A400 Pilots Guide_FR.qxd
Transcription
A400 Pilots Guide_FR.qxd
A400 Pilots Guide_FR.qxd 8/10/08 13:13 Page 2 A400M A400M LICENCE D’UTILISATION ARTICLE 1 - ACCEPTATION DES CONDITIONS Par le seul fait d’installer le logiciel contenu sur le support ou de le télécharger, le client s’engage à respecter les conditions d’utilisation figurant ci-après. ARTICLE 2 - OBJET DU CONTRAT Le présent contrat a pour objet de définir les principes et conditions aux termes desquels ANUMAN INTERACTIVE concède au client un droit d’utilisation non exclusif et non transmissible du logiciel pour les seuls besoins internes du client. ARTICLE 6 - RESPONSABILITE ANUMAN est soumis à une obligation de moyen, à l’exclusion de toute autre. Il garantit la conformité du logiciel aux spécifications décrites dans sa documentation. Le client à toutes les responsabilités autres que celle de conformité du logiciel aux spécifications et notamment celles qui concernent : - l’adéquation du logiciel à ses besoins, - l’exploitation du logiciel. Le client reconnaît expressément avoir reçu d’ANUMAN INTERACTIVE toutes les informations nécessaires lui permettant d’apprécier l’adéquation du logiciel à ses besoins et de prendre toutes précautions utiles pour sa mise en oeuvre et son exploitation. ANUMAN INTERACTIVE ne sera en aucun cas tenu de réparer d’éventuels dommages directs ou indirects, même si il a été informé de la possibilité de tels dommages. Le client sera seul responsable de l’utilisation du logiciel. ARTICLE 3 - OFFRE DE LICENCE ARTICLE 7 - GARANTIES En acquérant le support inclus ou en téléchargeant le logiciel, le client bénéficie d’une licence d’utilisation du logiciel contenu sur ce support ou téléchargé. Cette licence donne uniquement le droit d’effectuer une seule installation du logiciel, et de le faire fonctionner conformément à sa destination, sur le matériel prévu. ANUMAN INTERACTIVE garantit le bon fonctionnement du logiciel téléchargé, sous réserve d’en faire un usage normal. Cependant, ANUMAN INTERACTIVE ne peut garantir que ses logiciels fonctionnent sur l’intégralité des systèmes. A ce titre le client est tenu de s’informer sur les caractéristiques du produit en se reportant sur les descriptions du produit présent sur le site. Ce logiciel livré dans sa version code-objet est directement lisible par l’ordinateur. ARTICLE 4 - DUREE DU CONTRAT ANUMAN INTERACTIVE n’est en aucun cas responsable du contenu et du fonctionnement des logiciels shareware (logiciel contributif) qu’elle édite et qui restent la propriété de leurs auteurs respectifs. Cette licence est valable pour la durée légale de la protection du logiciel, sous réserve du respect des conditions d’utilisation du logiciel. ANUMAN INTERACTIVE reste tenu des vices cachés tel que définit par les Articles 1641 et suivants du Code Civil, en tant que défaut grave, inhérents à la chose, antérieur à la vente et compromettant l’usage du/des logiciel(s). Cependant, il incombe à l’acheteur de rapporter la preuve de ces différents caractères. ARTICLE 5 - OBLIGATION DU CLIENT - Le client s’engage à ne pas procéder ou faire procéder à une reproduction, hormis la copie de sauvegarde, ou une modification, partielle ou totale du logiciel, quelle qu’en soit la forme. Dans le cas où la défectuosité ou la non-conformité du produit téléchargé est dûment constatée, ANUMAN INTERACTIVE s’engage à échanger dans le délai d’un mois le produit défectueux ou non-conforme. Dans tous les cas, la responsabilité d’ANUMAN INTERACTIVE ne pourra être engagée qu’à hauteur du prix de vente du produit téléchargé. Lorsque le logiciel est fourni sur un support numérique garantissant sa préservation, le support original tient lieu de copie de sauvegarde au sens de l’article L 122-6-1 du code de la propriété intellectuelle. ARTICLE 8 - SUPPORT TECHNIQUE - Le client s’engage à ne pas réaliser, ni distribuer de copies du logiciel, ni transférer électroniquement le logiciel d’un ordinateur à un autre ou sur un réseau. - Le client s’engage à ne pas altérer, fusionner, modifier, adapter ou convertir le logiciel, à ne pas décompiler (ingénierie inverse), désosser, désassembler ou autrement réduire le logiciel à une forme déchiffrable. ANUMAN INTERACTIVE vous propose un service, dit «Support technique» ou «hot line», habilité à traiter vos problèmes relatifs à nos produits. Notre support technique est réservé à nos clients, soit ceux qui ont régulièrement acquis auprès de nous ou de nos revendeurs, nos produits. - Le logiciel est conçu pour un l’usage strictement privé du client, qui s’engage donc à ne pas louer, prêter à bail, commercialiser ou accorder de sous-licence du logiciel. - Le client s’engage à ne pas modifier le logiciel ni créer de travaux dérivés basés sur le logiciel. De manière générale, il est strictement interdit d’en faire l’objet ou l’instrument d’une utilisation qui bénéficie à un tiers, que ce soit à titre gratuit ou onéreux. Ces restrictions concernent le logiciel pris dans son ensemble mais également dans toutes ses composantes : ainsi, les photographies, images, cliparts, sons, textes et tous autres éléments contenus dans le logiciel, restent la propriété de leurs créateurs. 2 Pour Microsoft Flight Simulator. Ne peut être utilisé pour l’aviation réelle. © 2008 Anuman Interactive 3 A400 Pilots Guide_FR.qxd 8/10/08 13:13 Page 4 A400M A400M TABLE DES MATIÈRES BIENVENUE À BORD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B. Extra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C. Démarrage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D. Vues & cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E. Aperçu de l’A400M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F. Airbus A400M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tableau de Bord Principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Equipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Flight Management System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Engines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Load Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assistance technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Service consommateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BIENVENUE À BORD 5 5 5 6 6 7 8 8 10 20 24 26 27 27 Manuels sur CD-Rom Les manuels sont disponibles sur ce CD-Rom. Utilisez l’Explorateur Windows pour les localiser. Installation sous Windows Vista Si votre Flight Simulator X s'arrête après avoir sélectionné votre avion, assurez-vous de donner les pleins droits aux répertoires de Flight Simulator. 1 Localisez Program files\microsoft games\ 2 Sélectionnez le répertoire Flight Simulator X et cliquez-droit dessus 3 Sélectionnez l'onglet SECURITE. Cliquez sur votre nom d'utilisateur (pas sur administrateur 1) 4 Option 'edit' : Dans le module de sécurité, permettez un contrôle total. Pressez 'OK'. Installez A400M en choisissant l'option de Vista "EXECUTER EN TANT QU'ADMINISTRATEUR". Flight Simulator X LA QUALITE AVANT TOUT ! En ne faisant pas de copie illégale et en acquérant uniquement des produits WILCO PUBLISHING officiels, vous soutenez le développement de produits de qualité. NOUS VOUS EN REMERCIONS. CREDITS Produit par Frédéric Goldman Modèle 3D par Den Okan Peinture par Nikolai Samsonov Dynamiques de Vol par Rob Young Sons par Mike Hambly Manuel par EM, Eric Belvaux The code used in Wilco Publishing products may under no circumstances be used for any other purposes without the permission of Wilco Publishing and its developers. Microsoft and Windows are trademarks or registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. Acrobat Reader is a registered trademark of Adobe. Airbus and A400M are registered trademark of Airbus Industrie. 4 Pour Microsoft Flight Simulator. Ne peut être utilisé pour l’aviation réelle. Avant d'installer nos compléments sous Flight Simulator X, veuillez noter qu'ils requierent le FSX Service Pack 1 et VS2005 (ou FSX Acceleration Pack) (informations : http://www.fsinsider.com). Nous recommandons vivement de lancer votre avion en cockpit 2D, et non en cockpit 3D (Cockpit Virtuel). Nouvelles vues Flight Simulator X Référez-vous au manuel de Flight Simulator X pour basculer entre les différentes vues. Soute Assurez-vous d’ouvrir la porte du cockpit avant de vous rendre dans la soute. La porte de la soute ne peut s’ouvrir. VISITEZ REGULIEREMENT LE SITE DE WILCO PUBLISHING : http://www.wilcopub.com VOUS Y TROUVEZ TOUTES LES INFORMATIONS, NOUVEAUTES, AINSI QUE LES REPONSES A VOS QUESTIONS. Comment installer les livrées ? Toutes les livrées sont fournies sur votre CDRom. A l'aide de l'Explorateur de Windows, explorez le lecteur CD. A. INSTALLATION Pour les versions CD-ROM, l'installation est automatique.Insérez le CD et l'installation démarrera aussitôt (fonction Autorun). Si la fonction autorun est désactivée, démarrez WindowsExplorer ou Poste de Travail, localisez le lecteur CD-Rom et double-cliquez sur "A400M_x.exe" (où x représente la version). Suivez les instructions à l'écran et assurezde pointercorrectement le répertoiredevotre Microsoft Flight Simulator 2004. (généralement C:\Program Files\MicrosoftGames\Flight Simulator 9). La documentation de A400M est automatiquement installée et peut être lancée au départ du bouton DémarrerdevotreWindows: Démarrer/Tousles Programmes/Wilco Publishing/A400M. Les documents sont au format Adobe Acrobat (PDF) version 5.0 ou ultérieur. Pour la version CD, AdobeAcrobat Reader est inclus sur le CD-Rom, répertoire Acrobat. Visitez le site de Wilco Publishing - page EXTRA pour toute mise-à-jour de la base de données duFMS. B. EXTRA Nous avons inclus des fichiers et bonus pour les versions CD-Rom. Utilisez votre Explorateur Windows pour les localiser dans le répertoire EXTRA WILCO. Pour apprécier pleinement l'utilisation du Cockpit Virtuel,leTrack IR contrôle votrechampdevision dansvotre simulateur simplement en regardant autour de vous! Le Track IR est disponible sur le site web chez Wilco Publishing http://www.wilcopub.com. © 2008 Anuman Interactive 5 A400 Pilots Guide_FR.qxd 8/10/08 13:13 Page 6 A400M A400M C. DEMARRAGE RAPIDE 1. Pour piloter l’ A400M 1.Démarrez Flight Simulator 2. Dans les menus, sélectionnez APPAREIL 3. Choisissez Airbus Military 4. Choisissez le modèle de votre choix, un ou deux véhicules à l’intérieur. 