GRATUITES - A chacun son Méribel Vallée
Transcription
GRATUITES - A chacun son Méribel Vallée
TEMPS 1h15 1890 1850 8 Sentier du Grand Bois Circuits des Chevreuils Chemin du moulin de Villaflou Arrivée TC Tania TC Tania TC Tania (en face) Facile Très facile Difficile A/R : 2h A/R : 1h A/R : 2h30 1890 1350 1350 1360 1300 1350 Village de Villarnard Brides centre Facile A/R : 4h 600 IGN 18 Ta n n 14 Les 4 Vents Roc des 3 Marches 2704m Tou g nèt e2 Mont de la Challe 2573m TOUGNETTE 2434m MÉRIBEL MOTTARET Bruyè res 1 Hôtel La Marmotte Funitel Péclet Très difficile A/R : 3h30 Facile A/R : 3h30 2300 2300 2627 2035 CIRCUIT DÉPART DIFFICULTÉ TEMPS Alt. départ (m) Alt. arrivée (m) Pas de Cherferie Tougnette 1 Montagne Cherferie Circuit des Lacs Circuit des Lacs Sentier balcon de la Fenêtre Lac du Lou Balcon des Bruyères Sentier balcon de Saint Martin Sentier balcon de la Masse Saint Marcel Les Granges Tougnette TC Masse 2 TC Masse TC Masse Plan de l’Eau La Croisette Brelin Sommet TC Masse 1 Facile Difficile Difficile Difficile Difficile Difficile Facile Facile Facile Difficile A/R : 1h30 A/R : 5h 1h30 3h30 A/R : 6h30 7h A/R : 2h A/R : 3h 5h 1h45 1489 1548 2434 2804 1723 1723 1758 1850 1900 2278 IGN 4 IGN 5 IGN 6 IGN 8 IGN 9 IGN 11 IGN 12 IGN 14 IGN 17 bis IGN 42 20b DÉPART DIFFICULTÉ TEMPS Alt. départ (m) Alt. arrivée (m) Le Châtelard Les Frachettes Difficile Difficile A/R : 6h A/R : 4h 1337 1400 1400m Stade de Saut COURCHEVEL LE PRAZ 8 IGN Cime Noire 2626m La Gratte 2638m Lac Crintallia IGN IGN 9 Chalet de la Masse Le Teurre 2364m 9 ise re ssiè Varlo Vallon de IGN 6 Le Verdet 2294m IGN 11 Pointe de la Fenêtre 2239m Refuge de Gittamelon TRAVAUX S Roc de Fer 2109m ar t in Lac de la Loy 17bis 1 Le Cochet Grand Lac MÉRIBEL IGN 3 Croix Jean Claude 2085m Col de Leschaux 900m Rochers de Praz Bégnay 2541m Pointe de Praz Bégnay 2421m Tête de Fer 2331m Pointe de Daillait 2045m VA Refuge de Plan Lombardi 2 St Jean de Belleville 1 1 E LLE VA BRIDES-LES-BAINS DE E ILL EV L EL SB S E Passage inter-vallées Remontées mécaniques Sentier à thème Edifice baroque La Perrière Via ferrata Parcours Aventure Salins-les-Thermes Pêche Plan d’eau / Lac Télésiège Chairlift Téléphérique Cable car Télécabine Gondola Refuge Mountain refuge Restaurant d’altitude Mountain Restaurant Arrêt Navette Moûtiers 12.10 14.40 18.25 12.15 14.45 18.30 9.30 10.50 12.20 14.50 15.50 17.00 18.35 19.30 20.30 9.35 10.55 12.25 14.55 15.55 17.05 18.40 19.35 20.35 9.40 11.00 12.30 15.00 16.00 17.10 18.45 19.40 20.40 9.45 11.05 12.35 15.05 16.05 17.15 18.50 19.45 20.45 9.50 11.10 12.40 15.10 16.10 17.20 18.55 19.50 20.50 10.00 12.50 17.30 10.10 12.50 17.30 10.20 11.30 13.00 14.00 15.20 16.30 17.50 19.00 20.00 22.10 10.25 11.35 14.05 15.25 16.35 17.55 19.05 20.05 22.15 10.30 11.40 14.10 15.30 16.40 18.00 19.10 20.10 22.20 10.35 11.45 14.15 15.35 16.45 18.05 19.15 20.15 22.25 10.40 11.50 14.20 15.40 16.50 18.10 19.20 20.20 22.30 11.55 14.25 18.15 12.00 14.30 18.20 LIGNE RÉGULIÈRE - HAUTE FRÉQUENCE : Du 11/07/15 au 23/08/15 Bozel 12.10 Le Carrey 8.15 9.55 12.15 Saint-Bon 8.20 9.00 9.30 10.00 10.30 11.00 11.30 12.20 12.40 13.40 Le Praz 8.25 9.05 9.35 10.05 10.35 11.05 11.35 12.25 12.45 13.45 Village 8.30 9.10 9.40 10.10 10.40 11.10 11.40 12.30 12.50 13.50 Moriond 8.35 9.15 9.45 10.15 10.45 11.15 11.45 12.35 12.55 13.55 Courchevel 8.40 9.20 9.50 10.20 10.50 11.20 11.50 12.40 13.00 14.00 Courchevel 7.50 9.00 9.30 10.00 10.30 11.00 11.30 12.10 13.10 13.30 14.10 Moriond 7.55 9.05 9.35 10.05 10.35 11.05 11.35 12.15 13.15 13.35 14.15 Village 8.00 9.10 9.40 10.10 10.40 11.10 11.40 12.20 13.20 13.40 14.20 Le Praz 8.05 9.15 9.45 10.15 10.45 11.15 11.45 12.25 13.25 13.45 14.25 Saint-Bon 8.10 9.20 9.50 10.20 10.50 11.20 11.50 12.30 13.30 13.50 14.30 Le Carrey 8.15 9.55 11.55 13.55 Bozel 12.00 14.00 Bozel 18.30 Le Carrey 18.35 Saint-Bon 14.40 15.20 15.40 16.15 16.40 17.05 17.40 18.40 19.30 20.40 21.40 Le Praz 14.45 15.25 15.45 16.20 16.45 17.10 17.45 18.45 19.35 20.45 21.45 Village 14.50 15.30 15.50 16.25 16.50 17.15 17.50 18.50 19.40 20.50 21.50 Moriond 14.55 15.35 15.55 16.30 16.55 17.20 17.55 18.55 19.45 20.55 21.55 Courchevel 15.00 15.40 16.00 16.35 17.00 17.25 18.00 19.00 19.50 21.00 22.00 Courchevel 15.10 15.45 16.10 16.45 17.10 17.50 19.10 20.20 21.10 22.10 Moriond 15.15 15.50 16.15 16.50 17.15 17.55 19.15 20.25 21.15 22.15 Village 15.20 15.55 16.20 16.55 17.20 18.00 19.20 20.30 21.20 22.20 Le Praz 15.25 16.00 16.25 17.00 17.25 18.05 19.25 20.35 21.25 22.25 Saint-Bon 15.30 16.05 16.30 17.05 17.30 18.10 19.30 20.40 21.30 22.30 Le Carrey 18.15 Bozel 18.20 LIGNE JARDIN ALPIN : Du 11/07/15 au 23/08/15 Courchevel 8.40 9.50 11.00 12.10 12.40 14.05 15.25 16.05 17.10 17.25 19.05 Jardin Alpin 8.50 10.00 11.10 12.20 12.50 14.15 15.35 16.15 17.20 17.35 19.15 Jardin Alpin 8.50 10.00 11.10 