Utilisateur

Transcription

Utilisateur
Système de sécurité sans fil tout-en-un
Magellan
Console MG6250
Guide de l’utilisateur
Garantie
Pour tous les renseignements concernant la garantie de ce produit, veuillez vous référer à la Déclaration de garantie limitée disponible sur notre site Web, au www.paradox.com/terms.
L’utilisation de ce produit Paradox signifie l’acceptation de toutes les modalités et conditions de la garantie.
Limitations des systèmes d'alarme
Nous vous recommandons fortement d’examiner et de prendre en considération le document Limitations des systèmes d'alarme disponible sur notre site Web au http://www.paradox.com/
Terms/.
Avertissement concernant les connexions à des systèmes de téléphonie non traditionnels (p. ex. Voix sur IP)
L’équipement de sécurité Paradox a été conçu pour fonctionner efficacement avec des systèmes de téléphonie traditionnels. Les clients qui utilisent les panneaux d’alarme Paradox raccordés à
un système de téléphonie non traditionnel, tel qu’un système vocal sur l’Internet (voix sur IP) qui convertit le signal vocal du téléphone en un signal numérique survolant l’Internet, devraient
savoir que leur système de sécurité pourrait ne pas fonctionner aussi efficacement qu’avec les systèmes de téléphonie traditionnels.
Par exemple, si l’équipement par voix sur IP n’a aucune batterie de réserve, la capacité du système à transmettre des signaux à la station de surveillance pourrait être compromise pendant une
panne d’alimentation. Or, if your VoIP connection becomes disabled, your telephone line monitoring feature may also be compromised. D’autres types de préoccupations pourraient inclure,
sans se limiter à : défaillances de connexion à l’Internet qui pourraient être plus fréquentes qu’une interruption de ligne téléphonique. Par conséquent, nous vous recommandons fortement de
discuter des restrictions concernant le système d’alarme sur voix sur IP ou tout autre système de téléphonie non traditionnel avec votre entreprise d’installation. Elle devrait vous offrir ou vous
recommander des mesures afin de réduire les risques d’implication et ainsi vous permettre de mieux comprendre.
Avertissements : Information pour l’utilisateur
Cet appareil a été soumis à des tests et est conforme aux limitations des dispositifs numériques de Classe B selon la Partie 15 des règles de la FCC. Ces limitations ont été établies pour offrir une
protection raisonnable contre le brouillage préjudiciable dans une installation résidentielle. Cet appareil émet, utilise et peut rayonner l’énergie des fréquences radio et, s’il n’est pas installé et
utilisé conformément aux instructions fournies, peut provoquer du brouillage préjudiciable aux communications radio. Cependant, il n’y a aucune garantie qu’il ne se produira jamais de
brouillage dans une installation en particulier. Si cet appareil produit du brouillage préjudiciable de façon intermittente, l’utilisateur est encouragé à tenter de corriger le brouillage de l’une ou
l’autre des façons suivantes : (1) orienter l’antenne de réception ou la localiser à nouveau; (2) augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur; (3) raccorder l’équipement à une prise ou à un
circuit différent de celui auquel le récepteur est raccordé; ou (4) consulter l’installateur ou un technicien spécialisé en radio/télévision pour obtenir de l’aide. MISE EN GARDE : L’utilisateur est
averti que tout changement ou toute modification n’étant pas formellement approuvé(e) par Systèmes de sécurité Paradox pourrait annuler ses droits lui permettant de faire fonctionner/
d’utiliser le matériel. Cet appareil est conforme a la norme ou aux normes RSS sans licence d'Industrie Canada). Son fonctionnement est subordonné aux deux conditions suivantes : (1) ce
système ne devrait pas entraîner de brouillage, et (2) ce système doit accepter tout brouillage, y compris les types de brouillage pouvant entraîner un fonctionnement indésirable du dispositif.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit
pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Ce dispositif est conforme à la Partie 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est subordonné aux conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne devrait pas entraîner de brouillage préjudiciable,
et (2) Ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris les types d’interférence pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.
Patents
Un ou plusieurs des brevets américains suivants peuvent d'appliquer : 7046142, 6215399, 6111256, 6104319, 5920259, 5886632, 5721542, 5287111 et RE39406. Des brevets canadiens et
internationaux peuvent aussi s’appliquer. © Paradox Ltée, 2012. Tous droits réservés. Spécifications sujettes à changement sans préavis. Magellan et Spectra SP sont des marques de commerce
ou des marques de commerce déposées de Paradox Ltée ou de ses sociétés affiliées au Canada, aux États-Unis et/ou dans d’autres pays..
Table des matières
1
Chapitre 1 - Introduction ..............................................................................................................................6
Console MG6250 .................................................................................................................................................................................6
À propos de ce manuel .....................................................................................................................................................................7
Conventions du document ..............................................................................................................................................................7
Comment utiliser ce manuel ...........................................................................................................................................................7
Chapitre 2- Mise en route .............................................................................................................................8
Le système MG6250 ...........................................................................................................................................................................8
Coup d’œil de la console MG6250 ................................................................................................................................................9
Écran à ACL du MG6250 ..................................................................................................................................................................................... 10
Clavier du MG6250 ............................................................................................................................................................................................... 10
Voyants DEL d’état du MG6250 ....................................................................................................................................................................... 11
Coup d’œil des télécommandes ................................................................................................................................................. 12
Coup d’œil des claviers secondaires ......................................................................................................................................... 13
Chapitre 3 - Armement et désarmement ............................................................................................ 14
Armement du système ................................................................................................................................................................... 15
Minuteur du délai de sortie ............................................................................................................................................................................... 15
Types d’armement ............................................................................................................................................................................................... 15
Armement régulier ............................................................................................................................................................................................... 15
Armement partiel ................................................................................................................................................................................................. 16
Armement nuit ...................................................................................................................................................................................................... 16
Console MG6250 • Guide de l’utilisateur
Table des matières | 3
Armement StayD .................................................................................................................................................................................................. 17
Armement forcé .................................................................................................................................................................................................... 18
Contournement de zones ................................................................................................................................................................................. 19
Armement automatique .................................................................................................................................................................................... 19
Minuteur de délai d’entrée ............................................................................................................................................................................... 20
Désarmement d’un système armé ................................................................................................................................................................. 21
Désarmement d’un système en alarme ........................................................................................................................................................ 21
Affichage de la mémoire d’alarmes ............................................................................................................................................................... 22
Chapitre 4- Options d’utilisateur ............................................................................................................ 24
Contournement de zones ............................................................................................................................................................. 25