5. Sélectionnez ensuite la livrée de votrechoix 2. Démarrage Moteurs Option 1 Appuyez sur CTRL + E pour démarrer selon la séquence par défaut de Flight Simulator. Option 2 Pourdémarrer les moteurs à partir d'un cockpit "éteint" (Cold & Dark Cockpit), référez-vous plus loin dans ce manuel pour la procédure complète. D. VUES & CABINE 1. Vues Cockpit Virtuel 3D Appuyez sur “S” pour accéder au cockpit virtuel. Les commandes principales accessibles via le cockpit 2D sont opérationnelles dans le cockpit virtuel 3D. 2. La Cabine Pour vous déplacer au sein de la cabine, nous avons inclus un programme sur le CD-Rom (répertoire : EXTRA/ F1View), disponible aussi sur notre site web. Ceprogramme vous est offert par Flight 1. Il requiert une souris avec roulette (agissant également comme bouton central de la souris). Cockpit Virtuel : • Unroulement vers l'avant vous permet d'avancer et un roulement vers l'arrière de reculer • CTRL+avant, vous vous déplacez vers la droite. 6 • CTRL+arrière, déplacement vers la gauche. • SHIFT+avant, déplacement vers le haut • SHIFT+arrière, déplacement vers le bas. • CTRL+SHIFT+avant, zoom out. • CTRL+SHIFT+arrière, zoom in. En mode "Pan" (lorsque la roulette de la souris est maintenue pressée) à l'intérieur du cockpit virtuel : • Déplacer la souris vers la gauche permute la vue vers la gauche • Déplacer la souris vers la droite permute la vue vers la droite • Déplacer la souris vers l'avant, loin de l'utilisateur, permute la vue vers le haut. • Déplacer la souris vers l'arrière, vers l'utilisateur, permute la vue vers le bas. Ce programme fournit également d'autres caractéristiques. Nous vous suggérons de lire attentivement les pages d'instructions incluses. 3. Les portes Toutes les portes peuvent être ouvertes en cliquant dessus en mode cockpit virtuel La porte du cockpit doit être ouverte pour descendre les escaliers et visualiser la soute avec les véhicules. Pour ouvrir les portes extérieures : Porte avant gauche : SHIFT+E+2 Porte cargo principale : par le menu de Flight Simulator, vous devez assigner une touche pour l’ouvrir. Ouverture : Augmenter l'angle nez/visière du Concorde Fermer : Rentrer entièrement nez/visière du Concorde (Options/Commandes/Epreuves/Commandes de l'appareil dans son ensemble - sous catégorie d'événement) Pour Microsoft Flight Simulator. Ne peut être utilisé pour l’aviation réelle. E. APERCU DE l’A400M Spécifications Techniques Le programme A400M est le résultat direct d’un besoin commun exprimé par 8 forces aériennes Européennes d’avoir un appareil de transport de nouvelle génération. En date du 7 Mars 2003, un contrat était conclu entre les sociétés Airbus Militaire et OCCAR (Organisation Conjointe de Coopération en Matière d'Armement) représentant la Belgique (7 appareils), la France (50), l’Allemagne (60), le Luxembourg (1), l’Espagne (27), la Turquie (10) et le Royaume-Uni (25) pour un total de 180 appareils auxquels virent s’ajouter 8 autres commandés par l’Afrique du Sud en Avril 2005. Dimensions Longueur totale Envergure Hauteur totale 43.8 m 42.4 m 14.6 m Dimensions du Cargo Box Longueur (rampe exclue) Longueur de la rampe Largeur Hauteur Height (aft of wing) 17.71 5.40 4.00 3.85 4.00 m m m m m Masses (2.25g) Le programme industriel a été officiellement démarré le 31 mai 2003. Ceci donne un premier vol prévu en 2008 et une première livraison prévue pour 2009. Masse de fonctionnement à vide * Masse Max. au décollage Masse Max. à l’atterrissage Charge Utile Maximale Total Carburant interne Nouveaux standards en transport aérien Performances Airbus Militaire offre au monde du transport aérien militaire un appareil moderne, à usage multiple permettant de remplacer la flotte vieillissante de C-130 Hercules et C-160 Transall actuellement en service dans de nombreuses force aériennes de par le monde. L’A400M, en tant que transporteur du 21ième siècle, dispose de plus du double du volume et de la capacité de chargement des appareils qu’il remplacera. Les différentes mission que l’A400M entreprend * opérations stratégiques (longue distance, grande capacité, vitesse de croisière élevée) * missions tactiques (soft-field performance, autonomie d’opération au sol, opérations à basse vitesse/basse altitude, livraisons aéroportées) * opérations de ravitaillement "in-situ" (aussi bien en réception qu’en livraison de carburant) Plage de vitesse de croisière Mach Vitesse Max. Altitude de croisière MTOW Altitude Max. de fonctionnement Alt. Max. de fonct. Ops Spéciales Autonomie avec Charge Max.** Autonomie avec 30-tonnes** Autonomie avec 20-tonnes** Autonomie Ferry** Distance décollage Tactique*** Distance atterrissage tactique*** 70 130 114 37 46.7 tonnes tonnes tonnes tonnes tonnes 0.68 - 0.72 300 kt CAS 29 000 ft 37 000 ft 40 000 ft 1800 nm 2600 nm 3750 nm 5000 nm 940 m 625 m * y compris une tolérance de 600kg pour les équipements optionnels; ** vitesse de croisière longue distance; reserves selon MIL-C-5011A. *** conditions: poids de l’appareil 100 tonnes, terrain, ISA, niveau de la mer © 2008 Anuman Interactive 7 A400 Pilots Guide_FR.qxd 8/10/08 13:13 Page 8 A400M A400M F. AIRBUS A400M Utilisation du Tableau de Bord Plusieurs sous-panneaux peuvent être affichés ou cachés en appuyant sur les combinaisons de touches de Shift-2 à Shift-5 : - Shift-2: Détails FMGC - Shift-3: panneau Top front - Shift-4: panneau plafonnier - Shift-5: Console centrale Tableau de Bord Principal Composition du Tableau de Bord Le tableau de bord principal reprend les principaux instruments de l'appareil : • 4 Electronic Flight Instrument Systems (EFIS): - Primary Flight Display (PFD) - Navigation Display (ND) - Engine/Warning Display (E/WD) - System Display (SD) • Flight Control Unit (FCU) • EFIS Control Panel • Radio Tuning Unit (RTU) • Audio Control Panel (ACP) • Flight Management and Guidance Computer (FMGC) • Head-Up Display (HUD) Tous ces éléments sont décrits en détails dans les sections suivantes. Vous pouvez également utiliser la barre d’icônes située sur le tableau de bord principal, sur le plafonnier et sur la console centrale. En plus des instruments importants, le tableau de bord contient plusieurs commandes permettant de gérer l'affichage. 1 - Ce bouton permet de gérer le chronomètre de navigation, dont la valeur est indiquée sur le "navigation display". Une première pression sur ce bouton déclenche le chronomètre Une seconde pression sur le bouton stoppe le chronomètre, tandis qu'une troisième pression le remet à zéro. 2 à 6 - Ces commutateurs rotatifs contrôlent la luminosité des EFIS. Vous pouvez cliquer sur le coté gauche/droit de chaque bouton pour réduire/augmenter le niveau de luminosité, ou vous pouvez utiliser la roulette de la souris. - 2 : luminosité du PFD - 3 : luminosité du ND - 4 : luminosité du Standby ADI - 5 : luminosité EWD - 6 : luminosité SD 7 - Indicateur de sortie de train d'atterrissage, avec éclairage vert lorsque le train est complètement ouvert. 8 - Levier de commande du Train d'atterrissage: vous pouvez cliquer sur ce levier pour sortir/rentrer les trains. 9 - Auto-Brakes: fourni un freinage automatique "auto-braking" en cas d'annulation de décollage ou d'atterrissage. 8 Sous-panneaux Pour Microsoft Flight Simulator. Ne peut être utilisé pour l’aviation réelle. De gauche à droite, ces icônes contrôlent : - la console centrale (équivalent à shift-5) - le top front panel (équivalent à shift-6) - le plafonnier (équivalent à shift-7) - le FMGC (qui peut aussi être manipulé en cliquant au centre de l’écran du FMGC) FMGC Les fonctions du FMGC seront expliquées en détails dans une section spécifique. NORMAL d'utilisation des moteurs, et IGN/START pour maintenir un allumage permanent (utile en cas de mauvais temps tel que les fortes pluies). La séquence de démarrage des moteurs est décrite en détail plus loin dans ce manuel. 6 - APU : L'APU est contrôlé via un seul bouton. L'APU peut uniquement être enclenché à l'arrêt complet. Appuyer sur ce bouton enclenche l'APU (les flaps et valves carburant sont automatiquement ouvertes). Lorsque l'APU est enclenché, le symbole " ON " clignote jusqu'à ce que l'APU ait atteint sa vitesse de rotation nominale et soit disponible. Le symbole " ON " s'affiche ensuite de façon continue. Lorsque l'APU fonctionne, presser sur ce bouton éteint la fonction APU. Le symbole " ON " clignote alors jusqu'à l'arrêt complet de l'APU. 7 - Ceinture de sécurité (utile uniquement lors du transport de passagers) Pour une meilleure compréhension des systèmes de l'avion, la procédure de démarrage des moteurs est reprise en détails ultérieurement. Plafonnier Panneau Top Front Ce panneau est placé en face des pilotes, dans la partie supérieur du tableau de bord, juste en dessous du plafonnier. Les zones indiquées en rouge réagissent à la souris: 1 - luminosité HUD : cliquez sur la partie gauche/droite du bouton (ou utilisez la roue de la souris) pour ajuster la luminosité de l'HUD. Quatre niveau d'intensité sont disponibles. 