentille à haute diffusion. / Für das Rücklicht werden speziell entwickelte LED Leuchtdioden verwendet, die das Heck mit Ihrer Strahlkraft perfekt in Szene setzen. Treillis tubulaire en acier ALS 450 / ALS 450 Stahl-Gitterrohrrahmen 1430 mm 24°30' / 24,5° 28°30' / 28,5° Fourche Showa inversée de 43 mm entièrement réglable / Showa Upside-Down-Gabel, komplett einstellbar, Standrohrdurchmesser 43 mm 127 mm 5 branches en alliage léger 3,50 x 17/ 5-Speichen Leichtmetallfelge 3,50 x 17 120/70 ZR17 Progressive avec mono-amortisseur Showa entièrement réglable. Monobras oscillant en aluminium / Progressiv angesteuertes Showa Federbein, komplett einstellbar. Einarmschwinge aus Aluminium 120 mm Alliage léger à 5 branches 5,50 x 17 / 5-Speichen Leichtmetallfelge 5,50 x 17 180/55 ZR17 2 disques semi-flottants de 320 mm, étriers Brembo à fixation radiale à 4 pistons et 2 plaquettes / 2 x 320 mm halbschwimmend gelagerte Bremsscheiben, radial montierter Bremo Monoblock-Bremssattel mit 4-Kolben und 2 Bremsbelägen Disque de 245 mm, étrier à 2 pistons / 245 mm Bremsscheibe, 2-Kolbenbremsssattel Des échappements doubles en acier inox, situés sous la selle, complètent le système 2-1-2 allégé. / Die unter der Sitzbank montierte DoppelendrohrAuspuffanlage aus Edelstahl vervollständigt die um einiges leichtere 2-in-1-in-2 Anlage. Couleurs / Farben Capacité réservoir essence / Tankfassungsvermögen 15,5 l (dont 4 l de réserve) / 15,5 l (davon 4 l Reserve) ** Poids à sec / ** Trockengewicht 168 kg Hauteur de selle / Sitzbankhöhe 830 mm Hauteur max / Max. Höhe 1100 mm Longueur max / Max. Länge 2100 mm Instrumentation / Instrumente Tableau de bord digital dérivé du MotoGP: compteur kilométrique, compte-tours, horloge, intervalles d'entretien, niveau carburant, température huile, témoin pression d'huile, témoin réserve, trip fuel, témoin clignotants, témoin point mort, vit. moyenne, cons. moyenne, autonomie résiduelle, immobiliseur. Prédisposition pour système d'acquisition de données (DDA). / Aus dem MotoGP-Bereich übernommenes digitales Cockpit: Kilometerzähler, Drehzahlmesser, Uhr, Service-Anzeige, Kraftstoffstandanzeige, Öltemperatur, Öldruckkontrollleuchte, Reservekontrollleuchte, "trip fuel", Blinkeranzeige, Leerlaufanzeige, Durchschnittsgeschwindigkeit, durchschnittlicher Verbrauch, Restautonomie, Immobilizer. Für Datenerfassungssystem (DDA) ausgelegt. ***Garantie / ***Garantie 2 ans kilométrage illimité / 2 Jahre ohne Kilometerbegrenzung Versions / Versionen Biplace / Zweisitzer *Données relevées au banc d'essai inertiel. **Le poids de la moto indiqué ne comprend pas la batterie, les lubrifiants et le liquide de refroidissement pour les modèles concernés. ***Les conditions de garantie sont décrites dans le carnet de garantie transmis avec chaque moto. / *Am Inertial-Prüfstand erhobene Daten. **Gewicht exklusive Batterie, Shmierstoffe und Kühlflüssigkeit (bei entsprechenden Modellen). ***Garantiebedingungen ersichtlicht im Garantie- und Wartungsheft, welches jedem Fahrzeug beiliegt. La 848 introduit un nouveau coloris blanc perle et gris racing rehaussé par des logos rouges. / Mit der 848 werden die neuen Farben perlmutt-weiss und racinggrau mit roter Beschriftung eingeführt. RED PEARL WHITE Cadre / Rahmen: rouge / rot Jantes / Felgen: noir / schwarz Cadre / Rahmen: gris / grau Jantes / Felgen: noir / schwarz Réduction du coût d'entretien de 50% sur toute la gamme Ducati*. 50 % geringere Wartungskosten für alle Ducati Modelle*. * A partir du millésime 2007. Contactez votre Distributeur Ducati pour plus d'informations. * Ab dem Modelljahr 2007. Details erfahren Sie bei Ihrem Ducati Vertragshändler. Les indicateurs de direction, incorporés dans les rétroviseurs, utilisent la technologie à LEDS la plus avancée. / Die in die Rückspiegel integrierten Blinker basieren auf der aktuellsten LED-Technologie. Un embrayage à bain d’huile haut de gamme plus léger d’1 kg, pour une longévité plus importante, un meilleur feeling et un fonctionnement silencieux. / Raffinierte Ölbad-Kupplung mit 1 kg (2.2lbs) weniger Gewicht und langer Lebensdauer. Sie ermöglicht ein leichtes und ruhiges Kuppeln. 