Utilisation du centre de messagerie .......................................................................................................................................... 26
Enregistrement d’un message ......................................................................................................................................................................... 26
Écoute d’un message .......................................................................................................................................................................................... 27
Suppression d’un message ............................................................................................................................................................................... 28
Réglage de l’heure du réveil ......................................................................................................................................................... 29
Téléphone à mains libres ............................................................................................................................................................... 30
Programmation des zones Carillon ........................................................................................................................................... 31
Visualisation de la mémoire d’alarmes ..................................................................................................................................... 32
Visualisation de l’historique ......................................................................................................................................................... 33
Vérification du système .................................................................................................................................................................. 34
Chapitre 5 – Configuration du système ............................................................................................... 35
Gestion d’utilisateurs ........................................................................................................................................................................................... 36
Télécommande perdue ...................................................................................................................................................................................... 38
Paramètres de transmission ............................................................................................................................................................................. 39
4 | Table des matières
Console MG6250 • Guide de l’utilisateur
Réglage de l’heure et de la date ...................................................................................................................................................................... 43
Réglage des délais et des tonalités ................................................................................................................................................................ 44
Armement automatique .................................................................................................................................................................................... 48
Modification des étiquettes .............................................................................................................................................................................. 49
Réglage de la langue ........................................................................................................................................................................................... 51
Modification des réglages de l’écran à ACL ................................................................................................................................................ 52
Sonnerie ................................................................................................................................................................................................................... 53
Visualisation du numéro de version du MG6250 ...................................................................................................................................... 55
Mode démo ............................................................................................................................................................................................................ 56
Chapitre 6 - Alarmes incendie et de panique ..................................................................................... 57
Alarmes incendie .............................................................................................................................................................................. 57
Zones d’incendie standard ................................................................................................................................................................................ 58
Zones d’incendie retardées .............................................................................................................................................................................. 59
Conseils de sécurité pratiques ......................................................................................................................................................................... 60
Diminution des risques d’incendie résidentiel .......................................................................................................................................... 60
Avertisseurs individuels ..................................................................................................................................................................................... 61
Index ................................................................................................................................................................. 62
Console MG6250 • Guide de l’utilisateur
Table des matières | 5
Chapitre 1 - Introduction
1
Ce chapitre présente la console MG6250 et fourni des explications sur les conventions utilisées dans le
manuel.
Console MG6250
La console MG6250 est la plus récente addition à la gamme de consoles tout-en-un Magellan. La MG6250
offre une combinaison de sécurité, la commodité d'un système sans fil et des fonctions attrayantes pour le
consommateur. De plus, elle comporte la caractéristique de rapport simultanée par six canaux de Paradox
permettant la transmission de rapports par IP, GPRS, GSM, SMS, voix et par ligne terrestre traditionnelle. Lors
d’une alarma de panique, la console transmet le rapport au moyen de chacun des six canaux pour assurer la
transmission du rapport. Ceci assure une communication fiable et sans souci avec la station centrale de
surveillance.
La console MG6250 accepte deux partitions pour permettre la surveillance de deux secteurs distincts avec
jusqu’à 64 zones sans fil. En plus, la console offre aussi différents niveaux d’armement : Armement Partiel,
Nuit, complet et StayD, le niveau de protection breveté de Paradox qui assure un mode vie meilleur,
adaptable et protégé. Puisque la console Magellan s’harmonise bien avec n’importe quel décor, elle peut être
installée n’importe où dans les maisons et dans les petites entreprises. En plus d’être un système d’alarme, la
MG6250 peut être utilisée pour laisser des messages, et comme réveil, téléphone et beaucoup plus.
À propos de ce manuel
Ce manuel fournit les renseignements sur la façon de faire fonctionner le système d’alarme MG6250. Il
comprend la définition de termes couramment utilisés, des descriptions explicatives des différents claviers et
télécommandes compatibles avec le système MG6250, ainsi que des descriptions détaillées concernant les
diverses alarmes et messages de défectuosités du système. Ce manuel contient également une table de
matières et un index exhaustives, permettant une recherche facile afin d’obtenir des renseignements
pertinents au système.
Conventions du document
Les conventions typographiques suivantes sont utilisées dans ce manuel :
Type
Description
Note
Les notes sont indiquées en caractères bleus : par.ex., NOTE : Il fournit des renseignements pertinents
au sujet, des rappels généraux ou des suggestions sur la façon d’effectuer une action spécifique.
AVERTISSEMENT
Les avertissements sont indiqués en caractères gras : par.ex., AVERTISSEMENT : Renseignements
importants
Comment utiliser ce manuel
Ce manuel fournit des instructions détaillées pour expliquer les étapes nécessaires à l’utilisation des
principales fonctions de la console MG6250. Tout en lisant les instructions indiquées dans ce guide,
l’utilisateur devrait aussi suivre ce qui est affiché à l’écran à ACL.
Console MG6250 • Guide de l’utilisateur
Chapitre 1 - Introduction | 7
Chapitre 2- Mise en route
1
Ce chapitre présente la console MG6250 et aide l'utilisateur à se familiariser avec les produits utilisés
conjointement avec le système d’alarme. Ce chapitre fournit aussi une guide de référence sur les tâches les
plus courantes associées à l’utilisateur.
Le système MG6250
Le système d'alarme MG6250 fournit la protection contre les cambriolages pour un établissement résidentiel
ou commercial. La surveillance este effectuée à l’aide de détecteurs de mouvement et de contacts de porte
pour l’intérieur et pour l’extérieur. Le système peut aussi fournir une protection d’urgence pour l'assistance
du service de police, d'incendie ou d'urgence médicale.
En tant qu’utilisateur, il est important de se familiariser avec le système MG6250. Le système d’alarme
MG6250 peut comprendre les dispositifs suivants :
•
Une console MG6250
•
Un ou plus d’un clavier secondaire pour faire fonctionner et contrôler le système
•
Divers capteurs et détecteurs, installés sur les portes, les fenêtres, les plafonds et les murs
8 | Chapitre 2- Mise en route
Console MG6250 • Guide de l’utilisateur
Coup d’œil de la console MG6250
Voici une vue d'ensemble de la console. Pour plus de renseignements sur les fonctions de la console, se
référer au chapitre correspondant à la fonction respective.
Figure 1 : Console MG6250
Téléphone à mains
libres
DEL d’état des
partitions 1 et 2
Écran à ACL
Touches de
fonction directe
Flèches de défilement
vers le haut et vers le bas
DEL
d’alimentation
Touches d’action du menu
Clavier principal
Touches numériques
de 0 à 9
DEL d'état de la
communication
Console MG6250 • Guide de l’utilisateur
DEL de STAYD
Chapitre 2- Mise en route | 9
Écran à ACL du MG6250
L’écran à ACL de 32 caractères fournit des aides visuelles pour les réglages de l’alarme, l’information du
système, les défectuosités du système et plus. L’écran suivant démontre les plusieurs types de symboles que
l'utilisateur peut rencontrer.
