Mastro Professional 2006

Transcription

Mastro Professional 2006
504_pizza_katalog2006.qxp
20.01.2006
17:14
Seite 504
Index - Inhalt
Page
• pizza ovens line express
510
• pizza ovens line creativ Ø 300
512
• pizza ovens line creativ digital Ø 350
514
• pizza ovens line evolution corner
516
• pizza ovens line gas Ø 330
518
• base for pizza ovens
520-522
• conveyor pizza bakings ovens
524
• accessories
526
• spiral mixers line im
528
• spiral mixers line im two speed
530
• spiral mixers line forked kneading
532
• bakery automatic spiral mixers
534
• planetary mixers
536
• portioning and rounding machines
538
• rounding machines
540
• forming machines
542-544
• refrigerated pizza table
546-548
• refrigerated counter top displays
550
504_pizza_katalog2006.qxp
20.01.2006
17:14
Line
Seite 505
Pizzeria
504_pizza_katalog2006.qxp
20.01.2006
17:14
Seite 506
Pizza System the evolution of tradition
F
PIZZA SYSTEM, L’UNIQUE PROGRAMME COMPLET POUR LA PIZZERIA
gamme composée entièrement d’équipements pour la pizzeria, mis au service d’une philosophie.
Le but de cette philosophie est de rendre le procédé de fabrication de la pizza entiérement automatisé: en partant des ingrédients (matiéres premiéres) jusqu’à l’obtention du produit final (pizza)
prêt pour la consommation, le tout dans le respect rigoureux de la tradition et des caratéristiques
organoleptiques du produit; en résumé il s’agit de l’évolution technologique de la tradition.
Le processus de production de la pizza inclus des phases de:
• Préparation de la pâte
• Faire des portions
• Arrondir
• Levage et maturation
• Formation de la base et fourrage
• Cuisson
Pour chacune de ces phases du processus de production, Mastro propose l’équipement approprié,
pour la meilleure ecécution des opérations dans le mode le plus automatisé possible. En fait l’industrialisation et l’automatisation sont des synonimes de standardisation et de garantie d’une qualité à tous les niveaux, avec l’avantage, non négligeable, d’employer de la main d’ceuvre même
avec une spécialisation limitée.
EN COMPARANT LA PHASE PRODUCTIVE À L’ÉQUIPEMENT NÉCÉSSAIRE, ON PEUT EN TIRER LE
SCHÉMA SUIVANT:
1
2
3
4
5
6
Préparation de la páte = PETRISSEUSE
faire de portions = MACHINE A FAIRE DES PORTIONS
Arrondir = MACHINE a ARRONDIR
Levage et maturation = BANCS ET CELLULES DE REFROIDISSEMENT
Formation de la base et fourrage = MOULEUSES
Cuisson = FOURS
Les qualités particuléres des produits Mastro sont leur fiabilité maximale, la semplicité d’utilsation,
la durée, la sécurité et une capacité de production élevée; de telles caractéristiques consentent de
satisfaire les exigences les plus variées, dans de multiples domaines de travil.
En plus de l’intégration de la ramme Pizza System Mastro est capable de fournir des services variés
et des consultations spécifiques parmi lesquelles; l’élaboration de projets de laboratoires pour la
préparation de pizza (préparation de „layouts“), des cours théorico-pratiques voués à la préparation professionnelle de la clientéle, etc.
506
504_pizza_katalog2006.qxp
20.01.2006
17:14
Seite 507
Line Pizzeria
GB PIZZA SYSTEM THE EVOLUTION OF TRADITION
An integrated range of pizzeria equipment for the creation of a completely automated pizza production process; from the ingredients to the end product the system respects culinary traditions;
in short, it is a technological evolution of tradition.
Pizza production process is composed by the following phases:
• Dough preparation
• Division in portions
• Rounding
• Leavening and proofing
• Base formation and stuffing
• Baking
For each one of these production processes, Mastro offers the appropriate equipment designed to
perform in the most automated way with the huge advantage that no skilled labour is required.
COMPARING THE PRODUCTION PHASE TO THE NECESSARY EQUIPMENT, IT IS POSSIBLE TO DRAW THE
FOLLOWING SCHEDULE:
1
2
3
4
5
6
Dough preparation = KNEADING MACHINES
Division in portions = PORTION MACHINES
Rounding = ROUNDING MACHINES
Leavening and ripening = REFRIGERATING COUNTERS COLD STORES
Base formation and stuffing = FORMING MACHINES
Baking = OVENS
The specific characteristics of Mastro products are realiablilty, easiness of use, duration, safety and
a high production capacity; these characteristics allow meeting any different need, in any different
working field.
In order to complete the Pizza System range Mastro can supply several services and specific advice; elaboration of the pizza preparation room project („layouts“ development), theoretic-practical
courses aimed at a professional training of custmers, etc.
507
504_pizza_katalog2006.qxp
20.01.2006
17:14
Seite 508
Pizza System Traditionsentwicklung
D
PIZZA SYSTEM, DIE EINZIGE KOMPLETTE PRODUKTIONSPALETTE FÜR PIZZERIA
es handelt sich hier um ein ganz spezielles System, das aus Geräten für Pizzeria-Restauranten besteht
und das einem philosophischen Begriff gehört. Der Schlüssel dieser Philosophie ist die Entwicklung eines
vollautomatisierung Produktionsverfahrens der Pizza: von den Zutaten (Rohmaterial) vis zur Erzielug des
Endprodukts (Pizza) wird alles unter Berücksichtigung der Tradition sowie der irhanoleptischen Eigenschaften desselben Produkts durchgeführt, zusammenfassend kann man hier über eine technologische
Traditionsentwicklung sprechen.
Das Pizza-Produktionsverfahren besteht aus folgenden Phasen:
• Mischungsvorbereitung
• Portionierverfahren
• Rundungsverfahern
• Gärung und Reifen
• Bildung der Grundfläche und Füllung
• Backen
Bei jeder Phase des Produktionsverfahrens bietet Mastro angemessene Geräte an, damit die verschiedenen Verfahren in vollautomatischer Weise erfolgen können. Industrialisierung und Automatisierung
sind unter allen Breitengraden als Standardisierung sowie als Qualitätsgewährleistung zu betrachten
und es gibt ausserdem ein weiteres Vorteil: auch nicht hochqualifizierte Arbeitskraft kannn die obigen
Geräte benutzen.
DURCH DEN VERGLEICH DER PRODUKTIONSPHASE ZU DEN NOTWENDIGEN GERÄTEN HAT MAN FOLGENDES ALS
ERGEBNIS:
1
2
3
4
5
6
Mischungsvorbereitung = KNETMACHINEN
Portionierverfahren = PORTIONIERMASCHINEN
Rundungsverfahern = RUNDUNGSMASCHINEN
Gärung und Reifen = KÜHLBÄNKE u -ZELLEN
Bildung der Grundfläche und Füllung = FORMMASCHINEN
Backen = ÖFEN
Besondere Merkmale der Mastro-Produkte sind: hohe Zuverlässigkeit, einfache Benutzung, lange
Lebensdauer, Sicherheit und hohe Produktionsleistung, solche Eigenschaften erlauben unseren Maschinen verschiedenen Erfordernissen zu entsprechen. Als ergänzung der Pizza System-Palette kann Mastro
verschiedene Dienstleistungen sowie spezifische Beratungen wie folgt anbieten: Entwicklung des „Pizza-Zubereitungsraum“-Projekts theoretisch u. praktisch Kurse zur Schulung der Kundschaft u. s. w.
508
504_pizza_katalog2006.qxp
20.01.2006
17:14
Seite 509
Line Pizzeria
E
PIZZA SYSTEM, EL ÚNICO PROGRAMA COMPLETO PARA PIZZERÍA
un programa completamente integrado de equipos para pizzeria al servicio de una filosofia. La clave de esta filosofia es convertir el proceso de producción de la pizza en un ciclo totalmente automatizado: se arranca con ljos ingredientes (materia prima) hasta llegar al producto acabado (pizza)
listo para el consumo, todo respetando rigurosamente la tradición y las caracteristicas organolépticas del mismo.
En sintesis se trata de la evolución tecnológica de la tradición.
El proceso de producción de la pizza abarca las siguientes fases:
• Preparación de la masa
• División en porciones
• Redondeo
• Fermentación y maduración
• Formación de la base y relleno
• Cocción
Para cada una de estas fases del proceso de producción Mastro propone el equipo apropiado, con
el objetivo de realizar las operaciones de la manera más automatizada posible. Industrialización y
automatización son sinónimos de estandarización y garantia de calidad en cualquier latitud, con la
ventaja, no secundaria, de emplear mano de obra con una limitada especialización.
APLICANDO A CADA FASE DE LA PRODUCIÓN EL EQUIPO NECESARIO SE OBTIENE EL SIGUIENTE ESQUEMA:
1
2
3
4
5
6
Preparación de la masa = AMASADORAS
División en porciones = PORCIONADORAS
Redondeo = REDONDEADORAS
Fermentación y maduración = MESAS REFRIGERADAS - CELDAS
Formación de la base y relleno = FORMADORAS
Cocción = HORNOS
Dentro de los requisitos de los productos Mastro destacan la máxima fiabilidad, la facilidad de
empleo, la duración, la seguridad y la elevada capacidad de producción; dichas caracteristicas permiten satisfacer las más variadas exigencias en múltiples ámbitos de trabajo.
Para completar el programa Pizza System Mastro suministra varios servicios y asasoramientos
especificos entre los cuales cabe recordar; elaboración del proyecto de su pizzera (disposición de
equipos), cursos teórico-prácticos para la preparación profesional de la clientela, etc.
509
504_pizza_katalog2006.qxp
20.01.2006
17:15
Seite 510
Express analoque Pizzas Ø 350 mm
GB
Functional capacity and versatile design characterize this family of monobloc ovens, manufactured for satisfying various productive requirements of
small and midsize catering and pizzerias. The range includes ovens with one or two decks that come with stainless steel front and power control
Separated controls for upper and lower heating elements on each deck, safety thermostat, baking chamber entirely in stainless steel and armoured
heating elements, inner lighting, baking deck in refractory brick, heat insulation with rock wool and ceramic fibre.
D
Eine zuverlässige und vielseitige Ofenserie für Pizzeria. Die Serie besteht aus Ein- oder Zweikammer-Öfen, die Fronten sind in Edelstahl. Thermostatische Kontrolle der regelbaren Temp.. Unabhängige obere und untere Temperatur-Regelung. Sicherheitsthermostat. Backkammer aus Edelstahl, gepanzerte Heizwiderstände, innere Beleuchtung, Backkammer aus feuerbeständigem Schamott-Stein.
with lighting
F
Facilité d'emploi et éclectisme caractérisent cette famille de fours à châssis monobloc, étudiée pour satisfaire les nombreuses exigences de la petite et moyenne restauration à pizza. La gamme comprend des fours à une ou deux chambres avec façade en acier inox; dim. intérieures variables.
Chauffage thermostatique réglable, avec deux commutateurs Min. Max + télérupteur voûte / sole. Réglages indépendants de la temp. de voûte et
de sole. Thermostat de sécurité. Chambre de cuisson en acier inox, résistances blindées, éclairage intérieur, plan de cuisson en brique réfractaire.
E
Mod. CAB0023 Mini-Profi Pizza oven
special version with 3 Thermostate
Esta serie de hornos fiables y versátiles es apropiada para cualquier aplicación que sea necesaria en restaurantes, pizzerías. La serie consta de hornos
de una o dos cámaras con partes frontales de acero fino. Las dimen-siones interiores varían. Regulación independiente de la temperatura superior e
inferior. Termostato de seguridad. Cámara de cocción de acero fino. Resistencias blindadas. Iluminación interior. Cámara de cocción de ladrillo de chamota refractario.
NL
De functionele capaciteit en veelzijdigheid karakteriseren deze ovens. Geschikt voor de vereisten van kleine en middelgrote pizzeria’s. Deze lijn bestaat
uit enkele en dubbele ovens met een RVS front en binnenkant. Vermogensregeling: 2 onafhankelijke regelaars voor de bovenste en onderste verwarmingselement. Veiligheidsthermostaat, ovenkamer in zijn geheel gemaakt van RVS, gepantserde verwarmingselementen, verlichting, vuurvaste bakstenen, hitte isolatie, hittebestendige vezels.
CAB 0001
Order Nr.
CAB 0002
CAB 0021
L•D•H
external
1010•850•420
1010•1210•420
1370•1210•420
L•D•H
chamber
720•720•140
720•1080•140
1080•1080•140
Dimension mm
Analoque
Control
Digital
•
_
•
_
•
_
Temperatur
max. °C
400° C
400° C
400° C
Lighting
included
•
•
•
max. quantity
4
6
9
330
330
330
Pizzas
Ø dim. mm
510
Power Total
kW
6
9
13,2
Voltage
Volt
400
400
400
Weigth net.
kg
115
165
220
Price
Euro
1.193,-
1.476,-
2.691,-
504_pizza_katalog2006.qxp
20.01.2006
17:15
Seite 511
line Pizzeria
CAB 0023
Order Nr.
CAB 0003
CAB 0004
CAB 0022
L•D•H
external
780•600•530
1010•850•750
1010•1210•750
1370•1210•750
L•D•H
chamber
2x 500•510•110
2x 720•720•140
2x 720•1080•140
2x 1080•1080•140
•
•
•
•
Dimension mm
Analoque
Control
Digital
_
_
_
_
Temperatur
max. °C
400° C
400° C
400° C
400° C
Lighting
included
•
•
•
•
max. quantity
8
8
12
18
240
330
330
330
Pizzas
Ø dim. mm
Power Total
kW
6
12
18
26
Voltage
Volt
400
400
400
400
Weigth net.
kg
78
200
290
399
Price
Euro
1.289,-
1.892,-
2.256,-
4.699,-
511
504_pizza_katalog2006.qxp
27.01.2006
13:30
Seite 512
Creativ analoque Pizzas Ø 300 mm
GB SERIE CREATIVE
Achieving power and control for professional results, these monobloc ovens are ideal for baking and reheating various foods for all small to medium
size business needs The electric oven has stainless steel wing door front with 2 handles and the chamber constructed from reflecting fire-clay brick
Independent baking chambers with thermostatic temperature regulators in ceiling and floor. Baking chambers with internal height of 16 cm. Reinforced heating elements. Humidity exhaust valve.