2 - phares 3 - NAV et STROBE lights 4 - Phares d'ailes, d'atterrissage et de taxi 5 - Sélecteur de mode moteur : positionnez le sur CRANK pour permettre une rotation libre de l'hélice, NORM pour une condition Les zones indiquées en rouge correspondent aux zones actives du plafonnier: 1 - Système dégivrage des ailes et de la sonde pitot 2 - 4 boutons pour les 4 systèmes dégivrage des moteurs 3 - 4 boutons pour les 4 génératrices moteurs © 2008 Anuman Interactive 9 A400 Pilots Guide_FR.qxd 8/10/08 13:13 Page 10 A400M A400M 4 - 2 boutons pour les 2 batteries disponibles pour cet appareil 5 - 6 boutons pour les pompes à carburant. Cet appareil dispose de trois réservoirs : à gauche, au centre et à droite. Chaque réservoir est équipé de deux pompes pouvant être contrôlées séparément. Cet appareil fonctionne sur base de la philosophie "Dark Cockpit". Ce qui signifie que tous les indicateurs lumineux sont éteints lorsque tout va bien. Un indicateur s'illumine chaque fois qu'il faut attirer votre attention. Par conséquence, vous devriez faire attention à tout indicateur illuminé sur le plafonnier, et vous pourrez vous détendre lorsque tout est éteint. Console Centrale - F/CTL pour la page de flight controls - WHEEL pour la page des roues Le TO CONFIG est utilisé pour vérifier tous les systèmes avant le décollage. 3 - Frein de parking 4 - Les flaps peuvent être manipulés avec les touches standard de FS ou en cliquant sur les parties supérieures et inférieures de la zone du levier des flaps. Pour une meilleure compréhension des systèmes de l'avion, la procédure de démarrage des moteurs est reprise en détails ultérieurement EQUIPEMENT Cette section décrit en détails les éléments suivants : - Les 4 EFIS: PFD, ND, EWD et SD - Le Head-Up Display (HUD) - Le Flight Control Unit (FCU) - Le EFIS control panel - La Radio Tuning Unit (RTU) - Le panneau Audio Control Panel (ACP) Le Flight Management and Guidance Computer (FMGC) sera décrit dans une section spécifique. Vous pouvez également afficher/cacher les fenêtres pop-up des EFIS en appuyant sur les combinaisons de touches suivantes : - Shift-6 pour Primary Flight Display - Shift-7 pour Navigation Display - Shift-8 pour Engine/Warning Display - Shift-9 pour System Display L'utilisation de ces touches est très utile pour afficher un des instruments EFIS quand vous êtes avec une vue 'spot' ou 'tour de contrôle'. Les EFIS Primary Flight Display Cet appareil est pourvu de 4 EFIS (Electronic Flight Instrument System). Ils fournissent en temps réel les informations capitales à l'équipage. La console centrale est principalement utilisée pour la gestion des moteurs. 1 - Leviers de gaz : ces quatre leviers sont utilisés pour démarrer et arrêter les 4 moteurs. 2 - Touches " Page " : ce jeu de touches vous permet de sélectionner manuellement la page que vous souhaitez afficher sur le système 'system Display (SD) EFIS'. Si vous ne sélectionnez rien, la page à afficher sera automatiquement sélectionnée en fonction de la phase de vol. Les touches suivantes sont disponibles : - ENG pour la page moteur - EL/DC pour la page électricité - APU pour la page APU - FUEL pour la page réservoirs 10 Toutes ces interactions fonctionnent également dans le mode Cockpit Virtuel. Popup des écrans EFIS : Chaque écran EFIS peut être détaché et redimensionné pour l'agrandir et le rendre plus lisible, ce qui est particulièrement utile avec les faibles résolutions. Si vous cliquez sur les zones centrales des PFD, ND, EWD ou SD, ces derniers se détachent du fond et s'ouvrent dans une fenêtre spécifique. Vous pouvez alors les redimensionner à votre guise. Vous pouvez également 'déverrouiller' ces fenêtres et les déplacer pour qu'elles s'affichent sur un deuxième moniteur. Lorsque qu'une fenêtre pop-up est affichée, vous pouvez la déplacer en cliquant en dehors de la zone centrale et vous pouvez la refermer en cliquant à nouveau dans la zone centrale. Pour Microsoft Flight Simulator. Ne peut être utilisé pour l’aviation réelle. Le Primary Flight Display (PFD) fournit toutes les informations à propose de la situation courante de l'appareil : attitude (pitch et bank), vitesse, altitude, et cap. Il fournit également des informations concernant l'auto-pilote via le " Flight Mode Annunciator (FMA)", et au travers des symboles affichés sur les barres de vitesse et d'altitude. Indicateur d’Attitude Ceci est vraisemblablement la partie la plus importante du PFD. Il indique l'attitude courante de l'appareil en affichant son pitch et son angle sous forme d'horizon artificiel. L'indicateur d'attitude reprend également les traits verts horizontaux et verticaux du directeur de vol. Ces traits vous indiquent la direction dans laquelle vous (ou l'auto-pilot) devez piloter l'appareil pour atteindre la vitesse, l'altitude et la vitesse ascensionnelle choisies programmées dans le FCU. Vous pouvez cacher le flight director en utilisant le bouton correspondant dans le panneau de contrôle EFIS. Lorsque l'appareil est près du sol, l'altitude radio est affichée dans le partie inférieure de l'indicateur d'attitude et indique la distance instantanée entre l'appareil et le sol. Sur la gauche et la droite de l'indicateur d'attitude apparaissent deux paires de lignes parallèles vertes symbolisant l'angle de banking maximal de chaque coté. Grâce à la protection de l'enveloppe de vol fournie par le système 'flyby-wire', l'angle d'inclinaison de l'appareil ne dépassera JAMAIS ces limites. Indicateur de vitesse Cet indicateur se déroule pour afficher la vitesse air courante de l'appareil. La ligne jaune horizontale indique la vitesse courante, et la flèche verticale jaune indique la tendance de vitesse. Si la vitesse de l'appareil est constante, la flèche jaune disparaît. La vitesse sélectionnée en Knots ou en Mach sur le Flight Control Unit (FCU) est indiquée avec un triangle sur l'indicateur de vitesse. Ce triangle est bleu lorsque le mode de gestion de la vitesse est engagé et magenta lorsqu'il ne l'est pas. Indicateur d’Altitude Cet indicateur indique également une barre défilante avec l'altitude barométrique courante. © 2008 Anuman Interactive 11 A400 Pilots Guide_FR.qxd 8/10/08 13:13 Page 12 A400M A400M De plus, la valeur de l'altitude courante est affichée dans une fenêtre située au milieu du bandeau défilant. Comme pour l'indicateur de vitesse, l'altitude choisie sur le FCU est affichée sur le bandeau soit en bleu ou en magenta selon le mode de gestion de l'altitude (bleu si nonarmé, magenta si armé) Une barre verticale rouge apparaît sur l'indicateur d'attitude pour afficher l'altitude sol. Surveillez cette barre lorsque l'appareil s'approche du sol pour éviter une collision au sol. Réglage Barométrique La pression barométrique utilisée pour le calibrage de l'altimètre est indiquée ici, soit en millibars, soit en inches de mercures. Lorsque vous atteignez l'altitude de transition, vous devez positionner le réglage sur le mode 'standard' et la mention 'STD' s'affichera alors ici. Indicateur de Cap La bande horizontale indique la route magnétique actuellement suivie. Le cap choisi dans le CDU est matérialisé par un triangle mangeta si la gestion automatique du cap est désactivée et en bleu lorsque qu'activée. L'indicateur affiche le cap courant sous forme d'un diamant vert. Ce cap est le cap RÉEL suivi par l'appareil, calculé en prenant en compte la dérive générée par le vent latéral. Une croix rouge peut également s'afficher sur l'indicateur de cap. Elle représente la course ILS actuellement sélectionnée. La course ILS peut être modifiée en utilisant le Radio Tuning Unit (RTU) ou automatiquement au travers du Flight Management and Guidance System (FMGC). Veuillez vous référer à leur section pour une description plus détaillée. Indicateur de Vitesse ascensionnelle Il indique la vitesse ascensionnelle courante au moyen d'une aiguille. L'aiguille est représentée en vert si la vitesse ascensionnelle est correcte. L'aiguille est de couleur ambre lorsque la vitesse ascensionnelle dépassé vers le haut ou vers le bas celle prédéfinie. Si la vitesse ascensionnelle est non-nulle, sa valeur est indiquée en centaine de pied par minute. 12 Flight Mode Annunciator (FMA) Cette partie du PFD montre les différents modes actuellement utilisés par l'appareil. Chaque colonne du FMA joue un rôle spécifique : - Première colonne: Mode de vitesse et poussée En fonction des paramètres de poussée et de vitesse, différents messages peuvent apparaître dans cette colonne: - MAN TOGA: Vous êtes en mode manuel de gaz, et l'alimentation TO/GA est active. Ceci est le maximum de puissance que vous pouvez tirer hors des moteurs. - MAN FLEX: La gestion des gaz est en mode manuel et l'alimentation moteur est de type FLEX (principalement utilisé lors des décollages à poussée réduite). - LVR CLB (clignotant): Le FADEC (Full Authority Digital Engine Control) indique que les leviers des gaz devraient être placés à la détente Climb. Référez vous à la section "moteur " pour plus d'informations. - SPEED: La gestion de la poussée est en mode automatique (A/THR est engagé) et une vitesse en noeuds a été sélectionnée sur le FCU. - MACH: La gestion de la poussée est en mode automatique (A/THR est engagé) et une vitesse en Mach été sélectionnée sur le FCU. - Seconde colonne: Mode Vertical Les messages indiquant le statut du mode vertical sont affichés dans cette colonne: - VS xxx: Le mode vertical est géré par l'autopilot et la vitesse ascensionnelle affichée ici est utilisée pour atteindre l'altitude cible choisie sur le FCU. ALT s'affiche en dessous en bleu pour indiquer que la gestion automatique de l'altitude est enclenchée (elle se met en route lorsque l'altitude voulue est atteinte). - ALT*: capture d' altitude. L'altitude voulue programmée dans le FCU est quasiment atteinte (à moins de 300 pieds). Le