islamic projects

Transcription

islamic projects
ISLAMIC PROJECTS
ISLAMIC PROJECTS
L’ARTE ISLAMICA È FONDAMENTALMENTE DI ISPIRAZIONE RELIGIOSA, ANCHE QUANDO
‫ وهو ما يتجلى كذلك في الديكور‬،‫يستوحي الفن اإلسالمي إلهامه باألساس من مصدر ديني‬
SI MANIFESTA NELLA DECORAZIONE E NELL’ARCHITETTURA CIVILE. ED È NOTO COME
.‫ ويعرف الفن اإلسالمي بأنه يكاد يكون فن غير مجازي تماما‬.‫والعمارة المدنية‬
L’ARTE MUSULMANA SIA QUASI INTERAMENTE NON FIGURATIVA.
DA QUI IL FLORILEGIO DA UN LATO DI ELEGANTISSIMI ARABESCHI E DI CALEIDOSCOPICHE
DECORAZIONI ASTRATTE, GEOMETRICHE E NON; DALL’ALTRO L’AFFERMARSI DI UNA VERA
ARTE CALLIGRAFICA ATTRAVERSO L’USO DELLA SCRITTA CORANICA NELL’ARCHITETTURA
DI ESTERNI ED INTERNI COME ELEMENTO SIMBOLICO, DIDATTICO E DECORATIVO.
L’USO DEL MOSAICO DI VETRO BISAZZA AL SERVIZIO DELL’ARTE ISLAMICA È QUI
ILLUSTRATO IN UNA SERIE DI RECENTI PROGETTI. SI POTRÀ FORSE NOTARE COME ESSI, AL
DI SOTTO DI UN’OVVIA COMUNE ISPIRAZIONE ISLAMICA, PROPONGANO CARATTERISTICHE
DECORATIVE E ARCHITETTONICHE DALLE FORTI CONNOTAZIONI LOCALI.
‫ من خالل استخدام‬،‫ يبرز فن الخط العربي األصيل‬،‫وغير الهندسية؛ ومن ناحية أخرى‬
،‫اآليات القرآنية في الهندسة المعمارية للجدران الداخلية والخارجية كعنصر رمزي‬
.‫ وزخرفي‬،‫وتعليمي‬
‫يظهر هنا استخدام الفسيفساء الزجاجي بيزاتسا في خدمة الفن اإلسالمي في عدد من‬
‫ وربما يمكن مالحظة كيف تطرح تلك التصميمات خصائص معمارية‬.‫التصميمات الحديثة‬
.‫ وذلك في ظل إستلهام إسالمي بديهي ومشترك‬،‫وزخرفية ذات دالالت محلية قوية‬
LA SCELTA DI QUESTE REALIZZAZIONI È INFATTI ANCHE IL TENTATIVO DI PERCORRERE
‫فيُعد اختيار هذه األعمال في الواقع محاولة عبور نموذجية للخريطة الجغرافية والثقافية‬
IDEALMENTE L’ARTICOLATA MAPPA - GEOGRAFICA E CULTURALE - DEL MONDO
ً
‫وصول‬
،‫ بد ًءا من المسجد العمالق في الدار البيضاء في المغرب‬:‫المفصلية للعالم اإلسالمي‬
MUSULMANO: DALLA GIGANTESCA MOSCHEA DI CASABLANCA IN MAROCCO, FINO ALLE
‫إلى القباب المصنوعة من الفسيفساء الذهبي للمباني الدينية الكبرى في الشرق األقصى‬
CUPOLE IN MOSAICO D’ORO DEI GRANDI EDIFICI RELIGIOSI DELL’ESTREMO ORIENTE
ISLAMICO, ATTRAVERSO I RIGOROSI PROGETTI DELLA PENISOLA ARABICA E DEL MEDIO
ORIENTE MEDITERRANEO.
