Échantillonneur frigorifié tout climat Sigma 900 MAX
Transcription
Échantillonneur frigorifié tout climat Sigma 900 MAX
MAN026.77.90027 Échantillonneur frigorifié tout climat Sigma 900 MAX MANUEL DE L’UTILISATEUR Juillet 2008, Edition 9 © Hach Company, 2002, 2003, 2004, 2006, 2008. Tous droits réservés. Imprimé aux États-Unis et en Allemagne kW/kT Visit http: //www.hach.com Table des matières Section 1 Caractéristiques ............................................................................................................... 5 Section 2 Généralités ....................................................................................................................... 13 2.1 Consignes de sécurité ............................................................................................................... 13 2.1.1 Interprétation des indications de risques .......................................................................... 13 2.1.2 Étiquettes de mise en garde ............................................................................................. 13 2.2 Zones dangereuses ................................................................................................................... 15 2.2.1 Introduction dans les espaces confinés ............................................................................ 15 2.2.2 Définition de espace confiné............................................................................................. 15 2.2.3 Industry Canada & FCC PART 15, Limites Class "A" ....................................................... 16 Section 3 Introduction ..................................................................................................................... 17 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 Capot ducontrôleur .................................................................................................................... 17 Batterie d'alimentation de secours en option ............................................................................. 18 Radiateur du compartimentdu contrôleur................................................................................... 18 Porte du compartimentde réfrigération ...................................................................................... 18 Raccords d'interface .................................................................................................................. 19 3.5.1 Capsules des prises.......................................................................................................... 20 3.6 Face avantde ............................................................................................................................. 20 3.6.1 Description duclavier......................................................................................................... 22 3.6.2 Affichage à cristaux liquides ............................................................................................. 23 3.6.3 L'indicateur d'humidité interne .......................................................................................... 23 Section 4 Installation........................................................................................................................ 25 4.1 Déballage de l’instrument .......................................................................................................... 25 4.2 Installation de l'échantillonneur.................................................................................................. 28 4.3 Placer le tuyau de la pompe dans le corps de sonde ............................................................... 30 4.3.1 Fixer la ligne d'admission................................................................................................. 32 4.3.2 Installation de la ligne d'admission et de la crépine ......................................................... 33 4.4 Préparation de de l'échantillonneur ........................................................................................... 35 4.4.1 Nettoyez les bouteilles de l'échantillon ............................................................................. 35 4.4.2 Installation de bouteille unique.......................................................................................... 35 4.5 Sélection des configurations de bouteille et de l'arrêtoir............................................................ 36 4.6 Installation des bouteilles........................................................................................................... 38 4.6.1 Echantillonnage d'une bouteille ........................................................................................ 38 4.6.2 Echantillonnage de deux et quatre bouteilles ................................................................... 38 4.6.4 Echantillonnage de vingt quatre bouteilles ....................................................................... 40 4.7 Installation du distributeur ......................................................................................................... 40 4.7.1 Alignement de bras de distributeur ................................................................................... 42 4.8 Installation du dispositif de fermeture de bouteille pleine .......................................................... 43 4.9 Branchements électriques ......................................................................................................... 44 4.9.1 Installation de l'alimentation secteur (CA)......................................................................... 45 4.10 Prise auxiliaire de l'identification de la broche ......................................................................... 48 4.10.1 Interface de répartiteur.................................................................................................... 49 Section 5 Paramètre de programmation de base ...................................................................... 51 5.1 Mode sous tension initial............................................................................................................ 51 5.2 Configuration de programmation de base.................................................................................. 51 5.3 ÉchantillonnageAvancé ............................................................................................................. 65 Section 6 Configuration du capteur ............................................................................................. 79 6.1 Capteur ultrasonique Downlook................................................................................................. 79 6.2 Connexion du capteur ultrasonique Downlook .......................................................................... 79 6.2.1 Programmation: Capteur ultrasonique Downlook ............................................................. 79 6.2.2 Calibragede capteur ultrasonique Downlook .................................................................... 79 6.3 Zone immergée/Capteur de vitesse........................................................................................... 81 1 Table des matières 6.3.1 Programmation de la zone immergée/capteur de vitesse .................................................81 6.4 Capteur de pression immergée ..................................................................................................82 6.4.1 Connexion du détecteur de niveau immergé.....................................................................82 6.4.2 Programmation du capteur de pression immergée ...........................................................82 6.4.3 Calibrage du capteur de pression immergée.....................................................................82 6.5 Capteur thermique......................................................................................................................84 6.5.1 Programmation du capteur thermique ...............................................................................85 6.5.2 Calibrage du capteur thermique ........................................................................................85 Section 7 Installation d'un dispositif facultatif ...........................................................................87 7.1 Pluviomètre ................................................................................................................................87 7.1.1 Programmation du pluviomètre .........................................................................................88 7.2 Capteur de pH ............................................................................................................................88 7.2.1 Connexion de le capteur de pH .........................................................................................88 7.2.2 Programmation du capteur de pH .....................................................................................90 7.2.3 Calibrage du capteur depH................................................................................................90 7.3 Capteur de rH.............................................................................................................................91 7.3.1 Connexion du capteur de pH.............................................................................................91 7.3.2 Programmation du capteur de rH ......................................................................................92 7.3.3 Calibrage de la Capteur de rH...........................................................................................92 7.4 Capteur pouroxygène dissous....................................................................................................93 7.4.1 Connexion de Capteur pour oxygène dissous...................................................................93 7.4.2 Programmation de Capteur pour oxygène dissous ...........................................................93 7.4.3 Programmation de la température du capteur pour oxygène dissous...............................93 7.4.4 Calibrage de Capteur d'oxygènedissous...........................................................................94 7.5 Capteur de conductivité..............................................................................................................95 7.5.1 Connexion du capteur deconductivité ...............................................................................95 7.5.2 Programmation du capteurpour conductivité.....................................................................95 7.5.3 Programmation de la température de conductivité............................................................95 7.5.4 Calibrage du capteurde conductivité ................................................................................95 Section 8 Configuration de la communication ...........................................................................99 8.1 Câble RS232 ..............................................................................................................................99 8.1.1 Connexion RS232 .............................................................................................................99 8.1.2 Programmation RS232 ......................................................................................................99 8.2 Modem .....................................................................................................................................100 8.2.1 Connexion par modem ....................................................................................................100 8.2.2 Programmation du modem ..............................................................................................100 8.3 Option 4–20 mA ......................................................................................................................105 8.3.1 Programmation de 4–20 mA............................................................................................106 8.3.2 Calibrage de 4–20 mA.....................................................................................................107 8.4 Relais d'alarme.........................................................................................................................108 8.4.1 Connexion des relais d'alarme ........................................................................................109 8.4.2 Relais d'alarme: Programmation .....................................................................................110 8.5 Entrées analogiques.................................................................................................................112 8.5.1 Connexion des entrées analogiques ...............................................................................112 8.5.2 Programmationdes entrées analogiques.........................................................................113 Section 9 Maintenance ...................................................................................................................115 9.1 Nettoyage de l'échantillonneur .................................................................................................115 9.1.1 Nettoyage du réfrigérateur...............................................................................................115 9.1.2 Nettoyage du boîtier de contrôle de commande..............................................................115 9.1.3 Nettoyez les bouteilles de l'échantillon............................................................................115 9.1.4 Aucune lubrification n'est requise....................................................................................115 9.2 Ajustement de la porte de compartiment de la réfrigération (AWRS uniquement)...................116 2 Table des matières 9.3 Compresseur et réfrigérant du réfrigérateur ............................................................................ 116 9.4 Maintenance du tuyau de pompe............................................................................................. 117 9.4.1 Durée de vie de la tuyauterie .......................................................................................... 117 9.4.2 Replacement du tuyau de pompe ................................................................................... 118 9.5 Remplacement de la tuyauterie du bras de distributeur .......................................................... 119 9.6 Mises à niveau, réparations, maintenance générale ............................................................... 120 9.6.1 Considérations sur les décharges électrostatiques (ESD).............................................. 120 9.7 Eléments de la maintenance interne........................................................................................ 120 9.8 Enlever et ouvrir de le contrôleur ............................................................................................. 121 9.9 Réinstallation du panneau inférieur ......................................................................................... 123 9.10 Information sur le remplacement des fusibles ....................................................................... 123 9.11 Moteur/boîte d'engrenages .................................................................................................... 125 9.12 Module desséchant interne.................................................................................................... 125 9.13 Batterie de la mémoire........................................................................................................... 125 9.14 Régler le disjoncteur de nouveau .......................................................................................... 125 Section 10 Pièces et accessoires de rechange ....................................................................... 127 10.1 Pièces de rechange ............................................................................................................... 127 10.2 Bac/plaque de bouteilles, accessoires d'échantillonnage complexe/multiple ........................ 129 Section 11 Information de Contact ............................................................................................. 131 Index.................................................................................................................................................... 133 3 4 Section 1 Caractéristiques Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis. Généralités Dimensions Hauteur (couvercle fermé): 130 cm (51 po) Hauteur (couvercle ouvert): 180 cm (71 po) Largeur: 76 cm (30 po) Profondeur: 81 cm (32 po) Masse 86 kg (190 lb) Se référer à Figure 1 à la page 12. Enceinte Polyéthylène basse densité avec inhibiteur UV. Enceinte conforme aux normes IP 24. Température ambiante As varie de: 0 à 50 ºC Avec une batterie de secours AC: de 0 à 40 ºC (32 à 104 ºF) Avec un radiateur du compartiment du coffret de commande optionnel: -40 à 50 °C (de -40 à 122 °F) Avec une batterie de secours AC et un radiateur du compartiment du coffret de commande: -15 à 40 ºC (de 5 à 104 ºF) Temps de récupération La température de l'échantillonneur redescend à 4 °C en 5 minutes après que la porte a été maintenue ouverte pendant une minute dans un milieu ambiant de 24 °C (75 °F) au cours d'un cycle de refroidissement actif. Temps de tirage La température de l'air chute de 24 ºC (75 ºF) à 4 ºC (39 ºF) en 20 minutes (caractéristique). Système thermique Compresseur/condenseur monté au dessus, avec condenseur à refroidissement par air pulsé; évaporateur à plaques enveloppantes sur 3 côtés; isolation en mousse rigide; un thermostat contrôlé par microprocesseur maintient les échantillons liquides à 4 °C (±1 °C); sans givre; joint de porte à compression; le condenseur refroidi par air est protégé contre la corrosion par une résine époxyde de qualité alimentaire; tous les tuyaux en cuivre exposés sont isolés pour éviter la condensation. Environnement d’exploitation Catégorie d'installation II Niveau de pollution 2 Altitude 2000 m Alimentation électrique nécessaire 115 V c.a., 60 Hz, 4,2 A ou 6,4 A avec radiateur du compartiment du coffret de commande optionnel. 230 V c.a., 50 Hz, 2,7 A ou 4,1 A avec radiateur du compartiment du coffret de commande optionnel. Batterie de secours AC optionnel Pompe/Coffret de commande uniquement: batterie rechargeable d'accumulateurs au plomb et à électrolyte gélifié de 7 ampère-heure qui alimente automatiquement après une coupure d'électricité. Le chargeur d'entretien incorporé permet de garder la batterie pleine. Batterie interne Trois batteries alcalines AA maintiennent la logique de programme et l'horloge en temps réel pendant cinq ans. Tableau de commande 21 touches du clavier à commutateur tactile avec 4 touches programmables à fonctions multiples; 8 lignes x 40 caractères alphanumériques, affichage à éclairage arrière avec graphisme crytal-liquide. Programme contrôlé par menu/auto-encourageant. 5 Caractéristiques Journalisation des données Enregistre l'heure et la date de lancement du programme, conserve jusqu'à 400 heures/dates des prélèvements d'échantillons, toutes les entrées des programmes, statut opérationnel y compris le nombre de minutes ou d'impulsion pour le prochain échantillon, numéro de bouteilles, nombre d'échantillons prélevés, nombre restant, numéro d'identification de l'échantillon, et les données consignées (i.e. niveau, débit, pH, température d'écoulement, température d''echantillon du compartiment frigorifique, rH, pluie, et toute donnée consignée externe - jusqu'à 7 chaînes externes). En outre, jusqu'à 200 événements sont connectés, y compris les conditions d'alarme, les événements exécuter/arrêter du programme, etc. Point de consigne du déclencheur de l'échantillon Lorsqu'il est pourvu d'un débitmètre incorporé, pH/température/mètre de rH, conductivité et/ou d'options de contrôle d'OD... L'échantillonnage peut être provoqué par une condition inattendue lorsque les limites du champ de sélection sont supérieures. Concurrent avec la routine d'échantillonnage normal, le produit d''echantillon est déposé dans la/les "bouteille(s) qui pose(nt) problème". Modes d'échantillonnage Temps des multi-bouteilles, Débit des multi-bouteilles, Temps des multi-bouteilles composites, Débit des multi-bouteilles composites, temps composite, Débit composite, Débit avec interrupteur de dérogation de temps, Intervalle variable, Démarrer/arrêter, et activation de niveau. Retard de programme Trois formats: (1) 1-9.999 minutes ou impulsion de débit impulsion de débit par progression d'une unité (2) heure/date du démarrage de l'échantillonneur programmable, et (3) heure/jour programmable de la semaine. Caractéristiques du compresseur Modèles de 115 V CA: protection thermique contre la surcharge à 115 °C, 7,1 ampères rotor bloqué. Modèles de 230 V CA: protection thermique contre la surcharge à 120 ºC, courant de pointe pour le démarrage de 7,6 A. Compresseur / radiateur renforcent la protection Contrôleur: fusible de montage de circuits 5 A DC. Modèles 115 V c.a: disjoncteur de 7,5 A. 230 V c.a: disjoncteur de 5,0 A. Diagnostic Il teste le clavier, l'afficheur, ROM, la pompe et le distributeur. Verrouillage du programme La protection du code d'accès empêche l'altération. Communications Mémoire EEPROM Via RS232. Permet la mise à niveau du logiciel intégré dans le champ. Interface en série RS232 compatible; permet la collection des données stockées sur le terrain. Modem (facultatif) 14400, V.32 bis, V.42, MNP2-4 correction d'erreurs. V.42 bis MNP5 compression de données. MNP10-EC Protocole Cellulaire. Capacité de la bouteille d'échantillon Capacité de la bouteille 6 (24) bouteilles de 1-l en polyéthylène et/ou bouteilles de 350 ml en verre. (8) bouteilles de 2,3-l en polyéthylène et/ou bouteilles de 1,9-l en verre (4) 2,5-gal. en polyéthylène et/ou 2½-gal bouteilles en verre (2) 3-gal. en polyéthylène et/ou 2½-gal. bouteilles en verre, (1) 5,5-gal. en polyéthylène. Caractéristiques Certifications Amérique du Nord IEC Répertorié par cETLus - Conforme à UL 61010-1, certifié conforme à CSA C22.2. No. 61010-1 IEC 61010-1 (sécurité), CISPR 11 (émissions RF de Classe A) Caractéristiques de l'échantillonneur Programmes multiples Conserve jusqu'à cinq programmes d'échantillonnage différents. Cascade Permet l'utilisation combinée des deux échantillonneurs. En d'autres termes, le premier échantillonneur une fois à la fin de son programme lance le deuxième. Echantillonnage inattendue Lorsqu'il est pourvu d'un débitmètre incorporé, pH/température/mètre de rH, conductivité et/ou d'options de contrôle d'OD... L'échantillonnage peut être provoqué par une condition inattendue lorsque les limites du champ de sélection sont supérieures, le produit d'échantillon est déposé dans la/les "bouteille(s) qui pose(nt) problème." peut également être provoqué par un déclencheur externe. Sortie de statut Attire l'attention de l'opérateur sur la batterie principale faible, batterie de mémoire faible, entrées enfichées, bras de distributeur bloqué, échantillons prélevés et échec de purge. Arrêt automatique Mode Bouteilles Multiples: après un tour complet du bras de distribution (sauf si le mode Continu est sélectionné). Mode composite: après que le nombre prévu d'échantillons ait été livré au récipient composite (de 1 à 999 échantillons), ou une fois que le récipient est plein. Volume d’échantillon Programmé en millilitres, dans un ml par paliers de 10 à 9.999 ml. Répétablilité du volume de l'échantillon ±5% caractéristique Echnatillonnage proportionnel au temps: Format: A sélectionner en unité de progression simple de 1 à 9.999 minutes pour les progressions d'une minute. Intervalle entre les échantillons Multiplex (Mode bouteilles Multiples) Débit de l'échantillonnage proportionnel: Volume continue, temps variable(CVVT): 1–9999 unités de débit-volume, où les unités constituent tout ce qui a été conçu dans l'option débit incorporée ou 1–9999 impulsions du débitmètre externe(fermeture de contact momentanée 25 m/sec ou 5–12 V DC d'impulsion; interface optionnelle de 4–20 mA) Débit de l'échantillonnage proportionnel: Temps constant, Volume variable (CTVV): Format: 999: 00 h: mn. Sélection en 1 minute par paliers de 1 à 59.940 minutes. La programmation permet plusieurs échantillons par bouteilles et/ou des multi-bouteilles par prélèvement d'échantillon. Pompe et crépine de l'échantillon Pompe de l'échantillon Double rouleaux péristaltiques à grande vitesse, avec un tube de pompe en caoutchouc de silicone de qualité médicinale de diamètre intérieur 3/8" et de diamètre extérieur 5/8". Corps de pompe Résistant aux chocs/à la corrosion, Delrin® renforcé à la fibre de verre Relevage vertical 27 pieds au maximum Vitesse de transport de l'échantillon 2 pi/s au minimum pour une levée verticale de 15 pieds dans un 3/8" tube d'admission à diamètre intérieur 7 Caractéristiques Débit de pompe 60 ml/sec pour une levée verticale de 3 pieds dans un 3/8" ligne d'admission à diamètre intérieur Capteur de liquide Non-mouillé, sans contact, ultrasonique Purge d'admission Air purgé automatiquement avant et après chaque échantillon; la durée compense automatiquement la variation des longueurs des lignes d'admission Boîtier de pompe/du coffre de commande Moulure par injection en ABS antichoc; submersible, étanche, étanche aux poussières, résistante à la corrosion et au froid Horloge interne Indique le temps réel et la date; 0.007% d'exactitude de base de temps. Echantillon manuel Lance un prélèvement d'échantillons différent du programme en cours. Rinçage d'admission La ligne d'admission est automatiquement rincé avec le produit original 0 à 3 rinçages, avant chaque échantillon. Retransmissions d'admission Le cycle de prélèvement des échantillons reprend automatiquement 0–3 fois si l'échantillon n'est pas obtenu au premier essai. Tuyauterie d'admission ¼” et un diamètre intérieur vinyle de 3/8" ou un diamètre intérieure de3/8 en polyéthylène doublé de Téflon avec un couvercle extérieur protecteur. Crépines d'admission Choix de Téflon® et 316 constructions inoxydables, et tous les 316 aciers inoxydables en taille normal et au profil bas pour les applications par petits fonds. 8 Caractéristiques Options préinstallées pH/température/mètre rH Contrôle/diagraphie Champ de sélection pour noter le pH/température ou rH séparément de l'opération de l'échantillonneur ou pour contrôler le prélèvement d'échantillons en réponse au volume excédant les points de consigne haut/bas. pH/sonde de température Stabilisé en température; corps en plastique ABS résistant aux chocs. Combinaison de l'électrode avec jonction poreuse Teflon® Plage de mesure 0 à 14 pH, -10 à 105 °C Températures de fonctionnement -18 à 80 °C (0 à 176 °F) Dimensions 1,9 cm de diamètre ¥ 15,2 cm de long (0,75 po ¥ 6 po) avec 1,9 cm (0,75 po) Extrémité du câble mpt. Appareil de mesure de l'oxygène dissous Contrôle/diagraphie Champ de sélection pour noter l'oxygène séparément de l'opération de l'échantillonneur ou pour contrôler le prélèvement d'échantillons en réponse au volume excédant les points de consigne haut/bas. Méthode de mesure Galvanique Capteur Stabilisé en température; corps en polypropylène résistant aux chocs. Plage de mesure de 0 à 20 mg/l Résolution 0,01 mg/l Précision ±3% de lecture or 0,1 mg/l Températures de fonctionnement 0 à 50 °C (32 à 122 °F) Dimensions 1,7 mm de diamètre ¥ 15,7 cm de long (0,65 po ¥ 6.25 po) avec 1,9 cm (0,75 po) Conductimètre Contrôle/diagraphie Champ de sélection pour noter la conductivité séparément de la connexion de l'échantillonneur ou pour contrôler le prélèvement d'échantillons en réponse au volume excédant les points de consigne haut/bas Capteur Stabilisé en température; corps en polypropylène résistant aux chocs. Plage de mesure 0 à 20 ms/cm Résolution 0,01 ms/cm ou 1 ms/cm Précision ±2% de lecture ou 0,01 ms Températures de fonctionnement 0 à 50 °C (32 à 122 °F) Dimensions 1,7 cm de diamètre ¥ 15,2 cm de long (0,67 po x 6 po) avec 1,9 cm (0,75 po) bout de câble mpt Entrée pluviomètre Généralités A utiliser avec un pluviomètre à augets basculeurs. Le programme de l'échantillonneur peut être lancé sur le taux de précipitations optionnel sur le terrain. L'échantillonneur enregistre les données de pluies. Chaque extrémité de micro tube = 0,25 mm (0,01 po) de pluie. Sortie 4–20 mA Généralités Jusqu'à 2 tensions de sortie disponibles. Désignable par l'utilisateur. 