Octobre 2011 - Chambre de commerce italienne au Canada
Transcription
Octobre 2011 - Chambre de commerce italienne au Canada
Octobre 2011 LA PAGE BULLETIN NEWSLETTER BOLLETTINO THE FUTURE OF AUTO INDUSTRY LEADERSHIP AND CHANGE A FAST TRACK TO GROWTH Sergio Marchionne, Chairman and CEO, Chrysler Group LLC & CEO Fiat S.p.A Some call him “the philosopher” for the way he not only addresses issues related to business profit-and-loss but also fundamental ethical questions such as individual and corporate responsibilities for creating a better world. Others refer to him as “the magician of turnaround” for his ability to revitalize companies that had been on death’s door and help them craft a viable future, together with credibility and success. Whatever you call him, Sergio Marchionne is one of the most recognized leaders in the automotive industry, having led companies to overcome huge challenges and leaving a strong imprint on the culture of every company he has run. Marchionne is Chairman and CEO of Chrysler Group and CEO of Fiat SpA, and today he is facing perhaps the biggest challenge of his whole career: redesigning the rules of the auto sector shaken by a severe global economic crisis and fostering the integration between an American and an Italian company. But as those who know him well will attest, the harder the task, the more stimulating the job is. He took the helm at Fiat in 2004, when the Italian automaker was only months from running out of cash. At that time, the general consensus was that Fiat would soon disappear from the automotive landscape. Within four years, Fiat accomplished a remarkable turnaround, achieving the highest trading profit in its 111-years history. Even members of the press, who had earlier competed to write the best chronicle of a death foretold, ended up talking of “The Miracle of Turin”. When a deep recession, credit crisis and a collapse of auto industry sales forced Chrysler to restructure in June 2009, Marchionne helped forge a transnational alliance in which Fiat initially took 20 percent ownership (now raised to 53.5 percent, expected to increase to 58.5 percent by the end of 2011). The U.S. Treasury and the Canadian federal and Ontario provincial governments provided loans to Chrysler to assist in the restructuring. Under Marchionne’s leadership, Chrysler brought 16 new products to the market in just 19 months and has posted major gains in sales and market share, well above the industry average. LA PAGE BULLETIN NEWSLETTER BOLLETTINO In the first quarter of this year, the company achieved its first net profit since the new Chrysler emerged from bankruptcy. And in May 2011, Chrysler paid back all government loans, six years ahead of schedule. If you ask Marchionne what the magic recipe is, he will reply that he doesn’t know any secret but he points to the pivotal role of individuals and those who lead them. “Every enterprise is a product of the individuals that work within it and the relationships which are built between those individuals,” said Marchionne, speaking to the students of Politecnico of Torino, Italy, while receiving an honorary degree in Industrial Engineering and Management. “As such, the quality and unity of managers is extremely important just as it is important that the direction, methods and objectives are shared by all and that all leaders are united by a common value system.” Putting these views into practice as CEO at both Fiat and Chrysler, Marchionne earned a SUITE À LA PAGE 3 WWW.ITALCHAMBER.QC.CA 9ième édition LA COLLABORATION CANADA-ITALIE À VOL PLANÉ ! La Chambre de commerce italienne au Canada prépare la neuvième édition de son événement prestige, Premio Venezia, qui salue l’excellence dans les partenariats économiques, commerciaux, scientifiques et technologiques entre le Canada et l’Italie. Premio Venezia reconnaît les initiatives d’exception qui allient la collaboration de long terme entre le Canada et l’Italie pour le développement et déploiement des meilleures pratiques et pour des résultats soutenus et éloquents. En 2010, le président de la Chambre, monsieur Albert