Lire la suite

Transcription

Lire la suite
Historique de l’EOGN
Historical background
L
’ÉCOLE DES OFFICIERS DE LA GENDARMERIE NATIONALE a été créée en 1901 à la caserne Schomberg à Paris. A l'époque il s'agit
simplement de donner un complément de formation aux sous-officiers susceptibles d'accéder au corps des officiers. En 1918,
à l’issue du premier conflit mondial, l’École s’implante à Versailles et diversifie son recrutement en intégrant dans ses rangs
les officiers issus des autres armées. Il faut attendre 1937 pour que l'École se voit attribuer un drapeau. Cet emblème est remis officiellement à son chef de corps, le colonel Picot, le 14 juillet 1937 sur les Champs-Élysées par le président de la République Albert Lebrun. Durant
la seconde guerre mondiale, l’École déménage successivement à Pau et à Courbevoie avant de s'installer le 1er octobre 1945 au quartier
Augereau à Melun.
Les soixante années qui vont suivre vont être marquées par la diversification des recrutements et des formations dispensées.
L’année 1946 voit ainsi l’arrivée des premiers stagiaires étrangers. Le 20 juin 1952, le drapeau de l'École est décoré de
la Croix de guerre 1939-1945 avec palme par le président de la République Vincent Auriol. En 1966, les premiers officiers
de recrutement direct intègrent l'école à la sortie de l’École spéciale militaire de Saint-Cyr. C'est aussi cette année-là que
la scolarité est portée à deux années de formation.
Une nouvelle étape est franchie, en 1977, lorsque la possibilité d'intégrer directement la gendarmerie à la sortie de leur
école est ouverte aux officiers issus des autres grandes écoles militaires, que sont l’École polytechnique, l’École de l’air et
l’École navale. L’École est alors en pleine transformation sur le plan de la scolarité mais aussi en matière d'infrastructures.
The Gendarmerie nationale Officers College was first settled in SCHOMBERG barracks in Paris in 1901. At that time the goal was to complete the training of the NCO who might
become senior officers. In 1918, after WWI, the College settled in Versailles and opened its training courses to all senior officers coming from other branches of the French Armed
Forces. In 1937 the College was attributed its flag. Colonel Picot, Head of the College at that time, officially received that emblem, on July 14th 1937, on the Champs-Elysees Avenue
from Albert Lebrun, President of the French Republic. During WWII, the College successively moved to Pau and then to Courbevoie and finally to Melun, Augereau barracks, on October
1st 1945.
During the next sixty years, emphasis was put on a wider range of recruitments and training courses. In 1946, the first foreign cadets arrived in Melun. On June 20th 1952, the flag
received the Military War Cross 1939-1945 from President of the French Republic Vincent Auriol. 1966 was the first year when senior officers certified from the Military College of St
Cyr, directly entered the Gendarmerie Nationale Officers College. It was also the year when the training was stretched to two years.
A new step was reached in 1977 when all senior officers coming from all Prestigious Military Colleges, Polytechnique, Air College, Naval College, were allowed to enter the Gendarmerie
Nationale Officers College directly. The College was changing, the schooling was updated and infrastructures were renewed.
École des officiers de la Gendarmerie nationale
Durant les années 1990, elle doit relever trois nouveaux défis :
• poursuivre son ouverture à l’international en concrétisant des jumelages avec les grandes écoles européennes de formation des officiers ;
• assurer la formation des jeunes appelés effectuant leur service militaire comme officiers dans la gendarmerie au sein d’un cours qui deviendra en 2000,
le cours des aspirants de gendarmerie issus du volontariat ;
• mettre sur pied la formation des officiers du corps technique et administratif de la Gendarmerie nationale, corps nouvellement créé et destiné à assurer
des fonctions logistiques et de soutien au profit de l’arme.
L'année 2002 est particulièrement importante pour l'histoire de l’École. En effet, à partir de cette date, le recrutement s'effectue directement sur concours,
pour les jeunes universitaires titulaires d’un diplôme de fin de deuxième cycle. Elle procède également à une réforme complète de sa scolarité en dispensant une
formation modulaire et individualisée tenant compte des acquis des élèves, de leurs aspirations et des besoins de la gendarmerie, devenant ainsi une grande école
militaire et de service public. Pour la première fois, le 14 juillet 2003, les élèves revêtent une tenue de tradition spécifique à l’école.