• Base on request. • Single or double deck ovens available
D
The exhaust of the baking steam takes
place by means of same holes placed
on the back of the chamber and the opening
of these holes is electrically controlled
SERIE CREATIVE
Front, Türen und Backkammern aus Edelstahl, pro Tür 2 Griffe, Backkammern innen mit Beleuchtung mit thermostatischer Temperaturregelung. Backkammer bis 16 cm hohe Nuzfläche. Unabhängige obere- und untere TempRegelung. Regelbarer Rauch- und Backdampf Auslass, aus Edelstahl, gepanzerte Widerstände. Kammer aus reflektierendem Schamottstein. Mit Sicherheitsthermostat. Diese Monoblock-Öfen sind passend zum Backen, überbacken, Aufwärmen und zum Gebrauch für übliche Back-Produktionen.
F
SERIE CREATIVE
Les fours, portes et chambres de cuisson en acier inox, 2 poignées par porte, chambres éclairées et régulées par thermostat, 16 cm de hauteur intérieure, grande surface utile. Avec deux commutateurs Min. Max + télérupteur voûte / sole. Réglages indépendants de la température de voûte et de
sole. Sortie réglable, en acier inox, des fumées et de la buée de cuisson, résistances blindées.
E
Mechanical control
SERIE CREATIVE
La parte frontal, las puertas y las cámaras de cocción son de acero fino, dos manetas por puerta. Cámaras de cocción con iluminación interior y regulación termostática de la temperatura. Cámara de cocción con superficie útil de hasta 16 cm de altura. Con dos conmutadores para mín. y máx. e
interruptor a distancia para lado interior superior/inferior. Regulación independiente de la temperatura superior e inferior. Escape regulable del humo y
del vapor de cocción, de acero fino, con resistencias blindadas. Cámara de ladrillo de chamota refractario. Estos hornos monobloque son adecuados
para cocer, recocer, calentar y para la aplicación en pequeñas producciones usuales.
NL CREATIVE SERIE
Elektrische oven met RVS front. RVS deur met 2 handvaten. Onafhankelijk bakkamers met thermosstatische temperatuur regeling van plafond en vloer. De bakkamers hebben een interne hoogte van 16 cm. Versterkte verwarmingselementen. Regelbare rook en condens uitlaat. Basis is op aanvraag.
De ovenkamer is gemaakt van reflecterende vuurvaste bakstenen. Deze ovens zijn geschikt voor bakken, het opnieuw verwarmen en voor de overige
bak werkzaamheden.
CAB 0024
Order Nr.
CAB 0007
CAB 0008
CAB 0009
L•D•H
external
1011•867•447
1011•1167•447
1311•867•447
1311•1167•447
L•D•H
chamber
620•620•160
620•920•160
920•620•160
920•920•160
•
•
•
•
Dimension mm
Analoque
Control
Digital
_
_
_
_
Temperatur
max. °C
450° C
450° C
450° C
450° C
Lighting
included
•
•
•
•
max. quantity
4
6
6
9
Ø dim. mm
300
300
300
300
Power Total
kW
4,2
7,2
7,8
10,5
Voltage
Volt
400
400
400
400
Weigth net.
kg
107
136
147
177
Price
Euro
Pizzas
512
1.500,-
1.911,-
1.950,-
2.223,-
504_pizza_katalog2006.qxp
27.01.2006
13:33
Seite 513
line Pizzeria
CAB 0025
Order Nr.
CAB 0013
CAB 0014
CAB 0015
L•D•H
external
1011•867•782
1011•1167•782
1311•867•782
1311•1167•782
L•D•H
chamber
2x 620•620•160
2x 620•920•160
2x 920•620•160
2x 920•920•160
•
•
•
•
Dimension mm
Analoque
Control
Digital
_
_
_
_
Temperatur
max. °C
450° C
450° C
450° C
450° C
Lighting
included
•
•
•
•
max. quantity
4+4
6+6
6+6
9+9
Ø dim. mm
300
300
300
300
Power Total
kW
8,4
14,4
15,6
21,0
Voltage
Volt
400
400
400
400
Weigth net.
kg
174
236
251
308
Price
Euro
Pizzas
2.592,-
3.315,-
3.508,-
3.978,-
513
504_pizza_katalog2006.qxp
27.01.2006
13:31
Seite 514
Creativ Digital Pizzas Ø 350 mm
GB SERIE CREATIVE • ELECTRONIC CONTROL
Achieving power and control for professional results, these monobloc ovens are ideal for baking and reheating various foods for all small to medium
size business needs The electric oven has stainless steel wing door front with 2 handles and the chamber constructed from reflecting fire-clay brick
Independent baking chambers with thermostatic temperature regulators of ceiling and floor. Baking chambers with internal height of 16 cm. Reinforced heating elements. Humidity exhaust valve.
• Base on request. • Single or double deck ovens available
D
The exhaust of the baking steam takes
place by means of same holes placed
on the back of the chamber and the opening
of these holes is electrically controlled
SERIE CREATIVE • ELEKTRONISCHE STEURUNG
Front, Türen und Backkammern aus Edelstahl, pro Tür 2 Griffe, Backkammern innen mit Beleuchtung mit digitale Temperaturregelung. Backkammer bis
16 cm hohe Nuzfläche. Unabhängige obere- und untere TempRegelung. Regelbarer Rauch- und Backdampf Auslass, aus Edelstahl, gepanzerte Widerstände. Kammer aus reflektierendem Schamottstein. Mit Sicherheitsthermostat. Diese Monoblock-Öfen sind passend zum Backen, überbacken, Aufwärmen und zum Gebrauch für übliche Back-Produktionen.
F
SERIE CREATIVE • CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE
Les fours, portes et chambres de cuisson en acier inox, 2 poignées par porte, chambres éclairées et régulées par thermostat, 16 cm de hauteur intérieure, grande surface utile. Avec deux commutateurs Min. Max + télérupteur voûte / sole. Réglages indépendants de la température de voûte et de
sole. Sortie réglable, en acier inox, des fumées et de la buée de cuisson, résistances blindées.
E
Digital control
SERIE CREATIVE • CONTROL ELECTRÓNICO
La parte frontal, las puertas y las cámaras de cocción son de acero fino, dos manetas por puerta. Cámaras de cocción con iluminación interior y regulación termostática de la temperatura. Cámara de cocción con superficie útil de hasta 16 cm de altura. Con dos conmutadores para mín. y máx. e
interruptor a distancia para lado interior superior/inferior. Regulación independiente de la temperatura superior e inferior. Escape regulable del humo y
del vapor de cocción, de acero fino, con resistencias blindadas. Cámara de ladrillo de chamota refractario. Estos hornos monobloque son adecuados
para cocer, recocer, calentar y para la aplicación en pequeñas producciones usuales.
NL CREATIV SERIE • ELEKTRONISCHE BEDIENING
Elektrische oven met RVS front. RVS deur met 2 handvaten. Onafhankelijke bakkamers met digitale temperatuur regeling van plafond en vloer. De ovenkamers hebben een interne hoogte van 16 cm. Versterkte verwarmingselementen. Regelbare rook en condens uitlaat. Basis is op aanvraag. De bakkamer is
gemaakt van reflecterende vuurvaste bakstenen. Deze ovens zijn geschikt voor bakken, het opnieuw verwarmen en voor de overige bak werkzaamheden.
CAB 0026
Order Nr.
CAB 0010
CAB 0011
CAB 0012
L•D•H
external
1111•967•447
1111•1317•447
1461•967•447
1461•1317•447
L•D•H
chamber
720•720•160
720•1070•160
1070•720•160
1070•1070•160
Dimension mm
Analoque
_
_
_
_
Control
Digital
•
•
•
•
Temperatur
max. °C
450° C
450° C
450° C
450° C
Lighting
included
•
•
•
•
max. quantity
4
6
6
9
Ø dim. mm
350
350
350
350
Power Total
kW
5,1
7,8
7,8
11,7
Voltage
Volt
400
400
400
400
Weigth net.
kg
113
143
155
186
Price
Euro
Pizzas
514
2.600,-
3.170,-
3.370,-
3.937,-
504_pizza_katalog2006.qxp
20.01.2006
17:15
Seite 515
line Pizzeria
CAB 0027
Order Nr.
CAB 0016
CAB 0017
CAB 0018
L•D•H
external
1111•967•782
1111•1317•782
1461•967•782
1461•1317•782
L•D•H
chamber
2x 720•720•160
2x 720•1070•160
2x 1070•720•160
2x 1070•1070•160
Dimension mm
Analoque
_
_
_
_
Control
Digital
•
•
•
•
Temperatur
max. °C
450° C
450° C
450° C
450° C
Lighting
included
•
•
•
•
max. quantity
4+4
6+6
6+6
9+9
Ø dim. mm
350
350
350
350
Power Total
kW
10,2
15,6
15,6
23,4
Voltage
Volt
400
400
400
400
Weigth net.
kg
183
248
264
324
Price
Euro
Pizzas
4.513,-
5.531,-
5.991,-
7.119,-
515
504_pizza_katalog2006.qxp
20.01.2006
17:15
Seite 516
Evolution Creativ corner
GB SERIE CREATIVE CORNER • DIGITALLY / ELECTRONIC CONTROL
Achieving power and control for professional results, these monobloc ovens are ideal for baking and reheating various foods according to all small to
medium size business needs The electric oven has stainless steel wing door front with 2 handles and the chamber constructed from reflecting fireclay brick Independent baking chambers with thermostatic temperature regulators of ceiling and floor. Baking chambers with internal height of 16 cm.
Reinforced heating elements. Humidity exhaust valve.
D
Singular baking results
SERIE CREATIVE ECKELEMENT • DIGITALE / ELEKTRONISCHE STEURUNG
Front, Türen und Backkammern aus Edelstahl, pro Tür 2 Griffe, Backkammern innen mit Beleuchtung mit digital-thermostatischer Temperaturregelung.
Backkammer bis 16 cm hohe Nuzfläche. Unabhängige obere- und untere TempRegelung. Regelbarer Rauch- und Backdampf Auslass, aus Edelstahl,
gepanzerte Widerstände. Kammer aus reflektierendem Schamottstein. Mit Sicherheitsthermostat. Diese Monoblock-Öfen sind passend zum Backen,
überbacken, Aufwärmen und zum Gebrauch für übliche Back-Produktionen.
F
SERIE CREATIVE ELEMENT ANGLE • DIGITAL / CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE
Les fours, portes et chambres de cuisson en acier inox, 2 poignées par porte, chambres éclairées et régulées par thermostat, 16 cm de hauteur intérieure, grande surface utile. Avec deux commutateurs Min. Max + télérupteur voûte / sole. Réglages indépendants de la température de voûte et de
sole. Sortie réglable, en acier inox, des fumées et de la buée de cuisson, résistances blindées.
E
To set 100 different boking programmes
and to program automatic starting of the oven.
SERIE CREATIVE ELEMENTO ANGULAR • DIGITAL / CONTROL ELECTRÓNICO
La parte frontal, las puertas y las cámaras de cocción son de acero fino, dos manetas por puerta. Cámaras de cocción con iluminación interior y regulación termostática de la temperatura. Cámara de cocción con superficie útil de hasta 16 cm de altura. Con dos conmutadores para mín. y máx. e
interruptor a distancia para lado interior superior/inferior. Regulación independiente de la temperatura superior e inferior. Escape regulable del humo y
del vapor de cocción, de acero fino, con resistencias blindadas. Cámara de ladrillo de chamota refractario. Estos hornos monobloque son adecuados
para cocer, recocer, calentar y para la aplicación en pequeñas producciones usuales.
NL CREATIV HOEK SERIE • DIGITAAL / ELEKTRONISCHE BEDIENING
Elektrische oven met RVS front. RVS deur met 2 handvaten. Onafhankelijke bakkamers met thermosstatische temperatuur regeling van plafond en vloer. De ovenkamers hebben een interne hoogte van 16 cm. Versterkte verwarmingselementen. Regelbare rook en condens uitlaat. Basis is op aanvraag.
De bakkamer is gemaakt van reflecterende vuurvaste bakstenen. Deze ovens zijn geschikt voor bakken, het opnieuw verwarmen en voor de overige
bak werkzaamheden.
Thanks to its innovative form, the oven, Evolution
allows you to achieve a high productive capacity,
but with the minimum of abstruction,
since it exploits space that is usually left unused.
CAB 0019
Order Nr.
Analoque
_
CAB 0020
_
Control
Digital
The double pyroceram that is insensitive
to thermal shock, offers, thanks to its big surface,
a complete view inside the chamber, thus allowing
theoperator to perfectly control baking.
•
•
Temperatur
max. °C
450° C
450° C
Lighting
included
•
•
11
22
Ø dim. mm
300
300
Power Total
kW
11,7
23,4
Voltage
Volt
400
400
Weigth net.
kg
240
410
Price
Euro
max. quantity
Pizzas
516
4.904,-
8.804,-
504_pizza_katalog2006.qxp
20.01.2006
17:15
Seite 517
line Pizzeria
Dim. external mm
Mod
Dim. internal mm
A
B
C
D
E
H
A
B
C
D
E
H
780
1420
1580
780
905
435
680
1180
1180
680
700
160
Pizzas
Ø cm
8x 35
H
11x 30
E
16x 35
H
780
1420
1580
780
905
770
680
1180
1180
680
700
160
22x 30
E
517
504_pizza_katalog2006.qxp
20.01.2006
17:15
Seite 518
Creativ Gas Pizzas Ø 330 mm
GB SERIE CREATIV • GAS
Gas pizza ovens range presents three models, whose main characteristic is the independent regulation of the bottom burners. The heat produced by
the top burners in particular, is distributed in the chamber by radiation, which grants a perfect, fast and even cooking. The ovens maximum temperature is 400°C and they work with LPG or methane gas. All models can be stacked.
