Festivités Eté 2008
Transcription
Festivités Eté 2008
In Tou fos Découvrez ses paysages, spectaculaires, ses manoirs historiques entourés de jardins magnifiques, et ses centres d’intérêts uniques. Avec une grande sélection d’hébergements agréables et un bon rapport qualité prix, Folkestone et les villes avoisinantes en bordure de la côte ou en campagne sont des destinations idéales pour des courts séjours, ou comme base pour visiter le sud-est de l’Angleterre, Canterbury et Londres. Située seulement à 35 minutes de Calais par Eurotunnel (pour les voitures et autocars), la ville de Folkestone se trouve à 12 km du port de Douvres où les services ferries assurent la liaison avec Dunkerque, Calais et Boulogne sur Mer. www.discoverfolkestone.co.uk [email protected] tél: + 00 44 1303 258594 fax: + 00 44 1303 247404 Au fil de vos envies, pour un week-end ou pour les grandes vacances, découvrez ces cités balnéaires ; Wimereux, Le Portel, Equihen-Plage et Hardelot ainsi que Boulogne sur Mer, cité de la mer et ville d’art et d’histoire, qui font tout le charme de la Côte d’Opale. Savourez les recettes typiques à base de poisson ou de produits frais du marché, parcourez les villages à la recherche des traditions locales, de ces hommes et de ces femmes qui font la richesse de la région. risti que s Les villes de Folkestones, Hythe et Romney Marsh sont situées dans un coin du Comté du Kent, le célèbre «Jardin de l’Angleterre», que vous ne manquerez pas d’apprécier. Pour plus d’informations sur Folkestone et sa région Le Boulonnais Profitez d’un environnement rare et préservé : des reliefs escarpés de la Manche aux verts bocages vallonés de l’arrière pays, appréciez le passé prestigieux de Boulogne sur Mer, prêtez un oeil attentif à la flore, aux oiseaux marins, aux habitants des profondeurs... D’un côté la mer, de l’autre des parcs, des jardins et des forêts, d’anciennes demeures, des monuments et une architecture qui témoignent encore d’un riche passé. Dès votre arrivée, poussez les portes des Offices de Tourisme où tout est pensé pour vous offrir le meilleur accueil. Vous y trouverez les informations nécessaires, pour faire de votre séjour un moment inoubliable. Bon voyage ! Pour plus d’informations sur le Boulonnais : www.tourisme-boulonnais.fr [email protected] tél : 03 21 10 36 30 fax : 03 21 10 36 06 Shepway District Council www.shepway.gov.uk/arts Romney, Hythe & Dymchurch Railway www.rhdr.org.uk pou r d’in plus fos : Strange Cargo www.strangecargo.org.uk Nausicaa, Centre National de la Mer www.nausicaa.fr Arena, Maison de la Dune http://arena.agglo-boulonnais.fr Hélicéa, piscine patinoire de la Côte d’Opale www.vert-marine.com/boulogne-sur-mer Port de Folkestone www.folkestoneharbour.com Le Boulonnais www.tourisme-boulonnais.fr Offices de tourisme Hôtel Grand www.grand-uk.com/Events Wimereux www.wimereux-tourisme.fr Port Lympne www.totallywild.net Boulogne sur Mer www.tourisme-boulognesurmer.com Courses équestres à Folkestone www.folkestone-racecourse.co.uk Le Portel-Plage www.ot-leportel-plage.com Offices de tourisme Equihen-Plage www.ville-equihen-plage.fr Discover Folkestone www.discoverfolkestone.co.uk Hardelot www.hardelot.info Hythe www.hythe-tourism.com Folkestone (depuis Boulogne) Par la Mer – 1h20 depuis Boulogne sur Mer ir Ven . . à. Prendre le Ferry pour Douvres (55 min. de traversée) Une fois à Douvres, prendre l’autoroute M20 jusque Folkestone (15 min de trajet) Par le Tunnel sous la Manche – 1h30 depuis Boulogne sur Mer Autoroute A16 Direction Calais. Prendre la sortie 42 (Accès direct à l’embarquement – 35 min. de traversée - voitures et bus uniquement) Sortir du