12.20 12.50 14.15 15.35 16.15 17.20 17.35 19.15 Courchevel 9.00 10.10 11.20 12.30 13.00 14.25 15.45 16.25 17.30 17.45 19.25 LIGNE LAC DE LA ROSIÈRE : Du 12/07/15 au 23/08/15 Courchevel 9.10 10.15 11.25 14.30 16.30 17.35 9.50 10.55 12.05 15.10 17.10 Moriond 9.15 10.20 11.30 14.35 16.35 17.40 9.45 10.50 12.00 15.05 17.05 Zenith Roc Merlet 9.20 10.25 11.35 14.40 16.40 17.45 9.40 10.45 11.55 15.00 17.00 Lac de la Rosière 9.30 10.35 11.45 14.50 16.50 17.55 9.30 10.35 11.45 14.50 16.50 8.15 8.20 8.25 8.30 8.35 8.40 8.50 8.50 9.00 9.05 9.10 9.15 9.20 22.40 22.45 22.50 22.55 23.00 23.10 23.15 23.20 23.25 23.30 23.35 10.45 12.40 16.00 10.40 12.35 15.55 10.35 12.30 15.50 10.30 12.25 15.45 10.25 12.20 15.40 10.20 12.00 12.15 15.05 15.35 17.05 11.45 14.50 16.50 10.15 12.10 15.30 4 4 o N Point de vue / table d'orientation view point /panoramic table Altiport Airfield Chiens interdits Dogs forbidden Limite Parc national de la Vanoise Limit National Park of Vanoise Liaisons 3 Vallées Grand Tour de Tarentaise Ouvertures spéciales. Le 11 et le 12 juillet pour ‘‘Le 3 Vallées Addict Tour ‘‘. Nous consulter. Special openings: 11th & 12th of July for the Le 3 Vallées Addict Tour mountain biking event. Please enquire. Pour l’environnement, ne jetez pas vos déchets en montagne 4 4 Les Allues Le Raffort Méribel-Village Chaudanne Méribel Centre 2 8.25 8.30 8.35 8.40 8.47 13.00 12.45 12.40 12.30 4 14.30 14.15 14.10 14.00 4 16.15 16.00 15.55 15.45 4 18.30 18.15 18.10 18.00 4 3 3 4 3 3 3 4 3 3 4 3 4 3 3* 9.15 9.50 10.30 11.15 11.50 12.25 13.10 13.25 14.10 14.50 15.15 16.10 16.55 17.30 19.10 9.20 9.55 10.35 11.20 11.55 12.30 13.15 13.30 14.15 14.55 15.20 16.15 17.00 17.35 19.15 10.00 10.40 12.00 12.35 13.20 14.20 15.00 16.20 17.40 19.20 9.30 10.10 10.50 11.30 12.10 12.45 13.30 13.40 14.30 15.10 15.30 16.30 17.10 17.50 19.30 9.32 10.17 10.52 11.32 12.12 12.47 13.32 13.42 14.37 15.17 15.32 16.32 17.12 17.52 19.32 CHAUDANNE > MÉRIBEL-VILLAGE > LES ALLUES Chaudanne Méribel Centre Méribel-Village Le Raffort Les Allues 3 9.30 9.35 9.40 9.45 9.50 4 3 3 9.45 10.15 11.35 9.47 10.17 11.37 10.20 11.40 9.55 10.25 11.45 10.00 10.30 11.50 4 3 3 4 12.15 12.55 13.45 14.20 12.17 12.57 13.47 14.22 13.00 13.50 12.25 13.05 13.55 14.30 12.30 13.10 14.00 14.35 3 14.35 14.37 14.40 14.45 14.50 3 15.15 15.17 15.20 15.25 15.30 4 3 4 3 1 16.00 17.15 18.00 18.25 20.30 16.02 17.17 18.05 18.27 20.32 17.20 18.35 20.40 16.10 17.25 18.10 18.40 20.45 16.15 17.30 18.15 18.45 20.50 3 Tous les jours / Every day 3* Uniquement le week-end / Only at weekends 4 Tous les jours sauf samedi / Every day except Saturday Pas de desserte / No service MÉRIBEL MOTTARET > CHAUDANNE > ALTIPORT 14.10 1 2 1 1 2 1 2 1 2 1 2 1 3 2 1 2 1 2 14.15 14.20 Le Hameau 8.35 9.10 9.50 11.10 11.50 12.35 13.20 14.00 14.45 15.30 16.50 17.40 18.30 19.20 20.00 14.25 8.45 9.20 10.00 11.20 12.00 12.45 13.30 14.10 14.55 15.40 16.55 17.00 17.50 18.40 19.30 20.10 14.30 Mottaret OT 14.35 L’Armoise 8.48 9.25 10.05 11.25 12.05 12.50 13.35 14.15 15.00 15.45 17.00 17.05 17.55 18.45 19.33 20.15 14.40 14.50 Méribel 8.50 9.30 10.10 11.30 12.10 12.55 13.40 14.20 15.05 15.50 17.05 17.10 18.00 18.50 19.35 20.20 Centre 14.55 17.15 18.05 19.00 19.40 20.25 15.00 Chaudanne 7.45 8.50 9.35 10.15 11.35 12.15 13.00 13.45 14.30 15.10 16.35 15.05 Méribel 17.17 18.07 19.02 19.42 20.27 15.10 Centre 7.47 8.47 9.37 10.17 11.37 12.17 13.02 13.47 14.32 15.12 16.37 Rond Point 7.55 8.55 22.30 22.35 22.40 22.45 22.50 23.10 23.15 23.20 23.25 23.30 23.35 Altiport 9.45 10.25 11.45 12.25 13.10 13.55 14.40 15.20 16.45 9.50 10.30 Belvédère 8.00 9.00 12.30 13.15 17.25 18.15 19.10 19.50 20.35 15.25 16.50 18.20 9.55 10.35 11.50 12.35 13.20 14.00 14.45 15.30 16.55 19.55 17.30 18.25 19.15 20.00 20.40 RANDONNÉE PLAN Hiking maps ÉTÉ SUMMER 2015 ALTIPORT > CHAUDANNE > MÉRIBEL MOTTARET 1 1 Altiport 8.00 Belvédère Rond Point 8.05 2 1 2 1 2 1 2 1 2 3 1 2 1 2 1 2 9.00 9.55 11.10 11.50 12.35 13.20 14.00 14.45 16.00 16.55 17.30 18.30 19.15 20.00 20.40 9.05 10.00 11.55 13.25 14.50 16.05 17.00 17.35 19.20 20.05 20.45 9.10 10.05 11.15 12.00 12.40 13.30 14.05 14.55 16.10 17.05 17.40 18.35 19.25 20.10 20.50 9.20 10.15 11.25 12.10 12.50 13.40 14.15 15.05 16.20 17.15 17.50 18.45 19.35 20.20 21.00 Chaudanne 8.15 Méribel 8.20 8.50 9.30 10.20 11.30 12.15 12.55 13.45 14.25 15.10 16.30 16.40 17.20 17.55 19.05 19.40 Centre Chaudanne 8.23 8.53 9.33 10.23 11.33 12.18 12.58 13.48 14.28 15.13 16.33 16.43 17.23 17.58 19.08 19.43 Mottaret 8.30 9.00 9.40 10.30 11.40 12.25 13.05 13.55 14.35 15.20 16.40 16.50 17.30 18.05 19.15 19.50 OT Le Hameau 8.35 9.10 9.50 10.40 11.50 12.35 13.15 14.00 14.45 15.30 16.50 17.40 18.15 19.20 20.00 VALLÉE DES BELLEVILLE Du 5 juillet au 28 août 2015 DU DIM. AU VEN. 18.15 Val Thorens - Gare routière 18.10 Les Menuires - Les Bruyères 18.05 Les Menuires - Reberty 2000 17.55 NOUVEAU BRIDES-LES-BAINS > COURCHEVEL : les dimanches du 12/07 au 23/08/15 Brides 9.40 10.50 14.00 16.30 Le Carrey 9.45 10.55 14.05 16.35 Saint-Bon 9.50 11.00 14.10 16.40 Le Praz 9.55 11.05 14.15 16.45 Village 10.00 11.10 14.20 16.50 Moriond 10.05 10.20 11.15 11.30 14.25 14.35 16.55 Lac Rosière 10.35 11.45 14.50 Courchevel 10.10 11.20 14.30 17.00 4 18.00 17.55 17.50 17.45 17.40 17.35 17.30 Les Menuires - Gare routière Saint Martin - Mairie 8.30 8.45 9.00 9.15 9.30 SAMEDI Val Thorens - Gare routière Les Menuires - Les Bruyères Les Menuires - Reberty 2000 Les Menuires - Gare routière Saint Martin - Mairie Lift opening times 2 22b 2 Bozel Le Carrey Saint-Bon Le Praz Village Moriond Courchevel Jardin Alpin Jardin Alpin Courchevel Moriond Village Le Praz Saint-Bon Le Carrey Bozel 4 Brides les Bains 11.00 13.15 15.00 16.40 10.30 11.15 13.30 15.15 16.55 Les Allues 10.15 Le Raffort 11.20 13.35 15.20 17.00 10.10 11.30 13.45 15.30 17.10 Méribel La Chaudanne 10.00 LES ALLUES > MÉRIBEL-VILLAGE > CHAUDANNE HORAIRES DES REMONTÉES MÉCANIQUES 2 22b Col de la Lune 1785m Chef lieu Refuge du Mont Jovet Rocher du Cougne 2293m Refuge de Nant Brun LES ALLUES A Pointe de la Levrière 2571m IGN 4 22b SAINT-BON Bozel Aiguilles de la Grande Moendaz 2696m 17bis Le Mollard 1808 m 4 9.15 9.30 9.35 9.45 Ouvertures spéciales, les 11 et 12 juillet pour le ‘‘3 Vallées Addict Tour’’ Special openings 11th and 12th Of July for the ‘‘3 Vallées Addict Tour’’ Dimanche Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Horaires Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Opening Hours VALLÉE DE COURCHEVEL du 5 juillet au 28 août 2015 / From July, the 5th to August, the 28th TC VERDONS • • • • • • 9h30-16h45 TPH SAULIRE • • • • • • 9h30-16h40 TC PRAZ • • • • • • 9h30-16h45 9h30-12h30 • • • • • • TC LA TANIA GRATUIT 13h30-16h45 VALLÉE DE MÉRIBEL du 4 juillet au 28 août 2015 / From July, the 4th to August, the 28th TC TOUGNÈTE 1 • • • • • • 9h30-16h40 TS TOUGNÈTE 2 • • • • • • 9h30-16h45 TC PAS DU LAC 1 ET 2 • • • • • • 9h30-16h45 VALLÉE DES BELLEVILLE du 5 juillet au 28 août 2015 / From July, the 5th to August, the 28th TC ST MARTIN 1** • • 9h30-16h35 TC ROC 1 • • • • 9h30-16h35 TC BRUYÈRES 1 ET 2** • • 9h30-16h35 TC MASSE 1 • • 9h30-16h35 TSD REBERTY** • • • • • • 9h30-17h00 TPH CARON • • • • • 10h15-15h30* TC CAIRN • • • • • 10h00-15h10* TC CARON • • • • • 10h10-15h20* TS MOUTIÈRE • • • • • 10h00-16h00* 10.30 10.15 10.00 9.45 9.30 9.00 9.15 9.30 9.45 10.00 11.00 11.15 11.30 11.45 12.00 11.00 10.45 10.30 10.15 10.00 15.00 14.45 14.30 14.15 14.00 15.00 15.15 15.30 15.45 16.00 17.30 17.15 17.00 16.45 16.30 17.30 17.15 17.00 16.45 16.30 17.30 17.45 18.00 18.15 18.30 19.30 19.15 19.00 18.45 18.30 17.30 17.45 18.00 18.15 18.30 TARIFS Rates Les liaisons 3 Vallées se font à pieds ou en VTT LES 3 VALLÉES 1 jour : adulte = 17,50€ / 5-12 ans = 10,50€ 1 semaine : adulte = 52€ / 5-12 ans = 31€ - de 5 ans / + de 75 ans = GRATUIT / Free Sur présentation d’une carte pièce d’identité / with an ID card. MÉRIBEL ET COURCHEVEL 1 tronçon : adulte = 7€ / 5-13 ans = 5€ 2 tronçons : adulte = 12€ / 5-13 ans = 7€ Courchevel : 1 semaine + 1€ = une carte loisirs LES MENUIRES 1 tronçon : adulte = 7€ / 5-12 ans = 5€ 2 tronçons : adulte = 12€ / 5-12 ans = 7€ VAL THORENS Passage TC Cairn ou Caron ou TS Moutière : Adulte / enfant = 4,80€ Accès Cime Caron : Adulte = 15€ / 5-12 ans = 9,10€ EXTENSION 3 VALLÉES (Les Menuires / Val Thorens) Accès illimité à toutes les remontées des 3 Vallées : 10€/pers. avec la carte Multiloisirs Vallée des Belleville *Fermeture à 12h des remontées mécaniques le jeudi 6 août 2015. ** Ouvertures spéciales dimanche 12 juillet pour ‘‘Le 3 Vallées Addict Tour’’ : Bruyères 1 et 2, Saint Martin 1, Reberty ouverts et Masse 1 fermée exceptionnellement. En raison de la construction de nouveaux appareils, télésiège de Saint-Martin express et télésiège du Bettex, les accès aux circuits pédestres et piétons peuvent être perturbés. N’hésitez pas à consulter le personnel des remontées mécaniques ou de l’Office du Tourisme. Due to new lifts constructions some circuits can be disturbed, please get in touch with tourist office. COURCHEVEL LA TANIA MÉRIBEL +33 (0)4 79 08 60 01 - www.meribel.net BRIDES-LES-BAINS +33 (0)4 79 55 20 64 - www.brides-les-bains.com LES MENUIRES SAINT MARTIN DE BELLEVILLE VAL THORENS CARTES MULTILOISIRS COURCHEVEL Accès aux remontées mécaniques des 3 Vallées, à la patinoire (location de patins en sus), à 1h d’initiation tir à l’arc, 2 x ½ h de kayak, 2 accès aux structures gonflables de l’Espace Ludique, 2 accès au mini-golf, 1 accès au parcours aventure forestiers de La Rosière (parcours enfant, parcours adulte ou tyroliennes), ainsi qu’à de nombreux avantages chez certains prestataires de la station. Access