D
SERIE CREATIV • GAS
Die Pizza-Gasöfen bestehen aus 3 verschiedenen Modellen, deren besondere Eigenschaften darin bestehen, unabhängig und differenziert regulierbare Unterflur-Brenner zu haben. Die Oberhitze wird als Strahlungshitze im Backofen verteilt. Die Backöfen können mit Flüssiggas (Gasflaschen) oder Erdgas betrieben werden. Die maximale Arbeitstemperatur beträgt 400°C. Alle Modelle sind stapelbar.
Singel and double chamber versions available
F
SERIE CREATIV • GAZ
Les fours à pizza au gaz comprend trois modèles dont la particularité principale est disposer de rampes à gaz catalytiques et traditionnelles sous le
sol en pierres réfractaires. Le chauffage catalytique de la voûte permet une cuisson parfaite et uniforme de la pizza. Les fours fonctionnent au gaz
liquide (en bouteilles) ou au gaz naturel. Température réglable jusqu'à 400°C. Tous ces modèles sont superposables.
E
Gas version
SERIE CREATIV • GAS
Pizza hornos a gas dispone de tres modelos cuya peculiaridad es la de contar con quemadores abajo con regulación independiente y diferenciada. El
calor superior se distribuye por el horno mediante irradiación, con lo que se garantiza una cocción uniforme, limpia y rápida. Los hornos funcionan con
gas líquido (bombonas) o gas natural. La temperatura de trabajo máxima es de 400°C. Todos los modelos son apilables.
NL CREATIV SERIE • GAS
De pizza gas ovens bestaan uit 3 verschillende modellen. De bijzondere eigenschappen hiervan zijn de onafhankelijke regeling van de bovenste branders. De hitte van vooral de bovenste branders word verdeeld in de kamer door straling welke zorgt voor perfect,snel en gelijkmatig bakken. De oven
bereikt een maximum temperatuur van 400° C en werkt op aardgas en propaan. Alle modellen zijn stapelbaar.
CAA 0005
Order Nr.
CAA 0003
CAA 0004
L•D•H
external
1060•970•500
1060•1300•500
1390•1300•500
L•D•H
chamber
680•680•150
680•1010•150
1010•1010•150
•
•
•
Dimension mm
Analoque
Control
Digital
_
_
_
Temperatur
max. °C
400° C
400° C
400° C
Lighting
included
•
•
•
max. quantity
4
6
9
330
330
330
Pizzas
Ø dim. mm
518
Power Total
kW
14
20
24
Voltage
Volt
230
230
230
Weigth net.
kg
155
217
291
Price
Euro
3.390,-
3.804,-
4.566,-
504_pizza_katalog2006.qxp
20.01.2006
17:15
Seite 519
line Pizzeria
All models
can be stacked
519
504_pizza_katalog2006.qxp
20.01.2006
17:15
Seite 520
Accessories
Form
Order Nr.
Dim. mm
for Oven Model
Version
Euro
Z/M SP4
1010•850•980
CAB0001
Z/M SP6
1010•1210•980
CAB0002
Z/M SP9
1370•1210•980
CAB0021
373,-
780•600•850
CAB0023
228,-
1010•850•850
CAB0003
Z/M SPMINI
Z/M SP44
299,Line Express single chamber
339,-
309,Line Express double chamber
Z/M SP66
1010•1210•850
CAB0004
354,-
Z/M SP99
1370•1210•850
CAB0022
393,-
Z/C S430P
1011•790•1100
CAB0024
299,-
Z/C S630P
1011•1090•1100
CAB0007
Line Creativ analoque single chamber
336,-
1311•790•1100
CAB0008
Pizza Ø 300 mm
340,-
1311•1090•1100
CAB0009
359,-
1011•790•900
CAB0025
299,-
1011•1090•900
CAB0013
Line Creativ analoque double chamber
336,-
1311•790•900
CAB0014
Pizza Ø 300 mm
340,-
Z/C S1830P
1311•1090•900
CAB0015
359,-
Z/C SG435P
1111•890•1100
CAB0026
319,-
Z/C SG635P
1111•1240•1100
CAB0010
Line Creativ digital single chamber
355,-
1461•890•1100
CAB0011
Pizza Ø 350 mm
365,-
Z/C SG935P
1461•1240•1100
CAB0012
378,-
Z/C SG835P
1111•890•900
CAB0027
319,-
1111•1240•900
CAB0016
Line Creativ digital double chamber
355,-
1461•890•900
CAB0017
Pizza Ø 350 mm
365,-
1461•1240•900
CAB0018
1420•1420•1100
CAB0019
Z/C S6L30P
Z/C S930P
Z/C S30P
Z/C S1230P
Z/C S12L30P
Z/C SG6L35P
Z/C SG1235P
Z/C SG12L35P
Z/C SG1835P
Z/C SEV1
378,-
Line Evolution Corner
single chamber
799,-
520
Z/C SEV2
1420•1420•900
CAB0020
Z/C SG433P
1060•800•1000
CAA0005
Z/C SG633P
1060•1130•1000
CAA0003
Z/C SG933P
1390•1130•1000
CAA0004
Z/C SG833P
1060•800•700
CAA0005
Z/C SG1233P
1060•1130•700
CAA0003
Z/C SG1833P
1390•1130•700
CAA0004
Line Evolution Corner
double chamber
Line Creativ Gas
FOR 1 STAGE PIZZA-OVEN
FÜR EINE ETAGE PIZZA-OFEN
369,-
Line Creativ Gas
FOR 2 STAGES PIZZA-OVEN
FÜR ZWEI ETAGEN PIZZA-OFEN
369,-
504_pizza_katalog2006.qxp
20.01.2006
17:15
Seite 521
line Pizzeria
Form
Order Nr.
Dim. mm
for Oven Model
ANZ 0014
1011•867•1100
CAB0024
ANZ 0006
1011•1167•1100
CAB0007
ANZ 0007
1311•867•1100
CAB0008
ANZ 0008
1311•1167•1100
CAB0009
ANZ 0015
1011•867•900
CAB0025
Version
Euro
1.190,PROOFING CHAMBERS
POWER - 0,8 KW/230 V
TEMPERATUR MAX. 90°C
for Line Creativ analoque
single chamber
1.290,1.290,-
Pizza Ø 300 mm
ANZ 0009
1011•1167•900
CAB0013
ANZ 0010
1311•867•900
CAB0014
1.396,1.190,PROOFING CHAMBERS
POWER - 0,8 KW/230 V
TEMPERATUR MAX. 90°C
for Line Creativ analoque
double chamber
1.290,1.290,-
Pizza Ø 300 mm
ANZ 0011
1311•1167•900
CAB0015
ANZ 0016
1111•967•1100
CAB0026
ANZ 0017
1111•1317•1100
CAB0010
ANZ 0018
1461•967•1100
CAB0011
ANZ 0019
1461•1317•1100
CAB0012
ANZ 0020
1111•867•900
CAB0027
1.396,1.190,PROOFING CHAMBERS
POWER - 0,8 KW/230 V
TEMPERATUR MAX. 90°C
for Line Creativ digital
single chamber
1.290,1.390,-
Pizza Ø 350 mm
ANZ 0021
1111•1317•900
CAB0016
ANZ 0022
1461•967•900
CAB0017
ANZ 0023
1461•1317•900
CAB0018
ANZ 0024
1060•800•1100
CAA0005
ANZ 0012
1060•1130•1100
CAA0003
ANZ 0013
1390•1130•1100
CAA0004
ANZ 0025
1060•800•900
CAA0005
ANZ 0026
1060•1130•900
CAA0003
ANZ 0027
1390•1130•900
CAA0004
1.396,1.190,PROOFING CHAMBERS
POWER - 0,8 KW/230 V
TEMPERATUR MAX. 90°C
for Line Creativ digital
double chamber
1.290,1.390,-
Pizza Ø 350 mm
Z/C RSF
1.396,PROOFING CHAMBERS
POWER - 0,8 KW/230 V
TEMPERATUR MAX. 90°C
for Line Creativ Gas
FOR 1 STAGE PIZZA-OVEN
FÜR EINE ETAGE PIZZA-OFEN
Pizza Ø 330 mm
PROOFING CHAMBERS
POWER - 0,8 KW/230 V
TEMPERATUR MAX. 90°C
for Line Creativ Gas
FOR 2 STAGES PIZZA-OVEN
FÜR ZWEI ETAGEN PIZZA-OFEN
Pizza Ø 330 mm
kit of 4 castors for stand and cells
not suitable for
Evolution corner line
1.378,1.497,1.690,1.378,1.497,1.690,-
199,-
521
504_pizza_katalog2006.qxp
20.01.2006
17:15
Seite 522
Accessories
Form
Order Nr.
Dim. mm
with motor
Z/C K430AS
1011•1200•360
•
Z/C K630AS
1011•1500•360
•
HOODS WITH MOTOR
Power - 0,12 kW/230 V
Capacity 700 m3/h
for Line Creativ analoque
1.090,-
Z/C K6L30AS
1311•1200•360
•
Pizza Ø 300 mm
1.199,-
Z/C K930AS
1311•1500•360
•
1.199,-
Z/C K435AS
1111•1300•360
•
962,-
Z/C K635AS
1111•1650•360
•
HOODS WITH MOTOR
Power - 0,12 kW/230 V
Capacity 700 m3/h
for Line Creativ digital
1.090,-
Z/C K6L35AS
1461•1300•360
•
Pizza Ø 350 mm
1.199,-
Z/C K935AS
1461•1650•360
•
Z / C K E VA S
1630•1630•450
•
Z/C KG4
1100•1140•360
-
Z/C KG6
1100•1470•360
-
Version
Euro
962,-
1.199,-
HOODS WITH MOTOR
Power - 0,12 kW/230 V
Capacity 700 m3/h
for Line Evolution Corner
Pizza Ø 350 mm
1.596,-
1.144,-
HOODS
for Line Creativ Gas
analoque
1.249,-
Pizza Ø 330 mm
Z/C KG9
522
1430•1470•360
-
1.399,-
504_pizza_katalog2006.qxp
20.01.2006
17:15
Seite 523
line Pizzeria
523
504_pizza_katalog2006.qxp
20.01.2006
17:15
Seite 524
Ventilated conveyor bakings ovens
GB The system allows you to save personnel costs and always achieve perfect results. Thanks to a patented system, a flow of hot air provides
an even distribution of heat and prevents the products from drying out excessively, surrounding the product and removing the barrier of cold air that
under normal circumstances would insulate it. Temp.: 320°C. • constructed entirely in stainless steel • adjustable temperature and conveyor speed
• working temperature reached quickly • swivel castors with brake • easy access for inside cleaning • side door for baking control. Electric: upper
and lower sides of baking chambers have an independent power control. Gas: electronic flame control with possibility of min./max. regulation Main
features incl. Support
D Tunnel-Pizzaofen mit Umluft sind geeignet für eine kontinuierliche Produktion von Pizzen, Bruschetta, Brot, Fladenbrot, Croissaint und Lasagne.
Die Ofen-Serie gibt Ihnen die Möglichkeit, Personalkosten zu sparen und immer ein perfektes Backergebnis zu erzielen. Der Warmluftstrom, der das Produkt umhüllt indem er die normalerweise bestehende Kaltluftbarriere verdrängt, ermöglicht Dank eines patentierten Ventilationsystems eine perfekte Wärmeverteilung. Temp.: 320°C.• vollständig aus rostfreiem Stahl • elektron. Steuerung von Temperatur und Durchlaufgeschwindigkeit • Arbeitstemperatur
wird in Kurzzeit erreicht • drehbare Räder mit Bremsen • leichter Zutritt zur vollständigen Reinigung des Innenraums • seitliche Tür zur Backkontrolle.
Elektro: getrennt regelbare Ober- u. Unterhitze. Gas: elektron. Flamm-Kontrolle mit Min./Max.-Einstellung Lieferung incl. Untergestell
F Fours à tunnel ventilés, idéalement adaptés à la production continue des pizzas, pains brûlés, du pain en miche ou en galette, des tartes,
croissants, lasagnes, ailes et cuisses de poulets. Cette série vous permet de comprimer les frais de personnel et d'obtenir des cuissons toujours parfaites. Le flux d'air chaud enveloppant le produit chasse la barrière d'air froid normalement présente autour de ce dernier et permet, grâce à un système de ventilation breveté, une répartition parfaite de la chaleur. Température: 320°C. • Entièrement en acier inox • Commande électronique de la
température et de la vitesse de traversée • Température opérationnelle rapidement atteinte • Roues orientables munies de freins • Accès facile pour
nettoyer intégralement l'intérieur • Portière latérale pour vérifier la cuisson. Chauffages électriques: indépendants voûte et sol. Chauffage au gaz: avec
contrôle électronique de la flamme et réglages du minimum et maximum. Caractéristiques, châssis compris.
