A400 Pilots Guide_FR.qxd

Transcription

A400 Pilots Guide_FR.qxd
A400 Pilots Guide_FR.qxd
8/10/08
13:13
Page 2
A400M
A400M
LICENCE D’UTILISATION
ARTICLE 1 - ACCEPTATION DES CONDITIONS
Par le seul fait d’installer le logiciel contenu sur le support ou de le télécharger, le client s’engage à
respecter les conditions d’utilisation figurant ci-après.
ARTICLE 2 - OBJET DU CONTRAT
Le présent contrat a pour objet de définir les principes et conditions aux termes desquels ANUMAN
INTERACTIVE concède au client un droit d’utilisation non exclusif et non transmissible du logiciel pour les
seuls besoins internes du client.
ARTICLE 6 - RESPONSABILITE
ANUMAN est soumis à une obligation de moyen, à l’exclusion de toute autre. Il garantit la conformité du
logiciel aux spécifications décrites dans sa documentation. Le client à toutes les responsabilités autres que
celle de conformité du logiciel aux spécifications et notamment celles qui concernent :
- l’adéquation du logiciel à ses besoins,
- l’exploitation du logiciel.
Le client reconnaît expressément avoir reçu d’ANUMAN INTERACTIVE toutes les informations nécessaires lui
permettant d’apprécier l’adéquation du logiciel à ses besoins et de prendre toutes précautions utiles pour sa
mise en oeuvre et son exploitation.
ANUMAN INTERACTIVE ne sera en aucun cas tenu de réparer d’éventuels dommages directs ou indirects,
même si il a été informé de la possibilité de tels dommages.
Le client sera seul responsable de l’utilisation du logiciel.
ARTICLE 3 - OFFRE DE LICENCE
ARTICLE 7 - GARANTIES
En acquérant le support inclus ou en téléchargeant le logiciel, le client bénéficie d’une licence d’utilisation
du logiciel contenu sur ce support ou téléchargé. Cette licence donne uniquement le droit d’effectuer une
seule installation du logiciel, et de le faire fonctionner conformément à sa destination, sur le matériel prévu.
ANUMAN INTERACTIVE garantit le bon fonctionnement du logiciel téléchargé, sous réserve d’en faire un
usage normal. Cependant, ANUMAN INTERACTIVE ne peut garantir que ses logiciels fonctionnent sur
l’intégralité des systèmes. A ce titre le client est tenu de s’informer sur les caractéristiques du produit en se
reportant sur les descriptions du produit présent sur le site.
Ce logiciel livré dans sa version code-objet est directement lisible par l’ordinateur.
ARTICLE 4 - DUREE DU CONTRAT
ANUMAN INTERACTIVE n’est en aucun cas responsable du contenu et du fonctionnement des logiciels
shareware (logiciel contributif) qu’elle édite et qui restent la propriété de leurs auteurs respectifs.
Cette licence est valable pour la durée légale de la protection du logiciel, sous réserve du respect des
conditions d’utilisation du logiciel.
ANUMAN INTERACTIVE reste tenu des vices cachés tel que définit par les Articles 1641 et suivants du Code
Civil, en tant que défaut grave, inhérents à la chose, antérieur à la vente et compromettant l’usage du/des
logiciel(s). Cependant, il incombe à l’acheteur de rapporter la preuve de ces différents caractères.
ARTICLE 5 - OBLIGATION DU CLIENT
- Le client s’engage à ne pas procéder ou faire procéder à une reproduction, hormis la copie de sauvegarde,
ou une modification, partielle ou totale du logiciel, quelle qu’en soit la forme.
Dans le cas où la défectuosité ou la non-conformité du produit téléchargé est dûment constatée, ANUMAN
INTERACTIVE s’engage à échanger dans le délai d’un mois le produit défectueux ou non-conforme. Dans
tous les cas, la responsabilité d’ANUMAN INTERACTIVE ne pourra être engagée qu’à hauteur du prix de
vente du produit téléchargé.
Lorsque le logiciel est fourni sur un support numérique garantissant sa préservation, le support original tient
lieu de copie de sauvegarde au sens de l’article L 122-6-1 du code de la propriété intellectuelle.
ARTICLE 8 - SUPPORT TECHNIQUE
- Le client s’engage à ne pas réaliser, ni distribuer de copies du logiciel, ni transférer électroniquement le
logiciel d’un ordinateur à un autre ou sur un réseau.
- Le client s’engage à ne pas altérer, fusionner, modifier, adapter ou convertir le logiciel, à ne pas décompiler
(ingénierie inverse), désosser, désassembler ou autrement réduire le logiciel à une forme déchiffrable.
ANUMAN INTERACTIVE vous propose un service, dit «Support technique» ou «hot line», habilité à traiter vos
problèmes relatifs à nos produits. Notre support technique est réservé à nos clients, soit ceux qui ont
régulièrement acquis auprès de nous ou de nos revendeurs, nos produits.
- Le logiciel est conçu pour un l’usage strictement privé du client, qui s’engage donc à ne pas louer, prêter à
bail, commercialiser ou accorder de sous-licence du logiciel.
- Le client s’engage à ne pas modifier le logiciel ni créer de travaux dérivés basés sur le logiciel.
De manière générale, il est strictement interdit d’en faire l’objet ou l’instrument d’une utilisation qui
bénéficie à un tiers, que ce soit à titre gratuit ou onéreux.
Ces restrictions concernent le logiciel pris dans son ensemble mais également dans toutes ses composantes :
ainsi, les photographies, images, cliparts, sons, textes et tous autres éléments contenus dans le logiciel,
restent la propriété de leurs créateurs.
2
Pour Microsoft Flight Simulator. Ne peut être utilisé pour l’aviation réelle.
© 2008 Anuman Interactive
3
A400 Pilots Guide_FR.qxd
8/10/08
13:13
Page 4
A400M
A400M
TABLE DES MATIÈRES
BIENVENUE À BORD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A. Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B. Extra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
C. Démarrage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D. Vues & cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
E. Aperçu de l’A400M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F. Airbus A400M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau de Bord Principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Equipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Flight Management System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Engines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Load Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistance technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Service consommateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BIENVENUE À BORD
5
5
5
6
6
7
8
8
10
20
24
26
27
27
Manuels sur CD-Rom
Les manuels sont disponibles sur ce CD-Rom.
Utilisez l’Explorateur Windows pour les localiser.
Installation sous Windows Vista
Si votre Flight Simulator X s'arrête après avoir
sélectionné votre avion, assurez-vous de donner
les pleins droits aux répertoires de Flight Simulator.
1 Localisez Program files\microsoft games\
2 Sélectionnez le répertoire Flight Simulator X et
cliquez-droit dessus
3 Sélectionnez l'onglet SECURITE. Cliquez sur
votre nom d'utilisateur (pas sur administrateur 1)
4 Option 'edit' : Dans le module de sécurité,
permettez un contrôle total. Pressez 'OK'.
Installez A400M en choisissant l'option de Vista
"EXECUTER EN TANT QU'ADMINISTRATEUR".
Flight Simulator X
LA QUALITE AVANT TOUT !
En ne faisant pas de copie illégale et
en acquérant uniquement des produits
WILCO PUBLISHING officiels,
vous soutenez le développement
de produits de qualité.
NOUS VOUS EN REMERCIONS.
CREDITS
Produit par Frédéric Goldman
Modèle 3D par Den Okan
Peinture par Nikolai Samsonov
Dynamiques de Vol par Rob Young
Sons par Mike Hambly
Manuel par EM, Eric Belvaux
The code used in Wilco Publishing products may under no circumstances be used for any other
purposes without the permission of Wilco Publishing and its developers.
Microsoft and Windows are trademarks or registered trademarks of Microsoft Corporation in the
United States and/or other countries.
Acrobat Reader is a registered trademark of Adobe.
Airbus and A400M are registered trademark of Airbus Industrie.
4
Pour Microsoft Flight Simulator. Ne peut être utilisé pour l’aviation réelle.
Avant d'installer nos compléments sous Flight
Simulator X, veuillez noter qu'ils requierent le FSX
Service Pack 1 et VS2005 (ou FSX Acceleration
Pack) (informations : http://www.fsinsider.com).
Nous recommandons vivement de lancer
votre avion en cockpit 2D, et non en cockpit
3D (Cockpit Virtuel).
Nouvelles vues Flight Simulator X
Référez-vous au manuel de Flight Simulator X
pour basculer entre les différentes vues.
Soute
Assurez-vous d’ouvrir la porte du cockpit avant de
vous rendre dans la soute.
La porte de la soute ne peut s’ouvrir.
VISITEZ REGULIEREMENT
LE SITE DE WILCO PUBLISHING :
http://www.wilcopub.com
VOUS Y TROUVEZ TOUTES LES
INFORMATIONS, NOUVEAUTES,
AINSI QUE LES REPONSES A VOS
QUESTIONS.
Comment installer les livrées ?
Toutes les livrées sont fournies sur votre CDRom. A l'aide de l'Explorateur de Windows,
explorez le lecteur CD.
A. INSTALLATION
Pour les versions CD-ROM, l'installation est
automatique.Insérez le CD et l'installation
démarrera aussitôt (fonction Autorun). Si la
fonction autorun est désactivée, démarrez
WindowsExplorer ou Poste de Travail, localisez
le lecteur CD-Rom et double-cliquez sur
"A400M_x.exe" (où x représente la version).
Suivez les instructions à l'écran et assurezde
pointercorrectement le répertoiredevotre
Microsoft Flight Simulator 2004.
(généralement C:\Program
Files\MicrosoftGames\Flight Simulator 9).
La documentation de A400M est
automatiquement installée et peut être lancée au
départ du bouton DémarrerdevotreWindows:
Démarrer/Tousles Programmes/Wilco
Publishing/A400M.
Les documents sont au format Adobe Acrobat
(PDF) version 5.0 ou ultérieur. Pour la version CD,
AdobeAcrobat Reader est inclus sur le CD-Rom,
répertoire Acrobat.
Visitez le site de Wilco Publishing - page EXTRA
pour
toute mise-à-jour de la base de données duFMS.
B. EXTRA
Nous avons inclus des fichiers et bonus pour les
versions CD-Rom. Utilisez votre Explorateur
Windows pour les localiser dans le répertoire
EXTRA WILCO.
Pour apprécier pleinement l'utilisation du Cockpit
Virtuel,leTrack IR contrôle votrechampdevision
dansvotre simulateur simplement en regardant
autour de vous! Le Track IR est disponible sur le
site web chez Wilco Publishing
http://www.wilcopub.com.