Depuis janvier 2005, l'École assure également la formation des officiers issus du rang, recrutés dans le cadre de la mise en oeuvre du plan d'adaptation des grades
aux responsabilités exercées, portant ainsi à plus de 1 500 par an, le nombre de stagiaires qu'elle reçoit. Enfin il est prévu, depuis janvier 2007, de doter l’EOGN
d’un centre de recherches et de documentation à l’instar des autres grandes écoles militaires.
During the nineties, the college had to accept three new challenges :
• to carry on its opening to foreign trainees, throughout new twinnings with European senior officers training schools ;
• to ensure the training of the conscripts serving as senior officers in the French Gendarmerie in a course that will later be called the volonteer second lieutenant training course ;
• to set up the new created corps training for Administrative and Technical Support Commissioned Officers
of the Gendarmerie Nationale.
2002 was a very important year in the history of the College because it was the beginning of the recruitment after competitive
examination, for students who passed a Master's degree. The schooling was completely reformed and a modular and individualized
training was settled, regarding on the experience, the aspirations of the trainees, and the needs of the French Gendarmerie, then becoming
a Prestigious Military and Public Service College. For the first time on July 14th, 2003, trainees wore their new tradition uniform to parade.
Trainees concerned by the setting-up of the ranking in accordance with responsibilities scheme have been trained by the college
since january 2005. This led to 1 500 trainees a year. At last alike other high military academies, since summer 2007,
EOGN is due to be provided with a research and documentation centre.
www.ecole-officiers.gendarmerie.defense.gouv.fr
3
Une grande école militaire et de service public
A prestigious military and public service college
L
’EOGN a pour mission d’assurer principalement la formation initiale des officiers de gendarmerie à l’exercice de leurs fonctions de commandement et
de les préparer à leurs futures responsabilités de cadre de haut niveau.
Elle recrute ses élèves :
DIRECTEMENT :
• auprès des grandes écoles militaires (Polytechnique, Saint-Cyr, navale et air).
SUR CONCOURS :
e
• à l’université parmi des étudiants titulaires d’un diplôme de 3 cycle ;
• en interne parmi les sous-officiers (BAC +3 et plus) ;
• en externe parmi les capitaines des trois armées ou des services communs.
SUR TITRE :
e
• pour les titulaires d’un titre d’ingénieur ou d’un diplôme de 3 cycle dans une matière
scientifique ou technique.
The main mission of the Gendarmerie Nationale Officers College (EOGN) is to ensure the primary training of the French Gendarmerie commissioned officers to their commanding
functions and to prepare them to their future high responsibilities as Senior Executives.
Cadets recruiting :
DIRECTLY :
• selection after Prestigious Military Colleges (Polytechnique, St Cyr, etc.)
AFTER A COMPETITIVE EXAMINATION :
• at the university, among academics who passed a Master's degree ;
• internal competitive examination among non-commissioned officers (L and over) ;
• external competitive examination among captains coming from the three branches of the French Armed Forces and common support services.
WITH SPECIAL DIPLOMAS :
• for those who passed an engineer degree, or a diploma of third cycle of a scientific or technical trend.
4
École des officiers de la Gendarmerie nationale
S’inscrivant dans le cadre du processus de Bologne (LMD), la scolarité se déroule sur 2 ans (1 an pour les capitaines ou les élèves des grandes écoles) selon une pédagogie impliquant fortement les élèves dans leur processus de
formation. Le niveau de formation dispensée conduit à l’obtention d’un diplôme de 3e cycle de l’université délivré par
l’université de Paris II ASSAS (droit et stratégies de la sécurité). Ce diplôme est également ouvert aux étudiants de Paris II
et ouvre droit au grade de master II. L’enseignement au sein de l’École se caractérise par plusieurs pôles d’excellence
reconnus en France et à l’étranger notamment en ce qui concerne le cycle « éthique et déontologie » qui est une
référence en Europe. L’École met également l’accent sur la formation linguistique.