to lifts for the 3 Valleys area, ice rink, archery, bouncy structures, mini-golf, Forest courses of La Rosière... Adultes (16 ans et +) 53€/ 7 jours - Enfants (5 - 15 ans) 36€/7 jours BON PLAN : 1 carte enfant gratuite pour une carte adulte achetée Get one free children pass for one adult pass MÉRIBEL Une carte qui vous donne l’accès illimité aux remontées mécaniques, à la piscine*, à la patinoire* et à de nombreuses réductions*. One card gives you unlimited access to the lift system in Les 3 Vallées and the free access to the Swimming Pool, the Ice Skating Rink*. By simply presenting your card, you will get reduced rates at many other activities in the valley as well. *Offre soumise à conditions On conditions VALLÉE DES BELLEVILLE CARTE MULTILOISIRS VALLÉE Plus de 20 activités en illimité et de nombreuses réductions sur Saint Martin de Belleville, Les Menuires et Val Thorens. Avec un supplément en caisse, profitez d’un accès à l’ensemble des remontées mécaniques des 3 Vallées. MULTI ACTIVITY CARD: More than 20 activities with unlimited access. Adulte : 44€/semaine ou à partir de 20€/jour Adult : 44€/week or 20€/day Enfant de 3 à 5 ans : 31€/semaine Child from 3 to 5 years old : 31€/week. Plan : Kaliblue - Graphisme : infosnews.fr - Impression : Lorraine Graphic 9 10 IGN se 1 22b 2131 1674 Col de la Pierre POINTE DE LA MASSE Blanche 2636m 2804m Grand Lac 1450m 2129 2434 2049 2532 2131 2035 2300 2100 2035 Les numéros indiqués correspondent aux numéros de la carte IGN "Vallée des Belleville" Mas GRATUITES Free resort bus service BASSE FRÉQUENCE : Du 5 au 10/07/15 et du 24 au 29/08/15 Mont du Chat 42 BRIDES-LES-BAINS > LES ALLUES > MÉRIBEL Du dimanche au vendredi / Only from Sunday to Friday COURCHEVEL Du 5 juillet au 29 août 2015 Grand Perron des Encombres 2825m Chez Pépé Nicolas Roc 1 Arpasson VALLE E DES ALLUES LA TANIA az Pr Le COURCHEVEL IGN 19 bis Lac de la Portette IGN 40 Sentier Balcon du Lou IGN 3 Col de la Fenêtre IGN 28 Circuit de Planlebon 12 IGN RD98 FERMÉE ia 2749 2453 LL Lac de la 6 La 2300 2300 D ES ENCOMBRES res 2 re uli ns 1850m 8 A/R : 3h A/R :1h30 ÉE Bruyè Refuge de la Traie Refuge du Christ 7 1000 Refuge du Lou IGN La Traie COURCHEVEL 8 IGN 40 Altiport 1800m Col de la Loze 2274m Le Bouc Blanc Difficile Facile LES MENUIRES Mont Brequin 3130m Col de la Vallée Etroite 2730m Ve rd o VAL LEE DE COU RC HE S ED ES AV AL LE VA L Cascade des Poux 13 Altiport Résidence Le Gébroulaz Hôtel La Marmotte Lac du Lou Cairn MONT DE LA CHAMBRE 2850m Sa h ar Mont Bel-Air 2050m Ferme Pralin-Mugnier IGN 18 Le Lac Blanc IGN 19 Circuit des Lacs CIRCUIT VERS ORELLE Ca ro re 2300m Lacs du Borgne vet tiè ou VAL THORENS Mont du Vallon 2952m Lac du Mont Coua Alt. départ (m) Alt. arrivée (m) SAINT MARTIN DE BELLEVILLE Car on Tho rens CIME DE CARON 3200m Caron 3200 TEMPS M Mo nt C A Glacier du Bou chet Col de Chanrouge 2531m oise n a V l a a l d e n io Aiguille du Râteau t a Roc du Mône n Par c 2890m 2759m Limite Lac du Râteau Petit Mt Blanc Aiguille 2670m du Fruit 3051m Refuge du Saut Col du Mône 2533m Accès Parc Rocher National de de Plassa Col des Saulces Lac des Fées Réserve naturelle La Vanoise 2867m de Tuéda 25 2456m Refuge du Plan Col du Fruit 2516m 19 Maison de Refuge des Le Plan Lacs Merlet Plan de Roc Merlet la Sah 2734m Limit La Tuéda e Pa rc n LA SAULIRE 2738m atio Pas du na Col de la ac 1 Lac 2 l de Pas du L Grande Pierre 4 LA VIZELLE Les Pierres Plates 2403m 2659m Peu Difficile Croix des Verdons 2739m Retenue de l'Ariondaz L E V Rocher de la Loze 2526m u Alt. départ (m) Alt. arrivée (m) 1680 2126 1120 2270 1430 1200 1200 1200 584 BRIDES-LES-BAINS Cim e Gla cier de Lac Blanc Mont du Borgne Aiguilles du Glacie Borgne 3138m Borg r du ne Col du Soufre 2817m Lac Blanc Aiguille des Corneillets 3055m Col Rouge Aiguille 2731m de Chanrossa 3045m Cr êt ed TEMPS La Forêt de Villarlurin 5 Le sentier des Baigneurs ète1 Gla cie r de Pointe de l’Observatoire Col d’Aussois 3016m 2916m Dent du Villard 2284m DIFFICULTÉ 1 Tou gn Gé bro ula z Col de Chavière 2733m Péc let Le Rateau d’Aussois Pointe de l’Echelle 3128m 3422m épi du Gén Glacier DÉPART 22 b Tougnète / Le Villard par les crêtes 2 Le Col de la Lune Aiguille de Péclet Aiguille de Polset 3561m 3531m Pointe de Thorens 3366m Pointe du Bouchet 3420m Gla cie r de 9 10 CIRCUIT 17 Circuit des Villages 13 Le Col de la Loze 19 Descente de la Saulire Alt. départ (m) Alt. arrivée (m) Facile 1430 1680 1430 1685 2727 2434 1200/1920 1200/1450 1120 DIFFICULTÉ ÉVÉNEMENTS ÉTÉ 2015 summer events DIFFICULTÉ Arrivée TC Tania 2h10 A/R : 4h30 A/R : 4h30 A/R : 4h 3h descente 5h descente 5h 5h A/R : 5h DÉPART 5 - 6/08 FESTIVAL DES SOSIES Val Thorens Some hiking circuits DÉPART Vers Courchevel Très facile Facile Facile Facile Facile Difficile Difficile Difficile Difficile 25 Refuge du