Échantillonneur frigorifié tout climat Sigma 900 MAX

Transcription

Échantillonneur frigorifié tout climat Sigma 900 MAX
MAN026.77.90027
Échantillonneur frigorifié tout climat Sigma 900 MAX
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Juillet 2008, Edition 9
© Hach Company, 2002, 2003, 2004, 2006, 2008. Tous droits réservés. Imprimé aux États-Unis et en Allemagne
kW/kT
Visit http: //www.hach.com
Table des matières
Section 1 Caractéristiques ............................................................................................................... 5
Section 2 Généralités ....................................................................................................................... 13
2.1 Consignes de sécurité ............................................................................................................... 13
2.1.1 Interprétation des indications de risques .......................................................................... 13
2.1.2 Étiquettes de mise en garde ............................................................................................. 13
2.2 Zones dangereuses ................................................................................................................... 15
2.2.1 Introduction dans les espaces confinés ............................................................................ 15
2.2.2 Définition de espace confiné............................................................................................. 15
2.2.3 Industry Canada & FCC PART 15, Limites Class "A" ....................................................... 16
Section 3 Introduction ..................................................................................................................... 17
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
Capot ducontrôleur .................................................................................................................... 17
Batterie d'alimentation de secours en option ............................................................................. 18
Radiateur du compartimentdu contrôleur................................................................................... 18
Porte du compartimentde réfrigération ...................................................................................... 18
Raccords d'interface .................................................................................................................. 19
3.5.1 Capsules des prises.......................................................................................................... 20
3.6 Face avantde ............................................................................................................................. 20
3.6.1 Description duclavier......................................................................................................... 22
3.6.2 Affichage à cristaux liquides ............................................................................................. 23
3.6.3 L'indicateur d'humidité interne .......................................................................................... 23
Section 4 Installation........................................................................................................................ 25
4.1 Déballage de l’instrument .......................................................................................................... 25
4.2 Installation de l'échantillonneur.................................................................................................. 28
4.3 Placer le tuyau de la pompe dans le corps de sonde ............................................................... 30
4.3.1 Fixer la ligne d'admission................................................................................................. 32
4.3.2 Installation de la ligne d'admission et de la crépine ......................................................... 33
4.4 Préparation de de l'échantillonneur ........................................................................................... 35
4.4.1 Nettoyez les bouteilles de l'échantillon ............................................................................. 35
4.4.2 Installation de bouteille unique.......................................................................................... 35
4.5 Sélection des configurations de bouteille et de l'arrêtoir............................................................ 36
4.6 Installation des bouteilles........................................................................................................... 38
4.6.1 Echantillonnage d'une bouteille ........................................................................................ 38
4.6.2 Echantillonnage de deux et quatre bouteilles ................................................................... 38
4.6.4 Echantillonnage de vingt quatre bouteilles ....................................................................... 40
4.7 Installation du distributeur ......................................................................................................... 40
4.7.1 Alignement de bras de distributeur ................................................................................... 42
4.8 Installation du dispositif de fermeture de bouteille pleine .......................................................... 43
4.9 Branchements électriques ......................................................................................................... 44
4.9.1 Installation de l'alimentation secteur (CA)......................................................................... 45
4.10 Prise auxiliaire de l'identification de la broche ......................................................................... 48
4.10.1 Interface de répartiteur.................................................................................................... 49
Section 5 Paramètre de programmation de base ...................................................................... 51
5.1 Mode sous tension initial............................................................................................................ 51
5.2 Configuration de programmation de base.................................................................................. 51
5.3 ÉchantillonnageAvancé ............................................................................................................. 65
Section 6 Configuration du capteur ............................................................................................. 79
6.1 Capteur ultrasonique Downlook................................................................................................. 79
6.2 Connexion du capteur ultrasonique Downlook .......................................................................... 79
6.2.1 Programmation: Capteur ultrasonique Downlook ............................................................. 79
6.2.2 Calibragede capteur ultrasonique Downlook .................................................................... 79
6.3 Zone immergée/Capteur de vitesse........................................................................................... 81
1
Table des matières
6.3.1 Programmation de la zone immergée/capteur de vitesse .................................................81
6.4 Capteur de pression immergée ..................................................................................................82
6.4.1 Connexion du détecteur de niveau immergé.....................................................................82
6.4.2 Programmation du capteur de pression immergée ...........................................................82
6.4.3 Calibrage du capteur de pression immergée.....................................................................82
6.5 Capteur thermique......................................................................................................................84
6.5.1 Programmation du capteur thermique ...............................................................................85
6.5.2 Calibrage du capteur thermique ........................................................................................85
Section 7 Installation d'un dispositif facultatif ...........................................................................87
7.1 Pluviomètre ................................................................................................................................87
7.1.1 Programmation du pluviomètre .........................................................................................88
7.2 Capteur de pH ............................................................................................................................88
7.2.1 Connexion de le capteur de pH .........................................................................................88
7.2.2 Programmation du capteur de pH .....................................................................................90
7.2.3 Calibrage du capteur depH................................................................................................90
7.3 Capteur de rH.............................................................................................................................91
7.3.1 Connexion du capteur de pH.............................................................................................91
7.3.2 Programmation du capteur de rH ......................................................................................92
7.3.3 Calibrage de la Capteur de rH...........................................................................................92
7.4 Capteur pouroxygène dissous....................................................................................................93
7.4.1 Connexion de Capteur pour oxygène dissous...................................................................93
7.4.2 Programmation de Capteur pour oxygène dissous ...........................................................93
7.4.3 Programmation de la température du capteur pour oxygène dissous...............................93
7.4.4 Calibrage de Capteur d'oxygènedissous...........................................................................94
7.5 Capteur de conductivité..............................................................................................................95
7.5.1 Connexion du capteur deconductivité ...............................................................................95
7.5.2 Programmation du capteurpour conductivité.....................................................................95
7.5.3 Programmation de la température de conductivité............................................................95
7.5.4 Calibrage du capteurde conductivité ................................................................................95
Section 8 Configuration de la communication ...........................................................................99
8.1 Câble RS232 ..............................................................................................................................99
8.1.1 Connexion RS232 .............................................................................................................99
8.1.2 Programmation RS232 ......................................................................................................99
8.2 Modem .....................................................................................................................................100
8.2.1 Connexion par modem ....................................................................................................100
8.2.2 Programmation du modem ..............................................................................................100
8.3 Option 4–20 mA ......................................................................................................................105
8.3.1 Programmation de 4–20 mA............................................................................................106
8.3.2 Calibrage de 4–20 mA.....................................................................................................107
8.4 Relais d'alarme.........................................................................................................................108
8.4.1 Connexion des relais d'alarme ........................................................................................109
8.4.2 Relais d'alarme: Programmation .....................................................................................110
8.5 Entrées analogiques.................................................................................................................112
8.5.1 Connexion des entrées analogiques ...............................................................................112
8.5.2 Programmationdes entrées analogiques.........................................................................113
Section 9 Maintenance ...................................................................................................................115
9.1 Nettoyage de l'échantillonneur .................................................................................................115
9.1.1 Nettoyage du réfrigérateur...............................................................................................115
9.1.2 Nettoyage du boîtier de contrôle de commande..............................................................115
9.1.3 Nettoyez les bouteilles de l'échantillon............................................................................115
9.1.4 Aucune lubrification n'est requise....................................................................................115
9.2 Ajustement de la porte de compartiment de la réfrigération (AWRS uniquement)...................116
2
Table des matières
9.3 Compresseur et réfrigérant du réfrigérateur ............................................................................ 116
9.4 Maintenance du tuyau de pompe............................................................................................. 117
9.4.1 Durée de vie de la tuyauterie .......................................................................................... 117
9.4.2 Replacement du tuyau de pompe ................................................................................... 118
9.5 Remplacement de la tuyauterie du bras de distributeur .......................................................... 119
9.6 Mises à niveau, réparations, maintenance générale ............................................................... 120
9.6.1 Considérations sur les décharges électrostatiques (ESD).............................................. 120
9.7 Eléments de la maintenance interne........................................................................................ 120
9.8 Enlever et ouvrir de le contrôleur ............................................................................................. 121
9.9 Réinstallation du panneau inférieur ......................................................................................... 123
9.10 Information sur le remplacement des fusibles ....................................................................... 123
9.11 Moteur/boîte d'engrenages .................................................................................................... 125
9.12 Module desséchant interne.................................................................................................... 125
9.13 Batterie de la mémoire........................................................................................................... 125
9.14 Régler le disjoncteur de nouveau .......................................................................................... 125
Section 10 Pièces et accessoires de rechange ....................................................................... 127
10.1 Pièces de rechange ............................................................................................................... 127
10.2 Bac/plaque de bouteilles, accessoires d'échantillonnage complexe/multiple ........................ 129
Section 11 Information de Contact ............................................................................................. 131
Index.................................................................................................................................................... 133
3
4
Section 1
Caractéristiques
Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans
préavis.
Généralités
Dimensions
Hauteur (couvercle fermé): 130 cm (51 po)
Hauteur (couvercle ouvert): 180 cm (71 po)
Largeur: 76 cm (30 po)
Profondeur: 81 cm (32 po)
Masse 86 kg (190 lb)
Se référer à Figure 1 à la page 12.
Enceinte
Polyéthylène basse densité avec inhibiteur UV. Enceinte
conforme aux normes IP 24.
Température ambiante
As varie de: 0 à 50 ºC
Avec une batterie de secours AC: de 0 à 40 ºC (32 à 104 ºF)
Avec un radiateur du compartiment du coffret de commande
optionnel: -40 à 50 °C (de -40 à 122 °F)
Avec une batterie de secours AC et un radiateur du
compartiment du coffret de commande: -15 à 40 ºC
(de 5 à 104 ºF)
Temps de récupération
La température de l'échantillonneur redescend à 4 °C en
5 minutes après que la porte a été maintenue ouverte
pendant une minute dans un milieu ambiant de 24 °C (75 °F)
au cours d'un cycle de refroidissement actif.
Temps de tirage
La température de l'air chute de 24 ºC (75 ºF) à 4 ºC (39 ºF)
en 20 minutes (caractéristique).
Système thermique
Compresseur/condenseur monté au dessus, avec
condenseur à refroidissement par air pulsé; évaporateur à
plaques enveloppantes sur 3 côtés; isolation en mousse
rigide; un thermostat contrôlé par microprocesseur maintient
les échantillons liquides à 4 °C (±1 °C); sans givre; joint de
porte à compression; le condenseur refroidi par air est
protégé contre la corrosion par une résine époxyde de qualité
alimentaire; tous les tuyaux en cuivre exposés sont isolés
pour éviter la condensation.
Environnement d’exploitation
Catégorie d'installation II
Niveau de pollution 2
Altitude 2000 m
Alimentation électrique nécessaire
115 V c.a., 60 Hz, 4,2 A ou 6,4 A avec radiateur du
compartiment du coffret de commande optionnel.
230 V c.a., 50 Hz, 2,7 A ou 4,1 A avec radiateur du
compartiment du coffret de commande optionnel.
Batterie de secours AC optionnel
Pompe/Coffret de commande uniquement: batterie
rechargeable d'accumulateurs au plomb et à électrolyte
gélifié de 7 ampère-heure qui alimente automatiquement
après une coupure d'électricité. Le chargeur d'entretien
incorporé permet de garder la batterie pleine.
Batterie interne
Trois batteries alcalines AA maintiennent la logique de
programme et l'horloge en temps réel pendant cinq ans.
Tableau de commande
21 touches du clavier à commutateur tactile avec 4 touches
programmables à fonctions multiples; 8 lignes x 40
caractères alphanumériques, affichage à éclairage arrière
avec graphisme crytal-liquide. Programme contrôlé par
menu/auto-encourageant.
5
Caractéristiques
Journalisation des données
Enregistre l'heure et la date de lancement du programme,
conserve jusqu'à 400 heures/dates des prélèvements
d'échantillons, toutes les entrées des programmes, statut
opérationnel y compris le nombre de minutes ou d'impulsion
pour le prochain échantillon, numéro de bouteilles, nombre
d'échantillons prélevés, nombre restant, numéro
d'identification de l'échantillon, et les données consignées
(i.e. niveau, débit, pH, température d'écoulement,
température d''echantillon du compartiment frigorifique, rH,
pluie, et toute donnée consignée externe - jusqu'à 7 chaînes
externes). En outre, jusqu'à 200 événements sont connectés,
y compris les conditions d'alarme, les événements
exécuter/arrêter du programme, etc.
Point de consigne du déclencheur de l'échantillon
Lorsqu'il est pourvu d'un débitmètre incorporé,
pH/température/mètre de rH, conductivité et/ou d'options de
contrôle d'OD... L'échantillonnage peut être provoqué par une
condition inattendue lorsque les limites du champ de
sélection sont supérieures. Concurrent avec la routine
d'échantillonnage normal, le produit d''echantillon est déposé
dans la/les "bouteille(s) qui pose(nt) problème".
Modes d'échantillonnage
Temps des multi-bouteilles, Débit des multi-bouteilles, Temps
des multi-bouteilles composites, Débit des multi-bouteilles
composites, temps composite, Débit composite, Débit avec
interrupteur de dérogation de temps, Intervalle variable,
Démarrer/arrêter, et activation de niveau.
Retard de programme
Trois formats: (1) 1-9.999 minutes ou impulsion de débit
impulsion de débit par progression d'une unité (2) heure/date
du démarrage de l'échantillonneur programmable, et (3)
heure/jour programmable de la semaine.
Caractéristiques du compresseur
Modèles de 115 V CA: protection thermique contre la
surcharge à 115 °C, 7,1 ampères rotor bloqué.
Modèles de 230 V CA: protection thermique contre la
surcharge à 120 ºC, courant de pointe pour le démarrage de
7,6 A.
Compresseur / radiateur renforcent la protection
Contrôleur: fusible de montage de circuits 5 A DC.
Modèles 115 V c.a: disjoncteur de 7,5 A.
230 V c.a: disjoncteur de 5,0 A.
Diagnostic
Il teste le clavier, l'afficheur, ROM, la pompe et le distributeur.
Verrouillage du programme
La protection du code d'accès empêche l'altération.
Communications
Mémoire EEPROM
Via RS232. Permet la mise à niveau du logiciel intégré dans
le champ.
Interface en série
RS232 compatible; permet la collection des données
stockées sur le terrain.
Modem (facultatif)
14400, V.32 bis, V.42, MNP2-4 correction d'erreurs. V.42 bis
MNP5 compression de données.
MNP10-EC Protocole Cellulaire.
Capacité de la bouteille d'échantillon
Capacité de la bouteille
6
(24) bouteilles de 1-l en polyéthylène et/ou bouteilles de
350 ml en verre. (8) bouteilles de 2,3-l en polyéthylène et/ou
bouteilles de 1,9-l en verre (4) 2,5-gal. en polyéthylène et/ou
2½-gal bouteilles en verre (2) 3-gal. en polyéthylène et/ou
2½-gal. bouteilles en verre, (1) 5,5-gal. en polyéthylène.
Caractéristiques
Certifications
Amérique du Nord
IEC
Répertorié par cETLus - Conforme à UL 61010-1, certifié
conforme à CSA C22.2. No. 61010-1
IEC 61010-1 (sécurité), CISPR 11 (émissions RF de
Classe A)
Caractéristiques de l'échantillonneur
Programmes multiples
Conserve jusqu'à cinq programmes d'échantillonnage
différents.
Cascade
Permet l'utilisation combinée des deux échantillonneurs. En
d'autres termes, le premier échantillonneur une fois à la fin de
son programme lance le deuxième.
Echantillonnage inattendue
Lorsqu'il est pourvu d'un débitmètre incorporé,
pH/température/mètre de rH, conductivité et/ou d'options de
contrôle d'OD... L'échantillonnage peut être provoqué par une
condition inattendue lorsque les limites du champ de
sélection sont supérieures, le produit d'échantillon est déposé
dans la/les "bouteille(s) qui pose(nt) problème." peut
également être provoqué par un déclencheur externe.
Sortie de statut
Attire l'attention de l'opérateur sur la batterie principale faible,
batterie de mémoire faible, entrées enfichées, bras de
distributeur bloqué, échantillons prélevés et échec de purge.
Arrêt automatique
Mode Bouteilles Multiples: après un tour complet du bras de
distribution (sauf si le mode Continu est sélectionné). Mode
composite: après que le nombre prévu d'échantillons ait été
livré au récipient composite (de 1 à 999 échantillons), ou une
fois que le récipient est plein.
Volume d’échantillon
Programmé en millilitres, dans un ml par paliers de 10 à
9.999 ml.
Répétablilité du volume de l'échantillon
±5% caractéristique
Echnatillonnage proportionnel au temps: Format: A
sélectionner en unité de progression simple de 1 à 9.999
minutes pour les progressions d'une minute.
Intervalle entre les échantillons
Multiplex (Mode bouteilles Multiples)
Débit de l'échantillonnage proportionnel: Volume continue,
temps variable(CVVT): 1–9999 unités de débit-volume, où les
unités constituent tout ce qui a été conçu dans l'option débit
incorporée ou 1–9999 impulsions du débitmètre
externe(fermeture de contact momentanée 25 m/sec ou 5–12
V DC d'impulsion; interface optionnelle de 4–20 mA)
Débit de l'échantillonnage proportionnel: Temps constant,
Volume variable (CTVV):
Format: 999: 00 h: mn. Sélection en 1 minute par paliers de 1
à 59.940 minutes.
La programmation permet plusieurs échantillons par
bouteilles et/ou des multi-bouteilles par prélèvement
d'échantillon.
Pompe et crépine de l'échantillon
Pompe de l'échantillon
Double rouleaux péristaltiques à grande vitesse, avec un tube
de pompe en caoutchouc de silicone de qualité médicinale de
diamètre intérieur 3/8" et de diamètre extérieur 5/8".
Corps de pompe
Résistant aux chocs/à la corrosion, Delrin® renforcé à la fibre
de verre
Relevage vertical
27 pieds au maximum
Vitesse de transport de l'échantillon
2 pi/s au minimum pour une levée verticale de 15 pieds dans
un 3/8" tube d'admission à diamètre intérieur
7
Caractéristiques
Débit de pompe
60 ml/sec pour une levée verticale de 3 pieds dans un 3/8"
ligne d'admission à diamètre intérieur
Capteur de liquide
Non-mouillé, sans contact, ultrasonique
Purge d'admission
Air purgé automatiquement avant et après chaque
échantillon; la durée compense automatiquement la variation
des longueurs des lignes d'admission
Boîtier de pompe/du coffre de commande
Moulure par injection en ABS antichoc; submersible, étanche,
étanche aux poussières, résistante à la corrosion et au froid
Horloge interne
Indique le temps réel et la date; 0.007% d'exactitude de base
de temps.
Echantillon manuel
Lance un prélèvement d'échantillons différent du programme
en cours.
Rinçage d'admission
La ligne d'admission est automatiquement rincé avec le
produit original 0 à 3 rinçages, avant chaque échantillon.
Retransmissions d'admission
Le cycle de prélèvement des échantillons reprend
automatiquement 0–3 fois si l'échantillon n'est pas obtenu au
premier essai.
Tuyauterie d'admission
¼” et un diamètre intérieur vinyle de 3/8" ou un diamètre
intérieure de3/8 en polyéthylène doublé de Téflon avec un
couvercle extérieur protecteur.
Crépines d'admission
Choix de Téflon® et 316 constructions inoxydables, et tous
les 316 aciers inoxydables en taille normal et au profil bas
pour les applications par petits fonds.
8
Caractéristiques
Options préinstallées
pH/température/mètre rH
Contrôle/diagraphie
Champ de sélection pour noter le pH/température ou rH
séparément de l'opération de l'échantillonneur ou pour
contrôler le prélèvement d'échantillons en réponse au volume
excédant les points de consigne haut/bas.
pH/sonde de température
Stabilisé en température; corps en plastique ABS résistant
aux chocs.
Combinaison de l'électrode avec jonction poreuse Teflon®
Plage de mesure
0 à 14 pH, -10 à 105 °C
Températures de fonctionnement
-18 à 80 °C (0 à 176 °F)
Dimensions
1,9 cm de diamètre ¥ 15,2 cm de long (0,75 po ¥ 6 po) avec
1,9 cm (0,75 po) Extrémité du câble mpt.
Appareil de mesure de l'oxygène dissous
Contrôle/diagraphie
Champ de sélection pour noter l'oxygène séparément de
l'opération de l'échantillonneur ou pour contrôler le
prélèvement d'échantillons en réponse au volume excédant
les points de consigne haut/bas.
Méthode de mesure
Galvanique
Capteur
Stabilisé en température; corps en polypropylène résistant
aux chocs.
Plage de mesure
de 0 à 20 mg/l
Résolution
0,01 mg/l
Précision
±3% de lecture or 0,1 mg/l
Températures de fonctionnement
0 à 50 °C (32 à 122 °F)
Dimensions
1,7 mm de diamètre ¥ 15,7 cm de long (0,65 po ¥ 6.25 po)
avec 1,9 cm (0,75 po)
Conductimètre
Contrôle/diagraphie
Champ de sélection pour noter la conductivité séparément de
la connexion de l'échantillonneur ou pour contrôler le
prélèvement d'échantillons en réponse au volume excédant
les points de consigne haut/bas
Capteur
Stabilisé en température; corps en polypropylène résistant
aux chocs.
Plage de mesure
0 à 20 ms/cm
Résolution
0,01 ms/cm ou 1 ms/cm
Précision
±2% de lecture ou 0,01 ms
Températures de fonctionnement
0 à 50 °C (32 à 122 °F)
Dimensions
1,7 cm de diamètre ¥ 15,2 cm de long (0,67 po x 6 po) avec
1,9 cm (0,75 po) bout de câble mpt
Entrée pluviomètre
Généralités
A utiliser avec un pluviomètre à augets basculeurs. Le
programme de l'échantillonneur peut être lancé sur le taux de
précipitations optionnel sur le terrain. L'échantillonneur
enregistre les données de pluies. Chaque extrémité de micro
tube = 0,25 mm (0,01 po) de pluie.
Sortie 4–20 mA
Généralités
Jusqu'à 2 tensions de sortie disponibles. Désignable par
l'utilisateur.
9
Caractéristiques
Charge résistive maximale
600 ohms
Tension de sortie
24 V DC—charge nulle
Tension d'isolation
Entre le débitmètre et 4–20 mA de sortie—2500 V c.a. Entre
les deux sorties 4–20 mA—1500 V c.a.
Relais d'alarme
Généralités
Quatre relais en forme C, de 28Vrms, 5A maximum. Lorsque
les valeurs d'alarme désignées par l'utilisateur sont
déterminées, l'alarme est provoquée en ± 1% de l'erreur
totale.
Capteur ultrasonique Downhook de 40 kHz
Précision
0,003 m (±0,01 pi.)
Intervalle maximal
3,35 m (11 pieds) avec un intervalle de mesure de 3,05 m
(10 pieds)
Zone morte
38 cm (15 pouce) maximum, qui s'auto réduit
Matériaux
Boîtier PCV avec fenêtre acoustique en Burna-N
Câble
4 conducteurs avec câble porteur en acier
inoxydable incorporé
Détecteur de profondeur immergé
Matériaux
316 corps en acier inoxydable avec diaphragme en titane
Câble
Câble de capteur en polyuréthane avec ouïe d’aération.
Longueur du câble
7.6 m (25 pi.) standard
Dimensions du capteur
2.54 x 17.2 cm (1 x 6.75 pouces) Surface frontale de la
sonde: 0, 875 po équerré
Erreur de température
2,5 lb/po²; 0.004 à 5.75 pieds ± 0.006 pieds par degrés F
Niveau admissible maximum
6x plus que la pression
Plage de températures de fonctionnement
0 à 71 °C (32 à 160 °F)
Intervalle du thermocompensé
0 à 36 °C (32 à 96 °F)
Admission d’air
Référence de la pression atmosphérique protégée contre
la déshydratation.
Zone immergée/capteur de vitesse
Mesure de la profondeur
Method (Méthode)
Capteur de pression avec diaphragme en acier inoxydable.
Plage de mesures
de -1,52 à 6,10 m/s (de -5 à 20 pi/s)
Profondeur admissible maximale
3x plus que la pression
Température ambiante
Intervalle de température de fonctionnement: 0 à 70 ºC
(32 à 158 ºF)
Intervalle de température de niveau de compensation:
0 à 70 ºC (32 à 158 ºF)
Remarque: Pour les températures au-delà de 40 ºC (104 ºF),
ajouter 0.3 cm /degré C (0.03 po / degré F)
Erreur de profondeur provoquée par la vitesse
Compensation basée sur la géométrie des tuyaux et la
vitesse du débit
Mesure de la vitesse
Method (Méthode)
Doppler ultrasonique
Transducer_type
Cristaux jumeaux piézoélectriques de 1 MHz
Intervalle recommandé
-1.52 à 6.10 m/s (-5 to 20 pi/s)
Profondeur de la vitesse
2 cm (0,8 pouce) minimale, caractéristique
10
Caractéristiques
Généralités
Matériaux
Plastique Noryl® avec enrobage époxydique
Consommation électrique
Inférieure ou égale à 1,2 W avec 12 V c.c.
Températures de fonctionnement
0 à 70 °C (32 à 158 °F)
Admission d’air
Référence de la pression atmosphérique protégée contre la
déshydratation.
Câble
Câble en uréthane avec ouïe d’aération.
Longueur: 9, 15, 23 et 30,5 m (30, 50, 75 et 100 pieds)
Diamètre: 0.91 cm (0.36 po.)
Dimensions
2.3 x 3.8 x 13.5 cm (0.9 x 1.5 x 5.31 pouces)
11
Caractéristiques
Figure 1 Dimensions de l'échantillonneur
12
Section 2
Généralités
2.1 Consignes de sécurité
Veuillez lire attentivement ce manuel dans sa totalité avant de déballer, installer, ou faire
fonctionner cet instrument. Prêter une attention particulière à toutes les instructions sur
les avertissements et les dangers. le non respect de ces instructions pourrait causer des
préjudices sérieux chez l'opérateur ou des dégâts sur l'équipement.
Pour assurer la protection fournie par ce matériel, ne pas utiliser ou ne pas installer ce
matériel de n'importe quelle façon autre que celle qui est spécifiée dans le manuel.
2.1.1 Interprétation des indications de risques
DANGER
Indique une situation potentiellement ou immédiatement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION
Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures
mineures ou modérées.
NOTER
les informations qui exigent une considération particulière.
2.1.2 Étiquettes de mise en garde
Lire toutes les étiquettes et toutes les informations apposés sur l’instrument. Des
personnes peuvent se blesser et le matériel peut être endommagé si les instructions ne
sont pas respectées. Si un symbole ‘danger’ ou ‘attention’ se trouve sur l’instrument, une
explication en est donnée dans le manuel.
13
Généralités
Lorsque ce symbole est présent sur l'appareil, il se reporte au manuel d’instructions pour obtenir des
informations relatives au fonctionnement et/ou à la sécurité .
Lorsque ce symbole apparaît sur la clôture ou la barrière d'un produit, il indique qu'un risque de choc
électrique et/ou d'électrocution existe et indique que seul les personnes qualifiées à travailler avec des
tensions dangereuses devraient ouvrir la clôture ou enlever la barrière.
Ce symbole, lorsqu’il figure sur le produit, identifie l’emplacement d’un fusible ou d’un dispositif de
limitation du courant.
Ce symbole, lorsqu’il figure sur le produit, indique que l’élément repéré peut être chaud et que des
précautions doivent être prises avant de le toucher.
Ce symbole, lorsqu’il figure sur les produits, désigne la présence de périphériques sensibles à la
décharge électrostatique et indique que des mesures doivent être prises pour éviter de
les endommager.
Ce symbole, lorsqu’il figure sur le produit, désigne un risque de blessure chimique et indique que
seules les personnes qualifiées et formées pour travailler avec les produits chimiques doivent
manipuler les produits chimiques ou procéder à des travaux de maintenance sur les systèmes de mise
à disposition de produits chimiques associés à l’équipement.
Ce symbole, s'il est marqué sur le produit, indique qu'il est indispensable de se protéger les yeux.
Ce symbole, lorsqu’il est apposé sur le produit, indique l’emplacement du raccordement de mise à
la terre.
Ce symbole, s'il figure sur le produit, il indique un risque d'étranglement. Tenir les mains et les doigts
à l'abri.
Ce symbole, lorsqu'il est apposé sur le produit, indique que l'élément doit être protégé contre toute
infiltration de liquide.
Ce symbole, s'il apparaît sur le produit, indique un risque de contamination biologique à partir des
échantillons.
Une formation et une vigilance de l'utilisateur / opérateur sont nécessaires si les échantillons peuvent
présenter un risque de contamination biologique.
Ce symbole, lorsqu'il est apposé sur le produit, indique un risque possible lors du levage.
14
Généralités
2.2 Zones dangereuses
L'échantillonneur frigorifié tout climat Sigma 900 MAX ne doit pas être utilisé dans des
zones dangereuses tel que le spécifiés le Code national de l'électricité.
ATTENTION
Certains produits Sigma sont conçus et certifiés pour l’installation dans des zones
dangereuses comme indiqué par le Code national de l'électricité. De nombreux
produits Sigma ne sont cependant pas adaptés pour être utilisés dans des zones
dangereuses. Les personnes en charge de l’installation des produits dans des
lieux dangereux ont l’obligation de déterminer l’adéquation du produit par rapport
à l’environnement. En outre, afin d’assurer la sécurité, l’installation de l'appareil
dans les zones dangereuses doit être effectuée selon les caractéristiques du
schéma de contrôle du fabricant. Toute modification de l'appareil ou une
installation non recommandée peut conduire à des préjudices constituant un
danger de mort et/ou des dégâts sur les installations.
Remarque importante: L'information suivante est apportée afin d'aider les utilisateurs
des échantillonneurs frigorifiés Sigma SD900, échantillonneurs frigorifiés tout climat
Sigma SD900, échantillonneurs 900MAX sur les dangers et les risques liés à l'accès à
des espaces confinés.
2.2.1 Introduction dans les espaces confinés
La dernière décision de OSHA relative au CFR 1910.146, l'autorisation requise pour les
espaces confinés, est devenue obligatoire le 15 avril 1993. Cette nouvelle norme affecte
directement plus de 250.000 emplacements industriels aux Etats-Unis et a été créée pour
protéger la santé et la sûreté des ouvriers dans les espaces confinés.
2.2.2 Définition de espace confiné
Un espace confiné est un lieu ou une enceinte qui correspond ou qui peut directement
correspondre à l’une ou plusieurs des conditions suivantes:
•
Une atmosphère avec une quantité d'oxygène inférieure à 19,5% ou supérieure à
23,5% et/ou d'hydrogène sulfuré supérieure à 10 ppm (H2S)
•
Une atmosphère inflammable ou explosive en raison de la présence de gaz, de
vapeurs, de brumes, de poussières ou de fibres
•
Tout contact ou inhalation des matières toxiques peut entraîner des blessures, des
troubles de santé ou la mort
Les espaces confinés ne sont pas conçus pour l'occupation humaine. Ils ont une entrée
limitée et contiennent des risques connus ou potentiels. Des exemples des espaces
confinés incluent des trous de visite, des piles, des tubes, des cuves, des chambres
souterraines de commutation, et d'autres endroits semblables.