E Los hornos de túnel ventilados para pizzas son apropiados para una producción continua de pizzas, bruschetta, pan, pan plano, croissants, lasaña
y aves. La serie le brida la oportunidad de disminuir los gastos de personal y de lograr siempre un resultado perfecto del producto. El flujo de aire caliente
que envuelve al producto al desplazar la barrera de aire frío que existe normalmente, permite una distribución perfecta del calor gracias a un sistema patentado de ventilación. Temp.: 320°C. • Construidos completamente de acero inoxidable • Mando electrónico para la temperatura y la velocidad de paso • La
temperatura de trabajo se alcanza en muy breve tiempo • Ruedas orientables con freno • Fácil acceso para la limpieza completa del interior • Puerta lateral para el control de la cocción Eléctrico: Calor superior e inferior regulable independientemente Gas: Control electrónico de la llama con regulación de
mín./máx. Características incluyendo el soporte
NL Geventileerde conveyor ovens. Het systeem zorgt ervoor dat u personeelskosten bespaart en altijd een perfect resultaat heeft. Dankzij een
gepatenteerd systeem, een stroom van hetelucht zorgt voor een gelijkmatige distributie van hitte en voorkomt dat de producten uitdrogen, word het
product omgeven door warme lucht en voorkomt de barrière van koude lucht welke in normale omstandigheden het product zou isoleren. Temp. 320°C.
In zijn geheel van roestvrijstaal. Regelbare temperatuur en snelheid van de transportband. De oven is snel op temperatuur. Draaibare wielen met remmen. Makkelijk schoon te maken aan de binnenkant. Zijdeur voor het bakproces te controleren. Elektrisch: de ovenkamers hebben een onafhankelijke
vermogenregelaar. Gas: elektronische vlammen regelaar met mogelijke minimale/maximale regeling. Word geleverd met onderstel.
CAD 0001
Order Nr.
external
990•1100•520
1280•1720•1110
1630•2000•1250
L•D•H
chamber
400•560•85
500•850•100
750•1090•100
•
_
•
_
•
_
Analoque
Control
Digital
Temperatur
max. °C
Lighting
included
320° C
Gas kW
Power Total
Electro kW
ventilated
320° C
ventilated
7,5
13,9
26
0,45
0,45
0,90
115 pizzas
145 gr.
Ø 200 mm
75 pizzas
230 gr.
Ø 250 mm
35 pizzas
Baking time 4 min. 330 gr.
Ø 300 mm
25 pizzas
450 gr.
Ø 350 mm
20 pizzas
580 gr.
Ø 400 mm
15 pizzas
Voltage
Volt
230
Weigth net.
kg
90
_
Price
Euro
ventilated
•
Ø 150 mm
Supports
320° C
•
80 gr.
Pizzas quantity /h
CAD 0003
L•D•H
Dimension mm
524
CAD 0002
6.599,-
230
•
230
190
325
included
included
10.790,-
16.900,-
504_pizza_katalog2006.qxp
20.01.2006
17:15
Seite 525
line Pizzeria
CAD 0004
Order Nr.
CAD 0005
L•D•H
external
940•1100•520
1280•1720•1110
1630•2000•1250
L•D•H
chamber
400•560•85
500•850•100
750•1090•100
•
_
•
_
•
_
Dimension mm
Analoque
Control
Digital
Temperatur
max. °C
Lighting
included
320° C
Gas kW
Power Total
Electro kW
ventilated
320° C
ventilated
•
_
6
10,8
18
115 pizzas
145 gr.
Ø 200 mm
75 pizzas
230 gr.
Ø 250 mm
35 pizzas
Baking time 4 min. 330 gr.
Ø 300 mm
25 pizzas
450 gr.
Ø 350 mm
20 pizzas
580 gr.
Ø 400 mm
15 pizzas
Voltage
Volt
400
Weigth net.
kg
80
_
Price
Euro
ventilated
•
_
Ø 150 mm
Supports
320° C
•
_
80 gr.
Pizzas quantity /h
CAD 0006
5.900,-
400
400
190
325
included
included
10.270,-
16.120,-
525
504_pizza_katalog2006.qxp
20.01.2006
17:15
Seite 526
Accessories
Order Nr.
Form
2
Dim. Length mm
Dim. mm
Version
Euro
Z/H F32RL
1820
320•300
Economy
29,-
Z/H A32R
1890
320•320
Super
89,-
Z/H A37R
1890
370•370
Super
97,-
Z/H F20L
1690
Ø 200
Economy
28,-
Z/H IE32
1800
Ø 320
Lux
53,-
Z/H I20
1690
Ø 200
Lux
81,-
Z/H A45
2000
Ø 450
Super
144,-
Z/H ACHSPL
1550
160•50
1
41,-
Z/H ACHPLL
1600
210•310
2
43,-
1
526
Z/H TLN2625
Ø 260
5,-
Z/H TLN3025
Ø 300
6,-
Z/H DF26
Ø 260
8,-
Z/H DF30
Ø 300
10,-
Z/H DF33
Ø 330
10,-
Z/H DF45
Ø 450
14,-
504_pizza_katalog2006.qxp
20.01.2006
17:15
Seite 527
line Pizzeria
Form
Order Nr.
Dim. mm
Dim. mm
Version
Euro
ICA 0001
430•430•80
0,3 kW 230 Volt
Temp. +30° +120°C
478,-
ICA 0002
650•525•80
0,4 kW 230 Volt
Temp. +30° +120°C
699,-
Z/H ACROM
10,-
Ø 100
Z/H E6407
600•400•73
CCA 0001
510•710•900
18,-
with 6 Pizzabox 600•400 mm
899,-
527
504_pizza_katalog2006.qxp
20.01.2006
17:15
Seite 528
Spiral mixers - fixed bowl
GB SPIRAL MIXER SERIE IM
Ideally designed for use in any pizza-restaurant, catering industry and even domestic use. It is available fixed head and fixed steel bowl from 5 to 60 kg
of dough.
Technical specifications: Dough capacity from 5 to 60 kg. The steel-bowl, the spiral, the shaft are made in strong high stainless steel The protection
cover is made in stainless steel For the chain drive system has been used a geared motor It is available with single phase, three phase motor or three
phase motor with 2 speeds The frame is made in thick stainless steel As for the painting, only not-toxic powders suitable for foods were utilized The
electric system and the safety devices all conform to the European regulations.
D
DIE SPIRALTEIGKNETMASCHINE DER SERIE IM
ist das ideale Gerät für Pizzerias und auch für den Haushalt. Sie ist in der Ausführung mit fix montiertem Kopfteil und fix montiertem Behälter für 5-60 kg
Teigmasse.
Technische Daten: Teigmasse 5 bis 60 kg Behälter, Spirale und Zentralstab aus verstärktem INOX-Stahl Schutzgitter aus rostfreiem INOX-Stahl Selbstölendes Reduktionsgetriebe Erhältlich mit Einphasenmotor, Dreiphasenmotor oder Dreiphasenmotor mit 1/2 Geschwindigkeiten Kapazität mit feststellbaren Rädern. Verstärkte Stahlstruktur Lackierung zulässig für den Umgang mit Lebensmitteln Elektrische Anlagen und Ausrüstung entsprechend den
Sicherheitsvorschriften der EG
F
LE PÉTRIN À SPIRALE SERIE IM
est la machine idéale pour la pizzeria et pour la famille. Il est disponible dans les versions avec tête et cuve fixe de 5 à 60 kg. de pâte.
Caractéristiques techniques: Capacité de pâte de 5 à 60 kg. La cuve, la spirale, la barre sont en acier inoxydable hautement résistant La grille de protection est en acier inoxydable Le système de transmission est réalisé avec un moteur réducteur à bain d'huile Il est disponible avec un moteur monophasé, un moteur triphasé ou un moteur triphasé 1/2 vitesses Le pétrin est fabriqué en acier d'une épaisseur importante La peinture est réalisée en
poudre époxy spéciale alimentaire L'installation électrique et les dispositifs de sécurité sont conformes aux normes européennes
E
on castors, 2 with brakes
LA AMASADORA A ESPIRAL SERIE IM
es la maquina ideal para hacer pizza y para la familia. Esta disponible en la version con culata y tina fija de 5 a 60 Kg. de masa. Caracteristicas Tecnicas:
Capacidad de amasar de 5 a 60 Kg. Tina, espiral, perno de acero inoxidable de alta resistencia Rejilla de proteccion hecha de acero inoxidable Transmision con motoreductor lubrificado con aceite Disponible con motor monofase, trifase, y trifase con 1/2 velocidades Estructura de acero de elevado espesor Capa de pintura de polvos eposidico no toxico y adapto para alimentos Implante electrico y dispositivo de seguridad segun las normas de la CE.
NL SPIRAALKNEDER IM SERIE
Vertegenwoordigt de ideale machine voor pizzeria’s en in het huishouden. Verkrijgbaar met een vast hoofd en een vaste kom voor 5 tot 60 kg deeg.
Technische specificaties: Deegcapaciteit van 5 tot 60 kg. De stalen kom, de spiraal, de beschermingskap en de schacht zijn gemaakt van RVS. Voor
het kettingoverbrengingssysteem wordt een aangepaste motor gebruikt. Het is verkrijgbaar in 1-fase motoren, 3-fase motoren en 3-fase met ½ snelheden motoren. Het frame is gemaakt van dik RVS. Voor de verf is gebruik gemaakt van niet giftige poeders welke geschikt zijn om in aanraking te
komen met voedsel. Het elektrisch systeem en de veiligheidseisen voldoen aan de Europese norm.
standard: with timer
B
A
Order Nr.
528
Dim. mm
A•C•B
Power kW
Volt
Speed
C
Bowle volume lt.
Fassungsvermögen lt.
Volume de la cuve lt.
Volume vasce lt.
Kneading Capacity kg.
Teigmasse kg.
Capacití de páte kg.
Capacita d´impasto kg.
kg
Euro
CBD 0001
520•260•520
0,37
230
1
7
5
33
832,-
CBD 0002
540•280•550
0,37
230
1
10
8
36
910,-
CBD 0003
640•350•650
0,9
230
1
15
12
60 1 . 0 9 0 , -
CBD 0004
680•390•650
0,75
400
1
20
18
65 1 . 1 9 9 , -
CBD 0005
740•430•740
1,1
400
1
33
25
95 1 . 3 9 9 , -
CBD 0006
820•480•740
1,5
400
1
40
38
105 1 . 6 9 9 , -
CBD 0007
850•530•740
1,5
400
1
50
44
110 1 . 8 9 9 , -
CBD 0008
1020•575•980
2,6 / 3,4
400
2
75
60
250 3 . 8 7 4 , -
504_pizza_katalog2006.qxp
20.01.2006
17:16
Seite 529
line Pizzeria
529
504_pizza_katalog2006.qxp
20.01.2006
17:16
Seite 530
Spiral mixers - removable bowl
GB SPIRAL MIXER SERIE IM TWO • TILTING HEAD MODELS WITH REMOVABLE BOWL
Designed to be the ideal machine for pizza-restaurant and domestic use. It is available in the range and with a tilting head and removable steel bowl, from
12 to 44 kg. of dough.
Technical specifications: Dough capacity from 15 to 50 kg. The steel-bowl, the spiral, the shaft are made in strong high stainless steel The protection
cover is made in stainless steel For the chain drive system has been used a geared motor It is available with single phase, three phase motor or three
phase motor 2 speeds. Standard timer from 15 to 50 kg. The models from 15 to 50 kg. will be supplied complete with wheels with brake The frame is
made in thick stainless steel. As for the painting, only not-toxic powders suitable for foods were utilized. The electric system and the safety devices all
conform to the European regulations
D
all versions with two speed motors
DIE SPIRALTEIGKNETMASCHINE DER SERIE IM TWO • KIPPBARER KOPF UND ABNEHMBARE WANNE
ist das ideale Gerät für Pizzerias und auch für den Haushalt. Sie ist in der Ausführung mit aufklappbarem Kopfteil und abnehmbarem Behälter für 12 44 kg Teigmasse erhältlich.
Technische Daten: Teigmasse 15 bis 50 kg Behälter, Spirale und Zentralstab aus verstärktem INOX-Stahl Schutzgitter aus rostfreiem INOX-Stahl
Selbstölendes Reduktionsgetriebe Erhältlich mit Einphasenmotor, Dreiphasenmotor oder Dreiphasenmotor mit zwei Geschwindigkeiten. Serienmäßig
eingebauter Timer in Modellen für 15-50 kg Serienmäßige Ausstattung aller Modelle mit 15-50 kg Kapazität mit feststellbaren Rädern Verstärkte Stahlstruktur Lackierung zulässig für den Umgang mit Lebensmitteln Elektrische Anlagen und Ausrüstung entsprechend den Sicherheitsvorschriften der EG
F
LE PÉTRIN À SPIRALE SERIE IM TWO • VERSIONS Á TÉTE BASCULANTE ET CUVE EXTRACTIBLE
est la machine idéale pour la pizzeria et pour la famille. avec une tête relevable et une cuve démontable de 12 à 44 kg. de pâte.
Caractéristiques techniques: Capacité de pâte de 15 à 50 kg. La cuve, la spirale, la barre sont en acier inoxydable hautement résistant La grille de
protection est en acier inoxydable Le système de transmission est réalisé avec un moteur réducteur à bain d'huile Il est disponible avec un moteur
monophasé, un moteur triphasé ou un moteur triphasé 2 vitesses. Timer standard de 15 à 50 kg. Les series de 15 à 50 kg. sont montés en série sur
roulettes douées de frein Le pétrin est fabriqué en acier d'une épaisseur importante La peinture est réalisée en poudre époxy spéciale alimentaire L'installation électrique et les dispositifs de sécurité sont conformes aux normes européennes
on castors, 2 with brakes
E
LA AMASADORA A ESPIRAL SERIE IM TWO • CABEZA VOLCABLE Y CUBA EXTRÁBLE
es la maquina ideal para hacer pizza y para la familia. Esta disponible en la version con culata alzable y tina desmontable de 12 a 44 Kg. de masa.
