Lire la suite
Transcription
Lire la suite
Historique de l’EOGN Historical background L ’ÉCOLE DES OFFICIERS DE LA GENDARMERIE NATIONALE a été créée en 1901 à la caserne Schomberg à Paris. A l'époque il s'agit simplement de donner un complément de formation aux sous-officiers susceptibles d'accéder au corps des officiers. En 1918, à l’issue du premier conflit mondial, l’École s’implante à Versailles et diversifie son recrutement en intégrant dans ses rangs les officiers issus des autres armées. Il faut attendre 1937 pour que l'École se voit attribuer un drapeau. Cet emblème est remis officiellement à son chef de corps, le colonel Picot, le 14 juillet 1937 sur les Champs-Élysées par le président de la République Albert Lebrun. Durant la seconde guerre mondiale, l’École déménage successivement à Pau et à Courbevoie avant de s'installer le 1er octobre 1945 au quartier Augereau à Melun. Les soixante années qui vont suivre vont être marquées par la diversification des recrutements et des formations dispensées. L’année 1946 voit ainsi l’arrivée des premiers stagiaires étrangers. Le 20 juin 1952, le drapeau de l'École est décoré de la Croix de guerre 1939-1945 avec palme par le président de la République Vincent Auriol. En 1966, les premiers officiers de recrutement direct intègrent l'école à la sortie de l’École spéciale militaire de Saint-Cyr. C'est aussi cette année-là que la scolarité est portée à deux années de formation. Une nouvelle étape est franchie, en 1977, lorsque la possibilité d'intégrer directement la gendarmerie à la sortie de leur école est ouverte aux officiers issus des autres grandes écoles militaires, que sont l’École polytechnique, l’École de l’air et l’École navale. L’École est alors en pleine transformation sur le plan de la scolarité mais aussi en matière d'infrastructures. The Gendarmerie nationale Officers College was first settled in SCHOMBERG barracks in Paris in 1901. At that time the goal was to complete the training of the NCO who might become senior officers. In 1918, after WWI, the College settled in Versailles and opened its training courses to all senior officers coming from other branches of the French Armed Forces. In 1937 the College was attributed its flag. Colonel Picot, Head of the College at that time, officially received that emblem, on July 14th 1937, on the Champs-Elysees Avenue from Albert Lebrun, President of the French Republic. During WWII, the College successively moved to Pau and then to Courbevoie and finally to Melun, Augereau barracks, on October 1st 1945. During the next sixty years, emphasis was put on a wider range of recruitments and training courses. In 1946, the first foreign cadets arrived in Melun. On June 20th 1952, the flag received the Military War Cross 1939-1945 from President of the French Republic Vincent Auriol. 1966 was the first year when senior officers certified from the Military College of St Cyr, directly entered the Gendarmerie Nationale Officers College. It was also the year when the training was stretched to two years. A new step was reached in 1977 when all senior officers coming from all Prestigious Military Colleges, Polytechnique, Air College, Naval College, were allowed to enter the Gendarmerie Nationale Officers College directly. The College was changing, the schooling was updated and infrastructures were renewed. École des officiers de la Gendarmerie nationale Durant les années 1990, elle doit relever trois nouveaux défis : • poursuivre son ouverture à l’international en concrétisant des jumelages avec les grandes écoles européennes de formation des officiers ; • assurer la formation des jeunes appelés effectuant leur service militaire comme officiers dans la gendarmerie au sein d’un cours qui deviendra en 2000, le cours des aspirants de gendarmerie issus du volontariat ; • mettre sur pied la formation des officiers du corps technique et administratif de la Gendarmerie nationale, corps nouvellement créé et destiné à assurer des fonctions logistiques et de soutien au profit de l’arme. L'année 2002 est particulièrement importante pour l'histoire de l’École. En effet, à partir de cette date, le recrutement