mode vertical est géré par l'auto-pilot, qui maintient l'altitude définie. - ALT : l'altitude cible choisie sur le FCU est atteinte, le mode de gestion vertical est géré par l'auto-pilote, lequel maintient l'altitude voulue. - G/S : L'altitude est gérée par l'auto-pilot. Ceci est utilisé durant les approches ILS lorsque l'auto-pilot suit la descente du Glide. Pour Microsoft Flight Simulator. Ne peut être utilisé pour l’aviation réelle. - Troisième colonne: mode latéral - HDG: L'auto-pilot est en mode gestion de cap. Il suit le cap encodé dans le FCU. - FMS (vert): l'auto-pilot suit les instructions de cap fournies par le FMCG pour suivre le plan de vol. - FMS (bleu): le mode FMS est armé et deviendra actif lorsque l'appareil interceptera la route du plan de vol. Attention Si le cap courant n'intercepte pas la route du plan de vol avant que le point "route" suivant ne soit atteint, le mode FMS ne s'enclenchera jamais. - LOC: le cap de l'appareil est maintenu par l'auto-pilot pour suivre le localizer. Ceci est employé durant les approches ILS. - Quatrième colonne: mode Approche - La première ligne indique l'éventuelle approche ILS. Rien n'est affiché sur cette ligne jusqu'à ce qu'un signal ILS soit reçu. - La hauteur de décision est indiquée sur la seconde ligne. Cette ligne reste vide tant que l'appareil n'est pas près du sol. Note: La commande vous permettant de changer la hauteur de décision dans FS existe, mais aucune touche n'est assignée par défaut. Si vous souhaitez en définir une, ouvrez le menu FS : Options -> Controls -> Assignements… et sélectionnez la ligne Increase/Decrease decision height (Concorde) pour lui attribuer une touche. - Cinquième colonne: statut des auto-pilot, flight director et auto-thrust - La première ligne indique le statut de l'autopilot. La mention AP1 signifie qu'il est enclenché, tandis que rien n'est indiqué quand il est éteint. - La seconde ligne indique le statut du flight director (FD). - La troisième ligne indique le mode autothrust. Ceci est relatif au mode de gestion des moteurs (pour en savoir plus, merci de vous reporter à la section "Moteurs"). "Rien: la poussée est gérée manuellement par le pilote. "A/THR en bleu: Le mode de gestion automatique de poussée (auto-thrust) est armé, prêt à être activé. "A/THR en blanc: Le mode de gestion automatique de poussée (auto-thrust) est armé, le FADEC (Full Authority Digital Engine Control) gère les moteurs. Comme vous pouvez le voir, le FMA est primordial pour connaître l'état des systèmes qui contrôlent les mouvements de l'appareil. Gardez un oeil sur le FMA et vous volerez de façon sécurisante. ILS Si l'affichage ILS est enclenché dans le panneau de contrôle EFIS, des barres horizontales et verticales apparaissent sur le FPD pour guider l'appareil vers le localizer et le glideslope. Memo Dans certaines circonstances, la partie inférieure du PFD peut également afficher quelques informations complémentaires dénommées "memo". Ceci est une forme de checklist apparaissant durant le décollage et l'atterrissage pour s'assurer que les pilotes n'omettent pas d'action importante durant ces étapes de vol. Chaque action devant faire l'objet d'une vérification apparaît sur une ligne; la partie bleue reprenant l'action à effectuer. Lorsque toutes les actions ont été vérifiées, la section "memo" doit apparaître en vert partout sans aucun message en bleu. Le take-off memo apparaît automatiquement 2 minutes après le démarrage des moteurs Le landing memo apparaît durant l'approche finale, juste avant l'atterrissage. AUTO BRK Les auto-brake devraient être mis en position MAX en cas d'annulation du décollage SIGN Le signal des ceintures de sécurité devrait être allumé (si vous transportez des passagers) FLAPS Les volets devraient être ouverts en position décollage, position 1 ou 2. T.O CONFIG Le bouton TO CONFIG (situé sur la console centrale) doit être enfoncé pour simuler la mise en puissance décollage et vérifier que tous les systèmes sont prêts au décollage. Tant que des conditions de décollage à vérifier sont non vérifiées (bleue), le statut TO CONFIG ne se changera pas en NORMAL. LDG GEAR: © 2008 Anuman Interactive 13 A400 Pilots Guide_FR.qxd 8/10/08 13:13 Page 14 A400M A400M Le train d'atterrissage doit est sorti pour atterrir. SIGN Le signal de ceinture des sièges devrait être allumé (si vous transportez des passagers) FLAPS Vous devriez atterrir avec les volets ouverts au maximum. Navigation Display (2) VOR S’utilise pour la navigation VOR. La flèche bleue indique la route et la déviation VOR1 . Les flèches blanches indiquent les caps VOR1, VOR2 et ADF. Le type de Navaid, sa fréquence et sa course sont indiqués dans le coin supérieur droit. (3) NAV A utiliser pour suivre les plans de vol en mode rose. Le plan de vol est affiché et le nom, le cap, la distance et l'heure estimée d'arrivée sont indiqués dans le coin supérieur droit. (4) ARC Similaire au mode NAV, à l'exception du mode 'heading' qui est en mode arc. (5) PLAN A utiliser lors de la saisie du plan de vol. le plan de vol est affiché orienté au nord et centré sur le waypoint actuel. Information de vitesse Dans chaque mode, l’affichage ND indique en noeuds dans le coin supérieur gauche la vitesse sol (Ground Speed) et la vitesse air réelle (True Air Speed). Information de vent L’affichage ND indique la direction et vélocité actuelle du vent. De plus, une flèche verte illustre graphiquement la direction du vent de façon à ce que le pilote puisse aisément visualiser la situation de l'appareil dans le vent. L'affichage de navigation reprend toutes les données relatives à la navigation verticale et latérale. Il dispose de 5 modes d'affichage et de plusieurs paramètres de portée pouvant être choisis sur le panneau de control EFIS (1) ILS S’utilise durant les approches ILS. La flèche bleue indique la route ILS ainsi que la dérive latérale, et l'échelle verticale indique la déviation verticale. La fréquence, la course et le nom sont affichés dans le coin supérieur droit. 14 Heading Le cap courant est indiqué en mode arc ou rose. De plus, un diamant vert indique le track actuel. Le track est la direction réelle de l'appareil. Le track est calculé en corrigeant la valeur de cap actuel avec la valeur actuelle de déviation due au vent. La portée peut être modifiée au moyen du panneau de contrôle EFIS. Cela impacte l'affichage du plan de vol, de la carte mobile et du TCAS. Cart Mobite Des informations supplémentaires peuvent être ajoutées sur l'affichage ND : VORs aux alentours, NDBs, Aéroports ou waypoints. Ceci se sélectionne sur le panneau de contrôle EFIS. Pour Microsoft Flight Simulator. Ne peut être utilisé pour l’aviation réelle. Plan de Vol Le plan de vol est affiché uniquement dans les modes NAV, ARC et PLAN modes. Il est indiqué en pointillé lorsque le plan de vol n'est pas actif, et s'affiche en lignes pleines quand actif ce qui signifie que le FMS commande l'autopilot pour suivre le plan de vol encodé. Si l'altitude de croisière a été définie dans le FMGC, une icône sur le plan de vol indique le point auquel l'altitude de croisière sera atteinte. Le waypoint actif (le waypoint suivant dans le plan de vol) est affiché en blanc. TCAS Cet appareil est doté d'un TCAS qui permet au pilote de voir les autres appareils présents dans son espace aérien si leur altitude est proche de celle de l'appareil du pilote (± 1.000 pieds). Les autres appareils sont affichés sous forme de diamant, avec un nombre reprenant la différence d'altitude par rapport à votre appareil (en centaine de pieds) ainsi qu'une flèche indiquant leur tendance d'altitude vers le haut ou le bas. Aucune flèche n'est indiquée lorsque leur altitude est constante. La couleur de symbole est grise lorsqu'un appareil est suffisamment loin que pour ne pas représenter de danger immédiat. La couleur blanche indique les appareils étant à l'intérieur de votre distance de sécurité ; et la couleur ambre indique un danger réel et immédiat. La portée du TCAS est de 40 NM. Chronomètre de Navigation La commande du chronomètre est localisée sur le tableau de bord principal (voir " tableau de bord "). Il est utile de mesurer le temps pour la navigation, spécialement si vous volez manuellement. Navigation verticale La partie inférieure du ND vous montre la trajectoire verticale de votre appareil ainsi que la trajectoire prévue par le plan de vol. Ceci permet aux pilotes de facilement visualiser les points de fin d'ascension et de début de descente. Affichage Moteurs/Warning Cet affichage reprend les informations relatives aux moteurs et la configuration de l'appareil. Il permet aussi l'affichage de message d'alerte et de statut. Informations moteurs Cette partie affiche les informations relatives aux moteurs. Dans la partie supérieure, le mode FADEC actuel est repris en blanc, et les valeurs maximale de couple (torque) exprimées en pourcent en bleu. Sur l'affichage du couple (torque), les ronds blancs représentent la position des leviers de gaz sur la console centrale. Configuration des Flaps Indique la position courante des flaps, depuis la position rétractée jusqu'à leur ouverture maximale. Limitations Cette partie reprend les limitations de vitesse (vitesse à ne pas dépasser) en temps réel. Pour chaque phase de vol, les vitesses maximum sont affichées ici. VFE est la vitesse maximale avec flaps ouverts, laquelle dépend de la configuration des flaps. © 2008 Anuman Interactive 15 A400 Pilots Guide_FR.qxd 8/10/08 13:13 Page 16 A400M A400M Messages d’avertissements Cette partie est réservées à l’affichage des messages ayant différents niveaux d'importance. Les messages indiqués en vert sont des messages d'information. Les messages indiqués en ambre (warnings) indiquent un danger potentiel mais ne nécessitant pas d'action immédiate, tandis que les messages en rouge (message de danger) indiquent un message important qui nécessite une action correctrice immédiate. Message de statut Cette partie est dédiée aux messages indiquant le statut du système. Il affiche les informations relatives au frein de parking, auto-brake et APU en vert. Lorsque l'auto-pilot et l'auto-thrust sont activés, un message affiché en ambre vient l'indiquer ici. En sus, deux messages spécifiques affichés en ROUGE peuvent apparaître ici: soit T.O INHIBIT ou LDG INHIBIT. Ces messages indiquent que durant les phases de décollage et d'atterrissage, le pilote n'est pas dérangé par des alertes durant ces phases critiques. Sytem Display Cet EFIS est dédié à l'affichage de tous les systèmes de l'appareils. Ceci explique pourquoi cet équipement peut afficher plusieurs pages, une pour chaque sous-système. La page affichée sur cet EFIS dépend de la page sélectionnée par le pilote dans la partie " Page Keys " de la console centrale (référez vous à la section 'console centrale' pour de plus amples informations). Si le pilote ne sélectionne aucune page, le système décide automatiquement quelle page doit être affichée en fonction de la situation de l'appareil. Ceci est particulièrement pratique lorsqu'un problème ou une défaillance survient. La page correspondante est alors automatiquement affichée au bon moment sans besoin d'une action manuelle du pilote. Information Générale Cette partie de l'affichage SD reprend les informations générales sur l'environnement. La première colonne affiche les températures: - TAT: Total Air Température - SAT: Standard Atmosphere Température - OAT: Outside Air Température 16 La seconde colonne reprend l'affichage de l'heure locale UTC. La troisième colonne affiche les informations de masse: - GW: Gross Weight (masse totale de l'appareil, charge et carburant compris) - GWCG: Gross Weight Center of Gravity - FOB: Fuel on Board (quantité totale de carburant embarqué) les réservoirs ; s'affiche en ambre pour indiquer un danger lorsque la quantité est faible). F/CTL Toutes les informations Flight Controls sont affichées ici : - le statut des ordinateurs ELAC et SEC qui gèrent le système fly-by-wire - la position des contrôles de vol (ailerons, rudder, elevator et pitch trim) Pages Système Affichage Head-Up Plusieurs pages systèmes sont disponibles sur cet affichage EFIS. Elles sont expliquées ci dessous. Head-Up Display (HUD) L'affichage tête-haute affiche des informations de vol sur un support transparent. De cette manière les pilotes peuvent lire ces informations tout en regardant à l'extérieur pour piloter l'appareil. Il fournit des informations standard pouvant également être lues sur le PFD : - Attitude (bank et pitch) - Vitesse - Altitude - Cap - Altitude Radio La luminosité du HUD peut être réglée en utilisant le bouton rotatif situé sur le top front panel. Ceci est particulièrement utile pour garder une bonne lisibilité des informations selon les conditions d'ensoleillement extérieures (jour, nuit, grand soleil ou ciel nuageux). Si vous positionnez la luminosité du HUD à 0, il disparaît. ROUES (WHEEL) Trois symboles représentent les trains de roues avant, gauche et droite, avec leur porte respective. Un triangle vert signifie que le train est déployé et verrouillé. Un triangle rouge indique un état de transition (passage d'un état à un autre). Le statut et les températures des freins de roues sont indiquées en dessous. ENG Cette page affiche les informations relatives aux moteurs : vibration, quantité et pression d'huile, vitesse de rotation des turbines. Cette page devrait être affichée lors du démarrage des moteurs. ELEC Toutes les informations à propos des circuits électriques de l'appareil sont reprises sur cette page: voltage et tension des batteries et génératrices. APU Le statut de l'APU est indiqué ici : disponibilité de l'APU, pression et tension électrique fournies, RPM & EGT, ainsi que le statut des flaps APU. Lorsque l'APU est disponible, il fourni le courant et la pression nécessaire au fonctionnement de l'appareil moteurs éteints. Les flaps APU s'ouvrent et se ferment automatiquement lors de l'activation/arrêt de l'APU. FUEL Cette page reprend les informations concernant les données carburant : - fuel valves - fuel pumps - fuel tank quantity (quantité de carburant dans Pour Microsoft Flight Simulator. Ne peut être utilisé pour l’aviation réelle. Flight Control Unit (FCU) Cette partie du tableau de bord vous permet de contrôler le système auto-pilot. Les paramètres suivants peuvent être gérés par l'auto-pilot: vitesse, direction, altitude and vitesse ascensionnelle. Utilisation des FCU Il est important de comprendre que la vitesse et la direction peuvent être soit " choisies " (mode selected), soit " gérées " (mode managed). Le mode " donnée choisie (managed)" signifie que le pilote contrôle le paramètre (vitesse ou direction) en introduisant lui-même une valeur au moyen du FCU. A l'inverse, le mode " donnée gérée (managed)" laisse le système définir luimême la valeur appropriée en fonction des conditions de vol. C'est pourquoi les boutons 'speed' et 'heading' du FCU peuvent être poussés ou tirés. Pousser un bouton indique que vous entrez en mode " donnée choisie " (mode selected) tandis que tirer sur le bouton signifie que vous mettez le système en mode " donnée gérée " (mode managed). Lorsqu'un paramètre est en mode " donnée choisie / mode selected ", la valeur introduite apparaît sur le FCU. A l'inverse, lorsqu'un paramètre est en mode " donnée gérée / mode managed ", trois tirets '---' apparaissent à la place de la valeur, indiquant que le système choisi automatiquement la valeur appropriée. Dans Flight Simulator, chaque bouton rotatif vous permet de définir un paramètre (vitesse, cap, altitude, vitesse ascensionnelle) en cliquant sur sa gauche/droite pour diminuer/incrémenter la valeur. Si vous cliquez sur le bouton gauche de la souris, vous faites varier la valeur par petits pas, tandis qu'en utilisant le bouton droit, vous faites varier la valeur par grand pas. Par exemple, si vous cliquez le bouton d'altitude avec le bouton gauche de la souris, vous allez faire varier l'altitude sélectionnée par étape de 100 pieds. Cliquez sur le bouton droit au même endroit, vous ferez varier l'altitude sélectionnée par étape de 1000 pieds. Cliquer sur le centre du bouton vous permet de l'enfoncer ou de le tirer vers vous. Ces deux actions sont simulées au moyen des boutons gauche et droit de la souris. Cliquer sur la valeur de vitesse ou cap du FCU avec le bouton de gauche enclenche le mode " selected " tandis que cliquer avec le bouton droit enclenche le mode " managed ". Gestion de la vitesse La vitesse peut être indiquée et contrôlée en noeuds ou en Mach. Le bouton SPD/MACH vous permet de choisir l'un ou l'autre affichage. Note Comme expliqué ci-dessus, Vous pouvez avoir la gestion de la vitesse en mode 'selected' ou 'managed'. Veuillez noter que l'appareil utilise le © 2008 Anuman Interactive 17 A400 Pilots Guide_FR.qxd 8/10/08 13:13 Page 18 A400M A400M système auto-thrust pour atteindre la vitesse voulue. Par conséquent, le mode A/THR doit être enclenché lorsque le mode de gestion de vitesse par le FCU est utilisé. Vitesse ‘Selected’ Ajustez la valeur de vitesse que vous souhaitez au moyen du bouton rotatif " SPEED " puis enfoncez ce bouton au moyen du bouton gauche de la souris. Un petit point apparaît à coté de la valeur de vitesse choisie pour indiquer que le mode " selected " est enclenché. Vitesse ‘Managed’ Il suffit de cliquer sur le bouton de vitesse au moyen du bouton droit de la souris pour que la vitesse soit automatiquement gérée. Trois tirets et le petit point apparaissent pour confirmer que le mode 'managed' est engagé. Heading Management De la même manière que la vitesse, le cap peut également être 'selected' ou 'managed'. Cap ‘Selected’ Choisissez la valeur de cap désirée puis poussez le bouton HDG. Cap ‘Managed’ Ce mode permet à l'appareil de suivre automatiquement le plan de vol. Si votre appareil est positionné sur le plan de vol quand vous tirez le bouton HDG, le mode FMS s'engage immédiatement (la mention 'FMS' apparaît alors en vert sur le FMA) et l'appareil suit le plan de vol établi. Si l'appareil n'est pas positionné sur la route, le mode FMS est armé mais pas en engagé. C'est la raison pour laquelle la mention 'FMS' apparaît en bleu sur le FMA. Cela signifie que l'appareil est toujours contrôlé par le pilote, et que le mode FMS s'enclenchera dès que l'avion interceptera la route du plan de vol. Par conséquent, vous devriez orienter l'avion à la main ou via la gestion de cap, dans une direction qui croise un des segments du plan de vol courant. A défaut, le mode FMS ne s'enclenchera jamais. Localizer Mode En dessous du bouton rotatif de cap se situe le bouton poussoir LOC. Ce dernier permet d'engager le mode LOC qui pilote l'appareil le long du localizer. Ce mode est à utiliser lors de approches ILS. 18 NOTE: Si vous devez désengager le LOC, vous pouvez simplement engager le APPR (voir section gestion de l'altitude) et le désengager directement après. Ceci a pour effet de désengager les deux modes LOC et APPR. Gestion de l’altitude Choisissez l’altitude désirée et pressez le bouton altitude situé sous le bouton rotatif. Un point apparaît pour vous confirmer que l'action est bien enregistrée. Lorsque vous enclenchez le mode de gestion de l'altitude, une valeur de vitesse ascensionnelle par défaut apparaît dans la fenêtre de vitesse ascensionnelle. N'hésitez pas à l'adapter selon vos besoins. Vitesse Ascensionnelle Choisir une vitesse ascensionnelle