The schooling lasts two years (one year for captains and cadets coming from Prestigious Colleges) and widely implicates the trainees in their own training process. The high level of formation leads to the obtaining of a university third cycle diploma from the Paris II ASSAS University, a diploma that is also available for civilians and equivalent to a Master's degree II
and which appelation is "Law and Security strategies". The instruction within the Officers College is delivered by high-standard poles acknowledged throughout France and abroad especially concerning the course "ethics and deontology" which is a reference in Europe. The College also stresses language training.
L’EOGN, soucieuse d’ouverture sur le monde environnant, se tourne :
• vers les armées grâce au séminaire interarmées des grandes écoles militaires (SIGEM) ;
• vers l’université grâce aux travaux de recherches ;
• vers les autres grandes écoles civiles (ENA, magistrature, police…) à travers notamment le réseau des écoles de service public (RESP);
• vers l’Europe à travers des partenariats : Espagne, Italie, Portugal, Maroc, Pays-Bas, Roumanie ;
• vers la ville de Melun à travers une charte de partenariat active.
Un grand chantier de restructuration immobilière est en cours pour offrir aux élèves les conditions de travail
les plus modernes pour les années à venir.
As concerned by the surrounding world, the College has close relations with :
• other branches of the French Armed Forces thanks to Prestigious Military Colleges Interforces Seminar (SIGEM) ;
• the university thanks to research programms ;
• other Prestigious Colleges (ENA, Magistracy, Police...) thanks to the network of public service colleges (RESP) ;
• Europe thanks to European partnerships with Spain, Italy, Portugal, Morocco, The Netherlands, and Romania ;
• the city of Melun thanks to an operative partnership charter.
A wide process of building restructuring is on to provide the cadets the most modern working conditions for the next few years.
www.ecole-officiers.gendarmerie.defense.gouv.fr
5
Les cursus de scolarité
FORMATION
DES
RECRUTEMENT
SUR CONCOURS
Interne
sous-officiers
BAC
+3
ET PLUS
Externe
universitaires
MASTER
II
SCOLARITÉ
2
FORMATION
OFFICIERS
DE
GENDARMERIE
RECRUTEMENT
SUR TITRE
RECRUTEMENT
DIRECT
Externe
Lieutenants
DIPLÔME
INGÉNIEUR
RECRUTEMENT
SUR CONCOURS
Capitaines
des armées
ISSUS DES GRANDES
ÉCOLES MILITAIRES
ANS
SCOLARITÉ
DES OFFICIERS DU CORPS
ET ADMINISTRATIF
1
AN
TECHNIQUE
RECRUTEMENT SUR CONCOURS
Interne
sous-officiers BAC +3 et plus
Externe
BAC +3 et plus
SCOLARITÉ
FORMATIONS
2
ANS
COURTES
Officiers
sous contrat
Élèves officiers
polytechniciens
Aspirants de gendarmerie
issus du volontariat
Entre 3 mois
et 7 mois
3 semaines à 2 mois
12 semaines
Officiers de réserve
L’École assure également la formation continue des commandants
de compagnie de gendarmerie départementale (2 stages par an de 5 semaines)
et celle des officiers issus du rang (1 semaine).
6
École des officiers de la Gendarmerie nationale
Schooling
TRAINING
FOR
GENDARMERIE
NATIONALE
COMMISSIONED
OFFICERS
RECRUITMENT THANKS TO
COMPETITIVE
EXAMINATION
internal
NCOs
L AND OVER
External
academics
MASTERS
II
DIPLOMA
EXAMINATION
DIRECT COMPETITIVE
EXAMINATION
External
Lieutenants
ENGINEER DIPLOMA
RECRUITMENT
Captains
from the Military
FROM PRESTIGIOUS
MILITARY COLLEGES
TWO -YEAR SCHOOLING
TRAINING FOR
AND TECHNICAL
ONE-YEAR SCHOOLING
GENDARMERIE ADMINISTRATIVE
SUPPORT COMMISIONED OFFICERS
COMPETITIVE EXAMINATION
Internal
NCOs (L and over)
External
L and over
TWO-YEAR SCHOOLING
SHORT
CYCLE
TRAINING
Under contract
commissioned officers
Cadets from Military academies
(polytechnique)
Volunteer
second lieutenants
from 3 ou 7 months second
from 3 weeks to 2 months
12 weeks
Reserve officers
The Officers College also provides permanent training for divisional gendarmerie commanders
(two five-week trainings per year)and senior officers newly appointed (1 week)
www.ecole-officiers.gendarmerie.defense.gouv.fr
7
Formation des officiers de gendarmerie
1RE
ANNÉE
P
Août
Internes
PERMISSION
Cycle de formation
initiale et militaire
Mars
1
Externes
Internes
re
Septembre
Cycle de formation
initiale et militaire
Externes
étape de la formation de l’officier,
la 1 année est rythmée par :
• un enseignement militaire effectué pour sa plus grande partie aux écoles de Coëtquidan (9 semaines) ;
• des enseignements théoriques professionnels ponctués de nombreux stages.