s'effectue directement sur concours, pour les jeunes universitaires titulaires d’un diplôme de fin de deuxième cycle. Elle procède également à une réforme complète de sa scolarité en dispensant une formation modulaire et individualisée tenant compte des acquis des élèves, de leurs aspirations et des besoins de la gendarmerie, devenant ainsi une grande école militaire et de service public. Pour la première fois, le 14 juillet 2003, les élèves revêtent une tenue de tradition spécifique à l’école. Depuis janvier 2005, l'École assure également la formation des officiers issus du rang, recrutés dans le cadre de la mise en oeuvre du plan d'adaptation des grades aux responsabilités exercées, portant ainsi à plus de 1 500 par an, le nombre de stagiaires qu'elle reçoit. Enfin il est prévu, depuis janvier 2007, de doter l’EOGN d’un centre de recherches et de documentation à l’instar des autres grandes écoles militaires. During the nineties, the college had to accept three new challenges : • to carry on its opening to foreign trainees, throughout new twinnings with European senior officers training schools ; • to ensure the training of the conscripts serving as senior officers in the French Gendarmerie in a course that will later be called the volonteer second lieutenant training course ; • to set up the new created corps training for Administrative and Technical Support Commissioned Officers of the Gendarmerie Nationale. 2002 was a very important year in the history of the College because it was the beginning of the recruitment after competitive examination, for students who passed a Master's degree. The schooling was completely reformed and a modular and individualized training was settled, regarding on the experience, the aspirations of the trainees, and the needs of the French Gendarmerie, then becoming a Prestigious Military and Public Service College. For the first time on July 14th, 2003, trainees wore their new tradition uniform to parade. Trainees concerned by the setting-up of the ranking in accordance with responsibilities scheme have been trained by the college since january 2005. This led to 1 500 trainees a year. At last alike other high military academies, since summer 2007, EOGN is due to be provided with a research and documentation centre. www.ecole-officiers.gendarmerie.defense.gouv.fr 3 Une grande école militaire et de service public A prestigious military and public service college L ’EOGN a pour mission d’assurer principalement la formation initiale des officiers de gendarmerie à l’exercice de leurs fonctions de commandement et de les préparer à leurs futures responsabilités de cadre de haut niveau. Elle recrute ses élèves : DIRECTEMENT : • auprès des grandes écoles militaires (Polytechnique, Saint-Cyr, navale et air). SUR CONCOURS : e • à l’université parmi des étudiants titulaires d’un diplôme de 3 cycle ; • en interne parmi les sous-officiers (BAC +3 et plus) ; • en externe parmi les capitaines des trois armées ou des services communs. SUR TITRE : e • pour les titulaires d’un titre d’ingénieur ou d’un diplôme de 3 cycle dans une matière scientifique ou technique. The main mission of the Gendarmerie Nationale Officers College (EOGN) is to ensure the primary training of the French Gendarmerie commissioned officers to their commanding functions and to prepare them to their future high responsibilities as Senior Executives. Cadets recruiting : DIRECTLY : • selection after Prestigious Military Colleges (Polytechnique, St Cyr, etc.) AFTER A COMPETITIVE EXAMINATION : • at the university, among academics who passed a Master's degree ; • internal competitive examination among non-commissioned officers (L and over) ; • external competitive examination among captains coming from the three branches of the French Armed Forces and common support services. WITH SPECIAL DIPLOMAS : • for those who passed an engineer degree, or a diploma of third cycle of a scientific or technical trend. 