Figure 2 : Écran à ACL du MG6250
La fonction de réveil est activée
Le symbole d’information peut indiquer :
- Une défectuosité dans le système
- Une alarme en mémoire
- Une ou plusieurs zone(s) est (sont)
actuellement contournée(s)
Systeme Pret
menu
Les instructions et/ou messages s’affichent
ici.
Appuyer sur la touche d’action pour
accéder à la fonction affichée juste au
dessus.
Clavier du MG6250
Utiliser ce clavier pour entrer les codes d’utilisateurs ou les données requises, et choisir les menus voulus.
Figure 3 : Clavier du MG6250
Touches de panique
Pour envoyer une alarme à la
station centrale de
surveillance dans le but de
demander de l'aide du
service de police ou
d’incendie ou d'une clinique
médicale.
10 | Chapitre 2- Mise en route
Clavier principal
(chiffres 0-9)
Touche téléphone
Appuyer une fois pour faire un appel
téléphonique ou répondre à un appel
d’arrivée. appuyer de nouveau pour
rompre la communication;
Console MG6250 • Guide de l’utilisateur
Voyants DEL d’état du MG6250
Le tableau suivant fournit une description des fonctionnalités des DEL de la console MG6250.
Figure 4 : Voyants DEL de la console MG6250
DEL d’état de la partition 1
DEL d’état de la partition 2
Type de DEL
OFF
Description
PARTIEL
Vert : L’armement Partiel est activé
NUIT
Orange : L’armement Nuit est activé
ARMER
ALIMENTATION AC
SIM1
IP
SIM2
STAYD
Console MG6250 • Guide de l’utilisateur
Orange : Le système est armé
Rouge : Le système est armé
Orange : Alimentation en c.a. présente
Bleu : Carte SIM en cours d’utilisation par le module GPRS14
Clignotement : En communication
Éteint : Réseau non détecté
Bleu :Le dispositif de transmission IP est fonctionnel et connecté à la console.
Bleu : Carte SIM en cours d’utilisation par le module GPRS14
Clignotement : En communication
Éteint : Réseau non détecté
Vert : Le système est armé en mode StayD
Chapitre 2- Mise en route | 11
Coup d’œil des télécommandes
Les télécommandes affichées dans la figure 5 correspondent à celles qui sont disponibles avec le système
d'alarme MG6250. Pour plus de renseignements sur chacune de ces télécommandes, se référer à la
documentation de la télécommande. L’installateur peut ajouter d’autres fonctions et/ou changer les réglages
par défaut des télécommandes. La télécommande a été programmée avec les fonctions par défaut suivantes :
Figure 5 : Télécommandes compatibles
= Armer complet
= Armer complet
= Désarmer
= Armer Partiel
= Armer Partiel
= Armer Nuit
= Armer Nuit
= Désarmer
= Demande de rétroactions du système
REM1/RAC1
= Déverrouiller la
télécommande
REM2/RAC2
= Armer complet
= Urgence / Panique
= Désarmer
[ARM]= Armer complet
= Armer Partiel
[SLP]= Armer Nuit
= Armer Nuit
[STAY]= Armer Partiel
REM3
12 | Chapitre 2- Mise en route
[OFF]= Désarmement
REM15
REM101
Console MG6250 • Guide de l’utilisateur
Coup d’œil des claviers secondaires
Les claviers affichés dans la figure 6 sont compatibles avec le système d'alarme MG6250. Pour plus de
renseignements sur les fonctions des claviers, se référer à la documentation du clavier.
Figure 6 : Claviers compatibles
K32RF
Console MG6250 • Guide de l’utilisateur
K37
Chapitre 2- Mise en route | 13
Chapitre 3 - Armement et désarmement
1
Ce chapitre couvre les différentes méthodes d’armement et de désarmement du système MG6250.
Ce chapitre décrit :
•
Comment armer le système (voir Armement du système à la page 15)
•
Comment contourner des zones (voir Contournement de zones à la page 19)
•
Comment désarmer le système (voir Désarmement d’un système armé à la page 21)
•
Visualisation de la mémoire d’alarmes (voir Affichage de la mémoire d’alarmes à la page 22)
14 | Chapitre 3 - Armement et désarmement
Console MG6250 • Guide de l’utilisateur
Armement du système
Il y a trois méthodes pour armer le système : L’armement régulier, l’armement Partiel et l’armement Nuit. Le
choix du niveau d’armement dépend de si l’utilisateur quitte les lieux ou de s’il va y demeurer pour la nuit.
Minuteur du délai de sortie
Lors de l‘armement du système, ce dernier déclenche le minuteur de délai de sortie afin de laisser à
l’utilisateur assez de temps pour quitter le secteur protégé avant l’armement du système. Le minuteur de
délai de sortie peut avoir une valeur entre 1 et 255 secondes, inclusivement - la valeur par défaut est de 60
secondes. Pour plus de renseignements sur la configuration des délais de sortie, se référer au Chapitre 5 –
Configuration du système à la page 35.
NOTE : Seul un code maître du système peut être utilisé pour programmer le minuteur de délai de sortie.
Types d’armement
Cette section décrit les procédures à suivre pour les différentes méthodes d’armement disponibles.
Armement régulier
Cette méthode est utilisée pour l’armement quotidien du système lorsque l’utilisateur quitte les lieux. Toutes
les zones définies du système doivent être fermées pour armer le système en mode Régulier.
Pour armer le système en mode Régulier :
1.
Appuyer sur la touche
2.
Entrer le code d’utilisateur (par défaut : 1234). La DEL
armé.
Console MG6250 • Guide de l’utilisateur
.
s’allume en rouge, indiquant que le système est
Chapitre 3 - Armement et désarmement | 15
Armement Partiel
L’armement Partiel arme partiellement le système afin de permettre à l’utilisateur de rester dans sa maison;
les zones extérieures du système (c.-à-d. les portes et les fenêtres) sont armées alors que les zones intérieures
(c.-à-d. les détecteurs de mouvement) sont négligées. Toutes les zones définies du système doivent être
fermées pour armer le système en mode Régulier.
Pour armer le système en mode Partiel :
1.
Appuyer sur la touche
2.
Entrer le code d’utilisateur (par défaut : 1234). La DEL
armé en mode PARTIEL.
3.
Si l’accès est autorisé aux deux partitions : Appuyer sur la touche correspondant à la partition voulue (1
ou 2). Pour désarmer les deux partitions, appuyer sur l’autre touche après le bip de confirmation.
.
s’allume en vert, indiquant que le système est
NOTE : L’écran à ACL affiche le texte PARTIEL dans le coin supérieur droit de l’écran.