terminal et prendre l’autoroute M20, Direction Folkestone (10 min de trajet) Boulogne et le Boulonnais (depuis Folkestone) Par la Mer Prendre l’autoroute M20 jusque Douvres. Prendre le Ferry direction Boulogne sur Mer (55 min. de traversée). Le débarquement s’effectue directement à Boulogne, au coeur de la ville. Par le Tunnel sous la Manche – 1h30 depuis Folkestone Prendre l’autoroute M20, Direction Folkestone Sortir à Cheriton et embarquer dans la navette (Accès direct à l’embarquement – 35 min. de traversée - voitures et bus uniquement) Une fois à Calais, prendre l’autoroute A16 Direction Boulogne sur Mer (sortie 42) Pour voyager : Speedferries (Douvres <-> Boulogne) speedferries.com /Eurotunnel (Folkestone <–> Calais) eurotunnel.com Seafrance (Douvres <-> Calais) seafrance.com / P&O (Douvres <-> Calais) poferries.com Norfolkline (Douvres <-> Dunkerque) norfolkline-ferries.co.uk PROJET COFINANCE PAR L’UNION EUROPEENNE (FEDER) http://www.interreg3.com Conception & Réalisation : Services tourisme et communication de la Communauté d’agglomération du Boulonnais - Traduction : Lynn Dockar et Pascal Langlet pour BOSCO+ Crédits photos : Shepway Disctrict Council - FTCM - CAB : Y Guillou & M Thorel - Service Communication - Ville de Boulogne sur Mer - Service Communication - Ville de Neufchâtel-Hardelot - Chateu-Musée de Boulogne sur Mer - FOTOLIA.com Discover Folkestone, Hythe & Romney Marsh Fe sti v i té s E té 2 0 0 8 Le Pulsaphone 18 - 20 Juillet Le festival musical intitulé Pulsaphone est le nouvel évènement de 2008! Il combine performance live de groupe français et anglais, et se déroulera sur le ‘ Leas Bandstand’ le vendredi 18 (18h - 20h) et sur l’amphithéâtre le dimanche 20 (12h - 20h) Le Charivari - 18 juillet Le 18 juillet, un défilé de costumes tous plus colorés les uns que les autres envahira les rues de Folkestone, accompagné de centaines d’enfants déguisés pour l’occasion. Des orchestres venus des quatres coins du pays accompagneront la parade, Pour cloturer la journée, ces mêmes groupes doneront un grand concert gratuit sur les ‘Leas’ (parc surplombant la plage de Folkestone) Le thème de la parade est ‘L’art en mouvement‘ Strange Cargo organise cette année une grande fête Le défilé débute à 14h, sur ‘Harbour Approach Road’ mettant à l’honneur musique de rue et carnaval. e t ô Cà e t ô C Le Poulpaphone 10, 11 et 12 Octobre Vendredi 10 octobre Rouge à lèvres Hip hop rap disco house - France Foreign beggars Screamo glam rap - Royaume uni Bauchklang Nothing but human voice and a microphone Autriche Hilight tribe Natural transe - France DJ Netik Hip hop breakbeat électronique - France m Zoo : sur Samedi 11 octobre Deviant Surgeons Death metal grindcore trash Boulogne sur mer Ultravomit Métal rock comédie France Kruger Métal - Suisse Chapelier Fou Electronique, électroacoustique classique - France Narrow Terence Alternative folk rock indie - France Ez3kiel Electro dub visual - France Dimanche 12 octobre Yoanna Chanson Suisse Mon côté punk Chanson métissée France Mister Sweety Reggae Boulogne sur mer High tone Dub France Retrouvez toutes les infos sur : www.poulpaphone.com Programmation pouvant faire l’objet de modifications Juillet Août Septembre Festival Musical 4, 5 & 6 – Lympne Port Lympne near Hythe Exposition d’art à la centrale nucléaire de Dungeness du 2 au 9 – Dungeness The Boat house Balade en train à vapeur 6 & 7 – Station ferroviaire de New Romney Festival Musical de Hythe du 4 au 13 – Hythe Plusieurs concerts dans la ville Pièce de théatre “A Midsummer Night’s Dream” 3 – Amphitheatre, Folkestone Marche en famille (promenade pédestre) 7 – Romney Warren