Mastro Professional 2006
Transcription
Mastro Professional 2006
504_pizza_katalog2006.qxp 20.01.2006 17:14 Seite 504 Index - Inhalt Page • pizza ovens line express 510 • pizza ovens line creativ Ø 300 512 • pizza ovens line creativ digital Ø 350 514 • pizza ovens line evolution corner 516 • pizza ovens line gas Ø 330 518 • base for pizza ovens 520-522 • conveyor pizza bakings ovens 524 • accessories 526 • spiral mixers line im 528 • spiral mixers line im two speed 530 • spiral mixers line forked kneading 532 • bakery automatic spiral mixers 534 • planetary mixers 536 • portioning and rounding machines 538 • rounding machines 540 • forming machines 542-544 • refrigerated pizza table 546-548 • refrigerated counter top displays 550 504_pizza_katalog2006.qxp 20.01.2006 17:14 Line Seite 505 Pizzeria 504_pizza_katalog2006.qxp 20.01.2006 17:14 Seite 506 Pizza System the evolution of tradition F PIZZA SYSTEM, L’UNIQUE PROGRAMME COMPLET POUR LA PIZZERIA gamme composée entièrement d’équipements pour la pizzeria, mis au service d’une philosophie. Le but de cette philosophie est de rendre le procédé de fabrication de la pizza entiérement automatisé: en partant des ingrédients (matiéres premiéres) jusqu’à l’obtention du produit final (pizza) prêt pour la consommation, le tout dans le respect rigoureux de la tradition et des caratéristiques organoleptiques du produit; en résumé il s’agit de l’évolution technologique de la tradition. Le processus de production de la pizza inclus des phases de: • Préparation de la pâte • Faire des portions • Arrondir • Levage et maturation • Formation de la base et fourrage • Cuisson Pour chacune de ces phases du processus de production, Mastro propose l’équipement approprié, pour la meilleure ecécution des opérations dans le mode le plus automatisé possible. En fait l’industrialisation et l’automatisation sont des synonimes de standardisation et de garantie d’une qualité à tous les niveaux, avec l’avantage, non négligeable, d’employer de la main d’ceuvre même avec une spécialisation limitée. EN COMPARANT LA PHASE PRODUCTIVE À L’ÉQUIPEMENT NÉCÉSSAIRE, ON PEUT EN TIRER LE SCHÉMA SUIVANT: 1 2 3 4 5 6 Préparation de la páte = PETRISSEUSE faire de portions = MACHINE A FAIRE DES PORTIONS Arrondir = MACHINE a ARRONDIR Levage et maturation = BANCS ET CELLULES DE REFROIDISSEMENT Formation de la base et fourrage = MOULEUSES Cuisson = FOURS Les qualités particuléres des produits Mastro sont leur fiabilité maximale, la semplicité d’utilsation, la durée, la sécurité et une capacité de production élevée; de telles caractéristiques consentent de satisfaire les exigences les plus variées, dans de multiples domaines de travil. En plus de l’intégration de la ramme Pizza System Mastro est capable de fournir des services variés et des consultations spécifiques parmi lesquelles; l’élaboration de projets de laboratoires pour la préparation de pizza (préparation de „layouts“), des cours théorico-pratiques voués à la préparation professionnelle de la clientéle, etc. 506 504_pizza_katalog2006.qxp 20.01.2006 17:14 Seite 507 Line Pizzeria GB PIZZA SYSTEM THE EVOLUTION OF TRADITION An integrated range of pizzeria equipment for the creation of a completely automated pizza production process; from the ingredients to the end product the system respects culinary traditions; in short, it is a technological evolution of tradition. Pizza production process is composed by the following phases: • Dough preparation • Division in portions • Rounding • Leavening and proofing • Base formation and stuffing • Baking For each one of these production processes, Mastro offers the appropriate equipment designed to perform in the most automated way with the huge advantage that no skilled labour is required. COMPARING THE PRODUCTION PHASE TO THE NECESSARY EQUIPMENT, IT IS POSSIBLE TO DRAW THE FOLLOWING SCHEDULE: 1 2 3 4 5 6 Dough preparation = KNEADING MACHINES Division in portions = PORTION MACHINES Rounding = ROUNDING MACHINES Leavening and ripening = REFRIGERATING COUNTERS COLD STORES Base formation and stuffing = FORMING MACHINES Baking = OVENS The specific characteristics of Mastro products are realiablilty, easiness of use, duration, safety and a high production capacity; these characteristics allow meeting any different need, in any different working field. In order to complete the Pizza System range Mastro can supply several services and specific advice; elaboration of the pizza preparation room project („layouts“ development), theoretic-practical courses aimed at a professional training of custmers, etc. 507 504_pizza_katalog2006.qxp 20.01.2006 17:14 Seite 508 Pizza System Traditionsentwicklung D PIZZA SYSTEM, DIE EINZIGE KOMPLETTE PRODUKTIONSPALETTE FÜR PIZZERIA es handelt sich hier um ein ganz spezielles System, das aus Geräten für Pizzeria-Restauranten besteht und das einem philosophischen Begriff gehört. Der Schlüssel dieser Philosophie ist die Entwicklung eines vollautomatisierung Produktionsverfahrens der Pizza: von den Zutaten (Rohmaterial) vis zur Erzielug des Endprodukts (Pizza) wird alles unter Berücksichtigung der Tradition sowie der irhanoleptischen Eigenschaften desselben Produkts durchgeführt, zusammenfassend kann man hier über eine technologische Traditionsentwicklung sprechen. Das Pizza-Produktionsverfahren besteht aus folgenden Phasen: • Mischungsvorbereitung • Portionierverfahren • Rundungsverfahern • Gärung und Reifen • Bildung der Grundfläche und Füllung • Backen Bei jeder Phase des Produktionsverfahrens bietet Mastro angemessene Geräte an, damit die verschiedenen Verfahren in vollautomatischer Weise erfolgen können. Industrialisierung und Automatisierung sind unter allen Breitengraden als Standardisierung sowie als Qualitätsgewährleistung zu betrachten und es gibt ausserdem ein weiteres Vorteil: auch nicht hochqualifizierte Arbeitskraft kannn die obigen Geräte benutzen. DURCH DEN VERGLEICH DER PRODUKTIONSPHASE ZU DEN NOTWENDIGEN GERÄTEN HAT MAN FOLGENDES ALS ERGEBNIS: 1 2 3 4 5 6 Mischungsvorbereitung = KNETMACHINEN Portionierverfahren = PORTIONIERMASCHINEN Rundungsverfahern = RUNDUNGSMASCHINEN Gärung und Reifen = KÜHLBÄNKE u -ZELLEN Bildung der Grundfläche und Füllung = FORMMASCHINEN Backen = ÖFEN Besondere Merkmale der Mastro-Produkte sind: hohe Zuverlässigkeit, einfache Benutzung, lange Lebensdauer, Sicherheit und hohe Produktionsleistung, solche Eigenschaften erlauben unseren Maschinen verschiedenen Erfordernissen zu entsprechen. Als ergänzung der Pizza System-Palette kann Mastro verschiedene Dienstleistungen sowie spezifische Beratungen wie folgt anbieten: Entwicklung des „Pizza-Zubereitungsraum“-Projekts theoretisch u. praktisch Kurse zur Schulung der Kundschaft u. s. w. 508 504_pizza_katalog2006.qxp 20.01.2006 17:14 Seite 509 Line Pizzeria E PIZZA SYSTEM, EL ÚNICO PROGRAMA COMPLETO PARA PIZZERÍA un programa completamente integrado de equipos para pizzeria al servicio de una filosofia. La clave de esta filosofia es convertir el proceso de producción de la pizza en un ciclo totalmente automatizado: se arranca con ljos ingredientes (materia prima) hasta llegar al producto acabado (pizza) listo para el consumo, todo respetando rigurosamente la tradición y las caracteristicas organolépticas del mismo. En sintesis se trata de la evolución tecnológica de la tradición. El proceso de producción de la pizza abarca las siguientes fases: • Preparación de la masa • División en porciones • Redondeo • Fermentación y maduración • Formación de la base y relleno • Cocción Para cada una de estas fases del proceso de producción Mastro propone el equipo apropiado, con el objetivo de realizar las operaciones de la manera más automatizada posible. Industrialización y automatización son sinónimos de estandarización y garantia de calidad en cualquier latitud, con la ventaja, no secundaria, de emplear mano de obra con una limitada especialización. APLICANDO A CADA FASE DE LA PRODUCIÓN EL EQUIPO NECESARIO SE OBTIENE EL SIGUIENTE ESQUEMA: 1 2 3 4 5 6 Preparación de la masa = AMASADORAS División en porciones = PORCIONADORAS Redondeo = REDONDEADORAS Fermentación y maduración = MESAS REFRIGERADAS - CELDAS Formación de la base y relleno = FORMADORAS Cocción = HORNOS Dentro de los requisitos de los productos Mastro destacan la máxima fiabilidad, la facilidad de empleo, la duración, la seguridad y la elevada capacidad de producción; dichas caracteristicas permiten satisfacer las más variadas exigencias en múltiples ámbitos de trabajo. Para completar el programa Pizza System Mastro suministra varios servicios y asasoramientos especificos entre los cuales cabe recordar; elaboración del proyecto de su pizzera (disposición de equipos), cursos teórico-prácticos para la preparación profesional de la clientela, etc. 509 504_pizza_katalog2006.qxp 20.01.2006 17:15 Seite 510 Express analoque Pizzas Ø 350 mm GB Functional capacity and versatile design characterize this family of monobloc ovens, manufactured for satisfying various productive requirements of small and midsize catering and pizzerias. The range includes ovens with one or two decks that come with stainless steel front and power control Separated controls for upper and lower heating elements on each deck, safety thermostat, baking chamber entirely in stainless steel and armoured heating elements, inner lighting, baking deck in refractory brick, heat insulation with rock wool and ceramic fibre. D Eine zuverlässige und vielseitige Ofenserie für Pizzeria. Die Serie besteht aus Ein- oder Zweikammer-Öfen, die Fronten sind in Edelstahl. Thermostatische Kontrolle der regelbaren Temp.. Unabhängige obere und untere Temperatur-Regelung. Sicherheitsthermostat. Backkammer aus Edelstahl, gepanzerte Heizwiderstände, innere Beleuchtung, Backkammer aus feuerbeständigem Schamott-Stein. with lighting F Facilité d'emploi et éclectisme caractérisent cette famille de fours à châssis monobloc, étudiée pour satisfaire les nombreuses exigences de la petite et moyenne restauration à pizza. La gamme comprend des fours à une ou deux chambres avec façade en acier inox; dim. intérieures variables. Chauffage thermostatique réglable, avec deux commutateurs Min. Max + télérupteur voûte / sole. Réglages indépendants de la temp. de voûte et de sole. Thermostat de sécurité. Chambre de cuisson en acier inox, résistances blindées, éclairage intérieur, plan de cuisson en brique réfractaire. E Mod. CAB0023 Mini-Profi Pizza oven special version with 3 Thermostate Esta serie de hornos fiables y versátiles es apropiada para cualquier aplicación que sea necesaria en restaurantes, pizzerías. La serie consta de hornos de una o dos cámaras con partes frontales de acero fino. Las dimen-siones interiores varían. Regulación independiente de la temperatura superior e inferior. Termostato de seguridad. Cámara de cocción de acero fino. Resistencias blindadas. Iluminación interior. Cámara de cocción de ladrillo de chamota refractario. NL De functionele capaciteit en veelzijdigheid karakteriseren deze ovens. Geschikt voor de vereisten van kleine en middelgrote pizzeria’s. Deze lijn bestaat uit enkele en dubbele ovens met een RVS front en binnenkant. Vermogensregeling: 2 onafhankelijke regelaars voor de bovenste en onderste verwarmingselement. Veiligheidsthermostaat, ovenkamer in zijn geheel gemaakt van RVS, gepantserde verwarmingselementen, verlichting, vuurvaste bakstenen, hitte isolatie, hittebestendige vezels. CAB 0001 Order Nr. CAB 0002 CAB 0021 L•D•H external 1010•850•420 1010•1210•420 1370•1210•420 L•D•H chamber 720•720•140 720•1080•140 1080•1080•140 Dimension mm Analoque Control Digital • _ • _ • _ Temperatur max. °C 400° C 400° C 400° C Lighting included • • • max. quantity 4 6 9 330 330 330 Pizzas Ø dim. mm 510 Power Total