© 2008 Anuman Interactive
5
A400 Pilots Guide_FR.qxd
8/10/08
13:13
Page 6
A400M
A400M
C. DEMARRAGE RAPIDE
1. Pour piloter l’ A400M
1.Démarrez Flight Simulator
2. Dans les menus, sélectionnez APPAREIL
3. Choisissez Airbus Military
4. Choisissez le modèle de votre choix, un ou
deux véhicules à l’intérieur.
5. Sélectionnez ensuite la livrée de votrechoix
2. Démarrage Moteurs
Option 1
Appuyez sur CTRL + E pour démarrer selon la
séquence par défaut de Flight Simulator.
Option 2
Pourdémarrer les moteurs à partir d'un cockpit
"éteint" (Cold & Dark Cockpit), référez-vous plus
loin dans ce manuel pour la procédure complète.
D. VUES & CABINE
1. Vues Cockpit Virtuel 3D
Appuyez sur “S” pour accéder au cockpit virtuel.
Les commandes principales accessibles via le
cockpit 2D sont opérationnelles dans le cockpit
virtuel 3D.
2. La Cabine
Pour vous déplacer au sein de la cabine, nous
avons inclus un programme sur le CD-Rom
(répertoire : EXTRA/ F1View),
disponible aussi sur notre site web.
Ceprogramme vous est offert par Flight 1.
Il requiert une souris avec roulette (agissant
également comme bouton central de la souris).
Cockpit Virtuel :
• Unroulement vers l'avant vous permet d'avancer
et un roulement vers l'arrière de reculer
• CTRL+avant, vous vous déplacez vers la droite.
6
• CTRL+arrière, déplacement vers la gauche.
• SHIFT+avant, déplacement vers le haut
• SHIFT+arrière, déplacement vers le bas.
• CTRL+SHIFT+avant, zoom out.
• CTRL+SHIFT+arrière, zoom in.
En mode "Pan" (lorsque la roulette de la souris
est maintenue pressée) à l'intérieur du cockpit
virtuel :
• Déplacer la souris vers la gauche permute la
vue vers la gauche
• Déplacer la souris vers la droite permute la vue
vers la droite
• Déplacer la souris vers l'avant, loin de
l'utilisateur, permute la vue vers le haut.
• Déplacer la souris vers l'arrière, vers l'utilisateur,
permute la vue vers le bas.
Ce programme fournit également d'autres
caractéristiques. Nous vous suggérons de lire
attentivement les pages d'instructions incluses.
3. Les portes
Toutes les portes peuvent être ouvertes en
cliquant dessus en mode cockpit virtuel
La porte du cockpit doit être ouverte pour
descendre les escaliers et visualiser la soute
avec les véhicules.
Pour ouvrir les portes extérieures :
Porte avant gauche : SHIFT+E+2
Porte cargo principale : par le menu de Flight
Simulator, vous devez assigner une touche
pour l’ouvrir.
Ouverture : Augmenter l'angle nez/visière
du Concorde
Fermer : Rentrer entièrement nez/visière
du Concorde
(Options/Commandes/Epreuves/Commandes de
l'appareil dans son ensemble - sous catégorie
d'événement)
Pour Microsoft Flight Simulator. Ne peut être utilisé pour l’aviation réelle.
E. APERCU DE l’A400M
Spécifications Techniques
Le programme A400M est le résultat direct d’un
besoin commun exprimé par 8 forces aériennes
Européennes d’avoir un appareil de transport de
nouvelle génération.
En date du 7 Mars 2003, un contrat était conclu
entre les sociétés Airbus Militaire et OCCAR
(Organisation Conjointe de Coopération en
Matière d'Armement) représentant la Belgique
(7 appareils), la France (50), l’Allemagne (60),
le Luxembourg (1), l’Espagne (27), la Turquie (10)
et le Royaume-Uni (25) pour un total de 180
appareils auxquels virent s’ajouter 8 autres
commandés par l’Afrique du Sud en Avril 2005.
Dimensions
Longueur totale
Envergure
Hauteur totale
43.8 m
42.4 m
14.6 m
Dimensions du Cargo Box
Longueur (rampe exclue)
Longueur de la rampe
Largeur
Hauteur
Height (aft of wing)
17.71
5.40
4.00
3.85
4.00
m
m
m
m
m
Masses (2.25g)
Le programme industriel a été officiellement
démarré le 31 mai 2003.
Ceci donne un premier vol prévu en 2008 et une
première livraison prévue pour 2009.
Masse de fonctionnement à vide *
Masse Max. au décollage
Masse Max. à l’atterrissage
Charge Utile Maximale
Total Carburant interne
Nouveaux standards en transport aérien
Performances
Airbus Militaire offre au monde du transport
aérien militaire un appareil moderne, à usage
multiple permettant de remplacer la flotte
vieillissante de C-130 Hercules et C-160 Transall
actuellement en service dans de nombreuses
force aériennes de par le monde.
L’A400M, en tant que transporteur du 21ième
siècle, dispose de plus du double du volume et
de la capacité de chargement des appareils qu’il
remplacera.
Les différentes mission que l’A400M entreprend
* opérations stratégiques (longue distance,
grande capacité, vitesse de croisière élevée)
* missions tactiques (soft-field performance,
autonomie d’opération au sol, opérations à
basse vitesse/basse altitude, livraisons
aéroportées)
* opérations de ravitaillement "in-situ" (aussi bien
en réception qu’en livraison de carburant)
Plage de vitesse de croisière Mach
Vitesse Max.
Altitude de croisière MTOW
Altitude Max. de fonctionnement
Alt. Max. de fonct. Ops Spéciales
Autonomie avec Charge Max.**
Autonomie avec 30-tonnes**
Autonomie avec 20-tonnes**
Autonomie Ferry**
Distance décollage Tactique***
Distance atterrissage tactique***
70
130
114
37
46.7
tonnes
tonnes
tonnes
tonnes
tonnes
0.68 - 0.72
300 kt CAS
29 000 ft
37 000 ft
40 000 ft
1800 nm
2600 nm
3750 nm
5000 nm
940 m
625 m
*
y compris une tolérance de 600kg pour les
équipements optionnels;
** vitesse de croisière longue distance; reserves
selon MIL-C-5011A.
*** conditions: poids de l’appareil 100 tonnes,
terrain, ISA, niveau de la mer
© 2008 Anuman Interactive
7
A400 Pilots Guide_FR.qxd
8/10/08
13:13
Page 8
A400M
A400M
F. AIRBUS A400M
Utilisation du Tableau de Bord
Plusieurs sous-panneaux peuvent être affichés
ou cachés en appuyant sur les combinaisons de
touches de Shift-2 à Shift-5 :
- Shift-2: Détails FMGC
- Shift-3: panneau Top front
- Shift-4: panneau plafonnier
- Shift-5: Console centrale
Tableau de Bord Principal
Composition du Tableau de Bord
Le tableau de bord principal reprend les
principaux instruments de l'appareil :
• 4 Electronic Flight Instrument Systems (EFIS):
- Primary Flight Display (PFD)
- Navigation Display (ND)
- Engine/Warning Display (E/WD)
- System Display (SD)
• Flight Control Unit (FCU)
• EFIS Control Panel
• Radio Tuning Unit (RTU)
• Audio Control Panel (ACP)
• Flight Management and Guidance Computer
(FMGC)
• Head-Up Display (HUD)
Tous ces éléments sont décrits en détails dans
les sections suivantes.
Vous pouvez également utiliser la barre d’icônes
située sur le tableau de bord principal, sur le
plafonnier et sur la console centrale.
En plus des instruments importants, le tableau
de bord contient plusieurs commandes permettant
de gérer l'affichage.
1 - Ce bouton permet de gérer le chronomètre
de navigation, dont la valeur est indiquée sur
le "navigation display". Une première pression
sur ce bouton déclenche le chronomètre
Une seconde pression sur le bouton stoppe
le chronomètre, tandis qu'une troisième pression
le remet à zéro.
2 à 6 - Ces commutateurs rotatifs contrôlent la
luminosité des EFIS. Vous pouvez cliquer sur le
coté gauche/droit de chaque bouton pour
réduire/augmenter le niveau de luminosité,
ou vous pouvez utiliser la roulette de la souris.
- 2 : luminosité du PFD
- 3 : luminosité du ND
- 4 : luminosité du Standby ADI
- 5 : luminosité EWD
- 6 : luminosité SD
7 - Indicateur de sortie de train d'atterrissage,
avec éclairage vert lorsque le train est
complètement ouvert.
8 - Levier de commande du Train d'atterrissage:
vous pouvez cliquer sur ce levier pour
sortir/rentrer les trains.
9 - Auto-Brakes: fourni un freinage automatique
"auto-braking" en cas d'annulation de décollage
ou d'atterrissage.
8
Sous-panneaux
Pour Microsoft Flight Simulator. Ne peut être utilisé pour l’aviation réelle.
De gauche à droite, ces icônes contrôlent :
- la console centrale (équivalent à shift-5)
- le top front panel (équivalent à shift-6)
- le plafonnier (équivalent à shift-7)
- le FMGC (qui peut aussi être manipulé en
cliquant au centre de l’écran du FMGC)
FMGC
Les fonctions du FMGC seront expliquées en
détails dans une section spécifique.
NORMAL d'utilisation des moteurs,
et IGN/START pour maintenir un allumage
permanent (utile en cas de mauvais temps tel
que les fortes pluies). La séquence de
démarrage des moteurs est décrite en détail
plus loin dans ce manuel.
6 - APU : L'APU est contrôlé via un seul bouton.
L'APU peut uniquement être enclenché à
l'arrêt complet.
Appuyer sur ce bouton enclenche l'APU (les flaps
et valves carburant sont automatiquement
ouvertes). Lorsque l'APU est enclenché,
le symbole " ON " clignote jusqu'à ce que l'APU
ait atteint sa vitesse de rotation nominale et soit
disponible. Le symbole " ON " s'affiche ensuite
de façon continue.
Lorsque l'APU fonctionne, presser sur ce bouton
éteint la fonction APU. Le symbole " ON " clignote
alors jusqu'à l'arrêt complet de l'APU.
7 - Ceinture de sécurité (utile uniquement lors
du transport de passagers)
Pour une meilleure compréhension des systèmes
de l'avion, la procédure de démarrage des
moteurs est reprise en détails ultérieurement.
Plafonnier
Panneau Top Front
Ce panneau est placé en face des pilotes, dans
la partie supérieur du tableau de bord, juste en
dessous du plafonnier.