Caracteristicas Tecnicas: Capacidad de amasar de15 a 50 Kg. Tina, espiral, perno de acero inoxidable de alta resistencia Rejilla de proteccion hecha
de acero inoxidable Transmision con motoreductor lubrificado con aceite Disponible con motor monofase, trifase, y trifase con 2 velocidades. Reloj de
serie de 15 a 50 Kg. Rueda con freno de serie en la version de 15 a 50 Kg. Estructura de acero de elevado espesor Capa de pintura de polvos eposidico no toxico y adapto para alimentos Implante electrico y dispositivo de seguridad segun las normas de la CE.
NL SPIRAALKNEDER IM TWEE SERIE • AFNEEMBARE KOM EN KOP
Vertegenwoordigt de ideale machine voor pizzeria’s en in het huishouden. Verkrijgbaar met afneembare hoofd en kom.
Technische specificaties: Deegcapaciteit van 15 tot 50 kg. De stalen kom, de Spiraal, de beschermingskap en de schacht zijn gemaakt van RVS. Voor
het kettingoverbrengingssysteem word een aangepaste motor gebruikt. Het is verkrijgbaar in 1-fase motoren, 3-fase motoren en 3-fase met 2 snelheden motoren. Standaard timer van 15 tot 50 kg. De modellen van 15 tot 50 kg zijn uitgerust met wielen met rem. Het frame is gemaakt van dik
roestvrijstaal. Voor de verf is gebruik gemaakt van niet giftige poeders welke geschikt zijn om in aanraking te komen met voedsel. Het elektrisch systeem en de veiligheidseisen voldoen aan de Europese norm.
standard: with timer,
all versions with two speed motors
B
A
Order Nr.
530
Dim. mm
A•C•B
Power kW
Volt
C
Speed
Bowle volume lt.
Fassungsvermögen lt.
Volume de la cuve lt.
Volume vasce lt.
Kneading Capacity kg.
Teigmasse kg.
Capacití de páte kg.
Capacita d´impasto kg.
kg
Euro
CBD 0009
650•370•650
0,6 / 0,8
400
2
15
12
80 1 . 7 8 9 , -
CBD 0010
690•410•650
0,6 / 0,8
400
2
20
18
85 1 . 8 1 3 , -
CBD 0011
750•450•740
1 / 1,4
400
2
33
25
115 2 . 0 9 9 , -
CBD 0012
830•500•740
1,5 / 2,2
400
2
40
38
130 2 . 3 4 0 , -
CBD 0013
860•550•740
1,5 / 2,2
400
2
50
44
143 2 . 4 9 9 , -
504_pizza_katalog2006.qxp
20.01.2006
17:16
Seite 531
line Pizzeria
531
504_pizza_katalog2006.qxp
20.01.2006
17:16
Seite 532
Forked kneading Mixers
GB FORKED KNEADING SERIE FC
Ideally designed to make soft dough. The particular shape of the tool and this bowl allows production of non-warmed up and oxygenated dough very
quickly, for a very high quality of the final product. Technical specifications: Dough capacity from 25 to 80 kg. The steel-bowl, the fork and the toolholder shaft are made in stainless steel The bowl is covered in transparent polycarbonate for FC 25 kg and 35 kg models and the bowl cover is made
in stainless steel for FC 60 kg and 80 kg models. The chain drive system is made using trapezoidal belts and independent geared speed-reducers for
the bowl and the fork. The rotating parts are assembled on ball-bearings. The frame is made in thick stainless steel. The electric system and the safety
devices all conform to the European regulations.
D
Forked kneading Serie
is particularly suitable to make soft doughes
DAS GABELRÜHRGERÄT DER SERIE FC
ist besonders für die Herstellung qualitativ hochwertiger Teigmassen geeignet. Die spezielle Form des Gerätes und des Behälters ermöglichen die
Herstellung kühler und leichter Teige, die binnen kurzer Zeit optimale Backergebnisse garantieren. Technische Daten: Fassungsvermögen: 25 bis
80 kg Behälter, Gabel und Tragwelle aus INOX-Stahl Behälterschutz aus durchsichtigem Polykarbonat für Modelle FC 25 kg und 35 kg, INOX-Stahlgitter für Modelle FC 60 kg und 80 kg Geräuscharmer Arbeitsvorgang durch trapezförmige Antriebsriemen mit unabhängig von Behälter und Gabel
arbeitenden, selbstölenden Reduktionsgetrieben Rotierende Teile auf Kugellager montiert Stahlverstärkter Außenrahmen Elektrische Anlagen und
Ausrüstung entsprechend den Sicherheitsvorschriften der EG. Lackierung zulässig für den Umgang mit Lebensmitteln
F
LA PÉTRISSEUSE À FOURCHE SERIE FC
est particulièrement indiquée pour l'exécution de pâtes délicates. La forme particulière de l'outil et de la cuve permet d'obtenir rapidement des pâtes
pas chauffées et bien oxygénées, pour une bonne qualité du produit final. Caractéristiques techniques: Capacité de pâte de 25 à 80 kg. La cuve, la
fourche et l'arbre porte-outil sont en acier inoxydable La protection de la cuve est en polycarbonate transparent pour les modèles FC 25 kg et 35 kg
et la grille est en acier inoxydable pour les modèles FC 60 kg et 80 kg Le système de transmission est réalisé à travers des courroies trapézoïdales et
des réducteurs de vitesse à bain d'huile indépendants pour la cuve et la fourche Les parties rotatives sont montées sur des coussinets sphériques Le
pétrin est fabriqué en acier d'une épaisseur importante L'installation électrique et les dispositifs de sécurité sont conformes aux normes européennes
E
on castors, 2 with brakes
LA AMASADORA DE HORCHILLA SERIE FC
esta particolarmente indicada para la elaboracion de masas delicadas. Gracias a la particular forma del utensilio es posible obtener rapidamente
masa frias y bien oxigenadas, para obtener una elevada cualidad del producto final. Caracteristicas Tecnicas: Capacidad de masa de 25 a 80 Kg.
Tina, horchilla y perno para utensilio en acero inoxidable. Proteccion del recipiente hecha de policarbonato transparente para Modelos FC 25 kg y
35 kg, rejilla en acero inoxidable para Modelos FC 60 kg y 80 kg Transmision por medio de cinturon trapezoidal y reductor de velocidad lubrificado
con aceite separados por recipiente y la horchilla Partes giratorias montadas sobre cojinetes esfericos Estructura de acero de elevado espesor
Implante electrico y dispositivo de seguridad segun las normas de la CE.
NL VORK KNEDER FC SERIE
Is vooral geschikt voor soepele degen. Technische specificaties: Deegcapaciteit van 25 tot 80 kg. De stalen kom, de vork en de schacht van de vorkhouder zijn gemaakt van RVS. De kom is behandeld met een transparante policarbonaat laag (bij de modellen FC 25 kg en 35 kg). Het tralie werk is
gemaakt van RVS bij de modellen FC 60 kg en 80 kg. Het Kettingoverbrenginssysteem maakt gebruik van tandwielen en onafhankelijke snelheidsreductiemiddelen voor de kom en vork. De roterende onderdelen werken doormiddel van kogellagers. Het frame is gemaakt van RVS. Het elektrisch
systeem en de veiligheidseisen voldoen aan de Europese norm.
all versions with two speed motors
B
A
Kneading Capacity kg.
Teigmasse kg.
Capacití de páte kg.
Capacita d´impasto kg.
Dim. mm
A•C•B
Power kW
CBD 0014
850•500•755
0,75 / 1,1
400
2
30
25
140 3 . 5 9 9 , -
CBD 0015
850•500•755
0,75 / 1,1
400
2
40
35
145 3 . 8 9 9 , -
CBD 0016
1068•660•1025
0,9 / 1,3
400
2
70
60
240 7 . 8 0 0 , -
CBD 0017
1110•744•1025
1,1 / 1,5
400
2
93
80
290 8 . 6 0 0 , -
Order Nr.
532
C
Bowle volume lt.
Fassungsvermögen lt.
Volume de la cuve lt.
Volume vasce lt.
Volt
Speed
kg
Euro
504_pizza_katalog2006.qxp
20.01.2006
17:16
Seite 533
line Pizzeria
533
504_pizza_katalog2006.qxp
20.01.2006
17:16
Seite 534
Automatic spiral mixers with fixed bowl
D
DIE AUTOMATISCHE SPIRALTEIGKNETMASCHINE DER SERIE SP
ist das ideale Gerät für Bäckereien und Konditoreien. Sie ist für Teigmengen zwischen 60 bis zu 250 kg erhältlich. Die robuste Ausstattung, die verstärkte
Stahlstruktur und die Widerstands- fähigkeit der mechanischen Bauteile sind besonders für das Kneten zäher Teige im Dauereinsatz gedacht. Trapezförmige Antriebsriemen garantieren einen geräuscharmen Arbeitsvorgang und eine einfache Wartung. Ausgerüstet mit Wasserzuleitung während des Mischens.
Technische Daten: Teigmasse 60 bis 250 kg Behälter, Spirale und Zentralstab aus verstärktem INOX-Stahl Schutzgitter aus rostfreiem INOX-Stahl Mit INOXStahl verkleidete Kopfteilplatte Wasserzuleitung während des Arbeitsvorgangs Zwei automatisch regulierbareKnetgeschwindigkeiten Zwei voneinander
unabhängige Motoren für Knetspirale und Behälter Zwei elektronisch gesteuerte Timer für die automatische Geschwindigkeitsregulierung Impulsgesteuerte Rotation durch den Behälter Möglicher nachträglicher Einbau der Kippvorrichtung auf Arbeitsfläche oder Portionierer Rotationsumkehr des Behälters
Geräuscharmer Mischvorgang gewährleistet durch trapezförmige Antriebsriemen Regulierbare vordere Stützfüße aus INOX-Stahl Hinterräder voll beweglich
Elektrische Anlagen und Ausrüstung entsprechend den Sicherheitsvorschriften der EG Lackierung zulässig für den Umgang mit Lebensmitteln
F
Bowl and shaft made in strong high stainess steel
LE PÉTRIN À SPIRALE AUTOMATIQUE SERIE SP
est la machine idéale pour les boulangeries et pour les pâtisseries. Il est disponible avec une capacité de pâte de 60 à 250 kg. et il est fabriqué en acier d'une
épaisseur importante et avec des composants mécaniques fortement fiables et robustes pour un usage continu et pour la réalisation de pâtes tenaces. Le
système de transmission est réalisé à travers des courroies trapézoïdales pour obtenir le plus haut silence pendant l'exécution et pour un simple entretien. Il
est doué d'un système pour l'amenée d'eau pendant l'exécution. Caractéristiques techniques: Capacité de pâte de 60 à 250 kg. La cuve, la spirale, la barre
sont en acier inoxydable hautement résistant La grille de protection est en acier inoxydable La plaque culasse est recouverte en acier inoxydable Il est doué
d'un système pour l'amenée d'eau pendant l'exécution La machine peut être douée de deux vitesses d'exécution réglables automatiquement Deux moteurs
indépendants pour la spirale et la cuve Deux timers électroniques pour la gestion automatique des vitesses d'exécution Une cuve avec une rotation par impulsion La prédisposition pour un basculeur sur banc ou machine à couper la pâte L'inversion du sens de rotation de la cuve Un système de transmission réalisé à travers des courroies trapézoïdales pour obtenir le plus haut silence Les pieds d'appui antérieurs sont en acier inoxydable et ils sont réglables Les roues
arrières donnent une manutention facile L'installation électrique et les dispositifs de sécurité sont conformes aux normes européennes
E
LA AMASADORA A ESPIRAL AUTOMATICA SERIE SP
es la maquina ideal para panaderias y pastelerias. Disponible con capacidad de masa de 60 a 250 Kg, esta realizada con acero de un elevado espesor y con componentes mecanicos de grande seguridad y robusteza para un uso continuo y para la realizacion de empastos tenaces. La transmision
es debida por medio de un cinturon trapezoidal para una maxima silenciosidad durante la laboracion y para una simple manutencion.Esta dotada de
un implante para la introduccion de agua durante la laboracion. Caracteristicas Tecnicas: Capacidad de masa de 60 a 250 Kg. Tina, espiral y perno de
acero de alta resistencia. Rejilla de proteccion de acero inoxidable. Placa revestida con acero inoxidable. Implante para introduccion del agua en la
masa durante la elaboracion. Dos velocidades para amasar regulables automaticamente Dos motores imdependientes para espiral y tina Dos relojes
electronicos para la gestion automatica de la velocidad de la masa. Rotacion con impulsos del recipiente Predisposicion para aparato volcador de masa
sobre bancada o maquina cortadora Inversion del sentido de rotacion de la tina Trasmision por medio de un cinturon trapezoidal para una maxima
silenciosidad. Pie de apoyo anterior de acero inoxidable regulable. Ruedas traseras para un mejor manejo Implante electrico y dispositivo de seguridad segun las normas de la CE
NL
with two operating speeds
autom. adjustable Two independent
motors for spiral and bowl
Two electronic timers
for an autom. management of operating speeds
A bowl with rotation on impulse
A predisposition for a flip-over mechanism
on worktable or divider
Vertegenwoordigd de ideale machine voor bakkers en banketbakkers. Verkrijgbaar met een capaciteit van 60 tot 250 kg. Gemaakt uit dik RVS en zeer
betrouwbare en sterke mechanische onderdelen voor een continue gebruik en voor dik deeg. Het apparaat is uitgerust met een systeem dat water toevoegt tijdens zijn werking. Technische specificaties: Deegcapaciteit van 60 tot 250 kg. De stalen kom, de spiraal en de schacht zijn gemaakt uit sterk RVS. De
beveiligingskap is gemaakt uit RVS. De hoofdplaat is bedekt met RVS. De machine kan uitgerust worden met 2 opererende snelheden. Twee aparte motoren voor de spiraal en kom. Twee elektronische timers voor een automatische regeling van de werksnelheid. Het kettingoverbrengingssysteem welke gebruik
maakt van tandwielen zorgt voor een hoogst haalbare stilte tijdens gebruik. De voorste poten zijn gemaakt van RVS en zijn in hoogte verstelbaar. De achterste wielen zorgen voor een gemakkelijke verplaatsing van het apparaat. Het elektrisch systeem en de veiligheidseisen voldoen aan de Europese norm.