REMIÈRE
Formation militaire
(chef de groupe
en camp)
Tronc commun
Novembre
Formation
professionnelle
Avril
Formation militaire
(commandant
Formation
de peloton porté
professionnelle
Séminaire
sur véhicule
de défense
gendarmerie)
SIGEM
RESP 3
Octobre
T
O
U
S
S
A
I
N
T
STAGE
STAGE
GD
LANGUE
Mai
P
A
Q
U
E
S
FORMATION
PROFESSIONNELLE
MODULAIRE
Formation opérationnelle
Décembre
FORMATION
PROFESSIONNELLE
Juin
STAGE
LANGUE
STAG E
CML
8
Préparation
au 14 juillet
Baptême de
L’ÉTRANGER
promotion
Stages professionnels
(1) Séminaire interarmées des grandes écoles militaires.
(2) Stage gendarme (novembre) - gradé de gendarmerie (juillet).
(3) Réseau des écoles du service public.
École des officiers de la Gendarmerie nationale
N
O
Ë
L
Février
Stage parachutiste
Formation militaire
ou stage de
(commandant de peloton) commandement
à Saint-Cyr Coëtquidan
en conditions
dégradées
Juillet
POLICE A
(police administrative,
procédure pénale, management)
Janvier
STAGE
EN UNITE (GD)2
Août
Vacances
estivales
P
E
R
M
Gendarmerie nationale officers training
1ST
T
first step of the officers' training course is divided in two branches :
• a military training in Coetquidan (9 weeks) ;
• a theoretical professional instruction, with short practical periods on the ground.
HE
August
External
Internal
September
Basic military training
HOLIDAYS
Basic military training
March
Internal
SIGEM
RESP 3
DEFENCE
SEMINAR
Military training
platoon leader
(within the Gie)
Common instruction
October
Military training
(group leader)
(mil camp)
Professional
training
November
Professional
training
April
1
External
YEAR
H
O
L
I
D
A
Y
S
ON THE
GROUND
TRAINING
LANGUAGE
TRAININGS
May
H
O
L
I
D
A
Y
S
SPECIALIZED
PROFESSIONAL
TRAINING
Operational trainings
December
PROFESSIONAL
TRAINING
June
H
O
L
I
D
A
Y
S
Military training
(platoon commander)
July
LANGUAG E LANGUAGE Journey
abroad
TRAININGS
january
EXAM
July 14th
parade
preparation
Baptism
Ceremony
PRACTICAL
PERIOD
IN UNIT 2
February
Military
or paratrooper
training
H
O
L
I
D
A
Y
S
August
Holidays
Professional trainings
(1) Prestigious military colleges interforces seminar.
(2) NCO's skills in November - Senior NCO's skills in july.
(3) Public service colleges network.
www.ecole-officiers.gendarmerie.defense.gouv.fr
9
Formation des officiers de gendarmerie
2E
ANNÉE
D
étape de la formation de l’officier avant son affectation en unité, la 2e année comporte :
• une formation professionnelle destinée à préparer les officiers à exercer directement leur premier commandement dans l’une des quatres filières
qui leur sont proposées (cf. dominantes ci-dessous) ;
• une formation universitaire en partenariat avec l’université de Paris II ASSAS débouchant notamment sur un Master II « droit et stratégies de la
sécurité » également ouverte aux étudiants civils.