kW 6 9 13,2 Voltage Volt 400 400 400 Weigth net. kg 115 165 220 Price Euro 1.193,- 1.476,- 2.691,- 504_pizza_katalog2006.qxp 20.01.2006 17:15 Seite 511 line Pizzeria CAB 0023 Order Nr. CAB 0003 CAB 0004 CAB 0022 L•D•H external 780•600•530 1010•850•750 1010•1210•750 1370•1210•750 L•D•H chamber 2x 500•510•110 2x 720•720•140 2x 720•1080•140 2x 1080•1080•140 • • • • Dimension mm Analoque Control Digital _ _ _ _ Temperatur max. °C 400° C 400° C 400° C 400° C Lighting included • • • • max. quantity 8 8 12 18 240 330 330 330 Pizzas Ø dim. mm Power Total kW 6 12 18 26 Voltage Volt 400 400 400 400 Weigth net. kg 78 200 290 399 Price Euro 1.289,- 1.892,- 2.256,- 4.699,- 511 504_pizza_katalog2006.qxp 27.01.2006 13:30 Seite 512 Creativ analoque Pizzas Ø 300 mm GB SERIE CREATIVE Achieving power and control for professional results, these monobloc ovens are ideal for baking and reheating various foods for all small to medium size business needs The electric oven has stainless steel wing door front with 2 handles and the chamber constructed from reflecting fire-clay brick Independent baking chambers with thermostatic temperature regulators in ceiling and floor. Baking chambers with internal height of 16 cm. Reinforced heating elements. Humidity exhaust valve. • Base on request. • Single or double deck ovens available D The exhaust of the baking steam takes place by means of same holes placed on the back of the chamber and the opening of these holes is electrically controlled SERIE CREATIVE Front, Türen und Backkammern aus Edelstahl, pro Tür 2 Griffe, Backkammern innen mit Beleuchtung mit thermostatischer Temperaturregelung. Backkammer bis 16 cm hohe Nuzfläche. Unabhängige obere- und untere TempRegelung. Regelbarer Rauch- und Backdampf Auslass, aus Edelstahl, gepanzerte Widerstände. Kammer aus reflektierendem Schamottstein. Mit Sicherheitsthermostat. Diese Monoblock-Öfen sind passend zum Backen, überbacken, Aufwärmen und zum Gebrauch für übliche Back-Produktionen. F SERIE CREATIVE Les fours, portes et chambres de cuisson en acier inox, 2 poignées par porte, chambres éclairées et régulées par thermostat, 16 cm de hauteur intérieure, grande surface utile. Avec deux commutateurs Min. Max + télérupteur voûte / sole. Réglages indépendants de la température de voûte et de sole. Sortie réglable, en acier inox, des fumées et de la buée de cuisson, résistances blindées. E Mechanical control SERIE CREATIVE La parte frontal, las puertas y las cámaras de cocción son de acero fino, dos manetas por puerta. Cámaras de cocción con iluminación interior y regulación termostática de la temperatura. Cámara de cocción con superficie útil de hasta 16 cm de altura. Con dos conmutadores para mín. y máx. e interruptor a distancia para lado interior superior/inferior. Regulación independiente de la temperatura superior e inferior. Escape regulable del humo y del vapor de cocción, de acero fino, con resistencias blindadas. Cámara de ladrillo de chamota refractario. Estos hornos monobloque son adecuados para cocer, recocer, calentar y para la aplicación en pequeñas producciones usuales. NL CREATIVE SERIE Elektrische oven met RVS front. RVS deur met 2 handvaten. Onafhankelijk bakkamers met thermosstatische temperatuur regeling van plafond en vloer. De bakkamers hebben een interne hoogte van 16 cm. Versterkte verwarmingselementen. Regelbare rook en condens uitlaat. Basis is op aanvraag. De ovenkamer is gemaakt van reflecterende vuurvaste bakstenen. Deze ovens zijn geschikt voor bakken, het opnieuw verwarmen en voor de overige bak werkzaamheden. CAB 0024 Order Nr. CAB 0007 CAB 0008 CAB 0009 L•D•H external 1011•867•447 1011•1167•447 1311•867•447 1311•1167•447 L•D•H chamber 620•620•160 620•920•160 920•620•160 920•920•160 • • • • Dimension mm Analoque Control Digital _ _ _ _ Temperatur max. °C 450° C 450° C 450° C 450° C Lighting included • • • • max. quantity 4 6 6 9 Ø dim. mm 300 300 300 300 Power Total kW 4,2 7,2 7,8 10,5 Voltage Volt 400 400 400 400 Weigth net. kg 107 136 147 177 Price Euro Pizzas 512 1.500,- 1.911,- 1.950,- 2.223,- 504_pizza_katalog2006.qxp 27.01.2006 13:33 Seite 513 line Pizzeria CAB 0025 Order Nr. CAB 0013 CAB 0014 CAB 0015 L•D•H external 1011•867•782 1011•1167•782 1311•867•782 1311•1167•782 L•D•H chamber 2x 620•620•160 2x 620•920•160 2x 920•620•160 2x 920•920•160 • • • • Dimension mm Analoque Control Digital _ _ _ _ Temperatur max. °C 450° C 450° C 450° C 450° C Lighting included • • • • max. quantity 4+4 6+6 6+6 9+9 Ø dim. mm 300 300 300 300 Power Total kW 8,4 14,4 15,6 21,0 Voltage Volt 400 400 400 400 Weigth net. kg 174 236 251 308 Price Euro Pizzas 2.592,- 3.315,- 3.508,- 3.978,- 513 504_pizza_katalog2006.qxp 27.01.2006 13:31 Seite 514 Creativ Digital Pizzas Ø 350 mm GB SERIE CREATIVE • ELECTRONIC CONTROL Achieving power and control for professional results, these monobloc ovens are ideal for baking and reheating various foods for all small to medium size business needs The electric oven has stainless steel wing door front with 2 handles and the chamber constructed from reflecting fire-clay brick Independent baking chambers with thermostatic temperature regulators of ceiling and floor. Baking chambers with internal height of 16 cm. Reinforced heating elements. Humidity exhaust valve. • Base on request. • Single or double deck ovens available D The exhaust of the baking steam takes place by means of same holes placed on the back of the chamber and the opening of these holes is electrically controlled SERIE CREATIVE • ELEKTRONISCHE STEURUNG Front, Türen und Backkammern aus Edelstahl, pro Tür 2 Griffe, Backkammern innen mit Beleuchtung mit digitale Temperaturregelung. Backkammer bis 16 cm hohe Nuzfläche. Unabhängige obere- und untere TempRegelung. Regelbarer Rauch- und Backdampf Auslass, aus Edelstahl, gepanzerte Widerstände. Kammer aus reflektierendem Schamottstein. Mit Sicherheitsthermostat. Diese Monoblock-Öfen sind passend zum Backen, überbacken, Aufwärmen und zum Gebrauch für übliche Back-Produktionen. F SERIE CREATIVE • CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE Les fours, portes et chambres de cuisson en acier inox, 2 poignées par porte, chambres éclairées et régulées par thermostat, 16 cm de hauteur intérieure, grande surface utile. Avec deux commutateurs Min. Max + télérupteur voûte / sole. Réglages indépendants de la température de voûte et de sole. Sortie réglable, en acier inox, des fumées et de la buée de cuisson, résistances blindées. E Digital control SERIE CREATIVE • CONTROL ELECTRÓNICO La parte frontal, las puertas y las cámaras de cocción son de acero fino, dos manetas por puerta. Cámaras de cocción con iluminación interior y regulación termostática de la temperatura. Cámara de cocción con superficie útil de hasta 16 cm de altura. Con dos conmutadores para mín. y máx. e interruptor a distancia para lado interior superior/inferior. Regulación independiente de la temperatura superior e inferior. Escape regulable del humo y del vapor de cocción, de acero fino, con resistencias blindadas. Cámara de ladrillo de chamota refractario. Estos hornos monobloque son adecuados para cocer, recocer, calentar y para la aplicación en pequeñas producciones usuales. NL CREATIV SERIE • ELEKTRONISCHE BEDIENING Elektrische oven met RVS front. RVS deur met 2 handvaten. Onafhankelijke bakkamers met digitale temperatuur regeling van plafond en vloer. De ovenkamers hebben een interne hoogte van 16 cm. Versterkte verwarmingselementen. Regelbare rook en condens uitlaat. Basis is op aanvraag. De bakkamer is gemaakt van reflecterende vuurvaste bakstenen. Deze ovens zijn geschikt voor bakken, het opnieuw verwarmen en voor de overige bak werkzaamheden. CAB 0026 Order Nr. CAB 0010 CAB 0011 CAB 0012 L•D•H external 1111•967•447 1111•1317•447 1461•967•447 1461•1317•447 L•D•H chamber 720•720•160 720•1070•160 1070•720•160 1070•1070•160 Dimension mm Analoque _ _ _ _ Control Digital • • • • Temperatur max. °C 450° C 450° C 450° C 450° C Lighting included • • • • max. quantity 4 6 6 9 Ø dim. mm 350 350 350 350 Power Total kW 5,1 7,8 7,8 11,7 Voltage Volt 400 400 400 400 Weigth net. kg 113 143 155 186 Price Euro Pizzas 514 2.600,- 3.170,- 3.370,- 3.937,- 504_pizza_katalog2006.qxp 20.01.2006 17:15 Seite 515 line Pizzeria CAB 0027 Order Nr. CAB 0016 CAB 0017 CAB 0018 L•D•H external 1111•967•782 1111•1317•782 1461•967•782 1461•1317•782 L•D•H chamber 2x 720•720•160 2x 720•1070•160 2x 1070•720•160 2x 1070•1070•160 Dimension mm Analoque _ _ _ _ Control Digital • • • • Temperatur max. °C 450° C 450° C 450° C 450° C Lighting included • • • • max. quantity 4+4 6+6 6+6 9+9 Ø dim. mm 350 350 350 350 Power Total kW 10,2 15,6 15,6 23,4 Voltage Volt 400 400 400 400 Weigth net. kg 183 248 264 324 Price Euro Pizzas 4.513,- 5.531,- 5.991,- 7.119,- 515 504_pizza_katalog2006.qxp 20.01.2006 17:15 Seite 516 Evolution Creativ corner GB SERIE CREATIVE CORNER • DIGITALLY / ELECTRONIC CONTROL Achieving power and control for professional results, these monobloc ovens are ideal for baking and reheating various foods according to all small to medium size business needs The electric oven has stainless steel wing door front with 2 handles and the chamber constructed from reflecting fireclay brick Independent baking chambers with thermostatic temperature regulators of ceiling and floor. Baking chambers with internal height of 16 cm. Reinforced heating elements. Humidity exhaust valve. D Singular baking results SERIE CREATIVE ECKELEMENT • DIGITALE / ELEKTRONISCHE STEURUNG Front, Türen und Backkammern aus Edelstahl, pro Tür 2 Griffe, Backkammern innen mit Beleuchtung mit digital-thermostatischer Temperaturregelung. Backkammer bis 16 cm hohe Nuzfläche. Unabhängige obere- und untere TempRegelung. Regelbarer Rauch- und Backdampf Auslass, aus Edelstahl, gepanzerte Widerstände. Kammer aus reflektierendem Schamottstein. Mit Sicherheitsthermostat. Diese Monoblock-Öfen sind passend zum Backen, überbacken, Aufwärmen und zum Gebrauch für übliche Back-Produktionen. F SERIE CREATIVE ELEMENT ANGLE • DIGITAL / CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE Les fours, portes et chambres de cuisson en acier inox, 2 poignées par porte, chambres éclairées et régulées par thermostat, 16 cm de hauteur intérieure, grande surface utile. Avec deux commutateurs Min. Max + télérupteur voûte / sole. Réglages indépendants de la température de voûte et de sole. Sortie réglable, en acier inox, des fumées et de la buée de cuisson, résistances blindées. E To set 100 different boking programmes and to program automatic starting of the oven. SERIE CREATIVE ELEMENTO ANGULAR • DIGITAL / CONTROL ELECTRÓNICO La parte frontal, las puertas y las cámaras de cocción son de acero fino, dos manetas por puerta. Cámaras de cocción con iluminación interior y regulación termostática de la temperatura. Cámara de cocción con superficie útil de hasta 16 cm de altura. Con dos conmutadores para mín. y máx. e interruptor a distancia para lado interior superior/inferior. Regulación independiente de la temperatura superior e inferior. Escape regulable del humo y del vapor de cocción, de acero fino, con resistencias blindadas. Cámara de ladrillo de chamota refractario. Estos hornos monobloque son adecuados para cocer, recocer, calentar y para la aplicación en pequeñas producciones usuales. NL CREATIV HOEK SERIE • DIGITAAL / ELEKTRONISCHE BEDIENING Elektrische oven met RVS front. RVS deur met 2 handvaten. Onafhankelijke bakkamers met thermosstatische temperatuur regeling van plafond en vloer. De ovenkamers hebben een interne hoogte van 16 cm. Versterkte verwarmingselementen. Regelbare rook en condens uitlaat. Basis is op aanvraag. De bakkamer is gemaakt van reflecterende vuurvaste bakstenen. Deze ovens zijn geschikt