9 Caractéristiques Charge résistive maximale 600 ohms Tension de sortie 24 V DC—charge nulle Tension d'isolation Entre le débitmètre et 4–20 mA de sortie—2500 V c.a. Entre les deux sorties 4–20 mA—1500 V c.a. Relais d'alarme Généralités Quatre relais en forme C, de 28Vrms, 5A maximum. Lorsque les valeurs d'alarme désignées par l'utilisateur sont déterminées, l'alarme est provoquée en ± 1% de l'erreur totale. Capteur ultrasonique Downhook de 40 kHz Précision 0,003 m (±0,01 pi.) Intervalle maximal 3,35 m (11 pieds) avec un intervalle de mesure de 3,05 m (10 pieds) Zone morte 38 cm (15 pouce) maximum, qui s'auto réduit Matériaux Boîtier PCV avec fenêtre acoustique en Burna-N Câble 4 conducteurs avec câble porteur en acier inoxydable incorporé Détecteur de profondeur immergé Matériaux 316 corps en acier inoxydable avec diaphragme en titane Câble Câble de capteur en polyuréthane avec ouïe d’aération. Longueur du câble 7.6 m (25 pi.) standard Dimensions du capteur 2.54 x 17.2 cm (1 x 6.75 pouces) Surface frontale de la sonde: 0, 875 po équerré Erreur de température 2,5 lb/po²; 0.004 à 5.75 pieds ± 0.006 pieds par degrés F Niveau admissible maximum 6x plus que la pression Plage de températures de fonctionnement 0 à 71 °C (32 à 160 °F) Intervalle du thermocompensé 0 à 36 °C (32 à 96 °F) Admission d’air Référence de la pression atmosphérique protégée contre la déshydratation. Zone immergée/capteur de vitesse Mesure de la profondeur Method (Méthode) Capteur de pression avec diaphragme en acier inoxydable. Plage de mesures de -1,52 à 6,10 m/s (de -5 à 20 pi/s) Profondeur admissible maximale 3x plus que la pression Température ambiante Intervalle de température de fonctionnement: 0 à 70 ºC (32 à 158 ºF) Intervalle de température de niveau de compensation: 0 à 70 ºC (32 à 158 ºF) Remarque: Pour les températures au-delà de 40 ºC (104 ºF), ajouter 0.3 cm /degré C (0.03 po / degré F) Erreur de profondeur provoquée par la vitesse Compensation basée sur la géométrie des tuyaux et la vitesse du débit Mesure de la vitesse Method (Méthode) Doppler ultrasonique Transducer_type Cristaux jumeaux piézoélectriques de 1 MHz Intervalle recommandé -1.52 à 6.10 m/s (-5 to 20 pi/s) Profondeur de la vitesse 2 cm (0,8 pouce) minimale, caractéristique 10 Caractéristiques Généralités Matériaux Plastique Noryl® avec enrobage époxydique Consommation électrique Inférieure ou égale à 1,2 W avec 12 V c.c. Températures de fonctionnement 0 à 70 °C (32 à 158 °F) Admission d’air Référence de la pression atmosphérique protégée contre la déshydratation. Câble Câble en uréthane avec ouïe d’aération. Longueur: 9, 15, 23 et 30,5 m (30, 50, 75 et 100 pieds) Diamètre: 0.91 cm (0.36 po.) Dimensions 2.3 x 3.8 x 13.5 cm (0.9 x 1.5 x 5.31 pouces) 11 Caractéristiques Figure 1 Dimensions de l'échantillonneur 12 Section 2 Généralités 2.1 Consignes de sécurité Veuillez lire attentivement ce manuel dans sa totalité avant de déballer, installer, ou faire fonctionner cet instrument. Prêter une attention particulière à toutes les instructions sur les avertissements et les dangers. le non respect de ces instructions pourrait causer des préjudices sérieux chez l'opérateur ou des dégâts sur l'équipement. Pour assurer la protection fournie par ce matériel, ne pas utiliser ou ne pas installer ce matériel de n'importe quelle façon autre que celle qui est spécifiée dans le manuel. 2.1.1 Interprétation des indications de risques DANGER Indique une situation potentiellement ou immédiatement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. ATTENTION Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures mineures ou modérées. NOTER les informations qui exigent une considération particulière. 2.1.2 Étiquettes de mise en garde Lire toutes les étiquettes et toutes les informations apposés sur l’instrument. Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être endommagé si les instructions ne sont pas respectées. Si un symbole ‘danger’ ou ‘attention’ se trouve sur l’instrument, une explication en est donnée dans le manuel. 13 Généralités Lorsque ce symbole est présent sur l'appareil, il se reporte au manuel d’instructions pour obtenir des informations relatives au fonctionnement et/ou à la sécurité . Lorsque ce symbole apparaît sur la clôture ou la barrière d'un produit, il indique qu'un risque de choc électrique et/ou d'électrocution existe et indique que seul les personnes qualifiées à travailler avec des tensions dangereuses devraient ouvrir la clôture ou enlever la barrière. Ce symbole, lorsqu’il figure sur le produit, identifie l’emplacement d’un fusible ou d’un dispositif de limitation du courant. Ce symbole, lorsqu’il figure sur le produit, indique que l’élément repéré peut être chaud et que des précautions doivent être prises avant de le toucher. Ce symbole, lorsqu’il figure sur les produits, désigne la présence de périphériques sensibles à la décharge électrostatique et indique que des mesures doivent être prises pour éviter de les endommager. Ce symbole, lorsqu’il figure sur le produit, désigne un risque de blessure chimique et indique que seules les personnes qualifiées et formées pour travailler avec les produits chimiques doivent manipuler les produits chimiques ou procéder à des travaux de maintenance sur les systèmes de mise à disposition de produits chimiques associés à l’équipement. Ce symbole, s'il est marqué sur le produit, indique qu'il est indispensable de se protéger les yeux. Ce symbole, lorsqu’il est apposé sur le produit, indique l’emplacement du raccordement de mise à la terre. Ce symbole, s'il figure sur le produit, il indique un risque d'étranglement. Tenir les mains et les doigts à l'abri. Ce symbole, lorsqu'il est apposé sur le produit, indique que l'élément doit être protégé contre toute infiltration de liquide. Ce symbole, s'il apparaît sur le produit, indique un risque de contamination biologique à partir des échantillons. Une formation et une vigilance de l'utilisateur / opérateur sont nécessaires si les échantillons peuvent présenter un risque de contamination biologique. Ce symbole, lorsqu'il est apposé sur le produit, indique un risque possible lors du levage. 14 Généralités 2.2 Zones dangereuses L'échantillonneur frigorifié tout climat Sigma 900 MAX ne doit pas être utilisé dans des zones dangereuses tel que le spécifiés le Code national de l'électricité. ATTENTION Certains produits Sigma sont conçus et certifiés pour l’installation dans des zones dangereuses comme indiqué par le Code national de l'électricité. De nombreux produits Sigma ne sont cependant pas adaptés pour être utilisés dans des zones dangereuses. Les personnes en charge de l’installation des produits dans des lieux dangereux ont l’obligation de déterminer l’adéquation du produit par rapport à l’environnement. En outre, afin d’assurer la sécurité, l’installation de l'appareil dans les zones dangereuses doit être effectuée selon les caractéristiques du schéma de contrôle du fabricant. Toute modification de l'appareil ou une installation non recommandée peut conduire à des préjudices constituant un danger de mort et/ou des dégâts sur les installations. Remarque importante: L'information suivante est apportée afin d'aider les utilisateurs des échantillonneurs frigorifiés Sigma SD900, échantillonneurs frigorifiés tout climat Sigma SD900, échantillonneurs 900MAX sur les dangers et les risques liés à l'accès à des espaces confinés. 2.2.1 Introduction dans les espaces confinés La dernière décision de OSHA relative au CFR 1910.146, l'autorisation requise pour les espaces confinés, est devenue obligatoire le 15 avril 1993. Cette nouvelle norme affecte directement plus de 250.000 emplacements industriels aux Etats-Unis et a été créée pour protéger la santé et la sûreté des ouvriers dans les espaces confinés. 2.2.2 Définition de espace confiné Un espace confiné est un lieu ou une enceinte qui correspond ou qui peut directement correspondre à l’une ou plusieurs des conditions suivantes: • Une atmosphère avec une quantité d'oxygène inférieure à 19,5% ou supérieure à 23,5% et/ou d'hydrogène sulfuré supérieure à 10 ppm (H2S) • Une atmosphère inflammable ou explosive en raison de la présence de gaz, de vapeurs, de brumes, de poussières ou de fibres • Tout contact ou inhalation des matières toxiques peut entraîner des blessures, des troubles de santé ou la mort Les espaces confinés ne sont pas conçus pour l'occupation humaine. Ils ont une entrée limitée et contiennent des risques connus ou potentiels. Des exemples des espaces confinés incluent des trous de visite, des piles, des tubes, des cuves, des chambres souterraines de commutation, et d'autres endroits semblables. Les procédures de sécurité standard doivent toujours être respectées avant l’accès à des espaces confinés et/ou à des lieux où des gaz, des vapeurs, des brumes, des poussières ou des fibres présentant un danger peuvent être présents. Avant d'accéder à tout espace confiné, vérifiez avec votre employeur les procédures liées à l'entrée dans un espace confiné. 15 Généralités 2.2.3 Industry Canada & FCC PART 15, Limites Class "A" Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: 1. Ce dispositif peut ne pas entraîner des interférences dangereuses, et 2. Ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui peuvent entraîner des opérations indésirées. Les modifications de cet appareil qui n’ont pas été expressément approuvées par le responsable de la conformité aux limites pourraient annuler l’autorité dont l’utilisateur dispose pour utiliser cet équipement. Cet appareil numérique de la classe A a été testé et respecte toutes les limites selon la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites ont pour but de fournir une protection raisonnable contre les interférences néfastes lorsque l’équipement fonctionne dans un environnement commercial. Cet équipement génère, utilise et peut irradier l'énergie des fréquences radio et, s'il n'est pas installé ou utilisé conformément au mode d'emploi, il peut entraîner des interférences dangereuses pour les communications radio. L’utilisation de cet équipement dans un environnement résidentiel est capable de causer des interférences néfastes, auquel cas l’utilisateur sera requis de corriger la situation a ses frais. Les techniques suivantes visant é réduire les problèmes d'interférence sont facilement appliquées. 1. Déconnecter cet équipement de sa source d'énergie afin de vérifier s'il s'agit bien de la source des interférences. 2. Si cet équipement est connecté dans la même prise de courant que le dispositif avec lequel il interfère, essayer une autre prise. 3. Déplacer cet équipement loin du dispositif qui reçoit les interférences. 4. Repositionnez l’antenne de réception du périphérique qui reçoit les interférences. 5. Essayez plusieurs des techniques ci-dessus à la fois. 16 Section 3 Introduction L'échantillonneur est contenu dans un boîtier fait en polyéthylène à faible masse volumique conçu pour les emplacements intérieurs et extérieurs. Aucune autre enveloppe n'est requise. Le compresseur de réfrigération se trouve au-dessus de l'échantillonneur pour éviter le sulfure d'hydrogène et tout autre action corrodante, gaz plus lourds que l'air. Le microprocesseur dans le contrôleur de l'échantillonneur fait fonctionner toutes les opérations de réfrigération et de chauffage sans dépendre des thermostats mécaniques. Aucun ajustement du thermostat mécanique n'est requis. Tous les paramètres, la configuration et les calibrages de température sont faits via le face avant de. 3.1 Capot ducontrôleur Le capot supérieur isolé et verrouillable protège le compartiment du contrôleur contre les intempéries et les utilisations non autorisées. Un joint de pourtour solide protège davantage contre l'environnement et les insectes. L'option de verrouillage (5697700) peut être installée soit en usine soit sur le terrain. Le verrou peut être fermé lorsque la porte est ouverte, et ne nécessite pas un cadenas (Figure 2). Figure 2 Couvercle du contrôleur 1 Gâche sur le couvercle 3 Manette de verrouillage 2 Capot du contrôleur 4 Le verrou 17 Introduction 3.2 Batterie d'alimentation de secours en option La batterie d'alimentation de secours est une batterie scellée de 12 V c.c. conçue pour alimenter temporairement un échantillonneur en cas de panne de la source d'alimentation normale. La charge de la batterie de secours est restaurée et maintenue lors d'un fonctionnement normal de l'alimentation électrique c.a. de l'échantillonneur. En cas de panne de courant, la batterie de secours en option fournira une alimentation au contrôleur et permettra au programme d'échantillonnage de continuer à fonctionner. La batterie de secours ne fournit aucune alimentation à l'enceinte réfrigérée. La température de fonctionnement pour la batterie d'alimentation de secours est de -15 à 40 ºC (5 à 104 ºF). La batterie de secours peut être installée par l'usine ou par le client et est disponible en deux modèles. L'article numéro 5698200 est fourni avec un câble de sortie de 29 in. pour les échantillonneurs réfrigérés tout climat SD900 et portables SD900. 3.3 Radiateur du compartimentdu contrôleur Avertissement: risque d'incendie. Les modèles d’échantillonneurs AWR (Réfrigéré tout temps) avec enceinte chauffée peuvent mettre le feu aux produits inflammables et aux solvants de nettoyage. NE PAS utiliser de liquides ou de produits inflammables pour nettoyer ou désinfecter l’échantillonneur ou tout composant sous le capot de l’échantillonneur AWR. Avant de nettoyer quoi que ce soit, couper l’électricité à l’échantillonneur AWR. Si le nettoyage du contrôleur de l’échantillonneur et de la pompe ne peut pas être fait avec de l’eau, l’échantillonneur doit être débranché et sorti de l'enceinte pour être nettoyé. Attendre un temps suffisant pour que le coffret ou la pompe sèche avant de les remettre en place dans l’échantillonneur. Ne pas essayer de nettoyer l'appareil de chauffage du compartiment du contrôleur en l'aspergeant de liquides. Protéger l'appareil de chauffage contre l'humidité, telle que la glace et la neige. L'appareil de chauffage du compartiment du contrôleur en option offre plusieurs avantages sous des climats froids: • Empêche le liquide résiduel de geler dans la pompe. • Le tuyau de pompe reste souple, prolongeant la durée de vie de la tuyauterie, des rouleaux de pompe, du moteur et de la boîte de transmission. • Empêche l'accumulation de glace et de neige sur le capot. • Protège les composants électroniques et fonctionnels de l'affichage à cristaux liquides contre les températures extrêmes. Le radiateur du compartiment de commande est une option installée en usine qui doit être spécifiée au moment de la commande. 3.4 Porte du compartimentde réfrigération La porte avant verrouillable s'ouvre en appuyant sur le bouton rond qui se trouve au centre du dispositif de fermeture. Lors de la fermeture de la porte, mettre le loquet en position fermée pour assurer l'étanchéité de la porte. Deux clés sont fournies pour le verrou de la porte. Puisque le joint de la porte peut légèrement s'user avec le temps, une vis d'ajustement est fournie pour permettre à la porte d'être serrée. Desserrer l'écrou de blocage avant d'ajuster et serrer l'écrou de blocage une fois les ajustements faits (Figure 3). 18 Introduction Figure 3 Clenche 1 Écrou de blocage 2 Vis d'ajustement de la tension de la porte 3.5 Raccords d'interface Les raccords d'interface sont placés à la gauche du boîtier du contrôleur. L'échantillonneur vient normalement avec quatre prises d'interface: • 12 V c.c. (Puissance de sortie) • Auxiliaire (borne d'entrée/de sortie polyvalente) • (Porte d'accès de communication de série) RS232 • (Port de contrôle thermique pour système de chauffage et de refroidissement) En outre, l'échantillonneur peut être utilisé avec une grande variété de systèmes optionnels notamment des détecteurs de niveau et de flux, pH/rH, OD, température, conductibilité, Modem, boucle de courant de 4–20 mA, et trois entrées analogiques supplémentaires de 4–20 mA ou de -4.0 Vc.c. à +4.0 V c.c. Remarque: Tous les équipements alimentés sur secteur qui se branchent aux bornes du contrôleur doivent être homologués NRTL. 19 Introduction 1 12 V dc 2 RS232 4 3 Thermal AUX Figure 4 Connecteurs du boîtier du contrôleur 1 12 V c.c. 3 Thermique 2 RS232 4 Auxiliaire 3.5.1 Capsules des prises Les prises d'interface sont recouvertes de capsules de prise à simple pression. Ces capsules protègent les goupilles des connecteurs de la saleté et de l'humidité et doivent être fixées sur une prise qui n'est pas utilisée. 3.6 Face avantde La face avant de l'échantillonneur comprend le clavier, affichage à Cristal liquide et l'indicateur d'humidité du boîtier interne. 20 Introduction Figure 5 Face avant du 1 Touches programmables 5 Touche Power OFF 2 Touche MODE MANUEL 6 Touche MENU PRINCIPAL 3 Touche EXÉCUTER/ARRÊTER 7 Barre d’état. 4 Touche Power ON 8 Barre de menu 21 Introduction 3.6.1 Description duclavier Le clavier comprend le clavier numérique, les touches programmables et les touches de fonction. Le clavier numérique Se trouvent sur le clavier numérique les chiffres de 0 à 9, une touche +/-, et une touche pour les nombres décimaux. Touches programmables Les touches programmables sont des touches blanches à la gauche et la droite de l'afficheur. L' apparition de chaque touches de fonction dépend de l'afficheur. La touche n'est pas active lorsqu'aucune fonction n'apparaît sur l'afficheur. Les touches programmables apparaissent sur l'afficheur et pointent la touche programmable appropriée pour l'action. Dans certain cas, dans le processus de programmation, un élément doit être sélectionner de la liste. Les touches programmables à la droite de l'afficheur s'afficheront sous forme de touches "haut" et "bas". Faire défiler de bas en haut la liste des sélections. Touche ON/OFF Appuyer sur ON pour allumer l'appareil. Un voyant vert va s'allumer pour indiquer que l'appareil fonctionne. Pour éteindre l'appareil, appuyer sur OFF. Touches de fonction Trois touches de fonction sont utilisées lors du fonctionnement de l'échantillonneur (Tableau 1 String). Ces fonctions sont des touches conçues pour permettre un accès rapide. Il s'agit des touches blanches qui se trouvent juste au-dessus du clavier numérique. Tableau 1 String Descriptions des touches de fonctions Menu Principal C'est le point de départ à partir duquel l'on accède à d'autres points dans le programme. Appuyer sur la touche Menu principal pendant la programmation pour revenir à la page du menu principal. L'action en cours est annulée si les modifications ne sont pas validées. Mode manuel Contrôle manuellement l'opération de la pompe-échantillon et du bras du distributeur. La touche programmable du DISTRIBUTEUR AVANCÉ: Déplace le bras du distributeur vers la bouteille choisie par l'utilisateur. Est utilisé pour vérifier l'opération du distributeur ou lorsque le bras doit être repositionné s'il a été déplacé manuellement. La touche programmable d' ÉCHANTILLON INSTANTANÉ: Prendre un échantillon de la même manière que lors de l'exécution d'un programme. Elle comprend tous les pré rinçages et les retransmissions d'échantillons, si ils sont programmés. La touche programmable du FONCTIONNEMENT DES OPÉRATIONS: Permet le contrôle manuel de la pompe dans le sens avant et arrière. Une fois démarrée, appuyer sur une touche pour arrêter la pompe. Exécuter/arrêter Exécute (ou reprend) et arrête un programme en cours. 22 Introduction 3.6.2 Affichage à cristaux liquides Tableau 2 String Affiche à CL Barre de menu La barre de menu apparaît sur une bande noire située à l'extrémité supérieure de l'afficheur. L' heure et la date sont écrites à l'extrémité supérieure gauche de la barre de menu. Le nom du menu en cours est écrit de l'extrémité supérieure droite (Figure 5). Barre d’état. La barre d'état apparaît à l'extrémité inférieure de l'afficheur. L' apparition des modifications de la barre d'état dépend de la fonction exécutée (Figure 5). L'angle inférieure gauche de la barre d'état indique si un programme est terminé, en exécution, suspendu, ou prêt de démarrer. S'il n'est pas utilisé pendant le processus de programmation, il disparaît. A droite en bas, les situations d'alarme telles que batterie de mémoire faible, distributeur bloqué, etc. sont affichées. Se référer à section 8.4 à la page 108 pour la liste des éventuelles alarmes. La barre d'état affiche également les options valides lorsque vous entrez dans certains détails de programmation. 3.6.3 L'indicateur d'humidité interne L'indicateur d'humidité du boîtier interne (2660) devient rose lorsque l'humidité du boîtier interne dépasse 60%. L'échantillonneur est doté d'un module desséchant interne (8849) qui absorbe toute l'humidité contenue dans le boîtier lors du dernier assemblage. En mode normal, le desséchant protège contre l'humidité condensée dans le boîtier pendant une longue durée. Ne remplacer le module desséchant interne que si l'indicateur devient rose. Se référer à section 9.12 à la page 125 pour plus de détails. 23 Introduction 24 Section 4 Installation DANGER Cet appareil doit être installé par un technicien qualifié afin d'assurer la conformité de l'alimentation électrique avec tous les codes applicables. Danger Risque d'explosion. L'échantillonneur réfrigéré et l'échantillonneur réfrigéré tout temps ne sont ni certifiés, ni adaptés pour une utilisation dans des endroits classés comme dangereux. Danger Risques potentiels d'explosion, d'incendie et chimiques. Cet échantillonneur est conçu pour la collecte d'échantillons aqueux uniquement. La collecte d'échantillons non aqueux peut endommager l'équipement et peut causer des risques d'explosion, d'incendie ou chimiques. L'échantillonneur 900MAX collecte automatiquement et préserve les échantillons de produit. L'échantillonneur convient à la collecte de polluants conventionnels et toxiques et de solides en suspension. 4.1 Déballage de l’instrument Attention Risque lors du levage (86 kg) (190 lbs). L'échantillonneur tout climat est très lourd et pèse plus de 86 kg (190 lbs). Ne pas essayer de déballer, de transporter ou de déplacer un échantillonneur sans disposer d'équipements suffisamment appropries et de personnes pour le faire en toute sécurité. Ne pas oublier de toujours soulever avec vos pieds et non avec votre dos. Les personnes avec des antécédents de mal de dos ou des problème cardio-vasculaires ne devraient pas essayer de déballer ou de soulever l'échantillonneur. Retirer l'échantillonneur de son carton d'emballage et vérifier qu'il n'est pas endommagé. Contacter le service client de Hach au 1-800-227-4224 si un élément manque ou s'il est endommagé. L'échantillonneur peut être configuré pour la collecte d'une bouteille simple ou de bouteilles multiples. Les composants varient pour chaque configuration. Pour la collecte d'une bouteille simple, se référer à Figure 6. Pour la collecte de bouteilles multiples, se référer à Figure 7. Vérifier que le bordereau d'emballage correspond aux éléments reçus. Les composantes facultatives sont souvent placées à l'intérieur du boîtier pendant le transport. 25 Installation Figure 6 Échantillonneuràbouteilleunique 1 Contrôleur 2 Support de tuyau (8838) 1 (3527) 6 Plaque amovible 7 Crampon de serrage (2x) 8 Raccord de tuyau Tuyauterie d'admission, en vinyle ou doublée en téflon 3 Rallonge du tuyau 4 Vanne de conteneur plein (8847) 9 5 Bouteille d'échantillon 10 Crépine 1 Pas 26 utilisé avec le flacon de 21 litres (5,5 gallons) Installation Figure 7 Échantillonneuràbouteillesmultiples 1 Contrôleur 6 Plaque amovible 2 Ensemble distributeur 7 Crampon de serrage (2x) 3 Arrêtoir1 8 Raccord de tuyau 4 Bouteilles échantillons 9 Tuyauterie d'admission, en vinyle ou doublée en téflon 5 Plaque à bouteille (1511) 10 Crépine 1 Les bouteilles de gaz requièrent un autre arrêtoir (1056) que celui qui est présenté dans la figure 27 Installation 4.2 Installation de l'échantillonneur Risque d’incendie. Ce produit n'est pas conçu pour l'échantillonnage de liquides inflammables. Ce produit n'est pas conçu pour des endroits dangereux, situés à proximité de matières inflammables. Lors de l'évaluation de l'emplacement, se référer aux directives ci-après et Figure 8. • Si le site se trouve dans un espace confiné, se reporter à section 2.2.1 à la page 15 pour des informations de sécurité. • Assurez-vous que le positionnement de l'appareil facilite l'accès à la prise d'alimentation. La prise d'alimentation est le seul moyen de couper l'alimentation de l'AWRS. • Assurez-vous que la température du site est comprise dans la plage de température de fonctionnement indiquée pour l'échantillonneur. • Assurez-vous que le tube d'admission est aussi court que possible. • Augmentez la verticalité du tube d'admission, entre l'échantillonneur et la source d'échantillon, de sorte que le tube se vide complètement. Il empêche la contamination croisée des échantillons et au tubes d'être gelés. Remarque: Voir Installation de la ligne d'admission et de la crépine à la page 33 les limites de vitesse de transport et le relevage vertical maximum. Remarque: Si les conditions du site ne permettent pas d'incliner le tube d'admission vers le bas ou si la conduite est pressurisée, désactivez le capteur de liquide et étalonnez le volume de l'échantillon. • Monter la crépine au milieu du jet de l'échantillonneur (pas près de la surface ou près du fond) pour s'assurer qu'un échantillon représentatif est collecté. • Installer l'échantillonneur sur une surface horizontale. • Fixer l'enceinte AWRS sur sa surface de montage à l'aide des deux pattes d'ancrage fournies et du matériel fourni par le client. L'instrument est livré avec deux pattes d'ancrage déjà installées. Un kit contenant deux pattes supplémentaires (6613100) peut être commandé en option si l'utilisateur souhaite fixer les quatre coins de l'instrument. Référez-vous à Figure 9. Remarque: Un boulon 3/8” ou un goujon (ou plus) peut être utilisé pour fixer chaque patte d'ancrage sur la surface de montage. • Utiliser les pattes de nivellement pour ajuster le niveau de l'échantillonneur. Tourner les pattes de nivellement dans le sens des aiguilles d'une montre pour faire monter l'échantillonneur. Le sol intérieur de l'enceinte de l'échantillonneur est incliné pour faciliter l'évacuation des liquides. Un ½ po filetage femelle de 1/2 po. - 14 NPT est prévu en dessous de l'enceinte pour permettre d'évacuer les liquides vers un égout ou une zone spécifique à l'écart de l'enceinte de l'échantillonneur. 28 Installation Figure 8 Configurationde montage 1 Crépine 4 Échantillonneur réfrigéré tout temps 2 Tuyauterie d'admission 5 Surface de montage 3 Relevage vertical 29 Installation Figure 9 Emplacement des pattes d'ancrage avec dimensions de montage 1 Pattes d'ancrage (2) 2 Pattes d'ancrage en option (6613100) 4.3 Placer le tuyau de la pompe dans le corps de sonde Remarque: Ne pas étirer la tuyauterie dans le corps du capteur, car ceci pourrait affecter la capacité du capteur dans la détection du liquide à travers le tuyau de pompe. 1. Enlever les quatre vis du couvercle de la pompe. 2. Enlever le couvercle avant du boîtier de pompe. Enlever la tuyauterie. Chercher les points noirs sur le tuyau. Conduire l'extrémité du tuyau prolongé au delà du point noir à travers le serre-câble en forme de S. Connecter cette extrémité au raccord du tube en acier inoxydable Référez-vous à Figure 10. 3. Installer le tube de la pompe dans le boîtier de la pompe de sorte que les points noirs soient visibles uniquement à l'extrémité de la pompe. Remarque: Utiliser la longueur appropriée du tube en silicone dans le boîtier de la pompe. Une longueur inappropriée peut réduire la durée de vie des rouleaux de tuyau et de la pompe. Se référer à Figure 10 pour la longueur appropriée. 4. Après insertion du nouveau tube de la pompe comme présenté, réinstaller la couverture et fixer-la avec les quatre vis jusqu'au serrage manuel. 5. S'assurer que la tuyauterie s'étend jusqu'au capteur du produit et sort par le contrôleur Figure 11. 30 Installation Figure 10 Chargement du tuyau de la pompe 1 Vers le serre-câble sous forme de S 4 146.1 mm (5 3/4 po) 2 Points d'alignement 5 Vers la tuyauterie d'échantillonnage 3 295.3 mm (11 5/8 po) Tuyauterie dans la pompe Figure 11 Chargement du tuyau de la pompe 1 Raccord de tuyau 3 Tuyauterie d'admission 2 Capteur de liquide 4 Crampon de serrage (2x) 31 Installation 4.3.1 Fixer la ligne d'admission Remarque: Si vous fixez la tuyauterie doublée de Téflon® en utilisant le kit de connexion doublée de marque Téflon (2186), se référer aux instructions fournies avec le kit. Fixer le tube en vinyle Le kit de connexion (2248) comprend deux assemblages identiques, un pour la connexion du tube en vinyle à la pompe de prise d'échantillon et l'autre pour la connexion du tube en vinyle à la crépine d'admission. Le kit comprend quatre colliers de serrage et deux raccords pour le tube en acier inoxydable. 1. Pousser une extrémité du raccord du tube dans le tube en vinyle joint au contrôleur jusqu'à ce que le tuyau soit juxtaposé à l'épaulement du raccord du tube. Sécuriser avec un crampon de serrage (Figure 12). 2. Pousser l'autre extrémité du raccord du tube dans le tube en vinyle jusqu'à ce que le tuyau soit juxtaposé à l'épaulement du raccord du tube (Figure 12). 