Les procédures de sécurité standard doivent toujours être respectées avant l’accès à des
espaces confinés et/ou à des lieux où des gaz, des vapeurs, des brumes, des poussières
ou des fibres présentant un danger peuvent être présents. Avant d'accéder à tout espace
confiné, vérifiez avec votre employeur les procédures liées à l'entrée dans un
espace confiné.
15
Généralités
2.2.3 Industry Canada & FCC PART 15, Limites Class "A"
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Le fonctionnement est
soumis aux deux conditions suivantes:
1. Ce dispositif peut ne pas entraîner des interférences dangereuses, et
2. Ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui
peuvent entraîner des opérations indésirées.
Les modifications de cet appareil qui n’ont pas été expressément approuvées par le
responsable de la conformité aux limites pourraient annuler l’autorité dont l’utilisateur
dispose pour utiliser cet équipement.
Cet appareil numérique de la classe A a été testé et respecte toutes les limites selon la
partie 15 des règles de la FCC. Ces limites ont pour but de fournir une protection
raisonnable contre les interférences néfastes lorsque l’équipement fonctionne dans un
environnement commercial. Cet équipement génère, utilise et peut irradier l'énergie des
fréquences radio et, s'il n'est pas installé ou utilisé conformément au mode d'emploi, il
peut entraîner des interférences dangereuses pour les communications radio. L’utilisation
de cet équipement dans un environnement résidentiel est capable de causer des
interférences néfastes, auquel cas l’utilisateur sera requis de corriger la situation a ses
frais. Les techniques suivantes visant é réduire les problèmes d'interférence sont
facilement appliquées.
1. Déconnecter cet équipement de sa source d'énergie afin de vérifier s'il s'agit bien de
la source des interférences.
2. Si cet équipement est connecté dans la même prise de courant que le dispositif avec
lequel il interfère, essayer une autre prise.
3. Déplacer cet équipement loin du dispositif qui reçoit les interférences.
4. Repositionnez l’antenne de réception du périphérique qui reçoit les interférences.
5. Essayez plusieurs des techniques ci-dessus à la fois.
16
Section 3
Introduction
L'échantillonneur est contenu dans un boîtier fait en polyéthylène à faible masse
volumique conçu pour les emplacements intérieurs et extérieurs. Aucune autre
enveloppe n'est requise. Le compresseur de réfrigération se trouve au-dessus de
l'échantillonneur pour éviter le sulfure d'hydrogène et tout autre action corrodante, gaz
plus lourds que l'air. Le microprocesseur dans le contrôleur de l'échantillonneur fait
fonctionner toutes les opérations de réfrigération et de chauffage sans dépendre des
thermostats mécaniques. Aucun ajustement du thermostat mécanique n'est requis. Tous
les paramètres, la configuration et les calibrages de température sont faits via le face
avant de.
3.1 Capot ducontrôleur
Le capot supérieur isolé et verrouillable protège le compartiment du contrôleur contre les
intempéries et les utilisations non autorisées. Un joint de pourtour solide protège
davantage contre l'environnement et les insectes. L'option de verrouillage (5697700) peut
être installée soit en usine soit sur le terrain. Le verrou peut être fermé lorsque la porte
est ouverte, et ne nécessite pas un cadenas (Figure 2).
Figure 2 Couvercle du contrôleur
1
Gâche sur le couvercle
3
Manette de verrouillage
2
Capot du contrôleur
4
Le verrou
17
Introduction
3.2 Batterie d'alimentation de secours en option
La batterie d'alimentation de secours est une batterie scellée de 12 V c.c. conçue pour
alimenter temporairement un échantillonneur en cas de panne de la source
d'alimentation normale. La charge de la batterie de secours est restaurée et maintenue
lors d'un fonctionnement normal de l'alimentation électrique c.a. de l'échantillonneur.
En cas de panne de courant, la batterie de secours en option fournira une alimentation
au contrôleur et permettra au programme d'échantillonnage de continuer à fonctionner.
La batterie de secours ne fournit aucune alimentation à l'enceinte réfrigérée. La
température de fonctionnement pour la batterie d'alimentation de secours est de
-15 à 40 ºC (5 à 104 ºF).
La batterie de secours peut être installée par l'usine ou par le client et est disponible en
deux modèles.
L'article numéro 5698200 est fourni avec un câble de sortie de 29 in. pour les
échantillonneurs réfrigérés tout climat SD900 et portables SD900.
3.3 Radiateur du compartimentdu contrôleur
Avertissement: risque d'incendie. Les modèles d’échantillonneurs AWR (Réfrigéré
tout temps) avec enceinte chauffée peuvent mettre le feu aux produits
inflammables et aux solvants de nettoyage. NE PAS utiliser de liquides ou de
produits inflammables pour nettoyer ou désinfecter l’échantillonneur ou tout
composant sous le capot de l’échantillonneur AWR. Avant de nettoyer quoi que ce
soit, couper l’électricité à l’échantillonneur AWR. Si le nettoyage du contrôleur de
l’échantillonneur et de la pompe ne peut pas être fait avec de l’eau,
l’échantillonneur doit être débranché et sorti de l'enceinte pour être nettoyé.
Attendre un temps suffisant pour que le coffret ou la pompe sèche avant de les
remettre en place dans l’échantillonneur. Ne pas essayer de nettoyer l'appareil de
chauffage du compartiment du contrôleur en l'aspergeant de liquides. Protéger
l'appareil de chauffage contre l'humidité, telle que la glace et la neige.
L'appareil de chauffage du compartiment du contrôleur en option offre plusieurs
avantages sous des climats froids:
•
Empêche le liquide résiduel de geler dans la pompe.
•
Le tuyau de pompe reste souple, prolongeant la durée de vie de la tuyauterie, des
rouleaux de pompe, du moteur et de la boîte de transmission.
•
Empêche l'accumulation de glace et de neige sur le capot.
•
Protège les composants électroniques et fonctionnels de l'affichage à cristaux liquides
contre les températures extrêmes.
Le radiateur du compartiment de commande est une option installée en usine qui doit
être spécifiée au moment de la commande.
3.4 Porte du compartimentde réfrigération
La porte avant verrouillable s'ouvre en appuyant sur le bouton rond qui se trouve au
centre du dispositif de fermeture. Lors de la fermeture de la porte, mettre le loquet en
position fermée pour assurer l'étanchéité de la porte. Deux clés sont fournies pour le
verrou de la porte.
Puisque le joint de la porte peut légèrement s'user avec le temps, une vis d'ajustement
est fournie pour permettre à la porte d'être serrée. Desserrer l'écrou de blocage avant
d'ajuster et serrer l'écrou de blocage une fois les ajustements faits (Figure 3).
18
Introduction
Figure 3 Clenche
1
Écrou de blocage
2
Vis d'ajustement de la tension de la porte
3.5 Raccords d'interface
Les raccords d'interface sont placés à la gauche du boîtier du contrôleur.
L'échantillonneur vient normalement avec quatre prises d'interface:
•
12 V c.c. (Puissance de sortie)
•
Auxiliaire (borne d'entrée/de sortie polyvalente)
•
(Porte d'accès de communication de série) RS232
•
(Port de contrôle thermique pour système de chauffage et de refroidissement)
En outre, l'échantillonneur peut être utilisé avec une grande variété de systèmes
optionnels notamment des détecteurs de niveau et de flux, pH/rH, OD, température,
conductibilité, Modem, boucle de courant de 4–20 mA, et trois entrées analogiques
supplémentaires de 4–20 mA ou de -4.0 Vc.c. à +4.0 V c.c.
Remarque: Tous les équipements alimentés sur secteur qui se branchent aux bornes du contrôleur
doivent être homologués NRTL.
19
Introduction
1
12 V dc
2
RS232
4
3
Thermal
AUX
Figure 4 Connecteurs du boîtier du contrôleur
1
12 V c.c.
3
Thermique
2
RS232
4
Auxiliaire
3.5.1 Capsules des prises
Les prises d'interface sont recouvertes de capsules de prise à simple pression. Ces
capsules protègent les goupilles des connecteurs de la saleté et de l'humidité et doivent
être fixées sur une prise qui n'est pas utilisée.
3.6 Face avantde
La face avant de l'échantillonneur comprend le clavier, affichage à Cristal liquide et
l'indicateur d'humidité du boîtier interne.
20
Introduction
Figure 5 Face avant du
1
Touches programmables
5
Touche Power OFF
2
Touche MODE MANUEL
6
Touche MENU PRINCIPAL
3
Touche EXÉCUTER/ARRÊTER
7
Barre d’état.
4
Touche Power ON
8
Barre de menu
21
Introduction
3.6.1 Description duclavier
Le clavier comprend le clavier numérique, les touches programmables et les touches de
fonction.
Le clavier numérique
Se trouvent sur le clavier numérique les chiffres de 0 à 9, une touche +/-, et une touche
pour les nombres décimaux.
Touches programmables
Les touches programmables sont des touches blanches à la gauche et la droite de
l'afficheur. L' apparition de chaque touches de fonction dépend de l'afficheur. La touche
n'est pas active lorsqu'aucune fonction n'apparaît sur l'afficheur. Les touches
programmables apparaissent sur l'afficheur et pointent la touche programmable
appropriée pour l'action.
Dans certain cas, dans le processus de programmation, un élément doit être sélectionner
de la liste. Les touches programmables à la droite de l'afficheur s'afficheront sous forme
de touches "haut" et "bas". Faire défiler de bas en haut la liste des sélections.
Touche ON/OFF
Appuyer sur ON pour allumer l'appareil. Un voyant vert va s'allumer pour indiquer que
l'appareil fonctionne. Pour éteindre l'appareil, appuyer sur OFF.
Touches de fonction
Trois touches de fonction sont utilisées lors du fonctionnement de l'échantillonneur
(Tableau 1 String). Ces fonctions sont des touches conçues pour permettre un accès
rapide. Il s'agit des touches blanches qui se trouvent juste au-dessus du
clavier numérique.
Tableau 1 String Descriptions des touches de fonctions
Menu Principal
C'est le point de départ à partir duquel l'on accède à d'autres points dans le programme. Appuyer sur la touche Menu
principal pendant la programmation pour revenir à la page du menu principal. L'action en cours est annulée si les
modifications ne sont pas validées.
Mode manuel
Contrôle manuellement l'opération de la pompe-échantillon et du bras du distributeur.
La touche programmable du DISTRIBUTEUR AVANCÉ: Déplace le bras du distributeur vers la bouteille choisie par
l'utilisateur. Est utilisé pour vérifier l'opération du distributeur ou lorsque le bras doit être repositionné s'il a été déplacé
manuellement.
La touche programmable d' ÉCHANTILLON INSTANTANÉ: Prendre un échantillon de la même manière que lors de
l'exécution d'un programme. Elle comprend tous les pré rinçages et les retransmissions d'échantillons, si ils sont
programmés.
La touche programmable du FONCTIONNEMENT DES OPÉRATIONS: Permet le contrôle manuel de la pompe dans le
sens avant et arrière. Une fois démarrée, appuyer sur une touche pour arrêter la pompe.
Exécuter/arrêter
Exécute (ou reprend) et arrête un programme en cours.
22
Introduction
3.6.2 Affichage à cristaux liquides
Tableau 2 String Affiche à CL
Barre de
menu
La barre de menu apparaît sur une bande noire située à l'extrémité supérieure de l'afficheur. L' heure et la
date sont écrites à l'extrémité supérieure gauche de la barre de menu. Le nom du menu en cours est écrit de
l'extrémité supérieure droite (Figure 5).
Barre d’état.
La barre d'état apparaît à l'extrémité inférieure de l'afficheur. L' apparition des modifications de la barre d'état
dépend de la fonction exécutée (Figure 5). L'angle inférieure gauche de la barre d'état indique si un
programme est terminé, en exécution, suspendu, ou prêt de démarrer. S'il n'est pas utilisé pendant le
processus de programmation, il disparaît. A droite en bas, les situations d'alarme telles que batterie de
mémoire faible, distributeur bloqué, etc. sont affichées. Se référer à section 8.4 à la page 108 pour la liste des
éventuelles alarmes. La barre d'état affiche également les options valides lorsque vous entrez dans certains
détails de programmation.
3.6.3 L'indicateur d'humidité interne
L'indicateur d'humidité du boîtier interne (2660) devient rose lorsque l'humidité du boîtier
interne dépasse 60%.
L'échantillonneur est doté d'un module desséchant interne (8849) qui absorbe toute
l'humidité contenue dans le boîtier lors du dernier assemblage. En mode normal, le
desséchant protège contre l'humidité condensée dans le boîtier pendant une longue
durée.
Ne remplacer le module desséchant interne que si l'indicateur devient rose. Se référer à
section 9.12 à la page 125 pour plus de détails.
23
Introduction
24
Section 4
Installation
DANGER
Cet appareil doit être installé par un technicien qualifié afin d'assurer la conformité
de l'alimentation électrique avec tous les codes applicables.
Danger
Risque d'explosion. L'échantillonneur réfrigéré et l'échantillonneur réfrigéré tout
temps ne sont ni certifiés, ni adaptés pour une utilisation dans des endroits
classés comme dangereux.
Danger
Risques potentiels d'explosion, d'incendie et chimiques. Cet échantillonneur est
conçu pour la collecte d'échantillons aqueux uniquement. La collecte
d'échantillons non aqueux peut endommager l'équipement et peut causer des
risques d'explosion, d'incendie ou chimiques.
L'échantillonneur 900MAX collecte automatiquement et préserve les échantillons de
produit. L'échantillonneur convient à la collecte de polluants conventionnels et toxiques et
de solides en suspension.
4.1 Déballage de l’instrument
Attention
Risque lors du levage (86 kg) (190 lbs). L'échantillonneur tout climat est très lourd
et pèse plus de 86 kg (190 lbs). Ne pas essayer de déballer, de transporter ou de
déplacer un échantillonneur sans disposer d'équipements suffisamment
appropries et de personnes pour le faire en toute sécurité. Ne pas oublier de
toujours soulever avec vos pieds et non avec votre dos. Les personnes avec des
antécédents de mal de dos ou des problème cardio-vasculaires ne devraient pas
essayer de déballer ou de soulever l'échantillonneur.
Retirer l'échantillonneur de son carton d'emballage et vérifier qu'il n'est pas endommagé.
Contacter le service client de Hach au 1-800-227-4224 si un élément manque ou
s'il est endommagé.
L'échantillonneur peut être configuré pour la collecte d'une bouteille simple ou de
bouteilles multiples. Les composants varient pour chaque configuration. Pour la collecte
d'une bouteille simple, se référer à Figure 6. Pour la collecte de bouteilles multiples,
se référer à Figure 7.
Vérifier que le bordereau d'emballage correspond aux éléments reçus. Les composantes
facultatives sont souvent placées à l'intérieur du boîtier pendant le transport.
25
Installation
Figure 6 Échantillonneuràbouteilleunique
1
Contrôleur
2
Support de tuyau (8838)
1
(3527)
6
Plaque amovible
7
Crampon de serrage (2x)
8
Raccord de tuyau
Tuyauterie d'admission, en vinyle ou doublée en téflon
3
Rallonge du tuyau
4
Vanne de conteneur plein (8847)
9
5
Bouteille d'échantillon
10 Crépine
1 Pas
26
utilisé avec le flacon de 21 litres (5,5 gallons)
Installation
Figure 7 Échantillonneuràbouteillesmultiples
1
Contrôleur
6
Plaque amovible
2
Ensemble distributeur
7
Crampon de serrage (2x)
3
Arrêtoir1
8
Raccord de tuyau
4
Bouteilles échantillons
9
Tuyauterie d'admission, en vinyle ou doublée en téflon
5
Plaque à bouteille (1511)
10 Crépine
1 Les
bouteilles de gaz requièrent un autre arrêtoir (1056) que celui qui est présenté dans la figure
27
Installation
4.2 Installation de l'échantillonneur
Risque d’incendie. Ce produit n'est pas conçu pour l'échantillonnage de liquides
inflammables. Ce produit n'est pas conçu pour des endroits dangereux, situés à
proximité de matières inflammables.
Lors de l'évaluation de l'emplacement, se référer aux directives ci-après et Figure 8.
•
Si le site se trouve dans un espace confiné, se reporter à section 2.2.1 à la page 15
pour des informations de sécurité.
•
Assurez-vous que le positionnement de l'appareil facilite l'accès à la prise
d'alimentation. La prise d'alimentation est le seul moyen de couper l'alimentation
de l'AWRS.
•
Assurez-vous que la température du site est comprise dans la plage de température
de fonctionnement indiquée pour l'échantillonneur.
•
Assurez-vous que le tube d'admission est aussi court que possible.
•
Augmentez la verticalité du tube d'admission, entre l'échantillonneur et la source
d'échantillon, de sorte que le tube se vide complètement. Il empêche la contamination
croisée des échantillons et au tubes d'être gelés.
Remarque: Voir Installation de la ligne d'admission et de la crépine à la page 33 les limites de
vitesse de transport et le relevage vertical maximum.
Remarque: Si les conditions du site ne permettent pas d'incliner le tube d'admission vers le bas ou
si la conduite est pressurisée, désactivez le capteur de liquide et étalonnez le volume de
l'échantillon.
•
Monter la crépine au milieu du jet de l'échantillonneur (pas près de la surface ou près
du fond) pour s'assurer qu'un échantillon représentatif est collecté.
•
Installer l'échantillonneur sur une surface horizontale.
•
Fixer l'enceinte AWRS sur sa surface de montage à l'aide des deux pattes
d'ancrage fournies et du matériel fourni par le client. L'instrument est livré avec
deux pattes d'ancrage déjà installées. Un kit contenant deux pattes
supplémentaires (6613100) peut être commandé en option si l'utilisateur souhaite
fixer les quatre coins de l'instrument. Référez-vous à Figure 9.
Remarque: Un boulon 3/8” ou un goujon (ou plus) peut être utilisé pour fixer chaque patte d'ancrage
sur la surface de montage.
•
Utiliser les pattes de nivellement pour ajuster le niveau de l'échantillonneur.
Tourner les pattes de nivellement dans le sens des aiguilles d'une montre pour
faire monter l'échantillonneur.
Le sol intérieur de l'enceinte de l'échantillonneur est incliné pour faciliter l'évacuation des
liquides. Un ½ po filetage femelle de 1/2 po. - 14 NPT est prévu en dessous de l'enceinte
pour permettre d'évacuer les liquides vers un égout ou une zone spécifique à l'écart de
l'enceinte de l'échantillonneur.
28
Installation
Figure 8 Configurationde montage
1
Crépine
4
Échantillonneur réfrigéré tout temps
2
Tuyauterie d'admission
5
Surface de montage
3
Relevage vertical
29
Installation
Figure 9 Emplacement des pattes d'ancrage avec dimensions de montage
1
Pattes d'ancrage (2)
2
Pattes d'ancrage en option (6613100)
4.3 Placer le tuyau de la pompe dans le corps de sonde
Remarque: Ne pas étirer la tuyauterie dans le corps du capteur, car ceci pourrait affecter la capacité
du capteur dans la détection du liquide à travers le tuyau de pompe.
1. Enlever les quatre vis du couvercle de la pompe.
2. Enlever le couvercle avant du boîtier de pompe. Enlever la tuyauterie. Chercher les
points noirs sur le tuyau. Conduire l'extrémité du tuyau prolongé au delà du point noir
à travers le serre-câble en forme de S. Connecter cette extrémité au raccord du tube
en acier inoxydable Référez-vous à Figure 10.
3. Installer le tube de la pompe dans le boîtier de la pompe de sorte que les points noirs
soient visibles uniquement à l'extrémité de la pompe.
Remarque: Utiliser la longueur appropriée du tube en silicone dans le boîtier de la pompe. Une
longueur inappropriée peut réduire la durée de vie des rouleaux de tuyau et de la pompe.
Se référer à Figure 10 pour la longueur appropriée.
4. Après insertion du nouveau tube de la pompe comme présenté, réinstaller la
couverture et fixer-la avec les quatre vis jusqu'au serrage manuel.
5. S'assurer que la tuyauterie s'étend jusqu'au capteur du produit et sort par le
contrôleur Figure 11.
30
Installation
Figure 10 Chargement du tuyau de la pompe
1
Vers le serre-câble sous forme de S
4
146.1 mm (5 3/4 po)
2
Points d'alignement
5
Vers la tuyauterie d'échantillonnage
3
295.3 mm (11 5/8 po) Tuyauterie dans la pompe
Figure 11 Chargement du tuyau de la pompe
1
Raccord de tuyau
3
Tuyauterie d'admission
2
Capteur de liquide
4
Crampon de serrage (2x)
31
Installation
4.3.1 Fixer la ligne d'admission
Remarque: Si vous fixez la tuyauterie doublée de Téflon® en utilisant le kit de connexion doublée de
marque Téflon (2186), se référer aux instructions fournies avec le kit.
Fixer le tube en vinyle
Le kit de connexion (2248) comprend deux assemblages identiques, un pour la
connexion du tube en vinyle à la pompe de prise d'échantillon et l'autre pour la connexion
du tube en vinyle à la crépine d'admission. Le kit comprend quatre colliers de serrage et
deux raccords pour le tube en acier inoxydable.
1. Pousser une extrémité du raccord du tube dans le tube en vinyle joint au contrôleur
jusqu'à ce que le tuyau soit juxtaposé à l'épaulement du raccord du tube. Sécuriser
avec un crampon de serrage (Figure 12).
2. Pousser l'autre extrémité du raccord du tube dans le tube en vinyle jusqu'à ce que le
tuyau soit juxtaposé à l'épaulement du raccord du tube (Figure 12).
3. Reprendre l'Etape 1 et l'Etape 2 pour le dispositif qui connecte le tube en vinyle à la
crépine d'admission.
Figure 12 3/8” Raccord du tube en vinyle
1
Tube en vinyle au contrôleur
3
Crampon de serrage (2 requis)
2
Tube en vinyle à la crépine ou à la pompe
4
Raccord du tube en acier inoxydable
Joindre la tuyauterie doublée de marque Téflon®
Le kit de connexion de la tuyauterie doublée de marque Téflon (2186) comprend deux
assemblages identiques, un pour la connexion de la tuyauterie doublée de marque
Téflon au raccord du tube en acier inoxydable et l'autre pour la connexion de la
tuyauterie doublée de marque Téflon à la crépine. Le kit comprend six crampons de
serrage, deux longueurs de tube en silicone, et deux tuyaux à barbes en
acier inoxydable.
Pour connecter la tuyauterie doublée de marque Téflon, se référer à la fiche d'instruction
fournie avec le kit de connexion de la tuyauterie doublée de marque Téflon.
32
Installation
4.3.2 Installation de la ligne d'admission et de la crépine
Remarque: Si les conditions du site ne permettent pas d'incliner le tube d'admission vers le bas de
l'échantillonneur à la source de l'échantillon, désactiver le capteur de liquide et étalonner le volume
de l'échantillon en utilisant la méthode d'étalonnage chronométré lors de la programmation
de l'échantillonneur.
Pour chaque emplacement d'échantillonnage, la ligne d'admission doit être aussi court
que pratique, sans aucun coude en équerre, aucun serpentin ni lyre. Installer la ligne
d'admission avec un tube d'admission vers le bas de l'échantillonneur à la source de
l'échantillon parce que:
•
Ceci assurera le vidange complet de la ligne d'admission lorsqu'elle est-épurée d'air
avant et après chaque échantillon, et permettra d'éviter la contamination - croisée des
échantillons indépendants.
•
Un vidange complet est important dans les conditions de congélation, étant donnée
que toute masse de liquide qui reste peut se congeler et se tamponner
Placer l'admission de l'échantillon et la crépine dans la tendance de la source
d'échantillonnage, dans une zone de turbulence et de flux bien brassé.
Référez-vous à Figure 13.
Remarque: Le relevage vertical ne doit pas excéder 27 pi.
Vous devez également rendre compte de l'emplacement vertical de l'admission. Une
position trop proche de la surface pourrait résulter en un excès de matériel plus léger,
tandis qu'une position trop proche du fond pourrait résulter en un excès de matériel lourd.
Les constituants d'intérêt doivent être pris en compte lors du positionnement de la
crépine d'admission.
33
Installation
Figure 13 Installation
1
Crépine
4
Échantillonneur réfrigéré tout temps
2
Tuyauterie d'admission
5
Surface de montage
3
Relevage vertical
34
Installation
4.4 Préparation de de l'échantillonneur
Attention
Danger d'échantillon biologique. Suivez le les protocoles de manutention
sécurisée pendant le contact avec les bouteilles et les composants de
l'échantillonneur. Débranchez l'échantillonneur de l'alimentation pour désactiver la
pompe avant la manutention.
L'échantillonneur est réglé en usine, en configuration à bouteille unique ou à bouteilles
multiples. Pour changer la configuration de la bouteille:
Déterminer les composantes nécessaires pour la configuration choisie.
Installer le dispositif de fermeture de bouteille pleine ou de l'ensemble du distributeur.
4.4.1 Nettoyez les bouteilles de l'échantillon
Nettoyez les bouteilles d'échantillonnage et les bouchons avec une brosse et à l'eau et
avec un détergent doux avant d'installer l'échantillonneur. Rincez les conteneurs à l'eau
douce, puis à l'eau distillée. Des bouteilles en verre peuvent également être
stérilisées à l'autoclave.
4.4.2 Installation de bouteille unique
Utilisez une bouteille unique si un seul échantillon composite est recherché. Une
fermeture de bouteille pleine signale au contrôleur quand arrêter la collecte de
l'échantillon. Figure 6 à la page 26 montre un schéma des composantes requises.
Conditions requises:
•
Une bouteille en plastique ou en verre
•
Rallonge du tuyau (en cas d'utilisation de flacons de 2,5 gallons)
Procédure d'installation:
1. Nettoyez la bouteille de l'échantillon comme décrit au chapitre.
2. Placer le flacon d'échantillon au centre du réfrigérateur. Les numéros indiquant la
position des flacons sont moulés sur le bac.
3. Installer la vanne d'arrêt de flacon plein (Figure 20 à la page 44).
4. Programmer l'échantillonneur.
35
Installation
4.4.2.1 Installation de la fermeture de pleine bouteille
La vanne de bouteille pleine est généralement configurée en usine et avertit le contrôleur
quand la bouteille est pleine. Effectuez les opérations suivantes pour remplacer ou
installer une nouvelle fermeture de bouteille pleine.
Conditions requises:
•
Fermeture de bouteille pleine
•
Support de tuyau et tuyau
Procédure d'installation:
1. Installer l'œillet en caoutchouc dans le trou central percé dans le capuchon du flacon
composite.
2. Glisser la vanne d'arrêt de flacon plein, flotteur en avant, au travers de l'œillet.
3. Connectez le câble sur la fermeture de bouteille pleine, au bas du contrôleur
(Figure 20 à la page 44). Tournez pour serrer. Attacher le câble à l'agrafe.
4. Glisser la fente du support du tuyau autour de l'arrêtoir qui se trouve sur la surface
intérieure du réfrigérateur, en haut de celui-ci (Figure 20 à la page 44). Veiller à ce
que le tuyau dépasse des extrémités du support de tuyau.
5. Positionner la vis à ailette sur le trou fileté et la serrer à la main pour maintenir en
place le support de tuyau.
6. Brancher une extrémité du tuyau au raccord intérieur (Figure 20 à la page 44).
7. Insérer l'autre extrémité du tuyau dans le trou décentré prévu dans le capuchon du
flacon composite.
4.5 Sélection des configurations de bouteille et de l'arrêtoir
Une gamme variée de configurations des bouteilles est disponible pour l'Echantillonneur
réfrigéré tout climat Sigma 900 MAX. Référez-vous à Figure 14.
36
732 (24x) 350 mL
GLASS BOTTLES
737 (24x) 1 L
POLYETHYLENE BOTTLES
1118 (8x) 1.9 L (0.5 GAL)
GLASS BOTTLES
657 (8x) 2.3 L (0.6 GAL)
POLYETHYLENE BOTTLES
2317 (4x) 10 L (2.5 GAL)
GLASS CONTAINERS
2315 (4x) 10 L (2.5 GAL)
POLYETHYLENE CONTAINERS
2318 (2x) 10 L (2.5 GAL)
GLASS CONTAINERS
2316 (2x) 10 L (2.5 GAL)
POLYETHYLENE CONTAINERS
6559 10 L (2.5 GAL)
GLASS CONTAINER
1918 10 L (2.5 GAL)
POLYETHYLENE CONTAINER
6494 21 L (5.5 GAL)
POLYETHYLENE CONTAINER
3543R
900 MAX
ALL WEATHER
REFRIGERATED
SAMPLER
8847
FULL
CONTAINER
SHUT-OFF
3527
TUBING
EXTENSION
8838
TUBING SUPPORT
ASSEMBLY with
TUBING INSERT
8843
DISTRIBUTOR
ASSEMBLY
with
ARM (1789)
and 508 mm
[20 in]
TUBE (8852)
1511
BOTTLE
TRAY
8842
DISTRIBUTOR
ASSEMBLY
with
ARM (1785)
and 546 mm
[21.5 in]
TUBE (8850)
1322
RETAINER
8841
DISTRIBUTOR
ASSEMBLY
with
ARM (8822)
and 546 mm
[21.5 in]
TUBE (8850)
1056
RETAINER
Installation
Figure 14 Configurations des bouteilles et de l'arrêtoir
37
Installation
4.6 Installation des bouteilles
4.6.1 Echantillonnage d'une bouteille
Pour l'échantillonnage d'une simple bouteille composite, installer la fermeture de bouteille
pleine (se référer à 4.8 à la page 43). Placer la bouteille au centre de la plaque à
bouteille (Figure 20 à la page 44). La fermeture de bouteille pleine positionne la
tuyauterie d'échantillon sur la bouche de bouteille.
4.6.2 Echantillonnage de deux et quatre bouteilles
Pour l'échantillonnage de deux bouteilles, installer le distributeur
(Installation du distributeur à la page 40). Placer les bouteilles dans les positions
Bouteille n° 1 et Bouteille n° 2 dans la plaque comme présenté dans Figure 15.
Pour l'échantillonnage de quatre -bouteilles, installer le distributeur et placer toutes les
quatre bouteilles dans la plaque comme illustré dans Figure 15.
Figure 15 Installation de deux ou quatre bouteilles
1
Plaque
3
Flacons de plastique ou de verre de 10 litres
(2,5-gallons) (4x)
2
Flacons de plastique ou de verre de 10 litres
(2,5-gallons) (2x)
4
Avant de l'échantillonneur
4.6.3 Echantillonnage de huit bouteilles
Pour les ensembles de huit ou 24 bouteilles, installer le distributeur (se référer à
section 4.7 à la page 40). Placer les bouteilles sur la plaque et installer l'arrêtoir de
bouteille approprié (Figure 16).
Bouteille n° 1 est la première dans le sens des aiguilles d'une montre (en regardant sur
la plaque) à partir du côté droit de la plaque. Bouteille n° 2 est placée à l'intérieur de
chaque plaque à bouteille pour tous les jeux de bouteilles multiples.