Saut CIRCUIT 4/07 CESNI MÉRIBEL TRAIL Méribel CIRCUIT 7 La Chaudanne - Méribel Méribel Mottaret La Chaudanne - Méribel Altiport La Chaudanne - Méribel Sommet TC Tougnète Le Villard Le Villard Les Allues 20 b Méribel / Méribel Mottaret LA TANIA & CIRCUITS PIÉTONS Alt. départ (m) Alt. arrivée (m) 7 - 9/07 ALPES HOME Méribel 1535 1170 1750 1750 2450 2670 TEMPS 7 - 11/07 FESTIVAL DE THÉÂTRE AMATEUR ‘‘3 COUPS’’ La Tania 1535 1265 2695 2050 1722 1722 DIFFICULTÉ 8 - 9/08 4e VAL THO TROPHY Val Thorens DE RANDONNÉES 8 2h A/R : 2h15 2h45 45 min A/R : 5h30 A/R : 6h30 DÉPART 8 - 11/07 FESTIVAL JAZZ ‘ÇA JAZZ À BRIDES’ Brides-Les-Bains 5 Très facile Très facile Facile Facile Difficile Difficile CIRCUIT 16/08 BRID’EN FÊTE Brides-Les-Bains Suggestions 6 Lac Rosière Lac du Praz TPH Saulire TC Verdons Belvédère Belvédère Alt. départ (m) Alt. arrivée (m) 13 - 14/08 COUPE DU MONDE DE SAUT À SKI Courchevel le Praz 4 Cascade des Poux Praz - Montcharvet Saulire - Col du Fruit Lac Bleu et Chemin découverte des Verdons Lacs Merlet et refuges Petit Mont Blanc TEMPS 11-12/07 3 VALLÉES ADDICT TOUR Les 3 Vallées 2 DIFFICULTÉ VALLÉE DE MÉRIBEL Du 4 juillet au 28 août 2015 3 - 7/08 TROPHÉE DE FRANCE DES JEUNES VÉTÉTISTES Les Menuires 1 DÉPART VAL THORENS 15/08 FÊTE DU 15 AOÛT Saint Martin de Belleville FÊTE DES BÛCHERONS La Tania CIRCUIT NAVETTES VALLÉE DES BELLEVILLE 1 - 3/08 COURCHEVEL X TRAIL Courchevel VALLÉE DE MÉRIBEL MÉRIBEL 23/08 5e VINCENT JAY Course de VTT et de ski-roues Les Menuires VALLÉE DE COURCHEVEL COURCHEVEL (Numérotation selon IGN 20 000ème en vente à Courchevel Tourisme et à l’Office de Tourisme de La Tania) TUEDA NATURE RESERVE Une réserve naturelle attenante au Parc National de la Vanoise. Créée en 1990, elle s’étend du Lac de Tuéda au Glacier de Gébroulaz, en passant par le refuge du Saut. Sur les deux rives du Doron des Allues, 1 100 hectares d’un milieu naturel exceptionnel sont préservés. Venez découvrir le patrimoine naturel de la réserve du Plan de Tuéda, à la Maison de la réserve (au-dessus du bar de Tuéda). Une exposition gratuite et une hôtesse vous attendent pour vous présenter la biodiversité locale (pin cembro, faune et flore) et répondre à vos questions. Entrée libre. Partez à la découverte de la réserve mais restez vous aussi des invités discrets ! This nature reserve borders the Vanoise National Park. Created in 1990, it stretches from the Tuéda lake past the Saut Refuge up to the Gébroulaz glacier. Over 1,000 hectares (2,500 acres) of exceptional natural environment on both sides of the Doron river are preserved within the reserve. You can discover its natural riches at La Maison de la Réserve at Plan Tuéda (the visitor centre situated above the Tuéda Bar). Here, you will find a free exhibition on local biodiversity - Cembro pine, flora and fauna - and a hostess to answer any questions. Please do explore the Reserve but remember to treat it with respect. GUIDES ET ACCOMPAGNATEURS MOUNTAIN GUIDES Ils sont à votre disposition tous les jours pour vous proposer des sorties en demi-journée, journée, sur plusieurs jours. Au programme : randonnées en moyenne et haute montagne, nuits en refuge, orientation, marche nordique, visite des villages, goûters, stages pour enfants, escalade, etc. Guides are available each day to lead you on outings lasting from a half-day to several days. Programme includes: mountain walks or high altitude walks, overnight stay in a mountain-hut, orienteering, village visit, Nordic walking, courses for children, climbing, etc. Information et inscription • Bureau des guides et accompagnateurs, Maison du Tourisme + 33 (0)4 79 00 30 38 / www.guides-courchevel-meribel.com • Rando’Evasion – Moyenne montagne Sport Boutique, Méribel centre : + 33 (0)6 09 40 20 28 www.raquettevasion.com • Alpine Randonnée – Moyenne montagne Intersport le Creux de l’Ours, le Hameau : +33 (0)6 23 87 83 40 http://alpinerandonnee.e-monsite.com LE GUIDE DES SENTIERS THE GUIDE TO WALKS Un guide vous propose de découvrir la vallée de Méribel. En vente dans les Offices de Tourisme. Discover the Méribel valley with this walking guide in French or English. On sale at the Tourist Offices. PROMENADE AU FIL DE L’EAU NEW A WALK ALONG THE RIVER Un itinéraire au plus près du Doron… Vous suivrez ses pérégrinations, ses cascades et sa fraîcheur. Son tracé entre le Parc Aventure de Méribel et l’arrivée à Méribel-Mottaret débouche sur un belvédère qui offre une perspective sur la Vallée (passages difficiles et zones à risques, accompagnements conseillés pour les enfants). A walking path close to the Doron river. Follow the river’s path past cool cascades. The trail runs from Méribel’s Adventure Park to Méribel-Mottaret from where you can enjoy a magnificent view over the valley. Note there are some difficult and steep sections: children should be accompanied. FAITES LE TOUR DES CHAPELLES… TAKE THE CHAPEL TRAIL Et découvrez : • En rive droite : la chapelle de Morel, la Croix de Morel, les chapelles de Méribel-Village, de la Gittaz, du Villaret, la Maison de l’évêché, le Presbytère et l’église baroque des Allues ; • En rive gauche : les chapelles du Musillon, du Raffort, la Croix de Chardon, les chapelles de Chandon et Vanthier, la Croix du Cruet, la chapelle et la Croix du Villard, la chapelle, la Croix et l’église baroque des Allues. And discover : • On the right bank: Morel chapel, the Morel Cross, the chapels of MéribelVillage, Gittaz and Villaret, the Bishop’s House, Presbytery and Baroque church in les Allues. • On the left bank: the chapels of Mussillon and Raffort, the Chardon Cross, the chapels of Chandon and Vanthier, the Cruet Cross, the chapel and cross at Villard, the chapel, cross and Baroque church in les Allues. … ET LE TOUR DES MOULINS AND THE MILL TRAIL Depuis le Raffort, découvrez la scierie et le Moulin du Raffort, le moulin à céréales de la Gittaz, le Pont Semont en restauration, le moulin à grains du Batchu (variante possible vers la scierie Gorrand) pour revenir aux Allues. Starting at le Raffort, discover the Raffort watermill and sawmill, the Gittaz grain mill, the Semont Bridge (under restoration), the Batchu grain mill (optional detour via the Gorrand sawmill) before returning to les Allues. LE SENTIER DES ANIMAUX DISCOVER THE WOODS: THE ANIMAL TRAIL Départ : Altiport. Temps de parcours : 1h. Du parking de l’Altiport, monter en direction des Rhodos. Ce sentier balisé est agrémenté d’un jeu de découverte des animaux. « Nous sommes là, même si vous ne nous voyez pas ». Sur sept panneaux, des indices et une image vous permettront d’identifier un habitant de la forêt, et de vous familiariser avec ses habitudes. Et peut-être le verrez-vous apparaître (en résine et à l’échelle) caché dans la forêt… Starting point: Altiport. Duration: 1 hour. From the Altiport car park, follow signs towards les Rhodos. A game along this trail teaches you about local wildlife. Photos and clues given on signs along the trail allow you to identify various forest dwellers and learn about their behavior. And you might even spot the animals hidden in the forest (life-sized models). LES EXPOSITIONS EXHIBITIONS • ‘‘L’exploitation de la forêt’’ : en réel lien avec la tradition de la vallée des Allues. Office de Tourisme de Méribel-Mottaret. • ‘‘Les Arbres de nos forêts’’ : avec entre autres l’histoire du pin cembro, compagnon du casse-noix moucheté. La Chaudanne, gare de départ de Tougnète (pendant les horaires d’ouverture) fermée le samedi. • ‘‘L’Utilisation du bois’’ : Office de Tourisme de Méribel. • “Forestry Management”: an important part of this valley’s traditions. At Méribel-Mottaret Tourist Office. • “The trees in our woods”, which includes “A history of the Cembro pine, the Nutcraker’s friend”, At Tougnète lift station, la Chaudanne, free access during lift opening times. Closed on Saturday. • “Uses of wood” at Méribel Tourist Office. LA SCIERIE & LE MOULIN DU RAFFORT THE WATERMILL AND SAWMILL Sur la route entre les Allues et Méribel au village du Raffort, à proximité du parking et restaurant ‘‘Le Martagon’’, une scierie et un moulin, associés sous un même toit, ont été récemment restaurés. Le site est équipé de baies permettant de voir les mécanismes de fonctionnement de la scierie et du moulin ; de panneaux d’exposition (le premier sur l’exploitation forestière et le second sur l’eau, source d’énergie - à voir aussi : sculpture, outils…) ; de bornes sonores racontant le travail du bûcheron, du scieur et du meunier (témoignage du monde rural d’autrefois). En accès libre tous les jours, toute l’année. Visites guidées 2 fois par semaine en été. Voir programme dans les Coups de Cœur. A recently-restored watermill and sawmill, open to the public at Raffort village. Access by le Martagon Restaurant car park, on the road between les Allues and Méribel. At the site you’ll find: Opening in the walls allowing a view of the sawmill and mill machinery. Signs explaining the workings of the mill & sawmill, exploitation of the forest & water as an energy source. Tools and woodcarvings etc. can also be seen. Audio points explaining the work of lumberjack, sawyer and miller, offering an insight into rural life in times past. Access is free to the site, audio points and signs, every day throughout the year. Guided visit twice a week during the summer. Details in the Highlights of the Week. L’ARBRE PÉDAGOGIQUE THE EDUCATIONAL TREE Il s’agit d’un pin cembro issu de la forêt des Allues : il a été utilisé, creusé et sculpté pour inciter à des jeux de découverte et de sensibilisation sur le bois, la nature et l’environnement. Il est positionné