3. Reprendre l'Etape 1 et l'Etape 2 pour le dispositif qui connecte le tube en vinyle à la crépine d'admission. Figure 12 3/8” Raccord du tube en vinyle 1 Tube en vinyle au contrôleur 3 Crampon de serrage (2 requis) 2 Tube en vinyle à la crépine ou à la pompe 4 Raccord du tube en acier inoxydable Joindre la tuyauterie doublée de marque Téflon® Le kit de connexion de la tuyauterie doublée de marque Téflon (2186) comprend deux assemblages identiques, un pour la connexion de la tuyauterie doublée de marque Téflon au raccord du tube en acier inoxydable et l'autre pour la connexion de la tuyauterie doublée de marque Téflon à la crépine. Le kit comprend six crampons de serrage, deux longueurs de tube en silicone, et deux tuyaux à barbes en acier inoxydable. Pour connecter la tuyauterie doublée de marque Téflon, se référer à la fiche d'instruction fournie avec le kit de connexion de la tuyauterie doublée de marque Téflon. 32 Installation 4.3.2 Installation de la ligne d'admission et de la crépine Remarque: Si les conditions du site ne permettent pas d'incliner le tube d'admission vers le bas de l'échantillonneur à la source de l'échantillon, désactiver le capteur de liquide et étalonner le volume de l'échantillon en utilisant la méthode d'étalonnage chronométré lors de la programmation de l'échantillonneur. Pour chaque emplacement d'échantillonnage, la ligne d'admission doit être aussi court que pratique, sans aucun coude en équerre, aucun serpentin ni lyre. Installer la ligne d'admission avec un tube d'admission vers le bas de l'échantillonneur à la source de l'échantillon parce que: • Ceci assurera le vidange complet de la ligne d'admission lorsqu'elle est-épurée d'air avant et après chaque échantillon, et permettra d'éviter la contamination - croisée des échantillons indépendants. • Un vidange complet est important dans les conditions de congélation, étant donnée que toute masse de liquide qui reste peut se congeler et se tamponner Placer l'admission de l'échantillon et la crépine dans la tendance de la source d'échantillonnage, dans une zone de turbulence et de flux bien brassé. Référez-vous à Figure 13. Remarque: Le relevage vertical ne doit pas excéder 27 pi. Vous devez également rendre compte de l'emplacement vertical de l'admission. Une position trop proche de la surface pourrait résulter en un excès de matériel plus léger, tandis qu'une position trop proche du fond pourrait résulter en un excès de matériel lourd. Les constituants d'intérêt doivent être pris en compte lors du positionnement de la crépine d'admission. 33 Installation Figure 13 Installation 1 Crépine 4 Échantillonneur réfrigéré tout temps 2 Tuyauterie d'admission 5 Surface de montage 3 Relevage vertical 34 Installation 4.4 Préparation de de l'échantillonneur Attention Danger d'échantillon biologique. Suivez le les protocoles de manutention sécurisée pendant le contact avec les bouteilles et les composants de l'échantillonneur. Débranchez l'échantillonneur de l'alimentation pour désactiver la pompe avant la manutention. L'échantillonneur est réglé en usine, en configuration à bouteille unique ou à bouteilles multiples. Pour changer la configuration de la bouteille: Déterminer les composantes nécessaires pour la configuration choisie. Installer le dispositif de fermeture de bouteille pleine ou de l'ensemble du distributeur. 4.4.1 Nettoyez les bouteilles de l'échantillon Nettoyez les bouteilles d'échantillonnage et les bouchons avec une brosse et à l'eau et avec un détergent doux avant d'installer l'échantillonneur. Rincez les conteneurs à l'eau douce, puis à l'eau distillée. Des bouteilles en verre peuvent également être stérilisées à l'autoclave. 4.4.2 Installation de bouteille unique Utilisez une bouteille unique si un seul échantillon composite est recherché. Une fermeture de bouteille pleine signale au contrôleur quand arrêter la collecte de l'échantillon. Figure 6 à la page 26 montre un schéma des composantes requises. Conditions requises: • Une bouteille en plastique ou en verre • Rallonge du tuyau (en cas d'utilisation de flacons de 2,5 gallons) Procédure d'installation: 1. Nettoyez la bouteille de l'échantillon comme décrit au chapitre. 2. Placer le flacon d'échantillon au centre du réfrigérateur. Les numéros indiquant la position des flacons sont moulés sur le bac. 3. Installer la vanne d'arrêt de flacon plein (Figure 20 à la page 44). 4. Programmer l'échantillonneur. 35 Installation 4.4.2.1 Installation de la fermeture de pleine bouteille La vanne de bouteille pleine est généralement configurée en usine et avertit le contrôleur quand la bouteille est pleine. Effectuez les opérations suivantes pour remplacer ou installer une nouvelle fermeture de bouteille pleine. Conditions requises: • Fermeture de bouteille pleine • Support de tuyau et tuyau Procédure d'installation: 1. Installer l'œillet en caoutchouc dans le trou central percé dans le capuchon du flacon composite. 2. Glisser la vanne d'arrêt de flacon plein, flotteur en avant, au travers de l'œillet. 3. Connectez le câble sur la fermeture de bouteille pleine, au bas du contrôleur (Figure 20 à la page 44). Tournez pour serrer. Attacher le câble à l'agrafe. 4. Glisser la fente du support du tuyau autour de l'arrêtoir qui se trouve sur la surface intérieure du réfrigérateur, en haut de celui-ci (Figure 20 à la page 44). Veiller à ce que le tuyau dépasse des extrémités du support de tuyau. 5. Positionner la vis à ailette sur le trou fileté et la serrer à la main pour maintenir en place le support de tuyau. 6. Brancher une extrémité du tuyau au raccord intérieur (Figure 20 à la page 44). 7. Insérer l'autre extrémité du tuyau dans le trou décentré prévu dans le capuchon du flacon composite. 4.5 Sélection des configurations de bouteille et de l'arrêtoir Une gamme variée de configurations des bouteilles est disponible pour l'Echantillonneur réfrigéré tout climat Sigma 900 MAX. Référez-vous à Figure 14. 36 732 (24x) 350 mL GLASS BOTTLES 737 (24x) 1 L POLYETHYLENE BOTTLES 1118 (8x) 1.9 L (0.5 GAL) GLASS BOTTLES 657 (8x) 2.3 L (0.6 GAL) POLYETHYLENE BOTTLES 2317 (4x) 10 L (2.5 GAL) GLASS CONTAINERS 2315 (4x) 10 L (2.5 GAL) POLYETHYLENE CONTAINERS 2318 (2x) 10 L (2.5 GAL) GLASS CONTAINERS 2316 (2x) 10 L (2.5 GAL) POLYETHYLENE CONTAINERS 6559 10 L (2.5 GAL) GLASS CONTAINER 1918 10 L (2.5 GAL) POLYETHYLENE CONTAINER 6494 21 L (5.5 GAL) POLYETHYLENE CONTAINER 3543R 900 MAX ALL WEATHER REFRIGERATED SAMPLER 8847 FULL CONTAINER SHUT-OFF 3527 TUBING EXTENSION 8838 TUBING SUPPORT ASSEMBLY with TUBING INSERT 8843 DISTRIBUTOR ASSEMBLY with ARM (1789) and 508 mm [20 in] TUBE (8852) 1511 BOTTLE TRAY 8842 DISTRIBUTOR ASSEMBLY with ARM (1785) and 546 mm [21.5 in] TUBE (8850) 1322 RETAINER 8841 DISTRIBUTOR ASSEMBLY with ARM (8822) and 546 mm [21.5 in] TUBE (8850) 1056 RETAINER Installation Figure 14 Configurations des bouteilles et de l'arrêtoir 37 Installation 4.6 Installation des bouteilles 4.6.1 Echantillonnage d'une bouteille Pour l'échantillonnage d'une simple bouteille composite, installer la fermeture de bouteille pleine (se référer à 4.8 à la page 43). Placer la bouteille au centre de la plaque à bouteille (Figure 20 à la page 44). La fermeture de bouteille pleine positionne la tuyauterie d'échantillon sur la bouche de bouteille. 4.6.2 Echantillonnage de deux et quatre bouteilles Pour l'échantillonnage de deux bouteilles, installer le distributeur (Installation du distributeur à la page 40). Placer les bouteilles dans les positions Bouteille n° 1 et Bouteille n° 2 dans la plaque comme présenté dans Figure 15. Pour l'échantillonnage de quatre -bouteilles, installer le distributeur et placer toutes les quatre bouteilles dans la plaque comme illustré dans Figure 15. Figure 15 Installation de deux ou quatre bouteilles 1 Plaque 3 Flacons de plastique ou de verre de 10 litres (2,5-gallons) (4x) 2 Flacons de plastique ou de verre de 10 litres (2,5-gallons) (2x) 4 Avant de l'échantillonneur 4.6.3 Echantillonnage de huit bouteilles Pour les ensembles de huit ou 24 bouteilles, installer le distributeur (se référer à section 4.7 à la page 40). Placer les bouteilles sur la plaque et installer l'arrêtoir de bouteille approprié (Figure 16). Bouteille n° 1 est la première dans le sens des aiguilles d'une montre (en regardant sur la plaque) à partir du côté droit de la plaque. Bouteille n° 2 est placée à l'intérieur de chaque plaque à bouteille pour tous les jeux de bouteilles multiples. 38 Installation Figure 16 Installationpour huitbouteilles 1 Plaque 5 Fil indiquant le flacon 1 2 Plaque à bouteille (1511) 6 Fente de positionnement pour le bac à flacons 3 Flacons en polyéth. de 2,3-litres (0,6-gallon) ou en verre de 1,9-litre (0,5-gallon) (8x) 7 Avant de l'échantillonneur 4 Arrêtoir (1322) 39 Installation 4.6.4 Echantillonnage de vingt quatre bouteilles Figure 17 Installation pour vingt quatre bouteilles 1 Plaque 6 Fente de positionnement pour le bac à flacons 2 Plaque à bouteille (1511) 7 Avant de l'échantillonneur 3 Flacons en polyéth. de 1_L (24x) 8 Bouteilles en verre de 350-ml (24x) 4 Arrêtoir (1322) 9 Arrêtoir (1056) 5 Fil indiquant le flacon 1 4.7 Installation du distributeur ATTENTION Risque de pincement. Assurez-vous que l'échantillonneur est désactivé avant de retirer ou de monter l'ensemble du distributeur. Le distributeur déplace automatiquement le tube de l'échantillon au dessus de chaque bouteille pendant l'échantillonnage à bouteilles multiples. L'ensemble du distributeur est généralement monté en usine. Suivez les étapes ci-après pour installer un nouvel ensemble ou un ensemble différent. Conditions requises: • 40 Ensemble distributeur—trois ensembles sont disponibles. S'assurer que l'ensemble du distributeur approprié est utilisé. Référez-vous à Figure 14 à la page 37. Installation Procédure d'installation: 1. Placer les deux fentes sur une bordure de la plaque de base de l'ensemble du distributeur (Figure 19). Glisser l'ensemble du distributeur, les fentes d'abord, sous les chevilles d'arrêtoir placées au dessus de la surface interne de la partie du contrôleur. 2. Lorsque bien assis, serrer manuellement la vis de serrage motelée pour maintenir le distributeur en place. 3. Poussez le tuyau du distributeur sur le raccord de l'échantillonneur, sur la surface intérieure du réfrigérateur, en haut de celui-ci (Figure 19). 4. Brancher le câble du distributeur au câble du contrôleur. Fixer le câble à l'agrafe pour que le câble ne gêne pas le mouvement du bras du distributeur. 5. Pour s'assurer que le bras peut se déplacer assez librement, le tourner à la main (vers la droite et vers la gauche) jusqu'à ce qu'il atteigne la butée du bras. Si le bras ne tourne pas librement, repositionnez le tuyau de l'autre côté du bras, de sorte que le bras puisse tourner. 6. Installer le tuyau de distributeur en silicone à la tuyauterie d'échantillonnage sur la surface de la face antérieure du boîtier de contrôleur. Remarque: Ne pas forcer le bras au-delà du serre-câble de la butée du bras. La butée du bras empêche le bras de pivoter à plus de 360 degrés. Elle empêche au tuyau de distributeur de s'enrouler. Le tuyau de distributeur doit être installé afin que l'extrémité de la tuyauterie s'étend à l'extérieur de l'extrémité de la buse du bras du distributeur pas plus de 1/8 po. (Figure 18). Ne passer laisser la tuyauterie excéder plus de 1/8 po. plus que l'extrémité de la buse du bras. 41 Installation 4.7.1 Alignement de bras de distributeur 1. Programmer l'échantillonneur pour l'opération de 24-bouteilles. 2. Appuyer sur DÉMARRER LE PROGRAMME pour mettre l'arbre de distribution sur la position Bouteille n° 1. 3. Placer le bras sur l'arbre de distribution et aligner la côte à l'intérieur du mur de la jupe de boîtier du contrôleur. 4. Sécuriser le bras sur l'arbre en resserrant le 1/8 po. vis à tête hexagonale, située au bras de distributeur. Figure 18 Tuyau de distributeur dans le bras 1 Buse 4 Axe 2 Bras de distributeur 5 Tube 3 Moteur de distributeur 42 Installation Figure 19 Installation du distributeur 1 Raccord de l'échantillonneur 4 Vis à ailettes 2 Cheville d'arrêtoir 5 Butée de bras 3 Fentes 6 Agrafe 4.8 Installation du dispositif de fermeture de bouteille pleine 1. Installer l'œillet en caoutchouc dans le trou central percé dans le capuchon du flacon composite. 2. Glisser la vanne d'arrêt de bouteille pleine, flotteur en avant, à travers le centre de l'œillet. 3. Reliez le câble sur la vanne de bouteille pleine à la base du contrôleur (Figure 20). Tournez pour serrer. 4. Attacher le raccord d'alimentation à l'agrafe. 5. Glisser la fente dans le support du tuyau autour de la cheville d'arrêtoir qui se trouve sur la surface intérieure du réfrigérateur, au dessus de celui-ci (Figure 20). Veiller à ce que le tuyau dépasse des extrémités du support de tuyau. 6. Positionner la vis à ailette sur le trou fileté et la serrer à la main pour maintenir en place le support de tuyau. 7. Brancher une extrémité du tuyau au raccord intérieur (Figure 20). 8. Insérer l'autre extrémité du tuyau dans le trou décentré prévu dans le capuchon du flacon composite. 43 Installation Figure 20 Installation de la fermeture de bouteille pleine 1 Raccord du tube intérieur 5 Fente 2 Cheville d'arrêtoir 6 Vanne d'arrêt de bouteille pleine 3 Support de tuyau 7 Trou fileté 4 Vis à ailettes 4.9 Branchements électriques Danger Risque de choc électrique. Si l'échantillonneur est installé à l'extérieur ou dans un endroit mouillé ou qui risque d'être mouillé, un disjoncteur de fuite de terre est obligatoire. Si l'échantillonneur est installé à l'extérieur, une protection contre la surtension est obligatoire. Remarque: Installer l'échantillonneur sur son propre disjoncteur pour assurer une alimentation continue et stable. Remarque importante : Ce produit n'est pas conçu pour être utilisé avec un système électrique à phase auxiliaire (3-fils, phase unique, neutre central). Utiliser ce produit uniquement avec un système électrique polarisé à 3-fils (Phase/Neutre/Terre). Veiller à ce que l'accès à la fiche du cordon électrique ne soit ni bloqué ni obstrué. L'échantillonneur AWRS est fourni sans interrupteur de marche. La fiche du cordon sert d'interrupteur local. 44 Installation 4.9.1 Installation de l'alimentation secteur (CA) Attention Danger de choc électrique. La température de l'alimentation électrique augmente quand la pompe de l'échantillonneur est en marche. Si l'intervalle de temps entre les cycles d'échantillonnage est trop court, l'alimentation électrique peut surchauffer, donnant lieu à une panne d'alimentation électrique ou à une perte des dispositifs de sécurité de l'alimentation électrique. Dans les zones d'industries lourdes, il convient d'utiliser un filtre sur la ligne électrique ou de brancher le contrôleur sur un circuit électrique peu encombré. Pour éviter la surchauffe de l'alimentation électrique lors son utilisation avec un échantillonneur, exécuter les étapes suivantes: 1. Déterminer la durée pendant laquelle la pompe fonctionnera de façon continue au cours d'un cycle d'échantillonnage. Inclure toutes les étapes : pré-purge, rinçage de l'admission, échantillonnage, échantillonnages répétés et post-purge. Remarque: Les options programmées pour chaque cycle d'échantillonnage, en plus des états de purge, affectent la durée pendant laquelle la pompe est en marche de façon continue. 2. Utiliser la courbe pour estimer la durée pendant laquelle la pompe doit être arrêtée entre les cycles d'échantillonnage. Référez-vous à Figure 21. 3. Veiller à ce que l'asservissement ou l'intervalle de temps du programme de l'échantillonneur laisse suffisamment de temps d'arrêt de la pompe entre les cycles d'échantillonnage. Remarque: Lorsque la température ambiante est de 50 °C (122 °F), ne pas laisser la pompe fonctionner de façon continue pendant plus de 10 minutes. Exemples 1. Supposer que la pompe fonctionne de façon continue pendant 10 minutes pour un cycle d'échantillonnage donné. Sur la courbe, trouver 10 minutes sur l'axe des abscisses (horizontal). Tracer un trait vertical à partir de la graduation des 10 minutes, jusqu'à ce qu'il croise le trait de 50 °C (122 °F). À partir de l'intersection, tracer un trait horizontal vers la gauche jusqu'à l'axe des ordonnées (vertical). Le point où le trait horizontal coupe l'axe vertical, dans ce cas 30 minutes, correspond à la durée en minutes pendant laquelle la pompe doit rester arrêtée avant le début du prochain cycle d'échantillonnage. 2. Supposer que la pompe fonctionne de façon continue pendant 2 minutes. La pompe doit rester arrêtée pendant au moins 6 minutes avant le début du cycle d'échantillonnage suivant. 45 Installation Figure 21 Pompe de l'échantillonneur–temps de marche contre temps d'arrêt à 50 ºC (122 ºF) 1 Durée (en minutes) pendant laquelle la pompe doit rester arrêtée 3 Durée (en minutes) pendant laquelle la pompe fonctionne de façon continue 2 Exemple—si la pompe fonctionne pendant 5 minutes, elle doit rester arrêtée pendant 15minutes avant le cycle d'échantillonnage suivant Remarque: Il convient d'utiliser un filtre sur la ligne électrique ou de brancher le contrôleur sur un circuit électrique différent pour réduire le risque de sautes de tension. 46 Installation 4.9.1.1 Branchements électriques de l'AWRS Danger Risque de choc électrique. En cas d'installation à l'extérieur ou dans un endroit mouillé ou qui risque d'être mouillé, un disjoncteur de fuite de terre est obligatoire pour l'échantillonneur. Si l'échantillonneur est installé à l'extérieur, une protection contre la surtension est obligatoire. Remarque importante: Ce produit n'est pas conçu pour être utilisé avec un système électrique à phase auxiliaire (3-fils, phase unique, neutre central). Utiliser ce produit uniquement avec un système électrique polarisé à 3-fils (Phase/Neutre/Terre). Veiller à ce que l'accès à la fiche du cordon électrique ne soit ni bloqué ni obstrué. L'échantillonneur AWRS est fourni sans interrupteur de marche. La fiche du cordon sert d'interrupteur local. • L'échantillonneur AWRS convient pour une utilisation en extérieur. Le contrôleur 900MAX est alimenté directement par l'échantillonneur AWRS. • Tous les branchements au secteur exigent un disjoncteur de 15A (max) et une bonne connexion à la terre pour assurer la sécurité et les performances. • Vérifier la source électrique pour s'assurer qu'elle répond aux besoins électriques de l'échantillonneur. • Veiller à ce que toutes les installations et connexions électriques soient conformes aux normes électriques nationales et locales. • Avant tout branchement, déconnecter l'échantillonneur de la source électrique. • Si la zone est mouillée, ou si les mains ou les vêtements sont mouillés, ne pas essayer d'effectuer des branchements ni manipuler les composantes électriques de l'échantillonneur lorsque celui-ci est branché au secteur. • Si le disjoncteur ou un fusible de la source d'alimentation secteur saute, en déterminer la cause avant de rétablir l'alimentation électrique de l'échantillonneur. • Veiller à ce que le circuit électrique soit relié à la terre et protégé par un disjoncteur de fuite de terre. 47 Installation 4.10 Prise auxiliaire de l'identification de la broche F A E B D C Broche A/Blanc (12 V cc) Alimente un dispositif ou un débitmètre externe. Doit être utilisée conjointement avec la broche B (sous terre). Broche B/Bleu (masse)1 Connectée à la terre cc et isolée de la terre présente dans la ligne électrique. Broche C/Jaune (Entrée d'impulsion) Avec l'échantillonneur en mode de Débit proportionnel et connecté à un débitmètre, 5 à 12 V cc d'entrée d'impulsion résistante pendant au moins 25 millisecondes amènera l'échantillonneur à diminuer d'une unité. La ligne de 12 V cc présent sur la Broche A peut être utilisé directement avec une fermeture de contact simple à la Broche C ou une impulsion de 5 à 12 V cc peut être appliquée à condition que le côté de la terre du signal externe soit branché sur la terre de l' échantillonneur de la Broche B. Cette unité est activée au début du signal d'entrée (flanc avant de l'impulsion). Broche D/Noir (Actionneur de niveau de liquide/entrée de commande auxiliaire) La ligne est maintenue à 5 V cc à l'intérieur de l'échantillonneur. Lorsque branché sur la terre (Broche B), un signal est envoyé au microprocesseur à l'intérieur de l'échantillonneur faisant en sorte qu'il soit en “réveil” et qu'il commence ou reprend son programme d'échantillonnage. Il peut être utilisé en conjonction avec le niveau de raccordement simple pour activer l'échantillonneur lorsque le liquide est présent ou pour prendre contrôle après l'achèvement du programme du deuxième échantillonneur. Il peut également être utilisé avec tout type de dispositif (tel qu'un pH-mètre) qui produit une sortie de contact sec pour contrôler l'échantillonneur par rapport aux exigences à certaines conditions définies par l'utilisateur (c-à-d. fort ou faible pH); doit être utilisé en conjonction avec la Broche B. Broche E/Rouge (Sortie spéciale) A 0 V cc normalement, cette ligne va à 12 V cc sur tout événement choisi. Broche F/Verte (Sortie de programme complet) Normalement en circuit ouvert, cette ligne se commute à la prise de terre pendant 90 secondes à la fin d'un programme d'échantillonnage. Utilisée pour "réveiller" un autre échantillonneur pour prendre un échantillon, ou pour signaler à l'opérateur ou à l'enregistreur de données la fin du programme d'échantillonnage. Cette broche est également utilisée pour signaler le plein état d'une bouteille en mode bouteille simple/continu, et transmettra le numéro de bouteille à un débitmètre 950 si le signal complet de programme est désactivé. 1 Tous les équipements alimentés sur secteur qui se branchent aux bornes du contrôleur doivent être homologués NRTL. Remarque: Dans certaines installations, il est nécessaire de brancher les équipements externes sur l'entrée d'impulsion, la sortie spéciale et/ou la sortie de programme complet au moyen de grandes longueurs de câbles. Étant donné qu'il s'agit d'interfaces à impulsions mesurées par rapport à la terre, il est possible que des signaux erronéssoient produits par des différences transitoires de terre entre chaque extrémité du câble. Des différences de terre importantes sont particulièrement probables dans des milieux d'industrie lourde. Dans de telles circonstances, il pourra être nécessaire d'utiliser des isolateurs galvaniques de tierces parties (par exemple, les optocoupleurs) en ligne avec les signaux ou signal affect(s). Pour l'entrée de courant, une isolation de terre externe n'est généralement pas nécessaire parce que le transmetteur 4–20mA fournit normalement une isolation. 48 Installation 4.10.1 Interface de répartiteur Utiliser l'interface de répartiteur (939) lorsque plus d'un signal ci-dessus sont requis simultanément. Le branchement de l'interface au -raccord de broche sur échantillonneur fournit trois raccords supplémentaires. Deux ou plusieurs interfaces peuvent être branchées en série pour prendre en charge des branchements supplémentaires. Figure 22 Interface de répartiteur 49 Installation 50 Section 5 Paramètre de programmation de base 5.1 Mode sous tension initial Après avoir appuyé sur la touche ON, l'échantillonneur effectue un test de diagnostique complet et affiche un menu présentant l'heure à laquelle l'appareil a été arrêté. Définir les fonctionnalités de programmation lorsque le menu principal s'affiche. Le Menu Principal est le point de départ de toutes les opérations de programmation. Le Menu Principal offre quatre options: • Configuration—Programmation d'échantillonnage de base et avancée • Statut—Enumère tous les états actuels de l'échantillonnage, la tension d'alimentation électrique, et les valeurs de toutes les voies de transmission qui sont activées. • Afficher les données—Affiche les graphiques et les tableaux des données consignées • Options—Programmation de dispositif en option Les fonctions Installation et Option mènent aux sous-menus et configureront les fonctionnalités de base et avancées de l'échantillonneur. Afficher les Données et Menus d'état mènent aux sous-menus et fournissent uniquement des informations. Appuyer STATUT pour afficher les voies de transmission qui ont activé la consigne (débit, pH, temp., etc.) 11: 00 21 - AVR - 01 *MENU PRINCIPAL* AFFICHER LES DONNÉES CONFIGURATION OPTIONS STATUT Prêt à démarrer 5.2 Configuration de programmation de base La configurations de programmation de base doit être exécutée, pas-à-pas et complètement, après l'installation l'appareil. La configuration du programme de base modifie les éléments suivants: • Bouteilles • Tuyau d'admission • Verrouillage du programme • Retard du programme • Collecte d'échantillon • Distribution d'échantillon • Capteur du produit • Volume d'échantillon • Rinçages d'admission • Relance d'échantillon • ID site En outre, plusieurs fonctionnalités avancées d'échantillonnage se trouvent sur un sous-menu appelé Echantillonnage avancé. Se référer à section 5.3 à la page 65 pour la Configuration de la programmation de base de l'échantillonnage avancé. Pour modifier les entrées du programmes après l'installation de la programmation de base; appuyer sur la touche MENU PRINCIPAL et sélectionner INSTALLATION, MODIFIER ÉLÉMENT SÉLECTIONNÉ et sélectionner l'entrée du programme en utilisant les touches de direction HAUT et BAS. 51 Paramètre de programmation de base Pour examiner toute les informations dans les menus Installation et Option sans s'inquiéter de changer accidentellement l'information. Utilisez la fonction Réviser Tout pour vérifier si le programme est installé. 1. Appuyer sur INSTALLER à partir du Menu Principal pour préparer l'appareil à l'utilisation. 11: 00 21 - AVRIL - 01 FICHER LES DONNÉES OPTIONS * MENU PRINCIPAL* INSTALLATION STATUT Prête à démarrer 2. A partir du Menu Principal, sélectionner INSTALLATION, MODIFIER TOUTS LES ELEMENTS. 11:00 21 - AVRIL - 01 *MENU PRINCIPAL* MODIFIER TOUS LES ELEMENTS RÉVISER TOUS LES ELEMENTS Prêt à démarrer MODIFIER LES ELEMENTS SÉLECTIONNER 3. Appuyer sur ACCEPTER pour commercer la configuration des Bouteilles. 52 Paramètre de programmation de base Étape 1 - Bouteilles 1-A. Introduisez le nombre total de bouteilles d'échantillon dans le compartiment de réfrigération en utilisant le pavé numérique. 11:00 21 - AVRIL - 01 ACCEPTER BOUTEILLES NOMBRE DE BOUTEILLES : — ANNULER L'ENTRÉE SAUVEGARDE ENTRER: 1, 2, 4, 8, 12, OU 24 Remarque: Les bouteilles peuvent être installées directement dans le compartiment de réfrigération ou sur le plateau démontable de bouteille lorsque l'utilisation définit plus quatre bouteilles. 1-B. Appuyer sur ACCEPTER pour continuer et aller au menu Volume de la bouteille. 1-C. Entrer le volume de la bouteille et sélectionner les gallons ou les millilitres utilisant en utilisant la touche CHANGER LES UNITÉS. 11:00 21 - AVRIL - 01 ACCEPTER BOUTEILLES VOLUME DE LA BOUTEILLE —— CHANGER LES UNITÉS ANNULER ENTRÉE ENTRER: 0.500—99.90 1-D. Appuyer sur ACCEPTER et aller à Tuyauterie d'admission. Étape 2 - Tuyauterie d'admission TUYAUTERIE D'ADMISSION 11:00 21 - AVRIL - 01 ACCEPTER LONGUEUR DU TUYAU D'ADMISSION: _____ CHANGER LES UNITÉS ANNULER L'ENTRÉE SAUVEGARDE ENTRER: 3—99 2-A. Écrivez la longueur de tube de prise de la tuyauterie de prise attachée à l'échantillonneur. valeurs de la longueur de 30000 cm à 3000 cm (3 à 99 pd) sont valide. Changer l'unité de mesure en utilisant la touche CHANGER UNITÉS. Remarque: La longueur de tube d'admission affecte l'exactitude du volume de l'échantillonneur, couper la tuyauterie au pied entier le plus proche. Éviter la tuyauterie excessivement longue. En doublant la longueur de tuyauterie d'admission, il est possible de quadrupler l'usure de tuyauterie de pompe si les rinçages d'admission ou les entrées d'échantillon sont activées. Placer toujours l'échantillonneur près de la source du produit d'échantillon pour minimiser l'entretien de la tuyauterie, de la pompe, du moteur, et de la boîte de vitesse. 2-B. Appuyer sur ACCEPTER pour aller au menu Type de Tuyau d'Admission. 53 Paramètre de programmation de base 2-C. Sélectionner le type de tube d'admission 3/8 po. Vinyle, ¼ po. Vinyle, 3/8 po. Téflon® en utilisant la touche CHANGER LES UNITÉS. 2-D. Appuyer sur ACCEPTER pour sélectionner le type de tube d'admission et continuer avec le Verrouillage du Programme. Étape 3 - Verrouillage du Programme Remarque: Le mot de passe de verrouillage du programme est configuré à l'usine comme "9000" et ne peut être changé. L'activation du verrouillage de programme fournira un « mot de passe » de protection qui empêchera au personnel non autorisé de trafiquer le clavier numérique de l'appareil. 3-A. Activer ou Désactiver le Verrouillage du Programme en utilisant la touche CHANGER LE CHOIX . Remarque: Lorsque le verrouillage du programme est activé et qu'un utilisateur tente d'apporter une modification dans le programme, un écran demandera à l'opérateur d'entrer le mot de passe. L'opérateur doit entrer 9000 et appuyer sur ACCEPTER. 3-B. Appuyer sur ACCEPTER pour continuer l'installation du programme de base et continuer avec le Retard de Programme Étape 4 - Retard de programme Remarque: Si l'Echnatillonnage du point de consigne et le Retard de Programme sont activés à la fois, le retard de programme est évalué en premier, avant de vérifier les conditions du point de consigne. 4-A. Activer ou désactiver le Retard de Programme en utilisant la touche CHANGER LE CHOIX. L'activation du Retard de programme fera retarder le démarrage du programme d'échantillonnage jusqu'à ce qu'une heure et un jour de la semaine définis par l'utilisateur soient programmés. 