De Luca, Associé chez Deloitte et plus de 200 leaders issus du milieu des affaires, de la communauté scientique et gouvernementale, ont souligné six lauréats dont les trois entreprises suivantes : Bruni Glass Packaging de Montréal pour sa bouteille icônique de sirop d’érable québécois « Automne », qui allie le design québécois et des procédés de production italiens ; De Marque de Québec pour sa plateforme de distribution de livres numériques, qui de par son association à Edigita de Milan a pu développer et desservir le marché italien avec autorité et ; IDS North America et sa société mère Ingeneria dei Sistemi S.P.A. de Pise, pour s’être implantées avec succès au plein cœur de l’industrie québécoise de l’aéronautique. Premio Venezia a aussi permis de saluer trois lauréats impliqués dans des collaborations institutionnelles : l’Institut national de recherche scientifique du Québec et le groupe NANOMAT au sein du Centre de recherche Énergie Matériaux et Télécommunications de Varennes avec l’Università di Roma Tor Vergata. Ensemble ils ont réalisé une nouvelle génération de cellules solaires optimisant les nanomatériaux ; la Faculté de médecine dentaire de l’Université de Montréal en collaboration avec l’Università degli Studi di Parma qui ont unis leurs dentistes et neurologues pour démystifier le bruxisme, ce phénomène de grincement involontaire des dents durant le sommeil et finalement ; le Centre interdisciplinaire de recherche sur les technologies émergentes de la Faculté des arts et des 9th edition 2011 sciences de l’Université de Montréal pour une collaboration avec l’Università di Bologna visant à favoriser les échanges et transferts de connaissances sur les usages innovants des nouvelles technologies de l’information et de la communication. Chaque année depuis 8 ans, Premio Venezia honore la qualité, l’envergure et l’avant-garde des partenariats : les Birks & Mayor, Cascades, FPI Innovations, Institut de tourisme et d’hôtellerie du Québec, SAQ, pour ne nommer que ceux-là, ont marqué l’imaginaire des nombreux participants à cette activité reconnaissance. Le jury 2011, présidé par Me Paul Legault, reçoit les candidatures de la nouvelle édition et dévoilera les lauréats lors de la soiré Premio Venezia annoncée pour le 1er février 2012. Osez nous faire découvrir vos projets de collaboration, osez être des nôtres pour célébrer l’excellence dans la collaboration outre-atlantique. Soyez de la promotion 2011 ! On vous attend. TRANSPORT TERRESTRE AU QUÉBEC UN SECTEUR D’ACTIVITÉ PROPICE AUX COLLABORATIONS ENTRE ENTREPRISES L’industrie québécoise des équipements de transport terrestre regroupe quelque 900 entreprises actives dans les secteurs ferroviaires, des autocars et autobus, de l’automobile, des véhicules récréatifs motorisés et des véhicules spéciaux. Cette industrie emploie plus de 40 000 personnes et génère des revenus annuels de près de 10 milliards de dollars. Elle fait appel à de nombreuses spécialités (matériaux, électronique, outillage…) et est constamment forcée de se surpasser et d’innover pour demeurer compétitive. Ceci en fait un secteur qui offre des possibilités intéressantes de collaboration notamment des deux côtés de l’Atlantique, tant au plan manufacturier que de la R-D. Une industrie québécoise de classe mondiale Lauréats 2010 : Bruni Glass Packaging, De Marque, IDS North America, l’Institut national de recherche scientifique du Québec du Centre de recherche Énergie Matériaux et Télécommunications, la Faculté de médecine dentaire de l’Université de Montréal, le Centre interdisciplinaire de recherche sur les technologies émergentes de la Faculté des arts et des sciences de l’Université de Montréal. EMILIA ROMAGNA LA CREAZIONE DI UNA RETE DI RICERCA ATTRAVERSO L’OCEANO ATTIVATO IL LIASON OFFICE DI ASTER PRESSO LA CCIC Aster è un consorzio tra l’Emilia-Romagna, regione impegnata da anni nella promozione di iniziative di ricerca e sviluppo in Italia e all’estero, le Università, gli Enti di ricerca nazionali - CNR ed ENEA – l’Unione regionale delle Camere di Commercio e le Associazioni imprenditoriali regionali, nato