1098 Moteur - Motor Châssis - Fahrwerk Type / Typ Cadre / Rahmen Empattement / Radstand Angle de chasse / Lenkkopfneigung Angle de braquage / Lenkeinschlag Suspension avant / Vordere Radfederung Bicylindre en L, distribution Desmodromique 4 soupapes par cylindre, refroidissement liquide / Flüssigkeitsgekühlter Zweizylinder in L-Form, 4 Ventile pro Zylinder, desmodromisch gesteuert Cylindrée / Hubraum 1099 cc Alésage x Course / Bohrung x Hub 104 x 64,7 mm Rapport volumétrique / Verdichtungsverhältnis 12,5:1 * Puissance / * Leistung 106 cv - 78 kw @ 9000 tours/min / 160 PS - 119,3 kW bei 9750 U/min * Couple / * Drehmoment 9,7 kgm - 95 Nm @ 4500 tours/min / 12,5 kgm - 90,4 lb-ft bei 8000 U/m Alimentation / Gemischaufbereitung Injection électronique Marelli, corps à papillons elliptique / Elektronisch geregelte Einspritzung Marelli, ellipsenförmiger Drosselklappenkörper Echappement / Auspuffanlage Système d'échappement 2-1-2 allégé, avec catalyseur et sonde lambda. Deux silencieux en acier inox / Gewichtsreduziertes "2 in 1 in 2" -Auspuffsystem mit Katalysator und Lambdasonde. Zwei Schalldämpfer aus rostfreiem Stahl Homologation / Abgasnorm Euro 3 Débattement roue avant / Federweg - Vorderrad Roue avant / Vorderrad Pneu avant / Reifengröße - Vorderrad Suspension arrière / Hintere Radfederung Transmission - Kraftübertragung Boîte de vitesses / Getriebe Rapports / Übersetzung Transmission primaire / Primärantrieb Transmission secondaire / Sekundärantrieb Embrayage / Kupplung 6 vitesses / 6-Gang-Getriebe 1ère 37/15, 2ème 30/17, 3ème 28/20, 4ème 26/22, 5ème 24/23, 6ème 23/24 / 1. 37/15, 2. 30/17, 3. 28/20, 4. 26/22, 5. 24/23, 6. 23/24 Débattement roue arrière / Federweg - Hinterrad Roue arrière / Hinterrad Engrenage à taille droite, rapport 1,84:1 / Geradverzahnte Getriebezahnräder; Übersetzungsverhältnis 1.84:1 Pneu arrière / Reifengröße - Hinterrad Frein avant / Vorderradbremse Par chaîne; Pignon de 15; Couronne de 38 / Kette; Ritzel - 15 Zähne; Kettenblatt - 38 Zähne Multidisque à sec à commande hydraulique / Hydraulisch betätigte Mehrscheiben-Trockenkupplung Style "racing", fixations radiales pour le système de freinage hautes performances Brembo Monobloc. / Monoblock-Bremstechnologie von Brembo: hohe Leistungsfähigkeit, Radialverschraubung und Racing-Styling. Frein arrière / Hinterradbremse Léger et rigide, le monobras est fabriqué grâce à une technique unique combinant le moulage sous pression et l’emboutissage. / Verwindungssteife Einarmschwinge, die durch die einzigartige, auf einzelnen Gussteilen aus hoch widerstandsfähigem Aluminium basierende Konstruktionstechnik, ein sehr geringes Gewicht besitzt. Treillis tubulaire en acier ALS 450 / ALS 450 Stahl-Gitterrohrrahmen 1430 mm 24°30' / 24,5° 28°30' / 28,5° Fourche Showa inversée de 43 mm entièrement réglable avec traitement TiO / Showa Upside-Down-Gabel, komplett einstellbar, TiO beschichtet, Standrohrdurchmesser 43 mm 127 mm 5 branches en alliage léger 3,50 x 17/ 5-Speichen Leichtmetallfelge 3,50 x 17 120/70 ZR 17 Progressive avec mono-amortisseur Showa entièrement réglable. Monobras oscillant en aluminium / Progressiv angesteuertes Showa Federbein, komplett einstellbar. Einarmschwinge aus Aluminium 127 mm Alliage léger à 5 branches 6,00 x 17 / 5-Speichen Leichtmetallfelge 6,00 x 17 190/55 ZR 17 2 disques semi-flottants de 330 mm, étriers Brembo monobloc à fixation radiale à 4 pistons et 2 plaquettes / 2 x 330 mm halbschwimmend gelagerte Bremsscheiben, radial montierter Brembo Monoblock-Bremssattel mit 4-Kolben und 2 Bremsbelägen Disque de 245 mm, étrier à 2 pistons / 245 mm Bremsscheibe, 2-Kolbenbremsssattel Le regard agressif, les phares horizontaux et symétriques utilisent la technologie d’éclairage poly-ellipsoïdal la plus récente. / Bei den aggressiven, symmetrischen Horizontal-Scheinwerfern kommt die brandneue Technologie der polyellipsoiden Beleuchtung zur Anwendung. Couleurs / Farben Capacité réservoir essence / Tankfassungsvermögen 15,5 l (dont 4 l de réserve) / 15,5 l (davon 4 l Reserve) ** Poids à sec / ** Trockengewicht 173 kg Hauteur de selle / Sitzbankhöhe 820 mm Hauteur max / Max. Höhe 1100 mm Longueur max / Max. Länge 2100 mm Instrumentation / Instrumente Tableau de bord digital dérivé du MotoGP: compteur kilométrique, compte-tours, horloge, intervalles d'entretien, niveau carburant, température huile, témoin pression d'huile, témoin réserve, trip fuel, témoin clignotants, témoin point mort, vit. moyenne, cons. moyenne, autonomie résiduelle, immobiliseur. Prédisposition pour système d'acquisition de données (DDA). / Aus dem MotoGP-Bereich übernommenes digitales Cockpit: Kilometerzähler, Drehzahlmesser, Uhr, Service-Anzeige, Kraftstoffstandanzeige, Öltemperatur, Öldruckkontrollleuchte, Reservekontrollleuchte, "trip fuel", Blinkeranzeige, Leerlaufanzeige, Durchschnittsgeschwindigkeit, durchschnittlicher Verbrauch, Restautonomie, Immobilizer. Für Datenerfassungssystem (DDA) ausgelegt. ***Garantie / ***Garantie 2 ans kilométrage illimité / 2 Jahre ohne Kilometerbegrenzung Versions / Versionen Biplace / Zweisitzer *Données relevées au banc d'essai inertiel. **Le poids de la moto indiqué ne comprend pas la batterie, les lubrifiants et le liquide de refroidissement pour les modèles concernés. ***Les conditions de garantie sont décrites dans le carnet de garantie transmis avec chaque moto. / *Am Inertial-Prüfstand erhobene Daten. **Gewicht exklusive Batterie, Shmierstoffe und Kühlflüssigkeit (bei entsprechenden Modellen). ***Garantiebedingungen ersichtlicht im Garantie- und Wartungsheft, welches jedem Fahrzeug beiliegt. Les jantes Marchesini avec branches en Y sont équipées de pneus avant de 120/70-17 et arrière de 190/55-17. / Auf die Marchesini-Felgen mit Speichen in YForm sind Reifen der Dimension 120/70-17 vorn und 190/55-17 hinten montiert. RED YELLOW Cadre / Rahmen: rouge / rot Jantes / Felgen: noir / schwarz Cadre / Rahmen: gris / grau Jantes / Felgen: noir / schwarz Réduction du coût d'entretien de 50% sur toute la gamme Ducati*. 