4 École des officiers de la Gendarmerie nationale S’inscrivant dans le cadre du processus de Bologne (LMD), la scolarité se déroule sur 2 ans (1 an pour les capitaines ou les élèves des grandes écoles) selon une pédagogie impliquant fortement les élèves dans leur processus de formation. Le niveau de formation dispensée conduit à l’obtention d’un diplôme de 3e cycle de l’université délivré par l’université de Paris II ASSAS (droit et stratégies de la sécurité). Ce diplôme est également ouvert aux étudiants de Paris II et ouvre droit au grade de master II. L’enseignement au sein de l’École se caractérise par plusieurs pôles d’excellence reconnus en France et à l’étranger notamment en ce qui concerne le cycle « éthique et déontologie » qui est une référence en Europe. L’École met également l’accent sur la formation linguistique. The schooling lasts two years (one year for captains and cadets coming from Prestigious Colleges) and widely implicates the trainees in their own training process. The high level of formation leads to the obtaining of a university third cycle diploma from the Paris II ASSAS University, a diploma that is also available for civilians and equivalent to a Master's degree II and which appelation is "Law and Security strategies". The instruction within the Officers College is delivered by high-standard poles acknowledged throughout France and abroad especially concerning the course "ethics and deontology" which is a reference in Europe. The College also stresses language training. L’EOGN, soucieuse d’ouverture sur le monde environnant, se tourne : • vers les armées grâce au séminaire interarmées des grandes écoles militaires (SIGEM) ; • vers l’université grâce aux travaux de recherches ; • vers les autres grandes écoles civiles (ENA, magistrature, police…) à travers notamment le réseau des écoles de service public (RESP); • vers l’Europe à travers des partenariats : Espagne, Italie, Portugal, Maroc, Pays-Bas, Roumanie ; • vers la ville de Melun à travers une charte de partenariat active. Un grand chantier de restructuration immobilière est en cours pour offrir aux élèves les conditions de travail les plus modernes pour les années à venir. As concerned by the surrounding world, the College has close relations with : • other branches of the French Armed Forces thanks to Prestigious Military Colleges Interforces Seminar (SIGEM) ; • the university thanks to research programms ; • other Prestigious Colleges (ENA, Magistracy, Police...) thanks to the network of public service colleges (RESP) ; • Europe thanks to European partnerships with Spain, Italy, Portugal, Morocco, The Netherlands, and Romania ; • the city of Melun thanks to an operative partnership charter. A wide process of building restructuring is on to provide the cadets the most modern working conditions for the next few years. www.ecole-officiers.gendarmerie.defense.gouv.fr 5 Les cursus de scolarité FORMATION DES RECRUTEMENT SUR CONCOURS Interne sous-officiers BAC +3 ET PLUS Externe universitaires MASTER II SCOLARITÉ 2 FORMATION OFFICIERS DE GENDARMERIE RECRUTEMENT SUR TITRE RECRUTEMENT DIRECT Externe Lieutenants DIPLÔME INGÉNIEUR RECRUTEMENT SUR CONCOURS Capitaines des armées ISSUS DES GRANDES ÉCOLES MILITAIRES ANS SCOLARITÉ DES OFFICIERS DU CORPS ET ADMINISTRATIF 1 AN TECHNIQUE RECRUTEMENT SUR CONCOURS Interne sous-officiers BAC +3 et plus Externe BAC +3 et plus SCOLARITÉ FORMATIONS 2 ANS COURTES Officiers sous contrat Élèves officiers polytechniciens Aspirants de gendarmerie issus du volontariat Entre 3 mois et 7 mois 3 semaines à 2 mois 12 semaines Officiers de réserve L’École assure également la formation continue des commandants de compagnie de gendarmerie départementale (2 stages par an de 5 semaines) et celle des officiers issus du rang (1 semaine). 