est important uniquement lorsque le mode 'Altitude' est utilisé. A l'inverse des autres boutons rotatifs, la vitesse ascensionnelle se règle en cliquant au dessus et en dessous du bouton rotatif. Une pression sur le bouton V/S met l'appareil horizontal, ce qui signifie qu'il maintiendra son altitude actuelle. Panneau de Contrôle EFIS Cette partie du tableau de bord vous laisse contrôler les affichages EFIS, en particulier le PFD et le ND. Il utilise des affichages LCD pour indiquer le rôle de chaque bouton et la(les) fonction(s) actuellement utilisée(s). De gauche à droite, vous avez un premier jeu de bouton servant à contrôler les affichages de la carte mobile du ND, le PFD directeur de vol et l'ILS. Ensuite se situe un bouton rotatif pour sélectionner la course VOR1/ILS, puis un bouton rotatif pour le calage barométrique et un deuxième jeu de bouton pour les modes ND et un dernier bouton rotatif pour la portée du ND. En supplément, deux boutons poussoirs vous permettent de régler la luminosité de ce panneau. Jeu de boutons gauche La ligne supérieure de boutons vous permet de choisir les objets que vous voulez voir affichés sur le ND: Pour Microsoft Flight Simulator. Ne peut être utilisé pour l’aviation réelle. - CSTR: Waypoint contraints - WPT: Waypoints - VORD: VOR et DME - NDB : Non directional beacons (utilisé pour l'ADF) - ARPT : Aéroports Afin d'éviter d'avoir un ND illisible, un seul type d'objet peut être affiché à la fois. La ligne inférieure de boutons concerne le PFD: - FD: afficher/cacher les barres du directeur de vol dans le PFD - ILS: afficher/cacher les indicateurs ILS et "hPa" vous permet de basculer d'une unité de mesure à l'autre. Pour basculer le mode de l'altimètre, cliquez sur la partie centrale du bouton. Radio Tuning Unit (RTU) Cet équipement est utilisé pour configurer les fréquences radio et nav et les courses VOR1/ILS. Il se compose d'un écran, de plusieurs boutons poussoirs et d'un clavier numérique pour introduire les valeurs de fréquence et de course. Par défaut les fréquences COM1 et NAV1 sont affichées. Vous pouvez basculer en COM2/NAV2 au moyen du bouton poussoir " 1-2 " Jeu de boutons droite Ce set de boutons concerne exclusivement le ND. La ligne supérieur vous permet de choisir le mode ND, tel que décrit dans la section ND : les modes ILS, VOR, NAV, ARC et PLAN. La rangée du bas vous permet de choisir quelle aiguille devrait être affichée/cachée sur le ND. Boutons rotatifs Le bouton rotatif de gauche vous permet d'ajuster manuellement la course VOR1/ILS pour les besoins de navigation. Ceci est extrêmement pratique pour la navigation manuelle. Pour les approches finales, les courses et fréquences ILS sont automatiquement ajustées par le FMGC (Flight Management and Guidance System, référez-vous à la section FMCG pour de plus amples détails). Le bouton rotatif de droite permet de modifier la portée du ND, laquelle impacte la visualisation du plan de vol et de la carte mobile. Réglage barométrique Ce réglage est constitué d'un bouton rotatif à double commande et d'un affichage LCD. Le bouton rotatif est utilisé pour ajuster la pression courante de l'altimètre, et pour sélectionner l'unité de pression (inches ou millibars). L'unité de pression actuellement sélectionnée est affichée sur l'écran LCD. De plus, il vous permet de permet de permuter le mode standard de l'altimètre. Ce mode devrait être enclenché lorsque l'on dépasse l'altitude de transition (ajustable via le MCDU, veuillez vous référer à la section FMGC pour plus d'information). Dans Flight Simulator, vous pouvez ajuster la valeur de pression en cliquant sur la gauche ou la droite du bouton. Cliquer sur les labels "inHg" Au dessus ou en dessous de chaque fréquence affichée, deux boutons poussoirs sont utilisés pour: - Entrer dans le mode 'edit' qui permet d'encoder manuellement une fréquence de standby au moyen du clavier numérique (cela n'impacte pas la fréquence active). - Basculer entre les fréquences active et standby. Un bouton général de SWAP vous permet de permuter la fréquence qui est surlignée. Vous pouvez ajuster la luminosité de l'écran ou même l'éteindre en tournant le bouton rotatif. Mode Edit Dès que vous entrez dans le mode "edit", la valeur que vous éditez est surlignée et le curseur apparaît. Exemple d'édition du COM1: Si vous introduisez le nombre de chiffre attendu, la validation est automatique. Si vous introduisez une valeur qui est en dehors des valeurs permises, la valeur précédente est automatiquement restaurée. Si vous cliquez sur le bouton SWAP, la valeur actuellement éditée est automatiquement validée. © 2008 Anuman Interactive 19 A400 Pilots Guide_FR.qxd 8/10/08 13:13 Page 20 A400M A400M Swap Lorsque la valeur désirée est encodée, cliquez sur le bouton "swap" pour la rendre active. Si la valeur de standby était en cours d'édition, l'action swap va automatiquement la valider et la rendre active, sauf si elle est en dehors des valeurs autorisées. FLIGHT MANAGEMENT SYSTEM General Usage Ecran tactile L'écran du MCDU est un écran tactile, ce qui signifie que vous pouvez presser les touches dessinées à l'écran (message encadré en vert) pour activer les fonctions correspondantes. A l'inverse des FMC d'ancienne génération, il n'y a pas de bouton sur les cotés de l'écran pour cet équipement. Cette nouvelle génération d' MCDU vous permet de naviguer au travers des différentes pages sans toucher au clavier. Sous Flight Simulator, cela signifie que l'intégralité de l'écran du MCDU réagit à la souris et que vous pouvez cliquer sur n'importe quel message encadré en vert pour simuler l'action de toucher l'écran. Course VOR1/ILS La course pour le VOR1/ILS peut être introduite directement après la fréquence NAV1. Appuyez sur le bouton edit NAV1, entrez la fréquence et la fréquence swap. A ce moment, vous entrez en mode 'edit' pour la valeur de course. Audio Control Panel (ACP) Ce panneau est utilisé pour sélectionner ce que vous voulez écouter. Plusieurs informations sonores étant disponibles, il est nécessaire de Vue agrandie Sur la vue du panneau principal, seul l'écran du FMGC est visible. Le FMGC peut être agrandi pour offrir une meilleure lisibilité et vous laisser accéder au clavier. Pour effectuer ceci, cliquez sur l'icône de droite de la barre d'icône, ou cliquez sur la partie centrale de l'écran du FMCG en dehors de tout message encadré. les filtrer. La première ligne de bouton vous permet de choisir les sources audio : - COM1: le canal radio COM1. - COM2: le canal radio COM2, qui peut être sélectionné avec COM1. - NAV1: vous permet d'entendre le signal morse en provenance de la fréquence NAV1. - NAV2: vous permet d'entendre le signal morse ADF: vous permet d'entendre le signal morse de l' ADF. - MRKR: les signaux extérieurs, centraux et intérieurs. Ceci est important durant les approches ILS pour permettre au pilote de savoir quand il traverse les marqueurs d'approche. 20 Le flight management system peut contrôler l'avion depuis la montée initiale jusqu'à l'approche finale. Il se compose de deux éléments principaux : - Le Flight Management and Guidance Computer (FMGC), qui est un ordinateur se chargeant de tous les calculs nécessaires pour faire suivre le plan de vol à l'appareil, - Le Multi-Control Display Unit (MCDU), qui permet au pilote d'interagir avec le FMGC. Le MCDU est composé d'un écran, d'un clavier, d'un clavier numérique et de deux touches de navigation vers la page précédente et suivante. Pour Microsoft Flight Simulator. Ne peut être utilisé pour l’aviation réelle. Scratchpad La dernière ligne du MCDU (sur la partie inférieure de l'écran) est le scratchpad. Cette zone est dédiée à la saisie de donnée. Lorsque vous tapez quelque chose en utilisant le clavier ou le clavier numérique, cela apparaît dans le scratchpad. Vous pouvez ensuite copier le contenu du scratchpad vers la ligne du MCDU où la donnée doit être encodée. De même, si le scratchpad est vide et que vous cliquez sur une ligne du MCDU contenant des données, ces dernières sont recopiées dans le scratchpad et vous pouvez les utiliser si besoin. NOTE: Tous les messages en vert dans les cadres verts indiquent un bouton qui amène une autre page. Tous les messages en blanc dans les cadres verts indiquent des entrées de données possibles. Les cadres de couleur ambre indiquent des entrées de données obligatoires. Effacement des données Si vous voulez supprimer un caractère dans le scratchpad, appuyez sur la touche CLR. Si vous voulez effacer tout le contenu du scratchpad, appuyez de façon continue sur la touche CLR pendant 1 seconde. Page Suivante/précédente Si une flèche vers la droite est dessinée dans le coin supérieur droit de l'écran, cela signifie qu'une page supplémentaire est disponible et peut être affichée en appuyant sur le bouton " next ". De même, la page précédente peut être affichée en appuyant sur le bouton " previous " lorsqu'une flèche vers la gauche est affichée dans le coin supérieur gauche. Menu principal Cette page est la page principale à partir de laquelle vous pouvez naviguer vers toutes les autres pages. De nombreuses pages disposent d'une touche prédéfinie vous permettant de retourner directement à la page " Main Menu " Appuyer sur l'un des boutons disponibles vous affiche la page correspondante, excepté le bouton " IMPORT FS FPL " qui a un rôle spécifique : il importe dans Le FMGC, le plan de vol créé avec le FS flight planner. Si l'import est réussi, la page du plan de vol s'affiche. Depuis la page principale, vous pouvez commencer à parcourir les pages en cliquant sur " status " pour atteindre la page des statuts. Vous pouvez ensuite suivre la séquence des pages si vous cliquez sur le tout dernier bouton en bas à