50 % geringere Wartungskosten für alle Ducati Modelle*. * A partir du millésime 2007. Contactez votre Distributeur Ducati pour plus d'informations. * Ab dem Modelljahr 2007. Details erfahren Sie bei Ihrem Ducati Vertragshändler. La 1098 est équipée de soupapes aux dimensions issues de la compétition (42 mm Adm. 34 mm échap.), commandées par des arbres à cames "racing". / Die 1098 ist mit Ventilen im Rennformat (42 mm Einlass, 34 mm Auslass) ausgestattet, gesteuert von radikalen, aus dem Rennsport abgeleiteten Nockenwellen. Barillet de sélection, transmission, pompe à huile et pignon de transmission primaire allégés pour un gain de 5 kg. / Änderungen an Schaltwalze, Getriebe, Ölpumpe und Kettenritzel des Primärantriebs bewirkten eine weitere Gewichtsreduzierung um 5 kg. 1098 S Moteur - Motor Châssis - Fahrwerk Type / Typ Cadre / Rahmen Empattement / Radstand Angle de chasse / Lenkkopfneigung Angle de braquage / Lenkeinschlag Suspension avant / Vordere Radfederung Bicylindre en L, distribution Desmodromique 4 soupapes par cylindre, refroidissement liquide / Flüssigkeitsgekühlter Zweizylinder in L-Form, 4 Ventile pro Zylinder, desmodromisch gesteuert Cylindrée / Hubraum 1099 cc Alésage x Course / Bohrung x Hub 104 x 64,7 mm Rapport volumétrique / Verdichtungsverhältnis 12,5:1 * Puissance / * Leistung 106 cv - 78 kw @ 9000 tours/min / 160 PS - 119,3 kW bei 9750 U/min * Couple / * Drehmoment 9,7 kgm - 95 Nm @ 4500 tours/min / 12,5 kgm - 90,4 lb-ft bei 8000 U/m Alimentation / Gemischaufbereitung Injection électronique Marelli, corps à papillons elliptique / Elektronisch geregelte Einspritzung Marelli, ellipsenförmiger Drosselklappenkörper Echappement / Auspuffanlage Système d'échappement 2-1-2 allégé, avec catalyseur et sonde lambda. Deux silencieux en acier inox / Gewichtsreduziertes "2 in 1 in 2"-Auspuffsystem mit Katalysator und Lambdasonde. Zwei Schalldämpfer aus rostfreiem Stahl Homologation / Abgasnorm Euro 3 Débattement roue avant / Federweg - Vorderrad Roue avant / Vorderrad Pneu avant / Reifengröße - Vorderrad Suspension arrière / Hintere Radfederung Transmission - Kraftübertragung Boîte de vitesses / Getriebe Rapports / Übersetzung Transmission primaire / Primärantrieb Transmission secondaire / Sekundärantrieb Embrayage / Kupplung 6 vitesses / 6-Gang-Getriebe 1ère 37/15, 2ème 30/17, 3ème 28/20, 4ème 26/22, 5ème 24/23, 6ème 23/24 / 1. 37/15, 2. 30/17, 3. 28/20, 4. 26/22, 5. 24/23, 6. 23/24 Engrenage à taille droite, rapport 1,84:1 / Geradverzahnte Getriebezahnräder; Übersetzungsverhältnis 1.84:1 Par chaîne; Pignon de 15; Couronne de 38 / Kette; Ritzel - 15 Zähne; Kettenblatt - 38 Zähne Multidisque à sec à commande hydraulique / Hydraulisch betätigte Mehrscheiben-Trockenkupplung Le Testastretta Evoluzione 1098 est le moteur bicylindre en L le plus élaboré et le plus puissant jamais produit. / Der Testastretta Evoluzione 1098 ist der fortschrittlichste und leistungsstärkste Zweizylinder-Motor in L-Form, der je in Serie produziert wurde. Débattement roue arrière / Federweg - Hinterrad Roue arrière / Hinterrad Pneu arrière / Reifengröße - Hinterrad Frein avant / Vorderradbremse Les informations fournies par le tableau de bord, dérivé directement de la moto Desmosedici GP7, sont gérées par une commande située sur le guidon. / Die auf die Desmosedici GP7 zurückgehenden MotoGP-Instrumente werden durch eine Schaltereinheit am Lenker gesteuert. Treillis tubulaire en acier ALS 450 / ALS 450 Stahl-Gitterrohrrahmen 1430 mm 24°30' / 24,5° 28°30' / 28,5° Fourche Öhlins inversée de 43 mm entièrement réglable avec traitement TiN / Öhlins Upside-Down-Gabel, komplett einstellbar, TiN beschichtet, Standrohrdurchmesser 43 mm 120mm Forgé en alliage léger à 5 branches 3,50 x 17 / Geschmiedete 5-Speichen Leichtmetallfelge 3,50 x 17 120/70 ZR 17 Progressive avec mono-amortisseur Öhlins entièrement réglable, précontrainte ressort. Monobras oscillant en aluminium / Progressiv angesteuertes Öhlins Federbein, komplett einstellbar, Federvorspannung. Einarmschwinge aus Aluminium 127 mm Forgé en alliage léger à 5 branches 