4-B. Après avoir activé le retard de programme, entrer l'heure et le jour de la semaine que le programme commencera. Utiliser les touches programmables pour changer le jour de la semaine aussi bien que l'indicateur Matinée/Après Midi. RETARD DE PROGRAMME 11: 00 21 - AVRIL - 01 ACCEPTER ANNULER ENTRÉE CHANGER DÉMARRER LE PROGRAMME MATINÉE/APR : ÈS MIDI 00:00 LUN ANNULER LE JOUR (UTILISER LE CLAVIER NUMÉRIQUE) 4-C. Appuyer sur ACCEPTER pour poursuivre la Collecte d'Échantillon. 54 Paramètre de programmation de base Étape 5 - Collecte d'échantillon 5-A. Sélectionner le type de collecte d'échantillon; Proportionnel au temps Volume constant proportionnel au débit, temps variable, (CVVT), ou Temps constant proportionnel au débit, Volume variable (CTVV). 11:00 21 - AVRIL - 01 ACCEPTER COLLECTE D'ÉCHANTILLON COLLECTE D'ÉCHANTILLON _______________ CHANGER LE CHOIX SAUVEGARDE CHOIX; PROGRAMME, PROPORTIONNEL AU DÉBIT Intervalles d'échantillonnage proportionnel programmé Lorsque le programme démarre, un échantillon est prélevé immédiatement ou retardé jusqu'à la fin du premier intervalle. Sélectionner soit, Prendre le Premier Echantillon Immédiatement ou Après le Premier Intervalle. Les échantillons proportionnels programmés sont prélevés chaque fois qu'un intervalle de temps défini pour s'est écoulé. Des échantillons peuvent être continuellement prélevés à cet intervalle jusqu'à la fin du programme. a. A partir du menu Collecte d'Echantillon, appuyer sur CHANGER DE CHOIX jusqu'à ce que Proportion Programmé s'affiche. Appuyer sur ACCEPTER pour continuer. 11: 00 21 - AVRIL - 01 ACCEPTER COLLECTE D'ÉCHANTILLON COLLECTE D'ECHANTILLON PROPORTION PROGRAMMEE CHANGER LE CHOIX SAUVEGARDE CHOIX: PROGRAMME, PROPORTION DE DÉBIT b. Entrer les Echantillons Entre l'Intervalle. Appuyer sur ACCEPTER pour continuer. 11: 00 21 - AVRIL - 01 COLLECTION D'ÉCHANTILLON ACCEPTER ANNULER INTERVALLE : 00: 00 (h : mn) ANNULER ENTRÉE ENTRER : 000:01—999.00 (h : mn) c. Sélectionner Prélever le Premier Echantillon Immédiatement ou Après? Remarque: Lorsque le programme est en marche, le premier échantillon est prélevé immédiatement en appuyant sur le bouton de démarrage ou après la fin du premier intervalle. 11: 00 21 - AVRIL - 01 ACCEPTER COLLECTE D'ÉCHANTILLON PRÉLEVER LE PREMIER ÉCHANTILLON : _______________ CHANGER DE CHOIX ANNULER CHOIX : IMMÉDIAT, APRÈS 1er ÉCHANTILLON 55 Paramètre de programmation de base d. Appuyer sur ACCEPTER pour continuer à Distribution d'Echantillon. Volume constantproportionnel de débit, temps variable (CVVT) L'échantillonnage CVVT est une méthode proportionnelle de débit d'échantillonnage. Les échantillons CVVT sont prélevés lorsqu'un volume de débit défini par l'utilisateur survient dans le flux. Ceci survient lorsque l'échantillonneur est programmé pour prélever un échantillon chaque fois qu'un volume spécifié de débit survient dans le flux. Les intervalles de volume de débit spécifiés peuvent varier avec le débit du flux, par conséquent les intervalles de temps variés peuvent survenir lorsque le volume (fixe) constant survient. Le volume de débit est déterminé à l'intérieur, par le compteur de débit intégral facultatif ou par un compteur de débit externe. a. Dans la Collecte d'Echantillon, appuyer sur CHANGER LE CHOIX jusqu'à ce que Proportion de Débit s'affiche. Appuyer sur ACCEPTER. COLLECTE D'ÉCHANTILLON CHANGER UNITÉS 11: 00 21 - AVRIL - 01 ACCEPTE R COLLECTE D'ÉCHANTILLON : PROPORTION DE DÉBIT ANNULER ENTRER : 1.00 - 99999999 b. Dans le menu Proportion de Débit; appuyerCHANGER LE CHOIX jusqu'à ce Volume Constant, Temps Variable s'affiche. Appuyer sur ACCEPTER. CHRONOMÉTRAGE DU DÉBIT CHANGER CHOIX 11: 00 21 - AVRIL - 01 ACCEPTE R MODE DE CHRONOMÉTRAGE DU DÉBIT : VOL CONST/TEMPS VAR ANNULER CHOIX : T VAR/VOL CST, CST T/VOL VAR c. Sélectionner le compteur de débit Intégral ou Externe et appuyer sur ACCEPTER. d. Entrer le volume de débit entre les échantillons et sélectionner une unité de mesure en utilisant la touche CHANGER LES UNITÉS puis appuyer sur ACCEPTER. Se référer à Tableau 3 String aux choix de l'unité du débit. 11: 00 21 - AVRIL - 01 ACCEPTER ANNULER 56 COLLECTION D'ECHANTILLON PRÉLEVER L'ECHANTILLON CHANGER LES CHAQUE : UNITÉS 1500 gal ANNULER L'ENTRÉE ENTRER : 1.00—99999999 Paramètre de programmation de base Tableau 3 String Unités de débitde chronométrage de l'échantillon Abréviation Volume gal gallons L litres m3 mètres cube af acre pied cf. cube pied e. Activer ou Désactiver Annulation Programmée en utilisant la touche CHANGER LE CHOIX. Appuyer sur ACCEPTER, puis entrer une période de temps en utilisant le clavier numérique. Remarque: Sélectionner CONTRÔLE PRIORITAIRE PROGRAMMÉ si le débit chute a une valeur exceptionnellement basse pendant l'échantillonnage proportionnel au débit et si l'échantillon prélevé une fois par heure par exemple, même si l'intervalle du débit ne s'est pas écoulé. 11: 00 21 - AVRIL - 01 ACCEPTER COLLECTE D'ÉCHANTILLON ANNULATION PROGRAMMÉE : 00:00 (h : mn) ANNULER L'ENTRÉE ANNULER ENTRER : 000:01 — 999:00 (h : mn) f. Sélectionner Prélever le Premier Echantillon Immédiatement ou Après le Premier Intervalle? Remarque: Lorsque le programme est en marche, le premier échantillon est prélevé immédiatement en appuyant sur le bouton de démarrage ou à la fin du premier intervalle. 11: 00 21 - AVRIL- 01 COLLECTE D'ÉCHANTILLON CHANGER LE CHOIX ACCEPTER PRÉLEVER LE PREMIER ECHANTILLON : _______________ CANCEL CHOIX : IMMÉDIAT, APRÈS 1erÉCHANTILLON g. Appuyer sur ACCEPTER pour continuer à Distribution d'Echantillon. Temps constantproportionnel de débit, échantillonnage de volume variable (CTVV) Une entrée du capteur de vélocité de niveau doit être branchée et électroniquement connectée pour que le dispositif CTVV fonctionne correctement. Les échantillons CTVV sont prélevés aux intervalles (fixes) constants spécifiés par l'utilisateur. Toutefois, le volume réel de chaque échantillonnage est fonction du débit moyen connu du site, le débit réel mesuré pour chaque intervalle spécifique, le volume d'échantillon total désiré, la période de collecte spécifiée par l'utilisateur, et l'Intervalle d'Echantillonnage spécifié. Le volume d'échantillonnage individuel peut varier son les volumes de débit d'un flux et des divers intervalles au cours d'une Période de Collecte. Bien plus, le total d'échantillons collectés pendant toute une période peut légèrement varier positivement ou négativement par rapport à la valeur du Volume Désiré. Pour ces 57 Paramètre de programmation de base raisons, le fabricant recommande d'utiliser un récipient d'échantillonnage avec un plus grand volume que la valeur du Volume Total désiré. • Les menus Distribution d'Echantillon ne sont pas disponibles lorsque CTVV est sélectionné. • Une entrée du capteur de vélocité de niveau dans la séquence des menus Proportion de Débit ne rappelle pas le paramétrage précédent. • Le menu Mode de Chronométrage de Débit dans la séquence des menus Proportion de Débit ne se rappelle pas du paramétrage précédent. Toutes les fois que vous revenez dans ce menu, il retourne le CVVT défaut. Pour revenir dans ce menu, appuyer sur CHANGER LE CHOIX pour sélectionner la méthode d'échantillonnage, le CVVT ou le CTVV. Exemple: C'est un exemple de la manière dont l'appareil détermine le volume d'échantillon, en fonction des entrées de l'utilisateur et du volume de débit réel mesuré. Les valeurs entrées par l'utilisateur son les suivantes: • Débit moyen (historique, spécifique au site): 150 gph • Intervalle d'échantillonnage: 2 minutes • Volume d'échantillon total souhaité: 1500 ml • Période de collecte d'échantillon: 30 minutes Calcul 1: Nombre total d'échantillons Sample Period 30 min. ---------------------------------------------- = ------------------- = 15 samples total within specified period Sampling Interval 2 min. Calcul 2: Volume d'échantillon moyen Total Sample Volume Desired 1500 mL -------------------------------------------------------------------------------- = --------------------------------------------- = 100 mL/sample Total Number of Samples 15 samples Total Calcul 3: Volume d'échantillon par unité de débit Avg. Sample Volume 100 mL/Sample -------------------------------------------------------- = ------------------------------------------ = 0.7mL/gph Avg. Flow Rate 150 gph Calcul 4: Volume d'échantillon réel à collecter Volumes d<String `'échantillon par unité de débit × Débit réel mesuré 0.7 mL/gph ¥ 150 gph = 105 mL for this sample interval a. Dans le menu Collecte d'échantillon; appuyer sur CHANGER DE CHOIX jusqu'à ce que Proportion de Débit s'affiche. Appuyer sur ACCEPTER. 11: 00 21 - AVRIL - 01 ACCEPTE R COLLECTE D'ECHANTILLON : PROPORTION DE DÉBIT ANNULER ENTRER: 1.00 - 99999999 58 COLLECTE D'ECHANTILLON CHANGER UNITÉS Paramètre de programmation de base b. Dans le menu Chronométrage du Débit, appuyer sur CHANGER LE CHOIX, Temps Const. /Vol. Var. s'affiche. Appuyer sur ACCEPTER. CHRONOMÉTRAGE DE DÉBIT CHANGER CHOIX 11: 00 21 - AVRIL - 01 ACCEPTE R MODE DE CHRONOMÉTRAGE DE DÉBIT TEMPS CONST/VOL VAR ANNULER CHOIX : T VAR / VOL CST, T CST/VOL VAR c. Dans le menu Débit Moyen, utiliser le clavier pour enter le Débit Moyen historique connu pour un emplacement particulier. 11: 00 21 - AVRIL - 01 ACCEPTER TEMPS CONST/VOL VAR DÉBIT MOYEN : 150,00 gph ANNULER L' ENTRÉE ANNULER ENTRER : 1.00—99999999 d. Dans Le menu Intervalle, utiliser le clavier numérique pour entrer l'intervalle de temps entre les collectes d'échantillon. Appuyer sur ACCEPTER. 11: 00 21 - AVRIL - 01 ACCEPTER TEMPS CONST/VOL VAR INTERVALLE : 0: 02 (h : mn) ANNULER L' ENTRÉE ANNULER ENTRER : 1.00—999:00 (h : mn) e. Dans le menu Volume Total Souhaité, utiliser le clavier numérique pour entrer le volume total de l'échantillon. Appuyer sur ACCEPTER. 11: 00 21 - AVRIL - 01 ACCEPTER TEMPS CONST/VOL VAR VOLUME TOTAL SOUHAITÉ : 1500 Ml ANNULER L' ENTRÉE ANNULER ENTRER : 10—9999 f. Dans le menu Période de Collecte, utiliser le clavier numérique pour entrer la période de temps pour la collecte d'échantillons. 11: 00 21 - AVRIL - 01 ACCEPTER TEMPS CONST / VOL VAR PÉRIODE DE COLLECTE 0:30 (h : mn) ANNULER ANNULER L' ENTRÉE ENTRER : 000:01—999:00 (h : mn) 59 Paramètre de programmation de base g. Appuyer sur ACCEPTER pour continuer à la Distribution d'Echantillon. Étape 6 - Distributiond'échantillon La Distribution d'échantillon décrit la manière dont les échantillons sont disposés dans une bouteille. Plusieurs combinaisons de bouteilles sont disponibles dans l'échantillonneur (Figure 14 à la page 37). La distribution d'échantillon est déposée dans une seule bouteille ou plusieurs. Les applications de bouteilles multiples utilisent un bras de distributeur pour viser automatiquement le tuyau d'admission dans la bouteille appropriée. Les jeux de bouteilles multiples fournissent chaque échantillon à toutes les bouteilles ou fournissent chaque échantillon dans les bouteilles individuels ou de bouteilles. Bouteille unique 6-A. Sélectionner Arrêter Après la Dernière Bouteille ou Exécuter Continuellement? Le mode Arrêter Après la Dernière Bouteille arrête le programme lorsque l'échantillon est déposé dans la dernière bouteille. Le mode Exécuter Continuellement continue de s'exécuter jusqu'à son arrêt manuel. 11: 00 21 - AVRIL - 01 ACCEPTER DISTRIBUTION D'ECHANTILLON MODE D'EXÉCUTION : EXÉCUTER CONTINUELLEMENT CHANGER LE CHOIX ANNULER CHOIX : CONTINU, ARRÊTER APRÈS LE DERNIER 6-B. Appuyer sur ACCEPTER pour continuer la configuration du Capteur du Produit. Les ensembles de bouteilles multiples Les applications multiples de bouteille utilisent un bras de distributeur pour viser automatiquement la tuyau de prise d'échantillon dans la bouteille appropriée. Les ensembles multiples de bouteille livrent chaque échantillon dans toutes les bouteilles ou livrent chaque échantillon dans différentes bouteilles ou dans un sous-ensemble de bouteilles. 6-A. Sélectionner OUI ou NON pour Livrer Chaque Echantillon dans toutes les bouteilles. 11: 00 21 - AVRIL - 01 ACCEPTER ANNULER DISTRIBUTION D'ECHANTILLON LIVRER CHAQUE ECHANTILLON A TOUTES LES BOUTEILLES? NO CHOIX : OUI, NON CHANGER LE CHOIX Si NON est sélectionné: a. Sélectionner les échantillons par Bouteille ou Bouteilles par Echantillon. Exemple 1: Echantillons par bouteille 60 • Bouteilles—8 • Collecte d'échantillon; proportionnel au temps; intervalle d'échantillonnage—30 mn. Paramètre de programmation de base • Distribution d'échantillon; livrer chaque échantillon à toutes les bouteilles?— Non Echantillons par bouteille—Oui Nombre d'échantillons par bouteille—3 • Volume d'échantillon—100 ml Toutes les 30 minutes un échantillon est lancé. Un échantillon de 100 ml est retiré dans la bouteille n#1, 30 minutes plus tard, un deuxième échantillon est prélevé dans la bouteille n#1, 30 minutes plus tard un troisième échantillon est prélevé dans la bouteille n#1. Trente minutes plus tard le bras de distributeur avance à la bouteille n#2 et un échantillon de 100 ml est prélevé dans la bouteille n#2. L'ordre continue jusqu'à ce que toutes les bouteilles soient remplies. Chaque bouteille reçoit trois échantillons avant le déplacement du distributeur à la bouteille suivante. Exemple 2: Bouteilles par échantillon • Bouteilles—4 • Collection d'échantillon; proportion programmée; intervalle d'échantillonnage—30 mn. • Distribution d'échantillon, livrer chaque échantillon à toutes les bouteilles?—Non Bouteilles par échantillon—Oui Nombre de bouteilles par échantillon—2 • Volume d'échantillon—1000 ml Remarque: Une purge à haute pression d'air est automatiquement appliquée au tuyau d'admission entre chaque cycle de prélèvement d'échantillon. Toutes les 30 minutes un cycle d'échantillonnage est lancé. Un échantillon de 1000 ml est prélevé dans la première bouteille. le bras de distributeur avance immédiatement à la bouteille n#2 et un échantillon de 1000 ml est prélevé dans la deuxième bouteille. Trente minutes plus tard, le bras de distributeur avance à la bouteille n#3, et un échantillon de 1000 ml est prélevé. Le bras de distributeur avance immédiatement à la bouteille n#4 et un échantillon de 1000 ml est prélevé dans la quatrième bouteille. Le modèle continue chaque cycle d'échantillon avec chaque ensemble de deux bouteilles recevant un échantillon chaque fois. b. Appuyer sur ACCEPTER pour continuer avec l'installation du Capteur du Produit. Si OUI est sélectionné. Chaque fois qu'un échantillon est prélevé il est consécutivement placé dans des toutes les bouteilles. Ceci permet de répartir les échantillons. a. Sélectionner Arrêter Après le Dernier Echantillon ou Exécuter Continuellement. 11: 00 21 - AVRIL - 01 ACCEPTER DISTRIBUTION D'ÉCHANTILLON MODE D'EXÉCUTION EXÉCUTER CONTINUELLEMENT CHANGER LE CHOIX SAUVEGARDE CHOIX : CONTINU, ARRÊTER APRÈS LE DERNIER 61 Paramètre de programmation de base b. Si Arrêter Après le Dernier Echantillon est sélectionné, entrer les échantillons à collecter en utilisant le clavier numérique. 11: 00 21 - AVRIL - 01 DISTRIBUTION D'ECHANTILLON ACCEPTER ÉCHANTILLON A COLLECTER : SAUVEGARDE 2 ANNULER L' ENTRÉE ENTRER :1 — 999 Exemple 1: l'exemple suivant crée automatiquement quatre échantillons composés identiques si l'échantillonneur est programmé comme suit: • Bouteilles—4 • Collecte d'échantillon; intervalle d'échantillonnage—30 minutes • Collecte d'échantillon; échantillon à collecter—25 • Volume d'échantillon—100 mL Toutes les 30 minutes un échantillon est lancé et un échantillon de 100 ml est prélevé dans la première bouteille. Le bras de distributeur avance à la bouteille n#2 et 100 ml. d'échantillon est prélevé de la seconde. Ceci survient également dan,s les bouteilles n#3 et n#4. Le prélèvement continuera toutes les 30 minutes jusqu'à ce que 25 échantillons soient déposés. Une fois que tous les échantillons sont déposés le programme s'arrête. Si Exécution Continuellement est sélectionné sans interruption est choisie le prélèvement démarre automatiquement. c. Appuyer sur ACCEPTER pour continuer au Capteur de Produit. Étape 7 - Capteur deProduit Le Capteur du Produit contient une paire de transducteurs ultrasoniques qui détectent la présence du produit à l'intérieur de la tuyauterie de silicone. 7-A. Activer ou Désactiver Capteur de Produit en utilisant la touche CHANGER LE CHOIX. Remarque: Les relances d'échantillon ne peuvent pas être activées lorsque le capteur de produit est désactivé. Activation du capteur de produit Lorsque le capteur de produit est activé, l'échantillonneur exerce deux fonctions: • Il détecte lorsque le produit atteint la pompe pendant un cycle d'admission. Alors la pompe s'inverse pour rincer la ligne; jusqu'à trois fois. • Il détecte l'absence du produit pendant un cycle de prélèvement d'échantillon si la tuyauterie d'admission est branchée ou si le niveau d'eau a chuté au-dessous du niveau du tamis de tube d'admission. Ceci lance un Essai d'Echantillon si programmé Désactivation du capteur de produit/calibrage programmé La désactivation du capteur de produit arrête le capteur de produit. Le volume d'échantillon est alors mesuré en utilisant une méthode programmée (Calibrage programmé), au lieu d'une méthode de détection. 7-B. Appuyer sur ACCEPTER pour continuer au Volume d'Echantillon. 62 Paramètre de programmation de base Étape 8 - Volume d’échantillon Remarque: Le volume minimum d'échantillon est de dix millilitres. Lorsque des bouteilles multiples sont choisies dans le mode Bouteille Par Echantillon, toutes les bouteilles dans un sous-ensemble reçoivent un volume d'échantillon plein. le volume n'est pas distribué entre les bouteilles. 8-A. Entrer le volume souhaité de chaque échantillon en utilisant le clavier numérique. Appuyer sur ACCEPTER pour continuer aux Rinçages d'Admission. 11: 00 21 - AVRIL - 01 VOLUME D'ECHANTILLON ACCEPTER SAUVEGARDE VOLUME D'ECHANTILLON : ______ ANNULER L' ENTRÉE ENTRER: 10 — 9999 Étape 9 - Rinçages d'admission 9-A. Entrer le nombre de rinçages en utilisant le clavier numérique. 11: 00 21 - AVRIL - 01 RINÇAGES D'ADMISSION ACCEPTER SAUVEGARDE Rinçages d'Admission 0 ANNULER L'ENTRÉE ENTRER: 0 — 3 Jusqu'à trois rinçages d'admission sont activés par cycle d'échantillon. Après le cycle d'échantillon la purge initiale est accomplie, le produit d'échantillon est prélevé jusqu'à ce qu'elle atteigne le capteur de produit. La pompe arrête et purge la ligne avant l'entrée de tout produit des échantillons. Ceci est répété jusqu'à trois fois avant que l'échantillon réel ne soit prélevé et la ligne purgée à la fin de ce cycle. Le rinçage d'admission peut prévenir une contamination généralisée des échantillons. Lorsque la ligne est purgée à la fin de chaque cycle d'échantillon, quelques gouttelettes de produit d'échantillon peuvent s'accrocher sur les parois intérieurs de la tuyauterie et ces gouttelettes sont prélevées avec l'échantillon suivant. Les rinçages d'admission conditionneront la ligne d'admission avec un produit de source qui réduit au minimum la contamination à partir de l'échantillon précédent. 9-B. Appuyer sur ACCEPTER pour continuer aux Relances d'Echantillon. Étape 10 - Relances d'échantillon Remarque: Les longueurs excessives de la ligne du tuyau d'admission combinées aux Rinçages d'Admission et aux Relances d'Echantillon multiples peuvent augmenter le tuyau de la pompe et l'usure de la boîte de vitesse. Placer l'échantillonneur aussi proche de la source du produit d'échantillon que possible pour réduire au minimum des frais d'usure et d'entretien. 10-A. Entrer le nombre de Relances d'Echantillon en utilisant le clavier numérique. Jusqu'à trois relances d'échantillon sont activées par cycle d'échantillon. Après que la purge initiale soit accomplie, le produit d'échantillon est prélevé jusqu'à ce qu'il atteigne le 63 Paramètre de programmation de base capteur de produit. Si le produit d'échantillon n'atteint pas le capteur dans un délai raisonnable (déterminé en utilisant la longueur de tuyauterie), la tentative d'échantillon est avortée, une purge est lancée et le premier d'un maximum trois relances d'échantillon est relancé. Après trois tentatives et aucun produit d'échantillon n'est collecté, le cycle est avorté, Un Echantillon Manquant est signalé au Journal de l'Historique de l'Echantillon, et l'échantillonneur apporte un nouvel intervalle d'échantillon. 10-B. Appuyer sur ACCEPTER pour continuer à l'ID de l'emplacement. Étape 11 - ID site 11-A. Entrer un identifiant de l'emplacement de 8 chiffres au maximum. Cet ID de l'emplacement apparaîtra sur toutes les impressions de données. Cette fonction est importante lorsque les emplacements multiples sont suivis en utilisant un compteur de débit simple ou si les lectures de données des compteurs de débit multiples sont collectés. Appuyer sur ACCEPTER. 11: 00 21 - AVRIL - 01 ID DU SITE ACCEPTER SAUVEGARDE ID DU SITE 00000000 ANNULER L' ENTRÉE (UTILISER LE CLAVIER NUMÉRIQUE) 11-B. Après avoir accepté l'ID du site, le menu suivant s'affiche: 11: 00 21 - AVRIL - 01 ÉCHANTILLONNAGE AVANCÉ SOUHAITEZ-VOUS ACCÉDER AUX FONCTIONNALITÉS D'ÉCHANTILLONNAGE AVANCÉ? OUI NO ENTRER : 1 — 999 11-C. Si NON, alors le programme d'installation de base est terminé. Remarque: Pour retourner aux options d'Echantillonnage Avancé ultérieurement, à partir du Menu Principal, sélectionner INSTALLATION, MODIFIER ELEMENTS SÉLECTIONNÉS, ENTRÉES DU PROGRAMME. 4. Sélectionner Echantillonnage Avancé et appuyer sur SÉLECTIONNER. Dans le menu Echantillonnage Avancé, sélectionner un élément en utilisant les touches de direction HAUT bas ET appuyer sur SÉLECTIONNER. 11:00 21 - AVRIL - 01 RINÇAGES D'ADMISSION SÉLECTIO ENTRÉES D'ÉCHANTILLON NNER ID DU SITE ECHANTILLONNAGE AVANCÉ RETOURN ER 64 ENTRÉES DU PROGRAMME Paramètre de programmation de base 11-D. Si OUI, continuer à l'Echantillonnage Avancé, section 5.3. 5.3 ÉchantillonnageAvancé Choix d'échantillonnage avancé: • Sortie complète du programme • Jeux de bouteilles programmées • Echantillonnage du point de consigne • Inverser Echantillon • Rendement spécial • Intervalles variables • Temps de début/arrêt • Volumes variables • Eau de pluie Étape 12 - Rendement de Fin du programme Le rendement complet du programme envoie un signal de +12 V cc Pin F du Réceptacle Auxiliaire à la fin du programme d'échantillonnage. Ce signal est également envoyé lorsqu' un état de bouteille pleine entraîne la fin du le programme. Le signal de fin du programme reste activé (+12 V cc) pendant 61 secondes puis s'éteint de nouveau (0 V cc). Rendement de Fin du Programme est utilisé pour des raisons suivantes: • Fonctionnement Multiple de l'Echantillonneur. Les échantillonneurs sont arrangés dans une commande en « Cascade » là où le premier échantillonneur signale un deuxième échantillonneur qui commence son programme lorsque le premier programme de l'échantillonneur est terminé. Cette fonction exige que le deuxième échantillonneur soit programmé pour le fonctionnement de démarrage externe. • Pour connecter à un PC pour signaler la fin du programme d'échantillonnage. • Pour connecter à un relais qui se déclenche un signal lumineux dans une salle de commande pour indiquer que l'échantillonnage est terminé et les échantillons sont prêts pour le retrait. 12-A. A partir du menu Echantillonnage Avancé sélectionner Programme Terminé en utilisant les touches de direction HAUT et BAS. Appuyer sur SÉLECTIONNER pour continuer. 11: 00 21 - AVRIL - 01 ÉCHANTILLONNAGE AVANCÉ SÉLECTIO NNER RENDEMENT TERM PGM ÉCHANTILLONNAGE DU POINT DE CONSIGNE RETOURN SORTIES SPÉCIALES ER 12-B. Activer ou Désactiver Programme Terminé en utilisant la touche CHANGER LE CHOIX. 12-C. Appuyer sur ACCEPTER pour continuer à l'Echantillonnage du point de consigne. 65 Paramètre de programmation de base Étape 13 - Echantillonnage du point de consigne L'échantillonnage du point de consigne permet la commande d'un échantillonneur liquide automatique à partir d'un maximum de 14 sources. Le prélèvement de point de consigne définit un ensemble de limites qui empêchent le prélèvement jusqu'à ce qu'un état de renversement se produise, faisant dépasser les limites. L'échantillonnage est activé seulement lorsque le jet de rebut tombe en dehors des points de consigne. 13-A. Sélectionner Echantillonnage du point de Consigne en utilisant les touches de direction HAUT et BAS sur le menu Echantillonnage Avancé Appuyer sur SÉLECTIONNER. 11: 00 21 - AVRIL - 01 ÉCHANTILLONNAGE AVANCÉ SÉLECTIO NNER RENDEMENT TERM PGM ÉCHANTILLONNAGE DU POINT DE CONSIGNE RENDEMENTS SPÉCIAUX RETOURN TEMPS DE DÉBUT/ARRÊT ER 13-B. Activer ou Désactiver l'Echantillonnage du Point de Consigne en utilisant la touche CHANGER LE CHOIX. Appuyer sur ACCEPTER pour continuer. 13-C. Sélectionner Démarrer sur Point de Consigne ou Arrêt sur Point de Consigne en appuyant sur CHANGER LE CHOIX. Appuyer sur ACCEPTER pour continuer. • Démarrer sur Point de Consigne commencera un programme lorsque la condition du point de consigne est remplie. Le programme continue de fonctionner si la condition rentre dans les limites du point de consigne. • l'Arrêt sur Point de Consigne arrête le programme si la condition du point de consigne rentre dans les limites du point de consigne et reprend si les limites sont dépassées. 13-D. Sélectionner la canal souhaité pour déclencher, puis appuyer sur sélectionner. 13-E. Appuyer sur CONDITION ÉLEVÉE ou sur la CONDITION BASSE. ÉCHANTILLONNAGE DU POINT DE CONSIGNE CONDITION ÉLEVÉE CONDITION DU POINT DE CONSIGNE : 11: 00 21 - AVRIL - 01 CONDITION BASSE Remarque: Débit de Changement et Niveau de Précipitation sont des signaux qui augmentent uniquement, leur valeur ne baissent jamais, par conséquent ces signaux n'exigent pas de Basse Condition. Le signal de commande externe doit être configuré sur l'équipement externe pour le point de consigne souhaité. Un dispositif de commande externe doit fournir un contact sec et peut inclure un commutateur flottant, un bouton de commande, un compteur de débit externe, etc. Pour les connexions d'interface se référer à section 4.10 à la page 48. 66 Paramètre de programmation de base 13-F. Activer ou Désactiver le point de déclenchement en utilisant la touche CHANGER LE CHOIX. 13-G. Sélectionner le point de déclenchement élevé ou bas souhaité en utilisant le clavier numérique. Appuyer sur ACCEPTER pour continuer. Référez-vous à Tableau 4 String. ECHANTILLON DU POINT DE CONSIGNE 11: 00 21 - AVRIL - 01 ACCEPTER ANNULER ECHANTILLON DU POINT DE CONSIGNE : POINT DE DÉCLENCHEMENT ÉLEVÉ : 00000 po ANNULER L'ENTRÉE (UTILISER LE CLAVIER NUMÉRIQUE) 13-H. Entrer la valeur de Zone morte si requise ou, si vous programmez le Débit de Changement ou du Niveau de précipitation, entrez un intervalle de temps au cours duquel la changement du débit ou du niveau de précipitation doit survenir (se référer à section 8.4 à la page 108). ÉCHANTILLONNAGE DU POINT DE CONSIGNE 11: 00 21 - AVRIL - 01 ACCEPTER ANNULER ÉCHANTILLONNAGE DU POINT DE CONSIGNE ZONE MORTE 0.000 ANNULER L' ENTRÉE (UTILISER LE CLAVIER NUMÉRIQUE) 13-I. Entrer un délai lorsque l'entrée est activée. Ce retard empêchera au programme de commencer jusqu'à la fin de la période de retard. En utilisant le clavier numérique, entrer le retard en minutes et/ou en heures. Appuyer sur ACCEPTER. ÉCHANTILLONNAGE DU POINT DE CONSIGNE 11: 00 21 - AVRIL - 01 ACCEPTER ANNULER RETARD A L'ENTRÉE DEVIENT ACTIVÉ (h : mn) ANNULER L' ENTRÉE (UTILISER LE CLAVIER NUMÉRIQUE) Tableau 4 String Déclencheurs et paramètres d'échantillonnage Canal Déclencheur d'échantillonnage Paramètres 1 Niveau Condition élevée et/ou basse, Zone morte 2 Flux Condition élevée et/ou basse, Zone morte 3 Débit de changement Condition élevée dans un intervalle de temps 67 Paramètre de programmation de base Tableau 4 String Déclencheurs et paramètres d'échantillonnage (suite) Canal Déclencheur d'échantillonnage Paramètres 4 pH ou ORP Condition élevée et/ou basse, Zone morte 5 Température de traitement Condition élevée et/ou basse, Zone morte 6 Niveau de précipitation Condition élevée dans un intervalle de temps 7 Canal d'entrée analogique 1 Condition élevée et/ou basse, Zone morte 8 Canal d'entrée analogique 2 Condition élevée et/ou basse, Zone morte 9 Canal d'entrée analogique 3 Condition élevée et/ou basse, Zone morte 10 Canal d'entrée analogique 4 ou DO Condition élevée et/ou basse, Zone morte 11 Canal d'entrée analogique 5 ou Température DO Condition élevée et/ou basse, Zone morte 12 Canal d'entrée analogique 6 ou Conductivité Condition élevée et/ou basse, Zone morte 13 Canal d'entrée analogique 7 ou Température de conductivité Condition élevée et/ou basse, Zone morte 14 Commande externe Configurée dans un équipement externe Étape 14 - Rendement spécial Le Rendement spécial est un signal +12 V cc qui apparaît sur Pin E du Réceptacle auxiliaire (se référer à section 4.10 à la page 48). 14-A. Sélectionner Rendement Spécial en utilisant les touches de direction HAUT et BAS dans le menu Echnatillonnage Avancé. Appuyer sur SÉLECTIONNER pour continuer. 