voor bakken, het opnieuw verwarmen en voor de overige bak werkzaamheden. Thanks to its innovative form, the oven, Evolution allows you to achieve a high productive capacity, but with the minimum of abstruction, since it exploits space that is usually left unused. CAB 0019 Order Nr. Analoque _ CAB 0020 _ Control Digital The double pyroceram that is insensitive to thermal shock, offers, thanks to its big surface, a complete view inside the chamber, thus allowing theoperator to perfectly control baking. • • Temperatur max. °C 450° C 450° C Lighting included • • 11 22 Ø dim. mm 300 300 Power Total kW 11,7 23,4 Voltage Volt 400 400 Weigth net. kg 240 410 Price Euro max. quantity Pizzas 516 4.904,- 8.804,- 504_pizza_katalog2006.qxp 20.01.2006 17:15 Seite 517 line Pizzeria Dim. external mm Mod Dim. internal mm A B C D E H A B C D E H 780 1420 1580 780 905 435 680 1180 1180 680 700 160 Pizzas Ø cm 8x 35 H 11x 30 E 16x 35 H 780 1420 1580 780 905 770 680 1180 1180 680 700 160 22x 30 E 517 504_pizza_katalog2006.qxp 20.01.2006 17:15 Seite 518 Creativ Gas Pizzas Ø 330 mm GB SERIE CREATIV • GAS Gas pizza ovens range presents three models, whose main characteristic is the independent regulation of the bottom burners. The heat produced by the top burners in particular, is distributed in the chamber by radiation, which grants a perfect, fast and even cooking. The ovens maximum temperature is 400°C and they work with LPG or methane gas. All models can be stacked. D SERIE CREATIV • GAS Die Pizza-Gasöfen bestehen aus 3 verschiedenen Modellen, deren besondere Eigenschaften darin bestehen, unabhängig und differenziert regulierbare Unterflur-Brenner zu haben. Die Oberhitze wird als Strahlungshitze im Backofen verteilt. Die Backöfen können mit Flüssiggas (Gasflaschen) oder Erdgas betrieben werden. Die maximale Arbeitstemperatur beträgt 400°C. Alle Modelle sind stapelbar. Singel and double chamber versions available F SERIE CREATIV • GAZ Les fours à pizza au gaz comprend trois modèles dont la particularité principale est disposer de rampes à gaz catalytiques et traditionnelles sous le sol en pierres réfractaires. Le chauffage catalytique de la voûte permet une cuisson parfaite et uniforme de la pizza. Les fours fonctionnent au gaz liquide (en bouteilles) ou au gaz naturel. Température réglable jusqu'à 400°C. Tous ces modèles sont superposables. E Gas version SERIE CREATIV • GAS Pizza hornos a gas dispone de tres modelos cuya peculiaridad es la de contar con quemadores abajo con regulación independiente y diferenciada. El calor superior se distribuye por el horno mediante irradiación, con lo que se garantiza una cocción uniforme, limpia y rápida. Los hornos funcionan con gas líquido (bombonas) o gas natural. La temperatura de trabajo máxima es de 400°C. Todos los modelos son apilables. NL CREATIV SERIE • GAS De pizza gas ovens bestaan uit 3 verschillende modellen. De bijzondere eigenschappen hiervan zijn de onafhankelijke regeling van de bovenste branders. De hitte van vooral de bovenste branders word verdeeld in de kamer door straling welke zorgt voor perfect,snel en gelijkmatig bakken. De oven bereikt een maximum temperatuur van 400° C en werkt op aardgas en propaan. Alle modellen zijn stapelbaar. CAA 0005 Order Nr. CAA 0003 CAA 0004 L•D•H external 1060•970•500 1060•1300•500 1390•1300•500 L•D•H chamber 680•680•150 680•1010•150 1010•1010•150 • • • Dimension mm Analoque Control Digital _ _ _ Temperatur max. °C 400° C 400° C 400° C Lighting included • • • max. quantity 4 6 9 330 330 330 Pizzas Ø dim. mm 518 Power Total kW 14 20 24 Voltage Volt 230 230 230 Weigth net. kg 155 217 291 Price Euro 3.390,- 3.804,- 4.566,- 504_pizza_katalog2006.qxp 20.01.2006 17:15 Seite 519 line Pizzeria All models can be stacked 519 504_pizza_katalog2006.qxp 20.01.2006 17:15 Seite 520 Accessories Form Order Nr. Dim. mm for Oven Model Version Euro Z/M SP4 1010•850•980 CAB0001 Z/M SP6 1010•1210•980 CAB0002 Z/M SP9 1370•1210•980 CAB0021 373,- 780•600•850 CAB0023 228,- 1010•850•850 CAB0003 Z/M SPMINI Z/M SP44 299,Line Express single chamber 339,- 309,Line Express double chamber Z/M SP66 1010•1210•850 CAB0004 354,- Z/M SP99 1370•1210•850 CAB0022 393,- Z/C S430P 1011•790•1100 CAB0024 299,- Z/C S630P 1011•1090•1100 CAB0007 Line Creativ analoque single chamber 336,- 1311•790•1100 CAB0008 Pizza Ø 300 mm 340,- 1311•1090•1100 CAB0009 359,- 1011•790•900 CAB0025 299,- 1011•1090•900 CAB0013 Line Creativ analoque double chamber 336,- 1311•790•900 CAB0014 Pizza Ø 300 mm 340,- Z/C S1830P 1311•1090•900 CAB0015 359,- Z/C SG435P 1111•890•1100 CAB0026 319,- Z/C SG635P 1111•1240•1100 CAB0010 Line Creativ digital single chamber 355,- 1461•890•1100 CAB0011 Pizza Ø 350 mm 365,- Z/C SG935P 1461•1240•1100 CAB0012 378,- Z/C SG835P 1111•890•900 CAB0027 319,- 1111•1240•900 CAB0016 Line Creativ digital double chamber 355,- 1461•890•900 CAB0017 Pizza Ø 350 mm 365,- 1461•1240•900 CAB0018 1420•1420•1100 CAB0019 Z/C S6L30P Z/C S930P Z/C S30P Z/C S1230P Z/C S12L30P Z/C SG6L35P Z/C SG1235P Z/C SG12L35P Z/C SG1835P Z/C SEV1 378,- Line Evolution Corner single chamber 799,- 520 Z/C SEV2 1420•1420•900 CAB0020 Z/C SG433P 1060•800•1000 CAA0005 Z/C SG633P 1060•1130•1000 CAA0003 Z/C SG933P 1390•1130•1000 CAA0004 Z/C SG833P 1060•800•700 CAA0005 Z/C SG1233P 1060•1130•700 CAA0003 Z/C SG1833P 1390•1130•700 CAA0004 Line Evolution Corner double chamber Line Creativ Gas FOR 1 STAGE PIZZA-OVEN FÜR EINE ETAGE PIZZA-OFEN 369,- Line Creativ Gas FOR 2 STAGES PIZZA-OVEN FÜR ZWEI ETAGEN PIZZA-OFEN 369,- 504_pizza_katalog2006.qxp 20.01.2006 17:15 Seite 521 line Pizzeria Form Order Nr. Dim. mm for Oven Model ANZ 0014 1011•867•1100 CAB0024 ANZ 0006 1011•1167•1100 CAB0007 ANZ 0007 1311•867•1100 CAB0008 ANZ 0008 1311•1167•1100 CAB0009 ANZ 0015 1011•867•900 CAB0025 Version Euro 1.190,PROOFING CHAMBERS POWER - 0,8 KW/230 V TEMPERATUR MAX. 90°C for Line Creativ analoque single chamber 1.290,1.290,- Pizza Ø 300 mm ANZ 0009 1011•1167•900 CAB0013 ANZ 0010 1311•867•900 CAB0014 1.396,1.190,PROOFING CHAMBERS POWER - 0,8 KW/230 V TEMPERATUR MAX. 90°C for Line Creativ analoque double chamber 1.290,1.290,- Pizza Ø 300 mm ANZ 0011 1311•1167•900 CAB0015 ANZ 0016 1111•967•1100 CAB0026 ANZ 0017 1111•1317•1100 CAB0010 ANZ 0018 1461•967•1100 CAB0011 ANZ 0019 1461•1317•1100 CAB0012 ANZ 0020 1111•867•900 CAB0027 1.396,1.190,PROOFING CHAMBERS POWER - 0,8 KW/230 V TEMPERATUR MAX. 90°C for Line Creativ digital single chamber 1.290,1.390,- Pizza Ø 350 mm ANZ 0021 1111•1317•900 CAB0016 ANZ 0022 1461•967•900 CAB0017 ANZ 0023 1461•1317•900 CAB0018 ANZ 0024 1060•800•1100 CAA0005 ANZ 0012 1060•1130•1100 CAA0003 ANZ 0013 1390•1130•1100 CAA0004 ANZ 0025 1060•800•900 CAA0005 ANZ 0026 1060•1130•900 CAA0003 ANZ 0027 1390•1130•900 CAA0004 1.396,1.190,PROOFING CHAMBERS POWER - 0,8 KW/230 V TEMPERATUR MAX. 90°C for Line Creativ digital double chamber 1.290,1.390,- Pizza Ø 350 mm Z/C RSF 1.396,PROOFING CHAMBERS POWER - 0,8 KW/230 V TEMPERATUR MAX. 90°C for Line Creativ Gas FOR 1 STAGE PIZZA-OVEN FÜR EINE ETAGE PIZZA-OFEN Pizza Ø 330 mm PROOFING CHAMBERS POWER - 0,8 KW/230 V TEMPERATUR MAX. 90°C for Line Creativ Gas FOR 2 STAGES PIZZA-OVEN FÜR ZWEI ETAGEN PIZZA-OFEN Pizza Ø 330 mm kit of 4 castors for stand and cells not suitable for Evolution corner line 1.378,1.497,1.690,1.378,1.497,1.690,- 199,- 521 504_pizza_katalog2006.qxp 20.01.2006 17:15 Seite 522 Accessories Form Order Nr. Dim. mm with motor Z/C K430AS 1011•1200•360 • Z/C K630AS 1011•1500•360 • HOODS WITH MOTOR Power - 0,12 kW/230 V Capacity 700 m3/h for Line Creativ analoque 1.090,- Z/C K6L30AS 1311•1200•360 • Pizza Ø 300 mm 1.199,- Z/C K930AS 1311•1500•360 • 1.199,- Z/C K435AS 1111•1300•360 • 962,- Z/C K635AS 1111•1650•360 • HOODS WITH MOTOR Power - 0,12 kW/230 V Capacity 700 m3/h for Line Creativ digital 1.090,- Z/C K6L35AS 1461•1300•360 • Pizza Ø 350 mm 1.199,- Z/C K935AS 1461•1650•360 • Z / C K E VA S 1630•1630•450 • Z/C KG4 1100•1140•360 - Z/C KG6 1100•1470•360 - Version Euro 962,- 1.199,- HOODS WITH MOTOR Power - 0,12 kW/230 V Capacity 700 m3/h for Line Evolution Corner Pizza Ø 350 mm 1.596,- 1.144,- HOODS for Line Creativ Gas analoque 1.249,- Pizza Ø 330 mm Z/C KG9 522 1430•1470•360 - 1.399,- 504_pizza_katalog2006.qxp 20.01.2006 17:15 Seite 523 line Pizzeria 523 504_pizza_katalog2006.qxp 20.01.2006 17:15 Seite 524 Ventilated conveyor bakings ovens GB The system allows you to save personnel costs and always achieve perfect results. Thanks to a patented system, a flow of hot air provides an even distribution of heat and prevents the products from drying out excessively, surrounding the product and removing the barrier of cold air that under normal circumstances would insulate it. Temp.: 320°C. • constructed entirely in stainless steel • adjustable temperature and conveyor speed • working temperature reached quickly • swivel castors with brake • easy access for inside cleaning • side door for baking control. Electric: upper and lower sides of baking chambers have an independent power control. Gas: electronic flame control with possibility of min./max. regulation Main features incl. Support D Tunnel-Pizzaofen mit Umluft sind geeignet für eine kontinuierliche Produktion von Pizzen, Bruschetta, Brot, Fladenbrot, Croissaint und Lasagne. Die Ofen-Serie gibt Ihnen die Möglichkeit, Personalkosten zu sparen und immer ein perfektes Backergebnis zu erzielen. Der Warmluftstrom, der das Produkt umhüllt indem er die normalerweise bestehende Kaltluftbarriere verdrängt, ermöglicht Dank eines patentierten Ventilationsystems eine perfekte Wärmeverteilung. Temp.: 320°C.• vollständig aus rostfreiem Stahl • elektron. Steuerung von Temperatur und Durchlaufgeschwindigkeit • Arbeitstemperatur wird in Kurzzeit erreicht • drehbare Räder mit Bremsen • leichter Zutritt zur vollständigen Reinigung des Innenraums • seitliche Tür zur Backkontrolle. Elektro: getrennt regelbare Ober- u. Unterhitze. Gas: elektron. Flamm-Kontrolle mit Min./Max.-Einstellung Lieferung incl. Untergestell F Fours à tunnel ventilés, idéalement adaptés à la production continue des pizzas, pains brûlés, du pain en miche ou en galette, des tartes, croissants, lasagnes, ailes et cuisses de poulets. Cette série vous permet de comprimer les frais de personnel et d'obtenir des cuissons toujours parfaites. Le flux d'air chaud enveloppant le produit chasse la barrière d'air froid normalement présente autour de ce dernier et permet, grâce à un système de ventilation breveté, une répartition parfaite de la chaleur. Température: 320°C. • Entièrement en acier inox • Commande électronique de la température et de la vitesse de traversée • Température opérationnelle rapidement atteinte • Roues orientables munies de freins • Accès facile pour nettoyer intégralement l'intérieur • Portière latérale pour vérifier la cuisson. Chauffages électriques: indépendants voûte et sol. Chauffage au gaz: avec contrôle électronique de la flamme et réglages du minimum et maximum. Caractéristiques, châssis compris. E Los hornos de túnel ventilados para pizzas son apropiados para una producción continua de pizzas, bruschetta, pan, pan plano, croissants, lasaña y aves. La serie le brida la oportunidad de disminuir los gastos de personal y de lograr siempre un resultado perfecto del producto. El flujo de aire caliente que envuelve al producto al desplazar la barrera de aire frío que existe normalmente, permite una distribución perfecta del calor gracias a un sistema patentado de ventilación. Temp.: 320°C. • Construidos completamente de acero inoxidable • Mando electrónico para la temperatura y la velocidad de paso • La temperatura de trabajo se alcanza en muy breve tiempo • Ruedas orientables con freno • Fácil acceso para la limpieza completa del interior • Puerta lateral para