6,00 x 17 / Geschmiedete 5-Speichen Leichtmetallfelge 6,00 x 17 190/55 ZR 17 2 disques semi-flottants de 330 mm, étriers Brembo monobloc à fixation radiale à 4 pistons et 2 plaquettes / 2 x 330 mm halbschwimmend gelagerte Bremsscheiben, radial montierter Brembo Monoblock-Bremssattel mit 4-Kolben und 2 Bremsbelägen Les jantes Marchesini en alliage léger avec branches en Y, sont en aluminium forgé et usiné dans la version ‘S’. / Marchesini-Leichtmetallfelgen mit Speichen im Y-Design, maschinenbearbeitet und aus geschmiedetem Aluminium bei der ’S’ Ausführung. Couleurs / Farben Frein arrière / Hinterradbremse Disque de 245 mm, étrier à 2 pistons / 245 mm Bremsscheibe, 2-Kolbenbremsssattel Capacité réservoir essence / Tankfassungsvermögen 15,5 l (dont 4 l de réserve) / 15,5 l (davon 4 l Reserve) ** Poids à sec / ** Trockengewicht 171 kg Hauteur de selle / Sitzbankhöhe 820 mm Hauteur max / Max. Höhe 1100 mm Longueur max / Max. Länge 2100 mm Instrumentation / Instrumente Tableau de bord digital dérivé du MotoGP avec : compteur kilométrique, compte-tours, horloge, intervalles d'entretien, niveau carburant, température huile, témoin pression d'huile, témoin réserve, trip fuel, témoin clignotants, témoin point mort, vit. moyenne, cons. moyenne, autonomie résiduelle, immobiliseur. Système acquisition données (DDA) intégré. / Aus dem MotoGP-Bereich übernommenes digitales Cockpit: Kilometerzähler, Drehzahlmesser, Uhr, Service-Anzeige, Kraftstoffstandanzeige, Öltemperatur, Öldruckkontrollleuchte, Reservekontrollleuchte, "trip fuel", Blinkeranzeige, Leerlaufanzeige, Durchschnittsgeschwindigkeit, durchschnittlicher Verbrauch, Restautonomie, Immobilizer. Mit integriertem Datenerfassungssystem (DDA). ***Garantie / ***Garantie 2 ans kilométrage illimité / 2 Jahre ohne Kilometerbegrenzung Versions / Versionen Biplace / Zweisitzer *Données relevées au banc d'essai inertiel. **Le poids de la moto indiqué ne comprend pas la batterie, les lubrifiants et le liquide de refroidissement pour les modèles concernés. ***Les conditions de garantie sont décrites dans le carnet de garantie transmis avec chaque moto. / *Am Inertial-Prüfstand erhobene Daten. **Gewicht exklusive Batterie, Shmierstoffe und Kühlflüssigkeit (bei entsprechenden Modellen). ***Garantiebedingungen ersichtlicht im Garantie- und Wartungsheft, welches jedem Fahrzeug beiliegt. Les corps de papillon elliptiques issus du MotoGP permettent une augmentation de puissance de 5 cv en améliorant l’efficacité du flux d’admission. / Die auf MotoGP-Renntechnologie zurückgehenden elliptischen Drosselklappen bewirken aufgrund des effizienteren Einlassflusses eine Leistungssteigerung von 5 PS. RED MIDNIGHT BLACK Cadre / Rahmen: rouge / rot Jantes / Felgen: noir / schwarz Cadre / Rahmen: rouge / rot Jantes / Felgen: noir / schwarz Réduction du coût d'entretien de 50% sur toute la gamme Ducati*. 50 % geringere Wartungskosten für alle Ducati Modelle*. * A partir du millésime 2007. Contactez votre Distributeur Ducati pour plus d'informations. * Ab dem Modelljahr 2007. Details erfahren Sie bei Ihrem Ducati Vertragshändler. Le support de bloc phare en magnésium permet de diminuer le poids et contribue à augmenter la sensibilité et la maniabilité. / Der vordere Hilfsrahmen aus Magnesium reduziert das Gewicht im oberen und Frontbereich und leistet somit ebenfalls einen Beitrag zu Agilität und Präzision des Motorrads. Le système Ducati Data Analyser (DDA) permet au pilote d’acquérir des données relatives à son dernier voyage ou à une session sur piste. / Das Ducati Daten Analyse System (DDA) ermöglicht dem Besitzer die Daten seines letzten Turns auf der Rennstrecke zu ermitteln. Accessories Kit système d'échappement complet avec silencieux en carbone / Kit komplettes Auspuffsystem mit Schalldämpfern aus Kohlefaser Cod. 96117907B La 848 et la 1098 sont les Superbike Ducati les plus performantes de l’histoire et elles instaurent de nouveaux standards dans le monde des motos supersports. Pour compléter pleinement le potentiel de ses dernières Superbike, Ducati a développé une gamme d’accessoires très performants qui ne font que souligner encore plus l’identité « course » et la passion de Ducati pour produire les motos les plus excitantes du Monde. Pour découvrir plus en détails la vaste gamme d’accessoires Ducati, vous pouvez vous rendre dans votre Ducati Store ou Concessionnaire Ducati le plus proche ou bien aller sur www.ducati.com Système d'échappement complet Racing, développé en collaboration avec Ducati Corse et composé de silencieux en carbone dotés de dB killer amovibles, collecteurs en acier inox 2-1-2 (Ø max. 70 mm), boîtier électronique dédié et filtre à air Racing. Etudié pour rendre encore plus efficace la dynamique du flux