11: 00 21 - AVRIL - 01 ÉCHANTILLONNAGE AVANCÉ SÉLECTIO RENDEMENT PGR TERM NNER ÉCHANTILLONNAGE DU POINT DE CONSIGNE RENDEMENTS SPÉCIAUX TEMPS DE DÉBUT/ARRÊT RETOURN EAU DE PLUIE ER 14-B. Activer ou Désactiver les Rendements Spéciaux en utilisant la touche CHANGER LE CHOIX. Appuyer sur SÉLECTIONNER pour continuer. 14-C. Si activé sélectionner Après Chaque Echantillon, Seulement Pendant le Pompage, ou Du Rinçage à la Purge. Numéro de bouteille Si le Rendement du Programme Terminé est activé, alors il est utilisé conjointement avec ce Rendement Spécial pour transmettre le numéro de bouteille à connecter au dispositif. Le signal du Rendement Spécial peut être configuré pour s'activer pendant l'une des conditions suivantes: • 68 Après chaque échantillon– Une seconde impulsion à la fin de chaque cycle d'échantillon. Il signale à un enregistreur de données externe ou à un PC qu'un cycle d'échantillon a été lancé. Lorsque ce chois est activé, la réussite/échec de l'échantillon est également transmise à l'enregistreur de données externe par le biais du Pin F sur le connecteur auxiliaire. Paramètre de programmation de base • Seulement pendant le pompage– Pendant la portion de prélèvement d'échantillon du cycle uniquement, ignorant toutes les purges et les cycles de rinçage. Utilisé pour le solénoïde basculant ou les soupapes à bille pendant l'échantillonnage d'une ligne sous pression. • Du rinçage à la purge– pendant le cycle d'échantillon complet, y compris tous les cycles de purge et de rinçage. Utilisé pour le solénoïde basculant ou les soupapes à bille pendant l'échantillonnage d'une ligne sous pression. Étape 15 - Temps d' début/arrêt Temps de début/arrêt démarre et arrête un programme à un temps prédéfini. Par exemple, cette fonction peut être utilisée pour exécuter un programme pendant les jours de semaine et arrêter le programme pendant les week-ends, pour le redémarrer le lundi suivant. Elle peut aussi arrêter l'échantillonnage pour les arrêts de nuit. Un maximum de 12 entrées de temps de démarrage et 12 entrées de temps d'arrêt peuvent être définies dans chaque programme. Une Heure et une Date de début de Départ ou une Heure et Jour de Semaine de Début peut être sélectionné. 15-A. Sélectionner les choix Temps de Début/Arrêt dans le menu Echantillonnage Avancé. Appuyer sur SÉLECTIONNER pour continuer. ÉCHANTILLONNAGE AVANCÉ 11: 00 21 - AVRIL - 01 RENDEMENT PGR TERM SÉLECTIO ÉCHANTILLONNAGE DU POINT DE CONSIGNE NNER RENDEMENT SPÉCIAL TEMPS DE DÉBUT/ARRÊT EAU DE PLUIE RETOURN JEUX DE BOUTEILLES PROGRAMMÉS ER 15-B. Activer ou Désactiver Temps de Début/Arrêt en utilisant la touche CHANGER LE CHOIX. Appuyer sur ACCEPTER pour continuer. 15-C. Appuyer sur CHANGER LE CHOIX soit pour sélectionner Heure/Date ou Heure/Jour de semaine. Sélectionner Heure/Date si les heures de début et d'arrêt couvrent plus qu'une semaine. Sélectionner Heure/Jour de semaine si le programme se répète par jour ou par semaine. 15-D. Appuyer sur ACCEPTER pour continuer. 15-E. Entrer l'Heure de début #1, appuyer sur ACCEPTER pour continuer. Entrer Heure d'arrêt # et appuyer sur ACCEPTER pour continuer. HEURES DE DÉBUT/ARRÊT 11: 00 21 - AVRIL - 01 ACCEPTER DÉMARRAGE DU PROGRAMME # 1 (HEURE : JOUR) CHANGER MATINÉE/APRÈS MIDI ANNULER L' CHANGER LE ENTRÉE JOUR CLIQUER SUR ANNULER, PUIS ACCEPTER, APRÈS LA DERNIÈRE ENTRÉE 69 Paramètre de programmation de base HEURES DE DÉBUT/ARRÊT 11: 00 21 - AVRIL - 01 ACCEPTER ARRÊT DU PROGRAMME # 1 (HEURE : JOUR) CHANGER MATINÉE/APRÈS MIDI ANNULER L' CHANGER LE ENTRÉE JOUR CLIQUER SUR ANNULER, PUIS ACCEPTER, APRÈS LA DERNIÈRE ENTRÉE 15-F. Continuer pour entrer les heures de Début et d'Arrêt jusqu'à la fin. Pour quitter et sauvegarder les entrées, laisser l'heure et le date vide. Appuyer sur ANNULER L'ENTRÉE et puis appuyer sur ACCEPTER pour continuer à Eau de Pluie. Étape 16 - Eau depluie Les règlements de l'EPA pour les décharges de précipitation requièrent la surveillance des précipitations, du débit, et des échantillons d'eau afin d'évaluer l'impact de l'orage ou de la fonte de la neige sur les eaux de réception. Le fabricant peut vous aider à créer un système de surveillance de précipitation qui se compose d'un échantillonneur de bouteille multiple, d'un compteur de débit externe, et d'un pluviomètre à seau basculant. En plus de l'exécution des routines d'échantillonnage de base, les échantillonneurs qui sont équipés du programme de contrôle de précipitation ont les possibilités additionnelles suivantes: 70 • La routine d'échantillonnage de précipitation permet la collecte d'échantillons de prise automatique à intervalles synchronisés choisis par l'utilisateur (un maximum de 24 intervalles différents peuvent être choisis) pendant la première phase de l'orage ou"premier rinçage". La première prise de rinçage et les échantillons composés à débit pondéré du programme principal sont automatiquement séparés. Le premier volume d'échantillon de rinçage peut être défini indépendamment du volume de l'échantillon pour le composite au débit pondéré. • Le programme spécial de précipitation permet à un dispositif externe de lancer le début du programme d'échantillonnage. Une fermeture de contact sèche à travers les Pins B et D sur le réceptacle auxiliaire, gardée fermé pendant au moins 61 secondes, est requise. • Lors d'un échantillonnage à bouteilles multiples, l'échantillonneur peut être programmé pour collecter un grand échantillon de "premier rinçage" (ou plusieurs petits échantillons), à intervalle(s) programmés. Il est possible de sélectionner le nombre de bouteilles séparées pour le premier échantillon de rinçage. En même temps, des échantillons au débit pondéré sont collectés du début de l'orage jusqu'à ce que toute(s) la (les) bouteille (s) restante (s) soient remplies, ou après qu'un temps défini par l'utilisateur se soit écoulé. • Les échantillonneurs de précipitation sont équipés d'un pré-rinçage spécial qui se produit seulement avec la première prise d'échantillon. Ce rinçage de « unique » assure une prise propre pour les installations qui peuvent demeurer dormantes pendant les périodes prolongées, et prolonge la durée de vie de la pile par l'élimination du pré-rinçage pour les échantillons suivants. Paramètre de programmation de base 16-A. Sélectionner Eau de Pluie en utilisant les touches de direction HAUT et BAS dans le menu Echantillonnage Avancé. Appuyer sur SÉLECTIONNER pour continuer. ÉCHANTILLONNAGE AVANCÉ ÉCHANTILLONNAGE DU POINT DE CONSIGNE SÉLECTIO SPÉCIAL PUTPUT NNER HEURES DE DÉBUT/ARRÊT EAU DE PLUIE JEUX DE BOUTEILLES PROGRAMMÉES RETOURN INVERSER L'ECHANTILLON ER 11: 00 21 - AVRIL - 01 16-B. Activer ou Désactiver Eau de Pluie en utilisant la touche CHANGER LE CHOIX. Appuyer sur ACCEPTER pour continuer. 16-C. Sélectionner une Condition de début en utilisant la touche CHANGER LE CHOIX. • Pluie • Niveau • Pluie ou Niveau (l'une des deux conditions doit est remplie pour que le programme démarre) • Pluie ou Niveau (les deux conditions doivent est remplies pour que le programme démarre) • Immédiat (le programme démarre aussitôt que la touche EXÉCUTER est appuyée, une condition de démarrage n'est pas requise) • Déclencheur externe (début du programme au signal d'un dispositif externe au moins 61 secondes du connecteur auxiliaire. Aucune condition de démarrage n'est requise). 16-D. Entrer les Limites de Condition de Démarrage. Les temps de précipitations dépendront des précipitations historiques dans un secteur spécifique. Consultez votre Etat ou un bureau régional de l'EPA pour des détails. 71 Paramètre de programmation de base Tableau 5 String Exigences de la condition de démarrage Pluie Entrer la quantité de précipitations et la période de temps où elle doit tomber. Niveau Limite du niveau Pluie et niveau Entrer la quantité de précipitations et la période de temps où elle doit tomber, et la limite du niveau souhaité. Immédiat Aucune condition de démarrage requise déclencheur externe Aucune condition de démarrage requise Premier Rinçage des Bouteilles Premier Rinçage décrit le premier écoulement de l'eau de pluie. Cet écoulement peut contenir des concentrations plus élevées des polluants et est séquestré dans des bouteilles séparées à partir du débit ou des échantillons composés à un temps pondéré. a. Introduire le nombre de bouteilles à mettre de côté pour la première portion du premier rinçage du programme d'échantillonnage en utilisant le clavier numérique. Le nombre des premières rinçages des bouteilles dépendra des exigences du volume d'échantillon dans votre permit NPDES. 11: 00 21 - AVRIL - 01 ACCEPTER ANNULER EAU DE PLUIE Premier Rinçage NOMBRE DE BOUTEILLES : 1 ANNULER L' ENTRÉE ENTRER: 1— 4 b. Entrer le nombre d'échantillons à collecter en utilisant le clavier numérique. 11: 00 21 - AVRIL - 01 ACCEPTER ANNULER EAU DE PLUIE Premier Rinçage ÉCHANTILLONNEUR A COLLECTER : 6 ANNULER L' ENTRÉE ENTRER 1 — 999 c. Entrer l'intervalle d'échantillonnage du premier rinçage. C'est la période de temps entre les cycles d'échantillon. Les échantillons du premier rinçage sont généralement collectés dans les trois minutes de l'orage. ÉCHANTILLONNAGE DU POINT DE CONSIGNE 11: 00 21 - AVRIL - 01 ACCEPTER ANNULER Premier Rinçage INTERVALLE : (h : mn) ENTRER: 000:00 — 999:00 (h : mn) 72 ANNULER L' ENTRÉE Paramètre de programmation de base les intervalles de temps variables peuvent être entrés ou le même intervalle peut être conduit tout au long du premier rinçage. Appuyer sur ENTRÉE FINAL pour conduire le dernier intervalle affiché le long du reste de la période d'échantillonnage de rinçage. d. Entrer le premier volume d'échantillon de rinçage en utilisant le clavier numérique. 11: 00 21 - AVRIL- 01 ACCEPTER ANNULER EAU DE PLUIE Premier Rinçage VOLUME D'ECHANTILLON 100 ml ANNULER L' ENTRÉE ENTER 10 — 9999 e. Activer ou Désactiver la Délai du Programme en utilisant la touche CHANGER LE CHOIX. Quand activé, le délai du programme arrêtera toute activité d'échantillonnage à la fin du délai, toutefois l'enregistrement de données continuera. f. Entrer le Délai du Programme. Les exigences NPDES requièrent que les trois premières heures d'un orage donné soient surveillées. Si le volume du débit n'est aussi pas élevé qu'escompté, l'échantillonnage à temps pondéré pourrait continuer pour quelque temps selon que le débit baisse et que les intervalles d'échantillon deviennent plus longs. ÉCHANTILLONNAGE DE POINT DE CONSIGNE 11: 00 21 - AVRIL - 01 ACCEPTER ANNULER EAU DE PLUIE : DÉLAI DU PROGRAMME : (h : mn) ANNULER L' ENTRÉE ENTRER : 000:01 — 999:00 (h : mn) g. Appuyer sur ACCEPTER pour continuer aux Jeux de Bouteilles Programmées. Étape 17 - Jeux de bouteillesprogrammées Jeux de bouteilles programmées permet à un seul échantillonneur de fonctionner comme des échantillonneurs multiples. Avec les Jeux de Bouteilles Programmées vous pouvez prendre un échantillonneur de 24 bouteilles et les échantillons en utilisant les 12 premières bouteilles le premier jour et les 12 autres bouteilles le jour suivant. Lorsqu' un sous-ensemble de bouteilles est mis de côté pour chaque intervalle de temps défini pour l'utilisateur, l'échantillonneur traitera ce sous-ensemble comme un ensemble. À la fin de l'intervalle de temps, l'échantillonneur commutera au prochain sous-ensemble et continuera l'échantillonnage. 73 Paramètre de programmation de base 17-A. Sélectionner Jeux de bouteilles programmées en utilisant les touches de direction HAUT et BAS dans le menu Echantillonnage Avancé. Appuyer sur SÉLECTIONNER pour continuer. ÉCHANTILLONNAGE AVANCÉ 11: 00 21 - AVRIL - 01 SPÉCIAL PUTPUT SÉLECTIO HEURES DÉBUT/ARRÊT NNER EAU DE PLUIE JEUX DE BOUTEILLES PROGRAMMÉES INVERSER L'ECHANTILLON RETOURN INTERVALLES VARIABLES ER 17-B. Activer ou Désactiver les Jeux de bouteilles programmées en utilisant la touche CHANGER LE CHOIX. Appuyer sur ACCEPTER pour continuer. 17-C. Sélectionner une méthode de commutation des jeux de bouteilles. Sélectionner le temps d'horloge qui commute les jeux de bouteilles toutes les 24 heures ou sélectionner la durée qui place les jeux de bouteilles en minutes et heures. JEUX DE BOUTEILLES PROGRAMMÉES 11: 00 21 - AVRIL - 01 ACCEPTER UTILISER LE TEMPS D'HORLOGE OU DURÉE : DURÉE (h : mn) CHANGER LE CHOIX ANNULER Le nombre de bouteilles qui ont été choisies en mode d'échantillon par bouteille sont utilisés comme la taille du jeu de bouteilles. Deux bouteilles par échantillon signifie que bouteilles par Jeu de bouteilles programmées 17-D. Activer ou désactiver Mode Continu en utilisant la touche CHANGER LE CHOIX. Si le Mode continu est activé, le programme continue sans interruption et commute les jeux de bouteille après chaque durée spécifique, jusqu'à l'arrêt manuel. Si le Mode continu est désactivé, alors l'échantillonnage s'arrête quand la dernière bouteille programmée dans le plateau est pleine. 17-E. Appuyer sur ACCEPTER pour continuer à Inverser l'Echantillon. 74 Paramètre de programmation de base Étape 18 - Inverserl'échantillon Inverser l'Echantillonnage analyse les échantillons rassemblés pour déterminer quand les échantillons respectent ou dépassent des limites d'inversion spécifiques. L'échantillonneur balancera le bras de distributeur autour d'un jeu de bouteilles séquestrées et saisira une bouteille inversée. Les bouteilles d'échantillon inversées sont toujours les dernières bouteilles dans le plateau. Par exemple, s'il y a 24 bouteilles dans le plateau, 4 premières bouteilles de rinçage et 4 bouteilles inversées, puis la consigne des bouteilles est 1–4 premier rinçage, 5–20 programme principal, et 21–24 échantillons inversés. Remarque: A l'inverse de l'Echantillonnage du point de consigne, l'Echantillonnage Inversé peut être activé pendant que l'échantillonneur exécute un programme d'échantillonnage régulier. Il doit y avoir plus d'une bouteille dans l'échantillonneur pour exécuter l'Echnatillonnage Inversé. Les Echantillons Inversés sont collectés même là où il n'y a plus d'échantillon à prélever; lorsque l'écran d'état affiche Programme Terminé, mais le résultat de l'affichage montre que le Programmes est en exécution. 18-A. Sélectionner Echantillonnage Inversé en utilisant les touches de direction HAUT et BAS dans le menu Echantillonnage avancé. Appuyer sur SÉLECTIONNER pour continuer. ÉCHANTILLONNAGE AVANCÉ 11: 00 21 - AVRIL - 01 HEURES DE DÉBUT/ARRÊT SÉLECTIO EAU DE PLUIE NNER JEUX DE BOUTEILLES PROGRAMMÉES ÉCHANTILLONNAGE INVERSÉ INTERVALLES VARIABLES RETOURN VOLUME VARIABLE ER 18-B. Activer ou Désactiver Echantillonnage Inversé en utilisant la touche CHANGER LE CHOIX. Appuyer sur ACCEPTER pour continuer. 18-C. Appuyer CHANGER LE CHOIX pour sélectionner le canal de déclenchement souhaité. Appuyer sur ACCEPTER pour sélectionner. 18-D. Appuyer CONDITION ÉLEVÉ ou CONDITION BASSE. • Le débit du changement et les précipitations sont des signaux dont la valeur augmente uniquement et n'exigent pas de condition basse. • Le signal de commande externe (tel qu'un compteur de débit externe) doit être configuré dans l'équipement externe pour le de point de consigne souhaité. 11: 00 21 - AVRIL- 01 INVERSER LA CONDITION : INVERSER LES ÉCHANTILLONS CONDITION ÉLEVÉ CONDITION BASSE 75 Paramètre de programmation de base 18-E. Entrer le point de déclenchement élevé ou bas en utilisant le clavier numérique. Appuyer sur ACCEPTER pour continuer. 11:00 21 - AVRIL - 01 ACCEPTER ANNULER INVERSER LES ÉCHANTILLONS ÉCHANTILLONNAGE INVERSÉ : POINT DE DÉCLENCHEMENT ÉLEVÉ : 00000 po. ANNULER L' ENTRÉE (UTILISER LE CLAVIER NUMÉRIQUE) 18-F. Entrer la valeur de la Bande morte ou, s'il s'agit de programmer le Débit de Changement ou Les Précipitations, entrer un intervalle de temps lorsque le changement de débit ou de précipitation doit survenir (se référer à Configuration de la communication à la page 99). 11: 00 21 - AVRIL - 01 ACCEPTER ANNULER INVERSER LES ÉCHANTILLONS ÉCHANTILLONNAGE INVERSÉ ZONE MORTE : 0.000 ANNULER L' ENTRÉE (UTILISER LE CLAVIER NUMÉRIQUE) 18-G. Entrer le nombres de bouteilles (de tout le jeu) pour mettre de côté les échantillons. Ce seront les dernières bouteilles dans le plateau. 11: 00 21 - AVRIL - 01 ACCEPTER ANNULER INVERSER LES ÉCHANTILLONS ÉCHANTILLONNAGE INVERSÉ NOMBRE DE BOUTEILLES 2 ANNULER L' ENTRÉE ENTRER — 4 18-H. Sélectionner la méthode de distribution, Echantillon par Bouteille ou Bouteilles par Echantillon. 76 Paramètre de programmation de base 18-I. Entrer le volume d'échantillon en utilisant le clavier numérique. 11: 00 21 - AVRIL - 01 ACCEPTER ANNULER INVERSER LES ÉCHANTILLONS ÉCHANTILLONNAGE INVERSÉ VOLUME D'ECHANTILLON : 0000 ANNULER L' ENTRÉE ENTER 10 — 9999 18-J. Appuyer sur ACCEPTER pour continuer aux Intervalles Variables. Étape 19 - Intervallesvariables 19-A. Sélectionner Intervalles variables en utilisant les touches de direction HAUT et BAS dans le menu Echantillonnage Avancé. Appuyer sur SÉLECTIONNER pour continuer. 11: 00 21 - AVRIL - 01 SELECT ÉCHANTILLONNAGE INVERSÉ EAU DE PLUIE JEUX DE BOUTEILLES PROGRAMMÉES ÉCHANTILLONNAGE INVERSÉ INTERVALLES VARIABLES VOLUME VARIABLE RETOURN ER 19-B. Activer ou Désactiver les Intervalles Variables en utilisant la touche CHANGER LE CHOIX. Appuyer sur ACCEPTER pour continuer. 19-C. Définir les intervalles d'échantillon en utilisant le clavier numérique. Appuyer sur ACCEPTER pour entrer un autre intervalle ou appuyer sur ACCEPTER COMME FINAL pour retourner au menu Echantillonnage Avancé et continuer aux Volumes Variables. 77 Paramètre de programmation de base Étape 20 - Volumevariable 20-A. Sélectionner Intervalles variables en utilisant les touches de direction HAUT et BAS dans le menu Echantillonnage Avancé. Appuyer sur SÉLECTIONNER pour continuer. 11: 00 21 - AVRIL - 01 SELECT ÉCHANTILLONNAGE AVANCÉ JEUX DE BOUTEILLES PROGRAMMÉES INVERSER LES ÉCHANTILLONS INTERVALLES VARIABLES VOLUME VARIABLE RETOURN ER 20-B. Activer ou Désactiver le Volume Variable en utilisant la touche CHANGER LE CHOIX. Appuyer sur ACCEPTER pour continuer. 20-C. Entrer le Volume d'Echantillon en utilisant le clavier numérique. Appuyer sur ACCEPTER pour retourner le Menu Échantillonnage Avancé. 78 Section 6 Configuration du capteur 6.1 Capteur ultrasonique Downlook L'échantillonneur utilise un Capteur ultrasonique Downlook de 40 kHz. 6.2 Connexion du capteur ultrasonique Downlook Le port de connexion du capteur ultrasonique Downlook est située à la gauche du boîtier de l'échantillonneur. Les rectangles gris abritent le module ultrasonique et le connecteur du transducteur portant la marque ULTRASONIC. Le connecteur est manipulé et peut être inséré uniquement dans l'orientation appropriée. 6.2.1 Programmation: Capteur ultrasonique Downlook Le capteur ultrasonique Downlook ne nécessite pas de programmation précise, sauf si plus d'un capteur optionnel sont connectés à l'échantillonneur. Lorsque plus d'un capteur optionnel sont connectés à l'échantillonneur: 1. Dans Menu Principal, sélectionner OPTIONS, DÉTECTEUR DE NIVEAU. 2. Sélectionner Ultra-sonique en utilisant la touche MODIFIER CHOIX puis, appuyer sur VALIDER. 6.2.2 Calibragede capteur ultrasonique Downlook Calibrer le niveau actuel de l'eau via deux méthodes; Profondeur du produit ou hauteur du capteur. Un intervalle invisible peut être établi. Il permettra au transducteur d'ignorer les réflexions provenant des obstructions entre le capteur et la surface de l'eau, tels que les barreaux, les murs à coté du canal, etc. Chacune des méthodes présente des avantages et inconvénients; choisir la meilleure méthode dépendra des conditions d'emplacement. Calibrer le capteur ultrasonique chaque fois qu'il est installé à un emplacement. 6.2.2.1 Profondeur du produit Cette méthode requière le niveau ou la profondeur du produit dans le canal qui contribue au débit. Dans un tuyau rond, la profondeur totale contribue au débit. Dans un déversoir, seule la profondeur qui s'écoule sur la plaque du déversoir contribue à l'écoulement. Les rigoles à surface dure ont des exigences précises. Le calibrage de la profondeur du niveau est avant tout utilisé lorsque: • L'accès au dispositif primaire est disponible pour une mesure physique de la profondeur du liquide, et • Lorsque l'eau coule pendant l'installation (le canal n'est pas sec). Remarque: Revérifier toujours le niveau Ajuster lorsque le débitmètre est réinstallé. 1. Dans le menu principal, sélectionner OPTIONS, OPTIONS AVANCÉES, CALIBRAGE, CAPTEUR ULTRASONIQUE. 2. Sélectionner le calibrage U-Sonique en utilisant les TOUCHES DE DIRECTION HAUT et BAS. Appuyer sur SÉLECTIONNER. 3. Sélectionner Standard comme type de transducteur ultrasonique en utilisant le touche MODIFIER CHOIX. Appuyer sur VALIDER pour continuer. Constante de temps de température La vitesse du son dans l'air varie selon la température de l'air. Le capteur ultrasonique est équipé d'un compensateur de température qui permet l''elimination des effets de la variation de température dans les conditions d'emplacement normales. Le transducteur doit être égal à la température de l'air ambiant à l'emplacement précédant le calibrage 79 Configuration du capteur pour des résultats optima. Pour cette raison, le fabricant recommande également que les capteurs soient protégés de la lumière solaire. 4. Entrer la température de l'air ambiant dans l'emplacement du transducteur. Pour obtenir des résultats optima, laisser assez de temps (100 minutes) pour s'assurer que le capteur est en équilibre avec la température ambiante environnante. Appuyer VALIDER. 5. Sélectionner la méthode profondeur liquide et entrer le nouveau niveau. 6. Prendre une mesure physique de la profondeur du liquide (niveau) et entrer la valeur. 7. Appuyer sur valider lorsque l'opération est terminé. 6.2.2.2 Hauteur ducapteur La méthode nécessite que vous entriez la distance entre la face du capteur ultrasonique et le point d'écoulement zéro dans le dispositif primaire. Le point d'écoulement zéro dans le dispositif primaire est le niveau où l'écoulement cesse. Dans un tuyau rond, le point d'écoulement zéro sera typiquement l'inverse ou le fonds du tuyau. Dans un déversoir marqué d'un "V", le point d'écoulement est à zéro lorsque le produit derrière le déversoir est au même niveau que le fonds du V. (Il y aura toujours du produit derrière la plaque de déversoir mais cela ne contribuera pas au débit). Le calibrage de la hauteur du capteur est généralement utilisé lorsque: • L'accès au dispositif primaire est difficile (l'espace pour entrée est réduit) ou • Il n'y a pas d'écoulement de produit pendant l'installation du débitmètre. 1. Dans le menu principal, sélectionner OPTIONS, OPTIONS AVANCÉES, CALIBRAGE, CAPTEUR ULTRASONIQUE. 2. Sélectionner Calibrer U-Sonique en utilisant les TOUCHES DE DIRECTIONS HAUT et BAS. Appuyer sur SÉLECTIONNER. 3. Sélectionner Standard comme type de Transducteur Ultrasonique en utilisant le le touche MODIFIER CHOIX. Appuyer sur VALIDER pour continuer. 4. La vitesse du son dans l'air varie selon la température de l'air. Le capteur ultrasonique est équipé d'un compensateur de température qui permet l''elimination des effets de la variation de température dans les conditions d'emplacement normales. 5. Entrer la température de l'air ambiant dans l'emplacement du transducteur. Pour obtenir des résultats optima, laisser assez de temps (100 minutes) pour s'assurer que le capteur est en équilibre avec la température ambiante environnante. Appuyer VALIDER. 6. Sélectionner la méthode hauteur de capteur et entrer le nouveau niveau. 7. Entrer la distance entre la face du transducteur et le point d'écoulement zéro du dispositif primaire. 8. Appuyer sur VALIDER lorsque l'opération est terminée. 6.2.2.3 Établir l'intervalle invisible 1. Dans le menu principal, sélectionner OPTIONS, OPTIONS AVANCÉES, CALIBRAGE, CAPTEUR ULTRASONIQUE. 2. Sélectionner l'option Intervalle invisible en utilisant les TOUCHES HAUT et BAS. Appuyer sur SÉLECTIONNER pour continuer. 3. Entrer la distance maximale de l'intervalle intervalle. 80 Configuration du capteur 4. Sélectionner soit les pouces ou centimètres en utilisant la touche MODIFIER UNITÉS. La distance doit être plus grande que la zone morte minimale de 9 po. (22,9 cm) pour le capteur de 40 kHz. 5. Appuyer sur VALIDER lorsque l'opération est terminée. 6.3 Zone immergée/Capteur de vitesse Zone immergée/Capteur de vitesse utilise un transducteur à pression conjointement avec la méthode Doppler de mesure de vitesse pour calculer le débit dans les canaux ouverts. Un petit capteur contenant un capteur de transducteur et vitesse est fixé dans le cours d'eau. L'appareil lit la pression de l'eau et la convertit en lecture de niveau. L'appareil calcule la "zone mouillée" du cours d'eau en utilisant la voie d'usager centrée. Une fois la zone mouillée et la vitesse connues, la formule suivante estutilisée: Zone x Vitesse = Débit. Voir le manuel Pression Immergée 770XXX pour plus de détails sur le capteur. 6.3.1 Programmation de la zone immergée/capteur de vitesse 1. Dans le menu principal, sélectionner OPTIONS, DÉTECTEUR DE NIVEAU. 2. Sélectionner le transducteur immergé en utilisant la touche MODIFIER CHOIX puis, appuyer sur VALIDER. 3. Dans MENU PRINCIPAL, sélectionner CONFIGURATION, MODIFIER LES ÉLÉMENTS CHOISIS. 4. Marquer la direction de la vitesse en utilisant les touches de directions HAUT et BAS. Appuyer sur SÉLECTIONNER. 5. Définir la direction de la vitesse (amont, aval, ou toujours positive) en utilisant la touche MODIFIER CHOIX. Appuyer sur VALIDER pour continuer. 6. Marquer la direction de la vitesse en utilisant les touches de directions HAUT et BAS. Appuyer sur SÉLECTIONNER. 7. Définir les unités de vitesse (pi/s ou m/s), en utilisant les touches HAUT et BAS. Appuyer sur VALIDER pour continuer. 8. Marquer les arrêts de vitesse, en utilisant les touches HAUT et BAS. Appuyer SÉLECTIONNER. 9. Lire l'affichage d'information sur les arrêts de vitesse. Appuyer sur une touche pour continuer. 10. Définir les arrêts de vitesse en utilisant le clavier numérique. Appuyer sur VALIDER. 11. Définir la vitesse par défaut, en utilisant le clavier numérique. Appuyer sur VALIDER. Appuyer sur RETOUR pour rentrer au menu de Configuration ou sur MENU PRINCIPAL pour retourner a la page du menu principal. 81 Configuration du capteur 6.4 Capteur de pression immergée Le capteur de pression immergée contient un transducteur de pression immergée qui mesure le niveau dans un canal ouvert du cours d'eau. Le capteur de pression immergée est installé dans le cours d'eau à l'endroit approprié pour mesurer le niveau. Au fur et à mesure que le niveau dans le canal augmente et décroît, la pression au niveau du capteur immergé varie proportionnellement. Le transducteur de pression convertit la pression d'eau en tension. L'échantillonneur utilise la tension pour calculer le niveau du produit dans le canal. Après avoir calculé le niveau, l'échantillonneur convertit la lecture de niveau en débit basé sur les caractéristiques définies par l'utilisateur sur le dispositif primaire installé. Le transducteur dans le capteur immergé lit d'abord la pression dans le canal, puis à intervalles de temps égaux , passe au port de référence pour le comparer à la pression atmosphérique. Cette différence de pression est convertie en un nombre qui représente le niveau de liquide. À intervalles de temps réguliers, le diaphragme du transducteur de pression et le port de référence sont transférés dans l'atmosphère ensemble. Puis, ils sont électroniquement remis à zéro afin d'éliminer tout sédiment causé par le changement de pression barométrique. 6.4.1 Connexion du détecteur de niveau immergé La connexion du capteur de pression immergée est située à la gauche du boîtier du contrôleur Le connecteur est manipulé et peut être inséré uniquement dans l'orientation appropriée. Tableau 6 String Connexion du carton de support du détecteur de niveau immergé (J-21) Broche Description du signal Couleur du fil A V+ Rouge B Sortie + Jaune C Sortie - Vert D Masse Noir 6.4.2 Programmation du capteur de pression immergée 1. Dans le menu principal, sélectionner OPTIONS, DÉTECTEUR DE NIVEAU. 2. Sélectionner le transducteur immergé en utilisant la touche MODIFIER CHOIX et appuyer sur VALIDER. 6.4.3 Calibrage du capteur de pression immergée Pour assurer une exactitude optimale, calibrer l'échantillonnage environ deux fois par an ou lorsque vous changez de capteur de pression immergée. Dans les emplacements où les conditions sont difficiles (extrêmes en matière de niveau, température, les produits chimiques dangereux, etc.) le calibrage doit être fait plus souvent. 1. Dans le menu principal, sélectionner OPTIONS, OPTIONS AVANCÉES > CALIBRAGE, CAPTEUR IMMERGÉ. 82 Configuration du capteur 2. Choisir l'orientation d'installation du capteur dans le cours d'eau, horizontal ou verticale, en utilisant la touche MODIFIER CHOIX. Appuyer sur VALIDER. 