droite. De page en page, le système vous guidera au travers de toutes les pages nécessaires pour initialiser votre vol. Page Status Cette page vous montre les différentes informations à propos du système flight management. Vous pouvez cliquer sur la zone 'INIT POS' pour continuer la séquence des pages d'initialisation. Page INIT POS Cette page est utilisée pour initialiser la position pour le FMGC. FMGC POS: ceci est la dernière position connue du FMGC (gardé en mémoire). Si la position reflète correctement la position actuelle de © 2008 Anuman Interactive 21 A400 Pilots Guide_FR.qxd 8/10/08 13:13 Page 22 A400M A400M l'avion, il n'est pas nécessaire de la modifier. AIRPORT: Vous pouvez initialiser la position du FMGC en donnant la référence de l'aéroport où se situe votre appareil. NAVAID: Vous pouvez également référencer un navaid (VOR, DME, NDB) ou un waypoint pour initialiser la position. GPS POS: Ceci indique la position fournie par le GPS. Vous pouvez l'utiliser pour initialiser la position du FMGC. UPDATE POS: Quoi que vous fassiez, dès lors que vous avez une position indiquée dans le scratchpad, vous pouvez cliquer l'un de ces boutons pour mettre à jour la position FMGC. Vous pouvez cliquer sur "F-PLN" pour continuer la séquence des pages d'initialisation. Initialisation du Plan de Vol (Flight Plan) Cette page vous permet d'initialiser votre plan de vol. Cette page peut être atteinte depuis le menu principal en appuyant sur le touche "INIT FPLN". CO RTE: Company Route. Vous pouvez encoder le nom du plan de vol que vous créez. ALTN RTE: Nom de la route alternative. FLT NBR: vous pouvez encoder le numéro de vol ici. FROM/TO: Pour créer un plan de vol, vous devez d'abord encoder les aéroports de départ et d'arrivée séparés par un "/" Attention : Encoder un nouvel aéroport de départ/arrivée efface le plan de vol actuel. ALTN: vous pouvez entrer le nom d'un aéroport alternatif de destination. Vous pouvez cliquer sur " NEXT " pour continuer la séquence des pages d'initialisation en créant votre plan de vol. Une fois le plan créé, vous pouvez accéder à la page progression (PROG) qui vous montre la progression de votre vol au long de votre plan de vol, ou vous pouvez accéder à la page de performance (PERF). Plan de Vol Cette page permet la création du plan de vol dès que les aéroports de départ et d'arrivée ont été définis. Elle peut être accédée depuis le menu principal en appuyant sur la touche "F-PLN". NOTE Sur l’écran, vous pouvez voir deux flèches dans les coins gauche et droit. Cela signifie que des pages précédentes et suivantes sont disponibles. 22 Cliquer sur le bouton 'previous' vous affiche la page d'initialisation du plan de vol, et le bouton " next " vous permet de voir les pages suivantes du plan de vol. Lorsque cette page s'affiche pour la première fois, seuls deux aéroports apparaissent : l'aéroport de départ et d'arrivée. Information Waypoint Vous aurez peut-être marqué que chaque waypoint est encadré. Si vous cliquez sur l'un d'eux, toutes les information de la base de donnée de navigation s'affichent sur une page dédiée: Ajouter un Waypoint Pour ajouter un Waypoint au plan de vol, entrez son nom et cliquez sur le waypoint qui précède l'endroit où vous voulez insérer votre nouveau waypoint. Si plusieurs waypoint avec le même nom existent, la page "DUPLICATE NAMES" s'affiche: Elle vous indique tous les waypoints qui ont le même nom dans la base de donnée de navigation, et vous devez choisir celui que vous voulez utiliser, en fonction de son type, son nom et sa position. Suppression d’un Waypoint Appuyez sur la touche "CLR" du clavier du MCDU. Le message "CLR" apparaît en couleur ambre dans le scratchpad. Cliquez sur le waypoint que vous voulez supprimer, et il disparaît. Si vous appuyez sur " CLR " à nouveau, le message ambre disparaît et vous êtes de retour en mode normal. Page Performance Cette page est importante pour entrer toutes les performances de l'appareil pour le vol. Elle peut être atteinte depuis le menu principal au moyen du bouton " PERF " Cette page apparaît avec quelques données disponibles. Ces données sont les données stockées dans la mémoire du FMGC. Toute valeur modifiée est préservée, ce qui signifie que le FMGC la conservera jusqu'à ce que vous la modifiez ; à l'exception de l'altitude de croisière qui doit être encodée pour chaque vol. TRANS ALT: Ceci est l'altitude de transition. Passé cette altitude, vous devriez basculer votre altimètre en mode standard. Pour Microsoft Flight Simulator. Ne peut être utilisé pour l’aviation réelle. ALT/SPD CONSTRAINT: ceci défini la vitesse limite en dessous d'une altitude. Habituellement, la limite de vitesse est 250 noeuds sous 10000 pieds. REDUCTION HEIGHT: Ceci représente l'altitude à laquelle vous devriez réduire la poussée de TO/GA ou FLEX en CLIMB. Pour plus d'informations, veuillez vous référer à la section moteur. CRUISE ALT: Comme expliqué avant, des carrés ambre apparaissent à la place d'une valeur. Cela signifie que vous devez encoder une valeur. Vous pouvez l'encoder en tapant : - directement le niveau de vol, - FL suivi du niveau de vol, ou - L'altitude en pieds. FLEX TEMP: Ceci représente la température utilisée par le FADEC pour la poussée réduite de décollage (reduced-thrust take-off). CLIMB, CRUISE, DESCENT SPD: Ces vitesses sont utilisées par le FMGC durant les phases de montée, de croisière et de descente si la vitesse est en mode géré. Pour encoder une nouvelle valeur de vitesse, vous pouvez soit l'encoder en noeuds ET en mach en séparant les valeurs par un " / ". Si vous souhaitez encoder la vitesse en noeuds uniquement, entrez la valeur et validez directement. Si vous souhaitez encoder la vitesse en Mach uniquement, entrez " / " suivi de la valeur et validez. A ce moment, la séquence de page est terminée et vous pouvez vers la page que vous souhaitez. Page Progression Cette page vous indique la progression de votre vol par rapport au plan de vol. Elle peut être atteinte depuis le menu principal en appuyant sur le bouton " PROG ". La première ligne vous montre le waypoint précédent. Les trois lignes suivantes montrent les trois waypoints à venir et la dernière ligne vous indique l'aéroport de destination ainsi que la distance restante. Page Radio Nav Cette page peut uniquement être atteinte depuis le menu principal en appuyant sur la touche "RADIO NAV". Toutes les données des COM, NAV, ADF et Transpondeurs sont affichées ici et sont modifiables. Page Database Cette page peut uniquement être atteinte depuis le menu principal en appuyant sur la touche "RADIO NAV". Elle vous donne accès à la base de donnée de navigation pour rechercher des informations sur les navaids ou les aéroports. La première page requiert que vous entriez le nom du navaid ou de l'aéroport que vous recherchez. Le cadre ambre signifie que cette entrée est obligatoire. Si le nom du navaid ou de l'aéroport entré n'existe pas, rien ne se passe. Si plusieurs navaid ont le même nom que celui que vous avez spécifié, la page "DUPLICATE NAMES" apparaît et vous devez choisir l'un d'eux. Si vous entrez le nom d'un navaid, l'information correspondante est affichée. Si vous entrez le nom d'un aéroport, la page des informations est différente. La page d'information aéroport est affichée et montre le nom, la position, l'altitude et la longueur du plus long runway. De plus, vous pouvez cliquer sur les touches "RUNWAYS" pour avoir plus d'information sur les différents runways de cet aéroport. Pour chaque runway, le nom, l'orientation et la longueur sont affichées pour information. Depuis la page d'information aéroport, vous avez également accès la page ILS qui vous montre toutes les informations disponibles concernant les ILS de cet aéroport. L'identifiant ILS, le runway, sa course et fréquence sont affichés. Notez que les identifiants ILS sont encadrés, ce qui signifie que vous pouvez cliquer dessus. Si vous cliquez sur l'un d'entre eux, la course ILS et la fréquence sont automatiquement entrées, et l'ILS apparaît en vert comme étant sélectionné. SID/STAR Ce FMGC fournit des procédures standards de départ et d'arrivée, dénommées SIDs et STARs. De manière à sélectionner un SID (départ), affichez la première page du plan de vol et cliquez sur le bouton correspondant à l'aéroport de départ. Ceci vous affiche la page d'informations des aéroports depuis la base de données. Notez que le bouton "SID" est maintenant disponible. Cliquez dessus pour sélectionner une © 2008 Anuman Interactive 23 A400 Pilots Guide_FR.qxd 8/10/08 13:13 Page 24 A400M A400M procédure SID et vous verrez la page SID. Vous pouvez choisir l'un des SID disponibles. Si un SID a déjà été sélectionné, le SID précédent est remplacé par celui que vous venez de choisir ici. Si vous appuyez sur le " CANCEL SID ", vous annuler uniquement le SID courant s'il existe. Une fois que ceci est fait, la page suivante apparaît indiquant la transition pour le SID choisi. L'étape finale consiste à sélectionner une transition. Les waypoints correspondants sont alors automatiquement inclus dans votre plan. Vous pouvez annuler cette opération au moyen des touches "BACK" ou"F-PLN". Pour le STAR (arrivée), cela fonctionne de la même manière. Affichez le plan de vol et déplacez vous jusqu'à la dernière page pour voir l'aéroport d'arrivée, puis sélectionnez le et cliquez sur le bouton "STAR" de sa page d'information. La fin de la procédure est la même que pour le SID. 3) 4) ENGINES FADEC Cet appareil est équipé d'un système de gestion des moteurs dénommé Full Authority Digital Engine Control (FADEC). Le rôle de ce système est de gérer le mieux possible l'utilisation des moteurs en fonction des commandes effectuées par le pilote. Le système gère l'allumage et l'extinction des moteurs, ainsi que les valeurs de poussées durant toutes les phases de vol. Démarrage des Moteurs Pour cette procédure, nous partons d'un appareil "cold and dark" : parqué au sol, tous systèmes éteints. 