des gaz d'échappement, ce système permet d'augmenter les performances du moteur d'environ 8%. / Komplettee Racing-Auspuffeinheit - in Zusammenarbeit mit der Abteilung Ducati Corse entwickelt - bestehend aus Schalldämpfern aus Kohlefaser mit entfernbaren dB-Killern, 2-1-2 Krümmern aus rostfreiem Stahl (Ø max. 70 mm), entsprechendem Steuergerät und Racing-Luftfilter. Entwickelt, um eine noch wirkungsvollere Flussdynamik der Abgase zu erhalten, ermöglicht diese Anlage eine Leistungssteigerung von ca. 8%. Die 848 und die 1098 sind die Ducati Superbikes mit der besten Performance der Geschichte und setzen neue Maßstäbe im Segment der Sport Motorräder. Um das Potential der Superbikes voll auszuschöpfen hat Ducati ein großes Angebot an Zubehör Teilen entwickelt. Das Performance Zubehör steigert den Renn-Charakter und unterstreicht Ducatis Leidenschaft, die aufregendsten Motorräder der Welt zu bauen. Alles über das umfangreiche Ducati Performance Zubehör erfahren Sie bei Ihrem Ducati Händler oder unter www.ducati.com Corps de selle arrière / Heckverkleidung Cod. 96981407B Corps de selle arrière réalisé en fibre de carbone, poids 1,01 kg ; léger et élégant, il rend encore plus agressif le train arrière des modèles de la nouvelle famille Superbike. / Heckverkleidung aus Kohlefaser mit einem Gewicht von 1,01 kg – leicht und elegant sie verleiht dem Heckbereich der aus der neuen Superbike-Familie stammenden Modelle noch mehr Aggressivität. Couvercle embrayage / Offener Kupplungsdeckel Cod. 96848207B Couvercle embrayage percé en aluminium usiné dans la masse anodisè. / Offener Kupplungsdeckel aus Aluminium, aus dem Vollen gearbeitet, Eloxierung. Selle Racing / Racing-Sitzbank Cod. 96984107B Coussin de selle Racing en néoprène, plus léger par rapport aux coussins de série, il contribue à améliorer la sensibilité du pilote durant les déplacements sur la moto. / Racing-Sitzbank - Polster aus Neopren leichter als die serienmäßigen Polster. Bessere Bewegungsfreiheit während der Fahrmanöver. Colliers en carbone / Tankunterlegestreifen aus Kohlefaser Cod. 96980107B Les colliers en carbone dessous-de-réservoir, allègent partiellement la moto tout en lui donnant un aspect de moto de compétition. / Die unter dem Tank anzubringenden Streifen aus Kohlefaser – führen zu einer Auflockerung des Motorrads und verleihen ihm gleichzeitig einen echten Racing-Look. Pare-brise / Plexiglas Cod. 96756307B Pare-brise en plexiglas double bombé ; plus haut de 30mm p/r à la version de série, il offre une protection aérodynamique plus importante. La sérigraphie sur la partie inférieure réduit les reflets, en facilitant la lecture des instruments. / Windschutzscheibe aus Plexiglas mit doppelter Wölbung. Ist der serienmäßigen Scheibe um 30 mm weiter nach oben gezogen und bietet damit einen höheren aerodynamischen Schutz. Der Siebdruck im unteren Scheibenbereich reduziert die Reflexe und gewährt damit eine bessere Sicht auf die Instrumente. Kit leviers frein et embrayage articulés / Kit Brems- und Kupplungshebel mit Gelenk Cod. 96847503B Kit leviers de frein et d'embrayage articulés, réalisés en aluminium usiné dans la masse ; l'articulation spéciale permet d'éviter la rupture du levier en cas de chute. Le levier de frein est en outre prévu pour le montage du "remote adjuster", lequel, moyennant un bouton spécial au guidon permet de régler facilement la course du levier de frein même durant la marche. / Kit Brems- und Kupplungshebel mit Gelenk aus Aluminium, aus dem Vollen gearbeitet. Das spezielle Gelenk verhindert den Burch im Fall eines Sturzes. Der Bremshebel ist darüber hinaus für die Montage des "Remote adjuster" ausgelegt, über dessen Einstellelement am Lenker auch während der Fahrt der Bremshebelhub reguliert werden kann. Paire de protège-talons repose-pieds conduite / Paar Fersenschutzteile für Fahrerfußrasten Cod. 96979107B Paire de protège-talons repose-pieds conduite en carbone, indiqués aussi bien pour les repose-pieds de série que pour les repose-pieds Racing. / Paar Fersenschutzteile aus Kohlefaser für Fahrerfußrasten. Können sowohl an den serienmäßigen als auch an den Racing-Fußrasten montiert werden. Bulle en carbone / Cockpitverkleidung aus Kohlefaser Cod. 96981307B Bulle en carbone en version routière ; réplique de la bulle de série, elle se distingue pour le raffinement de sa trame en carbone qui exalte encore plus les formes des modèles de la nouvelle famille Superbike. 