6 École des officiers de la Gendarmerie nationale Schooling TRAINING FOR GENDARMERIE NATIONALE COMMISSIONED OFFICERS RECRUITMENT THANKS TO COMPETITIVE EXAMINATION internal NCOs L AND OVER External academics MASTERS II DIPLOMA EXAMINATION DIRECT COMPETITIVE EXAMINATION External Lieutenants ENGINEER DIPLOMA RECRUITMENT Captains from the Military FROM PRESTIGIOUS MILITARY COLLEGES TWO -YEAR SCHOOLING TRAINING FOR AND TECHNICAL ONE-YEAR SCHOOLING GENDARMERIE ADMINISTRATIVE SUPPORT COMMISIONED OFFICERS COMPETITIVE EXAMINATION Internal NCOs (L and over) External L and over TWO-YEAR SCHOOLING SHORT CYCLE TRAINING Under contract commissioned officers Cadets from Military academies (polytechnique) Volunteer second lieutenants from 3 ou 7 months second from 3 weeks to 2 months 12 weeks Reserve officers The Officers College also provides permanent training for divisional gendarmerie commanders (two five-week trainings per year)and senior officers newly appointed (1 week) www.ecole-officiers.gendarmerie.defense.gouv.fr 7 Formation des officiers de gendarmerie 1RE ANNÉE P Août Internes PERMISSION Cycle de formation initiale et militaire Mars 1 Externes Internes re Septembre Cycle de formation initiale et militaire Externes étape de la formation de l’officier, la 1 année est rythmée par : • un enseignement militaire effectué pour sa plus grande partie aux écoles de Coëtquidan (9 semaines) ; • des enseignements théoriques professionnels ponctués de nombreux stages. REMIÈRE Formation militaire (chef de groupe en camp) Tronc commun Novembre Formation professionnelle Avril Formation militaire (commandant Formation de peloton porté professionnelle Séminaire sur véhicule de défense gendarmerie) SIGEM RESP 3 Octobre T O U S S A I N T STAGE STAGE GD LANGUE Mai P A Q U E S FORMATION PROFESSIONNELLE MODULAIRE Formation opérationnelle Décembre FORMATION PROFESSIONNELLE Juin STAGE LANGUE STAG E CML 8 Préparation au 14 juillet Baptême de L’ÉTRANGER promotion Stages professionnels (1) Séminaire interarmées des grandes écoles militaires. (2) Stage gendarme (novembre) - gradé de gendarmerie (juillet). (3) Réseau des écoles du service public. École des officiers de la Gendarmerie nationale N O Ë L Février Stage parachutiste Formation militaire ou stage de (commandant de peloton) commandement à Saint-Cyr Coëtquidan en conditions dégradées Juillet POLICE A (police administrative, procédure pénale, management) Janvier STAGE EN UNITE (GD)2 Août Vacances estivales P E R M Gendarmerie nationale officers training 1ST T first step of the officers' training course is divided in two branches : • a military training in Coetquidan (9 weeks) ; • a theoretical professional instruction, with short practical periods on the ground. HE August External Internal September Basic military training HOLIDAYS Basic military training March Internal SIGEM RESP 3 DEFENCE SEMINAR Military training platoon leader (within the Gie) Common instruction October Military training (group leader) (mil camp) Professional training November Professional training April 1 External YEAR H O L I D A Y S ON THE GROUND TRAINING LANGUAGE TRAININGS May H O L I D A Y S SPECIALIZED PROFESSIONAL TRAINING Operational trainings December PROFESSIONAL TRAINING June H O L I D A Y S Military training (platoon commander) July LANGUAG E LANGUAGE Journey abroad TRAININGS january EXAM July 14th parade preparation Baptism Ceremony PRACTICAL PERIOD IN UNIT 2 February Military or paratrooper training H O L I D A Y S August Holidays Professional trainings (1) Prestigious military colleges interforces seminar. (2) NCO's skills in November - Senior NCO's skills in july. (3) Public service colleges network. www.ecole-officiers.gendarmerie.defense.gouv.fr 9 Formation des officiers de gendarmerie 2E ANNÉE D étape de la formation de l’officier avant son affectation en unité, la 2e année comporte : • une formation professionnelle destinée à préparer les officiers à exercer directement leur premier commandement dans l’une des quatres filières qui leur sont proposées (cf. dominantes ci-dessous) ; • une formation universitaire en partenariat avec l’université de Paris II ASSAS débouchant notamment sur un Master II « droit et stratégies de la sécurité » également ouverte aux étudiants civils. ERNIÈRE CYCLE GÉNÉRAL DE SCOLARIT É Septembre Stage de FORMATION PROFESSIONNELLE maintien de MODULAIRE l’ordre Octobre Novembre FORMATION PROFESSIONNELLE MODULAIRE Décembre Janvier N FORMATION PROFESSIONNELLE MODULAIRE Février FORMATION PROFESSIONNELLE MODULAIRE O Ë L Stage intervention professionnelle CHOIX DES DOMINANTES CYCLE DE PRÉPARATION AU 1ER EMPLOI Mars Avril SÉCURITÉ PUBLIQUE GÉNÉRALE MAINTIEN DE L’ORDRE - DÉFENSE POLICE JUDICIAIRE SÉCURITÉ ROUTIÈRE Tronc commun Mai P Â Q U E S Juin SÉCURITÉ PUBLIQUE GÉNÉRALE MAINTIEN DE L’ORDRE - DÉFENSE POLICE JUDICIAIRE SÉCURITÉ ROUTIÈRE Juillet M I S S I O N C H O I Fin de scolarité Départ en affectation X Formation par option Les élèves effectuent : de mars à fin avril, plusieurs stages professionnels au sein de la gendarmerie afin de se perfectionner et d’acquérir de nouvelles techniques et savoir-faire. 