38
Installation
Figure 16 Installationpour huitbouteilles
1
Plaque
5
Fil indiquant le flacon 1
2
Plaque à bouteille (1511)
6
Fente de positionnement pour le bac à flacons
3
Flacons en polyéth. de 2,3-litres (0,6-gallon) ou en verre
de 1,9-litre (0,5-gallon) (8x)
7
Avant de l'échantillonneur
4
Arrêtoir (1322)
39
Installation
4.6.4 Echantillonnage de vingt quatre bouteilles
Figure 17 Installation pour vingt quatre bouteilles
1
Plaque
6
Fente de positionnement pour le bac à flacons
2
Plaque à bouteille (1511)
7
Avant de l'échantillonneur
3
Flacons en polyéth. de 1_L (24x)
8
Bouteilles en verre de 350-ml (24x)
4
Arrêtoir (1322)
9
Arrêtoir (1056)
5
Fil indiquant le flacon 1
4.7 Installation du distributeur
ATTENTION
Risque de pincement. Assurez-vous que l'échantillonneur est désactivé
avant de retirer ou de monter l'ensemble du distributeur.
Le distributeur déplace automatiquement le tube de l'échantillon au dessus de chaque
bouteille pendant l'échantillonnage à bouteilles multiples. L'ensemble du distributeur est
généralement monté en usine. Suivez les étapes ci-après pour installer un nouvel
ensemble ou un ensemble différent.
Conditions requises:
•
40
Ensemble distributeur—trois ensembles sont disponibles. S'assurer que l'ensemble
du distributeur approprié est utilisé. Référez-vous à Figure 14 à la page 37.
Installation
Procédure d'installation:
1. Placer les deux fentes sur une bordure de la plaque de base de l'ensemble du
distributeur (Figure 19). Glisser l'ensemble du distributeur, les fentes d'abord, sous
les chevilles d'arrêtoir placées au dessus de la surface interne de la partie
du contrôleur.
2. Lorsque bien assis, serrer manuellement la vis de serrage motelée pour maintenir le
distributeur en place.
3. Poussez le tuyau du distributeur sur le raccord de l'échantillonneur, sur la surface
intérieure du réfrigérateur, en haut de celui-ci (Figure 19).
4. Brancher le câble du distributeur au câble du contrôleur. Fixer le câble à l'agrafe pour
que le câble ne gêne pas le mouvement du bras du distributeur.
5. Pour s'assurer que le bras peut se déplacer assez librement, le tourner à la main
(vers la droite et vers la gauche) jusqu'à ce qu'il atteigne la butée du bras. Si le bras
ne tourne pas librement, repositionnez le tuyau de l'autre côté du bras, de sorte que
le bras puisse tourner.
6. Installer le tuyau de distributeur en silicone à la tuyauterie d'échantillonnage sur la
surface de la face antérieure du boîtier de contrôleur.
Remarque: Ne pas forcer le bras au-delà du serre-câble de la butée du bras. La butée du bras
empêche le bras de pivoter à plus de 360 degrés. Elle empêche au tuyau de distributeur
de s'enrouler.
Le tuyau de distributeur doit être installé afin que l'extrémité de la tuyauterie s'étend à
l'extérieur de l'extrémité de la buse du bras du distributeur pas plus de 1/8 po. (Figure 18).
Ne passer laisser la tuyauterie excéder plus de 1/8 po. plus que l'extrémité de la buse
du bras.
41
Installation
4.7.1 Alignement de bras de distributeur
1. Programmer l'échantillonneur pour l'opération de 24-bouteilles.
2. Appuyer sur DÉMARRER LE PROGRAMME pour mettre l'arbre de distribution sur la
position Bouteille n° 1.
3. Placer le bras sur l'arbre de distribution et aligner la côte à l'intérieur du mur de la
jupe de boîtier du contrôleur.
4. Sécuriser le bras sur l'arbre en resserrant le 1/8 po. vis à tête hexagonale, située au
bras de distributeur.
Figure 18 Tuyau de distributeur dans le bras
1
Buse
4
Axe
2
Bras de distributeur
5
Tube
3
Moteur de distributeur
42
Installation
Figure 19 Installation du distributeur
1
Raccord de l'échantillonneur
4
Vis à ailettes
2
Cheville d'arrêtoir
5
Butée de bras
3
Fentes
6
Agrafe
4.8 Installation du dispositif de fermeture de bouteille pleine
1. Installer l'œillet en caoutchouc dans le trou central percé dans le capuchon du
flacon composite.
2. Glisser la vanne d'arrêt de bouteille pleine, flotteur en avant, à travers le centre
de l'œillet.
3. Reliez le câble sur la vanne de bouteille pleine à la base du contrôleur (Figure 20).
Tournez pour serrer.
4.
Attacher le raccord d'alimentation à l'agrafe.
5. Glisser la fente dans le support du tuyau autour de la cheville d'arrêtoir qui se trouve
sur la surface intérieure du réfrigérateur, au dessus de celui-ci (Figure 20). Veiller à
ce que le tuyau dépasse des extrémités du support de tuyau.
6. Positionner la vis à ailette sur le trou fileté et la serrer à la main pour maintenir en
place le support de tuyau.
7. Brancher une extrémité du tuyau au raccord intérieur (Figure 20).
8. Insérer l'autre extrémité du tuyau dans le trou décentré prévu dans le capuchon du
flacon composite.
43
Installation
Figure 20 Installation de la fermeture de bouteille pleine
1
Raccord du tube intérieur
5
Fente
2
Cheville d'arrêtoir
6
Vanne d'arrêt de bouteille pleine
3
Support de tuyau
7
Trou fileté
4
Vis à ailettes
4.9 Branchements électriques
Danger
Risque de choc électrique. Si l'échantillonneur est installé à l'extérieur ou dans un
endroit mouillé ou qui risque d'être mouillé, un disjoncteur de fuite de terre est
obligatoire. Si l'échantillonneur est installé à l'extérieur, une protection contre la
surtension est obligatoire.
Remarque: Installer l'échantillonneur sur son propre disjoncteur pour assurer une alimentation
continue et stable.
Remarque importante : Ce produit n'est pas conçu pour être utilisé avec un système
électrique à phase auxiliaire (3-fils, phase unique, neutre central). Utiliser ce produit
uniquement avec un système électrique polarisé à 3-fils (Phase/Neutre/Terre). Veiller à ce
que l'accès à la fiche du cordon électrique ne soit ni bloqué ni obstrué. L'échantillonneur
AWRS est fourni sans interrupteur de marche. La fiche du cordon sert d'interrupteur local.
44
Installation
4.9.1 Installation de l'alimentation secteur (CA)
Attention
Danger de choc électrique. La température de l'alimentation électrique augmente
quand la pompe de l'échantillonneur est en marche. Si l'intervalle de temps entre
les cycles d'échantillonnage est trop court, l'alimentation électrique peut
surchauffer, donnant lieu à une panne d'alimentation électrique ou à une perte des
dispositifs de sécurité de l'alimentation électrique.
Dans les zones d'industries lourdes, il convient d'utiliser un filtre sur la ligne électrique ou
de brancher le contrôleur sur un circuit électrique peu encombré.
Pour éviter la surchauffe de l'alimentation électrique lors son utilisation avec un
échantillonneur, exécuter les étapes suivantes:
1. Déterminer la durée pendant laquelle la pompe fonctionnera de façon continue au
cours d'un cycle d'échantillonnage. Inclure toutes les étapes : pré-purge, rinçage de
l'admission, échantillonnage, échantillonnages répétés et post-purge.
Remarque: Les options programmées pour chaque cycle d'échantillonnage, en plus des états de
purge, affectent la durée pendant laquelle la pompe est en marche de façon continue.
2. Utiliser la courbe pour estimer la durée pendant laquelle la pompe doit être arrêtée
entre les cycles d'échantillonnage. Référez-vous à Figure 21.
3. Veiller à ce que l'asservissement ou l'intervalle de temps du programme de
l'échantillonneur laisse suffisamment de temps d'arrêt de la pompe entre les
cycles d'échantillonnage.
Remarque: Lorsque la température ambiante est de 50 °C (122 °F), ne pas laisser la pompe
fonctionner de façon continue pendant plus de 10 minutes.
Exemples
1. Supposer que la pompe fonctionne de façon continue pendant 10 minutes pour un
cycle d'échantillonnage donné. Sur la courbe, trouver 10 minutes sur l'axe des
abscisses (horizontal). Tracer un trait vertical à partir de la graduation des 10
minutes, jusqu'à ce qu'il croise le trait de 50 °C (122 °F). À partir de l'intersection,
tracer un trait horizontal vers la gauche jusqu'à l'axe des ordonnées (vertical). Le
point où le trait horizontal coupe l'axe vertical, dans ce cas 30 minutes, correspond à
la durée en minutes pendant laquelle la pompe doit rester arrêtée avant le début du
prochain cycle d'échantillonnage.
2. Supposer que la pompe fonctionne de façon continue pendant 2 minutes. La pompe
doit rester arrêtée pendant au moins 6 minutes avant le début du cycle
d'échantillonnage suivant.
45
Installation
Figure 21 Pompe de l'échantillonneur–temps de marche contre temps d'arrêt à 50 ºC (122 ºF)
1
Durée (en minutes) pendant laquelle la pompe doit
rester arrêtée
3
Durée (en minutes) pendant laquelle la pompe
fonctionne de façon continue
2
Exemple—si la pompe fonctionne pendant 5 minutes, elle doit rester arrêtée pendant 15minutes avant le cycle
d'échantillonnage suivant
Remarque: Il convient d'utiliser un filtre sur la ligne électrique ou de brancher le contrôleur sur un
circuit électrique différent pour réduire le risque de sautes de tension.
46
Installation
4.9.1.1 Branchements électriques de l'AWRS
Danger
Risque de choc électrique. En cas d'installation à l'extérieur ou dans un endroit
mouillé ou qui risque d'être mouillé, un disjoncteur de fuite de terre est obligatoire
pour l'échantillonneur. Si l'échantillonneur est installé à l'extérieur, une protection
contre la surtension est obligatoire.
Remarque importante: Ce produit n'est pas conçu pour être utilisé avec un système électrique à
phase auxiliaire (3-fils, phase unique, neutre central). Utiliser ce produit uniquement avec un
système électrique polarisé à 3-fils (Phase/Neutre/Terre). Veiller à ce que l'accès à la fiche du
cordon électrique ne soit ni bloqué ni obstrué. L'échantillonneur AWRS est fourni sans interrupteur
de marche. La fiche du cordon sert d'interrupteur local.
•
L'échantillonneur AWRS convient pour une utilisation en extérieur. Le contrôleur
900MAX est alimenté directement par l'échantillonneur AWRS.
•
Tous les branchements au secteur exigent un disjoncteur de 15A (max) et une bonne
connexion à la terre pour assurer la sécurité et les performances.
•
Vérifier la source électrique pour s'assurer qu'elle répond aux besoins électriques de
l'échantillonneur.
•
Veiller à ce que toutes les installations et connexions électriques soient conformes
aux normes électriques nationales et locales.
•
Avant tout branchement, déconnecter l'échantillonneur de la source électrique.
•
Si la zone est mouillée, ou si les mains ou les vêtements sont mouillés, ne pas
essayer d'effectuer des branchements ni manipuler les composantes électriques de
l'échantillonneur lorsque celui-ci est branché au secteur.
•
Si le disjoncteur ou un fusible de la source d'alimentation secteur saute, en déterminer
la cause avant de rétablir l'alimentation électrique de l'échantillonneur.
•
Veiller à ce que le circuit électrique soit relié à la terre et protégé par un disjoncteur de
fuite de terre.
47
Installation
4.10 Prise auxiliaire de l'identification de la broche
F
A
E
B
D
C
Broche A/Blanc (12 V cc)
Alimente un dispositif ou un débitmètre externe. Doit être utilisée conjointement avec la
broche B (sous terre).
Broche B/Bleu (masse)1
Connectée à la terre cc et isolée de la terre présente dans la ligne électrique.
Broche C/Jaune
(Entrée d'impulsion)
Avec l'échantillonneur en mode de Débit proportionnel et connecté à un débitmètre, 5 à 12 V
cc d'entrée d'impulsion résistante pendant au moins 25 millisecondes amènera
l'échantillonneur à diminuer d'une unité. La ligne de 12 V cc présent sur la Broche A peut être
utilisé directement avec une fermeture de contact simple à la Broche C ou une impulsion de 5
à 12 V cc peut être appliquée à condition que le côté de la terre du signal externe soit branché
sur la terre de l' échantillonneur de la Broche B. Cette unité est activée au début du signal
d'entrée (flanc avant de l'impulsion).
Broche D/Noir
(Actionneur de niveau de
liquide/entrée de
commande auxiliaire)
La ligne est maintenue à 5 V cc à l'intérieur de l'échantillonneur. Lorsque branché sur la terre
(Broche B), un signal est envoyé au microprocesseur à l'intérieur de l'échantillonneur faisant
en sorte qu'il soit en “réveil” et qu'il commence ou reprend son programme d'échantillonnage.
Il peut être utilisé en conjonction avec le niveau de raccordement simple pour activer
l'échantillonneur lorsque le liquide est présent ou pour prendre contrôle après l'achèvement
du programme du deuxième échantillonneur. Il peut également être utilisé avec tout type de
dispositif (tel qu'un pH-mètre) qui produit une sortie de contact sec pour contrôler
l'échantillonneur par rapport aux exigences à certaines conditions définies par l'utilisateur
(c-à-d. fort ou faible pH); doit être utilisé en conjonction avec la Broche B.
Broche E/Rouge
(Sortie spéciale)
A 0 V cc normalement, cette ligne va à 12 V cc sur tout événement choisi.
Broche F/Verte
(Sortie de programme
complet)
Normalement en circuit ouvert, cette ligne se commute à la prise de terre pendant 90
secondes à la fin d'un programme d'échantillonnage. Utilisée pour "réveiller" un autre
échantillonneur pour prendre un échantillon, ou pour signaler à l'opérateur ou à l'enregistreur
de données la fin du programme d'échantillonnage. Cette broche est également utilisée pour
signaler le plein état d'une bouteille en mode bouteille simple/continu, et transmettra le
numéro de bouteille à un débitmètre 950 si le signal complet de programme est désactivé.
1 Tous
les équipements alimentés sur secteur qui se branchent aux bornes du contrôleur doivent être homologués NRTL.
Remarque: Dans certaines installations, il est nécessaire de brancher les équipements externes sur
l'entrée d'impulsion, la sortie spéciale et/ou la sortie de programme complet au moyen de grandes
longueurs de câbles. Étant donné qu'il s'agit d'interfaces à impulsions mesurées par rapport à la
terre, il est possible que des signaux erronéssoient produits par des différences transitoires de terre
entre chaque extrémité du câble. Des différences de terre importantes sont particulièrement
probables dans des milieux d'industrie lourde. Dans de telles circonstances, il pourra être
nécessaire d'utiliser des isolateurs galvaniques de tierces parties (par exemple, les optocoupleurs)
en ligne avec les signaux ou signal affect(s). Pour l'entrée de courant, une isolation de terre externe
n'est généralement pas nécessaire parce que le transmetteur 4–20mA fournit normalement
une isolation.
48
Installation
4.10.1 Interface de répartiteur
Utiliser l'interface de répartiteur (939) lorsque plus d'un signal ci-dessus sont requis
simultanément. Le branchement de l'interface au -raccord de broche sur échantillonneur
fournit trois raccords supplémentaires. Deux ou plusieurs interfaces peuvent être
branchées en série pour prendre en charge des branchements supplémentaires.
Figure 22 Interface de répartiteur
49
Installation
50
Section 5
Paramètre de programmation de base
5.1 Mode sous tension initial
Après avoir appuyé sur la touche ON, l'échantillonneur effectue un test de diagnostique
complet et affiche un menu présentant l'heure à laquelle l'appareil a été arrêté. Définir les
fonctionnalités de programmation lorsque le menu principal s'affiche. Le Menu Principal
est le point de départ de toutes les opérations de programmation. Le Menu Principal offre
quatre options:
•
Configuration—Programmation d'échantillonnage de base et avancée
•
Statut—Enumère tous les états actuels de l'échantillonnage, la tension d'alimentation
électrique, et les valeurs de toutes les voies de transmission qui sont activées.
•
Afficher les données—Affiche les graphiques et les tableaux des données consignées
•
Options—Programmation de dispositif en option
Les fonctions Installation et Option mènent aux sous-menus et configureront les
fonctionnalités de base et avancées de l'échantillonneur. Afficher les Données et Menus
d'état mènent aux sous-menus et fournissent uniquement des informations. Appuyer
STATUT pour afficher les voies de transmission qui ont activé la consigne (débit, pH,
temp., etc.)
11: 00 21 - AVR - 01
*MENU PRINCIPAL*
AFFICHER LES
DONNÉES
CONFIGURATION
OPTIONS
STATUT
Prêt à démarrer
5.2 Configuration de programmation de base
La configurations de programmation de base doit être exécutée, pas-à-pas et
complètement, après l'installation l'appareil. La configuration du programme de base
modifie les éléments suivants:
•
Bouteilles
•
Tuyau d'admission
•
Verrouillage du programme
•
Retard du programme
•
Collecte d'échantillon
•
Distribution d'échantillon
•
Capteur du produit
•
Volume d'échantillon
•
Rinçages d'admission
•
Relance d'échantillon
•
ID site
En outre, plusieurs fonctionnalités avancées d'échantillonnage se trouvent sur un
sous-menu appelé Echantillonnage avancé. Se référer à section 5.3 à la page 65 pour la
Configuration de la programmation de base de l'échantillonnage avancé.
Pour modifier les entrées du programmes après l'installation de la programmation de
base; appuyer sur la touche MENU PRINCIPAL et sélectionner INSTALLATION, MODIFIER
ÉLÉMENT SÉLECTIONNÉ et sélectionner l'entrée du programme en utilisant les touches
de direction HAUT et BAS.
51
Paramètre de programmation de base
Pour examiner toute les informations dans les menus Installation et Option sans
s'inquiéter de changer accidentellement l'information. Utilisez la fonction Réviser Tout
pour vérifier si le programme est installé.
1. Appuyer sur INSTALLER à partir du Menu Principal pour préparer
l'appareil à l'utilisation.
11: 00 21 - AVRIL - 01
FICHER LES
DONNÉES
OPTIONS
* MENU PRINCIPAL*
INSTALLATION
STATUT
Prête à démarrer
2. A partir du Menu Principal, sélectionner INSTALLATION,
MODIFIER TOUTS LES ELEMENTS.
11:00 21 - AVRIL - 01
*MENU PRINCIPAL*
MODIFIER
TOUS LES
ELEMENTS
RÉVISER
TOUS LES
ELEMENTS
Prêt à démarrer
MODIFIER LES
ELEMENTS
SÉLECTIONNER
3. Appuyer sur ACCEPTER pour commercer la configuration des Bouteilles.
52
Paramètre de programmation de base
Étape 1 - Bouteilles
1-A. Introduisez le nombre total de bouteilles d'échantillon dans le compartiment de
réfrigération en utilisant le pavé numérique.
11:00 21 - AVRIL - 01
ACCEPTER
BOUTEILLES
NOMBRE DE BOUTEILLES :
—
ANNULER
L'ENTRÉE
SAUVEGARDE
ENTRER: 1, 2, 4, 8, 12, OU 24
Remarque: Les bouteilles peuvent être installées directement dans le compartiment de réfrigération
ou sur le plateau démontable de bouteille lorsque l'utilisation définit plus quatre bouteilles.
1-B. Appuyer sur ACCEPTER pour continuer et aller au menu Volume de la bouteille.
1-C. Entrer le volume de la bouteille et sélectionner les gallons ou les millilitres utilisant
en utilisant la touche CHANGER LES UNITÉS.
11:00 21 - AVRIL - 01
ACCEPTER
BOUTEILLES
VOLUME DE LA BOUTEILLE
——
CHANGER LES
UNITÉS
ANNULER
ENTRÉE
ENTRER: 0.500—99.90
1-D. Appuyer sur ACCEPTER et aller à Tuyauterie d'admission.
Étape 2 - Tuyauterie d'admission
TUYAUTERIE
D'ADMISSION
11:00 21 - AVRIL - 01
ACCEPTER
LONGUEUR DU TUYAU D'ADMISSION:
_____
CHANGER LES
UNITÉS
ANNULER
L'ENTRÉE
SAUVEGARDE
ENTRER: 3—99
2-A. Écrivez la longueur de tube de prise de la tuyauterie de prise attachée à
l'échantillonneur. valeurs de la longueur de 30000 cm à 3000 cm (3 à 99 pd) sont
valide. Changer l'unité de mesure en utilisant la touche CHANGER UNITÉS.
Remarque: La longueur de tube d'admission affecte l'exactitude du volume de l'échantillonneur,
couper la tuyauterie au pied entier le plus proche. Éviter la tuyauterie excessivement longue. En
doublant la longueur de tuyauterie d'admission, il est possible de quadrupler l'usure de tuyauterie de
pompe si les rinçages d'admission ou les entrées d'échantillon sont activées. Placer toujours
l'échantillonneur près de la source du produit d'échantillon pour minimiser l'entretien de la
tuyauterie, de la pompe, du moteur, et de la boîte de vitesse.
2-B. Appuyer sur ACCEPTER pour aller au menu Type de Tuyau d'Admission.
53
Paramètre de programmation de base
2-C. Sélectionner le type de tube d'admission 3/8 po. Vinyle, ¼ po. Vinyle, 3/8 po. Téflon®
en utilisant la touche CHANGER LES UNITÉS.
2-D. Appuyer sur ACCEPTER pour sélectionner le type de tube d'admission et continuer
avec le Verrouillage du Programme.
Étape 3 - Verrouillage du Programme
Remarque: Le mot de passe de verrouillage du programme est configuré à l'usine comme "9000"
et ne peut être changé.
L'activation du verrouillage de programme fournira un « mot de passe » de protection qui
empêchera au personnel non autorisé de trafiquer le clavier numérique de l'appareil.
3-A. Activer ou Désactiver le Verrouillage du Programme en utilisant la touche CHANGER
LE CHOIX .
Remarque: Lorsque le verrouillage du programme est activé et qu'un utilisateur tente d'apporter
une modification dans le programme, un écran demandera à l'opérateur d'entrer le mot de passe.
L'opérateur doit entrer 9000 et appuyer sur ACCEPTER.
3-B. Appuyer sur ACCEPTER pour continuer l'installation du programme de base et
continuer avec le Retard de Programme
Étape 4 - Retard de programme
Remarque: Si l'Echnatillonnage du point de consigne et le Retard de Programme sont activés à la
fois, le retard de programme est évalué en premier, avant de vérifier
les conditions du point de consigne.
4-A. Activer ou désactiver le Retard de Programme en utilisant la touche CHANGER LE
CHOIX. L'activation du Retard de programme fera retarder le démarrage du
programme d'échantillonnage jusqu'à ce qu'une heure et un jour de la semaine
définis par l'utilisateur soient programmés.
4-B. Après avoir activé le retard de programme, entrer l'heure et le jour de la semaine
que le programme commencera. Utiliser les touches programmables pour changer
le jour de la semaine aussi bien que l'indicateur Matinée/Après Midi.
RETARD DE
PROGRAMME
11: 00 21 - AVRIL - 01
ACCEPTER
ANNULER
ENTRÉE
CHANGER
DÉMARRER LE PROGRAMME MATINÉE/APR
:
ÈS MIDI
00:00 LUN
ANNULER
LE JOUR
(UTILISER LE CLAVIER
NUMÉRIQUE)
4-C. Appuyer sur ACCEPTER pour poursuivre la Collecte d'Échantillon.
54
Paramètre de programmation de base
Étape 5 - Collecte d'échantillon
5-A. Sélectionner le type de collecte d'échantillon; Proportionnel au temps
Volume constant proportionnel au débit, temps variable, (CVVT), ou Temps constant
proportionnel au débit, Volume variable (CTVV).
11:00 21 - AVRIL - 01
ACCEPTER
COLLECTE D'ÉCHANTILLON
COLLECTE D'ÉCHANTILLON
_______________
CHANGER LE
CHOIX
SAUVEGARDE
CHOIX; PROGRAMME, PROPORTIONNEL AU DÉBIT
Intervalles d'échantillonnage proportionnel programmé
Lorsque le programme démarre, un échantillon est prélevé immédiatement ou retardé
jusqu'à la fin du premier intervalle. Sélectionner soit, Prendre le Premier Echantillon
Immédiatement ou Après le Premier Intervalle.
Les échantillons proportionnels programmés sont prélevés chaque fois qu'un intervalle
de temps défini pour s'est écoulé. Des échantillons peuvent être continuellement
prélevés à cet intervalle jusqu'à la fin du programme.
a. A partir du menu Collecte d'Echantillon, appuyer sur CHANGER DE CHOIX jusqu'à
ce que Proportion Programmé s'affiche. Appuyer sur ACCEPTER pour continuer.
11: 00 21 - AVRIL - 01
ACCEPTER
COLLECTE D'ÉCHANTILLON
COLLECTE D'ECHANTILLON
PROPORTION
PROGRAMMEE
CHANGER LE
CHOIX
SAUVEGARDE
CHOIX: PROGRAMME, PROPORTION DE DÉBIT
b. Entrer les Echantillons Entre l'Intervalle. Appuyer sur ACCEPTER pour continuer.
11: 00 21 - AVRIL - 01
COLLECTION D'ÉCHANTILLON
ACCEPTER
ANNULER
INTERVALLE :
00: 00 (h : mn)
ANNULER
ENTRÉE
ENTRER : 000:01—999.00 (h : mn)
c. Sélectionner Prélever le Premier Echantillon Immédiatement ou Après?
Remarque: Lorsque le programme est en marche, le premier échantillon est prélevé
immédiatement en appuyant sur le bouton de démarrage ou après la fin du premier intervalle.
11: 00 21 - AVRIL - 01
ACCEPTER
COLLECTE D'ÉCHANTILLON
PRÉLEVER LE PREMIER
ÉCHANTILLON :
_______________
CHANGER
DE CHOIX
ANNULER
CHOIX : IMMÉDIAT, APRÈS 1er ÉCHANTILLON
55
Paramètre de programmation de base
d. Appuyer sur ACCEPTER pour continuer à Distribution d'Echantillon.
Volume constantproportionnel de débit, temps variable (CVVT)
L'échantillonnage CVVT est une méthode proportionnelle de débit d'échantillonnage. Les
échantillons CVVT sont prélevés lorsqu'un volume de débit défini par l'utilisateur survient
dans le flux. Ceci survient lorsque l'échantillonneur est programmé pour prélever un
échantillon chaque fois qu'un volume spécifié de débit survient dans le flux. Les
intervalles de volume de débit spécifiés peuvent varier avec le débit du flux, par
conséquent les intervalles de temps variés peuvent survenir lorsque le volume (fixe)
constant survient.
Le volume de débit est déterminé à l'intérieur, par le compteur de débit intégral facultatif
ou par un compteur de débit externe.
a. Dans la Collecte d'Echantillon, appuyer sur CHANGER LE CHOIX jusqu'à ce que
Proportion de Débit s'affiche. Appuyer sur ACCEPTER.
COLLECTE
D'ÉCHANTILLON
CHANGER
UNITÉS
11: 00 21 - AVRIL - 01
ACCEPTE
R
COLLECTE D'ÉCHANTILLON :
PROPORTION DE DÉBIT
ANNULER
ENTRER : 1.00 - 99999999
b. Dans le menu Proportion de Débit; appuyerCHANGER LE CHOIX jusqu'à ce
Volume Constant, Temps Variable s'affiche. Appuyer sur ACCEPTER.
CHRONOMÉTRAGE
DU DÉBIT
CHANGER
CHOIX
11: 00 21 - AVRIL - 01
ACCEPTE
R
MODE DE CHRONOMÉTRAGE DU
DÉBIT :
VOL CONST/TEMPS VAR
ANNULER
CHOIX : T VAR/VOL CST, CST T/VOL VAR
c. Sélectionner le compteur de débit Intégral ou Externe et appuyer sur ACCEPTER.
d. Entrer le volume de débit entre les échantillons et sélectionner une unité de
mesure en utilisant la touche CHANGER LES UNITÉS puis appuyer sur ACCEPTER.
Se référer à Tableau 3 String aux choix de l'unité du débit.
11: 00 21 - AVRIL - 01
ACCEPTER
ANNULER
56
COLLECTION D'ECHANTILLON
PRÉLEVER L'ECHANTILLON CHANGER LES
CHAQUE :
UNITÉS
1500 gal
ANNULER
L'ENTRÉE
ENTRER : 1.00—99999999
Paramètre de programmation de base
Tableau 3 String Unités de débitde chronométrage de l'échantillon
Abréviation
Volume
gal
gallons
L
litres
m3
mètres cube
af
acre pied
cf.
cube pied
e. Activer ou Désactiver Annulation Programmée en utilisant la touche CHANGER LE
CHOIX. Appuyer sur ACCEPTER, puis entrer une période de temps en utilisant le
clavier numérique.
Remarque: Sélectionner CONTRÔLE PRIORITAIRE PROGRAMMÉ si le débit chute a une valeur
exceptionnellement basse pendant l'échantillonnage proportionnel au débit et si l'échantillon prélevé
une fois par heure par exemple, même si l'intervalle du débit ne s'est pas écoulé.
11: 00 21 - AVRIL - 01
ACCEPTER
COLLECTE D'ÉCHANTILLON
ANNULATION PROGRAMMÉE
:
00:00 (h : mn)
ANNULER
L'ENTRÉE
ANNULER
ENTRER : 000:01 — 999:00 (h : mn)
f.
Sélectionner Prélever le Premier Echantillon Immédiatement ou Après le Premier
Intervalle?
Remarque: Lorsque le programme est en marche, le premier échantillon est prélevé
immédiatement en appuyant sur le bouton de démarrage ou à la fin du premier intervalle.
11: 00 21 - AVRIL- 01
COLLECTE D'ÉCHANTILLON
CHANGER
LE CHOIX
ACCEPTER
PRÉLEVER LE PREMIER
ECHANTILLON :
_______________
CANCEL
CHOIX : IMMÉDIAT, APRÈS 1erÉCHANTILLON
g. Appuyer sur ACCEPTER pour continuer à Distribution d'Echantillon.
Temps constantproportionnel de débit, échantillonnage de volume variable (CTVV)
Une entrée du capteur de vélocité de niveau doit être branchée et électroniquement
connectée pour que le dispositif CTVV fonctionne correctement.
Les échantillons CTVV sont prélevés aux intervalles (fixes) constants spécifiés par
l'utilisateur. Toutefois, le volume réel de chaque échantillonnage est fonction du débit
moyen connu du site, le débit réel mesuré pour chaque intervalle spécifique, le volume
d'échantillon total désiré, la période de collecte spécifiée par l'utilisateur, et l'Intervalle
d'Echantillonnage spécifié. Le volume d'échantillonnage individuel peut varier son les
volumes de débit d'un flux et des divers intervalles au cours d'une Période de Collecte.
Bien plus, le total d'échantillons collectés pendant toute une période peut légèrement
varier positivement ou négativement par rapport à la valeur du Volume Désiré. Pour ces
57
Paramètre de programmation de base
raisons, le fabricant recommande d'utiliser un récipient d'échantillonnage avec un plus
grand volume que la valeur du Volume Total désiré.