Armement Nuit
Semblable à l’armement Partiel, l’armement en mode Nuit permet à l’utilisateur de demeurer dans le secteur
protégé, mais procure à l’utilisateur un niveau de protection plus élevé. Par exemple, dans une maison qui
comporte deux étages, le périmètre est protégé à l'aide de l'armement Partiel. Lorsque l'armement Nuit est
utilisé, le périmètre ainsi que l'étage principal sont protégés (détecteurs de mouvement, etc.), ce qui permet
à l’utilisateur de se déplacer au deuxième étage et de dormir dans sa chambre. Les zones Nuit sont les zones
qui sont contournées lorsque le système est armé en mode Nuit. Par exemple, lorsque l’utilisateur va se
16 | Chapitre 3 - Armement et désarmement
Console MG6250 • Guide de l’utilisateur
coucher, tous les lieux sont armés, à l'exception de sa chambre à coucher. Par conséquent, une alarme est
immédiatement déclenchée s'il y a infraction dans une zone armée.
Pour armer le système en mode Nuit :
1.
Appuyer sur la touche
.
2.
Entrer le code d’utilisateur (par défaut : 1234). La DEL
armé en mode Nuit.
3.
Si l’accès est autorisé aux deux partitions : Appuyer sur la touche qui correspond à la partition voulue (1
ou 2). Pour désarmer les deux partitions, appuyer sur l’autre touche après le bip de confirmation.
s’allume en orange, indiquant que le système est
NOTE : L’écran à ACL affiche le texte NUIT dans le coin supérieur droit de l’écran.
Armement StayD
Le mode StayD vous simplifie la vie et vous assure un niveau de sécurité plus élevé en vous protégeant 24
heures par jour, 7 jours par semaine – même lorsque vous entrez dans un secteur armé. Le mode StayD vit
avec l’utilisateur et lui protège en tout temps. De plus, il arme automatiquement le système; l’utilisateur n’a
donc pas à se rappeler de le faire.
Lorsque l’utilisateur entre ou quitte les lieux, le système est désarmé partiellement pour permettre le passage
de l’utilisateur. Il suffit de notifier le système à l'aide de la télécommande et de passer à travers les trajets
désignés, lesquels seront armés automatiquement après le passage; toutes les autres zones demeurent
Console MG6250 • Guide de l’utilisateur
Chapitre 3 - Armement et désarmement | 17
armées. Le résultat est un système qui sécurise les lieux en tout temps, sans aucun risque de période non
protégée et sans aucune incertitude que le système de sécurité est armé ou non.
L’un des autres avantages du mode StayD est qu’il vous avertit lorsque les enfants se dirigent vers des zones
dangereuses, telles qu’un balcon, une piscine ou la porte d’entrée. Avec StayD, l’utilisateur peut maintenant
avoir l’esprit tranquille car il sait qu’il est protégé en tout temps.
Pour armer le système en mode StayD :
1.
Appuyer sur la touche
.
2.
Entrer le code d’utilisateur (par défaut : 1234).
3.
Appuyer sur la touche . Les DEL et StayD s’allument en vert, indiquant que le mode StayD est activé
et que le système est armé en mode StayD.
Armement forcé
L’armement forcé ne tient pas compte des zones ouvertes afin de permettre à l’utilisateur d’armer le système.
Une fois la zone fermée, le système arme aussi cette zone. Cette fonction est pratique lorsqu’un détecteur de
mouvement protège le secteur où la console MG6250 est installée. Lors de l’armement forcé, le détecteur de
mouvement reste désarmé jusqu’à ce que l’utilisateur quitte le secteur, après quoi le système arme aussi ce
détecteur. Par défaut, le système est programmé avec cette fonction. Il est également possible d’armer le
système en mode Forcé au moyen de la télécommande.
NOTE : L’armement forcé n’est pas permis pour les installations homologuées par les UL. Pour connaître si le
système est installé conformément aux exigences d'UL, contacter le fournisseur de services.
18 | Chapitre 3 - Armement et désarmement
Console MG6250 • Guide de l’utilisateur
Contournement de zones
Le contournement d’une zone permet à l’utilisateur de ne pas prendre en compte de zones déterminées
(qu’il les désactive) lors de son prochain armement. Il est possible de contourner certaines zones lors de
l’armement du système. Lorsqu’une zone est contournée, elle sera ignorée lors du prochain armement du
système. Une fois le système désarmé, ce dernier annule le contournement de la zone. Les zones pouvant être
contournées sont définies par l’installateur. Pour de plus amples renseignements sur la façon de contourner
des zones, se référer à la section Contournement de zones à la page 25.
NOTE : Les zones d’incendie ne peuvent pas être contournées. Pour de plus amples renseignements sur les
zones d’incendie, se référer à Alarmes incendie à la page 57.
Armement automatique
Il est possible de programmer l’heure à laquelle le système doit s’armer automatiquement. Il y a deux
méthodes d’armement automatique, elles comprennent l’armement automatique à heure déterminée et
l’armement automatique si aucun mouvement.
NOTE : L’armement automatique n’est pas permis pour les installations homologuées par les UL. Pour
connaître si le système est installé conformément aux exigences d'UL, contacter le fournisseur de services.
Armement automatique à heure déterminée
L’installateur peut régler la méthode d’armement automatique programmé pour qu’elle fonctionne soit en
mode d’armement Régulier soit en mode d’armement Partiel. Un délai de sortie de 60 secondes est
Console MG6250 • Guide de l’utilisateur
Chapitre 3 - Armement et désarmement | 19
déclenché avant l’armement automatique du système à l’heure programmée. Communiquer avec
l’installateur pour plus amples renseignements.
Armement automatique si aucun mouvement
Le système peut être programmé pour envoyer un rapport à la station de surveillance et pour s’armer s’il ne
détecte aucune activité pendant une période déterminée. L’installateur peut régler l’armement automatique
« aucun mouvement » pour qu’il fonctionne soit en mode d’armement Régulier soit en mode d’armement
Partiel. Contacter l’installateur pour plus amples renseignements.
Désarmement
Lorsque le système est désarmé, il désactive toute alarme en cours ainsi que les zones afin qu’aucune alarme
ne soit générée si des zones sont violées.
Minuteur de délai d’entrée
L’installateur programme les points d’entrée désignés (c.-à-d. la porte d’entrée) avec un minuteur de délai
d’entrée. Ce délai laisse le temps à l’utilisateur d’entrer dans les lieux armés et de faire son code d’utilisateur
pour désarmer le système avant le déclenchement de l’alarme. Jusqu’à deux minuteurs de délai d’entrée
peuvent être programmés dans la console MG6250. Pour de plus amples renseignements sur la façon de
programmer le minuteur de délai d’entrée, se référer à Chapitre 5 – Configuration du système à la page 35.