11 h 21 - AVR - 01 VALIDER ORIENTATION DE CAPTEUR IMMERGÉ : HORIZONTALE CALIBRATION (CALIBRAGE) MODIFIER CHOIX ANNULER SÉLECTIONNER LES UNITÉS APPROPRIÉES 1. Sortir le capteur de l'eau et le tenir en l'air dans l'orientation choisie (horizontale ou verticale) (Figure 23). Puis, appuyer sur VALIDER. Figure 23 Sortir le capteur de l'eau 1 Orientation horizontale 2 Orientation verticale 2. Suivre soit la procédure verticale ou horizontale ci-dessous. Orientation verticale uniquement a. Mettre le capteur dans au moins 16 cm (6 po) d'eau dans une orientation horizontale. S'assurer que le capteur est stable et qu'il ne se déplace pas. Puis, appuyer sur VALIDER pour continuer. b. Mesurer avec soin la profondeur (D1) à partir de la surface de l'eau à la première ligne de soudure qui encercle le corps du capteur juste au-dessus des trous du reniflard (Figure 24). La ligne de soudure indique l'emplacement du diaphragme interne. c. Entrer la profondeur (D1) en utilisant le clavier numérique puis, appuyer sur VALIDER. 83 Configuration du capteur Figure 24 Mesure la profondeur immergée, orientation verticale 1 Bande grise 3 Pointe de fusée-capteur détachable 2 Reniflards 4 Profondeur D1 Orientation horizontale uniquement Remarque: Toujours vérifier le réglage de niveau au cours de la réinstallation de l'échantillonneur suivant un calibre. a. Mettre le capteur dans au moins 16 cm (6 po) d'eau dans une orientation horizontale. S'assurer que le capteur est stable et qu'il ne se déplace pas. Puis, appuyer sur VALIDER pour continuer. b. Mesurer la profondeur à partir du fonds du godet à la surface de l'eau (D1) (Figure 25) et entrer la valeur. Appuyer sur VALIDER. Figure 25 Mesure de la profondeur immergée, horizontalement 1 Profondeur du fonds du godet à la surface de l'eau 6.5 Capteur thermique L'échantillonneur utilise un capteur thermique de compartiment de réfrigération unique. Ce dernier est pris dans une masse thermique (la masse thermique est située à l'angle droit arrière du compartiment de réfrigération). Cette masse a été conçue pour simuler les caractéristiques thermales d'un échantillon liquide typique. Lorsque la porte du réfrigérateur est ouverte, l'air chaud entre et se supplante une partie de l'air frais. Lorsque la porte est fermée, le réfrigérateur refroidit encore l' air intérieur à 4 °C . La température de l'échantillonneur n'est pas affectée aussi rapidement que la température de l'air. Un volume d'eau prend du temps pour changer de température. Vu que c'est l'échantillon que nous voulons garder à une température de 4 °C et non l'air, le capteur thermique de l'échantillonneur simule l'échantillon ainsi le contrôleur peut garder la température de l'échantillon exacte. Les thermostats d'ambiance typique lutte pour maintenir la température de l'air, pas la température de l'échantillon et ne sont donc pas aussi exactes ou efficaces qu'à la préservation des échantillons. 84 Configuration du capteur 6.5.1 Programmation du capteur thermique 1. Dans le menu principal, sélectionner OPTIONS, OPTIONS AVANCÉES, CALIBRAGE, CONFIGURATION THERMIQUE. 2. Entrer la température du compartiment de réfrigération en degrés centigrades de 2–10 °C. La température de préservation de l'échantillon typique est de 4 °C. 6.5.2 Calibrage du capteur thermique Conditions requises: • Bain de glace dans un vase à bec 500 de ml en utilisant un mélange de glace écrasée et d'eau de 50/50 • Thermomètre de labo Procédure: 1. Appuyer sur le bouton OFF du contrôleur de l'échantillonneur pour l'éteindre. 2. Enlevez l'extracteur de la plaque. 3. Enlevez le Capteur de la Température de Référence (RTS) du support, et placez le vase à bec/bain de glace à côté du support. 4. Placez le capteur et le thermomètre de laboratoire dans le vase à bec/bain de glace. 5. Avec le contrôleur de l'échantillonneur et la porte fermés, attendez approximativement 30 minutes pour le capteur de référence et thermomètre de laboratoire se stabilisent avec la température du bain de glace. 6. Après une attente de 30 minutes, mélangez (tourbillonnez) le bain de glace. 7. Appuyer sur le bouton ON du contrôleur. 8. Aller à MENU PRINCIPAL, OPTIONS, OPTIONS AVANCÉES, CALIBRAGE. Appuyer sur SÉLECTIONNER. 9. Marquer CONFIGURATION THERMIQUE et appuyer sur SÉLECTIONNER. 10. Marquer CALIBRAGE THERMIQUE et appuyer sur SÉLECTIONNER. 11. L'écran affiche les données actuelles de température par le contrôleur. En degré C, entrez les données indiquées sur le thermomètre dans le bain de glace, au dixième degré le plus proche, proche de l'affichage de la température réelle et appuyez sur ENTRER. Ceci complète la procédure de calibrage. 12. Installer le RTs. 85 Configuration du capteur 86 Section 7 Installation d'un dispositif facultatif Cette section présente comment installer un pluviomètre sur l'échantillonneur et comment connecter, programmer et calibrer les capteurs facultatifs de la qualité d'eau: • Pluviomètre (section 7.1 à la page 87 • Capteur d'oxygène dissous (section 7.4 à la page 93) • Capteur pH (section 7.2 à la page 88) • Capteur de conductivité (section 7.5 à la page 95) • Capteur du potentiel Redox (section 7.3 à la page 91) 7.1 Pluviomètre Un pluviomètre à "augets basculeurs" externe (2149) peut être connecté au connecteur du pluviomètre de l'échantillonnage (). Le pluviomètre donne à l'échantillonneur une fermeture de contact sèche. Vu que la pluie est recueillie dans un entonnoir de diamètre 20 cm (8 po.) elle est dirigée vers un côté du montage "à augets basculeurs". Au fur et à mesure que chaque godet remplit, le dispositif à godets s'incline et se vide au fonds du pluviomètre. Chaque extrémité du godet entraîne une fermeture de contact simple du pluviomètre et envoie une courte pulsion de 12 V c.c. dans la goupille C du connecteur du pluviomètre. Chaque impulsion (extrémité) représente 0, 025 cm (0,01 po) de pluie. Figure 26 Pluviomètre à augets basculeurs 87 Installation d'un dispositif facultatif Tableau 7 String Connexions des cartons de support depluviomètre (J-5) Broche Description du signal A Sortie de source +12 V c.c. B Non utilisé C Impulsions d'entrée +12 V D Non utilisé E Non utilisé F Non utilisé 7.1.1 Programmation du pluviomètre 1. Dans le menu principal, sélectionner OPTIONS, OPTIONS AVANCÉES, REGISTRE DE DONNÉES. 2. Sélectionner Sélectionner les Entrées en utilisant les touches de direction haut et bas et appuyer sur sélectionner. Remarque: Si la diagraphie est possible sur une canal, alors il y aura une flèche devant le nom de la canal pour signifier qu'elle est connecté. Sélectionner Pluviosité en utilisant les touches de direction haut et bas, puis appuyer SÉLECTIONNER. 3. Appuyer sur MODIFIER LE CHOIX pour choisir entre Connecté et Déconnecté, puis appuyer sur VALIDER. 4. Entrer un intervalle de diagraphie, puis appuyer sur valider. Les intervalles de diagraphie valides sont affichés sur la barre d'état situé en bas de l'afficheur. 5. Sélectionner l'unité des précipitations (po. ou cm). 6. Sélectionner une autre canal à configurer, ou appuyer sur RETOUR pour rentrer à la page précédente ou appuyer sur MENU PRINCIPAL pour retourner au menu principal. 7.2 Capteur de pH Les Capteurs de pH sont expédiées avec des bouchons mouillants qui couvrent l'extrémité du capteur. Enlever le bouchon en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et l'ôter délicatement. Garder ce bouchon pour un stockage à long terme des capteurs. Rincer l'extrémité du capteur avec de l'eau distillée. Conserver le capteur dans une mémoire tampon de pH 4.0 (Cat. No. 2104) pour stockage temporaire et à long terme. Ne jamais garder un capteur dans de l'eau distillée et désionisée car ceci va réduire la solution de remplissage du capteur. 7.2.1 Connexion de le capteur de pH Ce connecteur est utilisé pour installer la boîte de connexion avec interface de préamplificateur pH ou rH ou le capteur de température autonome. Ce capteur de pH est fixée à l'extrémité de la boîte de connexion. le capteur de température autonome brancher directement sur la prise du boîtier. La boîte de connexion du préamplificateur est prévue pour accélérer et faciliter le remplacement du capteur de pH. 88 Installation d'un dispositif facultatif Tableau 8 String Assignation de broche de connecteurs pH (J-3) Broche Description du signal Couleur du fil A +5 V cc Blanc B masse Bleu C Référence Jaune D pH/REDOX Noir E -5 V c.c. Rouge F RTD Vert Figure 27 montre le câblage du capteur de pH dans la boîte de connexion du préamplificateur. Vu que la lecture du pH nécessite une compensation de la variation de température, un capteur de température est incorporé dans chaque électrode de pH. le capteur de pH comprend cinq câbles, trois pour le capteur de pH et deux pour le capteur de température. Courants électriques vagabonds se trouvent souvent dans les eaux d'égout. Ces courants électriques vagabonds peuvent affecter les lectures de pH. En cas de courants électriques vagabonds, un capteur de pH est mise à la terre (Figure 28). Figure 27 Le câblage du capteur de pH à la boîte de connexion (pas mis à la terre) 1 Jaune 4 pH 2 Vert 5 Verre 3 Transparent 6 Rouge 89 Installation d'un dispositif facultatif Figure 28 Le câblage du capteur de pH à la boîte de connexion (mis à la terre) 1 Jaune 5 Verre 2 Vert 6 Noir 3 Transparent 7 Rouge 4 pH 7.2.2 Programmation du capteur de pH 1. Dans le menu principal, sélectionner OPTIONS, OPTIONS AVANCÉS, REGISTRE DE DONNÉES. 2. Sélectionner "Sélectionner les Entrées" en utilisant les touches de direction haut et bas et appuyer sur SÉLECTIONNER. 3. Sélectionner pH en utilisant les touches de directions haut et bas, puis appuyer sur SÉLECTIONNER. 4. Appuyer sur MODIFIER CHOIX pour choisir entre connecté et déconnecté, puis appuyer sur VALIDER. 5. Entrer un intervalle de diagraphie, puis appuyer sur VALIDER. Les intervalles de diagraphie valides sont affichés sur la barre d'état situé en bas de l'afficheur. 6. Sélectionner une autre canal à configurer, ou appuyer sur RETOUR pour rentrer à la page précédente ou appuyer sur MENU PRINCIPAL pour retourner au menu principal. 7.2.3 Calibrage du capteur depH Calibrer le capteur pH une fois qu'elle est connectée et programmée. Calibrer du capteur pH requière un thermomètre et deux des solutions tampons suivantes: 4, 7, ou 10 pH. Le capteur pH est un dispositif sensible à l'application. Lorsque utilisée dans les conditions difficiles, l'exactitude et l'espérance de vie des Capteurs pH peuvent décroître considérablement. Les Capteurs doivent être calibrées à l'échantillonneur chaque fois qu'elles sont nettoyées ou remplacées. Une inspection régulière et une comparaison avec pH-mètre portatif peut aider à déterminer le programme de nettoyage et de calibrage optimum pour des applications précises. 1. Dans le menu principal, sélectionnez OPTIONS, OPTIONS AVANCÉS, CALIBRAGE, pH. 2. Placer le capteur de ph dans la première solution tampon puis, appuyer sur une touches pour continuer. 90 Installation d'un dispositif facultatif 3. Entrer la température de la première solution tampon en utilisant le clavier numérique. Appuyer sur VALIDER pour continuer. 4. Sélectionner le pH pour la première solution tampon (4, 7 ou 10 pH) en utilisant la touche MODIFIER CHOIX, puis appuyer sur VALIDER pour continuer. 5. Enlever le capteur de la première solution tampon, le rincer dans de l'eau distillée et le placer dans la deuxième solution tampon (4, 7, 10 pH, différente de la première). Appuyer sur une touche pour continuer. 6. Sélectionnez le pH pour la deuxième solution tampon en utilisant la touche MODIFIER CHOIX, puis appuyer VALIDER pour continuer. Si le capteur de pH est endommagée et ne peut être calibrée ou si les solutions tampon ne sont pas un intervalle acceptable, une message d'erreur va s'afficher comme suit: 11 h 21 - AVR - 01 MESSAGE D’ERREUR CALIBRAGE DE pH ECHOUÉ/RÉUSSI ET/OU HORS DE L'INTERVALLE ESSAYER ENCORE (APPUYER UNE TOUCHE POUR CONTINUER) Un autre essai de lecture de la deuxième solution tampon se fera après avoir appuyer sur une touche. Si cette opération échoue, il est possible que vous ayez une mauvaise Capteur ou de mauvaises solutions tampons. Essayer une nouvelle série de solutions tampons. En cas d'échec, essayer une autre Capteur de pH. 7.3 Capteur de rH Les Capteurs sont expédiées avec des bouchons mouillants qui couvrent l'extrémité du capteur. Enlever le bouchon en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et l'ôter délicatement. Garder ce bouchon pour un stockage à long terme des Capteurs. Rincer l'extrémité du capteur avec de l'eau distillée. Conserver le capteur dans une mémoire tampon de pH 4.0 (Cat. No. 22834-49) pour stockage temporaire et à long terme. Ne jamais garder un capteur dans de l'eau distillée et désionisée car ceci va réduire la solution de remplissage du capteur. 7.3.1 Connexion du capteur de pH Ce connecteur est utilisé pour installer la boîte de connexion avec interface de préamplificateur pH ou rH ou le capteur de température autonome. Ce capteur de pH est fixée à l'extrémité de la boîte de connexion. Tableau 9 String Assignations de broche de connecteurs pH (J3) Broche Description du signal Couleur du fil A +5 V cc Blanc B Retour commun de Bleu C Référence Jaune D pH/REDOX Noir E -5 V c.c. Rouge F RTD Vert 91 Installation d'un dispositif facultatif Le capteur de pH comprend trois câbles: rose, noir et rouge. Il n'existe pas de capteur de température dans les Capteur de rH. 1. Fixer le câble transparent soit à l'écrou sur le bornier portant la marque VERRE. 2. Fixer le câble noir à l'écrou REF sur l'autre bornier. 3. Fixer le câble rouge à l'écrou GND du bornier. 7.3.2 Programmation du capteur de rH 1. Dans le menu principal, sélectionner OPTIONS, OPTIONS AVANCÉES, REGISTRE DE DONNÉES. 2. Sélectionner "Sélectionner les Entrées" en utilisant les touches de directions haut et bas, puis appuyer sur SÉLECTIONNER. 3. Sélectionner rH en utilisant les touches de directions haut et bas, puis appuyer sur SÉLECTIONNER. 4. Appuyer sur MODIFIER CHOIX choisir entre Connecté et Déconnecté, puis appuyer sur VALIDER pour continuer. 5. Entrer l'intervalle de diagraphie en utilisant le clavier numérique, puis appuyer sur VALIDER. Les intervalles de diagraphie valides sont affichés sur la barre d'état situé en bas de l'afficheur. 6. Sélectionner une autre canal à configurer, ou appuyer sur RETOUR pour rentrer à la page précédente ou appuyer sur MENU PRINCIPAL pour retourner au menu principal. 7.3.3 Calibrage de la Capteur de rH 7.3.3.1 PréamplificateurrH/calibrage de boîte de connexion Calibrage de du circuit entrée rH requière une source de tension continue entre 500 et 200 mV c.c. La tension de référence doit être appliquée aux bornes de sortie rH sur le préamplificateur/boîte de connexion pendant le calibrage. Une alimentation stabilisée c.c. ou un élément de la pile "C" standard (1500 m V c.c.) fait d'excellent sources pour tension continue. 1. Dans le menu principal, sélectionner OPTIONS, OPTIONS AVANCÉES, CALIBRE, rH. 2. Installer la boîte de connexion de rH sur l'échantillonnage avec le capteur de rH enlevée. 3. Appliquer la tension de référence positive aux bornes de Capteur de rH dans la boîte de connexion, en utilisant soit un élément de pile "C" de 1,5 V c.c. ou alimentation stabilisée. 4. Fixer la borne positive de la batterie à la borne de l'écrou portant la marque "verre" et la borne négative de la batterie à la borne de l'écrou portant la marque "ref." 5. Après avoir fait toutes les connexions, mesurer la tension exacte de l'élément "C" ou de l'alimentation avec un voltmètre. Puis appuyer une touche pour continuer. L'échantillonneur affiche le message "Stabilisation de rH en cours." 6. Une fois la lecture suffisamment stable, entrer un nouveau niveau de millivolt. L'élément de pile "C" doit être approximativement 1500 mV (ou 1,5 V) lorsqu'il est neuf. Entrer la tension exacte de la source actuelle en millivolts. 7. Appuyer sur VALIDER pour stocker les nouvelles valeurs de calibrage. 8. Débrancher l'élément de pile "C" ou alimentation stabilisée des bornes d'entrée rH. 9. Reconnecter le capteur de rH aux bornes d'entrée. 92 Installation d'un dispositif facultatif 7.4 Capteur pouroxygène dissous 7.4.1 Connexion de Capteur pour oxygène dissous Cette connexion sert à lier par interface le capteur optionnelle de OD à Préamplificateur de OD/de conductivité (3369). Tableau 10 String Connexions OD (J-20) Broche Description du signal Couleur du fil A OD - (neg) Vert B OD + (pos) Rouge C Thermostat Noir D Thermostat Jaune Recommandation pour protecteur de câble Il est recommandé que le protecteur de câble soit utilisé pour protéger le câble/jonction de Capteur pendant l'application durant laquelle le capteur sera jeté ou lancé dans un liquide. 7.4.2 Programmation de Capteur pour oxygène dissous 1. Dans le menu principal, sélectionnez OPTIONS, OPTIONS AVANCÉES, REGISTRE DE DONNÉES. 2. Sélectionner "Sélectionner les Entrées" en utilisant les touches de direction haut et bas, puis appuyer sur SÉLECTIONNER. 3. Marquer l'OD en utilisant les touches de direction haut et bas, puis appuyer sur SÉLECTIONNER. 4. Appuyer MODIFIER CHOIX pour choisir entre Connecté et Déconnecté, puis appuyer sur VALIDER. 5. Entrer l'intervalle de diagraphie, puis appuyer sur VALIDER. Les intervalles de diagraphie valides sont affichés sur la barre d'état situé en bas de l'afficheur. 6. Appuyer MODIFIER CHOIX pour sélectionner les unités appropriées (ppm, ppb, mg/l, sat). Appuyer sur VALIDER pour continuer. 7. Sélectionner une autre canal pour configurer ou appuyer sur RETOUR pour rentrer à la page précédente ou appuyer sur MENU PRINCIPAL pour retourner au menu principal. 7.4.3 Programmation de la température du capteur pour oxygène dissous 1. Dans le menu principal, sélectionnez OPTIONS, OPTIONS AVANCÉES, REGISTRE DE DONNÉES 2. Sélectionner "Sélectionner les Entrées" en utilisant les touches de directions haut et bas puis, appuyer sur SÉLECTIONNER. 3. Marquer la température d'OD en utilisant les touches de directions haut et bas puis, appuyer sur SÉLECTIONNER. 4. Appuyer sur MODIFIER CHOIX pour sélectionner entre Connecté et Déconnecté puis, appuyer sur VALIDER. 5. Entrer un intervalle de diagraphie puis, appuyer sur VALIDER. Les intervalles de diagraphie valides sont affichés sur la barre d'état situé en bas de l'afficheur. 6. Appuyer sur MODIFIER CHOIX pour sélectionner les unités de température (°C, °F). Appuyer sur VALIDER. 93 Installation d'un dispositif facultatif 7.4.4 Calibrage de Capteur d'oxygènedissous 1. Connecter l'alimentation appropriée à l'échantillonneur. 2. Mettre les unité en marche en appuyant sur le bouton ON. 3. Dans le menu principal, sélectionner OPTIONS, OPTIONS AVANCÉES, CALIBRAGE, OD. 4. Entrer la température de l'air ambiant (la lecture actuelle est affichée pour des besoins de référence) en utilisant le clavier numérique. 5. Entrer une altitude supérieure au niveau de mer pour un emplacement précis. 6. Entrer l'épaisseur de la membrane. L'opération de l'échantillonneur sera affectée par le choix de l'épaisseur de la membrane pour le capteur d'oxygène. Pour les applications polyvalentes, l'épaisseur d'une membrane équivalant à 1 millième de pouce est standard. Cette membrane permet de mesurer, dans un intervalle de 0 à 20 ppm, l'oxygène dissous et offre la meilleur option polyvalente entre le temps de réponse et la durabilité. L'épaisseur de la membrane équivalant à 2 millième de pouce peut être utilisé pour mesure jusqu'à 40 ppm d'oxygène dissous. Si son épaisseur est augmentée,le temps de réponse du capteur est ralenti, cependant la de cette membrane est plus résistante aux coupures et déchirures. Pour cette raison, elle est recommandée dans les bassins d'aération des eaux d'égout où les solides dans l'eau se déplacent rapidement. 7. Entrer la chlorinité (salinité) du cours d'eau (l'eau d'égout proprement dit est de zéro, l'eau de mer est supérieure). 8. Mettre le capteur pour OD à l'air ambiant et appuyer sur une touche. L'échantillonneur attendra la stabilisation de la lecture avant de conserver la valeur de calibrage. L'affichage retournera automatiquement au menu de calibrage. Remarque: La membrane d'un capteur chargée doit être conservée au frais. Si la membrane sèche complètement, le film électrolyte entre la membrane et la platine s'évapore en déstabilisant le capteur. Si le capteur est hors de l'eau pendant plus de 30 minutes, mettre une petite quantité d'eau dans le bouchon en silicone pour trempage et l'installer sur le dispositif protecteur. Soulever l'extrémité du bouchon pour déchirer le scellé au fur et à mesure qu'il est ouvert. Ceci empêchera à un vide de se créer à l'intérieur du bouchon pour trempage une fois qu'il sera enlevé. Ce qui pourrait entraîner une extension de la membrane. Calibrage de la température d'OD 1. Mettre le capteur et le thermomètre dans un produit. 2. Attendre la stabilisation de la lecture de température. 3. Entrer la température réelle du liquide. 94 Installation d'un dispositif facultatif 7.5 Capteur de conductivité 7.5.1 Connexion du capteur deconductivité Tableau 11 String Câblage du capteur de conductivité (J-20) Broche Description du signal Couleur du fil A Sonde Noir B Sonde Rouge C RTD Blanc D RTD Vert 7.5.2 Programmation du capteurpour conductivité 1. Dans le menu principal, sélectionner OPTIONS, OPTIONS AVANCÉES, REGISTRE DE DONNÉES. 2. Sélectionner "Sélectionner les Entrées" en utilisant les touches de directions haut et bas puis, appuyer sur SÉLECTIONNER. 3. Sélectionner Conductivité (COND.) en utilisant les touches de directions haut et bas puis, appuyer sur SÉLECTIONNER. 4. Appuyer sur MODIFIER CHOIX pour choisir entre Connecté et Déconnecté, puis appuyer sur VALIDER. 5. Entrer un intervalle de diagraphie puis, appuyer sur VALIDER. Les intervalles de diagraphie valides sont affichés sur la barre d'état situé en bas de l'afficheur. 6. Appuyer sur MODIFIER CHOIX pour sélectionner les unités appropriées (ms, μs). Appuyer sur VALIDER pour continuer. 7. Sélectionner une autre canal à configurer ou appuyer sur RETOUR pour rentrer à la page précédente ou appuyer sur MENU PRINCIPAL pour retourner au menu principal. 7.5.3 Programmation de la température de conductivité 1. Dans le menu principal, sélectionner OPTIONS, OPTIONS AVANCÉES, REGISTRE DE DONNÉES. 2. Sélectionner "Sélectionner les Entrées" en utilisant les touches de directions haut et bas puis, appuyer sur SÉLECTIONNER. 3. Marquer la température de conductivité (COND. TEMP.) en utilisant les touches de directions haut et bas puis, appuyer sur SÉLECTIONNER. 4. Appuyer sur MODIFIER CHOIX pour sélectionner entre Connecté et Déconnecté puis appuyer sur VALIDER. 5. Entrer un intervalle de diagraphie puis appuyer surVALIDER. Les intervalles de diagraphie valides sont affichés sur la barre d'état situé en bas de l'afficheur. 6. Appuyer sur MODIFIER CHOIX pour sélectionner les unités de température (°C, °F). Appuyer sur VALIDER. 7.5.4 Calibrage du capteurde conductivité 1. Dans le menu principal, sélectionner OPTIONS, OPTIONS AVANCÉES, CALIBRAGE, CONDUCTIVITÉ. 2. Nettoyer et sécher le capteur. 3. Mettre le capteur et le thermomètre dans la solution de calibrage (Cat. N 3230). 95 Installation d'un dispositif facultatif 4. Laisser le capteur se stabiliser dans la solution environ 10 minutes afin de s'assurer le capteur et la solution ont la même température. 5. Entrer l'indice de correction de la température ou entrer zéro (0) s'il n'y a pas d'indice de correction. Remarque: L'indice de correction de la température est utilisé pour compenser les effets de la température sur les lectures de conductivité au point d'installation. La conductivité d'une solution est sensible à la température. Par conséquent, la conductivité réelle d'une solution varie selon la température. Chaque emplacement peut avoir un indice de correction différent selon les composantes majeures du cours d'eau. Ceci n'est pas utilisé pour le calibrage et n'a aucun effet sur le calibrage du capteur. voici quelques de facteurs de compensation de plusieurs produits. • 0.96%/°C 5% Acide sulfurique • 1.88%/°C Ammoniaque diluée • 1.91%/°C 'représentatif' eaux d'égout • 1.97%/°C chlorure de potassium • 2.12%/°C sel (Chlorure de sodium) • 2.84%/°C 98% Acide sulfurique • 4.55%/°C eau ultra pure 6. Avec le capteur encore dans la solution de calibrage, appuyer sur une touche. Patientez le capteur se stabilise. Calculer la conductivité réelle de la solution du calibrage. Si vous utilisez une solution KCl prévue par le fabricant, faites votre sélection du calibrage (se référer à Tableau 12 String à la page 98). Si vous utilisez une solution autre que 1,0 ms @ 25 °C KCl disponible chez le fabricant, vous devez calculer la conductivité de la solution en utilisant les indices de correction de température. Se référer à l'exemple suivant. 96 Installation d'un dispositif facultatif Exemple: La solution de calibrage de KCl est de 1,0 ms. à 25°C. L'indice de correction de température pour KCl est de 1,97%/°C. Si la température réelle du KCl au moment du calibrage est de 18,4 °C, puis la solution a une valeur de conductivité de 0,870 ms. a. Trouver la différence entre la température étiquetée et la température réelle de la solution de calibrage au moment du calibrage. 25 °C – 18,4 °C = 6,6 °C b. Multiplier la différence (6,6) par l'indice de correction par °C (1,97% or 0,0197). 6,6 °C x 0,0197/°C = 0,13002 c. Si la température de calibrage est inférieure à la valeur étiquetée, alors enlever cette valeur de la standard (1,0 ms.) pour obtenir la valeur réelle à utiliser pour le calibrage. 1,0 ms - (indice de correction) 0,13002 = 0,86998 ms d. Si la température de calibrage est supérieure à la valeur étiquetée, alors ajouter cette valeur à la standard (1,0 ms) pour obtenir la valeur réelle à utiliser pour le calibrage. 7. En utilisant la valeur calculée à l'étape 6, entrer la conductivité de la solution puis, appuyer sur VALIDER. Calibrage de la température de conductivité Nécessaire uniquement lors de la diagraphie de la température. 1. Placer le capteur dans un produit. Patienter le temps que la lecture de la température se stabiliser. 2. Entrer la température réelle du produit (la lecture actuelle est présentée pour référence). Le calibrage de la température est terminé. 97 Installation d'un dispositif facultatif Tableau 12 String Les valeurs de conductivité à la température pour une solution KCl Température de la solution °C 98 Valeur de calibrage à entrer Température de la solution °C Valeur de calibrage à entrer Température de la solution °C Valeur de calibrage à entrer 30 1,099 25 1,000 20 0,902 29,8 1,095 24,8 0,996 19,8 0,898 29,6 1,091 24,6 0,992 19,6 0,894 29,4 1,087 24,4 0,988 19,4 0,890 29,2 1,083 24,2 0,984 19,2 0,886 29 1,079 24 0,980 19 0,882 28,8 1,075 23,8 0,976 18,8 0,878 28,6 1,071 23,6 0,972 18,6 0,874 28,4 1,067 23,4 0,968 18,4 0,870 28,2 1,063 23,2 0,965 18,2 0,866 28 1,059 23 0,961 18 0,862 27,8 1,055 22,8 0,957 17,8 0,858 27,6 1,051 22,6 0,953 17,6 0,854 27,4 1,047 22,4 0,949 17,4 0,850 27,2 1,043 22,2 0,945 17,2 0,846 27 1,039 22 0,941 17 0,842 26,8 1,035 21,8 0,937 16,8 0,838 26,6 1,032 21,6 0,933 16,6 0,835 26,4 1,028 21,4 0,929 16,4 0,831 26,2 1,024 21,2 0,925 16,2 0,827 26 1,020 21 0,921 16 0,823 25,8 1,016 20,8 0,917 15,8 0,819 25,6 1,012 20,6 0,913 15,6 0,815 25,4 1,008 20,4 0,909 15,4 0,811 25,2 1,004 20,2 0,905 15,2 0,807 Section 8 Configuration de la communication La configuration de la communication détaille les connexions et les dispositifs de programmation: • Port série RS232 (section 8.1 à la page 99) • Modem facultatif (section 8.2 à la page 100) • Interface 4–20 mA (section 8.3 à la page 105) • Relais d'avertissement (section 8.4 à la page 108) • Entrées analogiques (section 8.5 à la page 112) 8.1 Câble RS232 8.1.1 Connexion RS232 Le connecteur RS232 est un port série d'entrée/sortie utilisé pour communiquer avec un échantillonneur à partir d'un dispositif externe tel que l'Unité de Transfert des Données (UTD- II) ou une connexion en série directe à un PC exécutant le logiciel Insight®. Ce port peut être configuré pour communiquer en 1200, 2400, 4800, 9600, et 19.200 bauds. Tableau 13 String Connexion RS232 Broche Description du signal Couleur du fil A Non utilisé Blanc B Masse Bleu C DSR Jaune D RCD Noir E DTR Rouge F TXD Vert Câble exigé Échantillonneur RS232/Indicateur de débit pour l'assemblage de câble du PC (Cat. No. 1727), connecteur à 6 fiches de 10' de long sur une extrémité, un connecteur D à 9 fiches sur l'autre extrémité (y compris un adaptateur de type D de 9 à 25 fiches-). 8.1.2 Programmation RS232 Remarque: Certains ordinateurs IBM de première génération compatibles peuvent avoir un port série qui ne peut pas communiquer correctement à 19.200 bauds. Si les erreurs se développent à des débits en bauds élevés, essayer de réduire le débit en baud, étape par étape (sur l'échantillonneur et Streamlogg II™, le logiciel InSight®, ou le logiciel Vision®) jusqu'à ce que la communication sans erreur soit obtenue. 1. À partir du menu principal, sélectionner OPTIONS , OPTIONS SUPÉRIEURES, CONFIGURATION DES COMMUNICATIONS, CONFIGURATION RS232 . 2. Sélectionner un débit en baud pour la communication des données en appuyant sur CHANGER LE CHOIX pour parcourir tous les choix possibles; 1200, 2400, 4800, 9600 ou 19.200 bauds. Plus le réglage du débit en baud est élevé, plus rapide sera le transfert des données. Mettre le débit en baud au paramètre le plus élevé autorisé 99 Configuration de la communication par l'ordinateur. Le débit en baud doit correspondre au débit en baud sélectionné dans le logiciel. Appuyer sur ACCEPTER. Remarque: Les longues séries de câble RS232, en particulier si elles fonctionnent près de grands moteurs ou de lumières fluorescentes, peuvent causer des erreurs de communication et peuvent exiger une vitesse en baud plus lente. 