•
Les menus Distribution d'Echantillon ne sont pas disponibles lorsque CTVV est
sélectionné.
•
Une entrée du capteur de vélocité de niveau dans la séquence des menus Proportion
de Débit ne rappelle pas le paramétrage précédent.
•
Le menu Mode de Chronométrage de Débit dans la séquence des menus Proportion
de Débit ne se rappelle pas du paramétrage précédent. Toutes les fois que vous
revenez dans ce menu, il retourne le CVVT défaut. Pour revenir dans ce menu,
appuyer sur CHANGER LE CHOIX pour sélectionner la méthode d'échantillonnage, le
CVVT ou le CTVV.
Exemple:
C'est un exemple de la manière dont l'appareil détermine le volume d'échantillon, en
fonction des entrées de l'utilisateur et du volume de débit réel mesuré.
Les valeurs entrées par l'utilisateur son les suivantes:
•
Débit moyen (historique, spécifique au site): 150 gph
•
Intervalle d'échantillonnage: 2 minutes
•
Volume d'échantillon total souhaité: 1500 ml
•
Période de collecte d'échantillon: 30 minutes
Calcul 1: Nombre total d'échantillons
Sample Period
30 min.
---------------------------------------------- = ------------------- = 15 samples total within specified period
Sampling Interval
2 min.
Calcul 2: Volume d'échantillon moyen
Total Sample Volume Desired
1500 mL
-------------------------------------------------------------------------------- = --------------------------------------------- = 100 mL/sample
Total Number of Samples
15 samples Total
Calcul 3: Volume d'échantillon par unité de débit
Avg. Sample Volume
100 mL/Sample
-------------------------------------------------------- = ------------------------------------------ = 0.7mL/gph
Avg. Flow Rate
150 gph
Calcul 4: Volume d'échantillon réel à collecter
Volumes d<String `'échantillon par unité de débit × Débit réel mesuré
0.7 mL/gph ¥ 150 gph = 105 mL for this sample interval
a. Dans le menu Collecte d'échantillon; appuyer sur CHANGER DE CHOIX jusqu'à ce
que Proportion de Débit s'affiche. Appuyer sur ACCEPTER.
11: 00 21 - AVRIL - 01
ACCEPTE
R
COLLECTE D'ECHANTILLON :
PROPORTION DE DÉBIT
ANNULER
ENTRER: 1.00 - 99999999
58
COLLECTE
D'ECHANTILLON
CHANGER
UNITÉS
Paramètre de programmation de base
b. Dans le menu Chronométrage du Débit, appuyer sur CHANGER LE CHOIX, Temps
Const. /Vol. Var. s'affiche. Appuyer sur ACCEPTER.
CHRONOMÉTRAGE
DE DÉBIT
CHANGER
CHOIX
11: 00 21 - AVRIL - 01
ACCEPTE
R
MODE DE CHRONOMÉTRAGE DE
DÉBIT
TEMPS CONST/VOL VAR
ANNULER
CHOIX : T VAR / VOL CST, T CST/VOL VAR
c. Dans le menu Débit Moyen, utiliser le clavier pour enter le Débit Moyen historique
connu pour un emplacement particulier.
11: 00 21 - AVRIL - 01
ACCEPTER
TEMPS CONST/VOL VAR
DÉBIT MOYEN :
150,00 gph
ANNULER L'
ENTRÉE
ANNULER
ENTRER : 1.00—99999999
d. Dans Le menu Intervalle, utiliser le clavier numérique pour entrer l'intervalle de
temps entre les collectes d'échantillon. Appuyer sur ACCEPTER.
11: 00 21 - AVRIL - 01
ACCEPTER
TEMPS CONST/VOL VAR
INTERVALLE :
0: 02 (h : mn)
ANNULER L'
ENTRÉE
ANNULER
ENTRER : 1.00—999:00 (h : mn)
e. Dans le menu Volume Total Souhaité, utiliser le clavier numérique pour entrer le
volume total de l'échantillon. Appuyer sur ACCEPTER.
11: 00 21 - AVRIL - 01
ACCEPTER
TEMPS CONST/VOL VAR
VOLUME TOTAL SOUHAITÉ :
1500 Ml
ANNULER L'
ENTRÉE
ANNULER
ENTRER : 10—9999
f.
Dans le menu Période de Collecte, utiliser le clavier numérique pour entrer la
période de temps pour la collecte d'échantillons.
11: 00 21 - AVRIL - 01
ACCEPTER
TEMPS CONST / VOL VAR
PÉRIODE DE COLLECTE
0:30 (h : mn)
ANNULER
ANNULER L'
ENTRÉE
ENTRER : 000:01—999:00 (h : mn)
59
Paramètre de programmation de base
g. Appuyer sur ACCEPTER pour continuer à la Distribution d'Echantillon.
Étape 6 - Distributiond'échantillon
La Distribution d'échantillon décrit la manière dont les échantillons sont disposés dans
une bouteille. Plusieurs combinaisons de bouteilles sont disponibles dans
l'échantillonneur (Figure 14 à la page 37). La distribution d'échantillon est déposée dans
une seule bouteille ou plusieurs. Les applications de bouteilles multiples utilisent un bras
de distributeur pour viser automatiquement le tuyau d'admission dans la bouteille
appropriée. Les jeux de bouteilles multiples fournissent chaque échantillon à toutes les
bouteilles ou fournissent chaque échantillon dans les bouteilles individuels ou de
bouteilles.
Bouteille unique
6-A. Sélectionner Arrêter Après la Dernière Bouteille ou Exécuter Continuellement? Le
mode Arrêter Après la Dernière Bouteille arrête le programme lorsque l'échantillon
est déposé dans la dernière bouteille. Le mode Exécuter Continuellement continue
de s'exécuter jusqu'à son arrêt manuel.
11: 00 21 - AVRIL - 01
ACCEPTER
DISTRIBUTION D'ECHANTILLON
MODE D'EXÉCUTION :
EXÉCUTER
CONTINUELLEMENT
CHANGER LE
CHOIX
ANNULER
CHOIX : CONTINU, ARRÊTER APRÈS LE DERNIER
6-B. Appuyer sur ACCEPTER pour continuer la configuration du Capteur du Produit.
Les ensembles de bouteilles multiples
Les applications multiples de bouteille utilisent un bras de distributeur pour viser
automatiquement la tuyau de prise d'échantillon dans la bouteille appropriée. Les
ensembles multiples de bouteille livrent chaque échantillon dans toutes les bouteilles ou
livrent chaque échantillon dans différentes bouteilles ou dans un sous-ensemble de
bouteilles.
6-A. Sélectionner OUI ou NON pour Livrer Chaque Echantillon dans toutes les bouteilles.
11: 00 21 - AVRIL - 01
ACCEPTER
ANNULER
DISTRIBUTION D'ECHANTILLON
LIVRER CHAQUE
ECHANTILLON A
TOUTES LES
BOUTEILLES?
NO
CHOIX : OUI, NON
CHANGER LE
CHOIX
Si NON est sélectionné:
a. Sélectionner les échantillons par Bouteille ou Bouteilles par Echantillon.
Exemple 1: Echantillons par bouteille
60
•
Bouteilles—8
•
Collecte d'échantillon; proportionnel au temps; intervalle
d'échantillonnage—30 mn.
Paramètre de programmation de base
•
Distribution d'échantillon; livrer chaque échantillon à toutes les bouteilles?— Non
Echantillons par bouteille—Oui
Nombre d'échantillons par bouteille—3
•
Volume d'échantillon—100 ml
Toutes les 30 minutes un échantillon est lancé. Un échantillon de 100 ml est retiré
dans la bouteille n#1, 30 minutes plus tard, un deuxième échantillon est prélevé dans
la bouteille n#1, 30 minutes plus tard un troisième échantillon est prélevé dans la
bouteille n#1. Trente minutes plus tard le bras de distributeur avance à la bouteille n#2
et un échantillon de 100 ml est prélevé dans la bouteille n#2. L'ordre continue jusqu'à
ce que toutes les bouteilles soient remplies. Chaque bouteille reçoit trois échantillons
avant le déplacement du distributeur à la bouteille suivante.
Exemple 2: Bouteilles par échantillon
•
Bouteilles—4
•
Collection d'échantillon; proportion programmée; intervalle
d'échantillonnage—30 mn.
•
Distribution d'échantillon, livrer chaque échantillon à toutes les bouteilles?—Non
Bouteilles par échantillon—Oui
Nombre de bouteilles par échantillon—2
•
Volume d'échantillon—1000 ml
Remarque: Une purge à haute pression d'air est automatiquement appliquée au tuyau d'admission
entre chaque cycle de prélèvement d'échantillon.
Toutes les 30 minutes un cycle d'échantillonnage est lancé. Un échantillon de 1000 ml
est prélevé dans la première bouteille. le bras de distributeur avance immédiatement
à la bouteille n#2 et un échantillon de 1000 ml est prélevé dans la deuxième bouteille.
Trente minutes plus tard, le bras de distributeur avance à la bouteille n#3, et un
échantillon de 1000 ml est prélevé. Le bras de distributeur avance immédiatement à
la bouteille n#4 et un échantillon de 1000 ml est prélevé dans la quatrième bouteille.
Le modèle continue chaque cycle d'échantillon avec chaque ensemble de deux
bouteilles recevant un échantillon chaque fois.
b. Appuyer sur ACCEPTER pour continuer avec l'installation du Capteur du Produit.
Si OUI est sélectionné.
Chaque fois qu'un échantillon est prélevé il est consécutivement placé dans des
toutes les bouteilles. Ceci permet de répartir les échantillons.
a. Sélectionner Arrêter Après le Dernier Echantillon ou Exécuter Continuellement.
11: 00 21 - AVRIL - 01
ACCEPTER
DISTRIBUTION D'ÉCHANTILLON
MODE D'EXÉCUTION
EXÉCUTER
CONTINUELLEMENT
CHANGER LE
CHOIX
SAUVEGARDE
CHOIX : CONTINU, ARRÊTER APRÈS LE DERNIER
61
Paramètre de programmation de base
b. Si Arrêter Après le Dernier Echantillon est sélectionné, entrer les échantillons à
collecter en utilisant le clavier numérique.
11: 00 21 - AVRIL - 01
DISTRIBUTION D'ECHANTILLON
ACCEPTER
ÉCHANTILLON A
COLLECTER :
SAUVEGARDE
2
ANNULER L'
ENTRÉE
ENTRER :1 — 999
Exemple 1: l'exemple suivant crée automatiquement quatre échantillons composés
identiques si l'échantillonneur est programmé comme suit:
•
Bouteilles—4
•
Collecte d'échantillon; intervalle d'échantillonnage—30 minutes
•
Collecte d'échantillon; échantillon à collecter—25
•
Volume d'échantillon—100 mL
Toutes les 30 minutes un échantillon est lancé et un échantillon de 100 ml est prélevé
dans la première bouteille. Le bras de distributeur avance à la bouteille n#2 et 100 ml.
d'échantillon est prélevé de la seconde. Ceci survient également dan,s les bouteilles
n#3 et n#4.
Le prélèvement continuera toutes les 30 minutes jusqu'à ce que 25 échantillons
soient déposés. Une fois que tous les échantillons sont déposés le programme
s'arrête. Si Exécution Continuellement est sélectionné sans interruption est choisie le
prélèvement démarre automatiquement.
c. Appuyer sur ACCEPTER pour continuer au Capteur de Produit.
Étape 7 - Capteur deProduit
Le Capteur du Produit contient une paire de transducteurs ultrasoniques qui détectent la
présence du produit à l'intérieur de la tuyauterie de silicone.
7-A. Activer ou Désactiver Capteur de Produit en utilisant la touche CHANGER LE CHOIX.
Remarque: Les relances d'échantillon ne peuvent pas être activées lorsque le capteur de produit
est désactivé.
Activation du capteur de produit
Lorsque le capteur de produit est activé, l'échantillonneur exerce deux fonctions:
•
Il détecte lorsque le produit atteint la pompe pendant un cycle d'admission. Alors la
pompe s'inverse pour rincer la ligne; jusqu'à trois fois.
•
Il détecte l'absence du produit pendant un cycle de prélèvement d'échantillon si la
tuyauterie d'admission est branchée ou si le niveau d'eau a chuté au-dessous du
niveau du tamis de tube d'admission. Ceci lance un Essai d'Echantillon si programmé
Désactivation du capteur de produit/calibrage programmé
La désactivation du capteur de produit arrête le capteur de produit. Le volume
d'échantillon est alors mesuré en utilisant une méthode programmée (Calibrage
programmé), au lieu d'une méthode de détection.
7-B. Appuyer sur ACCEPTER pour continuer au Volume d'Echantillon.
62
Paramètre de programmation de base
Étape 8 - Volume d’échantillon
Remarque: Le volume minimum d'échantillon est de dix millilitres.
Lorsque des bouteilles multiples sont choisies dans le mode Bouteille Par Echantillon,
toutes les bouteilles dans un sous-ensemble reçoivent un volume d'échantillon plein. le
volume n'est pas distribué entre les bouteilles.
8-A. Entrer le volume souhaité de chaque échantillon en utilisant le clavier numérique.
Appuyer sur ACCEPTER pour continuer aux Rinçages d'Admission.
11: 00 21 - AVRIL - 01
VOLUME D'ECHANTILLON
ACCEPTER
SAUVEGARDE
VOLUME D'ECHANTILLON :
______
ANNULER L'
ENTRÉE
ENTRER: 10 — 9999
Étape 9 - Rinçages d'admission
9-A. Entrer le nombre de rinçages en utilisant le clavier numérique.
11: 00 21 - AVRIL - 01
RINÇAGES D'ADMISSION
ACCEPTER
SAUVEGARDE
Rinçages d'Admission
0
ANNULER
L'ENTRÉE
ENTRER: 0 — 3
Jusqu'à trois rinçages d'admission sont activés par cycle d'échantillon. Après le cycle
d'échantillon la purge initiale est accomplie, le produit d'échantillon est prélevé jusqu'à ce
qu'elle atteigne le capteur de produit. La pompe arrête et purge la ligne avant l'entrée de
tout produit des échantillons. Ceci est répété jusqu'à trois fois avant que l'échantillon réel
ne soit prélevé et la ligne purgée à la fin de ce cycle.
Le rinçage d'admission peut prévenir une contamination généralisée des échantillons.
Lorsque la ligne est purgée à la fin de chaque cycle d'échantillon, quelques gouttelettes
de produit d'échantillon peuvent s'accrocher sur les parois intérieurs de la tuyauterie et
ces gouttelettes sont prélevées avec l'échantillon suivant. Les rinçages d'admission
conditionneront la ligne d'admission avec un produit de source qui réduit au minimum la
contamination à partir de l'échantillon précédent.
9-B. Appuyer sur ACCEPTER pour continuer aux Relances d'Echantillon.
Étape 10 - Relances d'échantillon
Remarque: Les longueurs excessives de la ligne du tuyau d'admission combinées aux Rinçages
d'Admission et aux Relances d'Echantillon multiples peuvent augmenter le tuyau de la pompe et
l'usure de la boîte de vitesse. Placer l'échantillonneur aussi proche de la source du produit
d'échantillon que possible pour réduire au minimum des frais d'usure et d'entretien.
10-A. Entrer le nombre de Relances d'Echantillon en utilisant le clavier numérique.
Jusqu'à trois relances d'échantillon sont activées par cycle d'échantillon. Après que la
purge initiale soit accomplie, le produit d'échantillon est prélevé jusqu'à ce qu'il atteigne le
63
Paramètre de programmation de base
capteur de produit. Si le produit d'échantillon n'atteint pas le capteur dans un délai
raisonnable (déterminé en utilisant la longueur de tuyauterie), la tentative d'échantillon
est avortée, une purge est lancée et le premier d'un maximum trois relances
d'échantillon est relancé.
Après trois tentatives et aucun produit d'échantillon n'est collecté, le cycle est avorté, Un
Echantillon Manquant est signalé au Journal de l'Historique de l'Echantillon, et
l'échantillonneur apporte un nouvel intervalle d'échantillon.
10-B. Appuyer sur ACCEPTER pour continuer à l'ID de l'emplacement.
Étape 11 - ID site
11-A. Entrer un identifiant de l'emplacement de 8 chiffres au maximum. Cet ID de
l'emplacement apparaîtra sur toutes les impressions de données. Cette fonction est
importante lorsque les emplacements multiples sont suivis en utilisant un compteur
de débit simple ou si les lectures de données des compteurs de débit multiples sont
collectés. Appuyer sur ACCEPTER.
11: 00 21 - AVRIL - 01
ID DU SITE
ACCEPTER
SAUVEGARDE
ID DU SITE
00000000
ANNULER L'
ENTRÉE
(UTILISER LE CLAVIER
NUMÉRIQUE)
11-B. Après avoir accepté l'ID du site, le menu suivant s'affiche:
11: 00 21 - AVRIL - 01
ÉCHANTILLONNAGE AVANCÉ
SOUHAITEZ-VOUS
ACCÉDER AUX FONCTIONNALITÉS
D'ÉCHANTILLONNAGE AVANCÉ?
OUI
NO
ENTRER : 1 — 999
11-C. Si NON, alors le programme d'installation de base est terminé.
Remarque: Pour retourner aux options d'Echantillonnage Avancé ultérieurement, à partir du Menu
Principal, sélectionner INSTALLATION, MODIFIER ELEMENTS SÉLECTIONNÉS, ENTRÉES DU
PROGRAMME.
4. Sélectionner Echantillonnage Avancé et appuyer sur SÉLECTIONNER. Dans le menu
Echantillonnage Avancé, sélectionner un élément en utilisant les touches de direction
HAUT bas ET appuyer sur SÉLECTIONNER.
11:00 21 - AVRIL - 01
RINÇAGES D'ADMISSION
SÉLECTIO ENTRÉES D'ÉCHANTILLON
NNER
ID DU SITE
ECHANTILLONNAGE AVANCÉ
RETOURN
ER
64
ENTRÉES DU
PROGRAMME
Paramètre de programmation de base
11-D. Si OUI, continuer à l'Echantillonnage Avancé, section 5.3.
5.3 ÉchantillonnageAvancé
Choix d'échantillonnage avancé:
•
Sortie complète du programme
•
Jeux de bouteilles programmées
•
Echantillonnage du point
de consigne
•
Inverser Echantillon
•
Rendement spécial
•
Intervalles variables
•
Temps de début/arrêt
•
Volumes variables
•
Eau de pluie
Étape 12 - Rendement de Fin du programme
Le rendement complet du programme envoie un signal de +12 V cc Pin F du Réceptacle
Auxiliaire à la fin du programme d'échantillonnage. Ce signal est également envoyé
lorsqu' un état de bouteille pleine entraîne la fin du le programme. Le signal de fin du
programme reste activé (+12 V cc) pendant 61 secondes puis s'éteint
de nouveau (0 V cc).
Rendement de Fin du Programme est utilisé pour des raisons suivantes:
•
Fonctionnement Multiple de l'Echantillonneur. Les échantillonneurs sont arrangés
dans une commande en « Cascade » là où le premier échantillonneur signale un
deuxième échantillonneur qui commence son programme lorsque le premier
programme de l'échantillonneur est terminé. Cette fonction exige que le deuxième
échantillonneur soit programmé pour le fonctionnement de
démarrage externe.
•
Pour connecter à un PC pour signaler la fin du programme d'échantillonnage.
•
Pour connecter à un relais qui se déclenche un signal lumineux dans une salle de
commande pour indiquer que l'échantillonnage est terminé et les échantillons sont
prêts pour le retrait.
12-A. A partir du menu Echantillonnage Avancé sélectionner Programme Terminé en
utilisant les touches de direction HAUT et BAS. Appuyer sur SÉLECTIONNER
pour continuer.
11: 00 21 - AVRIL - 01
ÉCHANTILLONNAGE
AVANCÉ
SÉLECTIO
NNER
RENDEMENT TERM PGM
ÉCHANTILLONNAGE DU POINT DE CONSIGNE
RETOURN SORTIES SPÉCIALES
ER
12-B. Activer ou Désactiver Programme Terminé en utilisant la touche
CHANGER LE CHOIX.
12-C. Appuyer sur ACCEPTER pour continuer à l'Echantillonnage du point de consigne.
65
Paramètre de programmation de base
Étape 13 - Echantillonnage du point de consigne
L'échantillonnage du point de consigne permet la commande d'un échantillonneur liquide
automatique à partir d'un maximum de 14 sources. Le prélèvement de point de consigne
définit un ensemble de limites qui empêchent le prélèvement jusqu'à ce qu'un état de
renversement se produise, faisant dépasser les limites. L'échantillonnage est activé
seulement lorsque le jet de rebut tombe en dehors des points de consigne.
13-A. Sélectionner Echantillonnage du point de Consigne en utilisant les touches de
direction HAUT et BAS sur le menu Echantillonnage Avancé Appuyer
sur SÉLECTIONNER.
11: 00 21 - AVRIL - 01
ÉCHANTILLONNAGE
AVANCÉ
SÉLECTIO
NNER
RENDEMENT TERM PGM
ÉCHANTILLONNAGE DU POINT DE
CONSIGNE
RENDEMENTS SPÉCIAUX
RETOURN TEMPS DE DÉBUT/ARRÊT
ER
13-B. Activer ou Désactiver l'Echantillonnage du Point de Consigne en utilisant la touche
CHANGER LE CHOIX. Appuyer sur ACCEPTER pour continuer.
13-C. Sélectionner Démarrer sur Point de Consigne ou Arrêt sur Point de Consigne en
appuyant sur CHANGER LE CHOIX. Appuyer sur ACCEPTER pour continuer.
•
Démarrer sur Point de Consigne commencera un programme lorsque la condition
du point de consigne est remplie. Le programme continue de fonctionner si la
condition rentre dans les limites du point de consigne.
•
l'Arrêt sur Point de Consigne arrête le programme si la condition du point de
consigne rentre dans les limites du point de consigne et reprend si les limites
sont dépassées.
13-D. Sélectionner la canal souhaité pour déclencher, puis appuyer sur sélectionner.
13-E. Appuyer sur CONDITION ÉLEVÉE ou sur la CONDITION BASSE.
ÉCHANTILLONNAGE DU POINT DE
CONSIGNE
CONDITION
ÉLEVÉE
CONDITION DU POINT DE CONSIGNE :
11: 00 21 - AVRIL - 01
CONDITION
BASSE
Remarque: Débit de Changement et Niveau de Précipitation sont des signaux qui augmentent
uniquement, leur valeur ne baissent jamais, par conséquent ces signaux n'exigent pas de Basse
Condition.
Le signal de commande externe doit être configuré sur l'équipement externe pour le point
de consigne souhaité. Un dispositif de commande externe doit fournir un contact sec et
peut inclure un commutateur flottant, un bouton de commande, un compteur de débit
externe, etc. Pour les connexions d'interface se référer à section 4.10 à la page 48.
66
Paramètre de programmation de base
13-F. Activer ou Désactiver le point de déclenchement en utilisant la
touche CHANGER LE CHOIX.
13-G. Sélectionner le point de déclenchement élevé ou bas souhaité en utilisant le clavier
numérique. Appuyer sur ACCEPTER pour continuer.
Référez-vous à Tableau 4 String.
ECHANTILLON DU POINT DE
CONSIGNE
11: 00 21 - AVRIL - 01
ACCEPTER
ANNULER
ECHANTILLON DU POINT DE
CONSIGNE :
POINT DE DÉCLENCHEMENT
ÉLEVÉ :
00000 po
ANNULER
L'ENTRÉE
(UTILISER LE CLAVIER
NUMÉRIQUE)
13-H. Entrer la valeur de Zone morte si requise ou, si vous programmez le Débit de
Changement ou du Niveau de précipitation, entrez un intervalle de temps au cours
duquel la changement du débit ou du niveau de précipitation doit survenir
(se référer à section 8.4 à la page 108).
ÉCHANTILLONNAGE DU POINT DE
CONSIGNE
11: 00 21 - AVRIL - 01
ACCEPTER
ANNULER
ÉCHANTILLONNAGE DU
POINT DE CONSIGNE
ZONE MORTE
0.000
ANNULER L'
ENTRÉE
(UTILISER LE CLAVIER
NUMÉRIQUE)
13-I. Entrer un délai lorsque l'entrée est activée. Ce retard empêchera au programme de
commencer jusqu'à la fin de la période de retard. En utilisant le clavier numérique,
entrer le retard en minutes et/ou en heures. Appuyer sur ACCEPTER.
ÉCHANTILLONNAGE DU POINT DE
CONSIGNE
11: 00 21 - AVRIL - 01
ACCEPTER
ANNULER
RETARD A L'ENTRÉE
DEVIENT ACTIVÉ
(h : mn)
ANNULER L'
ENTRÉE
(UTILISER LE CLAVIER
NUMÉRIQUE)
Tableau 4 String Déclencheurs et paramètres d'échantillonnage
Canal
Déclencheur d'échantillonnage
Paramètres
1
Niveau
Condition élevée et/ou basse, Zone morte
2
Flux
Condition élevée et/ou basse, Zone morte
3
Débit de changement
Condition élevée dans un intervalle de temps
67
Paramètre de programmation de base
Tableau 4 String Déclencheurs et paramètres d'échantillonnage (suite)
Canal
Déclencheur d'échantillonnage
Paramètres
4
pH ou ORP
Condition élevée et/ou basse, Zone morte
5
Température de traitement
Condition élevée et/ou basse, Zone morte
6
Niveau de précipitation
Condition élevée dans un intervalle de temps
7
Canal d'entrée analogique 1
Condition élevée et/ou basse, Zone morte
8
Canal d'entrée analogique 2
Condition élevée et/ou basse, Zone morte
9
Canal d'entrée analogique 3
Condition élevée et/ou basse, Zone morte
10
Canal d'entrée analogique 4 ou DO
Condition élevée et/ou basse, Zone morte
11
Canal d'entrée analogique 5 ou Température DO
Condition élevée et/ou basse, Zone morte
12
Canal d'entrée analogique 6 ou Conductivité
Condition élevée et/ou basse, Zone morte
13
Canal d'entrée analogique 7 ou Température de
conductivité
Condition élevée et/ou basse, Zone morte
14
Commande externe
Configurée dans un équipement externe
Étape 14 - Rendement spécial
Le Rendement spécial est un signal +12 V cc qui apparaît sur Pin E du Réceptacle
auxiliaire (se référer à section 4.10 à la page 48).
14-A. Sélectionner Rendement Spécial en utilisant les touches de direction HAUT et BAS
dans le menu Echnatillonnage Avancé. Appuyer sur SÉLECTIONNER
pour continuer.
11: 00 21 - AVRIL - 01
ÉCHANTILLONNAGE
AVANCÉ
SÉLECTIO RENDEMENT PGR TERM
NNER
ÉCHANTILLONNAGE DU POINT DE CONSIGNE
RENDEMENTS SPÉCIAUX
TEMPS DE DÉBUT/ARRÊT
RETOURN EAU DE PLUIE
ER
14-B. Activer ou Désactiver les Rendements Spéciaux en utilisant la touche CHANGER LE
CHOIX. Appuyer sur SÉLECTIONNER pour continuer.
14-C. Si activé sélectionner Après Chaque Echantillon, Seulement Pendant le Pompage,
ou Du Rinçage à la Purge.
Numéro de bouteille
Si le Rendement du Programme Terminé est activé, alors il est utilisé conjointement avec
ce Rendement Spécial pour transmettre le numéro de bouteille à connecter au dispositif.
Le signal du Rendement Spécial peut être configuré pour s'activer pendant l'une des
conditions suivantes:
•
68
Après chaque échantillon– Une seconde impulsion à la fin de chaque cycle
d'échantillon. Il signale à un enregistreur de données externe ou à un PC qu'un cycle
d'échantillon a été lancé. Lorsque ce chois est activé, la réussite/échec de
l'échantillon est également transmise à l'enregistreur de données externe par le biais
du Pin F sur le connecteur auxiliaire.
Paramètre de programmation de base
•
Seulement pendant le pompage– Pendant la portion de prélèvement d'échantillon du
cycle uniquement, ignorant toutes les purges et les cycles de rinçage. Utilisé pour le
solénoïde basculant ou les soupapes à bille pendant l'échantillonnage d'une ligne
sous pression.
•
Du rinçage à la purge– pendant le cycle d'échantillon complet, y compris tous les
cycles de purge et de rinçage. Utilisé pour le solénoïde basculant ou les soupapes à
bille pendant l'échantillonnage d'une ligne sous pression.
Étape 15 - Temps d' début/arrêt
Temps de début/arrêt démarre et arrête un programme à un temps prédéfini. Par
exemple, cette fonction peut être utilisée pour exécuter un programme pendant les jours
de semaine et arrêter le programme pendant les week-ends, pour le redémarrer le lundi
suivant. Elle peut aussi arrêter l'échantillonnage pour les arrêts de nuit.
Un maximum de 12 entrées de temps de démarrage et 12 entrées de temps d'arrêt
peuvent être définies dans chaque programme. Une Heure et une Date de début de
Départ ou une Heure et Jour de Semaine de Début peut être sélectionné.
15-A. Sélectionner les choix Temps de Début/Arrêt dans le menu Echantillonnage
Avancé. Appuyer sur SÉLECTIONNER pour continuer.
ÉCHANTILLONNAGE
AVANCÉ
11: 00 21 - AVRIL - 01
RENDEMENT PGR TERM
SÉLECTIO ÉCHANTILLONNAGE DU POINT DE CONSIGNE
NNER
RENDEMENT SPÉCIAL
TEMPS DE DÉBUT/ARRÊT
EAU DE PLUIE
RETOURN JEUX DE BOUTEILLES PROGRAMMÉS
ER
15-B. Activer ou Désactiver Temps de Début/Arrêt en utilisant la touche CHANGER LE
CHOIX. Appuyer sur ACCEPTER pour continuer.
15-C. Appuyer sur CHANGER LE CHOIX soit pour sélectionner Heure/Date ou Heure/Jour
de semaine. Sélectionner Heure/Date si les heures de début et d'arrêt couvrent plus
qu'une semaine. Sélectionner Heure/Jour de semaine si le programme se répète
par jour ou par semaine.
15-D. Appuyer sur ACCEPTER pour continuer.
15-E. Entrer l'Heure de début #1, appuyer sur ACCEPTER pour continuer. Entrer Heure
d'arrêt # et appuyer sur ACCEPTER pour continuer.
HEURES DE
DÉBUT/ARRÊT
11: 00 21 - AVRIL - 01
ACCEPTER
DÉMARRAGE DU
PROGRAMME #
1
(HEURE : JOUR)
CHANGER
MATINÉE/APRÈS
MIDI
ANNULER L'
CHANGER LE
ENTRÉE
JOUR
CLIQUER SUR ANNULER, PUIS ACCEPTER, APRÈS LA DERNIÈRE ENTRÉE
69
Paramètre de programmation de base
HEURES DE
DÉBUT/ARRÊT
11: 00 21 - AVRIL - 01
ACCEPTER
ARRÊT DU PROGRAMME
#
1
(HEURE : JOUR)
CHANGER
MATINÉE/APRÈS
MIDI
ANNULER L'
CHANGER LE
ENTRÉE
JOUR
CLIQUER SUR ANNULER, PUIS ACCEPTER, APRÈS LA DERNIÈRE ENTRÉE
15-F. Continuer pour entrer les heures de Début et d'Arrêt jusqu'à la fin. Pour quitter et
sauvegarder les entrées, laisser l'heure et le date vide. Appuyer sur ANNULER
L'ENTRÉE et puis appuyer sur ACCEPTER pour continuer à Eau de Pluie.