el control de la cocción Eléctrico: Calor superior e inferior regulable independientemente Gas: Control electrónico de la llama con regulación de mín./máx. Características incluyendo el soporte NL Geventileerde conveyor ovens. Het systeem zorgt ervoor dat u personeelskosten bespaart en altijd een perfect resultaat heeft. Dankzij een gepatenteerd systeem, een stroom van hetelucht zorgt voor een gelijkmatige distributie van hitte en voorkomt dat de producten uitdrogen, word het product omgeven door warme lucht en voorkomt de barrière van koude lucht welke in normale omstandigheden het product zou isoleren. Temp. 320°C. In zijn geheel van roestvrijstaal. Regelbare temperatuur en snelheid van de transportband. De oven is snel op temperatuur. Draaibare wielen met remmen. Makkelijk schoon te maken aan de binnenkant. Zijdeur voor het bakproces te controleren. Elektrisch: de ovenkamers hebben een onafhankelijke vermogenregelaar. Gas: elektronische vlammen regelaar met mogelijke minimale/maximale regeling. Word geleverd met onderstel. CAD 0001 Order Nr. external 990•1100•520 1280•1720•1110 1630•2000•1250 L•D•H chamber 400•560•85 500•850•100 750•1090•100 • _ • _ • _ Analoque Control Digital Temperatur max. °C Lighting included 320° C Gas kW Power Total Electro kW ventilated 320° C ventilated 7,5 13,9 26 0,45 0,45 0,90 115 pizzas 145 gr. Ø 200 mm 75 pizzas 230 gr. Ø 250 mm 35 pizzas Baking time 4 min. 330 gr. Ø 300 mm 25 pizzas 450 gr. Ø 350 mm 20 pizzas 580 gr. Ø 400 mm 15 pizzas Voltage Volt 230 Weigth net. kg 90 _ Price Euro ventilated • Ø 150 mm Supports 320° C • 80 gr. Pizzas quantity /h CAD 0003 L•D•H Dimension mm 524 CAD 0002 6.599,- 230 • 230 190 325 included included 10.790,- 16.900,- 504_pizza_katalog2006.qxp 20.01.2006 17:15 Seite 525 line Pizzeria CAD 0004 Order Nr. CAD 0005 L•D•H external 940•1100•520 1280•1720•1110 1630•2000•1250 L•D•H chamber 400•560•85 500•850•100 750•1090•100 • _ • _ • _ Dimension mm Analoque Control Digital Temperatur max. °C Lighting included 320° C Gas kW Power Total Electro kW ventilated 320° C ventilated • _ 6 10,8 18 115 pizzas 145 gr. Ø 200 mm 75 pizzas 230 gr. Ø 250 mm 35 pizzas Baking time 4 min. 330 gr. Ø 300 mm 25 pizzas 450 gr. Ø 350 mm 20 pizzas 580 gr. Ø 400 mm 15 pizzas Voltage Volt 400 Weigth net. kg 80 _ Price Euro ventilated • _ Ø 150 mm Supports 320° C • _ 80 gr. Pizzas quantity /h CAD 0006 5.900,- 400 400 190 325 included included 10.270,- 16.120,- 525 504_pizza_katalog2006.qxp 20.01.2006 17:15 Seite 526 Accessories Order Nr. Form 2 Dim. Length mm Dim. mm Version Euro Z/H F32RL 1820 320•300 Economy 29,- Z/H A32R 1890 320•320 Super 89,- Z/H A37R 1890 370•370 Super 97,- Z/H F20L 1690 Ø 200 Economy 28,- Z/H IE32 1800 Ø 320 Lux 53,- Z/H I20 1690 Ø 200 Lux 81,- Z/H A45 2000 Ø 450 Super 144,- Z/H ACHSPL 1550 160•50 1 41,- Z/H ACHPLL 1600 210•310 2 43,- 1 526 Z/H TLN2625 Ø 260 5,- Z/H TLN3025 Ø 300 6,- Z/H DF26 Ø 260 8,- Z/H DF30 Ø 300 10,- Z/H DF33 Ø 330 10,- Z/H DF45 Ø 450 14,- 504_pizza_katalog2006.qxp 20.01.2006 17:15 Seite 527 line Pizzeria Form Order Nr. Dim. mm Dim. mm Version Euro ICA 0001 430•430•80 0,3 kW 230 Volt Temp. +30° +120°C 478,- ICA 0002 650•525•80 0,4 kW 230 Volt Temp. +30° +120°C 699,- Z/H ACROM 10,- Ø 100 Z/H E6407 600•400•73 CCA 0001 510•710•900 18,- with 6 Pizzabox 600•400 mm 899,- 527 504_pizza_katalog2006.qxp 20.01.2006 17:15 Seite 528 Spiral mixers - fixed bowl GB SPIRAL MIXER SERIE IM Ideally designed for use in any pizza-restaurant, catering industry and even domestic use. It is available fixed head and fixed steel bowl from 5 to 60 kg of dough. Technical specifications: Dough capacity from 5 to 60 kg. The steel-bowl, the spiral, the shaft are made in strong high stainless steel The protection cover is made in stainless steel For the chain drive system has been used a geared motor It is available with single phase, three phase motor or three phase motor with 2 speeds The frame is made in thick stainless steel As for the painting, only not-toxic powders suitable for foods were utilized The electric system and the safety devices all conform to the European regulations. D DIE SPIRALTEIGKNETMASCHINE DER SERIE IM ist das ideale Gerät für Pizzerias und auch für den Haushalt. Sie ist in der Ausführung mit fix montiertem Kopfteil und fix montiertem Behälter für 5-60 kg Teigmasse. Technische Daten: Teigmasse 5 bis 60 kg Behälter, Spirale und Zentralstab aus verstärktem INOX-Stahl Schutzgitter aus rostfreiem INOX-Stahl Selbstölendes Reduktionsgetriebe Erhältlich mit Einphasenmotor, Dreiphasenmotor oder Dreiphasenmotor mit 1/2 Geschwindigkeiten Kapazität mit feststellbaren Rädern. Verstärkte Stahlstruktur Lackierung zulässig für den Umgang mit Lebensmitteln Elektrische Anlagen und Ausrüstung entsprechend den Sicherheitsvorschriften der EG F LE PÉTRIN À SPIRALE SERIE IM est la machine idéale pour la pizzeria et pour la famille. Il est disponible dans les versions avec tête et cuve fixe de 5 à 60 kg. de pâte. Caractéristiques techniques: Capacité de pâte de 5 à 60 kg. La cuve, la spirale, la barre sont en acier inoxydable hautement résistant La grille de protection est en acier inoxydable Le système de transmission est réalisé avec un moteur réducteur à bain d'huile Il est disponible avec un moteur monophasé, un moteur triphasé ou un moteur triphasé 1/2 vitesses Le pétrin est fabriqué en acier d'une épaisseur importante La peinture est réalisée en poudre époxy spéciale alimentaire L'installation électrique et les dispositifs de sécurité sont conformes aux normes européennes E on castors, 2 with brakes LA AMASADORA A ESPIRAL SERIE IM es la maquina ideal para hacer pizza y para la familia. Esta disponible en la version con culata y tina fija de 5 a 60 Kg. de masa. Caracteristicas Tecnicas: Capacidad de amasar de 5 a 60 Kg. Tina, espiral, perno de acero inoxidable de alta resistencia Rejilla de proteccion hecha de acero inoxidable Transmision con motoreductor lubrificado con aceite Disponible con motor monofase, trifase, y trifase con 1/2 velocidades Estructura de acero de elevado espesor Capa de pintura de polvos eposidico no toxico y adapto para alimentos Implante electrico y dispositivo de seguridad segun las normas de la CE. NL SPIRAALKNEDER IM SERIE Vertegenwoordigt de ideale machine voor pizzeria’s en in het huishouden. Verkrijgbaar met een vast hoofd en een vaste kom voor 5 tot 60 kg deeg. Technische specificaties: Deegcapaciteit van 5 tot 60 kg. De stalen kom, de spiraal, de beschermingskap en de schacht zijn gemaakt van RVS. Voor het kettingoverbrengingssysteem wordt een aangepaste motor gebruikt. Het is verkrijgbaar in 1-fase motoren, 3-fase motoren en 3-fase met ½ snelheden motoren. Het frame is gemaakt van dik RVS. Voor de verf is gebruik gemaakt van niet giftige poeders welke geschikt zijn om in aanraking te komen met voedsel. Het elektrisch systeem en de veiligheidseisen voldoen aan de Europese norm. standard: with timer B A Order Nr. 528 Dim. mm A•C•B Power kW Volt Speed C Bowle volume lt. Fassungsvermögen lt. Volume de la cuve lt. Volume vasce lt. Kneading Capacity kg. Teigmasse kg. Capacití de páte kg. Capacita d´impasto kg. kg Euro CBD 0001 520•260•520 0,37 230 1 7 5 33 832,- CBD 0002 540•280•550 0,37 230 1 10 8 36 910,- CBD 0003 640•350•650 0,9 230 1 15 12 60 1 . 0 9 0 , - CBD 0004 680•390•650 0,75 400 1 20 18 65 1 . 1 9 9 , - CBD 0005 740•430•740 1,1 400 1 33 25 95 1 . 3 9 9 , - CBD 0006 820•480•740 1,5 400 1 40 38 105 1 . 6 9 9 , - CBD 0007 850•530•740 1,5 400 1 50 44 110 1 . 8 9 9 , - CBD 0008 1020•575•980 2,6 / 3,4 400 2 75 60 250 3 . 8 7 4 , - 504_pizza_katalog2006.qxp 20.01.2006 17:16 Seite 529 line Pizzeria 529 504_pizza_katalog2006.qxp 20.01.2006 17:16 Seite 530 Spiral mixers - removable bowl GB SPIRAL MIXER SERIE IM TWO • TILTING HEAD MODELS WITH REMOVABLE BOWL Designed to be the ideal machine for pizza-restaurant and domestic use. It is available in the range and with a tilting head and removable steel bowl, from 12 to 44 kg. of dough. Technical specifications: Dough capacity from 15 to 50 kg. The steel-bowl, the spiral, the shaft are made in strong high stainless steel The protection cover is made in stainless steel For the chain drive system has been used a geared motor It is available with single phase, three phase motor or three phase motor 2 speeds. Standard timer from 15 to 50 kg. The models from 15 to 50 kg. will be supplied complete with wheels with brake The frame is made in thick stainless steel. As for the painting, only not-toxic powders suitable for foods were utilized. The electric system and the safety devices all conform to the European regulations D all versions with two speed motors DIE SPIRALTEIGKNETMASCHINE DER SERIE IM TWO • KIPPBARER KOPF UND ABNEHMBARE WANNE ist das ideale Gerät für Pizzerias und auch für den Haushalt. Sie ist in der Ausführung mit aufklappbarem Kopfteil und abnehmbarem Behälter für 12 44 kg Teigmasse erhältlich. Technische Daten: Teigmasse 15 bis 50 kg Behälter, Spirale und Zentralstab aus verstärktem INOX-Stahl Schutzgitter aus rostfreiem INOX-Stahl Selbstölendes Reduktionsgetriebe Erhältlich mit Einphasenmotor, Dreiphasenmotor oder Dreiphasenmotor mit zwei Geschwindigkeiten. Serienmäßig eingebauter Timer in Modellen für 15-50 kg Serienmäßige Ausstattung aller Modelle mit 15-50 kg Kapazität mit feststellbaren Rädern Verstärkte Stahlstruktur Lackierung zulässig für den Umgang mit Lebensmitteln Elektrische Anlagen und Ausrüstung entsprechend den Sicherheitsvorschriften der EG F LE PÉTRIN À SPIRALE SERIE IM TWO • VERSIONS Á TÉTE BASCULANTE ET CUVE EXTRACTIBLE est la machine idéale pour la pizzeria et pour la famille. avec une tête relevable et une cuve démontable de 12 à 44 kg. de pâte. Caractéristiques techniques: Capacité de pâte de 15 à 50 kg. La cuve, la spirale, la barre sont en acier inoxydable hautement résistant La grille de protection est en acier inoxydable Le système de transmission est réalisé avec un moteur réducteur à bain d'huile Il est disponible avec un moteur monophasé, un moteur triphasé ou un moteur triphasé 2 vitesses. Timer standard de 15 à 50 kg. Les series de 15 à 50 kg. sont montés en série sur roulettes douées de frein Le pétrin est fabriqué en acier d'une épaisseur importante La peinture est réalisée en poudre époxy spéciale alimentaire L'installation électrique et les dispositifs de sécurité sont conformes aux normes européennes on castors, 2 with brakes E LA AMASADORA A ESPIRAL SERIE IM TWO • CABEZA VOLCABLE Y CUBA EXTRÁBLE es la maquina ideal para hacer pizza y para la familia. Esta disponible en la version con culata alzable y tina desmontable de 12 a 44 Kg. de masa. Caracteristicas Tecnicas: Capacidad de amasar de15 a 50 Kg. Tina, espiral, perno de acero inoxidable de alta resistencia Rejilla de proteccion hecha de acero inoxidable Transmision con motoreductor lubrificado con aceite Disponible con motor monofase, trifase, y trifase con 2 velocidades. Reloj de serie de 15 a 50 Kg. Rueda con freno de serie en la version de 15 a 50 Kg. Estructura de acero de elevado espesor Capa de pintura de polvos eposidico no toxico y adapto para alimentos Implante electrico y dispositivo de seguridad segun las normas de la CE. NL SPIRAALKNEDER IM TWEE SERIE • AFNEEMBARE KOM EN KOP Vertegenwoordigt de ideale machine voor pizzeria’s en in het huishouden. Verkrijgbaar met afneembare hoofd en kom. Technische specificaties: Deegcapaciteit van 15 tot 50 kg. De stalen kom, de Spiraal, de beschermingskap en de schacht zijn gemaakt van RVS. Voor het kettingoverbrengingssysteem word een aangepaste motor gebruikt. Het is verkrijgbaar in 1-fase motoren, 3-fase motoren en 3-fase met 2 snelheden motoren. Standaard timer van 15 tot 50 kg. De modellen van 15 tot 50 kg zijn uitgerust met wielen met rem. Het frame is gemaakt van dik roestvrijstaal. Voor de verf is gebruik gemaakt van niet giftige poeders welke geschikt zijn om in aanraking te komen met voedsel. Het elektrisch systeem en de veiligheidseisen voldoen aan de Europese norm. standard: with timer, all versions with two speed motors B A Order Nr. 530 Dim. mm A•C•B Power kW Volt C Speed Bowle volume lt. Fassungsvermögen lt. Volume de la cuve lt. Volume vasce lt. Kneading Capacity kg. Teigmasse kg. Capacití de páte kg. Capacita d´impasto kg. kg Euro CBD 0009 650•370•650 0,6 / 0,8 400 2 15 12 80 1 . 