dans la Maison de la réserve de Tuéda et géré par le Parc National de la Vanoise qui propose des séances d’animations sur rendez-vous. This Cembro pine tree, which once grew in les Allues woods, has been transformed and sculpted into a learning aid to raise awareness of trees, nature and the environment through play and games. It is located in the Tuéda Réserve House and managed by the Vanoise National Park which offers entertainments activities on request. ROC DU SOUFRE 2940 m MONT DU VALLON 2952 m ie Glac Lacs de Mont Coua ouge har eC 1m l d 253 o C Gé ula bro cier u Col d CROIX DE VERDON 2739 m s ta i ren e Ta d r u l Co to and Gr Fruit 2516 m 25 THE POETRY PATH Départ : les Allues. Durée : 1h Au fil de cette balade, partez à la découverte des poèmes et de leurs auteurs en 25 étapes. C’est un sentier reconnaissable par son livre vert, ouvert, vers les poèmes en vers. Pour votre plus grand plaisir. Starting: les Allues. Duration: 1h. You’ll discover poems in French at 25 points along this walk, each on a green sign shaped like an open book. 28 Côte Brune 26 la Sittelle 24 27 27 24 12 m in 23 PAS DU 25 LAC 1 19 13b 12 min Chapuiferrand 4m 13b 20b 13 16 20 16 13 le Plaigny 12 18 14 18 MOREL Chantemouche 18 MÉRIBEL 1450 m 5m Tourist Office CROIX JEAN-CLAUDE 2085 m DOS DE CRÊT VOLAND 2092 m Grand Lac 22b 17 LA CHAUDANNE 21 V 21 le Nantchu 22b les Grangettes les Granges Jean Col de 9 Combe Fenêtre Combe Cure LE PLANTIN 7 11 LE RAFFORT Mergolaz le Batchu 7 6 3 le Pont 3 Semont 8 5 6 LE GRAND BIOLLAY LES ALLUES 1100 m II la Lune 1785 Lachat m Vallée des Belleville Plan des Dances 1 1 2 les Ermes 2 PLAN DE LA CROIX 1500 m 2 LE VILLARD 1200 m le Châtelard 22b 8 4 5 22b Plan des Lançus 8 2 6 l de Co 1 Prés derniers d'en Haut I 5 ET TOUJOURS… LES REFUGES DE LA VALLÉE… CHAMPETEL Rocher de la Corbassière LES CHAVONNES 5 VIGNOTAN BRIDES-LES-BAINS 600 m 2 2 CHANDON 9 9 8 17 LE CRUET 4 LE VILLARET Refuge Refuge du Christ de la Traie 8 Roc de la Lune la Traie 2 Creux Loup 9 aux 22b 17 10 HAUTEVILLE Plan Parchet 17 NANTGEREL 7 LA TANIA 8 les Grandes Arcosses s ch Le 22b 2 les Duisettes MUSSILLON 10 LA GITTAZ Chiens interdits Dogs not allowed Corbey MÉRIBEL-VILLAGE III 1400 m 14 Patinoire Ice rink Office de Tourisme Pracoua 12 14 Piscine Swimming pool Vallée des Belleville 22b 21 les Cotilles 6 VILLARNARD s. 20b 16 le Blanchot 14 30 22 ALTIPORT 1800 m IV 15 14 t ne TO 13 15 Equitation Horse-riding ROC DE FER 2109 m i 19 13 Plan de l'Homme 1 VILLARLURIN MOÛTIERS SALINS-LES-THERMES www.facebook.com/meribel3valleesofficial https://twitter.com/Meribel3vallees Tennis Tennis LE VERDET 2294 m 22 20 LE BELVÉDÈRE 16 les Rhodos Vallée des Belleville 22 ET REJOIGNEZ-NOUS SUR... AND MEET US ON... www.youtube.com/meribeltourisme Parcours aventure Adventure tour 20c 19 LES MÉNUIRES Via ferrata Via ferrata PAS DE CHERFERIE 2125 m i 5m l'Arpasson LE HAMEAU 22 LE LAITELET LA PETITE ROSIERE 2 Mountain Guides’ Office +33 (0)4 79 00 30 38 Golf 18 trous 18 hole golf course n TE NE UG TO MÉRIBEL-MOTTARET VI 1750 m Refuge Refuge 22b la Pierre Creuse 26 Lac de Tueda Ferme d'alpage Mountain farm 22 les Combes BUREAU DES GUIDES Restaurant de montagne Mountain restaurant Les Ménuires Mennet 23 24 LE CHATELET Table d'orientation Viewpoint diagram TOUGNETE 2434 m 24 13b Bellevue Chalet de Togniat 28 25 Refuge du Plan le Plan Navette Méribus ROC DE TOUGNE 2537 m les Plattières les Mûres Rouges 19 PAS DU LA C2 LE PETIT BIOLLAY Liste des refuges à retrouver dans le Guide Bienvenue été, disponible dans le Offices de Tourisme de Méribel et Méribel-Mottaret. All the refuges are on the Summer Bienvenue brochure, pick it up at the Tourist Offices of Méribel and Méribel-Mottaret. *En vente dans les Offices de Tourisme MONT DE LA CHALLE 2573 m 25 LA PROMENADE CONFORT REFUGES OF THE VALLEY … 22 Réserve naturelle du Plan de Tuéda la Plagne Les numéros indiqués sur ce plan correspondent uniquement à ceux indiqués dans le Guide des sentiers* 16 Plan des Mains 28 15 EASY-ACCESS WALKING PATH Au cœur de la réserve naturelle du plan de Tuéda à Méribel-Mottaret, la promenade confort autour du Lac de Tuéda est facilement accessible aux personnes à mobilité réduite accompagnées et aux familles. Vous y trouverez des pontons de pêche, un restaurant, des tables de pique-nique et la Maison de la réserve avec une salle d’exposition et des toilettes aux normes PMR. Deux places de stationnement sont réservées aux PMR à 150m du portique, après le parking de Tuéda. At the heart of the Plan Tuéda Nature Reserve in Méribel-Mottaret, this walk around Lake Tuéda is easily accessible to disabled people and families. Along the way, you will find fishing platforms, a restaurant, picnic tables and the visitor centre with its exhibition and disabled toilets. Two disabled parking spaces are