Étape 16 - Eau depluie
Les règlements de l'EPA pour les décharges de précipitation requièrent la surveillance
des précipitations, du débit, et des échantillons d'eau afin d'évaluer l'impact de l'orage ou
de la fonte de la neige sur les eaux de réception. Le fabricant peut vous aider à créer un
système de surveillance de précipitation qui se compose d'un échantillonneur de
bouteille multiple, d'un compteur de débit externe, et d'un pluviomètre à seau basculant.
En plus de l'exécution des routines d'échantillonnage de base, les échantillonneurs qui
sont équipés du programme de contrôle de précipitation ont les possibilités additionnelles
suivantes:
70
•
La routine d'échantillonnage de précipitation permet la collecte d'échantillons de prise
automatique à intervalles synchronisés choisis par l'utilisateur (un maximum de
24 intervalles différents peuvent être choisis) pendant la première phase de l'orage
ou"premier rinçage". La première prise de rinçage et les échantillons composés à
débit pondéré du programme principal sont automatiquement séparés. Le premier
volume d'échantillon de rinçage peut être défini indépendamment du volume de
l'échantillon pour le composite au débit pondéré.
•
Le programme spécial de précipitation permet à un dispositif externe de lancer le
début du programme d'échantillonnage. Une fermeture de contact sèche à travers les
Pins B et D sur le réceptacle auxiliaire, gardée fermé pendant au moins 61 secondes,
est requise.
•
Lors d'un échantillonnage à bouteilles multiples, l'échantillonneur peut être
programmé pour collecter un grand échantillon de "premier rinçage" (ou plusieurs
petits échantillons), à intervalle(s) programmés. Il est possible de sélectionner le
nombre de bouteilles séparées pour le premier échantillon de rinçage. En même
temps, des échantillons au débit pondéré sont collectés du début de l'orage jusqu'à ce
que toute(s) la (les) bouteille (s) restante (s) soient remplies, ou après qu'un temps
défini par l'utilisateur se soit écoulé.
•
Les échantillonneurs de précipitation sont équipés d'un pré-rinçage spécial qui se
produit seulement avec la première prise d'échantillon. Ce rinçage de « unique »
assure une prise propre pour les installations qui peuvent demeurer dormantes
pendant les périodes prolongées, et prolonge la durée de vie de la pile par
l'élimination du pré-rinçage pour les échantillons suivants.
Paramètre de programmation de base
16-A. Sélectionner Eau de Pluie en utilisant les touches de direction HAUT et BAS dans le
menu Echantillonnage Avancé. Appuyer sur SÉLECTIONNER pour continuer.
ÉCHANTILLONNAGE
AVANCÉ
ÉCHANTILLONNAGE DU POINT DE CONSIGNE
SÉLECTIO SPÉCIAL PUTPUT
NNER
HEURES DE DÉBUT/ARRÊT
EAU DE PLUIE
JEUX DE BOUTEILLES PROGRAMMÉES
RETOURN INVERSER L'ECHANTILLON
ER
11: 00 21 - AVRIL - 01
16-B. Activer ou Désactiver Eau de Pluie en utilisant la touche CHANGER LE CHOIX.
Appuyer sur ACCEPTER pour continuer.
16-C. Sélectionner une Condition de début en utilisant la touche CHANGER LE CHOIX.
•
Pluie
•
Niveau
•
Pluie ou Niveau (l'une des deux conditions doit est remplie pour que le
programme démarre)
•
Pluie ou Niveau (les deux conditions doivent est remplies pour que le
programme démarre)
•
Immédiat (le programme démarre aussitôt que la touche EXÉCUTER est appuyée,
une condition de démarrage n'est pas requise)
•
Déclencheur externe (début du programme au signal d'un dispositif externe au
moins 61 secondes du connecteur auxiliaire. Aucune condition de
démarrage n'est requise).
16-D. Entrer les Limites de Condition de Démarrage. Les temps de précipitations
dépendront des précipitations historiques dans un secteur spécifique. Consultez
votre Etat ou un bureau régional de l'EPA pour des détails.
71
Paramètre de programmation de base
Tableau 5 String Exigences de la condition de démarrage
Pluie
Entrer la quantité de précipitations et la période de temps où elle doit tomber.
Niveau
Limite du niveau
Pluie et niveau
Entrer la quantité de précipitations et la période de temps où elle doit tomber, et la limite
du niveau souhaité.
Immédiat
Aucune condition de démarrage requise
déclencheur externe
Aucune condition de démarrage requise
Premier Rinçage des Bouteilles
Premier Rinçage décrit le premier écoulement de l'eau de pluie. Cet écoulement peut
contenir des concentrations plus élevées des polluants et est séquestré dans des
bouteilles séparées à partir du débit ou des échantillons composés à un temps pondéré.
a. Introduire le nombre de bouteilles à mettre de côté pour la première portion du
premier rinçage du programme d'échantillonnage en utilisant le
clavier numérique.
Le nombre des premières rinçages des bouteilles dépendra des exigences du
volume d'échantillon dans votre permit NPDES.
11: 00 21 - AVRIL - 01
ACCEPTER
ANNULER
EAU DE PLUIE
Premier Rinçage
NOMBRE DE BOUTEILLES :
1
ANNULER L'
ENTRÉE
ENTRER: 1— 4
b. Entrer le nombre d'échantillons à collecter en utilisant le clavier numérique.
11: 00 21 - AVRIL - 01
ACCEPTER
ANNULER
EAU DE PLUIE
Premier Rinçage
ÉCHANTILLONNEUR A
COLLECTER :
6
ANNULER L'
ENTRÉE
ENTRER 1 — 999
c. Entrer l'intervalle d'échantillonnage du premier rinçage. C'est la période de temps
entre les cycles d'échantillon. Les échantillons du premier rinçage sont
généralement collectés dans les trois minutes de l'orage.
ÉCHANTILLONNAGE DU POINT DE
CONSIGNE
11: 00 21 - AVRIL - 01
ACCEPTER
ANNULER
Premier Rinçage
INTERVALLE :
(h : mn)
ENTRER: 000:00 — 999:00 (h : mn)
72
ANNULER L'
ENTRÉE
Paramètre de programmation de base
les intervalles de temps variables peuvent être entrés ou le même intervalle peut être
conduit tout au long du premier rinçage. Appuyer sur ENTRÉE FINAL pour conduire le
dernier intervalle affiché le long du reste de la période d'échantillonnage de rinçage.
d. Entrer le premier volume d'échantillon de rinçage en utilisant le clavier numérique.
11: 00 21 - AVRIL- 01
ACCEPTER
ANNULER
EAU DE PLUIE
Premier Rinçage
VOLUME D'ECHANTILLON
100 ml
ANNULER L'
ENTRÉE
ENTER 10 — 9999
e. Activer ou Désactiver la Délai du Programme en utilisant la touche CHANGER LE
CHOIX. Quand activé, le délai du programme arrêtera toute activité
d'échantillonnage à la fin du délai, toutefois l'enregistrement de
données continuera.
f.
Entrer le Délai du Programme. Les exigences NPDES requièrent que les trois
premières heures d'un orage donné soient surveillées. Si le volume du débit n'est
aussi pas élevé qu'escompté, l'échantillonnage à temps pondéré pourrait
continuer pour quelque temps selon que le débit baisse et que les intervalles
d'échantillon deviennent plus longs.
ÉCHANTILLONNAGE DE POINT DE
CONSIGNE
11: 00 21 - AVRIL - 01
ACCEPTER
ANNULER
EAU DE PLUIE :
DÉLAI DU PROGRAMME :
(h : mn)
ANNULER L'
ENTRÉE
ENTRER : 000:01 — 999:00 (h : mn)
g. Appuyer sur ACCEPTER pour continuer aux Jeux de Bouteilles Programmées.
Étape 17 - Jeux de bouteillesprogrammées
Jeux de bouteilles programmées permet à un seul échantillonneur de fonctionner comme
des échantillonneurs multiples. Avec les Jeux de Bouteilles Programmées vous pouvez
prendre un échantillonneur de 24 bouteilles et les échantillons en utilisant les
12 premières bouteilles le premier jour et les 12 autres bouteilles le jour suivant.
Lorsqu' un sous-ensemble de bouteilles est mis de côté pour chaque intervalle de temps
défini pour l'utilisateur, l'échantillonneur traitera ce sous-ensemble comme un ensemble.
À la fin de l'intervalle de temps, l'échantillonneur commutera au prochain sous-ensemble
et continuera l'échantillonnage.
73
Paramètre de programmation de base
17-A. Sélectionner Jeux de bouteilles programmées en utilisant les touches de direction
HAUT et BAS dans le menu Echantillonnage Avancé. Appuyer sur SÉLECTIONNER
pour continuer.
ÉCHANTILLONNAGE
AVANCÉ
11: 00 21 - AVRIL - 01
SPÉCIAL PUTPUT
SÉLECTIO HEURES DÉBUT/ARRÊT
NNER
EAU DE PLUIE
JEUX DE BOUTEILLES
PROGRAMMÉES
INVERSER L'ECHANTILLON
RETOURN INTERVALLES VARIABLES
ER
17-B. Activer ou Désactiver les Jeux de bouteilles programmées en utilisant la touche
CHANGER LE CHOIX. Appuyer sur ACCEPTER pour continuer.
17-C. Sélectionner une méthode de commutation des jeux de bouteilles. Sélectionner le
temps d'horloge qui commute les jeux de bouteilles toutes les 24 heures ou
sélectionner la durée qui place les jeux de bouteilles en minutes et heures.
JEUX DE BOUTEILLES
PROGRAMMÉES
11: 00 21 - AVRIL - 01
ACCEPTER
UTILISER LE TEMPS
D'HORLOGE OU
DURÉE :
DURÉE (h : mn)
CHANGER LE
CHOIX
ANNULER
Le nombre de bouteilles qui ont été choisies en mode d'échantillon par bouteille sont
utilisés comme la taille du jeu de bouteilles. Deux bouteilles par échantillon signifie que
bouteilles par Jeu de bouteilles programmées
17-D. Activer ou désactiver Mode Continu en utilisant la touche CHANGER LE CHOIX. Si le
Mode continu est activé, le programme continue sans interruption et commute les
jeux de bouteille après chaque durée spécifique, jusqu'à l'arrêt manuel. Si le Mode
continu est désactivé, alors l'échantillonnage s'arrête quand la dernière bouteille
programmée dans le plateau est pleine.
17-E. Appuyer sur ACCEPTER pour continuer à Inverser l'Echantillon.
74
Paramètre de programmation de base
Étape 18 - Inverserl'échantillon
Inverser l'Echantillonnage analyse les échantillons rassemblés pour déterminer quand les
échantillons respectent ou dépassent des limites d'inversion spécifiques.
L'échantillonneur balancera le bras de distributeur autour d'un jeu de bouteilles
séquestrées et saisira une bouteille inversée.
Les bouteilles d'échantillon inversées sont toujours les dernières bouteilles dans le
plateau. Par exemple, s'il y a 24 bouteilles dans le plateau, 4 premières bouteilles de
rinçage et 4 bouteilles inversées, puis la consigne des bouteilles est
1–4 premier rinçage, 5–20 programme principal, et 21–24 échantillons inversés.
Remarque: A l'inverse de l'Echantillonnage du point de consigne, l'Echantillonnage Inversé peut
être activé pendant que l'échantillonneur exécute un programme d'échantillonnage régulier. Il doit y
avoir plus d'une bouteille dans l'échantillonneur pour exécuter l'Echnatillonnage Inversé.
Les Echantillons Inversés sont collectés même là où il n'y a plus d'échantillon à prélever;
lorsque l'écran d'état affiche Programme Terminé, mais le résultat de l'affichage montre
que le Programmes est en exécution.
18-A. Sélectionner Echantillonnage Inversé en utilisant les touches de direction HAUT et
BAS dans le menu Echantillonnage avancé. Appuyer sur SÉLECTIONNER
pour continuer.
ÉCHANTILLONNAGE
AVANCÉ
11: 00 21 - AVRIL - 01
HEURES DE DÉBUT/ARRÊT
SÉLECTIO EAU DE PLUIE
NNER
JEUX DE BOUTEILLES PROGRAMMÉES
ÉCHANTILLONNAGE INVERSÉ
INTERVALLES VARIABLES
RETOURN VOLUME VARIABLE
ER
18-B. Activer ou Désactiver Echantillonnage Inversé en utilisant la touche CHANGER LE
CHOIX. Appuyer sur ACCEPTER pour continuer.
18-C. Appuyer CHANGER LE CHOIX pour sélectionner le canal de déclenchement
souhaité. Appuyer sur ACCEPTER pour sélectionner.
18-D. Appuyer CONDITION ÉLEVÉ ou CONDITION BASSE.
•
Le débit du changement et les précipitations sont des signaux dont la valeur
augmente uniquement et n'exigent pas de condition basse.
•
Le signal de commande externe (tel qu'un compteur de débit externe) doit être
configuré dans l'équipement externe pour le de point de consigne souhaité.
11: 00 21 - AVRIL- 01
INVERSER LA CONDITION :
INVERSER LES ÉCHANTILLONS
CONDITION
ÉLEVÉ
CONDITION
BASSE
75
Paramètre de programmation de base
18-E. Entrer le point de déclenchement élevé ou bas en utilisant le clavier numérique.
Appuyer sur ACCEPTER pour continuer.
11:00 21 - AVRIL - 01
ACCEPTER
ANNULER
INVERSER LES ÉCHANTILLONS
ÉCHANTILLONNAGE
INVERSÉ :
POINT DE DÉCLENCHEMENT
ÉLEVÉ :
00000 po.
ANNULER L'
ENTRÉE
(UTILISER LE CLAVIER
NUMÉRIQUE)
18-F. Entrer la valeur de la Bande morte ou, s'il s'agit de programmer le Débit de
Changement ou Les Précipitations, entrer un intervalle de temps lorsque le
changement de débit ou de précipitation doit survenir (se référer à
Configuration de la communication à la page 99).
11: 00 21 - AVRIL - 01
ACCEPTER
ANNULER
INVERSER LES ÉCHANTILLONS
ÉCHANTILLONNAGE
INVERSÉ
ZONE MORTE :
0.000
ANNULER L'
ENTRÉE
(UTILISER LE CLAVIER
NUMÉRIQUE)
18-G. Entrer le nombres de bouteilles (de tout le jeu) pour mettre de côté les échantillons.
Ce seront les dernières bouteilles dans le plateau.
11: 00 21 - AVRIL - 01
ACCEPTER
ANNULER
INVERSER LES ÉCHANTILLONS
ÉCHANTILLONNAGE
INVERSÉ
NOMBRE DE BOUTEILLES
2
ANNULER L'
ENTRÉE
ENTRER — 4
18-H. Sélectionner la méthode de distribution, Echantillon par Bouteille ou
Bouteilles par Echantillon.
76
Paramètre de programmation de base
18-I. Entrer le volume d'échantillon en utilisant le clavier numérique.
11: 00 21 - AVRIL - 01
ACCEPTER
ANNULER
INVERSER LES ÉCHANTILLONS
ÉCHANTILLONNAGE
INVERSÉ
VOLUME D'ECHANTILLON :
0000
ANNULER L'
ENTRÉE
ENTER 10 — 9999
18-J. Appuyer sur ACCEPTER pour continuer aux Intervalles Variables.
Étape 19 - Intervallesvariables
19-A. Sélectionner Intervalles variables en utilisant les touches de direction HAUT et BAS
dans le menu Echantillonnage Avancé. Appuyer sur SÉLECTIONNER
pour continuer.
11: 00 21 - AVRIL - 01
SELECT
ÉCHANTILLONNAGE
INVERSÉ
EAU DE PLUIE
JEUX DE BOUTEILLES PROGRAMMÉES
ÉCHANTILLONNAGE INVERSÉ
INTERVALLES VARIABLES
VOLUME VARIABLE
RETOURN
ER
19-B. Activer ou Désactiver les Intervalles Variables en utilisant la touche CHANGER LE
CHOIX. Appuyer sur ACCEPTER pour continuer.
19-C. Définir les intervalles d'échantillon en utilisant le clavier numérique. Appuyer sur
ACCEPTER pour entrer un autre intervalle ou appuyer sur ACCEPTER COMME FINAL
pour retourner au menu Echantillonnage Avancé et continuer aux
Volumes Variables.
77
Paramètre de programmation de base
Étape 20 - Volumevariable
20-A. Sélectionner Intervalles variables en utilisant les touches de direction HAUT et BAS
dans le menu Echantillonnage Avancé. Appuyer sur SÉLECTIONNER
pour continuer.
11: 00 21 - AVRIL - 01
SELECT
ÉCHANTILLONNAGE
AVANCÉ
JEUX DE BOUTEILLES PROGRAMMÉES
INVERSER LES ÉCHANTILLONS
INTERVALLES VARIABLES
VOLUME VARIABLE
RETOURN
ER
20-B. Activer ou Désactiver le Volume Variable en utilisant la touche CHANGER LE CHOIX.
Appuyer sur ACCEPTER pour continuer.
20-C. Entrer le Volume d'Echantillon en utilisant le clavier numérique. Appuyer sur
ACCEPTER pour retourner le Menu Échantillonnage Avancé.
78
Section 6
Configuration du capteur
6.1 Capteur ultrasonique Downlook
L'échantillonneur utilise un Capteur ultrasonique Downlook de 40 kHz.
6.2 Connexion du capteur ultrasonique Downlook
Le port de connexion du capteur ultrasonique Downlook est située à la gauche du boîtier
de l'échantillonneur. Les rectangles gris abritent le module ultrasonique et le connecteur
du transducteur portant la marque ULTRASONIC. Le connecteur est manipulé et peut
être inséré uniquement dans l'orientation appropriée.
6.2.1 Programmation: Capteur ultrasonique Downlook
Le capteur ultrasonique Downlook ne nécessite pas de programmation précise, sauf si
plus d'un capteur optionnel sont connectés à l'échantillonneur. Lorsque plus d'un capteur
optionnel sont connectés à l'échantillonneur:
1. Dans Menu Principal, sélectionner OPTIONS, DÉTECTEUR DE NIVEAU.
2. Sélectionner Ultra-sonique en utilisant la touche MODIFIER CHOIX puis, appuyer
sur VALIDER.
6.2.2 Calibragede capteur ultrasonique Downlook
Calibrer le niveau actuel de l'eau via deux méthodes; Profondeur du produit ou hauteur
du capteur. Un intervalle invisible peut être établi. Il permettra au transducteur d'ignorer
les réflexions provenant des obstructions entre le capteur et la surface de l'eau, tels que
les barreaux, les murs à coté du canal, etc. Chacune des méthodes présente des
avantages et inconvénients; choisir la meilleure méthode dépendra des conditions
d'emplacement. Calibrer le capteur ultrasonique chaque fois qu'il est installé
à un emplacement.
6.2.2.1 Profondeur du produit
Cette méthode requière le niveau ou la profondeur du produit dans le canal qui contribue
au débit. Dans un tuyau rond, la profondeur totale contribue au débit. Dans un déversoir,
seule la profondeur qui s'écoule sur la plaque du déversoir contribue à l'écoulement. Les
rigoles à surface dure ont des exigences précises. Le calibrage de la profondeur du
niveau est avant tout utilisé lorsque:
•
L'accès au dispositif primaire est disponible pour une mesure physique de la
profondeur du liquide, et
•
Lorsque l'eau coule pendant l'installation (le canal n'est pas sec).
Remarque: Revérifier toujours le niveau Ajuster lorsque le débitmètre est réinstallé.
1. Dans le menu principal, sélectionner OPTIONS, OPTIONS AVANCÉES, CALIBRAGE,
CAPTEUR ULTRASONIQUE.
2. Sélectionner le calibrage U-Sonique en utilisant les TOUCHES DE DIRECTION HAUT et
BAS. Appuyer sur SÉLECTIONNER.
3. Sélectionner Standard comme type de transducteur ultrasonique en utilisant le
touche MODIFIER CHOIX. Appuyer sur VALIDER pour continuer.
Constante de temps de température
La vitesse du son dans l'air varie selon la température de l'air. Le capteur ultrasonique
est équipé d'un compensateur de température qui permet l''elimination des effets de la
variation de température dans les conditions d'emplacement normales. Le transducteur
doit être égal à la température de l'air ambiant à l'emplacement précédant le calibrage
79
Configuration du capteur
pour des résultats optima. Pour cette raison, le fabricant recommande également que les
capteurs soient protégés de la lumière solaire.
4. Entrer la température de l'air ambiant dans l'emplacement du transducteur. Pour
obtenir des résultats optima, laisser assez de temps (100 minutes) pour s'assurer
que le capteur est en équilibre avec la température ambiante environnante.
Appuyer VALIDER.
5. Sélectionner la méthode profondeur liquide et entrer le nouveau niveau.
6. Prendre une mesure physique de la profondeur du liquide (niveau) et entrer
la valeur.
7. Appuyer sur valider lorsque l'opération est terminé.
6.2.2.2 Hauteur ducapteur
La méthode nécessite que vous entriez la distance entre la face du capteur ultrasonique
et le point d'écoulement zéro dans le dispositif primaire. Le point d'écoulement zéro dans
le dispositif primaire est le niveau où l'écoulement cesse. Dans un tuyau rond, le point
d'écoulement zéro sera typiquement l'inverse ou le fonds du tuyau. Dans un déversoir
marqué d'un "V", le point d'écoulement est à zéro lorsque le produit derrière le déversoir
est au même niveau que le fonds du V. (Il y aura toujours du produit derrière la plaque de
déversoir mais cela ne contribuera pas au débit). Le calibrage de la hauteur du capteur
est généralement utilisé lorsque:
•
L'accès au dispositif primaire est difficile (l'espace pour entrée est réduit) ou
•
Il n'y a pas d'écoulement de produit pendant l'installation du débitmètre.
1. Dans le menu principal, sélectionner OPTIONS, OPTIONS AVANCÉES, CALIBRAGE,
CAPTEUR ULTRASONIQUE.
2. Sélectionner Calibrer U-Sonique en utilisant les TOUCHES DE DIRECTIONS HAUT et
BAS. Appuyer sur SÉLECTIONNER.
3. Sélectionner Standard comme type de Transducteur Ultrasonique en utilisant le le
touche MODIFIER CHOIX. Appuyer sur VALIDER pour continuer.
4. La vitesse du son dans l'air varie selon la température de l'air. Le capteur
ultrasonique est équipé d'un compensateur de température qui permet l''elimination
des effets de la variation de température dans les conditions
d'emplacement normales.
5. Entrer la température de l'air ambiant dans l'emplacement du transducteur. Pour
obtenir des résultats optima, laisser assez de temps (100 minutes) pour s'assurer
que le capteur est en équilibre avec la température ambiante environnante.
Appuyer VALIDER.
6. Sélectionner la méthode hauteur de capteur et entrer le nouveau niveau.
7. Entrer la distance entre la face du transducteur et le point d'écoulement zéro du
dispositif primaire.
8. Appuyer sur VALIDER lorsque l'opération est terminée.
6.2.2.3 Établir l'intervalle invisible
1. Dans le menu principal, sélectionner OPTIONS, OPTIONS AVANCÉES, CALIBRAGE,
CAPTEUR ULTRASONIQUE.
2. Sélectionner l'option Intervalle invisible en utilisant les TOUCHES HAUT et BAS.
Appuyer sur SÉLECTIONNER pour continuer.
3. Entrer la distance maximale de l'intervalle intervalle.
80
Configuration du capteur
4. Sélectionner soit les pouces ou centimètres en utilisant la touche MODIFIER
UNITÉS. La distance doit être plus grande que la zone morte minimale de
9 po. (22,9 cm) pour le capteur de 40 kHz.
5. Appuyer sur VALIDER lorsque l'opération est terminée.
6.3 Zone immergée/Capteur de vitesse
Zone immergée/Capteur de vitesse utilise un transducteur à pression conjointement avec
la méthode Doppler de mesure de vitesse pour calculer le débit dans les canaux ouverts.
Un petit capteur contenant un capteur de transducteur et vitesse est fixé dans le cours
d'eau. L'appareil lit la pression de l'eau et la convertit en lecture de niveau. L'appareil
calcule la "zone mouillée" du cours d'eau en utilisant la voie d'usager centrée. Une fois la
zone mouillée et la vitesse connues, la formule suivante estutilisée:
Zone x Vitesse = Débit.
Voir le manuel Pression Immergée 770XXX pour plus de détails sur le capteur.
6.3.1 Programmation de la zone immergée/capteur de vitesse
1. Dans le menu principal, sélectionner OPTIONS, DÉTECTEUR DE NIVEAU.
2. Sélectionner le transducteur immergé en utilisant la touche MODIFIER CHOIX puis,
appuyer sur VALIDER.
3. Dans MENU PRINCIPAL, sélectionner CONFIGURATION, MODIFIER LES ÉLÉMENTS
CHOISIS.
4. Marquer la direction de la vitesse en utilisant les touches de directions HAUT et BAS.
Appuyer sur SÉLECTIONNER.
5. Définir la direction de la vitesse (amont, aval, ou toujours positive) en utilisant la
touche MODIFIER CHOIX. Appuyer sur VALIDER pour continuer.
6. Marquer la direction de la vitesse en utilisant les touches de directions HAUT et BAS.
Appuyer sur SÉLECTIONNER.
7. Définir les unités de vitesse (pi/s ou m/s), en utilisant les touches HAUT et BAS.
Appuyer sur VALIDER pour continuer.
8. Marquer les arrêts de vitesse, en utilisant les touches HAUT et BAS.
Appuyer SÉLECTIONNER.
9. Lire l'affichage d'information sur les arrêts de vitesse. Appuyer sur une touche
pour continuer.
10. Définir les arrêts de vitesse en utilisant le clavier numérique. Appuyer sur VALIDER.
11. Définir la vitesse par défaut, en utilisant le clavier numérique. Appuyer sur VALIDER.
Appuyer sur RETOUR pour rentrer au menu de Configuration ou sur MENU PRINCIPAL
pour retourner a la page du menu principal.
81
Configuration du capteur
6.4 Capteur de pression immergée
Le capteur de pression immergée contient un transducteur de pression immergée qui
mesure le niveau dans un canal ouvert du cours d'eau.
Le capteur de pression immergée est installé dans le cours d'eau à l'endroit approprié
pour mesurer le niveau. Au fur et à mesure que le niveau dans le canal augmente et
décroît, la pression au niveau du capteur immergé varie proportionnellement. Le
transducteur de pression convertit la pression d'eau en tension. L'échantillonneur utilise
la tension pour calculer le niveau du produit dans le canal. Après avoir calculé le niveau,
l'échantillonneur convertit la lecture de niveau en débit basé sur les caractéristiques
définies par l'utilisateur sur le dispositif primaire installé.
Le transducteur dans le capteur immergé lit d'abord la pression dans le canal, puis à
intervalles de temps égaux , passe au port de référence pour le comparer à la pression
atmosphérique. Cette différence de pression est convertie en un nombre qui représente
le niveau de liquide. À intervalles de temps réguliers, le diaphragme du transducteur de
pression et le port de référence sont transférés dans l'atmosphère ensemble. Puis, ils
sont électroniquement remis à zéro afin d'éliminer tout sédiment causé par le
changement de pression barométrique.
6.4.1 Connexion du détecteur de niveau immergé
La connexion du capteur de pression immergée est située à la gauche du boîtier du
contrôleur Le connecteur est manipulé et peut être inséré uniquement dans
l'orientation appropriée.
Tableau 6 String Connexion du carton de support du détecteur de niveau immergé (J-21)
Broche
Description du signal
Couleur du fil
A
V+
Rouge
B
Sortie +
Jaune
C
Sortie -
Vert
D
Masse
Noir
6.4.2 Programmation du capteur de pression immergée
1. Dans le menu principal, sélectionner OPTIONS, DÉTECTEUR DE NIVEAU.
2. Sélectionner le transducteur immergé en utilisant la touche MODIFIER CHOIX et
appuyer sur VALIDER.
6.4.3 Calibrage du capteur de pression immergée
Pour assurer une exactitude optimale, calibrer l'échantillonnage environ deux fois par an
ou lorsque vous changez de capteur de pression immergée.
Dans les emplacements où les conditions sont difficiles (extrêmes en matière de niveau,
température, les produits chimiques dangereux, etc.) le calibrage doit être fait plus
souvent.
1. Dans le menu principal, sélectionner OPTIONS, OPTIONS AVANCÉES > CALIBRAGE,
CAPTEUR IMMERGÉ.
82
Configuration du capteur
2. Choisir l'orientation d'installation du capteur dans le cours d'eau, horizontal ou
verticale, en utilisant la touche MODIFIER CHOIX. Appuyer sur VALIDER.
11 h 21 - AVR - 01
VALIDER
ORIENTATION DE
CAPTEUR IMMERGÉ :
HORIZONTALE
CALIBRATION
(CALIBRAGE)
MODIFIER
CHOIX
ANNULER
SÉLECTIONNER LES UNITÉS
APPROPRIÉES
1. Sortir le capteur de l'eau et le tenir en l'air dans l'orientation choisie (horizontale ou
verticale) (Figure 23). Puis, appuyer sur VALIDER.
Figure 23 Sortir le capteur de l'eau
1
Orientation horizontale
2
Orientation verticale
2. Suivre soit la procédure verticale ou horizontale ci-dessous.
Orientation verticale uniquement
a. Mettre le capteur dans au moins 16 cm (6 po) d'eau dans une orientation
horizontale. S'assurer que le capteur est stable et qu'il ne se déplace pas. Puis,
appuyer sur VALIDER pour continuer.
b. Mesurer avec soin la profondeur (D1) à partir de la surface de l'eau à la première
ligne de soudure qui encercle le corps du capteur juste au-dessus des trous du
reniflard (Figure 24). La ligne de soudure indique l'emplacement du
diaphragme interne.
c. Entrer la profondeur (D1) en utilisant le clavier numérique puis, appuyer
sur VALIDER.
83
Configuration du capteur
Figure 24 Mesure la profondeur immergée, orientation verticale
1
Bande grise
3
Pointe de fusée-capteur détachable
2
Reniflards
4
Profondeur D1
Orientation horizontale uniquement
Remarque: Toujours vérifier le réglage de niveau au cours de la réinstallation de l'échantillonneur
suivant un calibre.
a. Mettre le capteur dans au moins 16 cm (6 po) d'eau dans une orientation
horizontale. S'assurer que le capteur est stable et qu'il ne se déplace pas. Puis,
appuyer sur VALIDER pour continuer.
b. Mesurer la profondeur à partir du fonds du godet à la surface de l'eau (D1)
(Figure 25) et entrer la valeur. Appuyer sur VALIDER.
Figure 25 Mesure de la profondeur immergée, horizontalement
1
Profondeur du fonds du godet à la surface de l'eau
6.5 Capteur thermique
L'échantillonneur utilise un capteur thermique de compartiment de réfrigération unique.