7 8 9 , - CBD 0010 690•410•650 0,6 / 0,8 400 2 20 18 85 1 . 8 1 3 , - CBD 0011 750•450•740 1 / 1,4 400 2 33 25 115 2 . 0 9 9 , - CBD 0012 830•500•740 1,5 / 2,2 400 2 40 38 130 2 . 3 4 0 , - CBD 0013 860•550•740 1,5 / 2,2 400 2 50 44 143 2 . 4 9 9 , - 504_pizza_katalog2006.qxp 20.01.2006 17:16 Seite 531 line Pizzeria 531 504_pizza_katalog2006.qxp 20.01.2006 17:16 Seite 532 Forked kneading Mixers GB FORKED KNEADING SERIE FC Ideally designed to make soft dough. The particular shape of the tool and this bowl allows production of non-warmed up and oxygenated dough very quickly, for a very high quality of the final product. Technical specifications: Dough capacity from 25 to 80 kg. The steel-bowl, the fork and the toolholder shaft are made in stainless steel The bowl is covered in transparent polycarbonate for FC 25 kg and 35 kg models and the bowl cover is made in stainless steel for FC 60 kg and 80 kg models. The chain drive system is made using trapezoidal belts and independent geared speed-reducers for the bowl and the fork. The rotating parts are assembled on ball-bearings. The frame is made in thick stainless steel. The electric system and the safety devices all conform to the European regulations. D Forked kneading Serie is particularly suitable to make soft doughes DAS GABELRÜHRGERÄT DER SERIE FC ist besonders für die Herstellung qualitativ hochwertiger Teigmassen geeignet. Die spezielle Form des Gerätes und des Behälters ermöglichen die Herstellung kühler und leichter Teige, die binnen kurzer Zeit optimale Backergebnisse garantieren. Technische Daten: Fassungsvermögen: 25 bis 80 kg Behälter, Gabel und Tragwelle aus INOX-Stahl Behälterschutz aus durchsichtigem Polykarbonat für Modelle FC 25 kg und 35 kg, INOX-Stahlgitter für Modelle FC 60 kg und 80 kg Geräuscharmer Arbeitsvorgang durch trapezförmige Antriebsriemen mit unabhängig von Behälter und Gabel arbeitenden, selbstölenden Reduktionsgetrieben Rotierende Teile auf Kugellager montiert Stahlverstärkter Außenrahmen Elektrische Anlagen und Ausrüstung entsprechend den Sicherheitsvorschriften der EG. Lackierung zulässig für den Umgang mit Lebensmitteln F LA PÉTRISSEUSE À FOURCHE SERIE FC est particulièrement indiquée pour l'exécution de pâtes délicates. La forme particulière de l'outil et de la cuve permet d'obtenir rapidement des pâtes pas chauffées et bien oxygénées, pour une bonne qualité du produit final. Caractéristiques techniques: Capacité de pâte de 25 à 80 kg. La cuve, la fourche et l'arbre porte-outil sont en acier inoxydable La protection de la cuve est en polycarbonate transparent pour les modèles FC 25 kg et 35 kg et la grille est en acier inoxydable pour les modèles FC 60 kg et 80 kg Le système de transmission est réalisé à travers des courroies trapézoïdales et des réducteurs de vitesse à bain d'huile indépendants pour la cuve et la fourche Les parties rotatives sont montées sur des coussinets sphériques Le pétrin est fabriqué en acier d'une épaisseur importante L'installation électrique et les dispositifs de sécurité sont conformes aux normes européennes E on castors, 2 with brakes LA AMASADORA DE HORCHILLA SERIE FC esta particolarmente indicada para la elaboracion de masas delicadas. Gracias a la particular forma del utensilio es posible obtener rapidamente masa frias y bien oxigenadas, para obtener una elevada cualidad del producto final. Caracteristicas Tecnicas: Capacidad de masa de 25 a 80 Kg. Tina, horchilla y perno para utensilio en acero inoxidable. Proteccion del recipiente hecha de policarbonato transparente para Modelos FC 25 kg y 35 kg, rejilla en acero inoxidable para Modelos FC 60 kg y 80 kg Transmision por medio de cinturon trapezoidal y reductor de velocidad lubrificado con aceite separados por recipiente y la horchilla Partes giratorias montadas sobre cojinetes esfericos Estructura de acero de elevado espesor Implante electrico y dispositivo de seguridad segun las normas de la CE. NL VORK KNEDER FC SERIE Is vooral geschikt voor soepele degen. Technische specificaties: Deegcapaciteit van 25 tot 80 kg. De stalen kom, de vork en de schacht van de vorkhouder zijn gemaakt van RVS. De kom is behandeld met een transparante policarbonaat laag (bij de modellen FC 25 kg en 35 kg). Het tralie werk is gemaakt van RVS bij de modellen FC 60 kg en 80 kg. Het Kettingoverbrenginssysteem maakt gebruik van tandwielen en onafhankelijke snelheidsreductiemiddelen voor de kom en vork. De roterende onderdelen werken doormiddel van kogellagers. Het frame is gemaakt van RVS. Het elektrisch systeem en de veiligheidseisen voldoen aan de Europese norm. all versions with two speed motors B A Kneading Capacity kg. Teigmasse kg. Capacití de páte kg. Capacita d´impasto kg. Dim. mm A•C•B Power kW CBD 0014 850•500•755 0,75 / 1,1 400 2 30 25 140 3 . 5 9 9 , - CBD 0015 850•500•755 0,75 / 1,1 400 2 40 35 145 3 . 8 9 9 , - CBD 0016 1068•660•1025 0,9 / 1,3 400 2 70 60 240 7 . 8 0 0 , - CBD 0017 1110•744•1025 1,1 / 1,5 400 2 93 80 290 8 . 6 0 0 , - Order Nr. 532 C Bowle volume lt. Fassungsvermögen lt. Volume de la cuve lt. Volume vasce lt. Volt Speed kg Euro 504_pizza_katalog2006.qxp 20.01.2006 17:16 Seite 533 line Pizzeria 533 504_pizza_katalog2006.qxp 20.01.2006 17:16 Seite 534 Automatic spiral mixers with fixed bowl D DIE AUTOMATISCHE SPIRALTEIGKNETMASCHINE DER SERIE SP ist das ideale Gerät für Bäckereien und Konditoreien. Sie ist für Teigmengen zwischen 60 bis zu 250 kg erhältlich. Die robuste Ausstattung, die verstärkte Stahlstruktur und die Widerstands- fähigkeit der mechanischen Bauteile sind besonders für das Kneten zäher Teige im Dauereinsatz gedacht. Trapezförmige Antriebsriemen garantieren einen geräuscharmen Arbeitsvorgang und eine einfache Wartung. Ausgerüstet mit Wasserzuleitung während des Mischens. Technische Daten: Teigmasse 60 bis 250 kg Behälter, Spirale und Zentralstab aus verstärktem INOX-Stahl Schutzgitter aus rostfreiem INOX-Stahl Mit INOXStahl verkleidete Kopfteilplatte Wasserzuleitung während des Arbeitsvorgangs Zwei automatisch regulierbareKnetgeschwindigkeiten Zwei voneinander unabhängige Motoren für Knetspirale und Behälter Zwei elektronisch gesteuerte Timer für die automatische Geschwindigkeitsregulierung Impulsgesteuerte Rotation durch den Behälter Möglicher nachträglicher Einbau der Kippvorrichtung auf Arbeitsfläche oder Portionierer Rotationsumkehr des Behälters Geräuscharmer Mischvorgang gewährleistet durch trapezförmige Antriebsriemen Regulierbare vordere Stützfüße aus INOX-Stahl Hinterräder voll beweglich Elektrische Anlagen und Ausrüstung entsprechend den Sicherheitsvorschriften der EG Lackierung zulässig für den Umgang mit Lebensmitteln F Bowl and shaft made in strong high stainess steel LE PÉTRIN À SPIRALE AUTOMATIQUE SERIE SP est la machine idéale pour les boulangeries et pour les pâtisseries. Il est disponible avec une capacité de pâte de 60 à 250 kg. et il est fabriqué en acier d'une épaisseur importante et avec des composants mécaniques fortement fiables et robustes pour un usage continu et pour la réalisation de pâtes tenaces. Le système de transmission est réalisé à travers des courroies trapézoïdales pour obtenir le plus haut silence pendant l'exécution et pour un simple entretien. Il est doué d'un système pour l'amenée d'eau pendant l'exécution. Caractéristiques techniques: Capacité de pâte de 60 à 250 kg. La cuve, la spirale, la barre sont en acier inoxydable hautement résistant La grille de protection est en acier inoxydable La plaque culasse est recouverte en acier inoxydable Il est doué d'un système pour l'amenée d'eau pendant l'exécution La machine peut être douée de deux vitesses d'exécution réglables automatiquement Deux moteurs indépendants pour la spirale et la cuve Deux timers électroniques pour la gestion automatique des vitesses d'exécution Une cuve avec une rotation par impulsion La prédisposition pour un basculeur sur banc ou machine à couper la pâte L'inversion du sens de rotation de la cuve Un système de transmission réalisé à travers des courroies trapézoïdales pour obtenir le plus haut silence Les pieds d'appui antérieurs sont en acier inoxydable et ils sont réglables Les roues arrières donnent une manutention facile L'installation électrique et les dispositifs de sécurité sont conformes aux normes européennes E LA AMASADORA A ESPIRAL AUTOMATICA SERIE SP es la maquina ideal para panaderias y pastelerias. Disponible con capacidad de masa de 60 a 250 Kg, esta realizada con acero de un elevado espesor y con componentes mecanicos de grande seguridad y robusteza para un uso continuo y para la realizacion de empastos tenaces. La transmision es debida por medio de un cinturon trapezoidal para una maxima silenciosidad durante la laboracion y para una simple manutencion.Esta dotada de un implante para la introduccion de agua durante la laboracion. Caracteristicas Tecnicas: Capacidad de masa de 60 a 250 Kg. Tina, espiral y perno de acero de alta resistencia. Rejilla de proteccion de acero inoxidable. Placa revestida con acero inoxidable. Implante para introduccion del agua en la masa durante la elaboracion. Dos velocidades para amasar regulables automaticamente Dos motores imdependientes para espiral y tina Dos relojes electronicos para la gestion automatica de la velocidad de la masa. Rotacion con impulsos del recipiente Predisposicion para aparato volcador de masa sobre bancada o maquina cortadora Inversion del sentido de rotacion de la tina Trasmision por medio de un cinturon trapezoidal para una maxima silenciosidad. Pie de apoyo anterior de acero inoxidable regulable. Ruedas traseras para un mejor manejo Implante electrico y dispositivo de seguridad segun las normas de la CE NL with two operating speeds autom. adjustable Two independent motors for spiral and bowl Two electronic timers for an autom. management of operating speeds A bowl with rotation on impulse A predisposition for a flip-over mechanism on worktable or divider Vertegenwoordigd de ideale machine voor bakkers en banketbakkers. Verkrijgbaar met een capaciteit van 60 tot 250 kg. Gemaakt uit dik RVS en zeer betrouwbare en sterke mechanische onderdelen voor een continue gebruik en voor dik deeg. Het apparaat is uitgerust met een systeem dat water toevoegt tijdens zijn werking. Technische specificaties: Deegcapaciteit van 60 tot 250 kg. De stalen kom, de spiraal en de schacht zijn gemaakt uit sterk RVS. De beveiligingskap is gemaakt uit RVS. De hoofdplaat is bedekt met RVS. De machine kan uitgerust worden met 2 opererende snelheden. Twee aparte motoren voor de spiraal en kom. Twee elektronische timers voor een automatische regeling van de werksnelheid. Het kettingoverbrengingssysteem welke gebruik maakt van tandwielen zorgt voor een hoogst haalbare stilte tijdens gebruik. De voorste poten zijn gemaakt van RVS en zijn in hoogte verstelbaar. De achterste wielen zorgen voor een gemakkelijke verplaatsing van het apparaat. Het elektrisch systeem en de veiligheidseisen voldoen aan de Europese norm. B D A Order Nr. 534 Dim. mm A•C•B Spiral motor kW Speed Volt C Bowl motor kW Bowle volume lt. Fassungsvermögen lt. Volume de la cuve lt. Volume vasce lt. Kneading Capacity kg. Teigmasse kg. Capacití de páte kg. Capacita d´impasto kg. kg Euro CBD 0018 1180•630•1312 1,5 / 3 2 400 0,55 100 60 370 8.892,- CBD 0019 1305•730•1460 3 / 5,2 2 400 0,75 130 80 510 9.828,- CBD 0020 1305•730•1460 3 / 5,2 2 400 0,75 160 100 520 1 0 . 