Les zones indiquées en rouge réagissent à la
souris:
1 - luminosité HUD : cliquez sur la partie
gauche/droite du bouton (ou utilisez la roue
de la souris) pour ajuster la luminosité de
l'HUD. Quatre niveau d'intensité sont
disponibles.
2 - phares
3 - NAV et STROBE lights
4 - Phares d'ailes, d'atterrissage et de taxi
5 - Sélecteur de mode moteur : positionnez le
sur CRANK pour permettre une rotation libre
de l'hélice, NORM pour une condition
Les zones indiquées en rouge correspondent aux
zones actives du plafonnier:
1 - Système dégivrage des ailes et de la sonde
pitot
2 - 4 boutons pour les 4 systèmes dégivrage
des moteurs
3 - 4 boutons pour les 4 génératrices moteurs
© 2008 Anuman Interactive
9
A400 Pilots Guide_FR.qxd
8/10/08
13:13
Page 10
A400M
A400M
4 - 2 boutons pour les 2 batteries disponibles
pour cet appareil
5 - 6 boutons pour les pompes à carburant.
Cet appareil dispose de trois réservoirs :
à gauche, au centre et à droite. Chaque
réservoir est équipé de deux pompes pouvant
être contrôlées séparément.
Cet appareil fonctionne sur base de la philosophie
"Dark Cockpit". Ce qui signifie que tous les
indicateurs lumineux sont éteints lorsque tout va
bien. Un indicateur s'illumine chaque fois qu'il faut
attirer votre attention. Par conséquence, vous
devriez faire attention à tout indicateur illuminé
sur le plafonnier, et vous pourrez vous détendre
lorsque tout est éteint.
Console Centrale
- F/CTL pour la page de flight controls
- WHEEL pour la page des roues
Le TO CONFIG est utilisé pour vérifier tous
les systèmes avant le décollage.
3 - Frein de parking
4 - Les flaps peuvent être manipulés avec les
touches standard de FS ou en cliquant sur
les parties supérieures et inférieures de
la zone du levier des flaps.
Pour une meilleure compréhension des systèmes
de l'avion, la procédure de démarrage des
moteurs est reprise en détails ultérieurement
EQUIPEMENT
Cette section décrit en détails les éléments
suivants :
- Les 4 EFIS: PFD, ND, EWD et SD
- Le Head-Up Display (HUD)
- Le Flight Control Unit (FCU)
- Le EFIS control panel
- La Radio Tuning Unit (RTU)
- Le panneau Audio Control Panel (ACP)
Le Flight Management and Guidance Computer
(FMGC) sera décrit dans une section spécifique.
Vous pouvez également afficher/cacher les
fenêtres pop-up des EFIS en appuyant sur les
combinaisons de touches suivantes :
- Shift-6 pour Primary Flight Display
- Shift-7 pour Navigation Display
- Shift-8 pour Engine/Warning Display
- Shift-9 pour System Display
L'utilisation de ces touches est très utile pour
afficher un des instruments EFIS quand vous
êtes avec une vue 'spot' ou 'tour de contrôle'.
Les EFIS
Primary Flight Display
Cet appareil est pourvu de 4 EFIS (Electronic
Flight Instrument System). Ils fournissent en
temps réel les informations capitales à l'équipage.
La console centrale est principalement utilisée
pour la gestion des moteurs.
1 - Leviers de gaz : ces quatre leviers sont
utilisés pour démarrer et arrêter les 4 moteurs.
2 - Touches " Page " : ce jeu de touches vous
permet de sélectionner manuellement la page
que vous souhaitez afficher sur le système
'system Display (SD) EFIS'.
Si vous ne sélectionnez rien, la page à afficher
sera automatiquement sélectionnée en
fonction de la phase de vol.
Les touches suivantes sont disponibles :
- ENG pour la page moteur
- EL/DC pour la page électricité
- APU pour la page APU
- FUEL pour la page réservoirs
10
Toutes ces interactions fonctionnent également
dans le mode Cockpit Virtuel.
Popup des écrans EFIS :
Chaque écran EFIS peut être détaché et
redimensionné pour l'agrandir et le rendre plus
lisible, ce qui est particulièrement utile avec les
faibles résolutions. Si vous cliquez sur les zones
centrales des PFD, ND, EWD ou SD, ces
derniers se détachent du fond et s'ouvrent dans
une fenêtre spécifique.
Vous pouvez alors les redimensionner à votre
guise. Vous pouvez également 'déverrouiller' ces
fenêtres et les déplacer pour qu'elles s'affichent
sur un deuxième moniteur.
Lorsque qu'une fenêtre pop-up est affichée, vous
pouvez la déplacer en cliquant en dehors de la
zone centrale et vous pouvez la refermer en
cliquant à nouveau dans la zone centrale.
Pour Microsoft Flight Simulator. Ne peut être utilisé pour l’aviation réelle.
Le Primary Flight Display (PFD) fournit toutes les
informations à propose de la situation courante
de l'appareil : attitude (pitch et bank), vitesse,
altitude, et cap. Il fournit également des
informations concernant l'auto-pilote via le "
Flight Mode Annunciator (FMA)", et au travers
des symboles affichés sur les barres de vitesse
et d'altitude.
Indicateur d’Attitude
Ceci est vraisemblablement la partie la plus
importante du PFD. Il indique l'attitude courante
de l'appareil en affichant son pitch et son angle
sous forme d'horizon artificiel.
L'indicateur d'attitude reprend également les
traits verts horizontaux et verticaux du directeur
de vol. Ces traits vous indiquent la direction dans
laquelle vous (ou l'auto-pilot) devez piloter
l'appareil pour atteindre la vitesse, l'altitude et la
vitesse ascensionnelle choisies programmées
dans le FCU. Vous pouvez cacher le flight
director en utilisant le bouton correspondant
dans le panneau de contrôle EFIS.
Lorsque l'appareil est près du sol, l'altitude radio
est affichée dans le partie inférieure de
l'indicateur d'attitude et indique la distance
instantanée entre l'appareil et le sol.
Sur la gauche et la droite de l'indicateur
d'attitude apparaissent deux paires de lignes
parallèles vertes symbolisant l'angle de banking
maximal de chaque coté. Grâce à la protection
de l'enveloppe de vol fournie par le système
'flyby-wire', l'angle d'inclinaison de l'appareil ne
dépassera JAMAIS ces limites.
Indicateur de vitesse
Cet indicateur se déroule pour afficher la vitesse
air courante de l'appareil. La ligne jaune
horizontale indique la vitesse courante, et la
flèche verticale jaune indique la tendance de
vitesse. Si la vitesse de l'appareil est constante,
la flèche jaune disparaît. La vitesse sélectionnée
en Knots ou en Mach sur le Flight Control Unit
(FCU) est indiquée avec un triangle sur
l'indicateur de vitesse. Ce triangle est bleu
lorsque le mode de gestion de la vitesse est
engagé et magenta lorsqu'il ne l'est pas.
Indicateur d’Altitude
Cet indicateur indique également une barre
défilante avec l'altitude barométrique courante.
© 2008 Anuman Interactive
11
A400 Pilots Guide_FR.qxd
8/10/08
13:13
Page 12
A400M
A400M
De plus, la valeur de l'altitude courante est
affichée dans une fenêtre située au milieu du
bandeau défilant. Comme pour l'indicateur de
vitesse, l'altitude choisie sur le FCU est affichée
sur le bandeau soit en bleu ou en magenta selon
le mode de gestion de l'altitude (bleu si nonarmé,
magenta si armé) Une barre verticale rouge
apparaît sur l'indicateur d'attitude pour afficher
l'altitude sol. Surveillez cette barre lorsque
l'appareil s'approche du sol pour éviter une
collision au sol.
Réglage Barométrique
La pression barométrique utilisée pour le
calibrage de l'altimètre est indiquée ici, soit en
millibars, soit en inches de mercures. Lorsque
vous atteignez l'altitude de transition, vous devez
positionner le réglage sur le mode 'standard' et
la mention 'STD' s'affichera alors ici.
Indicateur de Cap
La bande horizontale indique la route magnétique
actuellement suivie. Le cap choisi dans le CDU
est matérialisé par un triangle mangeta si la
gestion automatique du cap est désactivée et en
bleu lorsque qu'activée.
L'indicateur affiche le cap courant sous forme
d'un diamant vert. Ce cap est le cap RÉEL suivi
par l'appareil, calculé en prenant en compte la
dérive générée par le vent latéral. Une croix
rouge peut également s'afficher sur l'indicateur
de cap. Elle représente la course ILS
actuellement sélectionnée. La course ILS peut
être modifiée en utilisant le Radio Tuning Unit
(RTU) ou automatiquement au travers du Flight
Management and Guidance System (FMGC).
Veuillez vous référer à leur section pour une
description plus détaillée.
Indicateur de Vitesse ascensionnelle
Il indique la vitesse ascensionnelle courante au
moyen d'une aiguille. L'aiguille est représentée
en vert si la vitesse ascensionnelle est correcte.
L'aiguille est de couleur ambre lorsque la vitesse
ascensionnelle dépassé vers le haut ou vers le
bas celle prédéfinie.
Si la vitesse ascensionnelle est non-nulle, sa
valeur est indiquée en centaine de pied par
minute.
12
Flight Mode Annunciator (FMA)
Cette partie du PFD montre les différents modes
actuellement utilisés par l'appareil. Chaque
colonne du FMA joue un rôle spécifique :
- Première colonne: Mode de vitesse et poussée
En fonction des paramètres de poussée et de
vitesse, différents messages peuvent
apparaître dans cette colonne:
- MAN TOGA: Vous êtes en mode manuel de
gaz, et l'alimentation TO/GA est active. Ceci
est le maximum de puissance que vous
pouvez tirer hors des moteurs.
- MAN FLEX: La gestion des gaz est en mode
manuel et l'alimentation moteur est de type
FLEX (principalement utilisé lors des
décollages à poussée réduite).
- LVR CLB (clignotant): Le FADEC (Full
Authority Digital Engine Control) indique que
les leviers des gaz devraient être placés à la
détente Climb. Référez vous à la section
"moteur " pour plus d'informations.
- SPEED: La gestion de la poussée est
en mode automatique (A/THR est engagé)
et une vitesse en noeuds a été
sélectionnée sur le FCU.
- MACH: La gestion de la poussée est en mode
automatique (A/THR est engagé) et une
vitesse en Mach été sélectionnée sur le FCU.
- Seconde colonne: Mode Vertical
Les messages indiquant le statut du mode
vertical sont affichés dans cette colonne:
- VS xxx: Le mode vertical est géré par
l'autopilot et la vitesse ascensionnelle
affichée ici est utilisée pour atteindre
l'altitude cible choisie sur le FCU.