0,62 kg de poids seuls, 30% en moins p/r aux bulles de série, elle rend la moto plus légère et agressive. / Cockpitverkleidung aus Kohlefaser in Straßenversion übernimmt die Stuktur der serienmäßigen Cockpitverkleidung, unterscheidet sich jedoch dank des raffinierten Kohlefasermusters, durch das die Formen der Modelle aus der neuen Superbike-Familie noch stärker unterstrichen werden. Nur 0,62 kg Gewicht, 30% weniger als die serienmäßigen Cockpitverkleidungen wiegen - für ein leichtes und aggressiv wirkendes Motorrad. Apparel Posséder une Superbike Ducati vous différencie du reste de la foule. Le design italien, le style et la beauté sont au service d’une originalité et de performances remarquables. La collection de Vêtements crée pour la famille Superbike porte en elle les mêmes valeurs. Les meilleures marques et les meilleurs styles se conjuguent pour vous offrir et vous garantir une ligne sportive et élégante, en toutes circonstances. Pour découvrir plus en détails la vaste collection de Vêtements Ducati, vous pouvez vous rendre dans votre Ducati Store ou Concessionnaire Ducati le plus proche ou bien aller sur www.ducati.com Die Besizter eines neuen Ducati Superbikes stechen aus der Masse heraus. Italienisches Design und Schönheit, gepaart mit unglaublicher, beneidenswerter Leistung. Die für die Superbike Familie entworfene Bekleidungs-Kollektion setzt auf dieselben Werte. Namhafte Hersteller und ansprechende Designs gepaart mit herausragender Sicherheit garantieren Eleganz und den bestmöglichen Schutz für Action auf zwei Rädern. Alles über die umfangreiche Ducati Bekleidungs-Kollektion erfahren Sie bei Ihrem Ducati Hänlder oder unter www.ducati.com Tricolore two piece leather suit 98140300 men 98140400 women Ducati Corse hooded sweatshirt 98750302 red 98750301 black Motos Motorräder Course Depuis plus de soixante ans, Ducati produit des motos aux solutions technologiques uniques et au design exceptionnel. Ducati n'a qu'une seule motivation : concevoir les meilleures motos sportives du monde. Chaque Ducati est originale et fabriquée par des passionnés pour des passionnés. Ducati a toujours agi de façon différente mais pas seulement pour être différent. Nos motos sont issues de la piste, un gage d’excellence technique. C'est pourquoi, depuis le début, les plus grands pilotes ont choisi Ducati pour exprimer leur talent. Seit mehr als sechzig Jahren produziert Ducati Motorräder mit einzigartigen technischen Innovationen und unverkennbarem Stil. Ducati hat nur eine Motivation: Das beste Sport Motorrad der Welt zu bauen. Jede Ducati ist ein Original, gebaut von Enthusiasten für Enthusiasten. Bei Ducati ist man Dinge schon immer anders angegangen. Aber nicht nur um anders zu sein. Unsere Motorräder beweisen sich Tag täglich auf der Rennstrecke, wo technische Überlegenheit der Schlüssel zum Sieg ist. Nicht nur deshalb entscheiden sich, seit der Firmengründung, die besten Fahrer für Ducati. Lorsque Ducati court, toute la famille des fans de Ducati dans le monde entier court avec elle, tous les Ducatistes. Tous veulent appartenir à une dynastie de champions, ressentir la joie de vivre lorsque la Ducati se positionne sur la grille de départ de la course… et passe la première la ligne d'arrivée sous le drapeau à damiers. Voilà ce qui constitue la fierté du Desmo. Pour les ingénieurs Ducati, penser 'hors des sentiers battus' est un style de vie. Le moteur Desmodromique, l'injection électronique, le bicylindre en L et le cadre Treillis sont seulement quelques-unes des idées qui ont permis à Ducati d'être toujours en avance par rapport à la concurrence. Avec une équipe MotoGP de pointe ayant remporté son premier titre de Championne du Monde MotoGP et plus de titres de Champion du Monde Superbike que tous les autres constructeurs réunis, l'ingéniosité vient à bout de Goliath. Racing Desmo Desmo Wenn Ducatis in einem Rennen starten, fiebern Fans auf der ganzen Welt mit – die Ducatisti. Einer Dynastie an „Champions“ anzugehören, das Kribbeln in den Sekunden vor dem Start … das ist der Stolz von Ducati. Unkonventionelles Denken ist Philosophie der Ducati Ingenieure. Desmodromik, Benzin-Einspritzung, L-förmige Zweizylinder-Motoren und Gitterrohrrahmen: Das sind nur einige der Ideen, dank derer Ducati der Konkurrenz immer einen Schritt voraus ist. Unser weltklasse MotoGP-Team fuhr seinen ersten Weltmeister-Titel in der MotoGP ein und gewann bereits mehr Superbike-WM Titel als alle anderen Hersteller zusammen. Genialität siegt über Goliath. Les Ducatistes partagent un secret dénommé contrôle Desmodromique des soupapes. C'est en partie grâce au Desmo que le moteur Ducati atteint des performances aussi spectaculaires. Une solution technologique qui n’équipe qu’une seule moto : la Ducati. La plupart des moteurs de motos est équipée de ressorts conventionnels pour la fermeture des soupapes, mais lorsque les régimes moteur augmentent, le temps utilisé par le ressort pour fermer la soupape devient critique. Si la soupape ne suit pas le profil de l'arbre à cames précisément, il