‫ ومرورا بالتصميمات الصارمة لشبه الجزيرة العربية والشرق األوسط المطل‬،‫اإلسالمي‬
.‫على البحر المتوسط‬
LE POSSIBILITÀ DECORATIVE INFINITE RISOLTE CON TECNICHE MUSIVE DIVERSE; IL
‫اإلمكانات الزخرفية الالمحدودة التي تم حلها باستخدام تقنيات فسيفساء مختلفة؛ الشعور‬
SENSO ACCESO DEI COLORI E LA DISPONIBILITÀ DI UN MOSAICO D’ORO INALTERABILE;
‫المشتعل باأللوان مع توفر فسيفساء ذهبي ال يتبدل؛ المرونة في تكيف الفسيفساء مع‬
LA DUTTILITÀ DEL MOSAICO NELL’ADATTARSI ALLE GRANDI SUPERFICI CURVE DELLA
‫ دون أن‬،‫األسطح المنحنية الكبرى لقبة مسجد أو األسطح المنحنية الصغرى للمحراب‬
CUPOLA DI UNA MOSCHEA E A QUELLE PICCOLE DEL MIHRAB, SENZA INTERROMPERE IL
FLUSSO CONTINUO DEL DISEGNO: QUESTI ELEMENTI DI FLESSIBILITÀ DECORATIVA E LE
CARATTERISTICHE TECNICHE DEL MOSAICO DI VETRO CONTINUANO AD ACCENDERE LA
FANTASIA DI MOLTI PROGETTISTI IMPEGNATI A PROPORRE SOLUZIONI NEL SEGNO DI
UNA TRADIZIONE CHE SI RINNOVA.
4
‫ الهندسية‬،‫ والديكورات المتلونة المجردة‬،‫ تجد مقتطفات من األرابيسك األنيق‬،‫فمن ناحية‬
‫ كل هذه العناصر من المرونة الزخرفية والخصائص التقنية‬:‫ينفرط عقد تدفق التصميم‬
‫للفسيفساء الزجاجي تستمر في إشعال مخيلة الكثير من المصممين الملتزمين بطرح حلول‬
.‫ترمز إلى التقليد الذي يتجدد‬
ISLAMIC ART IS ALMOST ENTIRELY NON FIGURATIVE AND IT IS MAINLY INSPIRED BY
RELIGIOUS THEMES, EVEN IN GENERAL PUBLIC DECORATION AND CIVIL ARCHITECTURE.
WE THUS FIND ON ONE HAND COLLECTIONS OF PRAYERS WITH VERY ELEGANT ARABESQUE
DECORATIONS AND CALEIDOSCOPIC ABSTRACT DESIGNS WITH GEOMETRICAL AND NONGEOMETRICAL PATTERNS; ON THE OTHER HAND A UNIQUE CALLIGRAPHIC ART WITH
QU’RANIC INSCRIPTIONS USED TO EMBELLISH EXTERNAL AND INTERNAL ARCHITECTURE
AS SYMBOLIC, DIDACTIC AND DECORATIVE ELEMENTS.
THE USE OF BISAZZA GLASS MOSAIC IN ISLAMIC ART IS ILLUSTRATED HERE IN A SERIES OF
RECENT PROJECTS.
APART FROM THE OBVIOUS COMMON FEATURE OF ISLAMIC INSPIRATION, THE OBSERVER
WILL PERHAPS NOTICE THAT THESE PROJECTS HAVE BEEN STRONGLY INFLUENCED BY
LOCAL ARTISTIC AND ARCHITECTURAL CHARACTERISTICS.
THEIR CHOICE TAKES US IN FACT FROM ONE END TO THE OTHER OF THE RICH
GEOGRAPHICAL AND CULTURAL MAP OF THE MUSLIM WORLD: FROM THE GIGANTIC
MOSQUE IN CASABLANCA, MOROCCO, TO THE DOMES FINISHED WITH GOLD LEAF MOSAIC
TESSERAE IN FAR ESTERN MOSQUES; TO THE CAREFULLY PLANNED PROJECTS IN THE
ARABIAN PENINSULA AND MIDDLE EASTERN COUNTRIES AROUND THE MEDITERRANEAN.
THE ADAPTABILITY OF GLASS MOSAIC CAN BE SEEN, FOR INSTANCE, ON THE LARGE
ROUND SURFACES OF DOMES, ON COLUMNS OR IN THE NICHES OF A MIHRAB, WHERE THE
FLOW OF THE DESIGN IS KEPT PERFECTLY REGULAR AND CONTINUOUS. A WIDE RANGE OF
COLOURS AND EVEN A 24 KT GOLD LEAF MOSAIC - IN BOTH WAVY AND SMOOTH FINISH
- IS AVAILABLE FOR ALMOST INFINITE DECORATIVE POSSIBILITIES: THESE ELEMENTS AND
THE TECHNICAL CHARACTERISTICS OF GLASS MOSAIC CONTINUE TO INSPIRE DESIGNERS
AROUND THE WORLD WHO USE THIS CONSTANTLY RENEWED TRADITIONAL FORM OF
DECORATION.
8
L’ART ISLAMIQUE A UNE INSPIRATION PROFONDEMENT RELIGIEUSE, MEME LORSQU’IL SE
MANIFESTE DANS LA DECORATION ET DANS L’ARCHITECTURE CIVILE. L’ART MUSULMAN
EST D’AILLEURS PRESQU’ENTIEREMENT UN ART NON FIGURATIF. D’OU LE FLORILEGE, D’UNE
PART, D’ELEGANTES ARABESQUES ET DE DECORATIONS CALEIDOSCOPIQUES ABSTRAITES.