NOTE : Les installations UL nécessitent d’un délai d’entrée maximal de 45 secondes. Pour connaître si le
système est installé conformément aux exigences d'UL, contacter le fournisseur de services.
20 | Chapitre 3 - Armement et désarmement
Console MG6250 • Guide de l’utilisateur
Désarmement d’un système armé
Lorsqu’un point d’entrée, comme la porte d’entrée, s’ouvre, la console MG6250 produit un son pour indiquer
que le système a amorcé le minuteur de délai d’entrée. Si un code d’utilisateur valide est entré avant la fin du
délai d’entrée, le système se désarme et ne génère pas d’alarme.
Pour désarmer un système armé :
1.
Entrer par un point d’entrée désigné.
2.
Entrer le code d’utilisateur (par défaut : 1234). Une fois qu’un code d’accès valide est entré, la DEL
devient orange, indiquant que le système a été désarmé.
Désarmement d’un système en alarme
Pour désarmer un système en alarme :
1.
Appuyer sur la touche
.
2.
Entrer le code d’utilisateur (par défaut : 1234). Une fois qu’un code d’accès valide est entré, la DEL
devient orange, indiquant que le système a été désarmé. Après la génération d’une alarme dans le
système, le symbole s’affiche à l’écran à ACL de la console. Pour de plus amples renseignements sur la
visualisation des messages d’alarme, se référer à la section Affichage de la mémoire d’alarmes à la page
22.
AVERTISSEMENT: En cas d’alarme antivol, quitter immédiatement les lieux et appeler le service de
police à partir d’un lieu sûr (par exemple, les voisins).
Console MG6250 • Guide de l’utilisateur
Chapitre 3 - Armement et désarmement | 21
Affichage de la mémoire d’alarmes
Lorsqu’une alarme s’est produite dans le système, la console MG6250 stocke cette alarme dans sa mémoire
d’alarmes. Toutes les zones où des alarmes sont survenues sont aussi stockées dans la mémoire d’alarmes. La
console MG6250 indique qu’il y a une alarme en mémoire en affichant le symbole d’information (voir
page 10) à l’écran à ACL. Tous les messages peuvent être visualisés au moyen du menu de mémoire
d’alarmes, ou en appuyant sur la touche du menu d’action. Pour de plus amples renseignements sur la
visualisation d’alarmes au moyen du menu de mémoire d’alarmes, se référer à la section Affichage de la
mémoire d’alarmes, on page 22.
Pour visualiser les alarmes au moyen de la touche
du menu d’action :
1.
Appuyer sur la touche
du menu d’action.
2.
Appuyer sur les flèches de défilement pour parcourir la liste des
messages d’alarme. Après avoir visualisé les messages d’alarme,
sélectionner la touche quit (quitter)
Secteur 1
Verif.
menu
Zone 02 En Alarme
Secteur 1
NOTE : Après avoir visualisé l’alarme à l’aide de cette méthode, les alarmes seront effacées et sera retiré de
l’écran. L’utilisateur peut encore visualiser les messages d’alarme à l’aide du menu Mémoire d’alarmes. Pour
plus amples renseignements, se référer à Affichage de la mémoire d’alarmes à la page 22.
22 | Chapitre 3 - Armement et désarmement
Console MG6250 • Guide de l’utilisateur
Visualisation de la mémoire d’alarmes au moyen de l’Affichage de la mémoire
Après la génération d’une alarme, l’information relative à l’alarme est stockée dans la mémoire d’alarmes.
Jusqu’à 256 messages relatifs aux alarmes et à la console peuvent être stockés dans le menu.
Pour visualiser la mémoire d’alarmes au moyen de l’Affichage de la mémoire d’alarmes :
1.
Appuyer sur la touche menu.
Secteur 1
2.
Sélectionner 05-Mém. d’alarme ou appuyer sur 05. Appuyer sur ok
pour visualiser les messages d’alarme en mémoire.
05-MEM. D'ALARME
suiv
ok
quit.
3.
Appuyer sur les flèches de défilement pour basculer entre les messages
d’alarme. Une fois terminé, sélectionner la touche quit.
Zone 02 En Alarme
Secteur 1
Console MG6250 • Guide de l’utilisateur
Verif.
menu
Chapitre 3 - Armement et désarmement | 23
Chapitre 4- Options d’utilisateur
1
Ce chapitre présente les diverses options d’utilisateur qui permettent de personnaliser le système afin de
mieux répondre aux besoins de l’utilisateur.
Ce chapitre décrit :
•
Comment contourner des zones (voir Contournement de zones à la page 25)
•
Utilisation du centre de messagerie (voir Utilisation du centre de messagerie à la page 26)
•
Réglage de l’heure du réveil (voir Réglage de l’heure du réveil à la page 29)
•
Options du téléphone à mains libres (voir Téléphone à mains libres à la page 30)
•
Visualisation de la mémoire d’alarmes (voir Visualisation de la mémoire d’alarmes à la page 32)
•
Visualisation de l’historique (voir Visualisation de l’historique à la page 33)
•
Vérification du système (voir Vérification du système à la page 34)
24 | Chapitre 4- Options d’utilisateur
Console MG6250 • Guide de l’utilisateur
Contournement de zones
Le contournement permet à l’utilisateur de ne pas prendre en compte certaines zones (qu’il les désactive) lors
du prochain armement. Il est possible de contourner certaines zones lors de l’armement du système. Une
zone contournée est ignorée lors du prochain armement. Une fois le système désarmé, ce dernier annule le
contournement de la zone. Les zones pouvant être contournées sont définies par l’installateur.
NOTE : Les zones d’incendie ne peuvent pas être contournées. Pour plus de renseignements sur les zones
d’incendie, se référer à Alarmes incendie à la page 57.
Pour contourner une zone :
1.
Appuyer sur la touche menu.
Systeme Pret
menu
2.
Sélectionner 01-CONTOURNEMENT, puis appuyer sur ok.
01-CONTOURNEMENT
ok
suiv
quit.
3.
Les zones déjà contournées sont affichées en premier, suivies des autres zones.
Parcourir les zones et utiliser la touche du menu gauche pour contourner ou
annuler le contournement des zones.
Zone 01 EXCLUE
norm. suiv prec.
4.
Appuyer sur quit pour retourner à l’écran précédent.
Fin de la liste
suiv
quit
Console MG6250 • Guide de l’utilisateur
Chapitre 4- Options d’utilisateur | 25
Utilisation du centre de messagerie
La console MG6250 est munie d’un centre de messagerie permettant l’enregistrement d’un message vocal
pouvant être écouté plus tard. Ce centre de messagerie est utile lorsque l’on doit laisser un message à un
autre membre de la famille ou même pour soi-même.