allo scopo di promuovere e coordinare le azioni per lo sviluppo del sistema produttivo regionale verso la ricerca industriale e strategica. Il Canada è molto orientato alla ricerca scientifica e allo sviluppo di nuove tecnologie, soprattutto nella provincia del Québec. Sulla base di questo orientamento comune ASTER e CCIC hanno L’INDUSTRIE DES ÉQUIPEMENTS DE firmato un accordo che istituisce a Montréal un liason office, che garantisce flussi comunicazionali e assistenza costante tra Emilia-Romagna e Canada e assicura la rappresentanza istituzio- nale e operativa di Aster in Québec oltre al supporto all’attività di valorizzazione dei risultati della ricerca applicata. L’obiettivo finale sarà la promozione di partnership commerciali e/o di studio tra centri di ricerca, università e imprese canadesi e dell’Emilia-Romagna attraverso la realizzazione di incontri e/o seminari, con la speranza di stringere collaborazioni con Istituti, Università, Fiere, Centri di Formazione e Ricerca, per creare una rete di ricerca e sviluppo condivisa. SUITE DE LA PAGE 1 reputation for stripping away layers of management and identifying a new generation of leaders, many of them young and all with a propensity for change, transparency and speed of execution. At Chrysler, in order to be closer to key decision makers, he moved the CEO’s office from the plush 15th floor headquarters tower to the fourth floor of the Tech Center. While there is no magic recipe, there is a common element in all of the turnarounds Marchionne has led. It’s the embrace of a culture of constant change and a deep cultural transformation, based on five core principles: meritocracy, leadership as a function of leading change and leading people, competition as an extraordinary opportunity, ambition to achieve best in class performance, and reliability. These five simple but powerful principles provide the foundation for the success achieved by Fiat and Chrysler. A great deal of work, however, remains to be done. Together, Fiat and Chrysler make up one big transnational company that operates in more than 120 countries and employs 190,800 people. But they face the critical challenge of accelerating and consolidating their integration, on different levels. Au Québec, on observe quatre grands donneurs d’ordres, soit Bombardier Transport, Bombardier Produits Récréatifs (BRP), Paccar et le Groupe Volvo (Prévost Car et Nova Bus). Elle se caractérise également par la présence d’un grand nombre de petites et moyennes entreprises (PME) qui fabriquent divers outils, pièces et moules, ou encore qui offrent des services spécialisés comme la conception et le design. Ces entreprises sont situées principalement dans la grande région de Montréal, l’Estrie, le Centre-du-Québec, Québec et Chaudière-Appalaches. Plusieurs de ces PME ont même développé leur propre ligne de véhicules de petites séries. C’est notamment le cas de Campagna Motors avec ses véhicules haute performance à trois roues, d’Équipement Labrie qui fabrique des camions pour la cueillette de déchets solides et de R.P.M. Tech, un fabricant de déneigeuses. The job is huge and wide: it’s not just an industrial matter of sharing architectures, powertrains, processes and best practice. Cette industrie s’appuie également sur une trentaine de centres de recherche spécialisés dans des domaines clés de la fabrication de véhicules. Cette expertise québécoise regroupe notamment les matériaux légers, les batteries, les systèmes motopropulseurs électriques, l’électronique de puissance, l’acoustique, les systèmes intelligents et les systèmes à hydrogène. Aujourd’hui, le Québec est d’ailleurs reconnu comme un endroit très compétitif au plan fiscal pour la réalisation de travaux de R-D à des fins industrielles. As he wrote to all Fiat and Chrysler employees when Chrysler repaid in full the government loans: “Painters know that every painting, even the greatest masterpieces, begins with splashes of colors on a canvas. They know that giving life to a piece of art is much more a question of inspiration, passion and vision, rather than just a technical skill. The Fiat-Chrysler alliance is still in its infancy. Most of the paint is still on the palette and we still have much work ahead of us. But I am confident about our future because we are moving forward with a clarity of purpose and we share the same vision and aspiration about what we would like our company to become. Not the biggest, just the best.”