Country Park, New Romney Balade en train à vapeur 5 & 6 – New Romney Station L’ile au trésor 8 – Amphitheatre, Folkestone Concert « Travelling by Tuba » 6 – Amphitheatre, Folkestone Parade du Charivari 19 – Folkestone Du port au ‘Leas’, en traversant la ville, Une parade haute en couleurs Festival du Port de Folkestone 19 – ‘The Stade’, Port de Folkestone Cirque de Moscou 21 – Parc de Radnor, Folkestone Course d’ânes 9 – Parc de Radnor. Folkestone Fête du village à Dungeness 9 & 10 – Dungeness RSPB Dungeness, Lydd Pinocchio 25 – Amphitheatre, Folkestone Pièce de théâtre « Les ondes de IV » 26 – Folkestone Charity Folk Music Festival 15 au 17 – The Star Inn, Romney Marsh Exposition Artistique de Capell 26 – Hall de l’Eglise de Capell Groupe musical de la Bande des Grenadiers (musique militaire) 16 – Leas Cliff Hall, Folkestone Fête de village à New Romney 26 – St Martin’s Field, New Romney Un été musical 27 – Hôtel Mercure Imperial, Hythe Fête du Parc 7 – Parc de Radnor, Folkestone Fête du village : «La bataille de la Grande Bretagne» 13 – Hawkinge ‘Un petit pas’ – Week-end culturel 13 & 14 – Parc animalier de Port Lympne, Hythe Euromilitaire 20 & 21 – Leas Cliff Hall, Folkestone Zig-Zag Art Day 23 – Amphitheatre, Folkestone Pièce de theatre : “Fair Maid of the South East” 24 – Amphitheatre, Folkestone Rassemblement de vieilles voitures 25 – The Grand, The Leas, Folkestone Expositions artistiques du Folkestone’s Creative Quarter Plusieurs expositions à la ‘Georges House Gallery’ et d’autres lieu des ‘Old High Street’ et ‘Tontine Street’ Plus d’infos : www.shepway.gov.uk/arts Festival Musical du Pulsaphone Du 18 au 20 juillet Performances live de groupes français et britanniques Plus d’infos sur : www.discoverfolkestone.co.uk Juillet Concert 5 - Equihen-Plage Place Albert Bécard - De 20h à 23h avec les Zikomaniaks Brocante Nocturne 10 - Wimereux Rue Carnot Journée des Peintres dans la rue et Balades en calèche 13 - Hardelot Centre de la station Soirée Disco en plein air 13 - Hardelot Place de la Concorde Feu d’artifice 13 - Wimereux Sur la digue à 23H Braderie 13 - Boulogne sur Mer Secteur du Dernier Sou ‘Ramshacklicious’ La route de nulle part 10 – Amphitheatre, Folkestone Concert de Jazz 10 & 31 – Hythe Hotel Mercure Imperial, Hythe Exposition estivale de la Hythe Art Society 26/07 au 9/08 – Mairie de Hythe Grand événement 6 – Parc animalier de Port Lypmne près de Hythe ‘Leas Bandstand’ De juin à spetembre, un programme de concerts gratuits. Plus d’infos sur : www. shepway.gov.uk/bandstand Feu d’Artifices 14 - Boulogne sur Mer Esplanade Nausicaa A ne pas manquer durant tout l’été Triennale de Folkestone ‘Tales of Time and Spaces’ Du 14 juin au 14 septembre Exposition en plein air (plages, parcs, port) d’œuvres spécialement créés pour l’occasion par Christian Boltanski et Tracey Emin (sculptures, photographies, films, oeuvres sonores …) Plus d’infos sur : www.folkestonetriennial.org.uk Groupes Folkloriques 14 - Hardelot Place de la Concorde Chasse aux Trésors 16 - Le Portel Parc de la Falaise - Inscriptions limitées à 10 familles - payant Camp historique 19 & 20 - Boulogne sur Mer site de la Tour d’Odre - Revivez les grandes épopées historiques grâce aux reconstitions de batailles… Fête de la Moule 19 & 20 - Wimereux Cavalcade d’été 20- Equihen-Plage Rue principale puis salle polyvalente - Défilé de chars et groupes costumés à partir de 15h puis grand bal à partir de 21h 35ème Festival d’Hardelot 7 - Hardelot Hôtel du Parc - The Golden Gate Quartet Grande Semaine du Golf du 8 au 17 - Wimereux Braderie 20 - Boulogne sur Mer Braderie du centre-ville Voile : Challenge Nicky Lessens 