10 au mois de mai, un stage d’application en unités de gendarmerie incluant des visites auprès de plusieurs administrations (préfecture, tribunal de grande instance, police…) École des officiers de la Gendarmerie nationale Gendarmerie nationale officers training 2ND T HE YEAR second and last step of the commissioned officers' training is composed of : • a professional training aimed at the preparation of future commissioned officers to their first commanding appointment in one of the four trends they are proposed. (i. e trends below). • A university training in partnership with the Paris II ASSAS University in order to pass a Master's degree called "Law and Security Strategies", a diploma that is also available for civilians. GENERAL SCHOOLING CYCLE September SPECIALIZED PROFESSIONAL TRAINING (TRENDS) October Law and order training November H O L I D A Y S SPECIALIZED PROFESSIONAL TRAINING (TRENDS) Décember SPECIALIZED PROFESSIONAL TRAINING (TRENDS) January H O L I D A Y S February SPECIALIZED PROFESSIONAL TRAINING (TRENDS) Professionnal intervention training CHOICE OF THE TRENDS FIRST COMMANDING APPOINTMENT CYCLE March April PUBLIC SAFETY DEFENSE - LAW AND ORDER CRIMINAL INVESTIGATION ROAD SAFETY Common instruction May H O L I D A Y S June PUBLIC SAFETY DEFENSE - LAW AND ORDER CRIMINAL INVESTIGATION ROAD SAFETY July M I S S I O N APPOINTMENT CHOICES Schooling end Departures Specialized training from March to the end of April cadets attend several professional training courses within gendarmerie units so as to learn and improve new techniques In May, they go back to units to visit administrations (Prefecture, different Courts, Police authorities...) www.ecole-officiers.gendarmerie.defense.gouv.fr 11 Fo rmation des officiers du corps tech n i que et administratif (2 ans) Administrative and Technical Support Commissioned Officers training L ’ÉCOLE est chargée de la formation initiale des officiers du corps technique et administratif de la Gendarmerie nationale (OCTAGN). Ces officiers sont recrutés sur concours interne et externe et suivent une scolarité de deux années, articulée de la manière suivante : • la première année est consacrée à la formation militaire et professionnelle (trois mois) et à la formation générale (six mois). Au cours de cette année, les élèves effectuent divers stages d’application en unités ; • en deuxième année, les officiers élèves reçoivent une formation universitaire (Paris XII) visant à l’obtention d’un diplôme dans les domaines administratif, financier et logistique. A l’issue de leur scolarité, ces officiers seront amenés dans le cadre de leurs fonctions et suivant leur grade à diriger une section, un bureau ou un centre de compétence régionale ou nationale, à mener des études et travaux, à participer à la définition et à l’évaluation de la politique générale de la Gendarmerie nationale. The Gendarmerie Nationale Officers College is also in charge of the training of Administrative and Technical Support Commissioned Officers (called OCTAGN). These commissioned officers are recruited through an internal and external competitive examination. Then they have a two-year training: • The first year is composed of a military and professional training (3 months) followed by a general training (6 months). During this first year, cadets go several times within gendarmerie units for practical courses ; • during the second year, cadets receive a university training (Paris XII) in order to pass a diploma of administrative, financial and logistics contents. When fully fledged, these officers, according to their ranks, will lead a section, an office or a center, will lead searches and various works, and participate in the definition and evaluation of the Gendarmerie Nationale general policy. 