ALT s'affiche en dessous en bleu pour
indiquer que la gestion automatique
de l'altitude est enclenchée (elle se met en
route lorsque l'altitude voulue est atteinte).
- ALT*: capture d' altitude. L'altitude voulue
programmée dans le FCU est quasiment
atteinte (à moins de 300 pieds). Le mode
vertical est géré par l'auto-pilot, qui maintient
l'altitude définie.
- ALT : l'altitude cible choisie sur le FCU est
atteinte, le mode de gestion vertical est géré
par l'auto-pilote, lequel maintient l'altitude
voulue.
- G/S : L'altitude est gérée par l'auto-pilot.
Ceci est utilisé durant les approches ILS
lorsque l'auto-pilot suit la descente du Glide.
Pour Microsoft Flight Simulator. Ne peut être utilisé pour l’aviation réelle.
- Troisième colonne: mode latéral
- HDG: L'auto-pilot est en mode gestion de
cap. Il suit le cap encodé dans le FCU.
- FMS (vert): l'auto-pilot suit les instructions
de cap fournies par le FMCG pour suivre le
plan de vol.
- FMS (bleu): le mode FMS est armé et
deviendra actif lorsque l'appareil
interceptera la route du plan de vol.
Attention
Si le cap courant n'intercepte pas la route
du plan de vol avant que le point "route"
suivant ne soit atteint, le mode FMS ne
s'enclenchera jamais.
- LOC: le cap de l'appareil est maintenu par
l'auto-pilot pour suivre le localizer. Ceci est
employé durant les approches ILS.
- Quatrième colonne: mode Approche
- La première ligne indique l'éventuelle
approche ILS. Rien n'est affiché sur cette
ligne jusqu'à ce qu'un signal ILS soit reçu.
- La hauteur de décision est indiquée sur la
seconde ligne. Cette ligne reste vide tant
que l'appareil n'est pas près du sol.
Note:
La commande vous permettant de changer la
hauteur de décision dans FS existe, mais aucune
touche n'est assignée par défaut. Si vous
souhaitez en définir une, ouvrez le menu FS :
Options -> Controls -> Assignements… et
sélectionnez la ligne Increase/Decrease decision
height (Concorde) pour lui attribuer une touche.
- Cinquième colonne: statut des auto-pilot, flight
director et auto-thrust
- La première ligne indique le statut de
l'autopilot. La mention AP1 signifie qu'il est
enclenché, tandis que rien n'est indiqué
quand il est éteint.
- La seconde ligne indique le statut du flight
director (FD).
- La troisième ligne indique le mode autothrust.
Ceci est relatif au mode de gestion des
moteurs (pour en savoir plus, merci de vous
reporter à la section "Moteurs").
"Rien: la poussée est gérée manuellement
par le pilote.
"A/THR en bleu: Le mode de gestion
automatique de poussée (auto-thrust) est
armé, prêt à être activé.
"A/THR en blanc: Le mode de gestion
automatique de poussée (auto-thrust) est
armé, le FADEC (Full Authority Digital
Engine Control) gère les moteurs.
Comme vous pouvez le voir, le FMA est primordial
pour connaître l'état des systèmes qui contrôlent
les mouvements de l'appareil. Gardez un oeil sur
le FMA et vous volerez de façon sécurisante.
ILS
Si l'affichage ILS est enclenché dans le panneau
de contrôle EFIS, des barres horizontales et
verticales apparaissent sur le FPD pour guider
l'appareil vers le localizer et le glideslope.
Memo
Dans certaines circonstances, la partie inférieure
du PFD peut également afficher quelques
informations complémentaires dénommées
"memo".
Ceci est une forme de checklist apparaissant
durant le décollage et l'atterrissage pour
s'assurer que les pilotes n'omettent pas d'action
importante durant ces étapes de vol.
Chaque action devant faire l'objet d'une
vérification apparaît sur une ligne; la partie bleue
reprenant l'action à effectuer.
Lorsque toutes les actions ont été vérifiées, la
section "memo" doit apparaître en vert partout
sans aucun message en bleu.
Le take-off memo apparaît automatiquement 2
minutes après le démarrage des moteurs
Le landing memo apparaît durant l'approche
finale, juste avant l'atterrissage.
AUTO BRK
Les auto-brake devraient être mis en position
MAX en cas d'annulation du décollage
SIGN
Le signal des ceintures de sécurité devrait être
allumé (si vous transportez des passagers)
FLAPS
Les volets devraient être ouverts en position
décollage, position 1 ou 2.
T.O CONFIG
Le bouton TO CONFIG (situé sur la console
centrale) doit être enfoncé pour simuler la mise
en puissance décollage et vérifier que tous les
systèmes sont prêts au décollage.
Tant que des conditions de décollage à vérifier
sont non vérifiées (bleue), le statut TO CONFIG
ne se changera pas en NORMAL. LDG GEAR:
© 2008 Anuman Interactive
13
A400 Pilots Guide_FR.qxd
8/10/08
13:13
Page 14
A400M
A400M
Le train d'atterrissage doit est sorti pour atterrir.
SIGN
Le signal de ceinture des sièges devrait être
allumé (si vous transportez des passagers)
FLAPS
Vous devriez atterrir avec les volets ouverts au
maximum.
Navigation Display
(2) VOR
S’utilise pour la navigation VOR. La flèche bleue
indique la route et la déviation VOR1 . Les
flèches blanches indiquent les caps VOR1, VOR2
et ADF. Le type de Navaid, sa fréquence et sa
course sont indiqués dans le coin supérieur droit.
(3) NAV
A utiliser pour suivre les plans de vol en mode
rose. Le plan de vol est affiché et le nom, le cap,
la distance et l'heure estimée d'arrivée sont
indiqués dans le coin supérieur droit.
(4) ARC
Similaire au mode NAV, à l'exception du mode
'heading' qui est en mode arc.
(5) PLAN
A utiliser lors de la saisie du plan de vol. le plan
de vol est affiché orienté au nord et centré sur le
waypoint actuel.
Information de vitesse
Dans chaque mode, l’affichage ND indique en
noeuds dans le coin supérieur gauche la vitesse
sol (Ground Speed) et la vitesse air réelle (True
Air Speed).
Information de vent
L’affichage ND indique la direction et vélocité
actuelle du vent. De plus, une flèche verte illustre
graphiquement la direction du vent de façon à ce
que le pilote puisse aisément visualiser la
situation de l'appareil dans le vent.
L'affichage de navigation reprend toutes les
données relatives à la navigation verticale et
latérale. Il dispose de 5 modes d'affichage et de
plusieurs paramètres de portée pouvant être
choisis sur le panneau de control EFIS
(1) ILS
S’utilise durant les approches ILS. La flèche
bleue indique la route ILS ainsi que la dérive
latérale, et l'échelle verticale indique la déviation
verticale. La fréquence, la course et le nom sont
affichés dans le coin supérieur droit.
14
Heading
Le cap courant est indiqué en mode arc ou rose.
De plus, un diamant vert indique le track actuel.
Le track est la direction réelle de l'appareil. Le
track est calculé en corrigeant la valeur de cap
actuel avec la valeur actuelle de déviation due au
vent. La portée peut être modifiée au moyen du
panneau de contrôle EFIS. Cela impacte
l'affichage du plan de vol, de la carte mobile et
du TCAS.
Cart Mobite
Des informations supplémentaires peuvent être
ajoutées sur l'affichage ND : VORs aux alentours,
NDBs, Aéroports ou waypoints. Ceci se
sélectionne sur le panneau de contrôle EFIS.
Pour Microsoft Flight Simulator. Ne peut être utilisé pour l’aviation réelle.
Plan de Vol
Le plan de vol est affiché uniquement dans les
modes NAV, ARC et PLAN modes.
Il est indiqué en pointillé lorsque le plan de vol
n'est pas actif, et s'affiche en lignes pleines quand
actif ce qui signifie que le FMS commande l'autopilot pour suivre le plan de vol encodé.
Si l'altitude de croisière a été définie dans le
FMGC, une icône sur le plan de vol indique le
point auquel l'altitude de croisière sera atteinte.
Le waypoint actif (le waypoint suivant dans le
plan de vol) est affiché en blanc.
TCAS
Cet appareil est doté d'un TCAS qui permet au
pilote de voir les autres appareils présents dans
son espace aérien si leur altitude est proche de
celle de l'appareil du pilote (± 1.000 pieds).
Les autres appareils sont affichés sous forme de
diamant, avec un nombre reprenant la différence
d'altitude par rapport à votre appareil (en
centaine de pieds) ainsi qu'une flèche indiquant
leur tendance d'altitude vers le haut ou le bas.
Aucune flèche n'est indiquée lorsque leur altitude
est constante.
La couleur de symbole est grise lorsqu'un
appareil est suffisamment loin que pour ne pas
représenter de danger immédiat. La couleur
blanche indique les appareils étant à l'intérieur
de votre distance de sécurité ; et la couleur
ambre indique un danger réel et immédiat.
La portée du TCAS est de 40 NM.
Chronomètre de Navigation
La commande du chronomètre est localisée sur
le tableau de bord principal (voir " tableau de
bord "). Il est utile de mesurer le temps pour la
navigation, spécialement si vous volez
manuellement.
Navigation verticale
La partie inférieure du ND vous montre la
trajectoire verticale de votre appareil ainsi que la
trajectoire prévue par le plan de vol. Ceci permet
aux pilotes de facilement visualiser les points de
fin d'ascension et de début de descente.
Affichage Moteurs/Warning
Cet affichage reprend les informations relatives
aux moteurs et la configuration de l'appareil. Il
permet aussi l'affichage de message d'alerte et
de statut.
Informations moteurs
Cette partie affiche les informations relatives aux
moteurs. Dans la partie supérieure, le mode
FADEC actuel est repris en blanc, et les valeurs
maximale de couple (torque) exprimées en
pourcent en bleu.
Sur l'affichage du couple (torque), les ronds
blancs représentent la position des leviers de gaz
sur la console centrale.
Configuration des Flaps
Indique la position courante des flaps, depuis la
position rétractée jusqu'à leur ouverture
maximale.
Limitations
Cette partie reprend les limitations de vitesse
(vitesse à ne pas dépasser) en temps réel. Pour
chaque phase de vol, les vitesses maximum sont
affichées ici. VFE est la vitesse maximale avec
flaps ouverts, laquelle dépend de la configuration
des flaps.