NOTE : Le système informe l’utilisateur de l’existence d’un message en
attente en affichant msg sur l’écran d’accueil.
Message
en
attente
Systeme Pret
msg
menu
Enregistrement d’un message
Pour enregistrer un message :
1.
Appuyer sur la touche menu.
Systeme Pret
menu
2.
Sélectionner 2-MESSAGES, puis appuyer sur ok.
2-MESSAGES
ok
suiv
quit
3.
Défiler jusqu’au menu Enregstr. Message. Pour enregistrer un message,
appuyer sur ok et suivre les instructions à l’écran.
Enregstr.Message
ok
suiv
prec.
4.
Une fois le message enregistré, le système avance au menu Jouer Message, où
l’utilisateur peut écouter le message enregistré.
Jouer Message
ok
suiv
prec.
26 | Chapitre 4- Options d’utilisateur
Console MG6250 • Guide de l’utilisateur
5.
Appuyer sur quit pour retourner à l’écran précédent.
2-MESSAGES
ok
suiv
quit
Écoute d’un message
Pour écouter un message :
1.
Appuyer sur la touche menu.
Systeme Pret
menu
2.
Sélectionner 2-MESSAGES, puis appuyer sur ok.
2-MESSAGES
ok
suiv
quit
3.
À partir du menu Jouer Message appuyer sur ok.
Jouer Message
ok
suiv
prec.
4.
Le système fait jouer le message et affiche l’heure et la date de
l’enregistrement du message.
Laisse le :
09:15AM
20-Dec
5.
Appuyer sur quit pour retourner à l’écran précédent.
2-MESSAGES
ok
suiv
Console MG6250 • Guide de l’utilisateur
quit
Chapitre 4- Options d’utilisateur | 27
Suppression d’un message
Pour supprimer un message :
1.
Appuyer sur la touche menu.
Systeme Pret
menu
2.
Sélectionner 2-MESSAGES, puis appuyer sur ok.
2-MESSAGES
ok
suiv
quit
3.
À partir du menu Effacer message appuyer sur ok pour supprimer le
message.
Effacer message
ok
suiv
prec.
4.
Appuyer sur quit pour retourner à l’écran précédent.
2-MESSAGES
ok
suiv
28 | Chapitre 4- Options d’utilisateur
quit
Console MG6250 • Guide de l’utilisateur
Réglage de l’heure du réveil
Il est possible d’utiliser le système MG6250 comme réveil. À l’heure programmée, le
système fait jouer un air musical choisi. Lorsque la fonction de réveil est activée, le
symbole de cloche s’affiche dans le coin supérieur gauche de l’écran.
Systeme Pret
menu
Fonction de réveil
activée
Pour régler l’heure du réveil :
1.
Appuyer sur la touche menu.
Systeme Pret
menu
2.
Sélectionner 03-RÉVEIL-MATIN, puis appuyer sur ok.
03-REVEIL-MATIN
ok
suiv
quit
3.
Le fait d’appuyer sur la touche gauche active ou désactive la fonction de réveil.
Cliquer sur suiv pour continuer.
Reveil-Matin : OFF
activ suiv
prec.
4.
Régler l’heure de l’alarme : Sélectionner AM ou PM à l’aide de la touche du
milieu, puis appuyer sur ok.
Heure 12:00
ok
AM
5.
Utiliser les flèches de défilement pour sélectionner l’air musical ou la tonalité à
être joué. Appuyer sur ok pour quitter.
Ton. : Tonalite 1
ok
suiv
prec.
Console MG6250 • Guide de l’utilisateur
PM
prec.
Chapitre 4- Options d’utilisateur | 29
Téléphone à mains libres
La console MG6250 est munie d’une fonction la transformant en téléphone à mains libres. Composer le
numéro de téléphone voulu et parler tout comme avec un téléphone normal. Il est également possible de
configurer la tonalité et le volume de la sonnerie pour les appels entrants.
Appel téléphonique au moyen de la console
1.
Appuyer sur la touche
2.
Composer le numéro de téléphone.
3.
Appuyer sur la touche
.
pour se déconnecter, une fois que la conversation est terminée.
Réponse à un appel d’arrivée
1.
Appuyer sur la touche
.
2.
Appuyer sur la touche
pour se déconnecter, une fois que la conversation est terminée.
NOTE : Pour de plus amples renseignements sur la façon de configurer la tonalité de la sonnerie, le volume et
l’heure et la date du système, se référer à Chapitre 5 – Configuration du système à la page 35.
30 | Chapitre 4- Options d’utilisateur
Console MG6250 • Guide de l’utilisateur
Programmation des zones Carillon
Il est possible de programmer le système pour qu’il émette une tonalité chaque fois que des zones désignées
sont ouvertes. Ces zones sont désignées sous le nom de zones carillon.
Pour programmer des zones Carillon :
1.
Appuyer sur la touche menu.
Systeme Pret
menu
2.
Sélectionner 04-CARILLON, puis appuyer sur ok.
04-CARILLON
ok
suiv
quit
3.
Sélectionner la zone à modifier, puis appuyer sur modif (modifier).
Zone 01
modif. suiv
4.
Sélectionner la tonalité qui jouera lorsqu’une zone s’ouvre, puis appuyer sur
ok.
Ton. :
ok
5.
Appuyer sur ret (retour) pour retourner à l’écran précédent.
Zone 01
modif. suiv
Console MG6250 • Guide de l’utilisateur
carill
prec.
Tonalite 1
suiv
prec.
carill
prec.
Chapitre 4- Options d’utilisateur | 31
Visualisation de la mémoire d’alarmes
Lorsqu’une alarme se produit dans le système, la console MG6250 stocke l’information de l’événement
d’alarme dans sa mémoire d’alarmes. Le système indique qu’il y a une alarme en mémoire en affichant
l’écran d’accueil.
Le système efface le contenu de la mémoire d’alarmes chaque fois qu’il est
armé.
Mémoire
d’alarmes
sur
Systeme Pret
menu
Pour visualiser la mémoire d’alarmes :
1.
Appuyer sur la touche menu.
Il es possible également d’appuyer sur la touche
l’étape 3.
gauche et de passer à
Systeme Pret
menu
2.
Select 05-MÉM. D’ALARME, puis appuyer sur ok.
05-MEM D’ALARM
ok
suiv
quit
3.
L’affichage fait défiler les informations concernant l’alarme en mémoire la plus
récente. Utiliser les touches préc et suiv pour visualiser d’autres événements
d’alarme.
03:25PM
20-Dec
prec suiv
quit
4.