. Défis et tendances L’industrie des équipements de transport terrestre a grandement changé depuis quelques années et nécessite de nouvelles approches. En effet, le marché traditionnel américain est à maturité et la compétition s’est mondialisée. De plus, avec la forte hausse du dollar canadien, les préoccupations environnementales dans le monde du transport et les transferts de croissants de responsabilités et de risques des gros décideurs vers leurs fournisseurs, les entreprises québécoises doivent s’assurer d’être constamment en mesure d’améliorer leur compétitivité et d’offrir des produits toujours plus innovants et moins énergivores. It’s more a cultural one, a meeting of different traditions, approaches and histories. Sergio Marchionne, who was born in Italy and moved to Toronto at the age of 14, knows both worlds very well and has experienced personally what cultural exchange means. LA CHAMBRE COMITÉ ÉXÉCUTIF PRÉSIDENT D’HONNEUR M. LUIGI DI GESO Président-directeur général, MAPEI Americas Une soirée exclusive pour découvrir et savourer la gastronomie et les vins de la magnifique région des Pouilles ! DINER GASTRONOMIQUE Cravate noire. Orchestre 1945, Service de voiturier Le Windsor, 1170, rue Peel RÉSERVEZ DÈS MAINTENANT AU 514.844.4249 POSTE 229 et courez la chance de gagner deux billets d’avion en classe Affaires pour la destination italienne de votre choix, gracieuseté de notre partenaire Air Canada. La CCIC remercie ses membres commanditaires / The ICCC thanks its sustaining members Emanuele Triassi, Président du conseil Président, T.E.Q. Construction Albert De Luca, Président Associé, Samson Bélair/Deloitte & Touche Marie Anna Bacchi, Vice-présidente exécutive Directrice générale, Villa Maria Gaspare Colletti, Vice-président promotion Président, Les Aliments Cell Paul Legault, Secrétaire Avocat, Miller Thomson Pouliot Giovanni Barberio, Trésorier Associé, Barberio & Associés ADMINISTRATEURS Suzanne Benoit, Directrice générale, Aéro Montréal Eric Dequenne, Directeur, Direction des filiales de sociétés étrangères, Investissement Québec Luigi Di Geso, Président-directeur général, MAPEI Americas Michael Di Grappa, Vice-principal (Administration et finances), Université McGill Charles Douville, Vice-président, Banque HSBC Canada Joseph Iannicelli, Président et chef de la direction, Compagnie d’assurance Standard Life du Canada Tony Loffreda, Chef Groupe des Entreprises Nationales/ Québec/Vice-président exécutif, RBC Banque Royale Anna Palestini, Consultante indépendante Patricia Occhiuto, Vice-présidente, Les Importations Mini Italia Inc. Luc Séguin, Vice-président principal, Investissement Québec Mackie I. Vadacchino, Présidente / CEO, Bioforce Canada Inc. BUREAU DE MONTRÉAL ET REPRÉSENTATION EN ITALIE Danielle Virone, Directrice générale Roxana Cirstea, Directrice générale adjointe Monika Biskup, Directrice marketing Marco Morelli, M.Sc., Coordonnateur de projets Inga Lavallée, Coordonnatrice de projet Francesca Moroni, Coordonnatrice de projet Connie Russo, Coordonnatrice, membership et événements Kateri Ducros, Finances et comptabilité Gigi (Gigliola) Polverari, Accueil et support administratif Caterina Meglio, Déléguée nationale de la CCIC en Italie Ruggiera Sarcina, Responsable planification et développement en Italie © Copyright 2011 Chambre de commerce italienne au Canada 550, rue Sherbrooke Ouest, bureau 1150 Montréal, Québec H3A 1B9 Tél.: (514) 844-4249 Fax: (514) 844-4875 [email protected] WWW.ITALCHAMBER.QC.CA
Documents pareils
italian delegation at aerospace innovation forum
Sous le thème «Emilia-Romagna, terra con l’anima», la salle de Bal Windsor s’est métamorphosée le 20 novembre dernier pour le Bal annuel de la Chambre de commerce italienne au Canada en une salle a...