12 École des officiers de la Gendarmerie nationale Formations courtes Short trainings OFFICIERS SOUS CONTRAT (OSC) • LLesESOSC assurent principalement des emplois nécessitant une qualification particulière (juristes, psychologues, infor- maticiens…). Recrutés pour une durée maximale de 20 ans, ils servent sous contrats successifs. Ils reçoivent une instruction militaire générale. La durée de la scolarité varie de trois à sept mois. ASPIRANTS DE GENDARMERIE ISSUS DU VOLONTARIAT (AGIV) • LLesESAGIV sont destinés à occuper des postes d’encadrement de premier niveau en métropole et outre-mer, sous contrat d’un an renouvelable quatre fois. Ils reçoivent une formation de trois mois au cours de laquelle sont dispensés un enseignement militaire et des connaissances nécessaires pour pouvoir servir dans les cellules de renseignements, les centres opérationnels mais aussi dans les états-majors, dans un groupement de gendarmerie départementale, mais aussi en écoles et centres d’instruction. ES POLYTECHNICIENS • LDans le cadre de leur première année à l’École polytechnique, ils suivent à l’EOGN un stage de formation humaine et militaire variant de trois semaines à deux mois. • UNDER CONTRACT COMMISSIONED OFFICERS (OSC) OSCs mainly reach posts for which occupational qualifications are required (jurists, psychologists, computer engineers...). Applying for a maximum of a twenty-year career, they complete successive contracts. They receive a general military training. Their schooling lasts from three to seven months. • VOLONTEER SECOND LIEUTENANTS (AGIV) AGIVs are due to become first degree executive staff within the metropolitan and overseas territories, they are allowed to renew four times their one-year contracts. Their training course lasts 3 months, they are taught a military training, and the knowledge necessary for their appointment not only in intelligence cells, regional intelligence and operational centres, but also in divisional gendarmerie "groupements", local headquarters, and training centres. • CADETS FROM THE MILITARY COLLEGE OF POLYTECHNIQUE (POLYTECHNICIENS) During their first year of training for the Military College of Polytechnique, they come to the Gendarmerie Nationale Officers College to be taught human and military training, for periods lasting from three weeks to two months. www.ecole-officiers.gendarmerie.defense.gouv.fr 13 Formation continue - LA DIRECTION DES STAGES On-going training - COURSES MANAGEMENT DES OFFICIERS « ISSUS DU RANG » • LLesE STAGE officiers de gendarmerie issus du rang sont recrutés parmi les majors de gendarmerie. Nommés au grade de lieutenant, ils effectuent un stage d’une semaine à l’École des officiers de la Gendarmerie nationale. E STAGE DES COMMANDANTS DE COMPAGNIE • LL’École des officiers de la Gendarmerie nationale organise à destination des futurs commandants de compagnie un stage de préparation à leurs nouvelles responsabilités, d’une durée de cinq semaines. • THE SENIOR NCOS NEWLY APPOINTED AS COMMISSIONED OFFICERS TRAINING COURSE The senior NCOs with the rank of « major de gendarmerie » may pretend to become commissioned Officers. They get the rank of lieutenant and come for a week-long course at the Gendarmerie Nationale Officers College. • DIVISIONAL GENDARMERIE COMMANDERS AT DISTRICT LEVEL TRAINING COURSE The Gendarmerie Nationale Officers College organizes a five-week-long training course towards the Divisional Gendarmerie Commanders to be. This course is aimed at preparing them to their new responsibilities. 14 École des officiers de la Gendarmerie nationale Ouverture sur l’extérieur VERS LES AUTRES ÉCOLES Opening up FOR THE OTHER COLLEGES A CONFÉRENCE DES GRANDES ÉCOLES (CGE) • LDepuis 2005, l’EOGN a rejoint la conférence des grandes écoles, association régie par la loi de 1901, regrou- pant les grandes écoles d’ingénieurs, de management et de haut niveau dans des domaines spécifiques. E SÉMINAIRE INTERARMÉES DES GRANDES ÉCOLES MILITAIRES (SIGEM) • LChaque année, les élèves officiers participent depuis 2001 au séminaire interarmées des grandes écoles militaires. Organisé à l’école militaire à Paris, il regroupe chaque année plus de 500 