ERNIÈRE
CYCLE GÉNÉRAL DE SCOLARIT É
Septembre
Stage
de
FORMATION
PROFESSIONNELLE maintien
de
MODULAIRE
l’ordre
Octobre
Novembre
FORMATION
PROFESSIONNELLE
MODULAIRE
Décembre
Janvier
N
FORMATION
PROFESSIONNELLE
MODULAIRE
Février
FORMATION
PROFESSIONNELLE
MODULAIRE
O
Ë
L
Stage
intervention
professionnelle
CHOIX DES DOMINANTES
CYCLE
DE PRÉPARATION
AU 1ER EMPLOI
Mars
Avril
SÉCURITÉ PUBLIQUE GÉNÉRALE
MAINTIEN DE L’ORDRE
-
DÉFENSE
POLICE JUDICIAIRE
SÉCURITÉ ROUTIÈRE
Tronc commun
Mai
P
Â
Q
U
E
S
Juin
SÉCURITÉ PUBLIQUE GÉNÉRALE
MAINTIEN DE L’ORDRE
-
DÉFENSE
POLICE JUDICIAIRE
SÉCURITÉ ROUTIÈRE
Juillet
M
I
S
S
I
O
N
C
H
O
I
Fin
de
scolarité
Départ
en
affectation
X
Formation par option
Les élèves effectuent :
de mars à fin avril, plusieurs stages professionnels au sein
de la gendarmerie afin de se perfectionner et d’acquérir
de nouvelles techniques et savoir-faire.
10
au mois de mai, un stage d’application en unités de gendarmerie incluant des visites auprès de plusieurs administrations
(préfecture, tribunal de grande instance, police…)
École des officiers de la Gendarmerie nationale
Gendarmerie nationale officers training
2ND
T
HE
YEAR
second and last step of the commissioned officers' training is composed of :
• a professional training aimed at the preparation of future commissioned officers to their first commanding appointment
in one of the four trends they are proposed. (i. e trends below).
• A university training in partnership with the Paris II ASSAS University in order to pass a Master's degree called "Law and Security Strategies",
a diploma that is also available for civilians.
GENERAL SCHOOLING CYCLE
September
SPECIALIZED
PROFESSIONAL
TRAINING
(TRENDS)
October
Law and
order
training
November
H
O
L
I
D
A
Y
S
SPECIALIZED
PROFESSIONAL
TRAINING (TRENDS)
Décember
SPECIALIZED PROFESSIONAL
TRAINING (TRENDS)
January
H
O
L
I
D
A
Y
S
February
SPECIALIZED
PROFESSIONAL
TRAINING (TRENDS)
Professionnal
intervention training
CHOICE OF THE TRENDS
FIRST
COMMANDING
APPOINTMENT
CYCLE
March
April
PUBLIC SAFETY
DEFENSE
-
LAW AND ORDER
CRIMINAL INVESTIGATION
ROAD SAFETY
Common instruction
May
H
O
L
I
D
A
Y
S
June
PUBLIC SAFETY
DEFENSE
-
LAW AND ORDER
CRIMINAL INVESTIGATION
ROAD SAFETY
July
M
I
S
S
I
O
N
APPOINTMENT
CHOICES
Schooling
end
Departures
Specialized training
from March to the end of April cadets attend several professional training courses within gendarmerie units so as to
learn and improve new techniques
In May, they go back to units to visit administrations
(Prefecture, different Courts, Police authorities...)
www.ecole-officiers.gendarmerie.defense.gouv.fr
11
Fo rmation des officiers du corps tech n i que et administratif (2 ans)
Administrative and Technical Support Commissioned Officers training
L
’ÉCOLE est chargée de la formation initiale des officiers du corps technique et administratif
de la Gendarmerie nationale (OCTAGN). Ces officiers sont recrutés sur concours interne
et externe et suivent une scolarité de deux années, articulée de la manière suivante :
• la première année est consacrée à la formation militaire et professionnelle (trois mois) et à la formation générale (six mois). Au cours de cette année, les élèves effectuent divers stages d’application
en unités ;
• en deuxième année, les officiers élèves reçoivent une formation universitaire (Paris XII) visant à l’obtention d’un diplôme dans les domaines administratif, financier et logistique.
A l’issue de leur scolarité, ces officiers seront amenés dans le cadre de leurs fonctions et suivant leur
grade à diriger une section, un bureau ou un centre de compétence régionale ou nationale, à mener
des études et travaux, à participer à la définition et à l’évaluation de la politique générale de la
Gendarmerie nationale.