© 2008 Anuman Interactive
15
A400 Pilots Guide_FR.qxd
8/10/08
13:13
Page 16
A400M
A400M
Messages d’avertissements
Cette partie est réservées à l’affichage des
messages ayant différents niveaux d'importance.
Les messages indiqués en vert sont des
messages d'information. Les messages indiqués
en ambre (warnings) indiquent un danger
potentiel mais ne nécessitant pas d'action
immédiate, tandis que les messages en rouge
(message de danger) indiquent un message
important qui nécessite une action correctrice
immédiate.
Message de statut
Cette partie est dédiée aux messages indiquant
le statut du système. Il affiche les informations
relatives au frein de parking, auto-brake et APU
en vert. Lorsque l'auto-pilot et l'auto-thrust sont
activés, un message affiché en ambre vient
l'indiquer ici.
En sus, deux messages spécifiques affichés en
ROUGE peuvent apparaître ici: soit T.O INHIBIT
ou LDG INHIBIT. Ces messages indiquent que
durant les phases de décollage et d'atterrissage,
le pilote n'est pas dérangé par des alertes durant
ces phases critiques.
Sytem Display
Cet EFIS est dédié à l'affichage de tous les
systèmes de l'appareils. Ceci explique pourquoi
cet équipement peut afficher plusieurs pages,
une pour chaque sous-système. La page affichée
sur cet EFIS dépend de la page sélectionnée par
le pilote dans la partie " Page Keys " de la
console centrale (référez vous à la section
'console centrale' pour de plus amples
informations). Si le pilote ne sélectionne aucune
page, le système décide automatiquement quelle
page doit être affichée en fonction de la situation
de l'appareil. Ceci est particulièrement pratique
lorsqu'un problème ou une défaillance survient.
La page correspondante est alors
automatiquement affichée au bon moment sans
besoin d'une action manuelle du pilote.
Information Générale
Cette partie de l'affichage SD reprend les
informations générales sur l'environnement.
La première colonne affiche les températures:
- TAT: Total Air Température
- SAT: Standard Atmosphere Température
- OAT: Outside Air Température
16
La seconde colonne reprend l'affichage de
l'heure locale UTC.
La troisième colonne affiche les informations
de masse:
- GW: Gross Weight (masse totale de l'appareil,
charge et carburant compris)
- GWCG: Gross Weight Center of Gravity
- FOB: Fuel on Board (quantité totale de
carburant embarqué)
les réservoirs ; s'affiche en ambre pour indiquer
un danger lorsque la quantité est faible).
F/CTL
Toutes les informations Flight Controls sont
affichées ici :
- le statut des ordinateurs ELAC et SEC qui
gèrent le système fly-by-wire
- la position des contrôles de vol (ailerons, rudder,
elevator et pitch trim)
Pages Système
Affichage Head-Up
Plusieurs pages systèmes sont disponibles sur
cet affichage EFIS. Elles sont expliquées ci
dessous.
Head-Up Display (HUD)
L'affichage tête-haute affiche des informations
de vol sur un support transparent. De cette
manière les pilotes peuvent lire ces informations
tout en regardant à l'extérieur pour piloter
l'appareil.
Il fournit des informations standard pouvant
également être lues sur le PFD :
- Attitude (bank et pitch)
- Vitesse
- Altitude
- Cap
- Altitude Radio
La luminosité du HUD peut être réglée en
utilisant le bouton rotatif situé sur le top front
panel. Ceci est particulièrement utile pour garder
une bonne lisibilité des informations selon les
conditions d'ensoleillement extérieures (jour, nuit,
grand soleil ou ciel nuageux). Si vous positionnez
la luminosité du HUD à 0, il disparaît.
ROUES (WHEEL)
Trois symboles représentent les trains de roues
avant, gauche et droite, avec leur porte
respective. Un triangle vert signifie que le train
est déployé et verrouillé. Un triangle rouge
indique un état de transition (passage d'un état à
un autre).
Le statut et les températures des freins de roues
sont indiquées en dessous.
ENG
Cette page affiche les informations relatives aux
moteurs : vibration, quantité et pression d'huile,
vitesse de rotation des turbines. Cette page
devrait être affichée lors du démarrage des
moteurs.
ELEC
Toutes les informations à propos des circuits
électriques de l'appareil sont reprises sur cette
page: voltage et tension des batteries et
génératrices.
APU
Le statut de l'APU est indiqué ici : disponibilité
de l'APU, pression et tension électrique fournies,
RPM & EGT, ainsi que le statut des flaps APU.
Lorsque l'APU est disponible, il fourni le courant
et la pression nécessaire au fonctionnement de
l'appareil moteurs éteints.
Les flaps APU s'ouvrent et se ferment
automatiquement lors de l'activation/arrêt de
l'APU.
FUEL
Cette page reprend les informations concernant
les données carburant :
- fuel valves
- fuel pumps
- fuel tank quantity (quantité de carburant dans
Pour Microsoft Flight Simulator. Ne peut être utilisé pour l’aviation réelle.
Flight Control Unit (FCU)
Cette partie du tableau de bord vous permet de
contrôler le système auto-pilot.
Les paramètres suivants peuvent être gérés par
l'auto-pilot: vitesse, direction, altitude and vitesse
ascensionnelle.
Utilisation des FCU
Il est important de comprendre que la vitesse et la
direction peuvent être soit " choisies " (mode
selected), soit " gérées " (mode managed). Le
mode " donnée choisie (managed)" signifie que
le pilote contrôle le paramètre (vitesse ou
direction) en introduisant lui-même une valeur au
moyen du FCU. A l'inverse, le mode " donnée
gérée (managed)" laisse le système définir
luimême
la valeur appropriée en fonction des
conditions de vol.
C'est pourquoi les boutons 'speed' et 'heading'
du FCU peuvent être poussés ou tirés. Pousser
un bouton indique que vous entrez en mode "
donnée choisie " (mode selected) tandis que tirer
sur le bouton signifie que vous mettez le système
en mode " donnée gérée " (mode managed).
Lorsqu'un paramètre est en mode " donnée
choisie / mode selected ", la valeur introduite
apparaît sur le FCU. A l'inverse, lorsqu'un
paramètre est en mode " donnée gérée / mode
managed ", trois tirets '---' apparaissent à la
place de la valeur, indiquant que le système
choisi automatiquement la valeur appropriée.
Dans Flight Simulator, chaque bouton rotatif vous
permet de définir un paramètre (vitesse, cap,
altitude, vitesse ascensionnelle) en cliquant sur
sa gauche/droite pour diminuer/incrémenter la
valeur.
Si vous cliquez sur le bouton gauche de la
souris, vous faites varier la valeur par petits pas,
tandis qu'en utilisant le bouton droit, vous faites
varier la valeur par grand pas. Par exemple, si
vous cliquez le bouton d'altitude avec le bouton
gauche de la souris, vous allez faire varier
l'altitude sélectionnée par étape de 100 pieds.
Cliquez sur le bouton droit au même endroit,
vous ferez varier l'altitude sélectionnée par étape
de 1000 pieds.
Cliquer sur le centre du bouton vous permet de
l'enfoncer ou de le tirer vers vous. Ces deux
actions sont simulées au moyen des boutons
gauche et droit de la souris.
Cliquer sur la valeur de vitesse ou cap du FCU
avec le bouton de gauche enclenche le mode "
selected " tandis que cliquer avec le bouton droit
enclenche le mode " managed ".
Gestion de la vitesse
La vitesse peut être indiquée et contrôlée en
noeuds ou en Mach. Le bouton SPD/MACH vous
permet de choisir l'un ou l'autre affichage.
Note
Comme expliqué ci-dessus, Vous pouvez avoir la
gestion de la vitesse en mode 'selected' ou
'managed'. Veuillez noter que l'appareil utilise le
© 2008 Anuman Interactive
17
A400 Pilots Guide_FR.qxd
8/10/08
13:13
Page 18
A400M
A400M
système auto-thrust pour atteindre la vitesse
voulue. Par conséquent, le mode A/THR doit être
enclenché lorsque le mode de gestion de vitesse
par le FCU est utilisé.
Vitesse ‘Selected’
Ajustez la valeur de vitesse que vous souhaitez
au moyen du bouton rotatif " SPEED " puis
enfoncez ce bouton au moyen du bouton gauche
de la souris. Un petit point apparaît à coté de la
valeur de vitesse choisie pour indiquer que le
mode " selected " est enclenché.
Vitesse ‘Managed’
Il suffit de cliquer sur le bouton de vitesse au
moyen du bouton droit de la souris pour que la
vitesse soit automatiquement gérée. Trois tirets
et le petit point apparaissent pour confirmer que
le mode 'managed' est engagé.
Heading Management
De la même manière que la vitesse, le cap peut
également être 'selected' ou 'managed'.
Cap ‘Selected’
Choisissez la valeur de cap désirée puis poussez
le bouton HDG.
Cap ‘Managed’
Ce mode permet à l'appareil de suivre
automatiquement le plan de vol. Si votre appareil
est positionné sur le plan de vol quand vous tirez
le bouton HDG, le mode FMS s'engage
immédiatement (la mention 'FMS' apparaît alors
en vert sur le FMA) et l'appareil suit le plan de vol
établi.
Si l'appareil n'est pas positionné sur la route, le
mode FMS est armé mais pas en engagé. C'est
la raison pour laquelle la mention 'FMS' apparaît
en bleu sur le FMA. Cela signifie que l'appareil
est toujours contrôlé par le pilote, et que le mode
FMS s'enclenchera dès que l'avion interceptera
la route du plan de vol.
Par conséquent, vous devriez orienter l'avion à la
main ou via la gestion de cap, dans une direction
qui croise un des segments du plan de vol
courant. A défaut, le mode FMS ne
s'enclenchera jamais.
Localizer Mode
En dessous du bouton rotatif de cap se situe le
bouton poussoir LOC. Ce dernier permet d'engager
le mode LOC qui pilote l'appareil le long du localizer.
Ce mode est à utiliser lors de approches ILS.
18
NOTE: Si vous devez désengager le LOC, vous
pouvez simplement engager le APPR (voir
section gestion de l'altitude) et le désengager
directement après. Ceci a pour effet de
désengager les deux modes LOC et APPR.
Gestion de l’altitude
Choisissez l’altitude désirée et pressez le bouton
altitude situé sous le bouton rotatif.
Un point apparaît pour vous confirmer que
l'action est bien enregistrée.
Lorsque vous enclenchez le mode de gestion de
l'altitude, une valeur de vitesse ascensionnelle
par défaut apparaît dans la fenêtre de vitesse
ascensionnelle. N'hésitez pas à l'adapter selon
vos besoins.