2 9 6 , - CBD 0021 1355•830•1460 3 / 5,2 2 400 0,75 200 130 580 1 1 . 3 8 8 , - CBD 0022 1440•830•1560 4,5 / 7,8 2 400 1,1 250 160 790 1 3 . 2 6 0 , - CBD 0023 1440•930•1560 6,5 / 11 2 400 1,1 290 200 830 1 4 . 5 0 8 , - C B D 0 0 2 4 1580•1030•1720 6,5 / 11 2 400 1,5 390 250 870 1 8 . 5 6 4 , - 504_pizza_katalog2006.qxp 20.01.2006 17:16 Seite 535 line Bakery GB AUTOMATIC SPIRAL MIXER SERIE SP The ideal machine for bakeries and confectioners. It is available with a dough capacity from 60 to 250 kg. It is made in thick stainless steel and highly reliable and strong mechanical components for a continuous use and to get tough dough. The chain drive system is made using trapezoidal belts to minimize noise during operation and for a simple maintenance. It is provided with a system to put in water during the working stage. Technical specifications: Dough capacity from 60 to 250 kg. The steel bowl, the spiral, the shaft are made in strong stainless steel. The protection cover is made in stainless steel. The head plate is covered in stainless steel the machine can be equipped with two operating speeds automatically adjustable. Two independent motors for spiral and bowl. Two electronic timers for automatic control of operating speeds. [A bowl with rotation on impulse. A predisposition for a flip-over mechanism on worktable or divider.] A reversible bowl. A chain drive system using trapezoidal belts to minimize noise. The front feet are made in stainless steel and they are adjustable. The rear wheels give easy movement. The electric system and the safety devices conform to the European regulations 535 504_pizza_katalog2006.qxp 20.01.2006 17:16 Seite 536 planetary mixers GB PLANETARY MIXERS SERIE PL MASTRO’S high performance units have been designed for small and middling confectioners and they are manufactured from high quality mechanical components. They are available in the range from 20, 40, 60 and 80 lt. Technical specifications: Dough capacity from 20 to 80 lt. Adjustable speed: electric with 3 speeds (20 lt.-40 lt.) or electro-mechanical with 6 speeds and an oil-bath mechanical gear (40 lt./60 lt./80 lt.) The tools, the steelbowl and the protection cover are made in stainless steel The machine is equipped with an exclusive system to adjust the tool working height with 3 positions (20 lt.) or with worm screw (40 lt.) An electric bowl lifting (60 lt.-80 lt.) The frame is made in thick stainless steel and it is equipped with adjustable supports .The electric system and the safety devices conform to the European regulations. It is equipped with: a fine wire whisk, a hook, a spatula (20 lt.) A heavy wire whisk, a whip with thick wires, a spiral hook, a spatula (40 lt./60 lt./80 lt.) D DIE PLANETEN-RÜHRMASCHINEN DER SERIE PL sind für kleine bis mittelgroße Konditoreien konzipiert. Sie zeichnet sich vor allem durch das hochwertige Ausgangsmaterial ihrer Bestandteile aus und ist in Ausführungen für Füllmengen von 20, 40, 60 und 80 l erhältlich. Technische Daten: Fassungsvermögen 20 bis 80 l Zwei Geschwindigkeitsvarianten: 20 lt./40 lt. elektrisch, 3 Geschwindigkeiten; 40 lt./60 lt./80 lt. elektromechanisch, 6 Geschwindigkeiten mit mechanischem, selbstölendem Wechselgetriebe Geräte, Behälter und Schutzgrill aus INOX-Stahl Spezielles Feststellsystem für 3 Arbeitshöhen (20 lt.) oder durch Endlosschraube (40 lt.) Elektrisches Anheben des Behälters (60 lt.-80 lt.) Verstärkte Stahlstruktur, regulierbare Räder Elektrische Anlagen und Ausrüstung entsprechend den Sicherheitsvorschriften der EG Lackierung zulässig für den Umgang mit Lebensmitteln. Serienmäßiges Zubehör: Feindrahtiger Rührbesen, Haken und Spachtel (20 lt.) Fein- und grobdrahtiger Rührbesen, Spiralhaken und Spachtel (40 lt./60 lt./80 lt.) F LES BATTEURS MÉLANGEURS SERIE PL ont été réalisé pour les pâtisseries petites et moyennes et se caractérisent par un niveau élevé des composants utilisés. Ces machines sont disponibles dans les versions de 20, 40, 60 et 80 lt. Caractéristiques techniques: Capacité de 20 à 80 lt. Vitesse réglable: électrique à 3 vitesses (20 lt.-40 lt.) ou électromécanique à 6 vitesses avec une boîte à commande mécanique à bain d'huile (40 lt./60 lt./80 lt.) Les outils, la cuve et la grille de protection sont en acier inoxydable La machine est douée d'un système exclusif pour régler l'hauteur d'exécution de l'outil à 3 positions (20 lt.) ou à vis sans fin (40 lt.) Un système de soulèvement électrique de la cuve (60 lt.-80 lt.) Le pétrin est fabriqué en acier d'une épaisseur importante et il est doué de pieds réglables L'installation électrique et les dispositifs de sécurité sont conformes aux normes européennes Équipements en série: Un fouet à fils minces, un crochet et une spatule (20 lt.) Un fouet à fils minces, un fouet à fils épais, un crochet spiralé, une spatule (40 lt./60 lt./80 lt.) E Dough capacity from 20 to 80 lt. Adjustable speed: electric with 3 speeds (20 lt.-40 lt.) or electro-mechanical with 6 speeds (CBE0003 to CBE0005) and an oil-bath mechanical gear and electric bowl lifting LA AMASADORA PLANETARIA SERIE PL ha estado ideada para las pastelerias de pequenas y medias dimensione y se caracterizan por su elevado nivel de calidad de los componentes utilizados. Estan disponibles en las versiones de 20, 40, 60, y 80 litros. Caracteristicas Tecnicas: Capacidad de 20 a 80 Litros. Variacion de velocidad: electrica de 3 velocidades (20 lt.-40 lt.) o electromecanica de 6 velocidades con cambio mecanico lubrificado con aceite (40 lt./60 lt./80 lt.) Utensilios, tina y rejilla de proteccion de acero inoxidable. Exclusivo sistema para la regulacion de la medida de trabajo del utensilio con tres posiciones (20 lt.) o con tornillo sin fin (40 lt.) Subida electrica del recipiente (60 lt.-80 lt.) Estructura de acero de elevado espesor, dotado de pie regulable. Implante electrico y dispositivo de seguridad segun las normas de CE NL PLANEETMENGERS PL SERIE Zijn voor de kleine en middelgrote bakkerijen. Ze onderscheiden zich door hun hoge kwaliteit van de mechanische onderdelen. Ze zijn beschikbaar in de volgende uitvoeringen: 20, 40, 60 en 80 lt. Technische gegevens: Deeg capaciteit van 20 tot 80 lt. Instelbare snelheid: elektrisch met 3 snelheden (20 lt.-40 lt.) of elektrisch-mechanisch met 6 snelheden en oliebad mechanisch toestel (40 lt./60 lt./80 lt.). De hulpmiddelen, de stalen kom en de bescherm kap zijn gemaakt van RVS. De machine is uitgerust met een exclusief systeem om de werkhoogte in 3 standen aan te passen (20 lt.) of met worm schroef (40 lt.) een elektrische kom heffer (60 lt.-80 lt.) Het frame is gemaakt van roestvrijstaal en is uitgerust met verstelbare steunen. Het elektrisch systeem en de veiligheidsapparaten zijn conform de Europese normen. Het apparaat is uitgerust met: een fijne draad boom, een haak, een spatel (20 lt.), een zware draad boom, een garde met zware draden, een spiraal haak, en een spatel (40 lt./60 lt./ 80lt.) B A Order Nr. Dim. mm A•C•B Power kW C Volt Speed Speed tool r.p.m total 536 gaer motor Bowle volume lt. Fassungsvermögen lt. Volume de la cuve lt. Volume vasce lt. kg Euro CBE 0001 700•450•950 0,5 / 0,75 / 1,1 400 60 - 300 3 3 20 150 3.536,- CBE 0002 830•620•1450 0,7 / 0,9 / 0,9 400 101 - 203 3 3 40 220 7.176,- CBE 0003 830•620•1500 0,6 / 0,95 400 44 - 227 6 3 6 40 260 7.878,- CBE 0004 970•670•1620 0,95 / 1,3 400 50 - 262 6 3 6 60 420 9.880,- CBE 0005 970•670•1620 0,95 / 1,3 400 50 - 262 6 3 6 80 440 1 1 . 4 4 0 , - 504_pizza_katalog2006.qxp 20.01.2006 17:16 Seite 537 line Bakery ACCESSORIES FOR SERIE PL PLANETARY MIXER ZUBEHÖR FÜR SERIE PL PLANETARY MIXER Bowl Cuve Tina Behalter Fine wire whisk Heavy wire whisk Fouet fils minces Fouet fils épais Batidor hilos finos Batidor hilos dobles Feindrahtiger Ruhrbesen Grobdrahtiger Ruhrbesen Spiral hook Hook Spatula Crochet spiralé Crochet Spatule Gancio a espiral Gancio Espatula Spiralhaken Haken Spachtel prices on request • dependet on the order number INCLUDED WITH MODEL • INKLUSIV MIT MODELLEN CBE0001 CBE0001 CBE0001 CBE0001 CBE0002 CBE0002 CBE0002 CBE0002 CBE0002 CBE0003 CBE0003 CBE0003 CBE0003 CBE0003 CBE0004 CBE0004 CBE0004 CBE0004 CBE0004 CBE0005 CBE0005 CBE0005 CBE0005 CBE0005 537 504_pizza_katalog2006.qxp 02.02.2006 13:21 Seite 538 Portioning and Rounding Machines GB CBH0001 DOUGH DIVIDER MASTRO’S machine works by putting 30 Kg. (at max.) of yeast free dough in the upper tank of the unit and, after having chosen and set the cone with the desired size on its position, the unit proceeds to portion. CBI0001 DOUGH DIVIDER & ROUNDER A complete machine which divides and rounds automatically the pizza portions. The user put 30 Kg of yeast free dough in the upper tank, and then select the cone and the bell of the desired size. At the end of this process well dosed and rounded portions will be ready to be put in the yeasting chamber. D CBH0001 PORTIONIERMASCHINE Diese Maschine verarbeitet bis zu 30 Kg Pizzateig, welcher vor dem Gehenlassen in den oberen Trichter eingegeben wird. Sobald der dem gewünschten Stückgewicht entsprechende Auslaßtrichter in die Maschine eingesetzt ist, beginnt die Herstellung der Teigportionen. CBI0001 PORTIONIER UND ABRUNDMASCHINE vereinigt in einer einzigen Maschine 2 Funktionen: Das Portionieren und das automatische Formen der Pizzateigkugel. Die Maschine verarbeitet bis zu 30 Kg Pizzateig, welcher vor dem Gehenlassen in den oberen Trichter eingeführt wird. Nun wird dem gewünschten Portioniergewicht entsprechend der Trichter und das Schneckengehäuse ausgewählt, um perfekt gewogene & gerundete Teigkugeln zu erhalten, welche sofort zum Gären bereit sind. F DIVISEUSE CBH0001 Cette machine traite jusqu'à 30 kg de pâte non levée à introduire dans la trémie supérieure. La division de la pâte en portions commence une fois la machine équipée d'une trémie de remplissage adaptée au poids que doit faire la portion. DIVISEUSE ET BOULEUSE CBI0001. Machine 2 en 1: elle sert à portionner la pâte à pizza et à former automatiquement des boules. La machine traite jusqu'à 30 kg de pâte non levée à introduire dans la trémie supérieure. Choisir ensuite la trémie et le carter à vis sans fin en fonction du poids voulu pour la portion. La machine donne des boules de pâtes parfaitement rondes, d'un poids parfaitement constant, et prêtes à lever. E MÁQUINA PORCIONADORA CBH0001 Esta máquina elabora hasta 30 kg de masa para pizzas, los cuales son introducidos por la tolva antes de que la masa suba. Después de ponerse en la máquina las tolvas de salida correspondientes a los pesos deseados de las porciones se comienza con la elaboración de las porciones de masa. CBI0001 LA MÁQUINA PORCIONADORA Y REDONDEADORA une dos funciones en una sola máquina: el porcionar y el formar automáticamente la bola de masa para las pizzas. La máquina elabora hasta 30 kg de masa para pizzas, los cuales son introducidos por la tolva antes de que la masa suba. Ahora se selecciona la tolva y la caja de tornillo sinfín de acuerdo al peso deseado de las porciones para obtener una bola de masa perfectamente porcionada y redondeada que ya están dispuestas para subir. NL CBH0001 DEEGPORTIONEERMACHINE De machine verwerkt tot 30 kg deeg in de bovenste tank van de machine, na het kiezen en afstellen van de juiste kegel met de juiste maat begint de machine met portioneren. CBI0001 DEEGPORTIONEERMACHINE & BOLLENVORMMACHINE Dit is een complete machine welke het deeg verdeelt en vormt. De gebruiker stopt tot 30 kg deeg in de bovenste tank en selecteert de juiste