The Gendarmerie Nationale Officers College is also in charge of the training of Administrative and Technical Support
Commissioned Officers (called OCTAGN). These commissioned officers are recruited through an internal and external
competitive examination. Then they have a two-year training:
• The first year is composed of a military and professional training (3 months) followed
by a general training (6 months). During this first year, cadets go several times within
gendarmerie units for practical courses ;
• during the second year, cadets receive a university training (Paris XII) in order to pass
a diploma of administrative, financial and logistics contents.
When fully fledged, these officers, according to their ranks, will lead a section, an office
or a center, will lead searches and various works, and participate in the definition and evaluation of the Gendarmerie Nationale general policy.
12
École des officiers de la Gendarmerie nationale
Formations courtes
Short trainings
OFFICIERS SOUS CONTRAT (OSC)
• LLesESOSC
assurent principalement des emplois nécessitant une qualification particulière (juristes, psychologues, infor-
maticiens…). Recrutés pour une durée maximale de 20 ans, ils servent sous contrats successifs. Ils reçoivent une instruction militaire générale. La durée de la scolarité varie de trois à sept mois.
ASPIRANTS DE GENDARMERIE ISSUS DU VOLONTARIAT (AGIV)
• LLesESAGIV
sont destinés à occuper des postes d’encadrement de premier niveau en métropole et outre-mer, sous
contrat d’un an renouvelable quatre fois. Ils reçoivent une formation de trois mois au cours de laquelle sont dispensés
un enseignement militaire et des connaissances nécessaires pour pouvoir servir dans les cellules de renseignements, les
centres opérationnels mais aussi dans les états-majors, dans un groupement de gendarmerie départementale, mais aussi en écoles et centres d’instruction.
ES POLYTECHNICIENS
• LDans
le cadre de leur première année à l’École polytechnique, ils suivent à l’EOGN un stage de formation humaine et militaire variant de trois semaines à deux mois.
• UNDER CONTRACT COMMISSIONED OFFICERS (OSC)
OSCs mainly reach posts for which occupational qualifications are required (jurists, psychologists, computer engineers...).
Applying for a maximum of a twenty-year career, they complete successive contracts. They receive a general military training.
Their schooling lasts from three to seven months.
• VOLONTEER SECOND LIEUTENANTS (AGIV)
AGIVs are due to become first degree executive staff within the metropolitan and overseas territories, they are allowed to renew
four times their one-year contracts. Their training course lasts 3 months, they are taught a military training, and the knowledge
necessary for their appointment not only in intelligence cells, regional intelligence and operational centres, but also in divisional
gendarmerie "groupements", local headquarters, and training centres.
• CADETS FROM THE MILITARY COLLEGE OF POLYTECHNIQUE (POLYTECHNICIENS)
During their first year of training for the Military College of Polytechnique, they come to the Gendarmerie Nationale Officers College
to be taught human and military training, for periods lasting from three weeks to two months.
www.ecole-officiers.gendarmerie.defense.gouv.fr
13
Formation continue -
LA DIRECTION DES STAGES
On-going training -
COURSES
MANAGEMENT
DES OFFICIERS « ISSUS DU RANG »
• LLesE STAGE
officiers de gendarmerie issus du rang sont recrutés parmi les majors de gendarmerie.
Nommés au grade de lieutenant, ils effectuent un stage d’une semaine à l’École des officiers de la
Gendarmerie nationale.
E STAGE DES COMMANDANTS DE COMPAGNIE
• LL’École
des officiers de la Gendarmerie nationale organise à
destination des futurs commandants de compagnie un stage de
préparation à leurs nouvelles responsabilités, d’une durée de cinq
semaines.
• THE SENIOR NCOS NEWLY APPOINTED AS COMMISSIONED OFFICERS TRAINING COURSE
The senior NCOs with the rank of « major de gendarmerie » may pretend to become commissioned
Officers. They get the rank of lieutenant and come for a week-long course at the Gendarmerie
Nationale Officers College.
• DIVISIONAL GENDARMERIE COMMANDERS AT DISTRICT LEVEL TRAINING COURSE
The Gendarmerie Nationale Officers College organizes a five-week-long training course towards the
Divisional Gendarmerie Commanders to be. This course is aimed at preparing them to their new responsibilities.