B
D
A
Order Nr.
534
Dim. mm
A•C•B
Spiral
motor kW
Speed
Volt
C
Bowl
motor kW
Bowle volume lt.
Fassungsvermögen lt.
Volume de la cuve lt.
Volume vasce lt.
Kneading Capacity kg.
Teigmasse kg.
Capacití de páte kg.
Capacita d´impasto kg.
kg
Euro
CBD 0018
1180•630•1312
1,5 / 3
2
400
0,55
100
60
370
8.892,-
CBD 0019
1305•730•1460
3 / 5,2
2
400
0,75
130
80
510
9.828,-
CBD 0020
1305•730•1460
3 / 5,2
2
400
0,75
160
100
520 1 0 . 2 9 6 , -
CBD 0021
1355•830•1460
3 / 5,2
2
400
0,75
200
130
580 1 1 . 3 8 8 , -
CBD 0022
1440•830•1560
4,5 / 7,8
2
400
1,1
250
160
790 1 3 . 2 6 0 , -
CBD 0023
1440•930•1560
6,5 / 11
2
400
1,1
290
200
830 1 4 . 5 0 8 , -
C B D 0 0 2 4 1580•1030•1720
6,5 / 11
2
400
1,5
390
250
870 1 8 . 5 6 4 , -
504_pizza_katalog2006.qxp
20.01.2006
17:16
Seite 535
line Bakery
GB AUTOMATIC SPIRAL MIXER SERIE SP
The ideal machine for bakeries and confectioners. It is available with a dough capacity from 60 to 250 kg. It is made in thick stainless steel and highly
reliable and strong mechanical components for a continuous use and to get tough dough. The chain drive system is made using trapezoidal belts to
minimize noise during operation and for a simple maintenance. It is provided with a system to put in water during the working stage. Technical specifications: Dough capacity from 60 to 250 kg. The steel bowl, the spiral, the shaft are made in strong stainless steel. The protection cover is made
in stainless steel. The head plate is covered in stainless steel the machine can be equipped with two operating speeds automatically adjustable. Two
independent motors for spiral and bowl. Two electronic timers for automatic control of operating speeds. [A bowl with rotation on impulse. A predisposition for a flip-over mechanism on worktable or divider.] A reversible bowl. A chain drive system using trapezoidal belts to minimize noise. The
front feet are made in stainless steel and they are adjustable. The rear wheels give easy movement. The electric system and the safety devices conform to the European regulations
535
504_pizza_katalog2006.qxp
20.01.2006
17:16
Seite 536
planetary mixers
GB PLANETARY MIXERS SERIE PL
MASTRO’S high performance units have been designed for small and middling confectioners and they are manufactured from high quality mechanical components. They are available in the range from 20, 40, 60 and 80 lt. Technical specifications: Dough capacity from 20 to 80 lt. Adjustable speed:
electric with 3 speeds (20 lt.-40 lt.) or electro-mechanical with 6 speeds and an oil-bath mechanical gear (40 lt./60 lt./80 lt.) The tools, the steelbowl and the protection cover are made in stainless steel The machine is equipped with an exclusive system to adjust the tool working height with
3 positions (20 lt.) or with worm screw (40 lt.) An electric bowl lifting (60 lt.-80 lt.) The frame is made in thick stainless steel and it is equipped with
adjustable supports .The electric system and the safety devices conform to the European regulations. It is equipped with: a fine wire whisk, a hook,
a spatula (20 lt.) A heavy wire whisk, a whip with thick wires, a spiral hook, a spatula (40 lt./60 lt./80 lt.)
D
DIE PLANETEN-RÜHRMASCHINEN DER SERIE PL
sind für kleine bis mittelgroße Konditoreien konzipiert. Sie zeichnet sich vor allem durch das hochwertige Ausgangsmaterial ihrer Bestandteile aus und
ist in Ausführungen für Füllmengen von 20, 40, 60 und 80 l erhältlich. Technische Daten: Fassungsvermögen 20 bis 80 l Zwei Geschwindigkeitsvarianten:
20 lt./40 lt. elektrisch, 3 Geschwindigkeiten; 40 lt./60 lt./80 lt. elektromechanisch, 6 Geschwindigkeiten mit mechanischem, selbstölendem Wechselgetriebe Geräte, Behälter und Schutzgrill aus INOX-Stahl Spezielles Feststellsystem für 3 Arbeitshöhen (20 lt.) oder durch Endlosschraube (40 lt.) Elektrisches Anheben des Behälters (60 lt.-80 lt.) Verstärkte Stahlstruktur, regulierbare Räder Elektrische Anlagen und Ausrüstung entsprechend den
Sicherheitsvorschriften der EG Lackierung zulässig für den Umgang mit Lebensmitteln. Serienmäßiges Zubehör: Feindrahtiger Rührbesen, Haken und
Spachtel (20 lt.) Fein- und grobdrahtiger Rührbesen, Spiralhaken und Spachtel (40 lt./60 lt./80 lt.)
F
LES BATTEURS MÉLANGEURS SERIE PL
ont été réalisé pour les pâtisseries petites et moyennes et se caractérisent par un niveau élevé des composants utilisés. Ces machines sont disponibles dans les versions de 20, 40, 60 et 80 lt. Caractéristiques techniques: Capacité de 20 à 80 lt. Vitesse réglable: électrique à 3 vitesses (20 lt.-40 lt.)
ou électromécanique à 6 vitesses avec une boîte à commande mécanique à bain d'huile (40 lt./60 lt./80 lt.) Les outils, la cuve et la grille de protection sont en acier inoxydable La machine est douée d'un système exclusif pour régler l'hauteur d'exécution de l'outil à 3 positions (20 lt.) ou à vis sans
fin (40 lt.) Un système de soulèvement électrique de la cuve (60 lt.-80 lt.) Le pétrin est fabriqué en acier d'une épaisseur importante et il est doué de
pieds réglables L'installation électrique et les dispositifs de sécurité sont conformes aux normes européennes Équipements en série: Un fouet à fils
minces, un crochet et une spatule (20 lt.) Un fouet à fils minces, un fouet à fils épais, un crochet spiralé, une spatule (40 lt./60 lt./80 lt.)
E
Dough capacity from 20 to 80 lt.
Adjustable speed:
electric with 3 speeds (20 lt.-40 lt.)
or electro-mechanical with 6 speeds
(CBE0003 to CBE0005)
and an oil-bath mechanical gear
and electric bowl lifting
LA AMASADORA PLANETARIA SERIE PL
ha estado ideada para las pastelerias de pequenas y medias dimensione y se caracterizan por su elevado nivel de calidad de los componentes utilizados. Estan disponibles en las versiones de 20, 40, 60, y 80 litros. Caracteristicas Tecnicas: Capacidad de 20 a 80 Litros. Variacion de velocidad:
electrica de 3 velocidades (20 lt.-40 lt.) o electromecanica de 6 velocidades con cambio mecanico lubrificado con aceite (40 lt./60 lt./80 lt.) Utensilios, tina y rejilla de proteccion de acero inoxidable. Exclusivo sistema para la regulacion de la medida de trabajo del utensilio con tres posiciones (20
lt.) o con tornillo sin fin (40 lt.) Subida electrica del recipiente (60 lt.-80 lt.) Estructura de acero de elevado espesor, dotado de pie regulable. Implante electrico y dispositivo de seguridad segun las normas de CE
NL PLANEETMENGERS PL SERIE
Zijn voor de kleine en middelgrote bakkerijen. Ze onderscheiden zich door hun hoge kwaliteit van de mechanische onderdelen. Ze zijn beschikbaar in
de volgende uitvoeringen: 20, 40, 60 en 80 lt. Technische gegevens: Deeg capaciteit van 20 tot 80 lt. Instelbare snelheid: elektrisch met 3 snelheden
(20 lt.-40 lt.) of elektrisch-mechanisch met 6 snelheden en oliebad mechanisch toestel (40 lt./60 lt./80 lt.). De hulpmiddelen, de stalen kom en de
bescherm kap zijn gemaakt van RVS. De machine is uitgerust met een exclusief systeem om de werkhoogte in 3 standen aan te passen (20 lt.) of
met worm schroef (40 lt.) een elektrische kom heffer (60 lt.-80 lt.) Het frame is gemaakt van roestvrijstaal en is uitgerust met verstelbare steunen.
Het elektrisch systeem en de veiligheidsapparaten zijn conform de Europese normen. Het apparaat is uitgerust met: een fijne draad boom, een haak,
een spatel (20 lt.), een zware draad boom, een garde met zware draden, een spiraal haak, en een spatel (40 lt./60 lt./ 80lt.)
B
A
Order Nr.
Dim. mm
A•C•B
Power kW
C
Volt
Speed
Speed tool
r.p.m
total
536
gaer
motor
Bowle volume lt.
Fassungsvermögen lt.
Volume de la cuve lt.
Volume vasce lt.
kg
Euro
CBE 0001
700•450•950
0,5 / 0,75 / 1,1
400
60 - 300
3
3
20
150
3.536,-
CBE 0002
830•620•1450
0,7 / 0,9 / 0,9
400
101 - 203
3
3
40
220
7.176,-
CBE 0003
830•620•1500
0,6 / 0,95
400
44 - 227
6
3
6
40
260
7.878,-
CBE 0004
970•670•1620
0,95 / 1,3
400
50 - 262
6
3
6
60
420
9.880,-
CBE 0005
970•670•1620
0,95 / 1,3
400
50 - 262
6
3
6
80
440 1 1 . 4 4 0 , -
504_pizza_katalog2006.qxp
20.01.2006
17:16
Seite 537
line Bakery
ACCESSORIES FOR SERIE PL PLANETARY MIXER
ZUBEHÖR FÜR SERIE PL PLANETARY MIXER
Bowl
Cuve
Tina
Behalter
Fine wire whisk
Heavy wire whisk
Fouet fils minces
Fouet fils épais
Batidor hilos finos
Batidor hilos dobles
Feindrahtiger
Ruhrbesen
Grobdrahtiger
Ruhrbesen
Spiral hook
Hook
Spatula
Crochet spiralé
Crochet
Spatule
Gancio a espiral
Gancio
Espatula
Spiralhaken
Haken
Spachtel
prices on request • dependet on the order number
INCLUDED WITH MODEL • INKLUSIV MIT MODELLEN
CBE0001
CBE0001
CBE0001
CBE0001
CBE0002
CBE0002
CBE0002
CBE0002
CBE0002
CBE0003
CBE0003
CBE0003
CBE0003
CBE0003
CBE0004
CBE0004
CBE0004
CBE0004
CBE0004
CBE0005
CBE0005
CBE0005
CBE0005
CBE0005
537
504_pizza_katalog2006.qxp
02.02.2006
13:21
Seite 538
Portioning and Rounding Machines
GB CBH0001 DOUGH DIVIDER
MASTRO’S machine works by putting 30 Kg. (at max.) of yeast free dough in the upper tank of the unit and, after having chosen and set the cone
with the desired size on its position, the unit proceeds to portion.
CBI0001 DOUGH DIVIDER & ROUNDER
A complete machine which divides and rounds automatically the pizza portions. The user put 30 Kg of yeast free dough in the upper tank, and then select
the cone and the bell of the desired size. At the end of this process well dosed and rounded portions will be ready to be put in the yeasting chamber.
D
CBH0001 PORTIONIERMASCHINE
Diese Maschine verarbeitet bis zu 30 Kg Pizzateig, welcher vor dem Gehenlassen in den oberen Trichter eingegeben wird. Sobald der dem gewünschten
Stückgewicht entsprechende Auslaßtrichter in die Maschine eingesetzt ist, beginnt die Herstellung der Teigportionen.
CBI0001 PORTIONIER UND ABRUNDMASCHINE
vereinigt in einer einzigen Maschine 2 Funktionen: Das Portionieren und das automatische Formen der Pizzateigkugel. Die Maschine verarbeitet bis zu
30 Kg Pizzateig, welcher vor dem Gehenlassen in den oberen Trichter eingeführt wird. Nun wird dem gewünschten Portioniergewicht entsprechend
der Trichter und das Schneckengehäuse ausgewählt, um perfekt gewogene & gerundete Teigkugeln zu erhalten, welche sofort zum Gären bereit sind.
F
DIVISEUSE CBH0001
Cette machine traite jusqu'à 30 kg de pâte non levée à introduire dans la trémie supérieure. La division de la pâte en portions commence une fois la
machine équipée d'une trémie de remplissage adaptée au poids que doit faire la portion.
DIVISEUSE ET BOULEUSE CBI0001.
Machine 2 en 1: elle sert à portionner la pâte à pizza et à former automatiquement des boules. La machine traite jusqu'à 30 kg de pâte non levée à
introduire dans la trémie supérieure. Choisir ensuite la trémie et le carter à vis sans fin en fonction du poids voulu pour la portion. La machine donne
des boules de pâtes parfaitement rondes, d'un poids parfaitement constant, et prêtes à lever.
E
MÁQUINA PORCIONADORA CBH0001
Esta máquina elabora hasta 30 kg de masa para pizzas, los cuales son introducidos por la tolva antes de que la masa suba. Después de ponerse en
la máquina las tolvas de salida correspondientes a los pesos deseados de las porciones se comienza con la elaboración de las porciones de masa.
CBI0001 LA MÁQUINA PORCIONADORA Y REDONDEADORA
une dos funciones en una sola máquina: el porcionar y el formar automáticamente la bola de masa para las pizzas. La máquina elabora hasta 30 kg de
masa para pizzas, los cuales son introducidos por la tolva antes de que la masa suba. Ahora se selecciona la tolva y la caja de tornillo sinfín de acuerdo
al peso deseado de las porciones para obtener una bola de masa perfectamente porcionada y redondeada que ya están dispuestas para subir.