Ce dernier est pris dans une masse thermique (la masse thermique est située à l'angle
droit arrière du compartiment de réfrigération). Cette masse a été conçue pour simuler
les caractéristiques thermales d'un échantillon liquide typique. Lorsque la porte du
réfrigérateur est ouverte, l'air chaud entre et se supplante une partie de l'air frais.
Lorsque la porte est fermée, le réfrigérateur refroidit encore l' air intérieur à 4 °C .
La température de l'échantillonneur n'est pas affectée aussi rapidement que la
température de l'air. Un volume d'eau prend du temps pour changer de température. Vu
que c'est l'échantillon que nous voulons garder à une température de 4 °C et non l'air, le
capteur thermique de l'échantillonneur simule l'échantillon ainsi le contrôleur peut garder
la température de l'échantillon exacte. Les thermostats d'ambiance typique lutte pour
maintenir la température de l'air, pas la température de l'échantillon et ne sont donc pas
aussi exactes ou efficaces qu'à la préservation des échantillons.
84
Configuration du capteur
6.5.1 Programmation du capteur thermique
1. Dans le menu principal, sélectionner OPTIONS, OPTIONS AVANCÉES, CALIBRAGE,
CONFIGURATION THERMIQUE.
2. Entrer la température du compartiment de réfrigération en degrés centigrades de
2–10 °C. La température de préservation de l'échantillon typique est de 4 °C.
6.5.2 Calibrage du capteur thermique
Conditions requises:
•
Bain de glace dans un vase à bec 500 de ml en utilisant un mélange de glace
écrasée et d'eau de 50/50
•
Thermomètre de labo
Procédure:
1. Appuyer sur le bouton OFF du contrôleur de l'échantillonneur pour l'éteindre.
2. Enlevez l'extracteur de la plaque.
3. Enlevez le Capteur de la Température de Référence (RTS) du support, et placez le
vase à bec/bain de glace à côté du support.
4. Placez le capteur et le thermomètre de laboratoire dans le
vase à bec/bain de glace.
5. Avec le contrôleur de l'échantillonneur et la porte fermés, attendez approximativement
30 minutes pour le capteur de référence et thermomètre de laboratoire se stabilisent
avec la température du bain de glace.
6. Après une attente de 30 minutes, mélangez (tourbillonnez) le bain de glace.
7. Appuyer sur le bouton ON du contrôleur.
8. Aller à MENU PRINCIPAL, OPTIONS, OPTIONS AVANCÉES, CALIBRAGE.
Appuyer sur SÉLECTIONNER.
9. Marquer CONFIGURATION THERMIQUE et appuyer sur SÉLECTIONNER.
10. Marquer CALIBRAGE THERMIQUE et appuyer sur SÉLECTIONNER.
11. L'écran affiche les données actuelles de température par le contrôleur. En degré C,
entrez les données indiquées sur le thermomètre dans le bain de glace, au dixième
degré le plus proche, proche de l'affichage de la température réelle et appuyez sur
ENTRER. Ceci complète la procédure de calibrage.
12. Installer le RTs.
85
Configuration du capteur
86
Section 7
Installation d'un dispositif facultatif
Cette section présente comment installer un pluviomètre sur l'échantillonneur et comment
connecter, programmer et calibrer les capteurs facultatifs de la qualité d'eau:
•
Pluviomètre
(section 7.1 à la page 87
•
Capteur d'oxygène dissous
(section 7.4 à la page 93)
•
Capteur pH
(section 7.2 à la page 88)
•
Capteur de conductivité
(section 7.5 à la page 95)
•
Capteur du potentiel Redox
(section 7.3 à la page 91)
7.1 Pluviomètre
Un pluviomètre à "augets basculeurs" externe (2149) peut être connecté au connecteur
du pluviomètre de l'échantillonnage (). Le pluviomètre donne à l'échantillonneur une
fermeture de contact sèche.
Vu que la pluie est recueillie dans un entonnoir de diamètre 20 cm (8 po.) elle est dirigée
vers un côté du montage "à augets basculeurs". Au fur et à mesure que chaque godet
remplit, le dispositif à godets s'incline et se vide au fonds du pluviomètre. Chaque
extrémité du godet entraîne une fermeture de contact simple du pluviomètre et envoie
une courte pulsion de 12 V c.c. dans la goupille C du connecteur du pluviomètre.
Chaque impulsion (extrémité) représente 0, 025 cm (0,01 po) de pluie.
Figure 26 Pluviomètre à augets basculeurs
87
Installation d'un dispositif facultatif
Tableau 7 String Connexions des cartons de support depluviomètre (J-5)
Broche
Description du signal
A
Sortie de source +12 V c.c.
B
Non utilisé
C
Impulsions d'entrée +12 V
D
Non utilisé
E
Non utilisé
F
Non utilisé
7.1.1 Programmation du pluviomètre
1. Dans le menu principal, sélectionner OPTIONS, OPTIONS AVANCÉES,
REGISTRE DE DONNÉES.
2. Sélectionner Sélectionner les Entrées en utilisant les touches de direction haut et bas
et appuyer sur sélectionner.
Remarque: Si la diagraphie est possible sur une canal, alors il y aura une flèche devant le nom de
la canal pour signifier qu'elle est connecté. Sélectionner Pluviosité en utilisant les touches de
direction haut et bas, puis appuyer SÉLECTIONNER.
3. Appuyer sur MODIFIER LE CHOIX pour choisir entre Connecté et Déconnecté, puis
appuyer sur VALIDER.
4. Entrer un intervalle de diagraphie, puis appuyer sur valider. Les intervalles de
diagraphie valides sont affichés sur la barre d'état situé en bas de l'afficheur.
5. Sélectionner l'unité des précipitations (po. ou cm).
6. Sélectionner une autre canal à configurer, ou appuyer sur RETOUR pour rentrer à la
page précédente ou appuyer sur MENU PRINCIPAL pour retourner au menu principal.
7.2 Capteur de pH
Les Capteurs de pH sont expédiées avec des bouchons mouillants qui couvrent
l'extrémité du capteur. Enlever le bouchon en le tournant dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre et l'ôter délicatement. Garder ce bouchon pour un stockage à long
terme des capteurs. Rincer l'extrémité du capteur avec de l'eau distillée.
Conserver le capteur dans une mémoire tampon de pH 4.0 (Cat. No. 2104) pour
stockage temporaire et à long terme. Ne jamais garder un capteur dans de l'eau distillée
et désionisée car ceci va réduire la solution de remplissage du capteur.
7.2.1 Connexion de le capteur de pH
Ce connecteur est utilisé pour installer la boîte de connexion avec interface de
préamplificateur pH ou rH ou le capteur de température autonome. Ce capteur de pH est
fixée à l'extrémité de la boîte de connexion. le capteur de température autonome
brancher directement sur la prise du boîtier. La boîte de connexion du préamplificateur
est prévue pour accélérer et faciliter le remplacement du capteur de pH.
88
Installation d'un dispositif facultatif
Tableau 8 String Assignation de broche de connecteurs pH (J-3)
Broche
Description du signal
Couleur du fil
A
+5 V cc
Blanc
B
masse
Bleu
C
Référence
Jaune
D
pH/REDOX
Noir
E
-5 V c.c.
Rouge
F
RTD
Vert
Figure 27 montre le câblage du capteur de pH dans la boîte de connexion du
préamplificateur. Vu que la lecture du pH nécessite une compensation de la variation de
température, un capteur de température est incorporé dans chaque électrode de pH. le
capteur de pH comprend cinq câbles, trois pour le capteur de pH et deux pour le capteur
de température.
Courants électriques vagabonds se trouvent souvent dans les eaux d'égout. Ces
courants électriques vagabonds peuvent affecter les lectures de pH. En cas de courants
électriques vagabonds, un capteur de pH est mise à la terre (Figure 28).
Figure 27 Le câblage du capteur de pH à la boîte de connexion (pas mis à la terre)
1
Jaune
4
pH
2
Vert
5
Verre
3
Transparent
6
Rouge
89
Installation d'un dispositif facultatif
Figure 28 Le câblage du capteur de pH à la boîte de connexion (mis à la terre)
1
Jaune
5
Verre
2
Vert
6
Noir
3
Transparent
7
Rouge
4
pH
7.2.2 Programmation du capteur de pH
1. Dans le menu principal, sélectionner OPTIONS, OPTIONS AVANCÉS,
REGISTRE DE DONNÉES.
2. Sélectionner "Sélectionner les Entrées" en utilisant les touches de direction haut et
bas et appuyer sur SÉLECTIONNER.
3. Sélectionner pH en utilisant les touches de directions haut et bas, puis appuyer
sur SÉLECTIONNER.
4. Appuyer sur MODIFIER CHOIX pour choisir entre connecté et déconnecté, puis
appuyer sur VALIDER.
5. Entrer un intervalle de diagraphie, puis appuyer sur VALIDER. Les intervalles de
diagraphie valides sont affichés sur la barre d'état situé en bas de l'afficheur.
6. Sélectionner une autre canal à configurer, ou appuyer sur RETOUR pour rentrer à la
page précédente ou appuyer sur MENU PRINCIPAL pour retourner au menu principal.
7.2.3 Calibrage du capteur depH
Calibrer le capteur pH une fois qu'elle est connectée et programmée. Calibrer du capteur
pH requière un thermomètre et deux des solutions tampons suivantes: 4, 7, ou 10 pH.
Le capteur pH est un dispositif sensible à l'application. Lorsque utilisée dans les
conditions difficiles, l'exactitude et l'espérance de vie des Capteurs pH peuvent décroître
considérablement. Les Capteurs doivent être calibrées à l'échantillonneur chaque fois
qu'elles sont nettoyées ou remplacées. Une inspection régulière et une comparaison
avec pH-mètre portatif peut aider à déterminer le programme de nettoyage et de
calibrage optimum pour des applications précises.
1. Dans le menu principal, sélectionnez OPTIONS, OPTIONS AVANCÉS, CALIBRAGE, pH.
2. Placer le capteur de ph dans la première solution tampon puis, appuyer sur une
touches pour continuer.
90
Installation d'un dispositif facultatif
3. Entrer la température de la première solution tampon en utilisant le clavier
numérique. Appuyer sur VALIDER pour continuer.
4. Sélectionner le pH pour la première solution tampon (4, 7 ou 10 pH) en utilisant la
touche MODIFIER CHOIX, puis appuyer sur VALIDER pour continuer.
5. Enlever le capteur de la première solution tampon, le rincer dans de l'eau distillée et
le placer dans la deuxième solution tampon (4, 7, 10 pH, différente de la première).
Appuyer sur une touche pour continuer.
6. Sélectionnez le pH pour la deuxième solution tampon en utilisant la touche
MODIFIER CHOIX, puis appuyer VALIDER pour continuer.
Si le capteur de pH est endommagée et ne peut être calibrée ou si les solutions tampon
ne sont pas un intervalle acceptable, une message d'erreur va s'afficher comme suit:
11 h 21 - AVR - 01
MESSAGE D’ERREUR
CALIBRAGE DE pH ECHOUÉ/RÉUSSI
ET/OU HORS DE L'INTERVALLE
ESSAYER ENCORE
(APPUYER UNE TOUCHE POUR
CONTINUER)
Un autre essai de lecture de la deuxième solution tampon se fera après avoir appuyer sur
une touche. Si cette opération échoue, il est possible que vous ayez une mauvaise
Capteur ou de mauvaises solutions tampons. Essayer une nouvelle série de solutions
tampons. En cas d'échec, essayer une autre Capteur de pH.
7.3 Capteur de rH
Les Capteurs sont expédiées avec des bouchons mouillants qui couvrent l'extrémité du
capteur. Enlever le bouchon en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre et l'ôter délicatement. Garder ce bouchon pour un stockage à long terme des
Capteurs. Rincer l'extrémité du capteur avec de l'eau distillée.
Conserver le capteur dans une mémoire tampon de pH 4.0 (Cat. No. 22834-49) pour
stockage temporaire et à long terme. Ne jamais garder un capteur dans de l'eau distillée
et désionisée car ceci va réduire la solution de remplissage du capteur.
7.3.1 Connexion du capteur de pH
Ce connecteur est utilisé pour installer la boîte de connexion avec interface de
préamplificateur pH ou rH ou le capteur de température autonome. Ce capteur de pH est
fixée à l'extrémité de la boîte de connexion.
Tableau 9 String Assignations de broche de connecteurs pH (J3)
Broche
Description du signal
Couleur du fil
A
+5 V cc
Blanc
B
Retour commun de
Bleu
C
Référence
Jaune
D
pH/REDOX
Noir
E
-5 V c.c.
Rouge
F
RTD
Vert
91
Installation d'un dispositif facultatif
Le capteur de pH comprend trois câbles: rose, noir et rouge. Il n'existe pas de capteur de
température dans les Capteur de rH.
1. Fixer le câble transparent soit à l'écrou sur le bornier portant la marque VERRE.
2. Fixer le câble noir à l'écrou REF sur l'autre bornier.
3. Fixer le câble rouge à l'écrou GND du bornier.
7.3.2 Programmation du capteur de rH
1. Dans le menu principal, sélectionner OPTIONS, OPTIONS AVANCÉES,
REGISTRE DE DONNÉES.
2. Sélectionner "Sélectionner les Entrées" en utilisant les touches de directions haut et
bas, puis appuyer sur SÉLECTIONNER.
3. Sélectionner rH en utilisant les touches de directions haut et bas, puis appuyer
sur SÉLECTIONNER.
4. Appuyer sur MODIFIER CHOIX choisir entre Connecté et Déconnecté, puis appuyer
sur VALIDER pour continuer.
5. Entrer l'intervalle de diagraphie en utilisant le clavier numérique, puis appuyer sur
VALIDER. Les intervalles de diagraphie valides sont affichés sur la barre d'état situé
en bas de l'afficheur.
6. Sélectionner une autre canal à configurer, ou appuyer sur RETOUR pour rentrer à la
page précédente ou appuyer sur MENU PRINCIPAL pour retourner au menu principal.
7.3.3 Calibrage de la Capteur de rH
7.3.3.1 PréamplificateurrH/calibrage de boîte de connexion
Calibrage de du circuit entrée rH requière une source de tension continue entre 500 et
200 mV c.c. La tension de référence doit être appliquée aux bornes de sortie rH sur le
préamplificateur/boîte de connexion pendant le calibrage. Une alimentation stabilisée
c.c. ou un élément de la pile "C" standard (1500 m V c.c.) fait d'excellent sources pour
tension continue.
1. Dans le menu principal, sélectionner OPTIONS, OPTIONS AVANCÉES, CALIBRE, rH.
2. Installer la boîte de connexion de rH sur l'échantillonnage avec le capteur
de rH enlevée.
3. Appliquer la tension de référence positive aux bornes de Capteur de rH dans la boîte
de connexion, en utilisant soit un élément de pile "C" de 1,5 V c.c. ou
alimentation stabilisée.
4. Fixer la borne positive de la batterie à la borne de l'écrou portant la marque "verre" et
la borne négative de la batterie à la borne de l'écrou portant la marque "ref."
5. Après avoir fait toutes les connexions, mesurer la tension exacte de l'élément "C" ou
de l'alimentation avec un voltmètre. Puis appuyer une touche pour continuer.
L'échantillonneur affiche le message "Stabilisation de rH en cours."
6. Une fois la lecture suffisamment stable, entrer un nouveau niveau de millivolt.
L'élément de pile "C" doit être approximativement 1500 mV (ou 1,5 V) lorsqu'il est
neuf. Entrer la tension exacte de la source actuelle en millivolts.
7. Appuyer sur VALIDER pour stocker les nouvelles valeurs de calibrage.
8. Débrancher l'élément de pile "C" ou alimentation stabilisée des bornes d'entrée rH.
9. Reconnecter le capteur de rH aux bornes d'entrée.
92
Installation d'un dispositif facultatif
7.4 Capteur pouroxygène dissous
7.4.1 Connexion de Capteur pour oxygène dissous
Cette connexion sert à lier par interface le capteur optionnelle de OD à
Préamplificateur de OD/de conductivité (3369).
Tableau 10 String Connexions OD (J-20)
Broche
Description du signal
Couleur du fil
A
OD - (neg)
Vert
B
OD + (pos)
Rouge
C
Thermostat
Noir
D
Thermostat
Jaune
Recommandation pour protecteur de câble
Il est recommandé que le protecteur de câble soit utilisé pour protéger le câble/jonction
de Capteur pendant l'application durant laquelle le capteur sera jeté ou lancé
dans un liquide.
7.4.2 Programmation de Capteur pour oxygène dissous
1. Dans le menu principal, sélectionnez OPTIONS, OPTIONS AVANCÉES,
REGISTRE DE DONNÉES.
2. Sélectionner "Sélectionner les Entrées" en utilisant les touches de direction haut et
bas, puis appuyer sur SÉLECTIONNER.
3. Marquer l'OD en utilisant les touches de direction haut et bas, puis appuyer
sur SÉLECTIONNER.
4. Appuyer MODIFIER CHOIX pour choisir entre Connecté et Déconnecté, puis appuyer
sur VALIDER.
5. Entrer l'intervalle de diagraphie, puis appuyer sur VALIDER. Les intervalles de
diagraphie valides sont affichés sur la barre d'état situé en bas de l'afficheur.
6. Appuyer MODIFIER CHOIX pour sélectionner les unités appropriées (ppm, ppb, mg/l,
sat). Appuyer sur VALIDER pour continuer.
7. Sélectionner une autre canal pour configurer ou appuyer sur RETOUR pour rentrer à
la page précédente ou appuyer sur MENU PRINCIPAL pour retourner au
menu principal.
7.4.3 Programmation de la température du capteur pour oxygène dissous
1. Dans le menu principal, sélectionnez OPTIONS, OPTIONS AVANCÉES,
REGISTRE DE DONNÉES
2. Sélectionner "Sélectionner les Entrées" en utilisant les touches de directions haut et
bas puis, appuyer sur SÉLECTIONNER.
3. Marquer la température d'OD en utilisant les touches de directions haut et bas puis,
appuyer sur SÉLECTIONNER.
4. Appuyer sur MODIFIER CHOIX pour sélectionner entre Connecté et Déconnecté puis,
appuyer sur VALIDER.
5. Entrer un intervalle de diagraphie puis, appuyer sur VALIDER. Les intervalles de
diagraphie valides sont affichés sur la barre d'état situé en bas de l'afficheur.
6. Appuyer sur MODIFIER CHOIX pour sélectionner les unités de température (°C, °F).
Appuyer sur VALIDER.
93
Installation d'un dispositif facultatif
7.4.4 Calibrage de Capteur d'oxygènedissous
1. Connecter l'alimentation appropriée à l'échantillonneur.
2. Mettre les unité en marche en appuyant sur le bouton ON.
3. Dans le menu principal, sélectionner OPTIONS, OPTIONS AVANCÉES,
CALIBRAGE, OD.
4. Entrer la température de l'air ambiant (la lecture actuelle est affichée pour des
besoins de référence) en utilisant le clavier numérique.
5. Entrer une altitude supérieure au niveau de mer pour un emplacement précis.
6. Entrer l'épaisseur de la membrane. L'opération de l'échantillonneur sera affectée par
le choix de l'épaisseur de la membrane pour le capteur d'oxygène.
Pour les applications polyvalentes, l'épaisseur d'une membrane équivalant à 1 millième
de pouce est standard. Cette membrane permet de mesurer, dans un intervalle de 0 à 20
ppm, l'oxygène dissous et offre la meilleur option polyvalente entre le temps de
réponse et la durabilité.
L'épaisseur de la membrane équivalant à 2 millième de pouce peut être utilisé pour
mesure jusqu'à 40 ppm d'oxygène dissous. Si son épaisseur est augmentée,le temps de
réponse du capteur est ralenti, cependant la de cette membrane est plus résistante aux
coupures et déchirures. Pour cette raison, elle est recommandée dans les bassins
d'aération des eaux d'égout où les solides dans l'eau se déplacent rapidement.
7. Entrer la chlorinité (salinité) du cours d'eau (l'eau d'égout proprement dit est de zéro,
l'eau de mer est supérieure).
8. Mettre le capteur pour OD à l'air ambiant et appuyer sur une touche.
L'échantillonneur attendra la stabilisation de la lecture avant de conserver la valeur
de calibrage. L'affichage retournera automatiquement au menu de calibrage.
Remarque: La membrane d'un capteur chargée doit être conservée au frais. Si la membrane sèche
complètement, le film électrolyte entre la membrane et la platine s'évapore en déstabilisant le
capteur. Si le capteur est hors de l'eau pendant plus de 30 minutes, mettre une petite quantité d'eau
dans le bouchon en silicone pour trempage et l'installer sur le dispositif protecteur. Soulever
l'extrémité du bouchon pour déchirer le scellé au fur et à mesure qu'il est ouvert. Ceci empêchera à
un vide de se créer à l'intérieur du bouchon pour trempage une fois qu'il sera enlevé. Ce qui pourrait
entraîner une extension de la membrane.
Calibrage de la température d'OD
1. Mettre le capteur et le thermomètre dans un produit.
2. Attendre la stabilisation de la lecture de température.
3. Entrer la température réelle du liquide.
94
Installation d'un dispositif facultatif
7.5 Capteur de conductivité
7.5.1 Connexion du capteur deconductivité
Tableau 11 String Câblage du capteur de conductivité (J-20)
Broche
Description du signal
Couleur du fil
A
Sonde
Noir
B
Sonde
Rouge
C
RTD
Blanc
D
RTD
Vert
7.5.2 Programmation du capteurpour conductivité
1. Dans le menu principal, sélectionner OPTIONS, OPTIONS AVANCÉES,
REGISTRE DE DONNÉES.
2. Sélectionner "Sélectionner les Entrées" en utilisant les touches de directions haut et
bas puis, appuyer sur SÉLECTIONNER.
3. Sélectionner Conductivité (COND.) en utilisant les touches de directions haut et bas
puis, appuyer sur SÉLECTIONNER.
4. Appuyer sur MODIFIER CHOIX pour choisir entre Connecté et Déconnecté, puis
appuyer sur VALIDER.
5. Entrer un intervalle de diagraphie puis, appuyer sur VALIDER. Les intervalles de
diagraphie valides sont affichés sur la barre d'état situé en bas de l'afficheur.
6. Appuyer sur MODIFIER CHOIX pour sélectionner les unités appropriées (ms, μs).
Appuyer sur VALIDER pour continuer.
7. Sélectionner une autre canal à configurer ou appuyer sur RETOUR pour rentrer à la
page précédente ou appuyer sur MENU PRINCIPAL pour retourner au menu principal.
7.5.3 Programmation de la température de conductivité
1. Dans le menu principal, sélectionner OPTIONS, OPTIONS AVANCÉES,
REGISTRE DE DONNÉES.
2. Sélectionner "Sélectionner les Entrées" en utilisant les touches de directions haut et
bas puis, appuyer sur SÉLECTIONNER.
3. Marquer la température de conductivité (COND. TEMP.) en utilisant les touches de
directions haut et bas puis, appuyer sur SÉLECTIONNER.
4. Appuyer sur MODIFIER CHOIX pour sélectionner entre Connecté et Déconnecté puis
appuyer sur VALIDER.
5. Entrer un intervalle de diagraphie puis appuyer surVALIDER. Les intervalles de
diagraphie valides sont affichés sur la barre d'état situé en bas de l'afficheur.
6. Appuyer sur MODIFIER CHOIX pour sélectionner les unités de température (°C, °F).
Appuyer sur VALIDER.
7.5.4 Calibrage du capteurde conductivité
1. Dans le menu principal, sélectionner OPTIONS, OPTIONS AVANCÉES,
CALIBRAGE, CONDUCTIVITÉ.
2. Nettoyer et sécher le capteur.
3. Mettre le capteur et le thermomètre dans la solution de calibrage
(Cat. N 3230).
95
Installation d'un dispositif facultatif
4. Laisser le capteur se stabiliser dans la solution environ 10 minutes afin de s'assurer
le capteur et la solution ont la même température.
5. Entrer l'indice de correction de la température ou entrer zéro (0) s'il n'y a pas d'indice
de correction.
Remarque: L'indice de correction de la température est utilisé pour compenser les effets de la
température sur les lectures de conductivité au point d'installation. La conductivité d'une solution est
sensible à la température. Par conséquent, la conductivité réelle d'une solution varie selon la
température. Chaque emplacement peut avoir un indice de correction différent selon les
composantes majeures du cours d'eau. Ceci n'est pas utilisé pour le calibrage et n'a aucun effet sur
le calibrage du capteur. voici quelques de facteurs de compensation de plusieurs produits.
•
0.96%/°C 5% Acide sulfurique
•
1.88%/°C Ammoniaque diluée
•
1.91%/°C 'représentatif' eaux d'égout
•
1.97%/°C chlorure de potassium
•
2.12%/°C sel (Chlorure de sodium)
•
2.84%/°C 98% Acide sulfurique
•
4.55%/°C eau ultra pure
6. Avec le capteur encore dans la solution de calibrage, appuyer sur une touche.
Patientez le capteur se stabilise. Calculer la conductivité réelle de la solution du
calibrage. Si vous utilisez une solution KCl prévue par le fabricant, faites votre
sélection du calibrage (se référer à Tableau 12 String à la page 98). Si vous utilisez
une solution autre que 1,0 ms @ 25 °C KCl disponible chez le fabricant, vous devez
calculer la conductivité de la solution en utilisant les indices de correction de
température. Se référer à l'exemple suivant.
96
Installation d'un dispositif facultatif
Exemple:
La solution de calibrage de KCl est de 1,0 ms. à 25°C. L'indice de correction de
température pour KCl est de 1,97%/°C. Si la température réelle du KCl au moment du
calibrage est de 18,4 °C, puis la solution a une valeur de conductivité de 0,870 ms.
a. Trouver la différence entre la température étiquetée et la température réelle de la
solution de calibrage au moment du calibrage.
25 °C – 18,4 °C = 6,6 °C
b. Multiplier la différence (6,6) par l'indice de correction par °C (1,97% or 0,0197).
6,6 °C x 0,0197/°C = 0,13002
c. Si la température de calibrage est inférieure à la valeur étiquetée, alors enlever
cette valeur de la standard (1,0 ms.) pour obtenir la valeur réelle à utiliser
pour le calibrage.
1,0 ms - (indice de correction) 0,13002 = 0,86998 ms
d. Si la température de calibrage est supérieure à la valeur étiquetée, alors ajouter
cette valeur à la standard (1,0 ms) pour obtenir la valeur réelle à utiliser
pour le calibrage.
7. En utilisant la valeur calculée à l'étape 6, entrer la conductivité de la solution puis,
appuyer sur VALIDER.
Calibrage de la température de conductivité
Nécessaire uniquement lors de la diagraphie de la température.
1. Placer le capteur dans un produit. Patienter le temps que la lecture de la température
se stabiliser.
2. Entrer la température réelle du produit (la lecture actuelle est présentée
pour référence). Le calibrage de la température est terminé.
97
Installation d'un dispositif facultatif
Tableau 12 String Les valeurs de conductivité à la température pour une solution KCl
Température de
la solution °C
98
Valeur de
calibrage à entrer
Température de
la solution °C
Valeur de
calibrage à entrer
Température de
la solution °C
Valeur de
calibrage à entrer
30
1,099
25
1,000
20
0,902
29,8
1,095
24,8
0,996
19,8
0,898
29,6
1,091
24,6
0,992
19,6
0,894
29,4
1,087
24,4
0,988
19,4
0,890
29,2
1,083
24,2
0,984
19,2
0,886
29
1,079
24
0,980
19
0,882
28,8
1,075
23,8
0,976
18,8
0,878
28,6
1,071
23,6
0,972
18,6
0,874
28,4
1,067
23,4
0,968
18,4
0,870
28,2
1,063
23,2
0,965
18,2
0,866
28
1,059
23
0,961
18
0,862
27,8
1,055
22,8
0,957
17,8
0,858
27,6
1,051
22,6
0,953
17,6
0,854
27,4
1,047
22,4
0,949
17,4
0,850
27,2
1,043
22,2
0,945
17,2
0,846
27
1,039
22
0,941
17
0,842
26,8
1,035
21,8
0,937
16,8
0,838
26,6
1,032
21,6
0,933
16,6
0,835
26,4
1,028
21,4
0,929
16,4
0,831
26,2
1,024
21,2
0,925
16,2
0,827
26
1,020
21
0,921
16
0,823
25,8
1,016
20,8
0,917
15,8
0,819
25,6
1,012
20,6
0,913
15,6
0,815
25,4
1,008
20,4
0,909
15,4
0,811
25,2
1,004
20,2
0,905
15,2
0,807
Section 8
Configuration de la communication
La configuration de la communication détaille les connexions et les dispositifs de
programmation:
•
Port série RS232 (section 8.1 à la page 99)
•
Modem facultatif (section 8.2 à la page 100)
•
Interface 4–20 mA (section 8.3 à la page 105)
•
Relais d'avertissement (section 8.4 à la page 108)
•
Entrées analogiques (section 8.5 à la page 112)
8.1 Câble RS232
8.1.1 Connexion RS232
Le connecteur RS232 est un port série d'entrée/sortie utilisé pour communiquer avec un
échantillonneur à partir d'un dispositif externe tel que l'Unité de Transfert des Données
(UTD- II) ou une connexion en série directe à un PC exécutant le logiciel Insight®.
Ce port peut être configuré pour communiquer en 1200, 2400, 4800, 9600, et
19.200 bauds.
Tableau 13 String Connexion RS232
Broche
Description du signal
Couleur du fil
A
Non utilisé
Blanc
B
Masse
Bleu
C
DSR
Jaune
D
RCD
Noir
E
DTR
Rouge
F
TXD
Vert
Câble exigé
Échantillonneur RS232/Indicateur de débit pour l'assemblage de câble du PC
(Cat. No. 1727), connecteur à 6 fiches de 10' de long sur une extrémité, un connecteur
D à 9 fiches sur l'autre extrémité (y compris un adaptateur de type D de 9 à 25 fiches-).
8.1.2 Programmation RS232
Remarque: Certains ordinateurs IBM de première génération compatibles peuvent avoir un port
série qui ne peut pas communiquer correctement à 19.200 bauds. Si les erreurs se développent à
des débits en bauds élevés, essayer de réduire le débit en baud, étape par étape (sur
l'échantillonneur et Streamlogg II™, le logiciel InSight®, ou le logiciel Vision®) jusqu'à ce que la
communication sans erreur soit obtenue.
1. À partir du menu principal, sélectionner OPTIONS , OPTIONS SUPÉRIEURES,
CONFIGURATION DES COMMUNICATIONS, CONFIGURATION RS232 .
2. Sélectionner un débit en baud pour la communication des données en appuyant sur
CHANGER LE CHOIX pour parcourir tous les choix possibles; 1200, 2400, 4800, 9600
ou 19.200 bauds. Plus le réglage du débit en baud est élevé, plus rapide sera le
transfert des données. Mettre le débit en baud au paramètre le plus élevé autorisé
99
Configuration de la communication
par l'ordinateur. Le débit en baud doit correspondre au débit en baud sélectionné
dans le logiciel. Appuyer sur ACCEPTER.