en découle une perte de rendement. La distribution Desmodromique Ducati élimine le ressort et ferme mécaniquement la soupape. Le résultat est une parfaite synchronisation à tous les régimes. Toutes les motos Ducati, y compris nos motos engagées en Mondial Superbike et les Desmosedici du MotoGP, sont équipées du système Desmo. Ducati-Fahrer teilen ein Geheimnis: Die desmodromische Ventilsteuerung. Eine Technik die es nur bei einem Hersteller gibt – Ducati. Die meisten Hersteller setzen auf konventionelle Federn zum Schließen der Ventile. Bei steigender Drehzahl wird die Zeit, die die Feder für das Schließen des Ventils benötigt, zu einem kritischen Faktor. Die „Aussetzer“, die das Ventil beim exakten Befolgen des Nockenwellenprofils hat, drücken sich in niedriger Leistung aus. Bei der Desmodromik entfällt die Ventilfeder, stattdessen wird das Ventil mechanisch geschlossen. Das Ergebnis sind präzise Steuerzeiten in allen Drehzahlbereichen. Alle Ducatis, einschließlich der Welt Superbikes und der MotoGP Desmosedicis, vertrauen auf das Desmo-System. Bicylindre en L L-Twin Motor Grâce à son incomparable expérience du développement et des courses avec les bicylindres, Ducati a élevé cette architecture moteur au plus haut niveau pour en faire une oeuvre d'art technologique. Depuis ses débuts historiquesen 1972, la puissance du bicylindre en L a su maintenir sa domination et détient à ce jour le record absolu de Titres de Champion du Monde Superbike. L’ ”équilibre primaire” parfait du bicylindre en L à 90° et son centre de gravité bas s'allient avec une masse centrale et un effet gyroscopique réduit de son vilebrequin étroit, garantissant une moto agile et sachant répondre naturellement aux moindres sollicitations de son pilote. L’architecture à alésage large et course courte du bicylindre en L délivre une forte puissance de traction. La distribution Desmodromique, l'injection électronique, la gestion informatisée du moteur et la technologie Testastretta permettent à Ducati de conserver l’avantage sur ses adversaires. Dank der unvergleichlichen Erfahrung im Design und der Entwicklung von Zweizylinder-Motoren gelang Ducati mit dem L-Twin ein Ingenieurkunstwerk. Seit seinem Debüt 1972 bis zum unschlagbaren Siegesrekord in der Superbike-Weltmeisterschaft dominiert die Power des Ducati L-Twin. Der perfekte Ausgleich der Massenkräfte des 90°Zweizylindermotors und der tief liegende Schwerpunkt, verbunden mit zentral angeordneten Massen und den geringen Kreiselkräften der schmalen Kurbelwelle, das alles sorgt für ein feinfühliges Motorrad, welches die Befehle des Fahrers leichtfüßig umsetzt. Die große Bohrung des L-Twin gepaart mit der kurzhubigen Auslegung des Motors ergeben ein breit nutzbares Drehzahlband und eine lineare Leistungsentfaltung. Desmodromische Ventilsteuerung, BenzinEinspritzung, computergesteuertes MotorManagement und die Testastretta-Technologie machen Ducati. Cadre Treillis Au cours de plusieurs décennies de compétitions et développement, Ducati a démontré que les innovations d'ingénierie appliquées à la partie cycle et les progrès d'un design évolué du cadre permettent de gagner en course. Le cadre Treillis tubulaire, présent sur toutes les motos Ducati, est un des éléments distinctifs du design signé Ducati. Ce cadre Ducati unique est léger, rigide et esthétique grâce à son design ingénieux en treillis et à la haute qualité du tube ALS 450. Chaque tube est uni et soudé par microfusion, pour former une structure triangulaire et le carter du bicylindre en L, incroyablement solide, est un “élément porteur” fonctionnel du cadre. Gitterrohrrahmen Jahrzehnte lange Renn-Erfahrung und Entwicklung haben bewiesen, dass innovative RahmenKonstruktion und Fertigung Voraussetzung für den Erfolg im Rennsport sind. Der Gitterrohrrahmen ist ein unverkennbares Merkmal jeder Ducati. Der einzigartige Ducati-Rahmen setzt dank seiner genialen Gitterrohr-Konstruktion und der qualitativ hochwertigen Rohre aus ALS 450 Maßstäbe. Die Rahmenrohre werden in einer komplexen Dreieckform verschweißt. Gemeinsam mit dem unglaublich starken L-Twin-Motorgehäuse, das zum aktiv „tragenden Element“ des Rahmens wird, ensteht ein faszinierendes Fahrwerk. ATTENTION: tous les produits et toutes les caractéristiques techniques, illustrations et informations du présent catalogue correspondent à l’état actuel des connaissances, tels qu’ils sont disponibles, sans garantie d’aucune sorte, expresse ou implicite. Ces informations sont mises à jour au moment de l’impression; elles sont purement indicatives et n’engagent en rien Ducati. Ducati n'est pas responsable des erreurs d'impression et/ou de traduction. Ce catalogue peut être consulté par des utilisateurs du monde entier et peut