élèves et cadres provenant des grandes écoles militaires et a pour vocation principale de donner aux officiers élèves une vision globale des missions et de l’environnement de la défense. RÉSEAU DES ÉCOLES DU SERVICE PUBLIC (RESP) • LLeE réseau des écoles du service public est fondé autour d’un vecteur qui unit les écoles dans une identité commune : la culture du service public. La diversité des approches de cette culture constitue un enrichissement pour chaque école qui répond par la formation qu’elle assure, à des enjeux de société. L’ EOGN, grande école de service public, se devait donc de faire partie intégrante de ce réseau. • THE PRESTIGIOUS COLLEGES CONFERENCE Since 2005, the Gendarmerie Nationale Officers College has joined the Prestigious Colleges Conference which gathers the main ingeneering, management and high level in specific areas training centres. This Prestigious Colleges Conference obeyes the 1901 French law which rules societies. • THE PRESTIGIOUS MILITARY COLLEGES INTERFORCES SEMINAR Each year, since 2001, the cadets have taken part in the Prestigious Military Colleges Interforces Seminar. Organized at the military college in Paris, it gathers more than 500 cadets and trainers from the Prestigious Military Colleges. This seminar mainly aims at offering the cadets an overall vision upon both the missions and the defence environment. • PUBLIC SERVICE COLLEGES NETWORK The Public Service Colleges Network follows a guideline which binds the various colleges into a common identity that is the public service culture. The various approaches of this culture represent an enrichment for each college. Thanks to the training, it provides an appropriate answe to different society stakes. The Gendarmerie Nationale Officers college, as a prestigious public service college, had to join that structure in. www.ecole-officiers.gendarmerie.defense.gouv.fr 15 Ouvert u re sur l’extérieur VERS L’INTERNATIONAL Opening up FOR THE OTHER COLLEGES A FORMATION • LÉTRANGERS DES ÉLÈVES OFFICIERS Depuis 1946, l’École a formé plus de 2 500 élèves officiers étrangers provenant de l’ensemble des continents. A COLLABORATION EUROPÉENNE • LDotée d’une forte volonté de créer des liens avec ses homologues européens, l’EOGN s’est investie dans une politique de jumelage avec diverses académies de police à statut militaire. • FOREIGN CADETS TRAINING The college has trained more than 2 500 foreign cadets from all around the world since 1946. • EUROPEAN COLLABORATION Endowed with a strong will to build links with its European counterparts, the Gendarmerie Nationale Officers College has put a lot into a twinning policy with several police colleges with a military status. 16 École des officiers de la Gendarmerie nationale Une école résolument impliquée dans une démarche de qualité A high school resolutely commited to a quality pro c e s s D 2006/26927 le 6 juillet 2006, l'École des officiers de la Gendarmerie nationale est officiellement certifiée par l'AFAQ-AFNOR pour la qualité de sa formation (norme internationale ISO 9001 version 2000). Elle a été la première grande école européenne de police à obtenir ce label de qualité reconnu au niveau international. EPUIS Lancée le 26 novembre 2003, la démarche qualité a été mise en oeuvre afin de mieux prendre en compte, de façon très ciblée, les besoins et les attentes de l'État qui lui confie la formation des officiers servant en gendarmerie. Elle a d'autre part permis de parfaire son système de management en faisant en sorte que le souci d'amélioration permanente guide l'action de chacun, cadres formateurs et personnels de soutien, dans l'accomplissement de leurs missions. L'aboutissement de ce projet est avant tout le résultat d'un investissement sans faille de toutes les composantes et forces vives de l'EOGN, tel que l'ont souligné les différents audits. L'EOGN fait partie de ces grandes écoles militaires qui, certes cultivent leur histoire, mais sont aussi résolument tournées vers l'avenir et n'hésitent pas à se remettre en question, à se soumettre à l'évaluation régulière des élèves, des employeurs et des organismes extérieurs pour s'assurer de la pertinence de leur