GEOMETRIQUES ET NON GEOMETRIQUES. DE L’AUTRE, L’AFFIRMATION D’UN VERITABLE
ART CALLIGRAPHIQUE A TRAVERS L’UTILISATION DE L’ECRITURE CORANIQUE DANS
L’ARCHITECTURE D’EXTERIEURS ET D’INTERIEURS EN GUISE D’ELEMENT SYMBOLIQUE
DIDACTIQUE ET DECORATIF. LE RECOURS A LA MOSAIQUE DE VERRE BISAZZA AU SERVICE
DE L’ART ISLAMIQUE EST ILLUSTRE A TRAVERS UNE SERIE DE PROJETS RECENTS. IL N’EST PAS
DIFFICILE DE NOTER QUE SOUS LE COUVERT D’UNE INSPIRATION ISLAMIQUE COMMUNE,
CES PROJETS PRESENTENT DES CARACTERISTIQUES DECORATIVES ET ARCHITECTURALES
FORTEMENT LOCALES. LE CHOIX DE CES REALISATIONS RESIDE EGALEMENT DANS LA
TENTATIVE DE PARCOURIR LA CARTE GEOGRAPHIQUE ET CULTURELLE DU MONDE
MUSULMAN. DE LA MOSQUEE GIGANTESQUE DE CASABLANCA AUX COUPOLES EN
MOSAIQUE D’OR DE GRANDS EDIFICES RELIGIEUX DE L’EXTREME-ORIENT ISLAMIQUE,
EN PASSANT PAR LES PROJETS RIGOUREUX DE LA PENINSULE ARABIQUE ET DU MOYENORIENT MEDITERRANEEN. LES POSSIBILITES DE DECORATION INFINIES APPORTEES PAR
LES DIFFERENTES TECHNIQUES DE L’ART DE LA MOSAIQUE, LE SENS DES COULEURS ET
LA DISPONIBILITE D’UNE MOSAIQUE EN OR INALTERABLE, LA FACILITE DE LA MOSAIQUE
A S’ADAPTER AUX GRANDES SURFACES COURBES DE LA COUPOLE D’UNE MOSQUEE
AUSSI BIEN QU’AUX SURFACES TOUTES PETITES D’UNE NICHE SANS INTERROMPRE LE
FLUX CONTINU DU DESSIN SONT AUTANT D’ELEMENTS DE SOUPLESSE DECORATIVE. LES
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DE LA MOSAIQUE DE VERRE CONTINUENT A EVEILLER
L’IMAGINATION DE TRES NOMBREUX PROJETEURS QUI PROPOSENT DES SOLUTIONS SOUS
LE SIGNE D’UNE TRADITION QUI SE RENOUVELLE.
OPPOSITE PAGE: THE MOSQUE OF DAMASCUS, OIL PAINTING, SYRIA, END OF XVII CENTURY
11
NATIONAL MOSQUE • AMMAN, JORDAN
13
ASMA MOSQUE • AL KHUWAIR, MUSCAT, OMAN
18
ASMA MOSQUE • AL KHUWAIR, MUSCAT, OMAN
21
SULTAN PALACE • MUSCAT, OMAN
NAKLA MOSQUE • MUSCAT, OMAN
22
ROYAL HOSPITAL MOSQUE • MUSCAT, OMAN
23
R.G.O. MOSQUE • SEEB, OMAN
26
R.G.O. MOSQUE • SEEB, OMAN
28
29
AL KHOUD GOLDEN MOSQUE • MUSCAT, OMAN
30
NATIONAL MOSQUE • B.S.B., BRUNEI
34
KIARONG MOSQUE • B.S.B., BRUNEI
39
ISTANA PALACE • B.S.B., BRUNEI
41
STATE MOSQUE • KOTA KINABALU, SABAH, EAST MALAYSIA
44
STATE MOSQUE • KOTA KINABALU, SABAH, EAST MALAYSIA
47
STATE MOSQUE • KOTA KINABALU, SABAH, EAST MALAYSIA
50
52
HASSAN II MOSQUE • CASABLANCA, MOROCCO
57
HASSAN II MOSQUE • CASABLANCA, MOROCCO
59
HASSAN II MOSQUE • CASABLANCA, MOROCCO
64
AL SAAD MOSQUE • BOWSHER, OMAN
66
69
70
71
TRADITIONAL TECHNIQUE
OPUS INCERTUM TECHNIQUE
74