1) Batteries : Allumez les batteries de manière de manière à ce qu'elles fournissent le courant nécessaire au démarrage de l'APU. L'interrupteur des bat teries est situé sur le plafonnier. Lorsque les batteries sont allumées, les écrans EFIS devraient s'illuminer. Ne perdez pas trop de temps étant donné que les batteries ne peu vent pas fournir du courant pendant un longue période. 2) Carburant : Il semble évident que vous devez vous assurer d'avoir du carburant dans les réservoirs. Faute 24 5) 6) de quoi, ni l'APU ni les moteurs ne pourront démarrer. Mise en route de l'APU : Vous devez démarrer l'APU de manière à générer l'électricité et la pression nécessaires à la procédure de mise en route des moteurs. L'interrupteur de l'APU est situé sur le top front panel. Appuyez sur ce bouton pour démarrer l'APU. Le signal 'ON' situé sur l'interrupteur de l'APU clignote jusqu'à ce que l'APU soit en phase de démarrage. La page APU devrait s'afficher sur le SD également. Lorsque l'APU est disponible, le signal " ON " s'allume de façon continue et la page APU du SD affiche le message " APU AVIAL ". L'APU est dès lors prêt à fournir l'énergie requise pour le démarrage des moteurs. Interrupteur de mise en route des moteurs: Sur le top front panel, l'interrupteur de démarrage des moteurs (ENG START) doit être positionné sur IGN/START (Ignition/Start). Cette position devrait être utilisée pour le démarrage des moteurs et lorsque l'appareil vol dans des conditions météorologiques difficiles, de manière à éviter un arrêt inopiné des moteurs. Leviers de démarrage moteur: L'étape finale consiste à placer les leviers de démarrage moteurs dans la position supérieure. Ces interrupteurs sont situés sur la console centrale. Il est conseillé de démarrer les moteurs les uns après les autres : position nez un interrupteur vers le haut, vérifiez le E/WD et/ou le SD pour suivre le déroulement de la procédure de démarrage, et lorsque le moteur en question est démarré, passez au suivant. Génératrices: Dès que les moteurs sont démarrés, ils peu vent fournir le courant nécessaire aux systèmes de l'appareil. Vous avez juste à allumer les 4 génératrices (une par moteur). Les interrupteurs des génératrices sont situés sur le plafonnier. Attention : Si vous oubliez de mettre en route les génératrices, les batteries peuvent se vider très vide et vous pourriez perdre toute puis sance électrique, ceci même avec les moteurs allumés. Pour Microsoft Flight Simulator. Ne peut être utilisé pour l’aviation réelle. 7) Arrêt de l'APU: Vous pouvez maintenant éteindre l'APU en appuyant sur l'interrupteur APU à nouveau. Le signal " ON " se met à clignoter jusqu'à l'extinction complète de l'APU. L'appareil est alors prêt pour le effectuer taxi. Extinction des Moteurs La procédure d'extinction des moteurs est beaucoup plus simple: 1) Electricité: Assurez-vous que les batteries sont allumées et que les 4 génératrices sont éteintes. Ceci est important pour éviter une baisse brusque du courant lorsque les moteurs s'éteindront. Si vous pensez avoir besoin de courant lon gtemps après l'arrêt des moteurs, vous devriez démarrer l'APU étant donné que les batteries ne peuvent fournir la puissance électrique suffisante pendant une longue période. 2) Positionnez les leviers de démarrage moteur vers le bas. Le FADEC prendra ensuite toutes les actions nécessaires pour arrêter chaque moteur. 3) Si vous n'avez pas besoin d'électricité, vous pouvez éteindre les batteries. Tous les affichages EFIS vireront au noir et l'appareil sera de retour dans la configuration "cold and dark". Gestion des Moteurs Durant le vol, le FADEC vous aide à gérer les moteurs en fournissant en permanence la poussée optimum, dépendant de la configuration de l'appareil. Pour ce faire, le FADEC va utiliser les données fournies par la position des leviers de gaz commandes de gaz possèdent 4 positions prédéfinies : - IDLE: la puissance appliquée est à zéro, et la gestion auto-throttle est automatiquement désarmée si elle l'était. Ceci est particulièrement utile pour retarder les moteurs juste avant le touché de l'atterrissage. - CLIMB: la poussée de montée est appliquée par le FADEC. - FLEX: la poussée flex est appliquée pour le décollage à poussée réduite (bonne météo et long runway). - TOGA (Take-off/Go Around): Puissance maximale appliquée (à utiliser pour les décollage, les goaround et les situations d'urgence). Ces positions sont 'ressenties' par le pilote étant donné qu'il existe 4 points 'durs' (détentes) dans la course des leviers, correspondant aux 4 positions prédéfinies. Sous Flight Simulator, les détentes sont simulées par un son qui est émis lorsque les leviers de gaz atteignent un des points de détente. Si vous déplacer les leviers de bout en bout, vous entendrez 4 sons 'click' qui correspondent aux détentes. Voici comment les 4 détentes devraient être employées : - Au démarrage des moteurs, positionnez les leviers sur la position IDLE. - En cours de taxi, définissez une petite poussée en appliquant une petite poussée sur les leviers. - Pour le décollage, vous décidez d'utiliser la puissance FLEX ou la pleine puissance TO/GA, en fonction du poids de l'appareil, des conditions météos et de la longueur de piste. Dès que les modes FLEX ou TO/GA sont engagés, le mode A/THR apparaît sur le FMA (situé sur le PFD). - Lorsque l'altitude de réduction de poussée est atteinte (configurable dans le FMGC), la mention "LVR CLB" clignote sur le PFD pour indiquer que les leviers de poussée devraient être mis sur la position de détente CLIMB. Tirez sur les leviers jusqu'à ce que vous entendiez le 'click' de la détente 'Climb', la mention 'CLB' apparaît alors sur le PFD. - Dès que ceci est fait, le mode A/THR est automatiquement enclenché et le message " A/THR " apparaît en bleu sur le PFD. Si le mode gestion de la vitesse est engagé sur le FCU, le FADEC ajustera lui-même les gaz pour maintenir la vitesse choisie sur le FCU. - Les leviers de gaz devraient rester dans cette position durant toute la phase de montée, la croisière et la phase de descente. - Juste avant de toucher le sol (entre 50 et 100 pieds AGL), réduisez complètement les gaz en mettant les leviers sur la détente 'IDLE'. La gestion automatique des gaz (A/THR) est alors désengagée et la puissance est réduite au ralenti. © 2008 Anuman Interactive 25 A400 Pilots Guide_FR.qxd 8/10/08 13:13 Page 26 A400M A400M - Une fois que les roues sont posées au sol, vous pouvez enclencher les inverseurs de poussée si nécessaire. Si vous préférez voler manuellement, vous êtes libres de déplacer les leviers de gaz où vous le souhaitez entre les détentes IDLE et CLIMB. Entre ces deux détentes, les leviers des gaz peuvent être manipulés à la main et réagissent comme sut tout autre appareil. Usage La fenêtre principale vous laisse définir deux types de chargement: - Cargo: Dans ce cas, la barre vous permet de définir le poids en tonne du chargement. - Véhicule: Vous pouvez choisir parmi les différentes configurations de transport de véhicules que l'appareil peut supporter. LOAD MANAGER Veuillez noter que les choix que vous faites ici impactent le poids total de l'appareil sous flight Simulator, mais pas son modèle visuel Lorsque vous avez terminé, vous pouvez appuyer sur "Save & Quit " pour sauvegarder vos changements et quitter l'utilitaire Load Manager. Si vous cliquez sur le bouton "Cancel", tous vos changements seront annulés. Cet outil est fourni pour vous permettre de définir le chargement de l'appareil. NOTE: Tout changement dans la configuration de la charge de l'appareil est uniquement pris en compte lorsque l'appareil est chargé dans flight simulator. Si vous utilisez le Load Manager AVANT de démarrer Flight Simulator, vous n'aurez aucun problème. Mais si vous changez le chargement lorsque l'appareil est utilisé sous Flight Simulator, vous devrez quitter l'A400M (en choisissant un autre appareil) puis le re-sélectionner pour voir les modifications faites. Début Vous pouvez lancer le load manager depuis le menu "démarrer" de windows. Durant la procédure d'installation, un raccourci a été créé pour vous dans Démarrer > Programmes > Wilco Publishing > A400M > A400M Load Manager Si vous avez un souci pour démarrer le load manager, vous pouvez trouver l'exécutable dans: <FS installation directory>\Wilco\A400M\ LoadManager.exe ASSISTANCE TECHNIQUE Si vous rencontrez des problèmes pour installer le logiciel, vous pouvez contacter le service assistance technique par : Courriel : à l’adresse suivante : http://www.anuman.fr puis téléchargez l’application AnumanLive Téléphone : Au 0825 15 00 30 (0,15 Euro TTC/minute à partir d’un poste fixe en France -métropolitaine uniquement) Horaires d’ouverture : de 10 H 00 à 16 H 00 du lundi au vendredi Courrier : Anuman Interactive SA Service consommateurs 66 rue Marceau 93100 MONTREUIL SERVICE CONSOMMATEURS Si vous avez besoin de renseignements sur nos produits ou notre société ou bien si vous voulez nous transmettre vos opinions et remarques, contactez-nous par : Courriel : à l’adresse suivante : [email protected] Courrier : Anuman Interactive SA Service consommateurs 66 rue Marceau 93100 MONTREUIL Textes et illustrations non contractuels Quoi qu'il en soit, le load manager doit TOUJOURS être exécuté depuis son emplacement original, sans quoi il ne fonctionne pas. 26 Pour Microsoft Flight Simulator. Ne peut être utilisé pour l’aviation réelle. © Anuman Interactive SA – 2008 © 2008 Anuman Interactive 27