démarche de formation. Since july 6th, 2006, the school is officially certified by the AFAQ-AFNOR for the quality of its training (International standart ISO 9001 version 2000). It was the first european police academy to obtain this international-recognized level of quality. The quality process has been implemented from november 26th, 2003 on in order to take into account, in a better and very targeted way, the needs and waitings of the State which entrusts the school with gendarmerie officers' training. On the other hand this process made it possible to achieve a quality management system by ensuring that everyone's action either training or support personnel, aims at a permanent improvement in carrying out their missions. As underlined by various audits, the achievment of this project is before all the result of the total commitment of all EOGN's components and energies. EOGN is one of these high military academies which certainly cultivate their history, but are also resolutely turned towards the future and don't hesitate to subject themselves to regular assessments by their trainees, employers and external organizations to assert the efficiency of their process. www.ecole-officiers.gendarmerie.defense.gouv.fr 17 Le musée de la gendarmerie The Gendarmerie nationale museum C le 16 août 1946, le musée de la Gendarmerie nationale s'est régulièrement enrichi grâce à de nombreux dons. Il est inauguré officiellement le 04 juillet 1978. RÉÉE Ses missions sont la conservation, l'enrichissement et la mise en valeur du patrimoine de l'Arme. Témoins de plusieurs siècles d'histoire, des milliers d'objets composent les collections du musée dont la richesse et la diversité sont les plus grands atouts. Parmi les pièces d'exception se distinguent les armes du maréchal Moncey, le revolver du garde Cesses, la carabine de l'affaire Dominici ou le revolver du lieutenant Fontan. Indispensables à la compréhension de l'histoire de la Gendarmerie, de nombreuses photographies et documents d'archives sont également conservés au centre de documentation du musée. L'importance de ce patrimoine ainsi que la volonté d'ouverture au public ont permis à un projet de restructuration de voir le jour en partenariat avec les collectivités locales. Prévu aux environs de 2010, le nouveau musée, étendu et ouvert sur l'extérieur, constituera le premier grand établissement présentant au public l'histoire de la gendarmerie. Équipement important et singulier, il vise l'obtention du label « Musée de France » grâce à une politique dynamique de mise en valeur des collections. Created on August 16th, 1946, the national gendarmerie museum has regularly been enriched by numerous gifts. The museum is officially inaugurated on July, 4th, 1978. The missions of the museum are the conservation enrichment and development of the service's heritage. Richness and diversity are the greatest assets of the museum's collections, composed of thousands of objects, showing several centuries of history. There are numbers of exceptional objects, among which Maréchal Moncey's weapons, guard Cesses's revolver, Dominici case's rifle or lieutnant Fontan's revolver. Compulsory for understanding Gendarmerie's history, many photographs and files are also preserved in the museum's documentary centre. The importance of this heritage, as well as the will of a public opening both allowed a project of reorganization in association with local partners. Planned around 2010, the new extended and outside-opened museum will constitute the first structure displaying the Gendarmerie's history to the public. Through its important and singular equipment, it aims at gaining the « museum of France » label thanks to a dynamic policy for the heritage's increase. 18 École des officiers de la Gendarmerie nationale Localisation ÉCOLE DES OFFICIERS DE LA GENDARMERIE NATIONALE Localization Avenue du 13e Dragons 77010 MELUN CEDEX Tél. : 01 64 14 33 00 Fax : 01 64 09 02 15 A [email protected] MELUN, au cœur de la Seineet-Marne, à 60 km de Paris. IN MELun, in the heart of Seine-et-Marne, 60 km from Paris. www.ecole-officiers.gendarmerie.defense.gouv.fr SIRPA Gendarmerie - 2007-234.