kegel voor de juiste maat. Aan het einde van dit proces heb je goed gedoseerde en ronde porties. CBH 0001 Order Nr. Dimension mm L•D•H Tank max. capacity kg external CBI 0001 475•765•740 765•765•1450 30 30 CBA 0001 570•610•500 Cones • Trichter • Cônes •Conos Standard delivery Z/OAH027 Ø 3,5 cm 60/100 gr. Z/OAH021 Ø 4,0 cm Z/OAH022 Ø 4,5 cm • Z/OAH023 Ø 5,0 cm • Z/OAH024 Ø 5,5 cm • Z/OAH025 Ø 6,0 cm 210/250 gr. Z/OAH026 Ø 6,5 cm 240/280 gr. Z/OAH044 Ø 7,0 cm 120/160 gr. productivity / h 150/190 gr. 1200 1200 1200 180/220 gr. 140 gr. Z / O K A 2 6 Standard delivery dough forming bells 538 Dim. 50/70 gr. 90/130 gr. Pizzas Bells Order Nr. 180 gr. Z / O K A 2 7 180 gr. Z / O K A 2 7 Power Total kW 0,55 0,92 0,37 Voltage Volt 400 400 400 Weigth net. kg 101 203 76 Price Euro 6.190,- 10.390,- 2.499,- 99,- 504_pizza_katalog2006.qxp 20.01.2006 17:16 Seite 539 line Pizzeria Portioning Rounding Rounding Portioning 539 504_pizza_katalog2006.qxp 23.01.2006 19:38 Seite 540 wood ovens GB WOOD OVENS The series VZ wood ovens are ideally suitable for pizzerias which produce pizzas in the original traditional style with wood burning fires. Through its special construction it is possible to reach temperatures of up to 350°C. Baking times range from 3 to 4 minutes. The external housing consists of a high strength pressing with a high percentage of aluminium oxide. This ensures high material stability and extreme fire resistance. Due to the parabolic form of the oven interior and its height, it is possible to ensure an equal and constant heating of the oven floor. This enables a continuous feeding of pizzas. The wood ovens in the VZ series have a reduced consumption of wood of up to 50% when compared to other wood ovens of the same capacity. The ovens come with (depending on size) 3-4 base plates, 4-6 roofing segments, 1 steel door, and 1 thermometer. The ovens must be built onto an insulating mortar layer of 8-10cm thickness. The rock wool insulation (100mm density) must have a thickness 12cm and must be secured with iron reinforcing, which then becomes the grid for the 40mm thick mortar outer skin. D HOLZBACKÖFEN Die Holzbacköfen der Serie VZ eignen sich hervorragend für jede Pizzeria die nach originaler, traditioneller Art mit Holzfeuer herstellen möchte. Durch die besondere Konstruktion ist es möglich Temperaturen von bis zu 350°C zu erreichen. Die Backzeiten liegen zwischen 3 und 4 Minuten. Die Ofen-Außenhaut besteht aus einer hochfesten Pressung mit einem hohen Anteil an Tonerde. Dadurch wird eine große Malerialstabilität erreicht und eine extreme Feuerfestigkeit. Durch die parabolische Form der Ofenwölbung und seine entsprechende Höhe, wird eine gleichmäßige Erhitzung der Bodenplatte erreicht, die eine kontinuierliche Belegung mit Pizza ermöglicht. Die Holzöfen der Serie VZ haben einen um die Hälfte reduzierten Holzverbrauch im Vergleich zu anderen Backöfen der gleichen Kapazität, Die Öfen werden serienmäßig je nach Größe mit 3-4 Grundplatten, 4-6 Dachsegmenten, 1 Stahltür und 1 Thermometer geliefert. Die Öfen müssen auf einer Isoliermörtelschicht von 8-10 cm Stärke aufgebaut werden. Die Isolierung aus Steinwolle (Dichte 100 mm) muss 12 cm beiragen und mit Eisenarmierung fixiert werden, die gleichzeitig das Netz für die 40 mm starke Mörtel-Außenhaut bildet. F FOURS À BOIS Les fours à bois de la série VZ conviennent remarquablement bien à toute pizzeria désireuse de préparer les pizzas à l'ancienne, au feu de bois. La conception particulière de ces fours leur permet d'atteindre une temp. de 350°C maxi. Les temps de cuisson sont compris entre 3 et 4 minutes. L'enveloppe extérieure du four se compose d'un matériau compacté haute résistance à forte teneur en argile. Ce matériau confère au four une grande robustesse mécanique et le rend extrêmement réfractaire. Grâce à la voûte parabolique d'une hauteur appropriée, la sole du four atteint une température uniforme permettant l'enfournement continuel des pizzas. Les fours à bois de la série VZ offrent une consommation de bois inférieure de moitié à celle d'autres fours de même capacité. Nous fabriquons ces fours équipés en série de 3 à 4 semelles, 4 à 6 segments de voûte, 1 porte en acier et 1 thermomètre. Il faut monter ces fours sur une couche de mortier isolant épaisse de 8 à 10 cm. L'isolant en laine minérale (densité 100 mm) doit faire 12 cm d'épaisseur et s'immobiliser au moyen d'une armature en fer servant simultanément de filet de retenue à l'enveloppe extérieure en mortier épaisse de 40 mm. E FORNOS A LENHA Os fornos a lenha da série VZ adequam-se perfeitamente para qualquer pizzaria que deseja produzir à maneira tradicional com fogo de lenha. Pela construção especial é possível alcançar temperaturas até 350°C. Os tempos de cozedura situam-se entre 3 a 4 minutos. A camada externa do forno consiste de 1 compressão de alta resistência com um elevado teor de argila. Desse modo é alcançada uma elevada estabilidade do material e uma extrema propriedade refractária. Pela forma parabólica da abóbada do forno e sua altura correspondente alcança-se um aquecimento homogéneo da placa de base, o que permite uma ocupação contínua com pizza. Os fornos a lenha da série VZ apresentam um consumo de madeira reduzido à metade em comparação com outros fornos da mesma capacidade. Os fornos são fornecidos com 3-4 placas de base, 4-6 segmentos de topo, 1 porta em aço e 1 termómetro em série, consoante o tamanho. Os fornos terão de ser montados numa camada de argamassa isolante, de 8-10 cm de espessura. O isolamento em lã mineral (espessura 100 mm) terá de ter 12 cm) e ser fixado com reforço em ferro, que forma ao mesmo tempo a rede para a camada externa de argamassa com 40 mm de espessura. NL HOUTBAKOVENS De houtbakovens van de serie VZ zijn uitermate geschikt voor elke pizzeria, die een houtvuur wil aanmaken overeenkomstig de originele, traditionele wijze. Door de bijzondere constructie is het mogelijk, temperaturen van max. 350°C te bereiken. De baktijden liggen tussen 3 en 4 minuten. De ovenommanteling bestaat uit een hoogvaste persing met een zeer groot aandeel van kleiaarde. Daardoor wordt een hoge stabiliteit bereikt van het materiaal en een hoge vuurbestendigheid. Door de paraboolvorm van het ovengewelf en de overeenkomstige hoogte ervan, wordt een gelijkmatige verhitting van de bodemplaat bereikt, die een contunue doorlopende belading met pizza's toelaat. De houtovens van de serie VZ bezitten een voor de helft gereduceerd houtverbruik ten opzichte van andere bakovens met dezelfde capaciteit. De ovens worden standaard geleverd met naargelang de grootte 3 - 4 grondplaten, 4 - 6 daksegmenten, 1 stalen deur en 1 thermometer. De ovens dienen te worden opgebouwd op een isolerende specielaag van 8 tot 10 cm dikte. De isolering van steenwol (dichtheid 100 mm) dient 12 cm te bedragen en met een ijzerbewapening te worden gefixeerd, die gelijktijdig het net voor de 40 mm dikke specie-buitenbekleding vormt. CAC 0001 Order Nr. CAC 0003 Dimension mm L•D•H external 1740•1560•840 2150•1650•840 1900•1720•920 Dimension mm Ø chamber Ø 1200 1550•1250 Ø 1300 Pizzas capacity 7x 300 mm 10x 300 mm 10x 300 mm Volume m³ 1,8 2,2 2,1 Weigth net. kg 880 1700 1430 included included included 3.300,- 4.100,- 4.100,- Support Price oven 540 CAC 0002 Euro 504_pizza_katalog2006.qxp 20.01.2006 17:16 Seite 541 line Pizzeria 7 2 5 4 1 6 3 8 LEGEND 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Oven refractory base Oven vault-walls Reinforced base Round-arch oven mouth Rock-wool Refractory material and cement mortar Cement mortar Support LEGENDE 1. hitzebeständige Schamottplatte 2. Ofenwölbung 3. Zement-Grundplatte 4. Rundbogenöffnung 5. Glaswolle 6. Mörtel 40mm 7. Zement-Mörtel 8. Untergestell 541 504_pizza_katalog2006.qxp 20.01.2006 17:16 Seite 542 Forming machines GB These machines have especially been created for a cold processing of the dough with a remarkable saving of cost and time. This system allows to prepare crusts for pizzas, cakes, pies and so on, having adjustable thickness and diameter, which maintain and enhance the qualities of hand The dough process machines are constructed according to the current international standards, utilizing selected materials for food use only. D Diese Maschinen ermöglichen eine kalte Teigbearbeitung mit hoher Geschwindigkeit. Man erreicht dadurch eine große Zeit- und Personalersparnis. Dieses System erlaubt die Vorbereitung von Formen für Pizze, Fladen, Törtchen usw. Mit einstellbarer Dicke und einstellbarem Durchmesser, welche die Eigenschaften des handbearbeiteten Teigs bewahren und hervorheben. Die Herstellung der Maschinen erfolgt laut den international geltenden Normen und der Verwendung von ausgewählten Materialien für Nahrungsmittelmaschinen. F Ces machines permettent d'étaler la pâte à froid et d'économiser ainsi une somme considérable de temps et de charges salariales. Elles servent à préparer des fonds de pizza, des focates, des fonds de tartes, etc., d'une épaisseur et d'un diamètre réglables, tout en préservant et améliorant les propriétés de la pâte travaillée à la main. Machines construites conformes aux normes internationales et faisant appel à des matériaux sélectionnés. Machines réservées à la transformation alimentaire uniquement. E Estas máquinas permiten la elaboración fría de la masa con un considerable ahorro de tiempo y de personal. Este sistema permite la preparación de formas para pizzas, panes planos, tortas, etc. Con espesor y diámetro regulables que mantienen y hacen resaltar las cualidades de la masa elaborada a mano. La fabricación de las máquinas se efectúa según las normas internacionales en vigor con el uso de materiales seleccionados sólo para fines alimenticios. NL Deze machines zijn speciaal gemaakt voor een koude verwerking van het deeg met een opmerkelijke besparing van kosten, tijd en personeel. Dit systeem is te gebruiken voor het voorbereiden van het pletten van pizza’s, cake, taarten en meer, met regelbare dikte en diameter, welke de kwaliteit behoud en verbeterd van de met handgemaakte deeg. De machines zijn gemaakt volgens de huidige eisen van de internationale normen, gebruikmakend van geselecteerde materialen voor food use only. CBB 0006 Order Nr. 542 CBB 0001 CBB 0002 CBB 0005 490•310•350 420•500•630 530•530•730 600•500•760 Wegith gr. 80 - 210 80 - 210 210 - 700 80 - 1400 Pizzas Diameter Ø 14 - 29 cm Ø 14 - 29 cm Ø 26 - 40 cm for baking pizza 45 cm Power Total kW 0,3 0,33 0,5 0,4 Voltage Volt 230 230 230 230 Weigth net. kg 17 30 37 50 Price Euro Dimension mm L•D•H Dough external 709,- 1.194,- 1.299,- 1.449,- 504_pizza_katalog2006.qxp 20.01.2006 17:16 Seite 543 line Pizzeria 543 504_pizza_katalog2006.qxp 20.01.2006 17:16 Seite 544 Forming machines GB Forming machines especially designed to form pizza crusts evenly and quickly. The operation speed, the simplicity and safety of working make these machines an essential aid in pizzerias during peak hours and in the absence of skilled operators. The Pizzaform enables users to produce an output per hour of about 400 pizzas. The particular shape of the upper plate facilitates border shaping. D Entwickelt, um den Pizzaboden schneller und gleichmässiger zu formen. Schnelligkeit, Bedienungseinfachheit und Sicherheit machen Pizzaform zu einem Helfer in Betrieben, die kontinuierlich hohe Stückzahlen von Pizzakugeln verarbeiten. Mit diesen Geräten können stündlich bis zu rd. 400 Pizzas zubereitet werden. Die besondere Formgebung des oberen Tellers vereinfacht auch die Ausbildung eines schönen Teigrandes. F Les machines Pizzaform ont été spécialement conçues pour étaler uniformément et rapidement la pâte à pizza. Leur rapidité, leur simplicité et leur sécurité d'utilisation font des Pizzaform une aide précieuse des pizzerias en périodes de consommation de pointe et en l'absence de personnel spécialisé. Les Pizzaform permettent de produire jusqu'à 400 pizzas par heure. La forme particulière (évasée) du plateau supérieur facilite la formation du bord de la pâte. E Fueron desarrolladas para lograr formas de la masa de la pizza más rápida y uniformemente. La rapidez, la sencillez de manejo y la seguridad convierten la Pizzaform en una ayuda indispensable en la pizzería en los momentos de más trabajo y de falta de personal especializado. Con estos aparatos se pueden preparar cada hora hasta 400 pizzas. La forma especial del plato superior simplifica también la formación del borde. Functional elegance • Rounded Shapes The high production rate • Core for the details The perfect uniformity The thickness of the bases con easily be adjusted CBC 0003 CBC 0001 CBC 0004 CBC 0002 Z/CSPZF35 Z/CSPZF50 Order Nr. 544 NL Pizzapletters zijn speciaal ontworpen om pizza’s zo snel en gelijkmatig te vormen. De handelingssnelheid, de eenvoud en veiligheid van het werken maakt deze machine essentieel in pizzeria’s in de spitsuren bij het ontbreken van bekwaam personeel. De pizzapletter maakt het de gebruiker mogelijk om 400 pizza’s per uur te produceren. De bijzondere vorm van de bovenste plaat vergemakkelijkt het vormen. 