8.2 Modem 8.2.1 Connexion par modem Cette connexion est utilisée pour relier le modem interne facultatif (1602) avec une ligne téléphonique publique standard. Tableau 14 String Connexions de l'unité centrale par modem (J-8) Broche Description du signal A Pointe B Couronne C 12 V c.c. D 12 V c.c. de Référence 8.2.2 Programmation du modem 1. À partir du menu principal, sélectionner OPTIONS, OPTION SUPÉRIEURE, CONFIGURATION DES COMMUNICATIONS. Remarque: Il est impossible d'autoriser indépendamment une alimentation exclusive à l'aide du modem interne sans autoriser l'alimentation de l'option Communications Cellulaires si elle est présente. Toutefois, ceci ne pose aucun problème si l'échantillonneur est physiquement connecté directement à une ligne téléphonique sans un téléphone cellulaire. 2. Sélectionner CONFIGURATION DU MODEM à l'aide des touches de direction HAUT et BAS. Appuyer sur ACCEPTER . 11 H 21 - avril - 01 CONFIGURATION DE LA COMMUNICATION SÉLECTIO NNER CONFIGURATION DU MODEM CONFIGURATION RS232 RETOURN ER 3. Autoriser l'alimentation par modem en appuyant sur CHANGER LE CHOIX. Lorsqu'elle n'est pas utilisée, l'alimentation par modem s'arrête afin de conserver l'alimentation de la batterie. 11 H 21 - avril - 01 ACCEPTER ALIMENTATION PAR MODEM ACTIVÉ ANNULER CHOIX : ACTIVÉS, DÉSACTIVÉS 100 CONFIGURATION DU MODEM CHANGER CHOIX Configuration de la communication 4. Sélectionner les modes de numérotation d'impulsion ou de tonalité. Ceci dépendra du type de service téléphonique sélectionné pour la ligne téléphonique du site Appuyer sur ACCEPTER. 11 H 21 - avril - 01 ACCEPTE R CONFIGURATION DU MODEM CHANGER CHOIX MÉTHODE DE COMPOSITION : TONALITÉ ANNULER CHOIX: TONALITÉ, IMPULSION 5. Entrer un numéro de téléphone en utilisant le clavier numérique. Ce numéro de téléphone est utilisé par le modem lorsqu'il envoie une signalisation d'alarmes au logiciel InSight® pour le fonctionnement de l'ordinateur personnel. 11 H 21 - avril - 01 ACCEPTE R CONFIGURATION DU MODEM CHANGER CHOIX TRANSMISSION D'ENTRÉE : DÉBIT ANNULER (UTILISER LE CLAVIER NUMÉRIQUE) 8.2.2.1 Option de Bippeur L'échantillonneur peut être configuré pour appeler jusqu'à 3 bippeurs individuels ou un ordinateur éloigné lorsq'une condition d'alarme est signalée. La configuration du bippeur est une extension des menus Configuration du Modem. Pour que l'échantillonneur lance un bippeur, l'option Bippeur doit être activée. 1. Activer l'option Bippeur à l'aide de la touche CHANGER LE CHOIX jusqu'à ce que Activé s'affiche. Appuyer sur ACCEPTER. 11 H 21 - avril - 01 ACCEPTE R ACTIVÉ CONFIGURATION DU MODEM CHANGER CHOIX OPTION BIPPEUR : DÉSACTIV É CHOIX: ACTIVÉ, DÉSACTIVÉ 101 Configuration de la communication 2. Entrer le numéro de téléphone du service du radiomessagerie. Appuyer sur ACCEPTER. CONFIGURATION DU MODEM 11 H 21 - avril - 01 ACCEPTE R SERVICE DE BIPPEUR NUMÉRO DE TÉLÉPHONE 555-5555 SUPPRESSI ON DE L'ENTRÉE CANCEL (UTILISER LE CLAVIER NUMÉRIQUE) 3. Entrer le nombre de bippeurs à appeler lorsqu'une alarme se produit. Appuyer sur ACCEPTER. CONFIGURATION DU MODEM 11 H 21 - avril - 01 ACCEPTE R NOMBRE DE BIPPEURS 3 ANNULER ENTRÉE 1 - 3 102 SUPPRESSI ON DE L'ENTRÉE Configuration de la communication 4. Entrer les numéros de téléphone des bippeurs individuels auxquels vous souhaitez envoyer le message. Normalement, il s'agit du numéro de téléphone qui est attribué au bippeur à l'achat. Appuyer sur ACCEPTER. CONFIGURATION DU MODEM CHANGER CHOIX 11 H 21 - avril - 01 ACCEPTE BIPPEUR n° R 1 NUMÉRO DE TÉLÉPHONE 555-5555 ANNULER CHOIX : ACTIVÉ, DÉSACTIVÉ 8.2.2.2 Dispositifs de signalisation La commande de signalisation des dispositifs de communication peut être fixé uniquement sur le modem, le bippeur, du bippeur au modem, et ensuite du modem au bippeur. 1. Appuyer sur CHANGER LE CHOIX jusqu'à ce que la méthode de signalisation désirée s'affiche, ensuite appuyer sur ACCEPTER. 11 H 21 - avril - 01 ACCEPTE COMMANDE DE R SIGNALISATION BIPPEUR AU LIEU DU MODEM CONFIGURATION DU MODEM CHANGER CHOIX ANNULER CHOIX : MODEM ET / OU BIPPEUR Lorsque l'échantillonneur appelle le service de radiomessagerie, il transmet un numéro de code d'alarme de bippeur Tableau 15 String qui correspond à une condition d'alarme précise. 103 Configuration de la communication Tableau 15 String Codes d'alarme du bippeur Alarme Code Équipement Raison Alarme Code Équipement Raison Batterie principale faible 1 — La tension batterie est inférieure à 11.5 V CH5 élevé 28 — — Batterie de mémoire 2 — La batterie interne de la mémoire est faible CH6 élevé 29 — — Claquette mémoire faible 3 — Plus faible que les 10% restant de la claquette mémoire CH7 élevé 30 — — 31 — — Claquette mémoire pleine 4 — Claquette mémoire usée Températur e de référence élevée Échec du modem 5 — Puce du modem / échec de la carte modem Vitesse élevée 32 — — Echantillonneur manqué 6 — Aucun produit détecté pendant l'échantillonnage D.O. élevé 33 — — Échec de la purge 7 — Présence d'eau dans les capteurs après la purge Températur e élevée du D.O. 34 — — Distributeur inactif 8 — Les capteurs indiquent que le bras ne se déplace pas Conductivité élevée 35 — — Le réservoir est plein 9 — L'indicateur d'option du réservoir plein est allumé. Conductivité élevée Temp. 36 — — Perte de l'écho des ultrasons 10 — Aucun signal de retour détecté Niveau inférieur 37 — — Sonnerie transducteur 11 — Le signal de retour est rapidement détecté Débit faible 38 — — Échec des ultrasons 12 — La carte des ultrasons a détecté une erreur pH/ORP faible 39 — — Basse Températur e du processus 40 — — RS485 chronométré 13 — Problèmes de communication avec RS485 Incapable de refroidir 14 AWRS uniquement Température trop élevée dans un compartiment CH1 faible 41 — — Incapable de chauffer 15 Uniquement AWRS Température trop basse dans un compartiment CH2 faible 42 — — Barboteur faible 16 (sans objet) Fuite possible dans le réservoir du barboteur CH3 faible 43 — — Barboteur colmaté 17 (sans objet) Le tube du barboteur est bouché CH4 faible 44 — — Niveau supérieur 18 — — CH5 faible 45 — — — — Débit élevé 19 — — CH6 faible Do not transl ate! Débit élevé de changement 20 — — CH7 élevé 47 — — — Basse température de la référence 48 — — pH/ORP élevé 104 21 — Configuration de la communication Tableau 15 String Codes d'alarme du bippeur (suite) Alarme Code Équipement Raison Alarme Code Équipement Raison Température élevé du processus 22 — — Vitesse réduite 49 — — Pluviosité élevée 23 — — D.O. faible 50 — — CH1 élevé 24 — — Basse température du D.O. 51 — — CH2 élevé 25 — — Faible Conductivité 52 — — CH3 élevé 26 — — Faible conductivité Temp. 53 — — CH4 élevé 27 — — 8.3 Option 4–20 mA L'option 4–20 mA fournit une boucle de courant pour commander les dispositifs externes tels qu'un enregistreur de diagramme ou un PC. Une ou toutes les deux sorties de 4–20 mA peuvent être pré-installées et isolées l'une de l'autre. L'interface a un câble de 3 pieds avec un connecteur sur une extrémité, et un câble de 10 pieds avec deux fils conducteurs nus sur l'autre extrémité. Insérer le connecteur dans le récipient d'échantillonneur portant l'étiquette « Auxiliaire », situé sur le côté gauche du boîtier de commande. Sur le câble de 10 pieds, le fil avec un isolement clair est positif (+) et le fil avec un isolement noir est négatif (-). Tableau 16 String Connexions de 4–20 mA (J-18) Broche Description du signal Couleur du fil A Sortie 1 + (pos.) Jaune B Sortie 1 – (pos.) Noir C Sortie 2 + (pos.) Rouge D Sortie 2 – (pos.) Vert Valeur nominale • Tension d'isolement: Entre l'échantillonneur et la sortie de 4–20 mA: 2500 V ac entre les deux sorties de 4–20 mA: 1500 V ac • Charge résistive maximum: 600 ohms • Tension de sortie: 24 V cc - charge nulle Câble exigé Câble d'interface de 4–20 mA (2924), connecteur à 4 broches de 25 pieds de long sur une extrémité, fils conducteurs en plomb étain sur l'autre extrémité. 105 Configuration de la communication 8.3.1 Programmation de 4–20 mA 1. À partir du Menu Principal, sélectionner OPTIONS, OPTIONS SUPÉRIEURES, SORTIES DE 4–20 MA, SÉLECTIONNER. Remarque: Lorsque les sorties de 4–20 mA sont désactivées et pas complètement éteintes, elles continueront à produire régulièrement 4 mA. 2. Activation des sorties de 4–20 mA en appuyant sur CHANGER LE CHOIX tout en étant dans le menu de sortie de 4–20 mA. 3. Lorsque l'affichage présente les sorties comme activées, appuyer sur ACCEPTER . 4. Choisir Sortie A ou Sortie B. Utiliser les TOUCHES DE DIRECTION HAUT et BAS pour sélectionner le choix et appuyer ensuite sur SÉLECTIONNER. 11 H 21 - avril - 01 SORTIES de 4–20 mA SÉLECTIO NNER SORTIE A SORTIE B RETOURN ER 5. Choisissez une Canal d'entrée analogique (par exemple, canal 1, 2, 3, ou, débit, etc.) pour attribuer à cette sortie. Appuyer sur CHANGER LE CHOIX pour parcourir les noms des canaux. Lorsque le canal désiré est affiché, appuyer sur ACCEPTER. 11 H 21 - avril - 01 SORTIES de 4–20 mA CHANGER CHOIX ACCEPTE R CANAL DE SORTIE DÉBIT ANNULER SÉLECTION DES UNITÉS APPROPRIÉES 6. Attribution d'une valeur de canal à la valeur actuelle de 4 mA. D'habitude, cette valeur est de 0, cependant toute valeur peut être fixée. Entrer la valeur d'admission requise pour générer une intensité de 4 mA. 11 H, le 21 - avril - 01 SORTIES de 4–20 mA ACCEPTE R VALEUR D'ADMISSION DE 4 mA TRANSPA RENT ADMISSIO N 0.00 mgd SÉLECTION DES UNITÉS APPROPRIÉES 7. Attribution d'une valeur d'admission au niveau actuel de 20 mA. 8. Répéter ce processus pour configurer l'autre sortie de 4–20 mA. 106 ANNULER Configuration de la communication 8.3.2 Calibrage de 4–20 mA Après le câblage de connexion de 4–20 mA, effectuer une calibrage de sortie de 4–20 mA. Le calibrage de sortie de 4–20 mA exige un multimètre et une interface ou un accès au câblage de boucle d'une intensité de 4–20 mA. Deux sorties de 4–20 mA sont disponibles et appelées Sortie A et Sortie B. Les deux sorties sont calibrées de la même manière et isolées l'une de l'autre. Le calibrage peut être exécuté pendant que le dispositif de 4–20 mA se trouve dans la boucle de courant Figure 29 à la page 107. Le calibrage peut également être exécuté avec le dispositif déconnecté de la boucle de courant telle que présenté dans Figure 30. Dans l'un ou l'autre cas, le multimètre doit être fixé à une gamme de C.C de 20 milliampères ou plus. 1. À partir du Menu Principal, sélectionner OPTIONS, OPTIONS SUPÉRIEURES, CALIBRAGE, SORTIES DE 4–20 MA. 2. Connecter un multimètre aux sorties de courant de 4–20 mA par Figure 29 et Figure 30. 3. Se rassurer que la sortie de 4–20 mA est activée. Si la sortie n'est pas activée, appuyer sur CHANGER LE CHOIXde telle sorte que ACTIVE s'affiche et appuyer sur ACCEPTER. 4. Sélectionner la sortie (A et B) pour Le calibrage. 5. Appuyer sur n'importe quelle touche pour programmer la sortie sélectionnée pour le cc de 4 mA. 6. Mesurer le courant sur la sortie choisie à l'aide du multimètre et entrer la valeur mesurée à l'aide du clavier numérique. Appuyer sur ACCEPTER. 7. Appuyer sur n'importe quelle touche pour fixer la sortie à 20 mA cc. 8. Mesurer le courant sur la sortie choisie à l'aide du multimètre et entrer la valeur mesurée en utilisant le clavier numérique. Appuyer sur ACCEPTER pour exécuter le calibrage. En écrivant les valeurs courantes mesurées, le microprocesseur ajustera électroniquement les sorties pour compenser la différence entre les valeurs mesurées et les valeurs prévues. Figure 29 calibrage avec le mètre dans la boucle 107 Configuration de la communication Figure 30 calibrage avec le dispositif 4–20mA déconnecté de la boucle 8.4 Relais d'alarme ATTENTION: Les contacts de relais d'alarme sont évalués seulement pour des applications de basse tension. Ne pas régler la puissance au-dessus de 28Vrms, 5A. Quatre sorties de relais d'alarme sont disponibles comme option d'origine. Les relais sont montés dans une clôture NEMA 4X externe pour être installés à un mur ou à un panneau. Les contacts d'alarme sont évalués pour 5A à 28Vrms au maximum (charge résistive). Le câblage d'alarme peut être mesuré en fonction de la charge en cours d'utilisation. Le connecteur de relais acceptera des tailles de fil allant de 18 à 12 AWG avec une estimation de 300 V, 80 °C minimum. Ne pas utiliser un câble de moins de 18 AWG. Pour les tâches des broches du relais, se référer à Tableau 17 String et Figure 31 et Tableau 18 String. 108 Configuration de la communication 8.4.1 Connexion des relais d'alarme Tableau 17 String Connecteur de relais sur l'échantillonneur (J 17) Broche Description du signal Couleur du fil A +12 V cc Rouge B Relais #1 Jaune C Relais #2 Noir D Relais #3 Rouge E Relais #4 Vert Figure 31 Connexions des broches du relais Tableau 18 String Relais Connecteur Relais J2 1 J3 2 J4 3 J5 4 Boîte de jonction de relais La boîte de relais requise est une boîte de relais d'alarme dotée d'un câble de 10 pieds de long avec un connecteur à 6 broches sur une extrémité et une boîte de relais sur l'autre extrémité (Figure 32). 1. Choisir les connexions Normalement Fermé (NF) ou Normalement Ouvert (NO). 2. Accrocher sur le bornier, un câble dans la borne commune (COM) et l'autre dans le connecteur avec le signal préféré. 109 Configuration de la communication Figure 32 Choisir le câblage de relais à l'intérieur de la boîte de jonction de relais 8.4.2 Relais d'alarme: Programmation Des alarmes peuvent être programmées pour une activation en fonction de certaines conditions (batterie faible, mémoire classique, etc.). Lorsqu'une alarme est déclenchée, une action est lancée (le rapport par l'intermédiaire du modem, l'appel d'un bippeur, l'établissement d'un relais). Il existe deux types d'avertissement: • Avertisseurs de mauvais fonctionnement • Alarmes de point de consigne 8.4.2.1 Avertisseurs de mauvais fonctionnement Les avertisseurs de mauvais fonctionnement lancent une action lorsqu'une condition de mauvais fonctionnement se produit. Par exemple, un relais peut se fermer quand la mémoire est pleine. 1. À partir du Menu Principal, sélectionner RÉGLAGE, OPTIONS SUPÉRIEURES, ALARMES. 2. Sélectionner l'une des conditions de mauvais fonctionnement. 3. Sélectionner une action qui doit se produire lorsque l'alarme est activée. La liste ci-dessous présente chaque Condition d'Avertisseur de mauvais fonctionnement. Conditions de mauvais fonctionnement • Batterie principale faible • Batterie de mémoire • Mémoire de la tablette électronique vide • Mémoire de la tablette électronique pleine • Echec du modem • Echantillon manqué • Echec de la purge • Distributeur inactif • RS485 chronométré Actions d'alarme 110 • Programmer le Relais #1 • Programmer le Relais #2 • Programmer le Relais #3 • Programmer le Relais #4 • Rapport par l'intermédiaire du modem Configuration de la communication 8.4.2.2 Programmer les Points de réglage Les alarmes de point de consigne recherchent des points de déplacement à atteindre (haut ou bas ou tous les deux) avant d'initier une action. Par exemple, une action initiée peut être la fermeture d'un relais lorsque le niveau de l'eau dépasse 60 cm (24 pouces) ou les points de raccordement en dessous de 10 cm (4 pouces). Les alarmes de point de consigne s'activent lorsqu'un point de consigne élevé et/ou bas, définissable par l'utilisateur est atteint. 1. Activer l'une des conditions d'alarme. 2. Sélectionner une action à initier lorsque l'alarme est activée. 3. Programmer soit le point de déplacement Elevé ou un point de déplacement Bas. 4. Après l'entrée du point de déplacement, entrer la valeur à zone morte. Remarque: Connecter les précipitations pour utiliser une alarme sur une condition de précipitations, et noter le débit afin de mettre en application et d'alarmer sur un débit de changement. Conditions d'alarme de point de consigne: • Niveau • Température de cabinet (échantillonneurs frigorifiés) • Flux • Voies analogiques 1–3 • Débit de changement • Voie analogique 4 ou D.O. • pH • Voie analogique 5 ou Temp. D.O. • ORP • Voie analogique 6 ou Conductivité • Température de processus • • Niveau de précipitations Voie analogique 7 ou Temp. de conductivité Remarque: Les précipitations et le débit des alarmes de changement sont des conditions ÉLEVÉES de point de consigne; ils ne prennent aucune zone morte en compte et ils dépendent du temps. Zone morte Après l'entrée du point de déplacement, entrer une valeur de zone morte. La zone morte est le secteur entre l'alarme de « mise en fonction » et l'alarme « d'arrêt ». Le but de la programmation de la zone morte est d'éliminer le chateur d'alarme qui peut se produire si les valeurs de « mise en fonction » et « d'arrêt » sont trop proches l'une de l'autre. Les petites fluctuations se produisant lorsque la lecture est au ou près du point de déplacement peuvent rapidement basculer un relais d'alarme en marche et en arrêt. Dans l'exemple du point de consigne inférieur ci-dessous, la zone morte est fixée à 0.10 pH. Quand le pH chute à 7.0 (ligne continue inférieure), l'alarme se déclenche mais ne s'éteint pas jusqu'à ce que le pH revienne à 7.10 (Figure 33). Cette différence est la programmation de la zone morte qui devrait être placée selon les caractéristiques de l'article à mesurer. 111 Configuration de la communication Figure 33 Concept de la zone morte (exemple du point de consigne inférieure) 1 Échelle des valeurs de pH 4 Zone morte 2 Activation du point de consigne 5 Point de consigne (7.00) 3 Désactivation du point de consigne 6 Intervalles de recherche 8.5 Entrées analogiques 8.5.1 Connexion des entrées analogiques Remarque: Les entrées 4–20 mA doivent être isolées. La charge maximale par unité est de 200 ohms. La tension analogique et les signaux analogiques d'entrée de courant sont adaptés dans un connecteur simple. Pour connecter le signal analogique de tension (–4.0 à +4.0 V cc): 1. Attacher le fils de terre à la broche B (terre). 2. Attacher le câblage de tension analogique pour la broche d'entrée de tension appropriée (Broche C, E, ou G). Par exemple, pour connecter une entrée de tension analogique au canal 1 d'entrée analogique, attacher le fil de terre à la broche B et votre fil positif à la broche C. Pour connecter un signal analogique de courant 4–20 mA cc) 1. Attacher le fils de terre à la broche B (terre). 2. Connecter le fil analogique de courant aux broches d'entrée de tension et de courant pour le canal approprié (Broche C et D, ou E et F, ou G et H). 112 Configuration de la communication Tableau 19 StringTâches de broche d'entrée analogique Broche Description du signal Couleur du fil A +12 V cc Blanc B Masse du signal Bleu C Entrée de tension 1 (de –4.0 V cc à +4.0 V cc) Jaune D Entrée de courant 1 (4–20 mA cc) Noir E Entrée de tension 2 (de –4.0 V cc à +4.0 V cc) Rouge F Entrée de courant 2 (4–20 mA cc) Vert G Entrée de tension 3 (de –4.0 V cc à +4.0 V cc) Gris H Entrée de courant 3 (4–20 mA cc) Marron J Non utilisé Violet K Non utilisé Orange Remarque: Il n'y a pas de broche portant l'étiquette « I ». Il y a en tout trois canaux d'entrée analogiques disponibles sur l'échantillonneur. Ces entrées acceptent les signaux analogiques de 4–20 mA cc ou de –4.0 à +4.0 V cc. Ils peuvent être notés et représentés graphiquement, et peuvent également être employés pour déclencher des alarmes, pour causer les échantillons de point de consigne et pour commander des sorties de 4–20 mA. 8.5.2 Programmationdes entrées analogiques Les canaux des entrées analogiques peuvent accepter un signal en provenance du dispositif externe. Ce signal peut aller de –4.0 V cc (min) à +4.0 V cc (max) ou de 4 à 20 mA cc en fonction de l'entrée choisie. Dans certains cas, les signaux d'entrée provenant de certains dispositifs peuvent également entrer dans le cadre de ces catégories. En conséquence, chaque canal d'entrée analogique doit être mappé aux limites de signal minimales et maximales des dispositif externe. Pour mapper un dispositif externe à un canal d'entrée analogique: 1. À partir du Menu Principal, sélectionner OPTIONS, OPTIONS SUPÉRIEURES, REGISTRE DE DONNÉES. 2. MarquerSélectionner les entrées à l'aide des touches de direction HAUT et BAS et appuyer sur SÉLECTIONNER. Remarque: Si la connexion est activé sur n'importe quel canal, alors ce canal aura une flèche devant le nom du canal pour indiquer que le canal est connecté. 3. Marquer le canal analogique à connecter à l'aide des touches de direction HAUT et BAS, ensuite appuyer sur SÉLECTIONNER. 4. Appuyer sur CHANGER LE CHOIX pour aller en Connecté et Pas Connecté, ensuite appuyer sur ACCEPTER. 5. Entrer un Intervalle de connexion à l'aide du clavier numérique. Appuyer sur ACCEPTER. 6. Sélectionner les unités de mesure (ppm, ppb, afd, cfs, cfm, cfd, cms, cmm, cmh, cmd, gps, gpm, gph, lps, lpm, lph, ou mgd). 7. Entrer un point bas. 113 Configuration de la communication 8. Entrer un point élevé. 9. Sélectionner un autre canal pour configurer, ou appuyer sur RETOUR pour sauvegarder une étape, ou appuyer sur MENU PRINCIPAL pour retourner à l'affichage du Menu Principal. 114 Section 9 Maintenance AVERTISSEMENT Risques de choc électrique et d'incendie. Les opérations décrites dans cette section du manuel ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié. Débranchez toujours l'alimentation de l'échantillonneur avant d'effectuer n'importe quelle maintenance ou service. AVERTISSEMENT Risque d'incendie. Les modèles d’échantillonneurs AWR (Réfrigéré tout temps) avec enceinte chauffée peuvent mettre le feu aux produits inflammables et aux solvants de nettoyage. NE PAS utiliser de liquides ou de produits inflammables pour nettoyer ou désinfecter l’échantillonneur ou tout composant sous le capot de l’échantillonneur AWR. Avant de nettoyer quoi que ce soit, couper l’électricité à l’échantillonneur AWR. Si le nettoyage du contrôleur de l’échantillonneur ou de la pompe ne peut pas être fait avec de l’eau, ils doivent être déposés de l’échantillonneur et nettoyés à l’extérieur. Attendre un temps suffisant pour que le coffret ou la pompe sèche avant de les remettre en place dans l’échantillonneur. ATTENTION Danger d'échantillon biologique. Suivez le les protocoles de manutention sécurisée pendant le contact avec les bouteilles et les composants de l'échantillonneur. Débranchez l'échantillonneur de l'alimentation pour désactiver la pompe avant la manutention. Danger Risque de choc électrique et d'incendie N'essayez pas de nettoyer le radiateur du contrôleur avec du liquide quelle qu'il soit. Le radiateur doit être protégé des sources d'humidité telles que la glace et la neige. 9.1 Nettoyage de l'échantillonneur 9.1.1 Nettoyage du réfrigérateur Nettoyez les ailettes et les bobines du condensateur avec une brosse ou passez-les au vide après chaque 6 à 8 mois afin de maintenir l'efficacité du transfert de chaleur. 9.1.2 Nettoyage du boîtier de contrôle de commande Nettoyez l'intérieur et l'extérieur du boîtier de l'échantillonneur avec une éponge humide et un détergent doux. N'utilisez pas de nettoyeurs abrasifs ou de dissolvants. 9.1.3 Nettoyez les bouteilles de l'échantillon Nettoyez les bouteilles en utilisant une brosse et arrosez avec un détergent doux, suivi d'un rinçage à l'eau douce et d'un rinçage avec de l'eau distillée. Des bouteilles en verre peuvent également être stérilisées à l'autoclave. 9.1.4 Aucune lubrification n'est requise L'échantillonneur ne nécessite pas de lubrification de routine. Ne lubrifiez pas le tube de la pompe avec de la valise, de l'huile de silicones, de l'huile ou tout autre lubrifiant, vu que ces lubrifiants réduiront considérablement la vie du tube de pompe et de l'appareil d'appui à rouleaux. 115 Maintenance 9.2 Ajustement de la porte de compartiment de la réfrigération (AWRS uniquement) Puisque le joint de la porte peut légèrement s'user au fil du temps, une vis d'ajustement est fournie pour permettre à la porte d'être serrée. Procédure: 1. Desserrer l'écrou autobloquant (Figure 34). 2. Tourner la vis de l'ajustement de la tension jusqu'à ce que la porte ferme hermétiquement. 3. Desserrer l'écrou autobloquant. Figure 34 Verrou de porte de l'échantillon réfrigéré pendant tout climat 1 Écrou de blocage 2 Vis d'ajustement de la tension de la porte Si vous avez besoin d'aide dans l'application des étapes suivantes, veuillez contacter l'usine. 9.3 Compresseur et réfrigérant du réfrigérateur AVERTISSEMENT Risque de choc électrique, de pression et de brûlure. Il n'y a aucune activité d'entretien par utilisateur associé au réfrigérateur ou réfrigérant du compresseur. Les informations suivantes sont uniquement fournies à titre de référence: Réfrigérant: R134A (6 onces) Pression latérale élevée: 186 PSIG (1,28 MPa) Pression latérale basse: 88 PSIG (0,61 MPa) 116 Maintenance 9.4 Maintenance du tuyau de pompe ATTENTION Débranchez toujours l'alimentation de l'échantillonneur avant d'enlever le couvercle de la pompe. Les tuyaux de pompe de rechange d'une longueur d'environ 15 pieds (4600-15) et de 50 pieds (4600-50) sont disponibles chez le fabricant. L'utilisation de la tuyauterie autre que celle fournie par le fabricant peut causer une usure excessive sur les pièces mécaniques et/ou faible performance de la pompe. 9.4.1 Durée de vie de la tuyauterie La durée de vie du tuyau de pompe dépend de plusieurs facteurs: • Distance de la source de l'échantillon. Place l'échantillonneur le plus proche possible de la source de l'échantillon. • Levée verticale. Réduire la hauteur de levage (15 pieds ou moins sont conseillés). • Rinçages d'admission. Réduire au minimum le nombre de rinçages d'admission avant l'échantillonnage. • Conditions de l'appareil d'appui à rouleaux de la pompe. Enlever (nettoyer) les résidus de silicone à l'intérieur du boîtier de pompe et sur les rouleaux avant installation d'un nouveau tube. • Constituants dans le liquide de l'échantillon. La poussière et autres solides abrasifs sont à l'origine de l'usure du tube s'il sont piégés dans les rouleaux de la pompe. Remarque: Pour augmenter la durée de vie de la tuyauterie, faire tourner le tube de la pompe à 90 degrés à l'intérieur du boîtier de pompe après avoir augmenté environ 2/3 de durée de vie (une fois la durée de vie déterminée après usage). Une expérience à un emplacement précis vous permettra de mieux déterminer la vie de la tuyauterie. Contrôler visuellement la tuyauterie et les rouleaux de temps en temps après la première installation afin de vous informer sur les exigences de l'entretien de cet emplacement. Remplacer la tuyau de pompe avant qu'elle ne cède ainsi vous pourrez prolonger la durée de vie de l'échantillonneur et éviter à la zone de travail d'être contaminée par le même liquide. La longueur appropriée du la tuyauterie de silicone doit être utilisée dans le boîtier de pompe. Une longueur inappropriée peut entraîner une réduction de la durée de vie de la tuyauterie et des rouleaux de pompe. Pour une longueur adéquate, se référer à Figure 35. 117 Maintenance Figure 35 Chargement du tube de la pompe 1 Donner une forme en S au serre-câble 4 146.1 mm (5 ¾ pouces) 2 Points d'alignement 5 Échantillonner le raccord de tuyauterie 3 295.3 (11 5/8 po) Tuyauterie dans la pompe 9.4.2 Replacement du tuyau de pompe 1. Pour remplacer le tube de la pompe, enlevez les quatre vis du couvercle de la pompe. 2. Enlever le couvercle avant du boîtier de pompe. 3. Enlever le tube existant. Repérer le point noir sur la nouvelle tuyauterie. L'extrémité du tube allant au-delà du point noir est connecté par le serre-câble et fixé au raccord pour tube en acier inoxydable. 4. Installer le tube de pompe dans le boîtier de pompe jusqu'à ce que les points noirs soient visibles à l'extérieur du boîtier de pompe. 5. Après avoir placé un nouveau tube de pompe, replacer le couvercle avant et le sécuriser avec les quatre vis jusqu'à serrage. 118 Maintenance Figure 36 Mesure du tuyau de pompe 1 Donner une forme S au serrage-câble 4 146.1 (5 ¾ po) 2 Points d'alignement 5 Échantillonner le raccord de tuyauterie 3 (11 5/8 295.3 po) tuyauterie de la pompe 9.5 Remplacement de la tuyauterie du bras de distributeur Le bras du distributeur se déplace au-dessus de chaque bouteille pendant l'échantillonnage des bouteilles multiples. Contrôlez la tuyauterie dans le distributeur du bras de façon régulière. Remplacez la tuyauterie lorsqu'elle est détériorée ou à intervalles réguliers. Conditions requises: Tuyauterie, bras de distributeur, pré-coupé. Assurez-vous que le tube approprié est utilisé pour le bras de distributeur approprié. Référez-vous à Figure 14 Configurations des bouteilles et de l'arrêtoir à la page 37. Se référer aussi à Section 10 Pièces et accessoires de rechange à la page 127. Procédure: 1. Enlevez l'ancienne tuyauterie du bras du distributeur. 