14
École des officiers de la Gendarmerie nationale
Ouverture sur l’extérieur
VERS LES AUTRES ÉCOLES
Opening up FOR THE OTHER COLLEGES
A CONFÉRENCE DES GRANDES ÉCOLES (CGE)
• LDepuis
2005, l’EOGN a rejoint la conférence des grandes écoles, association régie par la loi de 1901, regrou-
pant les grandes écoles d’ingénieurs, de management et de haut niveau dans des domaines spécifiques.
E SÉMINAIRE INTERARMÉES DES GRANDES ÉCOLES MILITAIRES (SIGEM)
• LChaque
année, les élèves officiers participent depuis 2001 au séminaire interarmées des grandes écoles militaires.
Organisé à l’école militaire à Paris, il regroupe chaque année plus de 500 élèves et cadres provenant des grandes écoles
militaires et a pour vocation principale de donner aux officiers élèves une vision globale des missions et de l’environnement de la défense.
RÉSEAU DES ÉCOLES DU SERVICE PUBLIC (RESP)
• LLeE réseau
des écoles du service public est fondé autour d’un vecteur qui unit les écoles dans une identité commune : la culture
du service public. La diversité des approches de cette culture constitue un enrichissement pour chaque école qui répond par la formation
qu’elle assure, à des enjeux de société. L’ EOGN, grande école de service public, se devait donc de faire partie intégrante de ce réseau.
• THE PRESTIGIOUS COLLEGES CONFERENCE
Since 2005, the Gendarmerie Nationale Officers College has joined the Prestigious Colleges Conference which gathers the main ingeneering,
management and high level in specific areas training centres. This Prestigious Colleges Conference obeyes the 1901 French law which rules societies.
• THE PRESTIGIOUS MILITARY COLLEGES INTERFORCES SEMINAR
Each year, since 2001, the cadets have taken part in the Prestigious Military Colleges Interforces Seminar. Organized at the military
college in Paris, it gathers more than 500 cadets and trainers from the Prestigious Military Colleges. This seminar mainly aims at offering
the cadets an overall vision upon both the missions and the defence environment.
• PUBLIC SERVICE COLLEGES NETWORK
The Public Service Colleges Network follows a guideline which binds the various colleges into a common identity that is the public service
culture. The various approaches of this culture represent an enrichment for each college. Thanks to the training, it provides an appropriate
answe to different society stakes. The Gendarmerie Nationale Officers college, as a prestigious public service college, had to join that structure in.
www.ecole-officiers.gendarmerie.defense.gouv.fr
15
Ouvert u re sur l’extérieur
VERS L’INTERNATIONAL
Opening up FOR THE OTHER COLLEGES
A FORMATION
• LÉTRANGERS
DES ÉLÈVES OFFICIERS
Depuis 1946, l’École a formé plus de 2 500
élèves officiers étrangers provenant de l’ensemble des
continents.
A COLLABORATION EUROPÉENNE
• LDotée
d’une forte volonté de créer des liens
avec ses homologues européens, l’EOGN s’est investie dans une politique de jumelage avec diverses
académies de police à statut militaire.
• FOREIGN CADETS TRAINING
The college has trained more than 2 500 foreign cadets from all
around the world since 1946.
• EUROPEAN COLLABORATION
Endowed with a strong will to build links with its European counterparts,
the Gendarmerie Nationale Officers College has put a lot into a twinning
policy with several police colleges with a military status.
16
École des officiers de la Gendarmerie nationale
Une école résolument impliquée dans une démarche de qualité
A high school resolutely commited to a quality pro c e s s
D
2006/26927
le 6 juillet 2006, l'École des officiers de la Gendarmerie nationale est officiellement certifiée par
l'AFAQ-AFNOR pour la qualité de sa formation (norme internationale ISO 9001 version 2000). Elle a été la
première grande école européenne de police à obtenir ce label de qualité reconnu au niveau international.
EPUIS
Lancée le 26 novembre 2003, la démarche qualité a été mise en oeuvre afin de mieux prendre en compte, de façon très
ciblée, les besoins et les attentes de l'État qui lui confie la formation des officiers servant en gendarmerie. Elle a d'autre part
permis de parfaire son système de management en faisant en sorte que le souci d'amélioration permanente guide l'action de
chacun, cadres formateurs et personnels de soutien, dans l'accomplissement de leurs missions.