Appuyer sur quit pour retourner à l’écran précédent.
03:25PM
20-Dec
prec suiv
quit
32 | Chapitre 4- Options d’utilisateur
Console MG6250 • Guide de l’utilisateur
Visualisation de l’historique
L’historique permet à l’utilisateur voir une liste des événements récemment survenus dans le système.
Pour visualiser l’historique
1.
Appuyer sur la touche menu.
Systeme Pret
menu
2.
Sélectionner 06-HISTORIQUE, puis appuyer sur ok.
06-HISTORIQUE
ok
suiv
quit
3.
L’affichage fait défiler les informations concernant les événements en mémoire
les plus récents. Utiliser les touches préc et suiv pour parcourir les événements
système.
03:25PM
20-Dec
prec suiv
quit
4.
Appuyer sur quit pour retourner à l’écran précédent.
03:25PM
20-Dec
prec suiv
quit
Console MG6250 • Guide de l’utilisateur
Chapitre 4- Options d’utilisateur | 33
Vérification du système
L’option de Vérification du système permet à l’utilisateur d’exécuter des diagnostics sur certaines fonctions du
système. Entre autres, l’utilisateur peut effectuer des vérifications de la puissance du signal, des zones, des
télécommandes et du matériel. Si se détecte un problème lors d’une vérification du système, communiquer
avec l'installateur pour résoudre le problème.
AVERTISSEMENT: Lors d’un test de fonctionnement du matériel du système, le téléphone à mains libres
et la sirène sont aussi testés. Ne pas rester à proximité de la console MG6250 lors de mise à l’essai du
matériel afin d’éviter la détérioration de l’ouïe.
Pour accéder au menu des tests de fonctionnement pour le système :
1.
Appuyer sur la touche menu.
Systeme Pret
menu
2.
Sélectionner 07-VÉRIF. SYSTÈME, puis appuyer sur ok.
07-VERIF. SYSTEME
ok
suiv
quit
3.
Entrer le code maître (par défaut : 1234).
4.
Sélectionner la vérification du système à exécuter, puis appuyer sur ok. Suivre
les instructions à l’écran pour effectuer la vérification.
34 | Chapitre 4- Options d’utilisateur
Entrer un Code
prec.
Force du signal
ok
suiv
quit
Console MG6250 • Guide de l’utilisateur
Chapitre 5 – Configuration du système
1
Ce chapitre couvre les paramètres système avancés. Le menu de réglages de la console MG6250 (08-SYSTEME
PARAM(ETRES) est conçu pour être très convivial. Cette section fourni à l’utilisateur les renseignements
nécessaires afin de gérer facilement le système.
Ce chapitre décrit :
•
Gestion d’utilisateurs (voir Gestion d’utilisateurs à la page 36.)
•
Télécommandes perdues (voir Télécommande perdue à la page 38)
•
Paramètres de transmission (voir Paramètres de transmission à la page 39)
•
Réglage de l'heure et de la date (voir Réglage de l’heure et de la date à la page 43)
•
Modification des délais et des tonalités (voir Réglage des délais et des tonalités à la page 44)
•
Armement automatique (voir Armement automatique à la page 48)
•
Modification des étiquettes (voir Modification des étiquettes à la page 49)
•
Changement de la langue (voir Réglage de la langue à la page 51)
•
Paramètres d’affichage (voir Modification des réglages de l’écran à ACL à la page 52)
•
Réglage de la sonnerie de téléphone (voir Sonnerie à la page 53)
•
Numéro de version du système (voir Visualisation du numéro de version du MG6250 à la page 55)
•
Demo du système (voir Mode démo à la page 56)
Console MG6250 • Guide de l’utilisateur
Chapitre 5 – Configuration du système | 35
Gestion d’utilisateurs
Les types d’utilisateurs suivants peuvent être programmés dans le système :
Maître du système
(par défaut : 1234)
Utilisateurs
Le code maître du système donne l’accès à toutes les caractéristiques du système ainsi que la
capacité d’ajouter, de modifier et de supprimer des utilisateurs.
Parmi les 16 codes d’utilisateurs possibles, le code maître du système occupe la position 01.
L’utilisateur régulier du système peut seulement armer et désarmer les secteurs auxquels il est
assigné. Parmi les 16 codes d’utilisateurs possibles, les utilisateurs réguliers occupent les positions
de 02 à 16.
Ajouter ou modifier un utilisateur
Pour ajouter un utilisateur au système, ou pour modifier un utilisateur existant :
1.
Appuyer sur la touche menu.
2.
Sélectionner 08-SYSTÈME PARAM(ÈTRES), puis appuyer sur ok.
3.
Entrer le code maître (par défaut : 1234).
36 | Chapitre 5 – Configuration du système
Systeme Pret
menu
08-SYSTEME PARAM
ok
suiv
quit
Entrer un Code
prec.
Console MG6250 • Guide de l’utilisateur
4.
Pour accéder au menu de l’utilisateur, appuyer sur ok.
01-Utilisateurs
ok
suiv
quit
5.
Pour modifier le code maître appuyer sur ok et avancer à l’étape 7. Pour passer
aux codes d’utilisateurs, appuyer sur suiv.
Modifier maitre
ok
suiv
quit
6.
Parcourir les 16 codes d’utilisateurs disponibles. Pour sélectionner un
utilisateur, appuyer sur ok.
Ajou. Utilisat. 02
ok
suiv
quit
7.
Entrer un code d’utilisateur, puis appuyer sur ok. de 0 à 9.
Code:[****]
ok
effac.
prec.
8.
Il est possible d’enregistrer un étiquette vocale, avec le nom de l’utilisateur.
Pour enregistrer une étiquette vocale, appuyer sur ok et suivre les instructions
à l’écran.
Modif.Etiqu.Voix
ok
suiv
prec.
9.
Pour entrer le nom de l’utilisateur, appuyer sur ok. Lorsque terminé, appuyer
sur ok.
Mod. Nom du Texte
ok
suiv
prec.
10. Pour programmer une télécommande, appuyer sur ok et suivre les
instructions à l’écran. Appuyer sur ok.
Console MG6250 • Guide de l’utilisateur
Program.Telecom?
ok
suiv
prec.
Chapitre 5 – Configuration du système | 37
11. Si le système est divisé en deux secteurs, l’option d’assignation d’un utilisateur
à un secteur est disponible, appuyer sur modifier Pour programmer un autre
utilisateur, appuyer sur oui. Appuyer sur no pour quitter.
Select
Autresecteur?
Utilisat.?
non
mod oui
suiv
prec.
Télécommande perdue
Si l’utilisateur a perdu une télécommande et veut l’effacer du système, le menu guide l’utilisateur à travers le
processus en vérifiant chaque télécommande restante et en supprimant celles qui ont été perdues.