NL CBH0001 DEEGPORTIONEERMACHINE
De machine verwerkt tot 30 kg deeg in de bovenste tank van de machine, na het kiezen en afstellen van de juiste kegel met de juiste maat begint de
machine met portioneren.
CBI0001 DEEGPORTIONEERMACHINE & BOLLENVORMMACHINE
Dit is een complete machine welke het deeg verdeelt en vormt. De gebruiker stopt tot 30 kg deeg in de bovenste tank en selecteert de juiste kegel
voor de juiste maat. Aan het einde van dit proces heb je goed gedoseerde en ronde porties.
CBH 0001
Order Nr.
Dimension mm
L•D•H
Tank
max. capacity kg
external
CBI 0001
475•765•740
765•765•1450
30
30
CBA 0001
570•610•500
Cones • Trichter • Cônes •Conos
Standard delivery
Z/OAH027
Ø 3,5 cm
60/100 gr.
Z/OAH021
Ø 4,0 cm
Z/OAH022
Ø 4,5 cm
•
Z/OAH023
Ø 5,0 cm
•
Z/OAH024
Ø 5,5 cm
•
Z/OAH025
Ø 6,0 cm
210/250 gr.
Z/OAH026
Ø 6,5 cm
240/280 gr.
Z/OAH044
Ø 7,0 cm
120/160 gr.
productivity / h 150/190 gr.
1200
1200
1200
180/220 gr.
140 gr. Z / O K A 2 6
Standard delivery dough forming bells
538
Dim.
50/70 gr.
90/130 gr.
Pizzas Bells
Order Nr.
180 gr. Z / O K A 2 7
180 gr. Z / O K A 2 7
Power Total
kW
0,55
0,92
0,37
Voltage
Volt
400
400
400
Weigth net.
kg
101
203
76
Price
Euro
6.190,-
10.390,-
2.499,-
99,-
504_pizza_katalog2006.qxp
20.01.2006
17:16
Seite 539
line Pizzeria
Portioning
Rounding
Rounding
Portioning
539
504_pizza_katalog2006.qxp
23.01.2006
19:38
Seite 540
wood ovens
GB
WOOD OVENS
The series VZ wood ovens are ideally suitable for pizzerias which produce pizzas in the original traditional style with wood burning fires. Through its
special construction it is possible to reach temperatures of up to 350°C. Baking times range from 3 to 4 minutes. The external housing consists of a
high strength pressing with a high percentage of aluminium oxide. This ensures high material stability and extreme fire resistance. Due to the parabolic form of the oven interior and its height, it is possible to ensure an equal and constant heating of the oven floor. This enables a continuous feeding of pizzas. The wood ovens in the VZ series have a reduced consumption of wood of up to 50% when compared to other wood ovens of the same
capacity. The ovens come with (depending on size) 3-4 base plates, 4-6 roofing segments, 1 steel door, and 1 thermometer. The ovens must be built
onto an insulating mortar layer of 8-10cm thickness. The rock wool insulation (100mm density) must have a thickness 12cm and must be secured
with iron reinforcing, which then becomes the grid for the 40mm thick mortar outer skin.
D
HOLZBACKÖFEN
Die Holzbacköfen der Serie VZ eignen sich hervorragend für jede Pizzeria die nach originaler, traditioneller Art mit Holzfeuer herstellen möchte. Durch die
besondere Konstruktion ist es möglich Temperaturen von bis zu 350°C zu erreichen. Die Backzeiten liegen zwischen 3 und 4 Minuten. Die Ofen-Außenhaut besteht aus einer hochfesten Pressung mit einem hohen Anteil an Tonerde. Dadurch wird eine große Malerialstabilität erreicht und eine extreme
Feuerfestigkeit. Durch die parabolische Form der Ofenwölbung und seine entsprechende Höhe, wird eine gleichmäßige Erhitzung der Bodenplatte
erreicht, die eine kontinuierliche Belegung mit Pizza ermöglicht. Die Holzöfen der Serie VZ haben einen um die Hälfte reduzierten Holzverbrauch im Vergleich zu anderen Backöfen der gleichen Kapazität, Die Öfen werden serienmäßig je nach Größe mit 3-4 Grundplatten, 4-6 Dachsegmenten, 1 Stahltür
und 1 Thermometer geliefert. Die Öfen müssen auf einer Isoliermörtelschicht von 8-10 cm Stärke aufgebaut werden. Die Isolierung aus Steinwolle (Dichte 100 mm) muss 12 cm beiragen und mit Eisenarmierung fixiert werden, die gleichzeitig das Netz für die 40 mm starke Mörtel-Außenhaut bildet.
F
FOURS À BOIS
Les fours à bois de la série VZ conviennent remarquablement bien à toute pizzeria désireuse de préparer les pizzas à l'ancienne, au feu de bois. La
conception particulière de ces fours leur permet d'atteindre une temp. de 350°C maxi. Les temps de cuisson sont compris entre 3 et 4 minutes. L'enveloppe extérieure du four se compose d'un matériau compacté haute résistance à forte teneur en argile. Ce matériau confère au four une grande
robustesse mécanique et le rend extrêmement réfractaire. Grâce à la voûte parabolique d'une hauteur appropriée, la sole du four atteint une température uniforme permettant l'enfournement continuel des pizzas. Les fours à bois de la série VZ offrent une consommation de bois inférieure de moitié à celle d'autres fours de même capacité. Nous fabriquons ces fours équipés en série de 3 à 4 semelles, 4 à 6 segments de voûte, 1 porte en acier
et 1 thermomètre. Il faut monter ces fours sur une couche de mortier isolant épaisse de 8 à 10 cm. L'isolant en laine minérale (densité 100 mm) doit
faire 12 cm d'épaisseur et s'immobiliser au moyen d'une armature en fer servant simultanément de filet de retenue à l'enveloppe extérieure en mortier épaisse de 40 mm.
E
FORNOS A LENHA
Os fornos a lenha da série VZ adequam-se perfeitamente para qualquer pizzaria que deseja produzir à maneira tradicional com fogo de lenha. Pela
construção especial é possível alcançar temperaturas até 350°C. Os tempos de cozedura situam-se entre 3 a 4 minutos. A camada externa do forno
consiste de 1 compressão de alta resistência com um elevado teor de argila. Desse modo é alcançada uma elevada estabilidade do material e uma
extrema propriedade refractária. Pela forma parabólica da abóbada do forno e sua altura correspondente alcança-se um aquecimento homogéneo da
placa de base, o que permite uma ocupação contínua com pizza. Os fornos a lenha da série VZ apresentam um consumo de madeira reduzido à metade em comparação com outros fornos da mesma capacidade. Os fornos são fornecidos com 3-4 placas de base, 4-6 segmentos de topo, 1 porta em
aço e 1 termómetro em série, consoante o tamanho. Os fornos terão de ser montados numa camada de argamassa isolante, de 8-10 cm de espessura. O isolamento em lã mineral (espessura 100 mm) terá de ter 12 cm) e ser fixado com reforço em ferro, que forma ao mesmo tempo a rede para
a camada externa de argamassa com 40 mm de espessura.
NL
HOUTBAKOVENS
De houtbakovens van de serie VZ zijn uitermate geschikt voor elke pizzeria, die een houtvuur wil aanmaken overeenkomstig de originele, traditionele
wijze. Door de bijzondere constructie is het mogelijk, temperaturen van max. 350°C te bereiken. De baktijden liggen tussen 3 en 4 minuten. De ovenommanteling bestaat uit een hoogvaste persing met een zeer groot aandeel van kleiaarde. Daardoor wordt een hoge stabiliteit bereikt van het materiaal en een hoge vuurbestendigheid. Door de paraboolvorm van het ovengewelf en de overeenkomstige hoogte ervan, wordt een gelijkmatige verhitting van de bodemplaat bereikt, die een contunue doorlopende belading met pizza's toelaat. De houtovens van de serie VZ bezitten een voor de helft
gereduceerd houtverbruik ten opzichte van andere bakovens met dezelfde capaciteit. De ovens worden standaard geleverd met naargelang de grootte 3 - 4 grondplaten, 4 - 6 daksegmenten, 1 stalen deur en 1 thermometer. De ovens dienen te worden opgebouwd op een isolerende specielaag van
8 tot 10 cm dikte. De isolering van steenwol (dichtheid 100 mm) dient 12 cm te bedragen en met een ijzerbewapening te worden gefixeerd, die
gelijktijdig het net voor de 40 mm dikke specie-buitenbekleding vormt.
CAC 0001
Order Nr.
CAC 0003
Dimension mm
L•D•H
external
1740•1560•840
2150•1650•840
1900•1720•920
Dimension mm
Ø
chamber
Ø 1200
1550•1250
Ø 1300
Pizzas
capacity
7x 300 mm
10x 300 mm
10x 300 mm
Volume
m³
1,8
2,2
2,1
Weigth net.
kg
880
1700
1430
included
included
included
3.300,-
4.100,-
4.100,-
Support
Price oven
540
CAC 0002
Euro
504_pizza_katalog2006.qxp
20.01.2006
17:16
Seite 541
line Pizzeria
7
2
5
4
1
6
3
8
LEGEND
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Oven refractory base
Oven vault-walls
Reinforced base
Round-arch oven
mouth
Rock-wool
Refractory material
and cement mortar
Cement mortar
Support
LEGENDE
1. hitzebeständige
Schamottplatte
2. Ofenwölbung
3. Zement-Grundplatte
4. Rundbogenöffnung
5. Glaswolle
6. Mörtel 40mm
7. Zement-Mörtel
8. Untergestell
541
504_pizza_katalog2006.qxp
20.01.2006
17:16
Seite 542
Forming machines
GB
These machines have especially been created for a cold processing of the dough with a remarkable saving of cost and time. This system allows to
prepare crusts for pizzas, cakes, pies and so on, having adjustable thickness and diameter, which maintain and enhance the qualities of hand The
dough process machines are constructed according to the current international standards, utilizing selected materials for food use only.
D
Diese Maschinen ermöglichen eine kalte Teigbearbeitung mit hoher Geschwindigkeit. Man erreicht dadurch eine große Zeit- und Personalersparnis.
Dieses System erlaubt die Vorbereitung von Formen für Pizze, Fladen, Törtchen usw. Mit einstellbarer Dicke und einstellbarem Durchmesser, welche
die Eigenschaften des handbearbeiteten Teigs bewahren und hervorheben. Die Herstellung der Maschinen erfolgt laut den international geltenden Normen und der Verwendung von ausgewählten Materialien für Nahrungsmittelmaschinen.
F
Ces machines permettent d'étaler la pâte à froid et d'économiser ainsi une somme considérable de temps et de charges salariales. Elles servent à
préparer des fonds de pizza, des focates, des fonds de tartes, etc., d'une épaisseur et d'un diamètre réglables, tout en préservant et améliorant les
propriétés de la pâte travaillée à la main. Machines construites conformes aux normes internationales et faisant appel à des matériaux sélectionnés.
Machines réservées à la transformation alimentaire uniquement.
E
Estas máquinas permiten la elaboración fría de la masa con un considerable ahorro de tiempo y de personal. Este sistema permite la preparación de
formas para pizzas, panes planos, tortas, etc. Con espesor y diámetro regulables que mantienen y hacen resaltar las cualidades de la masa elaborada a mano. La fabricación de las máquinas se efectúa según las normas internacionales en vigor con el uso de materiales seleccionados sólo para
fines alimenticios.
NL
Deze machines zijn speciaal gemaakt voor een koude verwerking van het deeg met een opmerkelijke besparing van kosten, tijd en personeel. Dit systeem is te gebruiken voor het voorbereiden van het pletten van pizza’s, cake, taarten en meer, met regelbare dikte en diameter, welke de kwaliteit
behoud en verbeterd van de met handgemaakte deeg. De machines zijn gemaakt volgens de huidige eisen van de internationale normen, gebruikmakend van geselecteerde materialen voor food use only.
CBB 0006
Order Nr.
542
CBB 0001
CBB 0002
CBB 0005
490•310•350
420•500•630
530•530•730
600•500•760
Wegith gr.
80 - 210
80 - 210
210 - 700
80 - 1400
Pizzas
Diameter
Ø 14 - 29 cm
Ø 14 - 29 cm
Ø 26 - 40 cm
for baking pizza 45 cm
Power Total
kW
0,3
0,33
0,5
0,4
Voltage
Volt
230
230
230
230
Weigth net.
kg
17
30
37
50
Price
Euro
Dimension mm
L•D•H
Dough
external
709,-
1.194,-
1.299,-
1.449,-
504_pizza_katalog2006.qxp
20.01.2006
17:16
Seite 543
line Pizzeria
543
504_pizza_katalog2006.qxp
20.01.2006
17:16
Seite 544
Forming machines
GB
Forming machines especially designed to form pizza crusts evenly and quickly. The operation speed, the simplicity and safety of working make these
machines an essential aid in pizzerias during peak hours and in the absence of skilled operators.
The Pizzaform enables users to produce an output per hour of about 400 pizzas. The particular shape of the upper plate facilitates border shaping.
D
Entwickelt, um den Pizzaboden schneller und gleichmässiger zu formen. Schnelligkeit, Bedienungseinfachheit und Sicherheit machen Pizzaform zu
einem Helfer in Betrieben, die kontinuierlich hohe Stückzahlen von Pizzakugeln verarbeiten.
Mit diesen Geräten können stündlich bis zu rd. 400 Pizzas zubereitet werden. Die besondere Formgebung des oberen Tellers vereinfacht auch die Ausbildung eines schönen Teigrandes.
F
Les machines Pizzaform ont été spécialement conçues pour étaler uniformément et rapidement la pâte à pizza. Leur rapidité, leur simplicité et leur sécurité d'utilisation font des Pizzaform une aide précieuse des pizzerias en périodes de consommation de pointe et en l'absence de personnel spécialisé.