Vitesse Ascensionnelle
Choisir une vitesse ascensionnelle est important
uniquement lorsque le mode 'Altitude' est utilisé.
A l'inverse des autres boutons rotatifs, la vitesse
ascensionnelle se règle en cliquant au dessus et
en dessous du bouton rotatif.
Une pression sur le bouton V/S met l'appareil
horizontal, ce qui signifie qu'il maintiendra son
altitude actuelle.
Panneau de Contrôle EFIS
Cette partie du tableau de bord vous laisse
contrôler les affichages EFIS, en particulier le
PFD et le ND. Il utilise des affichages LCD pour
indiquer le rôle de chaque bouton et la(les)
fonction(s) actuellement utilisée(s).
De gauche à droite, vous avez un premier jeu de
bouton servant à contrôler les affichages de la
carte mobile du ND, le PFD directeur de vol et
l'ILS. Ensuite se situe un bouton rotatif pour
sélectionner la course VOR1/ILS, puis un bouton
rotatif pour le calage barométrique et un
deuxième jeu de bouton pour les modes ND et un
dernier bouton rotatif pour la portée du ND.
En supplément, deux boutons poussoirs vous
permettent de régler la luminosité de ce panneau.
Jeu de boutons gauche
La ligne supérieure de boutons vous permet de
choisir les objets que vous voulez voir affichés
sur le ND:
Pour Microsoft Flight Simulator. Ne peut être utilisé pour l’aviation réelle.
- CSTR: Waypoint contraints
- WPT: Waypoints
- VORD: VOR et DME
- NDB : Non directional beacons (utilisé pour
l'ADF)
- ARPT : Aéroports
Afin d'éviter d'avoir un ND illisible, un seul type
d'objet peut être affiché à la fois.
La ligne inférieure de boutons concerne le PFD:
- FD: afficher/cacher les barres du directeur de
vol dans le PFD
- ILS: afficher/cacher les indicateurs ILS
et "hPa" vous permet de basculer d'une unité de
mesure à l'autre. Pour basculer le mode de
l'altimètre, cliquez sur la partie centrale du bouton.
Radio Tuning Unit (RTU)
Cet équipement est utilisé pour configurer les
fréquences radio et nav et les courses VOR1/ILS.
Il se compose d'un écran, de plusieurs boutons
poussoirs et d'un clavier numérique pour
introduire les valeurs de fréquence et de course.
Par défaut les fréquences COM1 et NAV1 sont
affichées. Vous pouvez basculer en COM2/NAV2
au moyen du bouton poussoir " 1-2 "
Jeu de boutons droite
Ce set de boutons concerne exclusivement le ND.
La ligne supérieur vous permet de choisir le
mode ND, tel que décrit dans la section ND : les
modes ILS, VOR, NAV, ARC et PLAN.
La rangée du bas vous permet de choisir quelle
aiguille devrait être affichée/cachée sur le ND.
Boutons rotatifs
Le bouton rotatif de gauche vous permet
d'ajuster manuellement la course VOR1/ILS pour
les besoins de navigation. Ceci est extrêmement
pratique pour la navigation manuelle.
Pour les approches finales, les courses et
fréquences ILS sont automatiquement ajustées
par le FMGC (Flight Management and Guidance
System, référez-vous à la section FMCG pour de
plus amples détails).
Le bouton rotatif de droite permet de modifier la
portée du ND, laquelle impacte la visualisation du
plan de vol et de la carte mobile.
Réglage barométrique
Ce réglage est constitué d'un bouton rotatif à
double commande et d'un affichage LCD.
Le bouton rotatif est utilisé pour ajuster la
pression courante de l'altimètre, et pour
sélectionner l'unité de pression (inches ou
millibars). L'unité de pression actuellement
sélectionnée est affichée sur l'écran LCD.
De plus, il vous permet de permet de permuter le
mode standard de l'altimètre. Ce mode devrait
être enclenché lorsque l'on dépasse l'altitude de
transition (ajustable via le MCDU, veuillez vous
référer à la section FMGC pour plus d'information).
Dans Flight Simulator, vous pouvez ajuster la
valeur de pression en cliquant sur la gauche ou
la droite du bouton. Cliquer sur les labels "inHg"
Au dessus ou en dessous de chaque fréquence
affichée, deux boutons poussoirs sont utilisés
pour:
- Entrer dans le mode 'edit' qui permet d'encoder
manuellement une fréquence de standby au
moyen du clavier numérique (cela n'impacte pas
la fréquence active).
- Basculer entre les fréquences active et standby.
Un bouton général de SWAP vous permet de
permuter la fréquence qui est surlignée.
Vous pouvez ajuster la luminosité de l'écran ou
même l'éteindre en tournant le bouton rotatif.
Mode Edit
Dès que vous entrez dans le mode "edit", la
valeur que vous éditez est surlignée et le curseur
apparaît.
Exemple d'édition du COM1:
Si vous introduisez le nombre de chiffre attendu,
la validation est automatique. Si vous introduisez
une valeur qui est en dehors des valeurs
permises, la valeur précédente est
automatiquement restaurée. Si vous cliquez sur
le bouton SWAP, la valeur actuellement éditée est
automatiquement validée.
© 2008 Anuman Interactive
19
A400 Pilots Guide_FR.qxd
8/10/08
13:13
Page 20
A400M
A400M
Swap
Lorsque la valeur désirée est encodée, cliquez
sur le bouton "swap" pour la rendre active. Si la
valeur de standby était en cours d'édition,
l'action swap va automatiquement la valider et la
rendre active, sauf si elle est en dehors des
valeurs autorisées.
FLIGHT MANAGEMENT SYSTEM
General Usage
Ecran tactile
L'écran du MCDU est un écran tactile, ce qui
signifie que vous pouvez presser les touches
dessinées à l'écran (message encadré en vert)
pour activer les fonctions correspondantes. A
l'inverse des FMC d'ancienne génération, il n'y a
pas de bouton sur les cotés de l'écran pour cet
équipement.
Cette nouvelle génération d' MCDU vous permet
de naviguer au travers des différentes pages
sans toucher au clavier.
Sous Flight Simulator, cela signifie que
l'intégralité de l'écran du MCDU réagit à la souris
et que vous pouvez cliquer sur n'importe quel
message encadré en vert pour simuler l'action de
toucher l'écran.
Course VOR1/ILS
La course pour le VOR1/ILS peut être introduite
directement après la fréquence NAV1. Appuyez
sur le bouton edit NAV1, entrez la fréquence et la
fréquence swap. A ce moment, vous entrez en
mode 'edit' pour la valeur de course.
Audio Control Panel (ACP)
Ce panneau est utilisé pour sélectionner ce que
vous voulez écouter. Plusieurs informations
sonores étant disponibles, il est nécessaire de
Vue agrandie
Sur la vue du panneau principal, seul l'écran du
FMGC est visible. Le FMGC peut être agrandi
pour offrir une meilleure lisibilité et vous laisser
accéder au clavier. Pour effectuer ceci, cliquez
sur l'icône de droite de la barre d'icône, ou
cliquez sur la partie centrale de l'écran du FMCG
en dehors de tout message encadré.
les filtrer.
La première ligne de bouton vous permet de
choisir les sources audio :
- COM1: le canal radio COM1.
- COM2: le canal radio COM2, qui peut être
sélectionné avec COM1.
- NAV1: vous permet d'entendre le signal morse
en provenance de la fréquence NAV1.
- NAV2: vous permet d'entendre le signal morse
ADF: vous permet d'entendre le signal morse de
l' ADF.
- MRKR: les signaux extérieurs, centraux et
intérieurs. Ceci est important durant les
approches ILS pour permettre au pilote de
savoir quand il traverse les marqueurs
d'approche.
20
Le flight management system peut contrôler
l'avion depuis la montée initiale jusqu'à
l'approche finale.
Il se compose de deux éléments principaux :
- Le Flight Management and Guidance Computer
(FMGC), qui est un ordinateur se chargeant de
tous les calculs nécessaires pour faire suivre le
plan de vol à l'appareil,
- Le Multi-Control Display Unit (MCDU), qui
permet au pilote d'interagir avec le FMGC.
Le MCDU est composé d'un écran, d'un clavier,
d'un clavier numérique et de deux touches de
navigation vers la page précédente et suivante.
Pour Microsoft Flight Simulator. Ne peut être utilisé pour l’aviation réelle.
Scratchpad
La dernière ligne du MCDU (sur la partie
inférieure de l'écran) est le scratchpad. Cette
zone est dédiée à la saisie de donnée. Lorsque
vous tapez quelque chose en utilisant le clavier
ou le clavier numérique, cela apparaît dans le
scratchpad. Vous pouvez ensuite copier le
contenu du scratchpad vers la ligne du MCDU
où la donnée doit être encodée. De même, si le
scratchpad est vide et que vous cliquez sur une
ligne du MCDU contenant des données, ces
dernières sont recopiées dans le scratchpad et
vous pouvez les utiliser si besoin.
NOTE: Tous les messages en vert dans les
cadres verts
indiquent un bouton qui amène une autre page.
Tous les messages en blanc dans les cadres
verts indiquent des entrées de données
possibles.
Les cadres de couleur ambre indiquent des
entrées de données obligatoires.
Effacement des données
Si vous voulez supprimer un caractère dans le
scratchpad, appuyez sur la touche CLR.
Si vous voulez effacer tout le contenu du
scratchpad, appuyez de façon continue sur la
touche CLR pendant 1 seconde.
Page Suivante/précédente
Si une flèche vers la droite est dessinée dans le
coin supérieur droit de l'écran, cela signifie
qu'une page supplémentaire est disponible et
peut être affichée en appuyant sur le bouton "
next ". De même, la page précédente peut être
affichée en appuyant sur le bouton " previous "
lorsqu'une flèche vers la gauche est affichée
dans le coin supérieur gauche.
Menu principal
Cette page est la page principale à partir de
laquelle vous pouvez naviguer vers toutes les
autres pages. De nombreuses pages disposent
d'une touche prédéfinie vous permettant de
retourner directement à la page " Main Menu "
Appuyer sur l'un des boutons disponibles vous
affiche la page correspondante, excepté le
bouton " IMPORT FS FPL " qui a un rôle
spécifique : il importe dans
Le FMGC, le plan de vol créé avec le FS flight
planner. Si l'import est réussi, la page du plan de
vol s'affiche.
Depuis la page principale, vous pouvez
commencer à parcourir les pages en cliquant sur
" status " pour atteindre la page des statuts.