contenir des informations sur des produits qui ne sont pas disponibles ou dont les caractéristiques peuvent varier en fonction des réglementations et lois locales. Tous les coloris et versions ne sont pas disponibles dans tous les pays. Ducati se réserve le droit d'apporter des modifications et améliorations aux produits sans obligation de notification préalable et sans action rétroactive sur les produits déjà vendus. Des informations supplémentaires sont disponibles dans les manuels d'utilisation et d'entretien de chaque moto. Tous les produits illustrés ne sont pas des versions définitives, par conséquent Ducati se réserve le droit de les modifier, même considérablement, sans préavis. Les droits de reproduction des photos contenues dans ce catalogue appartiennent à Ducati Motor Holding S.p.A.Toute reproduction sans accord explicite de cette dernière est formellement interdite. Pour toute information complémentaire: www.ducati.com. Les photos publiées dans ce catalogue montrent uniquement des pilotes professionnels dans des conditions de piste contrôlées. N'essayez pas de reproduire de telles actions qui pourraient être potentiellement dangereuses pour vous ou tout autre utilisateur de piste ou route. Imprimé en octobre 2007. Sonorité Design Cette note particulièrement agréable et rauque de l'échappement du bicylindre en L est l'une des caractéristiques que l'on retrouve sur chaque Ducati. Les possesseurs de Ducati affirment que c'est l'une des principales raisons pour laquelle ils ont choisi un bicylindre Desmo. Ce son est unique grâce à la configuration du bicylindre en L de 90°, au "hurlement" de l'admission d’air et au design du système d’échappement. Ce son incomparable de la Ducati est une symphonie de combustion interne. Ducati dessine les motos les plus éblouissantes au monde. Notre passion : créer des motos qui interpellent, des motos qui définissent le style avec cet équilibre entre forme et proportion toujours intemporel. La beauté pure des motos Ducati fait tourner les têtes et emballe les cœurs des passionnés à travers le monde. Sound Design „Serienmässig“ ist bei Ducati der satte und kehlige Sound des L-Twin Motors. Nicht zuletzt einer der Gründe, warum sich viele für eine Ducati entscheiden. Den einzigartigen Sound einer Ducati prägen der L-förmige Zweizylinder Motor, das heulende Ansauggeräusch und das besondere Design der Auspuffanlage.Eine Ducati klingt wie eine Symphonie aus kontrollierten Detonationen. Ducati designt die atemberaubendsten Motorräder der Welt. Unsere Passion ist es Bikes zu bauen, die Trends setzten und trotzdem zeitlos schön sind. Eine Ducati zieht Blicke magisch an und lässt die Herzen von Motorrad Enthusiasten auf der ganzen Welt höher schlagen. HINWEIS: alle in diesem Katalog enthaltenen Produkte und dazugehörigen technischen Daten, Abbildungen und Informationen werden „wie besehen" und „nach Verfügbarkeit" ohne jegliche weder ausdrückliche noch stillschweigende Gewährleistung bereitgestellt. Alle Angaben entsprechen dem Stand bei Drucklegung. Sie sind nur hinweisend und in keiner Weise für Ducati verbindlich. Ducati haftet nicht für eventuelle Druck- und/oder Übersetzungsfehler. Dieser Katalog wird international verbreitet. Es kann deshalb geschehen, dass nicht alle Produkte in jedem Land verfügbar sind und/oder dass sie aufgrund der jeweils geltenden Gesetze abweichen. Nicht alle Farben und/oder Versionen sind in allen Ländern erhältlich. Ducati behält sich das Recht vor, jedes Produkt jederzeit zu ändern und zu verbessern, ohne verpflichtet zu sein, solche Änderungen bzw. Verbesserungen vorher anzukündigen oder an bereits verkauften Produkten vorzunehmen. Weitere technische Details zu den einzelnen Produkten finden Sie in der jeweiligen Bedienungsanleitung. Bei allen dargestellten Produkten handelt es sich um nicht endgültige Versionen. Sie können von Ducati nach freiem Ermessen und ohne vorherige Ankündigung auch erheblichen Änderungen unterzogen werden. Inhaber des Vervielfältigungsrechts der in diesem Katalog enthaltenen Fotos ist Ducati Motor Holding S.p.A. Eine Vervielfältigung ohne vorherige Genehmigung ist untersagt. Weitere Informationen finden Sie unter: www.ducati.com Alle hier veröffentlichten Fotos zeigen ausschließlich professionelle Fahrer auf abgesicherten Strecken. Damit Sie sich nicht selbst und auch andere Verkehrsteilnehmer in Gefahr bringen, sollten Sie die abgebildete Fahrweise auf keinen Fall imitieren. Gedruckt im Oktober 2007. Cod. 917.1.207.1B Vous trouverez tout cela et beaucoup d'autres choses encore sur le site www.ducati.com Dies und vieles mehr finden Sie unter www.ducati.com is used by DUCATI Ducati is a member of an association of motorcycle manufacturers supporting this program