Remarque: Les longues séries de câble RS232, en particulier si elles fonctionnent près de grands
moteurs ou de lumières fluorescentes, peuvent causer des erreurs de communication et peuvent
exiger une vitesse en baud plus lente.
8.2 Modem
8.2.1 Connexion par modem
Cette connexion est utilisée pour relier le modem interne facultatif (1602) avec une ligne
téléphonique publique standard.
Tableau 14 String Connexions de l'unité centrale par modem (J-8)
Broche
Description du signal
A
Pointe
B
Couronne
C
12 V c.c.
D
12 V c.c. de Référence
8.2.2 Programmation du modem
1. À partir du menu principal, sélectionner OPTIONS, OPTION SUPÉRIEURE,
CONFIGURATION DES COMMUNICATIONS.
Remarque: Il est impossible d'autoriser indépendamment une alimentation exclusive à l'aide du
modem interne sans autoriser l'alimentation de l'option Communications Cellulaires si elle est
présente. Toutefois, ceci ne pose aucun problème si l'échantillonneur est physiquement connecté
directement à une ligne téléphonique sans un téléphone cellulaire.
2. Sélectionner CONFIGURATION DU MODEM à l'aide des touches de direction HAUT
et BAS. Appuyer sur ACCEPTER .
11 H 21 - avril - 01
CONFIGURATION DE LA
COMMUNICATION
SÉLECTIO
NNER
CONFIGURATION DU MODEM
CONFIGURATION RS232
RETOURN
ER
3. Autoriser l'alimentation par modem en appuyant sur CHANGER LE CHOIX. Lorsqu'elle
n'est pas utilisée, l'alimentation par modem s'arrête afin de conserver l'alimentation
de la batterie.
11 H 21 - avril - 01
ACCEPTER
ALIMENTATION PAR
MODEM
ACTIVÉ
ANNULER
CHOIX : ACTIVÉS, DÉSACTIVÉS
100
CONFIGURATION DU
MODEM
CHANGER
CHOIX
Configuration de la communication
4. Sélectionner les modes de numérotation d'impulsion ou de tonalité. Ceci dépendra
du type de service téléphonique sélectionné pour la ligne téléphonique du site
Appuyer sur ACCEPTER.
11 H 21 - avril - 01
ACCEPTE
R
CONFIGURATION DU
MODEM
CHANGER
CHOIX
MÉTHODE DE
COMPOSITION :
TONALITÉ
ANNULER
CHOIX: TONALITÉ, IMPULSION
5. Entrer un numéro de téléphone en utilisant le clavier numérique. Ce numéro de
téléphone est utilisé par le modem lorsqu'il envoie une signalisation d'alarmes au
logiciel InSight® pour le fonctionnement de l'ordinateur personnel.
11 H 21 - avril - 01
ACCEPTE
R
CONFIGURATION DU
MODEM
CHANGER
CHOIX
TRANSMISSION
D'ENTRÉE :
DÉBIT
ANNULER
(UTILISER LE CLAVIER NUMÉRIQUE)
8.2.2.1 Option de Bippeur
L'échantillonneur peut être configuré pour appeler jusqu'à 3 bippeurs individuels ou un
ordinateur éloigné lorsq'une condition d'alarme est signalée. La configuration du bippeur
est une extension des menus Configuration du Modem. Pour que l'échantillonneur lance
un bippeur, l'option Bippeur doit être activée.
1. Activer l'option Bippeur à l'aide de la touche CHANGER LE CHOIX jusqu'à ce que
Activé s'affiche. Appuyer sur ACCEPTER.
11 H 21 - avril - 01
ACCEPTE
R
ACTIVÉ
CONFIGURATION DU
MODEM
CHANGER
CHOIX
OPTION BIPPEUR :
DÉSACTIV
É
CHOIX: ACTIVÉ, DÉSACTIVÉ
101
Configuration de la communication
2. Entrer le numéro de téléphone du service du radiomessagerie.
Appuyer sur ACCEPTER.
CONFIGURATION DU
MODEM
11 H 21 - avril - 01
ACCEPTE
R
SERVICE DE BIPPEUR
NUMÉRO DE
TÉLÉPHONE
555-5555
SUPPRESSI
ON DE
L'ENTRÉE
CANCEL
(UTILISER LE CLAVIER NUMÉRIQUE)
3. Entrer le nombre de bippeurs à appeler lorsqu'une alarme se produit. Appuyer
sur ACCEPTER.
CONFIGURATION DU
MODEM
11 H 21 - avril - 01
ACCEPTE
R
NOMBRE DE
BIPPEURS
3
ANNULER
ENTRÉE 1 - 3
102
SUPPRESSI
ON DE
L'ENTRÉE
Configuration de la communication
4. Entrer les numéros de téléphone des bippeurs individuels auxquels vous souhaitez
envoyer le message. Normalement, il s'agit du numéro de téléphone qui est attribué
au bippeur à l'achat. Appuyer sur ACCEPTER.
CONFIGURATION DU
MODEM
CHANGER
CHOIX
11 H 21 - avril - 01
ACCEPTE BIPPEUR n°
R
1
NUMÉRO DE
TÉLÉPHONE
555-5555
ANNULER
CHOIX : ACTIVÉ, DÉSACTIVÉ
8.2.2.2 Dispositifs de signalisation
La commande de signalisation des dispositifs de communication peut être fixé
uniquement sur le modem, le bippeur, du bippeur au modem, et ensuite du
modem au bippeur.
1. Appuyer sur CHANGER LE CHOIX jusqu'à ce que la méthode de signalisation désirée
s'affiche, ensuite appuyer sur ACCEPTER.
11 H 21 - avril - 01
ACCEPTE COMMANDE DE
R
SIGNALISATION
BIPPEUR AU LIEU DU
MODEM
CONFIGURATION DU
MODEM
CHANGER
CHOIX
ANNULER
CHOIX : MODEM ET / OU BIPPEUR
Lorsque l'échantillonneur appelle le service de radiomessagerie, il transmet un numéro
de code d'alarme de bippeur Tableau 15 String qui correspond à une condition d'alarme
précise.
103
Configuration de la communication
Tableau 15 String Codes d'alarme du bippeur
Alarme
Code
Équipement
Raison
Alarme
Code Équipement
Raison
Batterie principale
faible
1
—
La tension batterie est inférieure
à 11.5 V
CH5 élevé
28
—
—
Batterie de
mémoire
2
—
La batterie interne de la mémoire
est faible
CH6 élevé
29
—
—
Claquette
mémoire faible
3
—
Plus faible que les 10% restant
de la claquette mémoire
CH7 élevé
30
—
—
31
—
—
Claquette
mémoire pleine
4
—
Claquette mémoire usée
Températur
e de
référence
élevée
Échec du modem
5
—
Puce du modem / échec de la
carte modem
Vitesse
élevée
32
—
—
Echantillonneur
manqué
6
—
Aucun produit détecté pendant
l'échantillonnage
D.O. élevé
33
—
—
Échec de la purge
7
—
Présence d'eau dans les
capteurs après la purge
Températur
e élevée du
D.O.
34
—
—
Distributeur inactif
8
—
Les capteurs indiquent que le
bras ne se déplace pas
Conductivité
élevée
35
—
—
Le réservoir est
plein
9
—
L'indicateur d'option du réservoir
plein est allumé.
Conductivité
élevée
Temp.
36
—
—
Perte de l'écho
des ultrasons
10
—
Aucun signal de retour détecté
Niveau
inférieur
37
—
—
Sonnerie
transducteur
11
—
Le signal de retour est
rapidement détecté
Débit faible
38
—
—
Échec des
ultrasons
12
—
La carte des ultrasons a détecté
une erreur
pH/ORP
faible
39
—
—
Basse
Températur
e du
processus
40
—
—
RS485
chronométré
13
—
Problèmes de communication
avec RS485
Incapable de
refroidir
14
AWRS
uniquement
Température trop élevée dans un
compartiment
CH1 faible
41
—
—
Incapable de
chauffer
15
Uniquement
AWRS
Température trop basse dans un
compartiment
CH2 faible
42
—
—
Barboteur faible
16
(sans objet)
Fuite possible dans le réservoir
du barboteur
CH3 faible
43
—
—
Barboteur colmaté
17
(sans objet)
Le tube du barboteur est bouché
CH4 faible
44
—
—
Niveau supérieur
18
—
—
CH5 faible
45
—
—
—
—
Débit élevé
19
—
—
CH6 faible
Do
not
transl
ate!
Débit élevé de
changement
20
—
—
CH7 élevé
47
—
—
—
Basse
température
de la
référence
48
—
—
pH/ORP élevé
104
21
—
Configuration de la communication
Tableau 15 String Codes d'alarme du bippeur (suite)
Alarme
Code
Équipement
Raison
Alarme
Code Équipement
Raison
Température
élevé du
processus
22
—
—
Vitesse
réduite
49
—
—
Pluviosité élevée
23
—
—
D.O. faible
50
—
—
CH1 élevé
24
—
—
Basse
température
du D.O.
51
—
—
CH2 élevé
25
—
—
Faible
Conductivité
52
—
—
CH3 élevé
26
—
—
Faible
conductivité
Temp.
53
—
—
CH4 élevé
27
—
—
8.3 Option 4–20 mA
L'option 4–20 mA fournit une boucle de courant pour commander les dispositifs externes
tels qu'un enregistreur de diagramme ou un PC. Une ou toutes les deux sorties de 4–20
mA peuvent être pré-installées et isolées l'une de l'autre.
L'interface a un câble de 3 pieds avec un connecteur sur une extrémité, et un câble de 10
pieds avec deux fils conducteurs nus sur l'autre extrémité. Insérer le connecteur dans le
récipient d'échantillonneur portant l'étiquette « Auxiliaire », situé sur le côté gauche du
boîtier de commande. Sur le câble de 10 pieds, le fil avec un isolement clair est positif (+)
et le fil avec un isolement noir est négatif (-).
Tableau 16 String Connexions de 4–20 mA (J-18)
Broche
Description du signal
Couleur du fil
A
Sortie 1 + (pos.)
Jaune
B
Sortie 1 – (pos.)
Noir
C
Sortie 2 + (pos.)
Rouge
D
Sortie 2 – (pos.)
Vert
Valeur nominale
•
Tension d'isolement:
Entre l'échantillonneur et la sortie de 4–20 mA: 2500 V ac
entre les deux sorties de 4–20 mA: 1500 V ac
•
Charge résistive maximum: 600 ohms
•
Tension de sortie: 24 V cc - charge nulle
Câble exigé
Câble d'interface de 4–20 mA (2924), connecteur à 4 broches de 25 pieds de long sur
une extrémité, fils conducteurs en plomb étain sur l'autre extrémité.
105
Configuration de la communication
8.3.1 Programmation de 4–20 mA
1. À partir du Menu Principal, sélectionner OPTIONS, OPTIONS SUPÉRIEURES, SORTIES
DE 4–20 MA, SÉLECTIONNER.
Remarque: Lorsque les sorties de 4–20 mA sont désactivées et pas complètement éteintes, elles
continueront à produire régulièrement 4 mA.
2.
Activation des sorties de 4–20 mA en appuyant sur CHANGER LE CHOIX tout en
étant dans le menu de sortie de 4–20 mA.
3. Lorsque l'affichage présente les sorties comme activées, appuyer sur ACCEPTER .
4. Choisir Sortie A ou Sortie B. Utiliser les TOUCHES DE DIRECTION HAUT et BAS pour
sélectionner le choix et appuyer ensuite sur SÉLECTIONNER.
11 H 21 - avril - 01
SORTIES de 4–20 mA
SÉLECTIO
NNER
SORTIE A
SORTIE B
RETOURN
ER
5. Choisissez une Canal d'entrée analogique (par exemple, canal 1, 2, 3, ou, débit, etc.)
pour attribuer à cette sortie. Appuyer sur CHANGER LE CHOIX pour parcourir les
noms des canaux. Lorsque le canal désiré est affiché, appuyer sur ACCEPTER.
11 H 21 - avril - 01
SORTIES de 4–20 mA
CHANGER
CHOIX
ACCEPTE
R
CANAL DE SORTIE
DÉBIT
ANNULER
SÉLECTION DES UNITÉS APPROPRIÉES
6. Attribution d'une valeur de canal à la valeur actuelle de 4 mA. D'habitude, cette valeur
est de 0, cependant toute valeur peut être fixée. Entrer la valeur d'admission requise
pour générer une intensité de 4 mA.
11 H, le 21 - avril - 01
SORTIES de 4–20 mA
ACCEPTE
R
VALEUR D'ADMISSION
DE 4 mA
TRANSPA
RENT
ADMISSIO
N
0.00 mgd
SÉLECTION DES UNITÉS APPROPRIÉES
7. Attribution d'une valeur d'admission au niveau actuel de 20 mA.
8. Répéter ce processus pour configurer l'autre sortie de 4–20 mA.
106
ANNULER
Configuration de la communication
8.3.2 Calibrage de 4–20 mA
Après le câblage de connexion de 4–20 mA, effectuer une calibrage de sortie de
4–20 mA. Le calibrage de sortie de 4–20 mA exige un multimètre et une interface ou un
accès au câblage de boucle d'une intensité de 4–20 mA. Deux sorties de 4–20 mA sont
disponibles et appelées Sortie A et Sortie B. Les deux sorties sont calibrées de la même
manière et isolées l'une de l'autre.
Le calibrage peut être exécuté pendant que le dispositif de 4–20 mA se trouve dans la
boucle de courant Figure 29 à la page 107. Le calibrage peut également être exécuté
avec le dispositif déconnecté de la boucle de courant telle que présenté dans Figure 30.
Dans l'un ou l'autre cas, le multimètre doit être fixé à une gamme de C.C de 20
milliampères
ou plus.
1. À partir du Menu Principal, sélectionner OPTIONS, OPTIONS SUPÉRIEURES,
CALIBRAGE, SORTIES DE 4–20 MA.
2. Connecter un multimètre aux sorties de courant de 4–20 mA par Figure 29
et Figure 30.
3. Se rassurer que la sortie de 4–20 mA est activée. Si la sortie n'est pas activée,
appuyer sur CHANGER LE CHOIXde telle sorte que ACTIVE s'affiche et appuyer
sur ACCEPTER.
4. Sélectionner la sortie (A et B) pour Le calibrage.
5. Appuyer sur n'importe quelle touche pour programmer la sortie sélectionnée pour le
cc de 4 mA.
6. Mesurer le courant sur la sortie choisie à l'aide du multimètre et entrer la valeur
mesurée à l'aide du clavier numérique. Appuyer sur ACCEPTER.
7. Appuyer sur n'importe quelle touche pour fixer la sortie à 20 mA cc.
8. Mesurer le courant sur la sortie choisie à l'aide du multimètre et entrer la valeur
mesurée en utilisant le clavier numérique. Appuyer sur ACCEPTER pour
exécuter le calibrage.
En écrivant les valeurs courantes mesurées, le microprocesseur ajustera
électroniquement les sorties pour compenser la différence entre les valeurs mesurées et
les valeurs prévues.
Figure 29 calibrage avec le mètre dans la boucle
107
Configuration de la communication
Figure 30 calibrage avec le dispositif 4–20mA déconnecté de la boucle
8.4 Relais d'alarme
ATTENTION: Les contacts de relais d'alarme sont évalués seulement pour des
applications de basse tension. Ne pas régler la puissance au-dessus de
28Vrms, 5A.
Quatre sorties de relais d'alarme sont disponibles comme option d'origine. Les relais sont
montés dans une clôture NEMA 4X externe pour être installés à un mur ou à un
panneau. Les contacts d'alarme sont évalués pour 5A à 28Vrms au
maximum (charge résistive).
Le câblage d'alarme peut être mesuré en fonction de la charge en cours d'utilisation. Le
connecteur de relais acceptera des tailles de fil allant de 18 à 12 AWG avec une
estimation de 300 V, 80 °C minimum. Ne pas utiliser un câble de moins de 18 AWG.
Pour les tâches des broches du relais, se référer à Tableau 17 String et Figure 31
et Tableau 18 String.
108
Configuration de la communication
8.4.1 Connexion des relais d'alarme
Tableau 17 String Connecteur de relais sur l'échantillonneur (J 17)
Broche
Description du signal
Couleur du fil
A
+12 V cc
Rouge
B
Relais #1
Jaune
C
Relais #2
Noir
D
Relais #3
Rouge
E
Relais #4
Vert
Figure 31 Connexions des broches du relais
Tableau 18 String Relais
Connecteur
Relais
J2
1
J3
2
J4
3
J5
4
Boîte de jonction de relais
La boîte de relais requise est une boîte de relais d'alarme dotée d'un câble de 10 pieds
de long avec un connecteur à 6 broches sur une extrémité et une boîte de relais sur
l'autre extrémité (Figure 32).
1. Choisir les connexions Normalement Fermé (NF) ou Normalement Ouvert (NO).
2. Accrocher sur le bornier, un câble dans la borne commune (COM) et l'autre dans le
connecteur avec le signal préféré.
109
Configuration de la communication
Figure 32 Choisir le câblage de relais à l'intérieur de la boîte de jonction de relais
8.4.2 Relais d'alarme: Programmation
Des alarmes peuvent être programmées pour une activation en fonction de certaines
conditions (batterie faible, mémoire classique, etc.). Lorsqu'une alarme est déclenchée,
une action est lancée (le rapport par l'intermédiaire du modem, l'appel d'un bippeur,
l'établissement d'un relais). Il existe deux types d'avertissement:
•
Avertisseurs de mauvais fonctionnement
•
Alarmes de point de consigne
8.4.2.1 Avertisseurs de mauvais fonctionnement
Les avertisseurs de mauvais fonctionnement lancent une action lorsqu'une condition de
mauvais fonctionnement se produit. Par exemple, un relais peut se fermer quand la
mémoire est pleine.
1. À partir du Menu Principal, sélectionner RÉGLAGE,
OPTIONS SUPÉRIEURES, ALARMES.
2.
Sélectionner l'une des conditions de mauvais fonctionnement.
3. Sélectionner une action qui doit se produire lorsque l'alarme est activée. La liste
ci-dessous présente chaque Condition d'Avertisseur de mauvais fonctionnement.
Conditions de mauvais fonctionnement
•
Batterie principale faible
•
Batterie de mémoire
•
Mémoire de la tablette
électronique vide
•
Mémoire de la tablette
électronique pleine
•
Echec du modem
•
Echantillon manqué
•
Echec de la purge
•
Distributeur inactif
•
RS485 chronométré
Actions d'alarme
110
•
Programmer le Relais #1
•
Programmer le Relais #2
•
Programmer le Relais #3
•
Programmer le Relais #4
•
Rapport par l'intermédiaire
du modem
Configuration de la communication
8.4.2.2 Programmer les Points de réglage
Les alarmes de point de consigne recherchent des points de déplacement à atteindre
(haut ou bas ou tous les deux) avant d'initier une action. Par exemple, une action initiée
peut être la fermeture d'un relais lorsque le niveau de l'eau dépasse 60 cm (24 pouces)
ou les points de raccordement en dessous de 10 cm (4 pouces). Les alarmes de point de
consigne s'activent lorsqu'un point de consigne élevé et/ou bas, définissable par
l'utilisateur est atteint.
1.
Activer l'une des conditions d'alarme.
2. Sélectionner une action à initier lorsque l'alarme est activée.
3. Programmer soit le point de déplacement Elevé ou un point de déplacement Bas.
4. Après l'entrée du point de déplacement, entrer la valeur à zone morte.
Remarque: Connecter les précipitations pour utiliser une alarme sur une condition de
précipitations, et noter le débit afin de mettre en application et d'alarmer sur un débit de
changement.
Conditions d'alarme de point de consigne:
•
Niveau
•
Température de cabinet
(échantillonneurs frigorifiés)
•
Flux
•
Voies analogiques 1–3
•
Débit de changement
•
Voie analogique 4 ou D.O.
•
pH
•
Voie analogique 5 ou Temp. D.O.
•
ORP
•
Voie analogique 6 ou Conductivité
•
Température de processus •
•
Niveau de précipitations
Voie analogique 7 ou Temp. de
conductivité
Remarque: Les précipitations et le débit des alarmes de changement sont des conditions
ÉLEVÉES de point de consigne; ils ne prennent aucune zone morte en compte et ils dépendent
du temps.
Zone morte
Après l'entrée du point de déplacement, entrer une valeur de zone morte. La zone morte
est le secteur entre l'alarme de « mise en fonction » et l'alarme « d'arrêt ».
Le but de la programmation de la zone morte est d'éliminer le chateur d'alarme qui peut
se produire si les valeurs de « mise en fonction » et « d'arrêt » sont trop proches l'une de
l'autre. Les petites fluctuations se produisant lorsque la lecture est au ou près du point de
déplacement peuvent rapidement basculer un relais d'alarme en marche et en arrêt.
Dans l'exemple du point de consigne inférieur ci-dessous, la zone morte est fixée à 0.10
pH. Quand le pH chute à 7.0 (ligne continue inférieure), l'alarme se déclenche mais ne
s'éteint pas jusqu'à ce que le pH revienne à 7.10 (Figure 33). Cette différence est la
programmation de la zone morte qui devrait être placée selon les caractéristiques de
l'article à mesurer.
111
Configuration de la communication
Figure 33 Concept de la zone morte (exemple du point de consigne inférieure)
1
Échelle des valeurs de pH
4
Zone morte
2
Activation du point de consigne
5
Point de consigne (7.00)
3
Désactivation du point de consigne
6
Intervalles de recherche
8.5 Entrées analogiques
8.5.1 Connexion des entrées analogiques
Remarque: Les entrées 4–20 mA doivent être isolées. La charge maximale par unité est
de 200 ohms.
La tension analogique et les signaux analogiques d'entrée de courant sont adaptés dans
un connecteur simple. Pour connecter le signal analogique de tension (–4.0 à +4.0 V cc):
1. Attacher le fils de terre à la broche B (terre).
2. Attacher le câblage de tension analogique pour la broche d'entrée de tension
appropriée (Broche C, E, ou G).
Par exemple, pour connecter une entrée de tension analogique au canal 1 d'entrée
analogique, attacher le fil de terre à la broche B et votre fil positif à la broche C.
Pour connecter un signal analogique de courant 4–20 mA cc)
1. Attacher le fils de terre à la broche B (terre).
2. Connecter le fil analogique de courant aux broches d'entrée de tension et de courant
pour le canal approprié (Broche C et D, ou E et F, ou G et H).
112
Configuration de la communication
Tableau 19 StringTâches de broche d'entrée analogique
Broche
Description du signal
Couleur du fil
A
+12 V cc
Blanc
B
Masse du signal
Bleu
C
Entrée de tension 1 (de –4.0 V cc à +4.0 V cc)
Jaune
D
Entrée de courant 1 (4–20 mA cc)
Noir
E
Entrée de tension 2 (de –4.0 V cc à +4.0 V cc)
Rouge
F
Entrée de courant 2 (4–20 mA cc)
Vert
G
Entrée de tension 3 (de –4.0 V cc à +4.0 V cc)
Gris
H
Entrée de courant 3 (4–20 mA cc)
Marron
J
Non utilisé
Violet
K
Non utilisé
Orange
Remarque: Il n'y a pas de broche portant l'étiquette « I ».
Il y a en tout trois canaux d'entrée analogiques disponibles sur l'échantillonneur. Ces
entrées acceptent les signaux analogiques de 4–20 mA cc ou de –4.0 à +4.0 V cc. Ils
peuvent être notés et représentés graphiquement, et peuvent également être employés
pour déclencher des alarmes, pour causer les échantillons de point de consigne et pour
commander des sorties de 4–20 mA.
8.5.2 Programmationdes entrées analogiques
Les canaux des entrées analogiques peuvent accepter un signal en provenance du
dispositif externe. Ce signal peut aller de –4.0 V cc (min) à +4.0 V cc (max) ou de
4 à 20 mA cc en fonction de l'entrée choisie. Dans certains cas, les signaux d'entrée
provenant de certains dispositifs peuvent également entrer dans le cadre de ces
catégories. En conséquence, chaque canal d'entrée analogique doit être mappé aux
limites de signal minimales et maximales des dispositif externe.
Pour mapper un dispositif externe à un canal d'entrée analogique:
1. À partir du Menu Principal, sélectionner OPTIONS, OPTIONS SUPÉRIEURES,
REGISTRE DE DONNÉES.
2. MarquerSélectionner les entrées à l'aide des touches de direction HAUT et BAS et
appuyer sur SÉLECTIONNER.
Remarque: Si la connexion est activé sur n'importe quel canal, alors ce canal aura une flèche
devant le nom du canal pour indiquer que le canal est connecté.
3. Marquer le canal analogique à connecter à l'aide des touches de direction HAUT et
BAS, ensuite appuyer sur SÉLECTIONNER.
4. Appuyer sur CHANGER LE CHOIX pour aller en Connecté et Pas Connecté, ensuite
appuyer sur ACCEPTER.
5. Entrer un Intervalle de connexion à l'aide du clavier numérique. Appuyer
sur ACCEPTER.
6. Sélectionner les unités de mesure (ppm, ppb, afd, cfs, cfm, cfd, cms, cmm, cmh,
cmd, gps, gpm, gph, lps, lpm, lph, ou mgd).
7. Entrer un point bas.
113
Configuration de la communication
8. Entrer un point élevé.
9. Sélectionner un autre canal pour configurer, ou appuyer sur RETOUR pour
sauvegarder une étape, ou appuyer sur MENU PRINCIPAL pour retourner à
l'affichage du Menu Principal.
114
Section 9
Maintenance
AVERTISSEMENT
Risques de choc électrique et d'incendie. Les opérations décrites dans cette
section du manuel ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié.
Débranchez toujours l'alimentation de l'échantillonneur avant d'effectuer n'importe
quelle maintenance ou service.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie. Les modèles d’échantillonneurs AWR (Réfrigéré tout
temps) avec enceinte chauffée peuvent mettre le feu aux produits inflammables et
aux solvants de nettoyage. NE PAS utiliser de liquides ou de produits
inflammables pour nettoyer ou désinfecter l’échantillonneur ou tout composant
sous le capot de l’échantillonneur AWR. Avant de nettoyer quoi que ce soit, couper
l’électricité à l’échantillonneur AWR. Si le nettoyage du contrôleur de
l’échantillonneur ou de la pompe ne peut pas être fait avec de l’eau, ils doivent être
déposés de l’échantillonneur et nettoyés à l’extérieur. Attendre un temps suffisant
pour que le coffret ou la pompe sèche avant de les remettre en place dans
l’échantillonneur.
ATTENTION
Danger d'échantillon biologique. Suivez le les protocoles de manutention
sécurisée pendant le contact avec les bouteilles et les composants de
l'échantillonneur. Débranchez l'échantillonneur de l'alimentation pour désactiver la
pompe avant la manutention.
Danger
Risque de choc électrique et d'incendie
N'essayez pas de nettoyer le radiateur du contrôleur avec du liquide quelle qu'il
soit. Le radiateur doit être protégé des sources d'humidité telles que la glace et la
neige.
9.1 Nettoyage de l'échantillonneur
9.1.1 Nettoyage du réfrigérateur
Nettoyez les ailettes et les bobines du condensateur avec une brosse ou passez-les au
vide après chaque 6 à 8 mois afin de maintenir l'efficacité du transfert de chaleur.
9.1.2 Nettoyage du boîtier de contrôle de commande
Nettoyez l'intérieur et l'extérieur du boîtier de l'échantillonneur avec une éponge humide
et un détergent doux. N'utilisez pas de nettoyeurs abrasifs ou de dissolvants.
9.1.3 Nettoyez les bouteilles de l'échantillon
Nettoyez les bouteilles en utilisant une brosse et arrosez avec un détergent doux, suivi
d'un rinçage à l'eau douce et d'un rinçage avec de l'eau distillée. Des bouteilles en verre
peuvent également être stérilisées à l'autoclave.
9.1.4 Aucune lubrification n'est requise
L'échantillonneur ne nécessite pas de lubrification de routine. Ne lubrifiez pas le tube de
la pompe avec de la valise, de l'huile de silicones, de l'huile ou tout autre lubrifiant, vu
que ces lubrifiants réduiront considérablement la vie du tube de pompe et de l'appareil
d'appui à rouleaux.
115
Maintenance
9.2 Ajustement de la porte de compartiment de la réfrigération (AWRS
uniquement)
Puisque le joint de la porte peut légèrement s'user au fil du temps, une vis d'ajustement
est fournie pour permettre à la porte d'être serrée.
Procédure:
1. Desserrer l'écrou autobloquant (Figure 34).
2. Tourner la vis de l'ajustement de la tension jusqu'à ce que la porte ferme
hermétiquement.
3. Desserrer l'écrou autobloquant.
Figure 34 Verrou de porte de l'échantillon réfrigéré pendant tout climat
1
Écrou de blocage
2
Vis d'ajustement de la tension de la porte
Si vous avez besoin d'aide dans l'application des étapes suivantes, veuillez
contacter l'usine.
9.3 Compresseur et réfrigérant du réfrigérateur
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique, de pression et de brûlure. Il n'y a aucune activité
d'entretien par utilisateur associé au réfrigérateur ou réfrigérant du compresseur.
Les informations suivantes sont uniquement fournies à titre de référence:
Réfrigérant: R134A (6 onces)
Pression latérale élevée: 186 PSIG (1,28 MPa)
Pression latérale basse: 88 PSIG (0,61 MPa)
116
Maintenance
9.4 Maintenance du tuyau de pompe
ATTENTION
Débranchez toujours l'alimentation de l'échantillonneur avant d'enlever le
couvercle de la pompe.
Les tuyaux de pompe de rechange d'une longueur d'environ 15 pieds (4600-15) et de 50
pieds (4600-50) sont disponibles chez le fabricant. L'utilisation de la tuyauterie autre que
celle fournie par le fabricant peut causer une usure excessive sur les pièces mécaniques
et/ou faible performance de la pompe.
9.4.1 Durée de vie de la tuyauterie
La durée de vie du tuyau de pompe dépend de plusieurs facteurs:
•
Distance de la source de l'échantillon. Place l'échantillonneur le plus proche possible
de la source de l'échantillon.
•
Levée verticale. Réduire la hauteur de levage (15 pieds ou moins sont conseillés).
•
Rinçages d'admission. Réduire au minimum le nombre de rinçages d'admission avant
l'échantillonnage.
•
Conditions de l'appareil d'appui à rouleaux de la pompe. Enlever (nettoyer) les résidus
de silicone à l'intérieur du boîtier de pompe et sur les rouleaux avant installation d'un
nouveau tube.
•
Constituants dans le liquide de l'échantillon. La poussière et autres solides abrasifs
sont à l'origine de l'usure du tube s'il sont piégés dans les rouleaux de la pompe.
Remarque: Pour augmenter la durée de vie de la tuyauterie, faire tourner le tube de la pompe à
90 degrés à l'intérieur du boîtier de pompe après avoir augmenté environ 2/3 de durée de vie (une
fois la durée de vie déterminée après usage).
Une expérience à un emplacement précis vous permettra de mieux déterminer la vie de
la tuyauterie. Contrôler visuellement la tuyauterie et les rouleaux de temps en temps
après la première installation afin de vous informer sur les exigences de l'entretien de cet
emplacement. Remplacer la tuyau de pompe avant qu'elle ne cède ainsi vous pourrez
prolonger la durée de vie de l'échantillonneur et éviter à la zone de travail d'être
contaminée par le même liquide.