Vous pouvez ensuite suivre la séquence des
pages si vous cliquez sur le tout dernier bouton
en bas à droite. De page en page, le système
vous guidera au travers de toutes les pages
nécessaires pour initialiser votre vol.
Page Status
Cette page vous montre les différentes
informations à propos du système flight
management.
Vous pouvez cliquer sur la zone 'INIT POS' pour
continuer la séquence des pages d'initialisation.
Page INIT POS
Cette page est utilisée pour initialiser la position
pour le FMGC.
FMGC POS: ceci est la dernière position connue
du FMGC (gardé en mémoire). Si la position
reflète correctement la position actuelle de
© 2008 Anuman Interactive
21
A400 Pilots Guide_FR.qxd
8/10/08
13:13
Page 22
A400M
A400M
l'avion, il n'est pas nécessaire de la modifier.
AIRPORT: Vous pouvez initialiser la position du
FMGC en donnant la référence de l'aéroport où
se situe votre appareil.
NAVAID: Vous pouvez également référencer un
navaid (VOR, DME, NDB) ou un waypoint pour
initialiser la position.
GPS POS: Ceci indique la position fournie par le
GPS. Vous pouvez l'utiliser pour initialiser la
position du FMGC.
UPDATE POS: Quoi que vous fassiez, dès lors
que vous avez une position indiquée dans le
scratchpad, vous pouvez cliquer l'un de ces
boutons pour mettre à jour la position FMGC.
Vous pouvez cliquer sur "F-PLN" pour continuer
la séquence des pages d'initialisation.
Initialisation du Plan de Vol (Flight Plan)
Cette page vous permet d'initialiser votre plan de
vol. Cette page peut être atteinte depuis le menu
principal en appuyant sur le touche "INIT FPLN".
CO RTE: Company Route. Vous pouvez encoder
le nom du plan de vol que vous créez.
ALTN RTE: Nom de la route alternative.
FLT NBR: vous pouvez encoder le numéro de vol
ici.
FROM/TO: Pour créer un plan de vol, vous devez
d'abord encoder les aéroports de départ et
d'arrivée séparés par un "/"
Attention : Encoder un nouvel aéroport de
départ/arrivée efface le plan de vol actuel.
ALTN: vous pouvez entrer le nom d'un aéroport
alternatif de destination.
Vous pouvez cliquer sur " NEXT " pour continuer
la séquence des pages d'initialisation en créant
votre plan de vol.
Une fois le plan créé, vous pouvez accéder à la
page progression (PROG) qui vous montre la
progression de votre vol au long de votre plan de
vol, ou vous pouvez accéder à la page de
performance (PERF).
Plan de Vol
Cette page permet la création du plan de vol dès
que les aéroports de départ et d'arrivée ont été
définis. Elle peut être accédée depuis le menu
principal en appuyant sur la touche "F-PLN".
NOTE
Sur l’écran, vous pouvez voir deux flèches dans
les coins gauche et droit. Cela signifie que des
pages précédentes et suivantes sont disponibles.
22
Cliquer sur le bouton 'previous' vous affiche la
page d'initialisation du plan de vol, et le bouton "
next " vous permet de voir les pages suivantes
du plan de vol.
Lorsque cette page s'affiche pour la première
fois, seuls deux aéroports apparaissent :
l'aéroport de départ et d'arrivée.
Information Waypoint
Vous aurez peut-être marqué que chaque
waypoint est encadré. Si vous cliquez sur l'un
d'eux, toutes les information de la base de donnée
de navigation s'affichent sur une page dédiée:
Ajouter un Waypoint
Pour ajouter un Waypoint au plan de vol, entrez
son nom et cliquez sur le waypoint qui précède
l'endroit où vous voulez insérer votre nouveau
waypoint.
Si plusieurs waypoint avec le même nom
existent, la page "DUPLICATE NAMES" s'affiche:
Elle vous indique tous les waypoints qui ont le
même nom dans la base de donnée de
navigation, et vous devez choisir celui que vous
voulez utiliser, en fonction de son type, son nom
et sa position.
Suppression d’un Waypoint
Appuyez sur la touche "CLR" du clavier du
MCDU. Le message "CLR" apparaît en couleur
ambre dans le scratchpad.
Cliquez sur le waypoint que vous voulez
supprimer, et il disparaît.
Si vous appuyez sur " CLR " à nouveau, le
message ambre disparaît et vous êtes de retour
en mode normal.
Page Performance
Cette page est importante pour entrer toutes les
performances de l'appareil pour le vol. Elle peut
être atteinte depuis le menu principal au moyen
du bouton " PERF "
Cette page apparaît avec quelques données
disponibles. Ces données sont les données
stockées dans la mémoire du FMGC. Toute
valeur modifiée est préservée, ce qui signifie que
le FMGC la conservera jusqu'à ce que vous la
modifiez ; à l'exception de l'altitude de croisière
qui doit être encodée pour chaque vol.
TRANS ALT: Ceci est l'altitude de transition.
Passé cette altitude, vous devriez basculer votre
altimètre en mode standard.
Pour Microsoft Flight Simulator. Ne peut être utilisé pour l’aviation réelle.
ALT/SPD CONSTRAINT: ceci défini la vitesse
limite en dessous d'une altitude. Habituellement,
la limite de vitesse est 250 noeuds sous 10000
pieds.
REDUCTION HEIGHT: Ceci représente l'altitude
à laquelle vous devriez réduire la poussée de
TO/GA ou FLEX en CLIMB. Pour plus
d'informations, veuillez vous référer à la section
moteur.
CRUISE ALT:
Comme expliqué avant, des carrés ambre
apparaissent à la place d'une valeur. Cela signifie
que vous devez encoder une valeur. Vous pouvez
l'encoder en tapant :
- directement le niveau de vol,
- FL suivi du niveau de vol, ou
- L'altitude en pieds.
FLEX TEMP: Ceci représente la température
utilisée par le FADEC pour la poussée réduite de
décollage (reduced-thrust take-off).
CLIMB, CRUISE, DESCENT SPD:
Ces vitesses sont utilisées par le FMGC durant
les phases de montée, de croisière et de descente
si la vitesse est en mode géré. Pour encoder une
nouvelle valeur de vitesse, vous pouvez soit l'encoder
en noeuds ET en mach en séparant les valeurs par
un " / ". Si vous souhaitez encoder la vitesse en
noeuds uniquement, entrez la valeur et validez
directement. Si vous souhaitez encoder la vitesse
en Mach uniquement, entrez " / " suivi de la
valeur et validez.
A ce moment, la séquence de page est terminée
et vous pouvez vers la page que vous souhaitez.
Page Progression
Cette page vous indique la progression de votre
vol par rapport au plan de vol. Elle peut être
atteinte depuis le menu principal en appuyant sur
le bouton " PROG ".
La première ligne vous montre le waypoint
précédent. Les trois lignes suivantes montrent les
trois waypoints à venir et la dernière ligne vous
indique l'aéroport de destination ainsi que la
distance restante.
Page Radio Nav
Cette page peut uniquement être atteinte depuis
le menu principal en appuyant sur la touche
"RADIO NAV".
Toutes les données des COM, NAV, ADF et
Transpondeurs sont affichées ici et sont
modifiables.
Page Database
Cette page peut uniquement être atteinte depuis
le menu principal en appuyant sur la touche
"RADIO NAV". Elle vous donne accès à la base
de donnée de navigation pour rechercher des
informations sur les navaids ou les aéroports.
La première page requiert que vous entriez le
nom du navaid ou de l'aéroport que vous
recherchez. Le cadre ambre signifie que cette
entrée est obligatoire.
Si le nom du navaid ou de l'aéroport entré
n'existe pas, rien ne se passe.
Si plusieurs navaid ont le même nom que celui
que vous avez spécifié, la page "DUPLICATE
NAMES" apparaît et vous devez choisir l'un
d'eux.
Si vous entrez le nom d'un navaid, l'information
correspondante est affichée.
Si vous entrez le nom d'un aéroport, la page des
informations est différente.
La page d'information aéroport est affichée et
montre le nom, la position, l'altitude et la
longueur du plus long runway.
De plus, vous pouvez cliquer sur les touches
"RUNWAYS" pour avoir plus d'information sur les
différents runways de cet aéroport.
Pour chaque runway, le nom, l'orientation et la
longueur sont affichées pour information.
Depuis la page d'information aéroport, vous avez
également accès la page ILS qui vous montre
toutes les informations disponibles concernant
les ILS de cet aéroport.
L'identifiant ILS, le runway, sa course et
fréquence sont affichés. Notez que les
identifiants ILS sont encadrés, ce qui signifie que
vous pouvez cliquer dessus. Si vous cliquez sur
l'un d'entre eux, la course ILS et la fréquence
sont automatiquement entrées, et l'ILS apparaît
en vert comme étant sélectionné.
SID/STAR
Ce FMGC fournit des procédures standards de
départ et d'arrivée, dénommées SIDs et STARs.
De manière à sélectionner un SID (départ),
affichez la première page du plan de vol et
cliquez sur le bouton correspondant à l'aéroport
de départ. Ceci vous affiche la page
d'informations des aéroports depuis la base de
données.
Notez que le bouton "SID" est maintenant
disponible. Cliquez dessus pour sélectionner une
© 2008 Anuman Interactive
23
A400 Pilots Guide_FR.qxd
8/10/08
13:13
Page 24
A400M
A400M
procédure SID et vous verrez la page SID.
Vous pouvez choisir l'un des SID disponibles. Si
un SID a déjà été sélectionné, le SID précédent
est remplacé par celui que vous venez de choisir
ici.
Si vous appuyez sur le " CANCEL SID ", vous
annuler uniquement le SID courant s'il existe.
Une fois que ceci est fait, la page suivante
apparaît indiquant la transition pour le SID choisi.
L'étape finale consiste à sélectionner une
transition. Les waypoints correspondants sont
alors automatiquement inclus dans votre plan.
Vous pouvez annuler cette opération au moyen
des touches "BACK" ou"F-PLN".
Pour le STAR (arrivée), cela fonctionne de la
même manière. Affichez le plan de vol et
déplacez vous jusqu'à la dernière page pour voir
l'aéroport d'arrivée, puis sélectionnez le et cliquez
sur le bouton "STAR" de sa page d'information.
La fin de la procédure est la même que pour le
SID.
3)
4)
ENGINES
FADEC
Cet appareil est équipé d'un système de gestion
des moteurs dénommé Full Authority Digital
Engine Control (FADEC). Le rôle de ce système
est de gérer le mieux possible l'utilisation des
moteurs en fonction des commandes effectuées
par le pilote. Le système gère l'allumage et
l'extinction des moteurs, ainsi que les valeurs de
poussées durant toutes les phases de vol.