10 - Wimereux Régate amicale tous supports Concours de dessins à la craie 23 - Le Portel Descente de la plage - Concours ouvert aux enfants de 5 à 12 ans Concours de sculptures sur sable en familles 12 - Le Portel sur la plage - Inscriptions limitées à 10 familles. Nombreux lots à gagner Fête du poisson 25, 26 & 27 - Boulogne sur Mer Salle Damrémont - Repas spectacle dansant Feu d’artifice 15 - Wimereux Sur la digue à 23H Braderie Brocante du Centre-Ville 27 - Wimereux Rue Carnot – 9 H à 19 H Grande cavalcade d’été 15 - Boulogne sur Mer Centre-ville - Défilé carnavalesque dans les rues de la ville Août Concert 16 - Equihen-Plage Place Albert Bécard - à 21h avec le groupe Electrogéne Fête du poisson 1, 2, 3 & 4 - Boulogne sur Mer Salle Damrémont - Repas spectacle dansant Brocante nocturne 2- Equihen-Plage Centre ville - à partir de 17h Fête du Cheval Boulonnais 3 - Wimereux Terrain Entrée Sud de la Station Braderie 3 - Boulogne sur Mer rue de Brequerecque Fête de la moule 19 - Equihen-Plage Grande Semaine Internationale de Golf du 3 au 10- Hardelot Golf d’Hardelot Sortie de Pêche en Mer 19 - Le Portel Parc à Bateaux des Barsiers Portelois - Pêche en Mer à bord d’un flobart, bateau typique de la Côte d’Opale - réservation office de Tourisme - payant Concours de Puzzle en Famille 6 - Le Portel Esplanande menant à l’Epi - Inscriptions limitées à 10 familles Sortie de Pêche en Mer 16 - Le Portel Parc à Bateaux des Barsiers Portelois - Pêche en Mer à bord d’un flobart, bateau typique de la Côte d’Opale - réservation office de Tourisme Journée des Peintres dans la rue et Balades en calèche 17 - Hardelot Centre de la station A ne pas manquer durant tout l’été « Le Pérou des Mochicas » Un petit monde de terre cuite du 21/6 au 20/10 - Boulogne sur Mer Château-musée - Venez découvrir les richesses de cette exposition à travers de nombreuses thématiques : voyage au pays des Mochicas, mystérieuses civilisations précomlombiennes disparues, découverte archéologique ; le peuple des Mochicas - payant A Aréna Faîtes entrer la nature chez vous, par le biais des ateliers et des expositions qui vous sont proposées. - Loisirs créatifs, du 5/07 au 24/07 présentés par Sandrine THIMOTHE - Vannerie du 26/07 au 12/08 présentée par Pascal HARBONNIER - Mobilier en carton du 14 au 31/08 présenté par Raphaëlle SCHICKER A Hardelot - Les Dimanches Gourmand Chaque dimanche en juillet et août - Les Estivales Musicales Chaque samedi du 12/7 au 23/8 - Le 35ème Festival d’Hardelot Grande Procession 23 et 24 - Boulogne sur Mer Quai Gambetta - Fête traditionnelle des marins boulonnais où la population en costume traditionnel célébre l’arrivée mystérieuse de la statue de la Vierge par la mer. A Boulogne sur Mer - Les Terrasses Estivales Chaque dimanche en juillet et août - concert gratuit dans la cour du château-musée - Le Festival de la Côte d’Opale du 6 au 27/7 - Visites guidées de la ville du 5/7 au 31/8 Plusieurs visites chaque jour autour des principaux sites touristiques de la ville. Nocturne tous les vendredis Un dimanche à la Ferme 31 - Boulogne sur Mer Quai Gambetta A Le Portel-Plage - Festiv’été durant toute la saison à Le Portel (renseignements à l’office de tourisme) Braderie 31 - Boulogne sur Mer Quai Gambetta Pour plus d’informations sur ces animations, nous vous invitons à vous rapprocher des offices de tourisme des communes concernées.
Documents pareils
a des lieues de chez nous french translation
La sculpture à cinq têtes de Paloma Varga Weisz, au corps enveloppé de couvertures et de carton, a l’air d’avoir été laissée en
plan et abandonnée. Arrivés comme par enchantement, les membres du gr...