2. Insérez le tuyau neuf dans le bras du distributeur de façon que l'extrémité du tuyau ne sorte pas de la buse plus de 1/8 pouce (Figure 37). Remarque: Ne laissez pas le tuyau dépasser de plus de 1/8 pouce au-delà de l'extrémité de la buse du bras. Si la tuyauterie se prolonge trop, elle sera piégée sur les bouteilles et interférera avec l'échantillonnage. 3. Pour vous assurer que le distributeur est bien aligné, faites un diagnostic manuel du distributeur. 119 Maintenance Figure 37 Ensemble distributeur 1 Buse 4 Axe 2 Bras de distributeur 5 Tube distributeur 3 Moteur de distributeur 9.6 Mises à niveau, réparations, maintenance générale Seul un technicien qualifié doit effectuer une maintenance de l'échantillonneur. Par exemple, les étapes qui exigent la connaissance des précautions de décharge électrostatique de CMOS et de la formation avancée en l'électronique et qui devraient Si vous avez besoin d'aide dans la mise en pratique de ses étapes, veuillez contacter le fabricant. 9.6.1 Considérations sur les décharges électrostatiques (ESD) Pour réduire les risques de ESD, des procédures de maintenance ne nécessitant pas d'alimentation doivent être effectuées sans alimentation. Les composants électroniques internes sensibles peuvent être endommagés par l’électricité statique, ce qui entraîne des performances moindres ou des pannes au niveau de l’instrument. Le fabricant recommande de suivre les étapes suivantes pour éviter qu'une décharge électrostatique d'endommage votre instrument: • Avant de toucher un composant électronique de l'instrument (comme des cartes de circuits imprimés et leurs composants), déchargez votre corps de son électricité statique. Cette opération peut se faire en touchant une surface métallique raccordée à la terre, comme le châssis d'un appareil, ou un conduit ou un tuyau métallique. • Afin d’éviter que l’électricité statique ne s’accumule, n’effectuez pas de mouvements excessifs. Transporter les composants-sensibles à l'électricité statique dans des conteneurs ou un emballage antistatique. • Pour décharger l'électricité statique du corps sans qu'elle ne se recharge, porter un bracelet relié à la terre par un fil. • Manipuler les composants sensibles à l'électricité statique dans une zone à protection antistatique. Si possible, utiliser des tapis de sol et des sous-mains antistatiques. 9.7 Eléments de la maintenance interne Les éléments suivants nécessitent l'accès à l'intérieur du boîtier de service: 120 • Module desséchant interne • Batterie de mémoire MEV Maintenance 9.8 Enlever et ouvrir de le contrôleur AVERTISSEMENT Toujours éteindre l'unité puis débrancher tous les câbles de l'échantillonneur avant d'enlever le contrôleur. Pour enlever le contrôleur du boîtier: 1. Eteindre l'unité en appuyant sur le bouton OFF. 2. Débrancher et enlever tous les câbles connectés au boîtier du contrôleur, y compris le distributeur/le câble d'arrêt des bouteilles pleines. 3. Déconnecter tous les tuyaux. 4. Enlever la pince avant qui tient le contrôleur au-dessus du boîtier. 5. Enlever le contrôleur du boîtier en faisant attention à guider le distributeur/le câble d'arrêt des bouteilles pleines à travers le trou du compartiment frigorifié . 6. Enlever les 17 écrous autour du périmètre du panneau inférieur du coffret de commande. 7. Tirer le panneau inférieur avec soin pour ouvrir et laisser les connecteurs y fixés s'écarter de la voie. 8. Débrancher les connecteurs appropriés si c'est nécessaire pour le réparation. Toujours noter l'emplacement de chaque connecteur avant de débrancher quoi que ce soit. Réinstaller une fiche dans le connecteur inapproprié peut causer d'important dommages. 121 Maintenance Figure 38 Les composantes du contrôleur 900MAX Elément Description Quantité Numéro de catalogue 1 Fusible 1 8753 2 Batterie-AA 3 - 3 Ecrou 17 SE 301 4 Rondelle de blocage 17 SE 306 5 Sachet anti-condensation 1 8849 6 Joint torique 1 8606 7 Vis 17 SE 343 Remarque: Un revêtement fin de graisse se trouve dans la face avant du joint afin d'assurer une étanche en eau. Lors de cette opération, ne pas souiller la graisse ou la zone du joint avec de la saleté ou des débris. Toujours remplacer le joint lorsqu'il est endommagé ou absent. Ne jamais remonter le boîtier sans avoir bien installé le joint. 122 Maintenance 9.9 Réinstallation du panneau inférieur Remarque: Toujours suivre la procédure ci-après lorsque vous installez le panneau inférieur de l'échantillonneur. Une mauvaise installation du panneau pourrait causer des dommages à l'appareil. 1. Serrer manuellement chaque écrou jusqu'à contact avec le panneau. 2. Serrer les écrous suivant la séquence présentée à Figure 39 à 5 po.-lb (0.56 N-m). 3. Effectuer de nouveau le processus de serrage en suivant la même séquence de 10 po.-lb (1.13 N-m). 1 10 2 11 9 3 17 12 4 8 13 16 5 7 15 6 14 Figure 39 Serrage des écrous sur le panneau inférieur 9.10 Information sur le remplacement des fusibles Avertissement Risques de choc électrique et d'incendie. Les opérations décrites dans cette section du manuel ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié. Débranchez toujours l'alimentation de l'échantillonneur avant d'effectuer n'importe quelle maintenance ou service. DANGER Afin d'être continuellement protégés contre une incendie, remplacez les fusible avec uniquement les fusibles de type conseillé et au calibre du relais. Tableau 20 donne des détails sur tous les fusibles dans l'échantillonneur. Seul le fusil placé à l'arrière du contrôleur peut servir à l'utilisateur. 123 Maintenance Tableau 20 Liste des fusibles Opérateur accessible Emplacement Non Tableau de circuit du contrôle thermique 6251400 dans le boîtier de contrôle d'alimentation sous le couvercle arrière (Fig. 40) Yes (Oui) 124 La surface arrière du coffret de contrôle 900MAX (Fig. 38) Indicateur de référence Protection du circuit Taille Valeur nominale Numéro de pièce Hach F1 Débit de source d'alimentation (15 V c.c.) ¼ x 1 ¼ po T, 7 A, 250 V 6257700 F2 et F3 Source d'alimentation électrique AC-DC (AC) T, 2 A, 250 V 6257600 F4 et F5 Radiateur du contrôleur optionnel (AC) T, 5 A, 250 V 6610000 M, 5A, 125V 8753 Aucun circuits 900MAX (DC) 5 x 20 mm Maintenance 9.11 Moteur/boîte d'engrenages Le moteur/boîte d'engrenages ne requière pas de maintenance régulière. L'engrenage a été conçu spécialement pour s'autolubrifier et il ne nécessite pas ni d'huile ni de graisse. 9.12 Module desséchant interne Remarque: Le module desséchant ne peut pas être rechargeable par la chaleur. Ne pas essayer de cuire le module desséchant au four pour enlever l'humidité vu que ceci peut entrainer une incendie. Le Module desséchant interne (8849) comprend un dispositif-qui absorbe l'humidité à l'intérieur su sac polyéthylène. Si l'indicateur d'humidité sur la face avant devient rose, remplacer le module et la face arrière du joint de pourtour (8606). Le module desséchant est situé sous la carte unité centrale. 9.13 Batterie de la mémoire La Mémoire Vive (MEV) est moyen très sur de stockage de données pour les applications de microprocesseur. Cependant, la MEV nécessite une alimentation permanente. Si l'alimentation est coupée, les données stockées dans la carte mémoire sont perdues. Ainsi, vous ne pouvez par alimenter les cartes mémoires de la source d'alimentation électrique de l'échantillonneur car vous perdrez vos données et les paramètres du programme chaque fois que vous débrancher. Une autre batterie dans le contrôleur a été prévue pour alimenter les puces mémoire et l'horloge en temps réel. La batterie de mémoire garde et met à jour les entrées du programme et les données par sondage enregistrées dans la mémoire vive lorsque l'alimentation principale est interrompue ou coupée pour des raisons de transport ou de substitution. La mémoire de batterie de l'échantillonneur comprendre trois batteries AA. Si la tension de la mémoire de batterie est basse de façon à bien maintenir les paramètres du programme. Avertissement: BATTERIE DE MEMOIRE vous rappellera de remplacer les batteries. En mode normal, l'échantillonneur consomme très peu de l'énergie des batteries. La durée de vie des batteries dans ce manuel est généralement de cinq ans. 9.14 Régler le disjoncteur de nouveau Danger Risque d'électrocution. Déconnectez l'alimentation AC de l'échantillonneur avant d'essayer de réinitialiser le disjoncteur interne. Danger Risque d'incendie. Le déclenchement continuel du disjoncteur est une indication d'un problème potentiellement sérieux avec l'échantillonneur. L'entretien est requis. Le réfrigérateur de l'échantillonneur a un disjoncteur interne dans le Boîtier de Contrôle de l'Assemblage de Jonction d'Alimentation localisée dans le compartiment arrière supérieur (Figure 40 Boîtier de contrôle thermique de l'assemblage de jonction de l'alimentation à la page 126). Si le disjoncteur se déclenche, il doit être réinitialisé. Remarque importante: Le disjoncteur protège uniquement. L'alimentation interne AC-DC est protégée différemment par ses fusibles internes. Conditions requises: • Tournevis cruciforme 125 Maintenance Remarque importante: Le boîtier de contrôle thermique de l'assemblage de jonction de l'alimentation contient des composantes électrostatiques sensibles. Évitez tout contact avec tous les composantes du tableau du circuit imprimé. Procédure: 1. Déconnectez l'alimentation AC de l'unité. 2. Enlevez les 2 vis du couvercle arrière. 3. Tournez le couvercle vers le haut et hors du chemin. 4. Examinez le disjoncteur à travers la fenêtre claire du boîtier de contrôle thermique (Figure 40). 5. Si le disjoncteur n'est pas à la position OFF, appelez le service d'entretien. 6. Si le disjoncteur à la position OFF, suivez les étapes ci-après: a. Enlevez le couvercle clair. b. Basculez le commutateur à la position ON. c. Remplacez et sécuriser le couvercle clair. d. Fixez le couvercle arrière. 7. Connectez l'alimentation AC de l'unité. Figure 40 Boîtier de contrôle thermique de l'assemblage de jonction de l'alimentation 1 126 Disjoncteur 2 Boîtier de contrôle de l'assemblage de jonction de l'alimentation Section 10 Pièces et accessoires de rechange 10.1 Pièces de rechange Description Quantité Numéro d'article Ensemble répartiteur à 3 voies 1 939 Interface de 4–20 mA, câble de 10 pieds 1 2021 Tuyau de pompe péristaltique de 15 pieds, numéro de série 900 1 4600-15 Tuyau de pompe péristaltique de 50 pieds, numéro de série 900 1 4600-50 Batterie de secours AC 1 5698200 Boîtier réfrigéré tout climat, 115 VAC 1 3548R Boîtier réfrigéré tout climat, 230 VAC 1 3550R Kit de support de montage d'ancre 1 6613100 Sondage aléatoire pour 25 pieds câble 1 2817 Verrou du compartiment du contrôleur 1 5697700 Radiateur du compartiment du contrôleur, 220 volt CA 1 6605200 Sac desséchant (1 coussin) 1 8849 Bras de distributeur, échantillonnage de 2 et 4 bouteilles 1 8846 Bras de distributeur, échantillonnage de 8 bouteilles 1 8845 Bras de distributeur, échantillonnage de 24 bouteilles 1 8844 Assemblage de la porte 1 6607700 DTU II, 115 V c.a. 1 3516 DTU II, 115 V. c.a. 1 3517 Module traversant 1 2471 Montage du couvercle avant 1 6607500 Indicateur d'humidité 1 2660 Manuel de l'appareil 1 8854 Dispositif de commande de niveau de liquide, câble de 25 pieds 1 943 Câble plein polyvalent, 10 pieds 1 940 Câble plein polyvalent, 25 pieds 1 540 Demi-câble polyvalent, 10 pieds 1 941 Demi-câble polyvalent, 25 pieds 1 541 Joint torique, joint d'étanchéité principal 1 8606 Retirer le plateau 1 5697600 Tuyau de pompe, 15 pieds, pour tous les distributeurs et des pompes péristaltiques de numéro de série 800 1 3866-15 Tuyau de pompe, 50 pieds, pour tous les distributeurs et des pompes péristaltiques de numéro de série 800 1 3866-50 Tuyau de pompe pré-coupé, AWRS 900 MAX 1 6607400 Montage du couvercle arrière 1 6607600 Joint d'étanchéité de remplacement pour couvercle 1 6611500 Joint d'étanchéité de remplacement pour couvercle (couvercles avant et arrière) 1 6611600 Arrêtoir, en acier inoxydable 316, 6,0 po. de long x 0,406 po. DE 1 2071 Arrêtoir, en acier inoxydable 316, 7.94 po. de long x 1.0 po. DE 1 2070 Arrêtoir, en acier inoxydable 3.9 po. de long x 0,406 po. DE 1 4652 Arrêtoir, Téflon® acier inoxydable, 5,5 po. long x 0,875 po. OD 1 926 Synchroniser l'échantillonnage du Câble de 25 pieds 1 2818 Téflon Kit de connexion 1 2186 127 Pièces et accessoires de rechange 10.1 Pièces de rechange Description Quantité Numéro d'article 3/8 po, 10 pieds 1 921 Tuyauterie téflon doublée, 3/8 po, 25 pieds 1 922 Tuyauterie téflon doublée, 3/8 po, 100 pieds Tuyauterie téflon doublée, 1 925 Tuyau d'admission en vinyle, 3/8 po, 25 pieds 1 920 Tuyau d'admission en vinyle, 3/8 po, 100 pieds 1 923 1 924 Tuyau d'admission en vinyle, 8 po, 500 pieds 128 Pièces et accessoires de rechange 10.2 Bac/plaque de bouteilles, accessoires d'échantillonnage complexe/multiple Référence Echantillo nneur Composite multi-bout eille Bouteill e Manette de fermeture de bouteille pleine Portoir multitubes Tube d'extensio n Plateau de bouteille et positionneur Arrêtoir Distributeu r 2,5 gal. de verre 6559 8847 8838 3527 S.O. S.O. S.O. 2,5 gal. de silicium polycristalli n 1918 8847 8838 3527 S.O. S.O. S.O. 5,5 gal. de silicium polycristalli n 6494 8847 8838 S.O. S.O. S.O. S.O. (24) 1 l de silicium polycristalli n 737 S.O. S.O. S.O. 1511 1322 8841 (24) 350 ml de verre 732 S.O. S.O. S.O. 1511 1056 8841 (8) 2,3 l de silicium polycristalli n 657 S.O. S.O. S.O. 1511 1322 8842 (8) 1,9 l de verre 1118 S.O. S.O. S.O. 1511 1322 8842 (4) 2,5 gal. de silicium polycristalli n 2315 S.O. S.O. S.O. S.O. S.O. 8843 (4) 2,5 2317 S.O. S.O. S.O. S.O. S.O. 8843 (2) 2,5 gal. de verre 2318 S.O. S.O. S.O. S.O. S.O. 8843 (2) 2,5 gal. de silicium polycristalli n 2316 S.O. S.O. S.O. S.O. S.O. 8843 Type de bouteille 129 Pièces et accessoires de rechange 130 Section 11 Information de Contact HACH Company World Headquarters P.O. Box 389 Loveland, Colorado 80539-0389 U.S.A. Tel (800) 227-HACH (800) -227-4224 (U.S.A. only) Fax (970) 669-2932 [email protected] www.hach.com Repair Service in the United States: HACH Company Ames Service 100 Dayton Avenue Ames, Iowa 50010 Tel (800) 227-4224 (U.S.A. only) Fax (515) 232-3835 Repair Service in Canada: Hach Sales & Service Canada Ltd. 1313 Border Street, Unit 34 Winnipeg, Manitoba R3H 0X4 Tel (800) 665-7635 (Canada only) Tel (204) 632-5598 Fax (204) 694-5134 [email protected] Repair Service in Latin America, the Caribbean, the Far East, Indian Subcontinent, Africa, Europe, or the Middle East: Hach Company World Headquarters, P.O. Box 389 Loveland, Colorado, 80539-0389 U.S.A. Tel +001 (970) 669-3050 Fax +001 (970) 669-2932 [email protected] HACH LANGE GMBH Willstätterstraße 11 D-40549 Düsseldorf Tel. +49 (0)2 11 52 88-320 Fax +49 (0)2 11 52 88-210 [email protected] www.hach-lange.de HACH LANGE LTD Pacific Way Salford GB-Manchester, M50 1DL Tel. +44 (0)161 872 14 87 Fax +44 (0)161 848 73 24 [email protected] www.hach-lange.co.uk HACH LANGE LTD Unit 1, Chestnut Road Western Industrial Estate IRL-Dublin 12 Tel. +353(0)1 46 02 5 22 Fax +353(0)1 4 50 93 37 [email protected] www.hach-lange.ie HACH LANGE GMBH Hütteldorferstr. 299/Top 6 A-1140 Wien Tel. +43 (0)1 9 12 16 92 Fax +43 (0)1 9 12 16 92-99 [email protected] www.hach-lange.at DR. BRUNO LANGE AG Juchstrasse 1 CH-8604 Hegnau Tel. +41(0)44 9 45 66 10 Fax +41(0)44 9 45 66 76 [email protected] www.hach-lange.ch HACH LANGE FRANCE S.A.S. 33, Rue du Ballon F-93165 Noisy Le Grand Tél. +33 (0)1 48 15 68 70 Fax +33 (0)1 48 15 80 00 [email protected] www.hach-lange.fr HACH LANGE SA Motstraat 54 B-2800 Mechelen Tél. +32 (0)15 42 35 00 Fax +32 (0)15 41 61 20 [email protected] www.hach-lange.be DR. LANGE NEDERLAND B.V. Laan van Westroijen 2a NL-4003 AZ Tiel Tel. +31(0)344 63 11 30 Fax +31(0)344 63 11 50 [email protected] www.hach-lange.nl HACH LANGE APS Åkandevej 21 DK-2700 Brønshøj Tel. +45 36 77 29 11 Fax +45 36 77 49 11 [email protected] www.hach-lange.dk HACH LANGE AB Vinthundsvägen 159A SE-128 62 Sköndal Tel. +46 (0)8 7 98 05 00 Fax +46 (0)8 7 98 05 30 [email protected] www.hach-lange.se HACH LANGE S.R.L. Via Riccione, 14 I-20156 Milano Tel. +39 02 39 23 14-1 Fax +39 02 39 23 14-39 [email protected] www.hach-lange.it HACH LANGE S.L.U. Edif. Arteaga Centrum C/Larrauri, 1C- 2ª Pl. E-48160 Derio/Vizcaya Tel. +34 94 657 33 88 Fax +34 94 657 33 97 [email protected] www.hach-lange.es HACH LANGE LDA Av. do Forte nº8 Fracção M P-2790-072 Carnaxide Tel. +351 214 253 420 Fax +351 214 253 429 [email protected] www.hach-lange.pt HACH LANGE SP.ZO.O. ul. Opolska 143 a PL-52-013 Wrocław Tel. +48 (0)71 342 10-83 Fax +48 (0)71 342 10-79 [email protected] www.hach-lange.pl HACH LANGE S.R.O. Lešanská 2a/1176 CZ-141 00 Praha 4 Tel. +420 272 12 45 45 Fax +420 272 12 45 46 [email protected] www.hach-lange.cz HACH LANGE S.R.O. Roľnícka 21 SK-831 07 Bratislava – Vajnory Tel. +421 (0)2 4820 9091 Fax +421 (0)2 4820 9093 [email protected] www.hach-lange.sk HACH LANGE KFT. Hegyalja út 7-13. H-1016 Budapest Tel. +36 (06)1 225 7783 Fax +36 (06)1 225 7784 [email protected] www.hach-lange.hu HACH LANGE S.R.L. Str. Leonida, nr. 13 Sector 2 RO-020555 Bucuresti Tel. +40 (0) 21 201 92 43 Fax +40 (0) 21 201 92 43 [email protected] www.hach-lange.ro HACH LANGE 8, Kr. Sarafov str. BG-1164 Sofia Tel. +359 (0)2 963 44 54 Fax +359 (0)2 866 04 47 [email protected] www.hach-lange.bg HACH LANGE SU ANALİZ SİSTEMLERİ LTD.ŞTİ. Hilal Mah. 75. Sokak Arman Plaza No: 9/A TR-06550 Çankaya/ANKARA Tel. +90 (0)312 440 98 98 Fax +90 (0)312 442 11 01 [email protected] www.hach-lange.com.tr HACH LANGE D.O.O. Fajfarjeva 15 SI-1230 Domžale Tel. +386 (0)59 051 000 Fax +386 (0)59 051 010 [email protected] www.hach-lange.si ΗΑCH LANGE E.Π.Ε. Αυλίδος 27 GR-115 27 Αθήνα Τηλ. +30 210 7777038 Fax +30 210 7777976 [email protected] www.hach-lange.gr HACH LANGE E.P.E. 27, Avlidos str GR-115 27 Athens Tel. +30 210 7777038 Fax +30 210 7777976 [email protected] www.hach-lange.gr 131 Information de Contact 132 Index A Affichage à cristaux liquides .................................... 23 Alarmes Actions ............................................................. 110 Alarmes de point de consigne ......................... 111 Avertisseurs de mauvais fonctionnement ........ 110 Zone morte ...................................................... 111 Alarmes de point de consigne ............................... 111 Annulation programmée .......................................... 57 Arrêtoirs ................................................................... 36 B Barre de menu et barre d ......................................... 23 Batterie de la mémoire ........................................... 125 Batterie de mémoire .............................................. 104 Bouteille multiple ...................................................... 60 Bouteilles ........................................................... 36, 53 Butée du bras .......................................................... 41 C Calibrage Capteur d ........................................................... 94 Capteur de conductivité ..................................... 95 Capteur de pH ................................................... 90 capteur de pression immergée .......................... 82 Capteur de rH .................................................... 92 Capteur ultrasonique Downlook ........................ 79 calibrage 4-20 mA ........................................................... 107 Calibrage du capteur pH .......................................... 90 Capsules des prises ................................................ 20 Capteur d ................................................................. 94 Capteur de conductivité ........................................... 95 Calibrage ........................................................... 95 connexion .......................................................... 95 Programmation de température ........................ 95 Capteur de Ph programmation .................................................. 90 Capteur de pH connexion .......................................................... 88 Capteur de pression immergée ............................... 82 calibrage ............................................................ 82 connexion .......................................................... 82 programmation .................................................. 82 Capteur de Produit ................................................... 62 Capteur de rH Calibrage ........................................................... 92 calibrage de boîte de connexion ....................... 92 Capteur pour conductivité Calibrage de température .................................. 97 Programmation .................................................. 95 Capteur pour oxygène dissous Calibrage de température .................................. 94 Connexion ......................................................... 93 épaisseur de la membrane ................................ 94 programmation .................................................. 93 Programmation de la température ..................... 93 protecteur de câble ............................................ 93 Capteur rH boîte de connexion ............................................ 92 Capteur ultrasonique Downlook ............................... 79 Calibrage ........................................................... 79 connexion .......................................................... 79 Programmation .................................................. 79 Caractéristiques techniques ....................................... 5 Clavier ...................................................................... 22 Code d ..................................................................... 54 Codes d .................................................................. 104 Collecte d ................................................................. 55 Communications cellulaires ................................... 100 Conditions de mauvais fonctionnement ................. 110 Configuration de programmation de base ................ 51 Connecteurs d .......................................................... 44 contrôleur capot .................................................................. 17 Chauffage .......................................................... 18 Enlever et Ouvrir ............................................. 121 Corps de sonde ........................................................ 30 Crépine .................................................................... 33 D Débit en baud ........................................................... 99 Décharges électrostatiques ................................... 120 Déclenchement et Paramètres d ............................. 67 Desséchant interne ................................................ 125 Dispositifs de signalisation ..................................... 103 Distributeur Alignement de bras ........................................... 42 Installation ......................................................... 40 Distribution d ................................................60, 60, 60 E Echantillonnage Avancé Volume variable ................................................. 78 Echantillonnage avancé ........................................... 65 Eau de pluie ...................................................... 70 Echnatillonnage du point de consigne ............... 66 Intervalles variables ........................................... 77 Jeux de bouteilles programmées ...................... 73 Rendement spécial ............................................ 68 temps de début/arrêt ......................................... 69 Echantillonnage d .................................................... 38 133 Index P Echantillonnage de bouteille huit, 12, ou 24 ............ 38 Echantillonnage de bouteille unique ........................ 60 Echantillonnage de deux et quatre bouteilles .......... 38 Echantillonnage Proportionnel Programmé ............. 55 Echnatillonnage avancé Fin du Programme ............................................. 65 Inverser l ............................................................ 75 Emplacement d ........................................................ 28 Entrées analogiques .............................................. 112 Connexion ....................................................... 112 Programmation ................................................ 113 Panneau inférieur ................................................... 123 Pluviomètre .............................................................. 87 Connexion ......................................................... 88 Programmation .................................................. 88 Porte du réfrigérateur ............................................... 18 Premier Rinçage des Bouteilles ............................... 72 Prise auxiliaire .......................................................... 48 Profondeur du produit .............................................. 79 Programmation du capteur de rH ............................. 92 Protecteur de câble .................................................. 93 F R Face avant de .......................................................... 20 Fermeture de bouteille pleine .................................. 43 Raccords Auxiliaire ............................................................ 48 Raccords d ............................................................... 19 Réglage de niveau ................................................... 84 Relais d ......................................... 108, 109, 109, 110 Relances d ............................................................... 63 Remplacement de tube de pompe ......................... 118 Remplacement des fusibles ................................... 123 Retard de Programme ............................................. 54 Rinçages d ............................................................... 63 RS232 Connexion ......................................................... 99 Programmation .................................................. 99 H Hauteur du capteur .................................................. 80 I Installation du tuyau de la pompe ............................ 30 Interface de répartiteur ............................................ 49 L L ............................................................................... 23 Le clavier numérique ............................................... 22 Levée verticale ........................................................... 7 Ligne d ............................................................... 32, 33 Lubrification ........................................................... 115 M Maintenance .......................................................... 115 Modem Connexion ....................................................... 100 Programmation ................................................ 100 Module desséchant, interne ..................................... 23 Mot de passe ........................................................... 54 Moteur/Boîte d ....................................................... 125 N Nettoyage de l ........................................................ 115 Numéro de bouteille ................................................. 68 O option 4–20 mA ...................................................... 105 Option de 4-20 mA calibrage .......................................................... 107 Connexion ....................................................... 105 Programmation ................................................ 106 Option de Bippeur .................................................. 101 134 S Sélection de l’emplacement ..................................... 28 Statut ........................................................................ 51 T Tableau des utilitaires ............................................ 123 Temps constant, échantillonnage de volume variable . 57 Touche ON/OFF ...................................................... 22 Touches de fonction ................................................. 22 Touches programmables ......................................... 22 Tube de pompe Installation ................................................... 30, 33 Tube en vinyle .......................................................... 32 Tuyauterie d ............................................................. 53 U Unités de débit ......................................................... 57 UTD-II ...................................................................... 99 V Verrouillage du Programme ..................................... 54 Volume constant, Temps variable ............................ 56 Index Volume d .................................................................. 63 Volume de la bouteille ............................................. 53 Z Zone immergée/Capteur de vitesse ......................... 81 Installation ......................................................... 82 Zone immergée/capteur de vitesse Connexion ......................................................... 81 Programmation .................................................. 81 Zone morte ............................................................. 111 135 Index 136