Les Pizzaform permettent de produire jusqu'à 400 pizzas par heure. La forme particulière (évasée) du plateau supérieur facilite la formation du bord
de la pâte.
E
Fueron desarrolladas para lograr formas de la masa de la pizza más rápida y uniformemente. La rapidez, la sencillez de manejo y la seguridad convierten la Pizzaform en una ayuda indispensable en la pizzería en los momentos de más trabajo y de falta de personal especializado.
Con estos aparatos se pueden preparar cada hora hasta 400 pizzas. La forma especial del plato superior simplifica también la formación del borde.
Functional elegance • Rounded Shapes
The high production rate • Core for the details
The perfect uniformity
The thickness of the bases con easily be adjusted
CBC 0003 CBC 0001 CBC 0004 CBC 0002 Z/CSPZF35 Z/CSPZF50
Order Nr.
544
NL
Pizzapletters zijn speciaal ontworpen om pizza’s zo snel en gelijkmatig te vormen. De handelingssnelheid, de eenvoud en veiligheid van het werken
maakt deze machine essentieel in pizzeria’s in de spitsuren bij het ontbreken van bekwaam personeel. De pizzapletter maakt het de gebruiker mogelijk om 400 pizza’s per uur te produceren. De bijzondere vorm van de bovenste plaat vergemakkelijkt het vormen.
500•610•770
500•610•770
550•710•845
550•710•845
400
400
400
400
max.
Ø 30 cm
Ø 35 cm
Ø 40 cm
Ø 50 cm
Temperatur
Plate
°C
30° - 250° C
30° - 250° C
30° - 250° C
30° - 250° C
Power Total
kW
3,8
3,8
5,2
6,0
Voltage
Volt
230
230
400
400
Weigth net.
kg
143
147
186
196
Price
Euro
Dimension mm
L•D•H
Capacity
Balls / h
Diameter
external
3.655,-
3.791,-
3.900,-
4.361,-
500•520•810
550•620•780
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
38
45
499,-
499,-
504_pizza_katalog2006.qxp
20.01.2006
17:16
Seite 545
line Pizzeria
545
504_pizza_katalog2006.qxp
20.01.2006
17:17
Seite 546
Refrigerated Pizza Tables
GB
The new „Pizzeria“ line is refined and elegant whilst at the same time practical and functional. This line has a wide range, allowing many different
combinations, which meet the requirements of functionality and work organization. The units are made entirely in CR-Ni 18/10 AISI 304 stainless steel
and comply fully with the standards of hygiene.
D
Die neue Linie „Pizzeria“ verfügt über eine schlichte und elegante, sowie praktische und zweckmäßige Struktur. Sie umfassen eine Umfangreiche Auswahl verschiedener Kombinationen dieser Elemente und entsprechen den Ansprüchen von Zweckmäßigkeit und Organisation am Arbeitsplatz. Die Elemente sind aus rostfreiem Chrom-Nickel-Stahl AISI 304 18/10. Sie entsprechen den Hygienenormen und werden auf verstellbaren Füßen montiert.
7 drowers (600•400 mm)
F
La nouvelle ligne „Pizzeria“ présente une structure simple, élégante, pratique et fonctionnelle. Cette ligne comprend un vaste choix de combinaisons
différentes d'éléments, pour satisfaire les impératifs de rationalité et d'organisation d'un poste de travail. Parfaitement conformes aux normes d'hygiène, les éléments sont en acier inoxydable au chrome-nickel AISI 304 18/10 et montés sur des pieds réglables.
E
La nueva línea „Pizzería“ dispone de una estructura sencilla y elegante, práctica y funcional. Abarca una vasta gama de diferentes combinaciones de
estos elementos y pueden cumplir con las exigencias de funcionalidad y de organización en el puesto de trabajo. Los elementos son de acero al cromo-níquel AISI 304 18/10, concuerdan con las normas de higiene y están montadas sobre patas regulables.
GN-Containers not included
NL
De nieuwe “Pizzeria”lijn, geraffineerd en elegant is tezelfdertijd praktisch en functioneel. Deze lijn heeft een brede keus, en staat vele verschillende
combinaties toe welke voldoen aan de maximale functionaliteit van de werkorganisatie. Deze units zijn volledig gemaakt uit CR-Ni 18/10 AISI 304 RVS
en voldoen volledig aan de normen van hygiëne.
Granite work table
CCZ 0012
Order Nr.
CCZ 0006
1660•800•950
2230•800•950
1945•700•1000
2
_
2
_
3
electronic
•
•
•
automatic
•
•
•
Dimension
L•D•H
Form
Doors
Container
Capacity
Control
Defrost
mm
intern
Temperature
-2° +8° C
-2° +8° C
10x GN 1/3 h150 mm
-2° +8° C
ambient
43° C
43° C
43° C
Refrigerant
gas
R404a
R404a
R404a
Cooling
ventilated / static
•
•
•
Capacity
liter
340
_
340
420
_
Drawers neutral trays
Pizza-Ballsboxen dim. 600•400 mm
_
7
15
_
watt
320
320
420
Volt
230
230
230
Weigth net.
kg
300
450
190
Price
Euro
Voltage
546
CCZ 0013
3.690,-
4.200,-
4.699,-
504_pizza_katalog2006.qxp
20.01.2006
17:17
Seite 547
line Pizzeria
547
504_pizza_katalog2006.qxp
27.01.2006
12:05
Seite 548
Refrigerated Pizza Tables
GB
The new „Pizzeria“ line is refined and elegant whilst at the same time practical and functional. This line has a wide range, allowing many different
combinations, which meet the requirements of maximum functionality and work organisation. The units are made entirely in CR-Ni 18/10 AISI 304
stainless steel and comply fully with the standards of hygiene.
The counter top displays are equipped with their own refrigeration unit and are suitable for stainless steel or polycarbonate GN containers 15 cm
height.
D
Die neue Linie „Pizzeria“ verfügt über eine schlichte und elegante, sowie praktische und zweckmäßige Struktur. Sie umfassen eine Umfangreiche Auswahl verschiedener Kombinationen dieser Elemente und entsprechen den Ansprüchen von Zweckmäßigkeit und Organisation am Arbeitsplatz. Die Elemente sind aus rostfreiem Chrom-Nickel-Stahl AISI 304 18/10. Sie entsprechen den Hygienenormen und werden auf verstellbaren Füßen montiert.
Die Aufsatz-Vitrinen sind mit einer eigenen Kühleinheit versehen und eignen sich für GN-Behälter aus Edelstahl oder Polycarbonat mit 15 cm Höhe.
Die neutralen Schubladen sind mit Pizza-Ballenboxen bestückt und nicht gekühlt.
7 drowers (600•400 mm)
F
La nouvelle ligne „Pizzeria“ présente une structure simple, élégante, pratique et fonctionnelle. Cette ligne comprend un vaste choix de combinaisons
différentes d'éléments, pour satisfaire les impératifs de rationalité et d'organisation d'un poste de travail. Parfaitement conformes aux normes d'hygiène, les éléments sont en acier inoxydable au chrome-nickel AISI 304 18/10 et montés sur des pieds réglables.
Les vitrines sont dotées de leur propre unité frigorifique et acceptent les bacs GN hauts de 15 cm, en acier inox ou en polycarbonate.
E
La nueva línea „Pizzería“ dispone de una estructura sencilla y elegante, práctica y funcional. Abarca una vasta gama de diferentes combinaciones de
estos elementos y pueden cumplir con las exigencias de funcionalidad y de organización en el puesto de trabajo. Los elementos son de acero al cromo-níquel AISI 304 18/10, concuerdan con las normas de higiene y están montadas sobre patas regulables.
Las vitrinas están dotadas con una unidad de refrigeración propia y son aptas para depósitos GN de acero fino o de policarbonato de 15 cm de alto.
GN-Containers not included
NL
De nieuwe “Pizzeria”lijn, geraffineerd en elegant is tezelfdertijd praktisch en functioneel. Deze lijn heeft een brede keus, en staat vele verschillende
combinaties toe welke voldoen aan de maximale functionaliteit van de werkorganisatie. Deze units zijn volledig gemaakt uit CR-Ni 18/10 AISI 304 RVS
en voldoen volledig aan de normen van hygiëne.
De opzetvitrines zijn uitgerust met een eigen koelunit en zijn geschikt voor RVS GN bakken of Policarbonaat GN bakken van 15 cm hoog.
Granite work table
CCZ 0014
Order Nr.
CCZ 0005
1600•800•1350
1600•800•1350
2100•800•1350
1
2
2
Capacity
6x GN 1/3 h 150 mm
1x GN 2/8 h 150 mm
6x GN 1/3 h 150 mm
1x GN 2/8 h 150 mm
10x GN 1/3 h 150 mm
Control
electronic
•
•
•
Defrost
automatic
•
•
•
Dimension
L•D•H
Base
Doors
Container
mm
intern
Temperature
-2° +8° C
-2° +8° C
-2° +8° C
ambient
43° C
43° C
43° C
Refrigerant
gas
R404a
R404a
R404a
Cooling
ventilated / static
•
•
•
Capacity
liter
176
350
340
7
3
6
11
3
11
watt
217
320
320
Volt
230
230
230
Weigth net.
kg
280
300
400
Price
Euro
Drawers neutral for ballsboxen
Ballsboxen
600•400 mm included
Voltage
548
CCZ 0018
4.190,-
4.190,-
4.462,-
504_pizza_katalog2006.qxp
20.01.2006
17:17
Seite 549
line Pizzeria
549
504_pizza_katalog2006.qxp
20.01.2006
17:17
Seite 550
Refrigerated counter top displays
GB REFRIGERATED COUNTER TOP DISPLAYS
MASTRO has specifically designed a wide range of refrigerated counter top displays, which are equipped with their own refrigeration unit. Their functionality makes them suitable not only for pizza toppings but also for restaurant salad dishes, for preparing snacks and for any other user requirements.
They are suitable for stainless steel or polycarbonate GN containers 15 cm high. GN containers not included. Fitted with glass shelves and built entirely
in stainless steel.
D
KÜHLVITRINEN
Eine umfangreiche Auswahl an Kühlvitrinen, die vollständig aus Edelstahl hergestellt sind. Die Vitrinen sind mit einer eigenen Kühleinheit versehen und
eignen sich für GN-Behälter aus Edelstahl oder Polycarbonat mit 15 cm Höhe. Die Vitrinen sind mit verschiedenen Abmessungen verfügbar und werden ohne GN-Behälter geliefert. Durch ihre Zweckmäßigkeit eignen sich die Vitrinen nicht nur für Produkte einer Pizzeria, sondern auch für Salatbuffets in Restaurants, für die Zubereitung von Snacks etc.
F
VITRINES RÉFRIGÉRÉES
vous propose une vaste gamme de vitrines réfrigérés, entièrement réalisées en acier inox. Ces vitrines comportent leur propre unité frigorifique et
acceptent les bacs GN de 15 cm de haut en acier inox ou en polycarbonate. Ces vitrines existent en différentes dimensions ne figurant pas dans la
liste des prix. Elles sont livrables équipée d'une tablette en verre à la place des bacs. Leur fonctionnalité adapte ces vitrines non seulement aux produits des pizzerias mais aussi aux buffets à crudités dans les restaurants, à la préparation des plats dans les snacks et à toute autre exigence particulière des utilisateurs.
E
GN-Containers not included
VITRINAS REFRIGERADAS
le ofrece una vasta selección de vitrinas refrigeradas fabricadas completamente de acero fino. Las vitrinas están dotadas con una unidad de refrigeración propia y son aptas para depósitos GN de acero fino o de policarbonato de 15 cm de alto. Las vitrinas son adquiribles con diferentes medidas y
pueden ser suministradas con estantees de cristal sin fuentes. Por su funcionalidad, las vitrinas no sólo son adecuadas para los productos de una pizzería, sino también para aparadores de ensaladas en los restaurantes, para la preparación de snacks y para cada exigencia adicional del usuario.
NL OPZETVITRINE’S
Een omvangrijke keuze aan opzetvitrines, volledig uit roestvrijstaal gemaakt. De vitrines zijn uitgerust met een eigen koelunit en zijn geschikt voor
roestvrijstalen of policarbonaat GN bakken van 15 cm hoog. Exclusief GN bakken Inclusief glas opstand. Hun functionaliteit maakt ze niet alleen
geschikt voor een pizzeria maar ook voor een restaurant ,voor het voorbereiden van snacks etc.
Form
Order Nr.
Dim. mm
Refrigerant
Temp. °C
Volt
Capacity - Containers
kg
Euro
BGB 0030
1200•330•410
5x 1/4 h 150 mm
50
649,-
BGB 0031
1500•330•410
7x 1/4 h 150 mm
55
732,-
BGB 0032
1800•330•410
9x 1/4 h 150 mm
70
849,-
BGB 0033
2000•330•410
10x 1/4 h 150 mm
90
899,-
BGB 0034
1320•384•385
5x 1/4 h 150 mm
50
999,-
BGB 0035
1755•384•385
8x 1/4 h 150 mm
70
1.199,-
BGB 0036
2190•384•385
10x 1/4 h 150 mm
90
1.299,-
BGB 0038
1200•380•410
4x 1/3 h 150 mm
60
669,-
BGB 0039
1500•380•410
6x 1/3 h 150 mm
65
749,-
BGB 0040
1800•380•410
8x 1/3 h 150 mm
75
859,-
BGB 0041
2000•380•410
9x 1/3 h 150 mm
95
949,-
R134A
+2°/+8°C
230
GN 1/4
GN 1/4
R134A
R134A
+2°/+8°C
+2°/+8°C
230
230
GN 1/3
550
504_pizza_katalog2006.qxp
20.01.2006
17:17
Seite 551
line Pizzeria
551