located 150m after the portico, beyond Tuéda car park. Itinéraire très difficile Very difficult route 28 28 e Lac des Fées 27 19 27 26 La Mine du Vallon PAS DU LAC 2648 m ROCHER DE LA LOZE 2526 m SOMMET DES LANCHES 2305 m Itinéraire difficile Difficult route 22 allon du V Accès de Méribel ou de Courchevel par les remontées mécaniques Longueur câblée : 800m Dénivelée cumulée : 225m Temps de parcours : 3h de montée, 45mn de descente Descriptif détaillé dans les Offices du Tourisme. Cet itinéraire de haute-montagne, souvent aérien, est réservé à des personnes en bonne condition physique et disposant de matériel adapté. Pour plus de sécurité, n’hésitez pas à vous faire accompagner par des professionnels de l’alpinisme. Access via the Méribel or Courchevel lifts. Cabled length: 800m Total vertical rise: 250m Average duration: 3 hrs ascent, 45 mins descent Detailed description available at the Tourist Offices. This high-altitude itinerary is restricted to people in good physical condition with the correct safety equipment. Accompaniment by a professional guide is recommended. Itinéraire très facile Very easy route ROC DES TROIS MARCHES 2704 m Lac de la Chambre 28 2739 m Itinéraire facile Easy route la l de re Co amb Ch Lacs du Borgne Lac du Vallon Courchevel LE SENTIER DE LA POÉSIE Bor gne 26 27 les Pierres Plates 13 MONT DE LA CHAMBRE 2850 m PARC NATIONAL DE LA VANOISE Lac du Merlet Col de la Loze 227 du DE LA DENT DE BURGIN Itinéraire de liaison Linking itinerary Les Ménuires 26 Refuge du Saut LA SAULIRE 2738 m Lac Bleu CIME DE CARON 3195 m MONT DU PECLET 3012 m Pe c let Gla Sou fre La Vanoise Lac de Chanrouge Lac du Râteau Lac du Pêtre Col d u r de de VIA FERRATA Départ itinéraires pédestres Walking routes starting point Sélection d'itinéraires pédestres Selection of walking routes e LA RÉSERVE DE TUEDA THE DORON FUN PARK Venez parcourir cet itinéraire en pleine nature, entre Méribel-Mottaret et Méribel La Chaudanne - en individuel, en groupe ou en famille - avec ou sans poussette - vous y découvrirez un chemin aménagé le long du Doron, des aires de pique-nique avec barbecue, un site d’escalade avec blocs et tour d’escalade… en plus du centre équestre du Bois d’Arbin, des courts de tennis et du Parc Aventure. Come and discover this itinerary between Méribel-Mottaret and Méribel La Chaudanne through wonderful natural surroundings. Discover a speciallyequipped path along the Doron river (suitable for push-chairs) leading past picnic areas with barbecues, a climbing site offering bouldering and a climbing tower, plus the Bois d’Arbin horse-riding centre, tennis courts and the Adventure Park. ier 1 INFORMATIONS SUR LES REFUGES Maison de la Réserve du plan de Tuéda, du lundi 29 juin au vendredi 28 août de 13h à 19h et les dimanches à partir du 12 Juillet. Refuge information Plan de Tuéda Reserve House, from June 29 to August 28. Monday to Friday 1pm-7pm and on Sunday from July 12. LE PARC LUDIQUE DU DORON ac U GN ET E THE VANOISE NATIONAL PARK Premier parc national créé en France, le coeur du parc est un espace naturel protégé de 53 000 hectares sans enclos. Il a été fondé en 1963 pour la protection de la vie sauvage, pour l’accueil des visiteurs et pour la participation au développement local. Le Parc se situe dans un domaine de haute montagne (1250 à 3855 m) avec la Grande Casse comme point culminant. Venez découvrir les 600 km de sentiers entretenus et balisés et une cinquantaine de refuges (réservation indispensable) à la portée de tous. Accès à pied uniquement. Départ du Lac de Tuéda à Méribel-Mottaret. Chiens interdits. This unfenced, protected area was France’s first National Park. It was created in 1963 to protect wildlife and welcome visitors while helping local development. It covers 53 thousand hectares (130 thousand acres). The park lies in a high mountain area, rising from 1,250m to the summit of la Grande Casse at 3,855m. You can discover its 600km of waymarked and maintained footpaths and 50 refuges (pre-booking of refuges is required). Access on foot only. Start from Lac de Tuéda at Méribel-Mottaret. Dogs are not allowed. Parc National de la Vanoise et Réserve Naturelle du Lac de Tuéda Vanoise National Park & Tuéda Nature Reserve Point info Vanoise Vanoise National Park Office +33 (0)4 79 01 04 75. Chambéry +33 (0)4 79 62 30 54 www.parcnational-vanoise.fr AIGUILLE DE CHANROSSA 3045 m Gl z PARC NATIONAL DE LA VANOISE AIGUILLE DU FRUIT 3051 m I POINTE DU BOUCHET 3420 m Co ld RANDONNÉE - VALLÉE DE MÉRIBEL Hiking - Méribel Valley AIGUILLE DE PECLET 3561 m POINTE DE THORENS 3266 m MONT DU BORGNE 3153 m AIGUILLE DE POLSET 3531 m AIGUILLE DES CORNEILLETS 3055 m les Combes des Rey les Combes des Brocard
Documents pareils
événements suggestions
*Fermeture à 12h des remontées mécaniques le jeudi 7 août 2014.