500•610•770 500•610•770 550•710•845 550•710•845 400 400 400 400 max. Ø 30 cm Ø 35 cm Ø 40 cm Ø 50 cm Temperatur Plate °C 30° - 250° C 30° - 250° C 30° - 250° C 30° - 250° C Power Total kW 3,8 3,8 5,2 6,0 Voltage Volt 230 230 400 400 Weigth net. kg 143 147 186 196 Price Euro Dimension mm L•D•H Capacity Balls / h Diameter external 3.655,- 3.791,- 3.900,- 4.361,- 500•520•810 550•620•780 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 38 45 499,- 499,- 504_pizza_katalog2006.qxp 20.01.2006 17:16 Seite 545 line Pizzeria 545 504_pizza_katalog2006.qxp 20.01.2006 17:17 Seite 546 Refrigerated Pizza Tables GB The new „Pizzeria“ line is refined and elegant whilst at the same time practical and functional. This line has a wide range, allowing many different combinations, which meet the requirements of functionality and work organization. The units are made entirely in CR-Ni 18/10 AISI 304 stainless steel and comply fully with the standards of hygiene. D Die neue Linie „Pizzeria“ verfügt über eine schlichte und elegante, sowie praktische und zweckmäßige Struktur. Sie umfassen eine Umfangreiche Auswahl verschiedener Kombinationen dieser Elemente und entsprechen den Ansprüchen von Zweckmäßigkeit und Organisation am Arbeitsplatz. Die Elemente sind aus rostfreiem Chrom-Nickel-Stahl AISI 304 18/10. Sie entsprechen den Hygienenormen und werden auf verstellbaren Füßen montiert. 7 drowers (600•400 mm) F La nouvelle ligne „Pizzeria“ présente une structure simple, élégante, pratique et fonctionnelle. Cette ligne comprend un vaste choix de combinaisons différentes d'éléments, pour satisfaire les impératifs de rationalité et d'organisation d'un poste de travail. Parfaitement conformes aux normes d'hygiène, les éléments sont en acier inoxydable au chrome-nickel AISI 304 18/10 et montés sur des pieds réglables. E La nueva línea „Pizzería“ dispone de una estructura sencilla y elegante, práctica y funcional. Abarca una vasta gama de diferentes combinaciones de estos elementos y pueden cumplir con las exigencias de funcionalidad y de organización en el puesto de trabajo. Los elementos son de acero al cromo-níquel AISI 304 18/10, concuerdan con las normas de higiene y están montadas sobre patas regulables. GN-Containers not included NL De nieuwe “Pizzeria”lijn, geraffineerd en elegant is tezelfdertijd praktisch en functioneel. Deze lijn heeft een brede keus, en staat vele verschillende combinaties toe welke voldoen aan de maximale functionaliteit van de werkorganisatie. Deze units zijn volledig gemaakt uit CR-Ni 18/10 AISI 304 RVS en voldoen volledig aan de normen van hygiëne. Granite work table CCZ 0012 Order Nr. CCZ 0006 1660•800•950 2230•800•950 1945•700•1000 2 _ 2 _ 3 electronic • • • automatic • • • Dimension L•D•H Form Doors Container Capacity Control Defrost mm intern Temperature -2° +8° C -2° +8° C 10x GN 1/3 h150 mm -2° +8° C ambient 43° C 43° C 43° C Refrigerant gas R404a R404a R404a Cooling ventilated / static • • • Capacity liter 340 _ 340 420 _ Drawers neutral trays Pizza-Ballsboxen dim. 600•400 mm _ 7 15 _ watt 320 320 420 Volt 230 230 230 Weigth net. kg 300 450 190 Price Euro Voltage 546 CCZ 0013 3.690,- 4.200,- 4.699,- 504_pizza_katalog2006.qxp 20.01.2006 17:17 Seite 547 line Pizzeria 547 504_pizza_katalog2006.qxp 27.01.2006 12:05 Seite 548 Refrigerated Pizza Tables GB The new „Pizzeria“ line is refined and elegant whilst at the same time practical and functional. This line has a wide range, allowing many different combinations, which meet the requirements of maximum functionality and work organisation. The units are made entirely in CR-Ni 18/10 AISI 304 stainless steel and comply fully with the standards of hygiene. The counter top displays are equipped with their own refrigeration unit and are suitable for stainless steel or polycarbonate GN containers 15 cm height. D Die neue Linie „Pizzeria“ verfügt über eine schlichte und elegante, sowie praktische und zweckmäßige Struktur. Sie umfassen eine Umfangreiche Auswahl verschiedener Kombinationen dieser Elemente und entsprechen den Ansprüchen von Zweckmäßigkeit und Organisation am Arbeitsplatz. Die Elemente sind aus rostfreiem Chrom-Nickel-Stahl AISI 304 18/10. Sie entsprechen den Hygienenormen und werden auf verstellbaren Füßen montiert. Die Aufsatz-Vitrinen sind mit einer eigenen Kühleinheit versehen und eignen sich für GN-Behälter aus Edelstahl oder Polycarbonat mit 15 cm Höhe. Die neutralen Schubladen sind mit Pizza-Ballenboxen bestückt und nicht gekühlt. 7 drowers (600•400 mm) F La nouvelle ligne „Pizzeria“ présente une structure simple, élégante, pratique et fonctionnelle. Cette ligne comprend un vaste choix de combinaisons différentes d'éléments, pour satisfaire les impératifs de rationalité et d'organisation d'un poste de travail. Parfaitement conformes aux normes d'hygiène, les éléments sont en acier inoxydable au chrome-nickel AISI 304 18/10 et montés sur des pieds réglables. Les vitrines sont dotées de leur propre unité frigorifique et acceptent les bacs GN hauts de 15 cm, en acier inox ou en polycarbonate. E La nueva línea „Pizzería“ dispone de una estructura sencilla y elegante, práctica y funcional. Abarca una vasta gama de diferentes combinaciones de estos elementos y pueden cumplir con las exigencias de funcionalidad y de organización en el puesto de trabajo. Los elementos son de acero al cromo-níquel AISI 304 18/10, concuerdan con las normas de higiene y están montadas sobre patas regulables. Las vitrinas están dotadas con una unidad de refrigeración propia y son aptas para depósitos GN de acero fino o de policarbonato de 15 cm de alto. GN-Containers not included NL De nieuwe “Pizzeria”lijn, geraffineerd en elegant is tezelfdertijd praktisch en functioneel. Deze lijn heeft een brede keus, en staat vele verschillende combinaties toe welke voldoen aan de maximale functionaliteit van de werkorganisatie. Deze units zijn volledig gemaakt uit CR-Ni 18/10 AISI 304 RVS en voldoen volledig aan de normen van hygiëne. De opzetvitrines zijn uitgerust met een eigen koelunit en zijn geschikt voor RVS GN bakken of Policarbonaat GN bakken van 15 cm hoog. Granite work table CCZ 0014 Order Nr. CCZ 0005 1600•800•1350 1600•800•1350 2100•800•1350 1 2 2 Capacity 6x GN 1/3 h 150 mm 1x GN 2/8 h 150 mm 6x GN 1/3 h 150 mm 1x GN 2/8 h 150 mm 10x GN 1/3 h 150 mm Control electronic • • • Defrost automatic • • • Dimension L•D•H Base Doors Container mm intern Temperature -2° +8° C -2° +8° C -2° +8° C ambient 43° C 43° C 43° C Refrigerant gas R404a R404a R404a Cooling ventilated / static • • • Capacity liter 176 350 340 7 3 6 11 3 11 watt 217 320 320 Volt 230 230 230 Weigth net. kg 280 300 400 Price Euro Drawers neutral for ballsboxen Ballsboxen 600•400 mm included Voltage 548 CCZ 0018 4.190,- 4.190,- 4.462,- 504_pizza_katalog2006.qxp 20.01.2006 17:17 Seite 549 line Pizzeria 549 504_pizza_katalog2006.qxp 20.01.2006 17:17 Seite 550 Refrigerated counter top displays GB REFRIGERATED COUNTER TOP DISPLAYS MASTRO has specifically designed a wide range of refrigerated counter top displays, which are equipped with their own refrigeration unit. Their functionality makes them suitable not only for pizza toppings but also for restaurant salad dishes, for preparing snacks and for any other user requirements. They are suitable for stainless steel or polycarbonate GN containers 15 cm high. GN containers not included. Fitted with glass shelves and built entirely in stainless steel. D KÜHLVITRINEN Eine umfangreiche Auswahl an Kühlvitrinen, die vollständig aus Edelstahl hergestellt sind. Die Vitrinen sind mit einer eigenen Kühleinheit versehen und eignen sich für GN-Behälter aus Edelstahl oder Polycarbonat mit 15 cm Höhe. Die Vitrinen sind mit verschiedenen Abmessungen verfügbar und werden ohne GN-Behälter geliefert. Durch ihre Zweckmäßigkeit eignen sich die Vitrinen nicht nur für Produkte einer Pizzeria, sondern auch für Salatbuffets in Restaurants, für die Zubereitung von Snacks etc. F VITRINES RÉFRIGÉRÉES vous propose une vaste gamme de vitrines réfrigérés, entièrement réalisées en acier inox. Ces vitrines comportent leur propre unité frigorifique et acceptent les bacs GN de 15 cm de haut en acier inox ou en polycarbonate. Ces vitrines existent en différentes dimensions ne figurant pas dans la liste des prix. Elles sont livrables équipée d'une tablette en verre à la place des bacs. Leur fonctionnalité adapte ces vitrines non seulement aux produits des pizzerias mais aussi aux buffets à crudités dans les restaurants, à la préparation des plats dans les snacks et à toute autre exigence particulière des utilisateurs. E GN-Containers not included VITRINAS REFRIGERADAS le ofrece una vasta selección de vitrinas refrigeradas fabricadas completamente de acero fino. Las vitrinas están dotadas con una unidad de refrigeración propia y son aptas para depósitos GN de acero fino o de policarbonato de 15 cm de alto. Las vitrinas son adquiribles con diferentes medidas y pueden ser suministradas con estantees de cristal sin fuentes. Por su funcionalidad, las vitrinas no sólo son adecuadas para los productos de una pizzería, sino también para aparadores de ensaladas en los restaurantes, para la preparación de snacks y para cada exigencia adicional del usuario. NL OPZETVITRINE’S Een omvangrijke keuze aan opzetvitrines, volledig uit roestvrijstaal gemaakt. De vitrines zijn uitgerust met een eigen koelunit en zijn geschikt voor roestvrijstalen of policarbonaat GN bakken van 15 cm hoog. Exclusief GN bakken Inclusief glas opstand. Hun functionaliteit maakt ze niet alleen geschikt voor een pizzeria maar ook voor een restaurant ,voor het voorbereiden van snacks etc. Form Order Nr. Dim. mm Refrigerant Temp. °C Volt Capacity - Containers kg Euro BGB 0030 1200•330•410 5x 1/4 h 150 mm 50 649,- BGB 0031 1500•330•410 7x 1/4 h 150 mm 55 732,- BGB 0032 1800•330•410 9x 1/4 h 150 mm 70 849,- BGB 0033 2000•330•410 10x 1/4 h 150 mm 90 899,- BGB 0034 1320•384•385 5x 1/4 h 150 mm 50 999,- BGB 0035 1755•384•385 8x 1/4 h 150 mm 70 1.199,- BGB 0036 2190•384•385 10x 1/4 h 150 mm 90 1.299,- BGB 0038 1200•380•410 4x 1/3 h 150 mm 60 669,- BGB 0039 1500•380•410 6x 1/3 h 150 mm 65 749,- BGB 0040 1800•380•410 8x 1/3 h 150 mm 75 859,- BGB 0041 2000•380•410 9x 1/3 h 150 mm 95 949,- R134A +2°/+8°C 230 GN 1/4 GN 1/4 R134A R134A +2°/+8°C +2°/+8°C 230 230 GN 1/3 550 504_pizza_katalog2006.qxp 20.01.2006 17:17 Seite 551 line Pizzeria 551