Démarrage des Moteurs
Pour cette procédure, nous partons d'un appareil
"cold and dark" : parqué au sol, tous systèmes
éteints.
1) Batteries :
Allumez les batteries de manière de manière à
ce qu'elles fournissent le courant nécessaire
au démarrage de l'APU. L'interrupteur des bat
teries est situé sur le plafonnier. Lorsque les
batteries sont allumées, les écrans EFIS
devraient s'illuminer. Ne perdez pas trop de
temps étant donné que les batteries ne peu
vent pas fournir du courant pendant un longue
période.
2) Carburant :
Il semble évident que vous devez vous assurer
d'avoir du carburant dans les réservoirs. Faute
24
5)
6)
de quoi, ni l'APU ni les moteurs ne pourront
démarrer.
Mise en route de l'APU :
Vous devez démarrer l'APU de manière à
générer l'électricité et la pression nécessaires
à la procédure de mise en route des moteurs.
L'interrupteur de l'APU est situé sur le top
front panel. Appuyez sur ce bouton pour
démarrer l'APU. Le signal 'ON' situé sur
l'interrupteur de l'APU clignote jusqu'à ce que
l'APU soit en phase de démarrage. La page
APU devrait s'afficher sur le SD également.
Lorsque l'APU est disponible, le signal " ON "
s'allume de façon continue et la page APU du
SD affiche le message " APU AVIAL ". L'APU
est dès lors prêt à fournir l'énergie requise
pour le démarrage des moteurs.
Interrupteur de mise en route des moteurs:
Sur le top front panel, l'interrupteur de
démarrage des moteurs (ENG START) doit
être
positionné sur IGN/START (Ignition/Start).
Cette position devrait être utilisée pour le
démarrage des moteurs et lorsque l'appareil
vol dans des conditions météorologiques
difficiles, de manière à éviter un arrêt inopiné
des moteurs.
Leviers de démarrage moteur:
L'étape finale consiste à placer les leviers de
démarrage moteurs dans la position
supérieure. Ces interrupteurs sont situés sur la
console centrale. Il est conseillé de démarrer
les moteurs les uns après les autres : position
nez un interrupteur vers le haut, vérifiez le
E/WD et/ou le SD pour suivre le déroulement
de la procédure de démarrage, et lorsque le
moteur en question est démarré, passez au
suivant.
Génératrices:
Dès que les moteurs sont démarrés, ils peu
vent fournir le courant nécessaire aux
systèmes de l'appareil. Vous avez juste à
allumer les 4 génératrices (une par moteur).
Les interrupteurs des génératrices sont situés
sur le plafonnier.
Attention : Si vous oubliez de mettre en route
les génératrices, les batteries peuvent se vider
très vide et vous pourriez perdre toute puis
sance électrique, ceci même avec les moteurs
allumés.
Pour Microsoft Flight Simulator. Ne peut être utilisé pour l’aviation réelle.
7) Arrêt de l'APU:
Vous pouvez maintenant éteindre l'APU en
appuyant sur l'interrupteur APU à nouveau. Le
signal " ON " se met à clignoter jusqu'à
l'extinction complète de l'APU.
L'appareil est alors prêt pour le effectuer taxi.
Extinction des Moteurs
La procédure d'extinction des moteurs est
beaucoup plus simple:
1) Electricité:
Assurez-vous que les batteries sont allumées
et que les 4 génératrices sont éteintes. Ceci
est important pour éviter une baisse brusque
du courant lorsque les moteurs s'éteindront.
Si vous pensez avoir besoin de courant lon
gtemps après l'arrêt des moteurs, vous
devriez démarrer l'APU étant donné que les
batteries ne peuvent fournir la puissance
électrique suffisante pendant une longue
période.
2) Positionnez les leviers de démarrage moteur
vers le bas. Le FADEC prendra ensuite toutes
les actions nécessaires pour arrêter chaque
moteur.
3) Si vous n'avez pas besoin d'électricité, vous
pouvez éteindre les batteries. Tous les
affichages EFIS vireront au noir et l'appareil
sera de retour dans la configuration "cold and
dark".
Gestion des Moteurs
Durant le vol, le FADEC vous aide à gérer les
moteurs en fournissant en permanence la
poussée optimum, dépendant de la configuration
de l'appareil.
Pour ce faire, le FADEC va utiliser les données
fournies par la position des leviers de gaz
commandes de gaz possèdent 4 positions
prédéfinies :
- IDLE: la puissance appliquée est à zéro, et la
gestion auto-throttle est automatiquement
désarmée si elle l'était. Ceci est particulièrement
utile pour retarder les moteurs juste avant le
touché de l'atterrissage.
- CLIMB: la poussée de montée est appliquée par
le FADEC.
- FLEX: la poussée flex est appliquée pour le
décollage à poussée réduite (bonne météo et
long runway).
- TOGA (Take-off/Go Around): Puissance maximale
appliquée (à utiliser pour les décollage, les goaround et les situations d'urgence).
Ces positions sont 'ressenties' par le pilote étant
donné qu'il existe 4 points 'durs' (détentes) dans
la course des leviers, correspondant aux 4
positions prédéfinies.
Sous Flight Simulator, les détentes sont simulées
par un son qui est émis lorsque les leviers de gaz
atteignent un des points de détente. Si vous
déplacer les leviers de bout en bout, vous
entendrez 4 sons 'click' qui correspondent aux
détentes.
Voici comment les 4 détentes devraient être
employées :
- Au démarrage des moteurs, positionnez les
leviers sur la position IDLE.
- En cours de taxi, définissez une petite poussée
en appliquant une petite poussée sur les leviers.
- Pour le décollage, vous décidez d'utiliser la
puissance FLEX ou la pleine puissance TO/GA,
en fonction du poids de l'appareil, des conditions
météos et de la longueur de piste. Dès que les
modes FLEX ou TO/GA sont engagés, le mode
A/THR apparaît sur le FMA (situé sur le PFD).
- Lorsque l'altitude de réduction de poussée est
atteinte (configurable dans le FMGC), la mention
"LVR CLB" clignote sur le PFD pour indiquer
que les leviers de poussée devraient être mis
sur la position de détente CLIMB. Tirez sur les
leviers jusqu'à ce que vous entendiez le 'click'
de la détente 'Climb', la mention 'CLB' apparaît
alors sur le PFD.
- Dès que ceci est fait, le mode A/THR est
automatiquement enclenché et le message "
A/THR " apparaît en bleu sur le PFD. Si le mode
gestion de la vitesse est engagé sur le FCU, le
FADEC ajustera lui-même les gaz pour
maintenir la vitesse choisie sur le FCU.
- Les leviers de gaz devraient rester dans cette
position durant toute la phase de montée, la
croisière et la phase de descente.
- Juste avant de toucher le sol (entre 50 et 100
pieds AGL), réduisez complètement les gaz en
mettant les leviers sur la détente 'IDLE'. La
gestion automatique des gaz (A/THR) est alors
désengagée et la puissance est réduite au
ralenti.
© 2008 Anuman Interactive
25
A400 Pilots Guide_FR.qxd
8/10/08
13:13
Page 26
A400M
A400M
- Une fois que les roues sont posées au sol, vous
pouvez enclencher les inverseurs de
poussée si nécessaire.
Si vous préférez voler manuellement, vous êtes
libres de déplacer les leviers de gaz où vous le
souhaitez entre les détentes IDLE et CLIMB.
Entre ces deux détentes, les leviers des gaz
peuvent être manipulés à la main et réagissent
comme sut tout autre appareil.
Usage
La fenêtre principale vous laisse définir deux
types de chargement:
- Cargo:
Dans ce cas, la barre vous permet de définir le
poids en tonne du chargement.
- Véhicule:
Vous pouvez choisir parmi les différentes
configurations de transport de véhicules que
l'appareil peut supporter.
LOAD MANAGER
Veuillez noter que les choix que vous faites
ici impactent le poids total de l'appareil
sous flight Simulator, mais pas son
modèle visuel
Lorsque vous avez terminé, vous pouvez
appuyer sur "Save & Quit " pour sauvegarder vos
changements et quitter l'utilitaire Load Manager.
Si vous cliquez sur le bouton "Cancel", tous vos
changements seront annulés.
Cet outil est fourni pour vous permettre de définir
le chargement de l'appareil.
NOTE:
Tout changement dans la configuration de la
charge de l'appareil est uniquement pris en
compte lorsque l'appareil est chargé dans flight
simulator.
Si vous utilisez le Load Manager AVANT de
démarrer Flight Simulator, vous n'aurez aucun
problème.
Mais si vous changez le chargement lorsque
l'appareil est utilisé sous Flight Simulator, vous
devrez quitter l'A400M (en choisissant un autre
appareil) puis le re-sélectionner pour voir les
modifications faites.
Début
Vous pouvez lancer le load manager depuis le
menu "démarrer" de windows. Durant la
procédure d'installation, un raccourci a été créé
pour vous dans Démarrer > Programmes > Wilco
Publishing > A400M > A400M Load Manager
Si vous avez un souci pour démarrer le load
manager, vous pouvez trouver l'exécutable dans:
<FS installation directory>\Wilco\A400M\
LoadManager.exe
ASSISTANCE TECHNIQUE
Si vous rencontrez des problèmes pour installer le logiciel, vous pouvez contacter le service assistance
technique par :
Courriel :
à l’adresse suivante : http://www.anuman.fr
puis téléchargez l’application AnumanLive
Téléphone :
Au 0825 15 00 30
(0,15 Euro TTC/minute à partir d’un poste fixe en France -métropolitaine uniquement)
Horaires d’ouverture : de 10 H 00 à 16 H 00 du lundi au vendredi
Courrier :
Anuman Interactive SA
Service consommateurs
66 rue Marceau
93100 MONTREUIL
SERVICE CONSOMMATEURS
Si vous avez besoin de renseignements sur nos produits ou notre société ou bien si vous voulez nous
transmettre vos opinions et remarques, contactez-nous par :
Courriel :
à l’adresse suivante : [email protected]
Courrier :
Anuman Interactive SA
Service consommateurs
66 rue Marceau
93100 MONTREUIL
Textes et illustrations non contractuels
Quoi qu'il en soit, le load manager doit TOUJOURS
être exécuté depuis son emplacement original,
sans quoi il ne fonctionne pas.
26
Pour Microsoft Flight Simulator. Ne peut être utilisé pour l’aviation réelle.
© Anuman Interactive SA – 2008
© 2008 Anuman Interactive
27