La longueur appropriée du la tuyauterie de silicone doit être utilisée dans le boîtier de
pompe. Une longueur inappropriée peut entraîner une réduction de la durée de vie de la
tuyauterie et des rouleaux de pompe. Pour une longueur adéquate, se
référer à Figure 35.
117
Maintenance
Figure 35 Chargement du tube de la pompe
1
Donner une forme en S au serre-câble
4
146.1 mm (5 ¾ pouces)
2
Points d'alignement
5
Échantillonner le raccord de tuyauterie
3
295.3 (11 5/8 po) Tuyauterie dans la pompe
9.4.2 Replacement du tuyau de pompe
1. Pour remplacer le tube de la pompe, enlevez les quatre vis du couvercle
de la pompe.
2. Enlever le couvercle avant du boîtier de pompe.
3. Enlever le tube existant. Repérer le point noir sur la nouvelle tuyauterie. L'extrémité
du tube allant au-delà du point noir est connecté par le serre-câble et fixé au raccord
pour tube en acier inoxydable.
4. Installer le tube de pompe dans le boîtier de pompe jusqu'à ce que les points noirs
soient visibles à l'extérieur du boîtier de pompe.
5. Après avoir placé un nouveau tube de pompe, replacer le couvercle avant et le
sécuriser avec les quatre vis jusqu'à serrage.
118
Maintenance
Figure 36 Mesure du tuyau de pompe
1
Donner une forme S au serrage-câble
4
146.1 (5 ¾ po)
2
Points d'alignement
5
Échantillonner le raccord de tuyauterie
3
(11 5/8
295.3
po) tuyauterie de la pompe
9.5 Remplacement de la tuyauterie du bras de distributeur
Le bras du distributeur se déplace au-dessus de chaque bouteille pendant
l'échantillonnage des bouteilles multiples. Contrôlez la tuyauterie dans le distributeur du
bras de façon régulière. Remplacez la tuyauterie lorsqu'elle est détériorée ou à
intervalles réguliers.
Conditions requises:
Tuyauterie, bras de distributeur, pré-coupé. Assurez-vous que le tube approprié est utilisé
pour le bras de distributeur approprié. Référez-vous à Figure 14 Configurations des
bouteilles et de l'arrêtoir à la page 37. Se référer aussi à Section 10 Pièces et
accessoires de rechange à la page 127.
Procédure:
1. Enlevez l'ancienne tuyauterie du bras du distributeur.
2. Insérez le tuyau neuf dans le bras du distributeur de façon que l'extrémité du tuyau
ne sorte pas de la buse plus de 1/8 pouce (Figure 37).
Remarque: Ne laissez pas le tuyau dépasser de plus de 1/8 pouce au-delà de l'extrémité de la buse
du bras. Si la tuyauterie se prolonge trop, elle sera piégée sur les bouteilles et interférera
avec l'échantillonnage.
3. Pour vous assurer que le distributeur est bien aligné, faites un diagnostic manuel du
distributeur.
119
Maintenance
Figure 37 Ensemble distributeur
1
Buse
4
Axe
2
Bras de distributeur
5
Tube distributeur
3
Moteur de distributeur
9.6 Mises à niveau, réparations, maintenance générale
Seul un technicien qualifié doit effectuer une maintenance de l'échantillonneur. Par
exemple, les étapes qui exigent la connaissance des précautions de décharge
électrostatique de CMOS et de la formation avancée en l'électronique et qui devraient Si
vous avez besoin d'aide dans la mise en pratique de ses étapes, veuillez contacter
le fabricant.
9.6.1 Considérations sur les décharges électrostatiques (ESD)
Pour réduire les risques de ESD, des procédures de maintenance ne nécessitant
pas d'alimentation doivent être effectuées sans alimentation.
Les composants électroniques internes sensibles peuvent être endommagés par
l’électricité statique, ce qui entraîne des performances moindres ou des pannes au
niveau de l’instrument.
Le fabricant recommande de suivre les étapes suivantes pour éviter qu'une décharge
électrostatique d'endommage votre instrument:
•
Avant de toucher un composant électronique de l'instrument (comme des cartes de
circuits imprimés et leurs composants), déchargez votre corps de son électricité
statique. Cette opération peut se faire en touchant une surface métallique raccordée à
la terre, comme le châssis d'un appareil, ou un conduit ou un tuyau métallique.
•
Afin d’éviter que l’électricité statique ne s’accumule, n’effectuez pas de mouvements
excessifs. Transporter les composants-sensibles à l'électricité statique dans des
conteneurs ou un emballage antistatique.
•
Pour décharger l'électricité statique du corps sans qu'elle ne se recharge, porter un
bracelet relié à la terre par un fil.
•
Manipuler les composants sensibles à l'électricité statique dans une zone à protection
antistatique. Si possible, utiliser des tapis de sol et des sous-mains antistatiques.
9.7 Eléments de la maintenance interne
Les éléments suivants nécessitent l'accès à l'intérieur du boîtier de service:
120
•
Module desséchant interne
•
Batterie de mémoire MEV
Maintenance
9.8 Enlever et ouvrir de le contrôleur
AVERTISSEMENT
Toujours éteindre l'unité puis débrancher tous les câbles de l'échantillonneur
avant d'enlever le contrôleur.
Pour enlever le contrôleur du boîtier:
1. Eteindre l'unité en appuyant sur le bouton OFF.
2. Débrancher et enlever tous les câbles connectés au boîtier du contrôleur, y compris
le distributeur/le câble d'arrêt des bouteilles pleines.
3. Déconnecter tous les tuyaux.
4. Enlever la pince avant qui tient le contrôleur au-dessus du boîtier.
5. Enlever le contrôleur du boîtier en faisant attention à guider le distributeur/le câble
d'arrêt des bouteilles pleines à travers le trou du compartiment frigorifié .
6. Enlever les 17 écrous autour du périmètre du panneau inférieur du coffret
de commande.
7. Tirer le panneau inférieur avec soin pour ouvrir et laisser les connecteurs y fixés
s'écarter de la voie.
8. Débrancher les connecteurs appropriés si c'est nécessaire pour le réparation.
Toujours noter l'emplacement de chaque connecteur avant de débrancher quoi que
ce soit. Réinstaller une fiche dans le connecteur inapproprié peut causer
d'important dommages.
121
Maintenance
Figure 38 Les composantes du contrôleur 900MAX
Elément
Description
Quantité
Numéro de
catalogue
1
Fusible
1
8753
2
Batterie-AA
3
-
3
Ecrou
17
SE 301
4
Rondelle de blocage
17
SE 306
5
Sachet anti-condensation
1
8849
6
Joint torique
1
8606
7
Vis
17
SE 343
Remarque: Un revêtement fin de graisse se trouve dans la face avant du joint afin d'assurer une
étanche en eau. Lors de cette opération, ne pas souiller la graisse ou la zone du joint avec de la
saleté ou des débris. Toujours remplacer le joint lorsqu'il est endommagé ou absent. Ne jamais
remonter le boîtier sans avoir bien installé le joint.
122
Maintenance
9.9 Réinstallation du panneau inférieur
Remarque: Toujours suivre la procédure ci-après lorsque vous installez le panneau inférieur de
l'échantillonneur. Une mauvaise installation du panneau pourrait causer des dommages à l'appareil.
1. Serrer manuellement chaque écrou jusqu'à contact avec le panneau.
2. Serrer les écrous suivant la séquence présentée à Figure 39 à 5 po.-lb (0.56 N-m).
3. Effectuer de nouveau le processus de serrage en suivant la même séquence
de 10 po.-lb (1.13 N-m).
1
10
2
11
9
3
17
12
4
8
13
16
5
7
15
6
14
Figure 39 Serrage des écrous sur le panneau inférieur
9.10 Information sur le remplacement des fusibles
Avertissement
Risques de choc électrique et d'incendie. Les opérations décrites dans cette
section du manuel ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié.
Débranchez toujours l'alimentation de l'échantillonneur avant d'effectuer n'importe
quelle maintenance ou service.
DANGER
Afin d'être continuellement protégés contre une incendie, remplacez les
fusible avec uniquement les fusibles de type conseillé et au calibre du relais.
Tableau 20 donne des détails sur tous les fusibles dans l'échantillonneur. Seul le fusil
placé à l'arrière du contrôleur peut servir à l'utilisateur.
123
Maintenance
Tableau 20 Liste des fusibles
Opérateur
accessible
Emplacement
Non
Tableau de
circuit du
contrôle
thermique
6251400 dans
le boîtier de
contrôle
d'alimentation
sous le
couvercle
arrière (Fig. 40)
Yes (Oui)
124
La surface
arrière du
coffret de
contrôle
900MAX (Fig.
38)
Indicateur de
référence
Protection du
circuit
Taille
Valeur
nominale
Numéro de
pièce Hach
F1
Débit de source
d'alimentation
(15 V c.c.)
¼ x 1 ¼ po
T, 7 A, 250 V
6257700
F2 et F3
Source
d'alimentation
électrique
AC-DC (AC)
T, 2 A, 250 V
6257600
F4 et F5
Radiateur du
contrôleur
optionnel (AC)
T, 5 A, 250 V
6610000
M, 5A, 125V
8753
Aucun
circuits
900MAX (DC)
5 x 20 mm
Maintenance
9.11 Moteur/boîte d'engrenages
Le moteur/boîte d'engrenages ne requière pas de maintenance régulière. L'engrenage a
été conçu spécialement pour s'autolubrifier et il ne nécessite pas ni d'huile ni de graisse.
9.12 Module desséchant interne
Remarque: Le module desséchant ne peut pas être rechargeable par la chaleur. Ne pas essayer de
cuire le module desséchant au four pour enlever l'humidité vu que ceci peut entrainer une incendie.
Le Module desséchant interne (8849) comprend un dispositif-qui absorbe l'humidité à
l'intérieur su sac polyéthylène. Si l'indicateur d'humidité sur la face avant devient rose,
remplacer le module et la face arrière du joint de pourtour (8606). Le module desséchant
est situé sous la carte unité centrale.
9.13 Batterie de la mémoire
La Mémoire Vive (MEV) est moyen très sur de stockage de données pour les
applications de microprocesseur. Cependant, la MEV nécessite une alimentation
permanente. Si l'alimentation est coupée, les données stockées dans la carte mémoire
sont perdues. Ainsi, vous ne pouvez par alimenter les cartes mémoires de la source
d'alimentation électrique de l'échantillonneur car vous perdrez vos données et les
paramètres du programme chaque fois que vous débrancher. Une autre batterie dans le
contrôleur a été prévue pour alimenter les puces mémoire et l'horloge en temps réel. La
batterie de mémoire garde et met à jour les entrées du programme et les données par
sondage enregistrées dans la mémoire vive lorsque l'alimentation principale est
interrompue ou coupée pour des raisons de transport ou de substitution.
La mémoire de batterie de l'échantillonneur comprendre trois batteries AA.
Si la tension de la mémoire de batterie est basse de façon à bien maintenir les
paramètres du programme. Avertissement: BATTERIE DE MEMOIRE vous rappellera de
remplacer les batteries. En mode normal, l'échantillonneur consomme très peu de
l'énergie des batteries. La durée de vie des batteries dans ce manuel est généralement
de cinq ans.
9.14 Régler le disjoncteur de nouveau
Danger
Risque d'électrocution. Déconnectez l'alimentation AC de l'échantillonneur avant
d'essayer de réinitialiser le disjoncteur interne.
Danger
Risque d'incendie. Le déclenchement continuel du disjoncteur est une indication
d'un problème potentiellement sérieux avec l'échantillonneur. L'entretien est
requis.
Le réfrigérateur de l'échantillonneur a un disjoncteur interne dans le Boîtier de Contrôle
de l'Assemblage de Jonction d'Alimentation localisée dans le compartiment arrière
supérieur (Figure 40 Boîtier de contrôle thermique de l'assemblage de jonction de
l'alimentation à la page 126). Si le disjoncteur se déclenche, il doit être réinitialisé.
Remarque importante: Le disjoncteur protège uniquement. L'alimentation interne AC-DC est
protégée différemment par ses fusibles internes.
Conditions requises:
•
Tournevis cruciforme
125
Maintenance
Remarque importante: Le boîtier de contrôle thermique de l'assemblage de jonction de
l'alimentation contient des composantes électrostatiques sensibles. Évitez tout contact avec tous les
composantes du tableau du circuit imprimé.
Procédure:
1. Déconnectez l'alimentation AC de l'unité.
2. Enlevez les 2 vis du couvercle arrière.
3. Tournez le couvercle vers le haut et hors du chemin.
4. Examinez le disjoncteur à travers la fenêtre claire du boîtier de
contrôle thermique (Figure 40).
5. Si le disjoncteur n'est pas à la position OFF, appelez le service d'entretien.
6. Si le disjoncteur à la position OFF, suivez les étapes ci-après:
a. Enlevez le couvercle clair.
b. Basculez le commutateur à la position ON.
c. Remplacez et sécuriser le couvercle clair.
d. Fixez le couvercle arrière.
7. Connectez l'alimentation AC de l'unité.
Figure 40 Boîtier de contrôle thermique de l'assemblage de jonction de l'alimentation
1
126
Disjoncteur
2
Boîtier de contrôle de l'assemblage de jonction de
l'alimentation
Section 10
Pièces et accessoires de rechange
10.1 Pièces de rechange
Description
Quantité
Numéro d'article
Ensemble répartiteur à 3 voies
1
939
Interface de 4–20 mA, câble de 10 pieds
1
2021
Tuyau de pompe péristaltique de 15 pieds, numéro de série 900
1
4600-15
Tuyau de pompe péristaltique de 50 pieds, numéro de série 900
1
4600-50
Batterie de secours AC
1
5698200
Boîtier réfrigéré tout climat, 115 VAC
1
3548R
Boîtier réfrigéré tout climat, 230 VAC
1
3550R
Kit de support de montage d'ancre
1
6613100
Sondage aléatoire pour 25 pieds câble
1
2817
Verrou du compartiment du contrôleur
1
5697700
Radiateur du compartiment du contrôleur, 220 volt CA
1
6605200
Sac desséchant (1 coussin)
1
8849
Bras de distributeur, échantillonnage de 2 et 4 bouteilles
1
8846
Bras de distributeur, échantillonnage de 8 bouteilles
1
8845
Bras de distributeur, échantillonnage de 24 bouteilles
1
8844
Assemblage de la porte
1
6607700
DTU II, 115 V c.a.
1
3516
DTU II, 115 V. c.a.
1
3517
Module traversant
1
2471
Montage du couvercle avant
1
6607500
Indicateur d'humidité
1
2660
Manuel de l'appareil
1
8854
Dispositif de commande de niveau de liquide, câble de 25 pieds
1
943
Câble plein polyvalent, 10 pieds
1
940
Câble plein polyvalent, 25 pieds
1
540
Demi-câble polyvalent, 10 pieds
1
941
Demi-câble polyvalent, 25 pieds
1
541
Joint torique, joint d'étanchéité principal
1
8606
Retirer le plateau
1
5697600
Tuyau de pompe, 15 pieds, pour tous les distributeurs et des pompes péristaltiques
de numéro de série 800
1
3866-15
Tuyau de pompe, 50 pieds, pour tous les distributeurs et des pompes péristaltiques
de numéro de série 800
1
3866-50
Tuyau de pompe pré-coupé, AWRS 900 MAX
1
6607400
Montage du couvercle arrière
1
6607600
Joint d'étanchéité de remplacement pour couvercle
1
6611500
Joint d'étanchéité de remplacement pour couvercle (couvercles avant et arrière)
1
6611600
Arrêtoir, en acier inoxydable 316, 6,0 po. de long x 0,406 po. DE
1
2071
Arrêtoir, en acier inoxydable 316, 7.94 po. de long x 1.0 po. DE
1
2070
Arrêtoir, en acier inoxydable 3.9 po. de long x 0,406 po. DE
1
4652
Arrêtoir, Téflon® acier inoxydable, 5,5 po. long x 0,875 po. OD
1
926
Synchroniser l'échantillonnage du Câble de 25 pieds
1
2818
Téflon Kit de connexion
1
2186
127
Pièces et accessoires de rechange
10.1 Pièces de rechange
Description
Quantité
Numéro d'article
3/8 po, 10 pieds
1
921
Tuyauterie téflon doublée, 3/8 po, 25 pieds
1
922
Tuyauterie téflon doublée, 3/8 po, 100 pieds
Tuyauterie téflon doublée,
1
925
Tuyau d'admission en vinyle,
3/8 po, 25 pieds
1
920
Tuyau d'admission en vinyle,
3/8 po, 100 pieds
1
923
1
924
Tuyau d'admission en vinyle, 8 po, 500 pieds
128
Pièces et accessoires de rechange
10.2 Bac/plaque de bouteilles, accessoires d'échantillonnage
complexe/multiple
Référence
Echantillo
nneur
Composite
multi-bout
eille
Bouteill
e
Manette de
fermeture
de
bouteille
pleine
Portoir
multitubes
Tube
d'extensio
n
Plateau de
bouteille et
positionneur
Arrêtoir
Distributeu
r
2,5 gal. de
verre
6559
8847
8838
3527
S.O.
S.O.
S.O.
2,5 gal. de
silicium
polycristalli
n
1918
8847
8838
3527
S.O.
S.O.
S.O.
5,5 gal. de
silicium
polycristalli
n
6494
8847
8838
S.O.
S.O.
S.O.
S.O.
(24) 1 l de
silicium
polycristalli
n
737
S.O.
S.O.
S.O.
1511
1322
8841
(24) 350 ml
de verre
732
S.O.
S.O.
S.O.
1511
1056
8841
(8) 2,3 l de
silicium
polycristalli
n
657
S.O.
S.O.
S.O.
1511
1322
8842
(8) 1,9 l de
verre
1118
S.O.
S.O.
S.O.
1511
1322
8842
(4) 2,5 gal.
de silicium
polycristalli
n
2315
S.O.
S.O.
S.O.
S.O.
S.O.
8843
(4) 2,5
2317
S.O.
S.O.
S.O.
S.O.
S.O.
8843
(2) 2,5 gal.
de verre
2318
S.O.
S.O.
S.O.
S.O.
S.O.
8843
(2) 2,5 gal.
de silicium
polycristalli
n
2316
S.O.
S.O.
S.O.
S.O.
S.O.
8843
Type de
bouteille
129
Pièces et accessoires de rechange
130
Section 11
Information de Contact
HACH Company
World Headquarters
P.O. Box 389
Loveland, Colorado
80539-0389 U.S.A.
Tel (800) 227-HACH
(800) -227-4224
(U.S.A. only)
Fax (970) 669-2932
[email protected]
www.hach.com
Repair Service in the
United States:
HACH Company
Ames Service
100 Dayton Avenue
Ames, Iowa 50010
Tel (800) 227-4224
(U.S.A. only)
Fax (515) 232-3835
Repair Service in Canada:
Hach Sales & Service
Canada Ltd.
1313 Border Street, Unit 34
Winnipeg, Manitoba
R3H 0X4
Tel (800) 665-7635
(Canada only)
Tel (204) 632-5598
Fax (204) 694-5134
[email protected]
Repair Service in
Latin America, the Caribbean, the Far East, Indian
Subcontinent, Africa,
Europe, or the Middle East:
Hach Company World
Headquarters,
P.O. Box 389
Loveland, Colorado,
80539-0389 U.S.A.
Tel +001 (970) 669-3050
Fax +001 (970) 669-2932
[email protected]
HACH LANGE GMBH
Willstätterstraße 11
D-40549 Düsseldorf
Tel. +49 (0)2 11 52 88-320
Fax +49 (0)2 11 52 88-210
[email protected]
www.hach-lange.de
HACH LANGE LTD
Pacific Way
Salford
GB-Manchester, M50 1DL
Tel. +44 (0)161 872 14 87
Fax +44 (0)161 848 73 24
[email protected]
www.hach-lange.co.uk
HACH LANGE LTD
Unit 1, Chestnut Road
Western Industrial Estate
IRL-Dublin 12
Tel. +353(0)1 46 02 5 22
Fax +353(0)1 4 50 93 37
[email protected]
www.hach-lange.ie
HACH LANGE GMBH
Hütteldorferstr. 299/Top 6
A-1140 Wien
Tel. +43 (0)1 9 12 16 92
Fax +43 (0)1 9 12 16 92-99
[email protected]
www.hach-lange.at
DR. BRUNO LANGE AG
Juchstrasse 1
CH-8604 Hegnau
Tel. +41(0)44 9 45 66 10
Fax +41(0)44 9 45 66 76
[email protected]
www.hach-lange.ch
HACH LANGE FRANCE
S.A.S.
33, Rue du Ballon
F-93165 Noisy Le Grand
Tél. +33 (0)1 48 15 68 70
Fax +33 (0)1 48 15 80 00
[email protected]
www.hach-lange.fr
HACH LANGE SA
Motstraat 54
B-2800 Mechelen
Tél. +32 (0)15 42 35 00
Fax +32 (0)15 41 61 20
[email protected]
www.hach-lange.be
DR. LANGE NEDERLAND
B.V.
Laan van Westroijen 2a
NL-4003 AZ Tiel
Tel. +31(0)344 63 11 30
Fax +31(0)344 63 11 50
[email protected]
www.hach-lange.nl
HACH LANGE APS
Åkandevej 21
DK-2700 Brønshøj
Tel. +45 36 77 29 11
Fax +45 36 77 49 11
[email protected]
www.hach-lange.dk
HACH LANGE AB
Vinthundsvägen 159A
SE-128 62 Sköndal
Tel. +46 (0)8 7 98 05 00
Fax +46 (0)8 7 98 05 30
[email protected]
www.hach-lange.se
HACH LANGE S.R.L.
Via Riccione, 14
I-20156 Milano
Tel. +39 02 39 23 14-1
Fax +39 02 39 23 14-39
[email protected]
www.hach-lange.it
HACH LANGE S.L.U.
Edif. Arteaga Centrum
C/Larrauri, 1C- 2ª Pl.
E-48160 Derio/Vizcaya
Tel. +34 94 657 33 88
Fax +34 94 657 33 97
[email protected]
www.hach-lange.es
HACH LANGE LDA
Av. do Forte nº8
Fracção M
P-2790-072 Carnaxide
Tel. +351 214 253 420
Fax +351 214 253 429
[email protected]
www.hach-lange.pt
HACH LANGE SP.ZO.O.
ul. Opolska 143 a
PL-52-013 Wrocław
Tel. +48 (0)71 342 10-83
Fax +48 (0)71 342 10-79
[email protected]
www.hach-lange.pl
HACH LANGE S.R.O.
Lešanská 2a/1176
CZ-141 00 Praha 4
Tel. +420 272 12 45 45
Fax +420 272 12 45 46
[email protected]
www.hach-lange.cz
HACH LANGE S.R.O.
Roľnícka 21
SK-831 07 Bratislava –
Vajnory
Tel. +421 (0)2 4820 9091
Fax +421 (0)2 4820 9093
[email protected]
www.hach-lange.sk
HACH LANGE KFT.
Hegyalja út 7-13.
H-1016 Budapest
Tel. +36 (06)1 225 7783
Fax +36 (06)1 225 7784
[email protected]
www.hach-lange.hu
HACH LANGE S.R.L.
Str. Leonida, nr. 13
Sector 2
RO-020555 Bucuresti
Tel. +40 (0) 21 201 92 43
Fax +40 (0) 21 201 92 43
[email protected]
www.hach-lange.ro
HACH LANGE
8, Kr. Sarafov str.
BG-1164 Sofia
Tel. +359 (0)2 963 44 54
Fax +359 (0)2 866 04 47
[email protected]
www.hach-lange.bg
HACH LANGE SU
ANALİZ SİSTEMLERİ
LTD.ŞTİ.
Hilal Mah. 75. Sokak
Arman Plaza No: 9/A
TR-06550 Çankaya/ANKARA
Tel. +90 (0)312 440 98 98
Fax +90 (0)312 442 11 01
[email protected]
www.hach-lange.com.tr
HACH LANGE D.O.O.
Fajfarjeva 15
SI-1230 Domžale
Tel. +386 (0)59 051 000
Fax +386 (0)59 051 010
[email protected]
www.hach-lange.si
ΗΑCH LANGE E.Π.Ε.
Αυλίδος 27
GR-115 27 Αθήνα
Τηλ. +30 210 7777038
Fax +30 210 7777976
[email protected]
www.hach-lange.gr
HACH LANGE E.P.E.
27, Avlidos str
GR-115 27 Athens
Tel. +30 210 7777038
Fax +30 210 7777976
[email protected]
www.hach-lange.gr
131
Information de Contact
132
Index
A
Affichage à cristaux liquides .................................... 23
Alarmes
Actions ............................................................. 110
Alarmes de point de consigne ......................... 111
Avertisseurs de mauvais fonctionnement ........ 110
Zone morte ...................................................... 111
Alarmes de point de consigne ............................... 111
Annulation programmée .......................................... 57
Arrêtoirs ................................................................... 36
B
Barre de menu et barre d ......................................... 23
Batterie de la mémoire ........................................... 125
Batterie de mémoire .............................................. 104
Bouteille multiple ...................................................... 60
Bouteilles ........................................................... 36, 53
Butée du bras .......................................................... 41
C
Calibrage
Capteur d ........................................................... 94
Capteur de conductivité ..................................... 95
Capteur de pH ................................................... 90
capteur de pression immergée .......................... 82
Capteur de rH .................................................... 92
Capteur ultrasonique Downlook ........................ 79
calibrage
4-20 mA ........................................................... 107
Calibrage du capteur pH .......................................... 90
Capsules des prises ................................................ 20
Capteur d ................................................................. 94
Capteur de conductivité ........................................... 95
Calibrage ........................................................... 95
connexion .......................................................... 95
Programmation de température ........................ 95
Capteur de Ph
programmation .................................................. 90
Capteur de pH
connexion .......................................................... 88
Capteur de pression immergée ............................... 82
calibrage ............................................................ 82
connexion .......................................................... 82
programmation .................................................. 82
Capteur de Produit ................................................... 62
Capteur de rH
Calibrage ........................................................... 92
calibrage de boîte de connexion ....................... 92
Capteur pour conductivité
Calibrage de température .................................. 97
Programmation .................................................. 95
Capteur pour oxygène dissous
Calibrage de température .................................. 94
Connexion ......................................................... 93
épaisseur de la membrane ................................ 94
programmation .................................................. 93
Programmation de la température ..................... 93
protecteur de câble ............................................ 93
Capteur rH
boîte de connexion ............................................ 92
Capteur ultrasonique Downlook ............................... 79
Calibrage ........................................................... 79
connexion .......................................................... 79
Programmation .................................................. 79
Caractéristiques techniques ....................................... 5
Clavier ...................................................................... 22
Code d ..................................................................... 54
Codes d .................................................................. 104
Collecte d ................................................................. 55
Communications cellulaires ................................... 100
Conditions de mauvais fonctionnement ................. 110
Configuration de programmation de base ................ 51
Connecteurs d .......................................................... 44
contrôleur
capot .................................................................. 17
Chauffage .......................................................... 18
Enlever et Ouvrir ............................................. 121
Corps de sonde ........................................................ 30
Crépine .................................................................... 33
D
Débit en baud ........................................................... 99
Décharges électrostatiques ................................... 120
Déclenchement et Paramètres d ............................. 67
Desséchant interne ................................................ 125
Dispositifs de signalisation ..................................... 103
Distributeur
Alignement de bras ........................................... 42
Installation ......................................................... 40
Distribution d ................................................60, 60, 60
E
Echantillonnage Avancé
Volume variable ................................................. 78
Echantillonnage avancé ........................................... 65
Eau de pluie ...................................................... 70
Echnatillonnage du point de consigne ............... 66
Intervalles variables ........................................... 77
Jeux de bouteilles programmées ...................... 73
Rendement spécial ............................................ 68
temps de début/arrêt ......................................... 69
Echantillonnage d .................................................... 38
133
Index
P
Echantillonnage de bouteille huit, 12, ou 24 ............ 38
Echantillonnage de bouteille unique ........................ 60
Echantillonnage de deux et quatre bouteilles .......... 38
Echantillonnage Proportionnel Programmé ............. 55
Echnatillonnage avancé
Fin du Programme ............................................. 65
Inverser l ............................................................ 75
Emplacement d ........................................................ 28
Entrées analogiques .............................................. 112
Connexion ....................................................... 112
Programmation ................................................ 113
Panneau inférieur ................................................... 123
Pluviomètre .............................................................. 87
Connexion ......................................................... 88
Programmation .................................................. 88
Porte du réfrigérateur ............................................... 18
Premier Rinçage des Bouteilles ............................... 72
Prise auxiliaire .......................................................... 48
Profondeur du produit .............................................. 79
Programmation du capteur de rH ............................. 92
Protecteur de câble .................................................. 93
F
R
Face avant de .......................................................... 20
Fermeture de bouteille pleine .................................. 43
Raccords
Auxiliaire ............................................................ 48
Raccords d ............................................................... 19
Réglage de niveau ................................................... 84
Relais d ......................................... 108, 109, 109, 110
Relances d ............................................................... 63
Remplacement de tube de pompe ......................... 118
Remplacement des fusibles ................................... 123
Retard de Programme ............................................. 54
Rinçages d ............................................................... 63
RS232
Connexion ......................................................... 99
Programmation .................................................. 99
H
Hauteur du capteur .................................................. 80
I
Installation du tuyau de la pompe ............................ 30
Interface de répartiteur ............................................ 49
L
L ............................................................................... 23
Le clavier numérique ............................................... 22
Levée verticale ........................................................... 7
Ligne d ............................................................... 32, 33
Lubrification ........................................................... 115
M
Maintenance .......................................................... 115
Modem
Connexion ....................................................... 100
Programmation ................................................ 100
Module desséchant, interne ..................................... 23
Mot de passe ........................................................... 54
Moteur/Boîte d ....................................................... 125
N
Nettoyage de l ........................................................ 115
Numéro de bouteille ................................................. 68
O
option 4–20 mA ...................................................... 105
Option de 4-20 mA
calibrage .......................................................... 107
Connexion ....................................................... 105
Programmation ................................................ 106
Option de Bippeur .................................................. 101
134
S
Sélection de l’emplacement ..................................... 28
Statut ........................................................................ 51
T
Tableau des utilitaires ............................................ 123
Temps constant, échantillonnage de volume variable .
57
Touche ON/OFF ...................................................... 22
Touches de fonction ................................................. 22
Touches programmables ......................................... 22
Tube de pompe
Installation ................................................... 30, 33
Tube en vinyle .......................................................... 32
Tuyauterie d ............................................................. 53
U
Unités de débit ......................................................... 57
UTD-II ...................................................................... 99
V
Verrouillage du Programme ..................................... 54
Volume constant, Temps variable ............................ 56
Index
Volume d .................................................................. 63
Volume de la bouteille ............................................. 53
Z
Zone immergée/Capteur de vitesse ......................... 81
Installation ......................................................... 82
Zone immergée/capteur de vitesse
Connexion ......................................................... 81
Programmation .................................................. 81
Zone morte ............................................................. 111
135
Index
136