L'aboutissement de ce projet est avant tout le résultat d'un investissement sans faille de toutes les composantes et forces vives de l'EOGN, tel que l'ont souligné
les différents audits.
L'EOGN fait partie de ces grandes écoles militaires qui, certes cultivent leur histoire, mais sont aussi résolument tournées vers l'avenir et n'hésitent pas à
se remettre en question, à se soumettre à l'évaluation régulière des élèves, des employeurs et des organismes extérieurs pour s'assurer de la pertinence de leur
démarche de formation.
Since july 6th, 2006, the school is officially certified by the AFAQ-AFNOR for the quality of its training (International standart ISO 9001 version 2000).
It was the first european police academy to obtain this international-recognized level of quality.
The quality process has been implemented from november 26th, 2003 on in order to take into account, in a better and very targeted way,
the needs and waitings of the State which entrusts the school with gendarmerie officers' training. On the other hand this process made it possible to
achieve a quality management system by ensuring that everyone's action either training or support personnel, aims at a permanent improvement
in carrying out their missions.
As underlined by various audits, the achievment of this project is before all the result of the total commitment of all EOGN's components and energies.
EOGN is one of these high military academies which certainly cultivate their history, but are also resolutely turned towards the future and don't hesitate
to subject themselves to regular assessments by their trainees, employers and external organizations to assert the efficiency of their process.
www.ecole-officiers.gendarmerie.defense.gouv.fr
17
Le musée de la gendarmerie
The Gendarmerie nationale museum
C
le 16 août 1946, le musée de la Gendarmerie nationale s'est régulièrement enrichi grâce à de nombreux dons. Il est inauguré officiellement
le 04 juillet 1978.
RÉÉE
Ses missions sont la conservation, l'enrichissement et la mise en valeur du patrimoine
de l'Arme.
Témoins de plusieurs siècles d'histoire, des milliers d'objets composent les collections du musée dont la richesse et la diversité
sont les plus grands atouts. Parmi les pièces d'exception se distinguent les armes du maréchal Moncey, le revolver du garde Cesses,
la carabine de l'affaire Dominici ou le revolver du lieutenant Fontan.
Indispensables à la compréhension de l'histoire de la Gendarmerie, de nombreuses photographies et documents d'archives
sont également conservés au centre de documentation du musée.
L'importance de ce patrimoine ainsi que la volonté d'ouverture au public ont permis à un projet de restructuration de voir
le jour en partenariat avec les collectivités locales. Prévu aux environs de 2010, le nouveau musée, étendu et ouvert sur
l'extérieur, constituera le premier grand établissement présentant au public l'histoire de la gendarmerie. Équipement important
et singulier, il vise l'obtention du label « Musée de France » grâce à une politique dynamique de mise en valeur des collections.
Created on August 16th, 1946, the national gendarmerie museum has regularly been enriched by numerous gifts. The museum is officially inaugurated on July, 4th, 1978. The missions of the museum
are the conservation enrichment and development of the service's heritage.
Richness and diversity are the greatest assets of the museum's collections, composed of thousands of objects, showing several centuries of history. There are numbers of exceptional objects, among
which Maréchal Moncey's weapons, guard Cesses's revolver, Dominici case's rifle or lieutnant Fontan's revolver. Compulsory for understanding Gendarmerie's history, many photographs and files are also
preserved in the museum's documentary centre.
The importance of this heritage, as well as the will of a public opening both allowed a project of reorganization in association with local partners.
Planned around 2010, the new extended and outside-opened museum will constitute the first structure displaying the Gendarmerie's history to the public. Through its important and singular equipment, it aims at gaining the « museum of France » label thanks to a dynamic policy for the heritage's increase.
18
École des officiers de la Gendarmerie nationale
Localisation
ÉCOLE DES OFFICIERS
DE LA GENDARMERIE NATIONALE
Localization
Avenue du 13e Dragons
77010 MELUN CEDEX
Tél. : 01 64 14 33 00
Fax : 01 64 09 02 15
A
[email protected]
MELUN,
au cœur de la Seineet-Marne, à 60 km de Paris.
IN MELun, in the heart of Seine-et-Marne,
60 km from Paris.
www.ecole-officiers.gendarmerie.defense.gouv.fr
SIRPA Gendarmerie - 2007-234.