Pour supprimer une télécommande perdue :
1.
Appuyer sur la touche menu.
2.
Sélectionner 08-SYSTÈME PARAM, puis appuyer sur ok.
3.
Entrer le code maître (par défaut : 1234).
4.
Parcourir les options et sélectionner 02-Télécm. Perdue, puis appuyer sur ok.
38 | Chapitre 5 – Configuration du système
Systeme Pret
menu
08-SYSTEME PARAM
ok
suiv
quit
Entrer un Code
prec.
02-Telecm.Perdue
ok
suiv
quit
Console MG6250 • Guide de l’utilisateur
5.
Rassembler toutes les télécommandes restantes. Appuyer sur ok.
6.
Appuyer sur un bouton de chaque télécommande.
AppuyTouteTelcm
fin
prec.
7.
Toutes les télécommandes non confirmées seront maintenant supprimées.
Appuyer sur oui pour supprimer.
Effac. Restante?
oui
non
prec.
Obtenir Telecom.
ok
prec.
Paramètres de transmission
En plus de contacter la station centrale de surveillance, il est aussi possible de programmer le système pour
appeler jusqu'a huit numéros de téléphone. L’utilisateur peut également sélectionner quels événements du
système déclencheront un appel auxquels numéros de téléphone. Une fois établie la communication avec un
numéro de téléphone, le système fait jouer un message vocal pour informer l’utilisateur de l’état du système.
Pour programmer un numéro de téléphone pour le rapport d’événements du système :
1.
Appuyer sur la touche menu.
2.
Sélectionner 08-SYSTÈME PARAM, puis appuyer sur ok.
Console MG6250 • Guide de l’utilisateur
Systeme Pret
menu
08-SYSTEME PARAM
ok
suiv
quit
Chapitre 5 – Configuration du système | 39
3.
Entrer le code maître (par défaut : 1234).
4.
Parcourir les options et sélectionner 03-Communicateur, puis appuyer sur ok.
03-Communicateur
ok
suiv
quit
5.
Pour visualiser et gérer les numéros de téléphone, appuyer sur ok.
ListAppelUsagers
ok
suiv
prec.
6.
Sélectionner le numéro à modifier, puis appuyer sur ok.
Ajout Tel. #1?
ok
suiv
prec.
7.
Entrer un no de téléphone, puis appuyer sur ok. Le fait d’appuyer sur pause
insère une pause de quatre secondes avant la composition du reste du
numéro.
Tel#1 5555555555
ok
pause prec.
8.
Sélectionner si le système fait ou non un appel vocal au numéro pour signaler
des événements du système. Le fait d’appuyer sur la touche gauche alterne la
sélection entre oui et non. Pour continuer, appuyer sur suiv.
40 | Chapitre 5 – Configuration du système
Entrer un Code
prec.
Appel Voix
non suiv
oui
prec.
Console MG6250 • Guide de l’utilisateur
9.
Si le système est muni d’un module GPRS, l’utilisateur a l'option d’envoyer un
message texte pour transmettre des événements du système. Le fait
d’appuyer sur la touche gauche alterne la sélection entre oui et non. Pour
continuer, appuyer sur suiv.
Envoi SMS ?
non suiv
oui
prec.
NOTE : Pour effectuer des modifications aux paramètres des options
suivantes, appuyer sur modifier. Le fait d’appuyer sur la touche gauche
alterne la sélection entre oui et non.
10. Sélectionner le secteur(s) qui enverra une notification d’alarme au numéro de
téléphone. Appuyer sur modif pour modifier; appuyer sur suiv pour continuer.
Select secteur 1
modif suiv
prec.
11. Sélectionner si le système appellera au numéro de téléphone lorsqu'une zone
est en alarme. Si l’utilisateur sélectionne modif, il pourra sélectionner les zones
qui déclencheront un appel. Appuyer sur suiv pour passer à l’option suivante.
Alarme zone : oui
modif suiv
prec.
Touteszones?
oui
non
prec.
12. Sélectionner si le système appellera au numéro de téléphone lorsqu'une
alarme de panique est déclenchée. Appuyer sur modif pour modifier; appuyer
sur suiv pour continuer.
Console MG6250 • Guide de l’utilisateur
Panique?
modif suiv
oui
prec.
Chapitre 5 – Configuration du système | 41
13. Sélectionner si le système appellera au numéro de téléphone lorsque le
secteur auquel il est assigné est désarmé. Si l’utilisateur sélectionne modifier, il
pourra sélectionner les utilisateurs qui déclencheront un appel. Appuyer sur
suiv pour passer à l’option suivante.
Desarmement oui
modif suiv
prec.
14. Sélectionner si le système appellera au numéro de téléphone lorsqu'une
défectuosité se produit dans le système. Appuyer sur modif pour modifier;
appuyer sur suiv pour continuer.
Defectuosite? oui
modif suiv
prec.
15. Appuyer sur suiv pour répéter la liste. Appuyer sur quit pour retourner à
l’écran précédent.
Fin de liste
suiv
42 | Chapitre 5 – Configuration du système
quit
Console MG6250 • Guide de l’utilisateur
Réglage de l’heure et de la date
Pour régler l’heure et la date :
1.
Appuyer sur la touche menu.
2.
Sélectionner 08-SYSTÈME PARAM, puis appuyer sur ok.
3.
Entrer le code maître (par défaut : 1234).
4.
Parcourir les options et sélectionner 04-Heure & date, puis appuyer sur ok.
04-Heure & date
ok
suiv
quit
5.
Sélectionner le format de l’heure de 12 ou 24 heures
Format Heure?
12h
24h
6.
Sélectionner l’heure, puis appuyer sur ok.
Heure : 12:00 PM
ok
AM
prec.
7.
Régler l'année, le mois et le jour. Appuyer sur ok pour retourner à l’écran
précédent.
A:2010 M:12
ok
Console MG6250 • Guide de l’utilisateur
Systeme Pret
menu
08-SYSTEME PARAM
ok
suiv
quit
Entrer un Code
prec
J:14
prec.
Chapitre 5 – Configuration du système | 43
Réglage des délais et des tonalités
Ce réglage permet à l’utilisateur de changer la durée du délai de sortie ainsi que de modifier l’air musical /
tonalité joué pendant le délai de sortie.
Pour programmer le délai de sortie et la tonalité :
1.
Appuyer sur la touche menu.
2.
Sélectionner 08-SYSTÈME PARAM, puis appuyer sur ok.
3.
Entrer le code maître (par défaut : 1234).
4.
Parcourir les options et sélectionner 05-Délai. Tonalit., puis appuyer sur ok.
05-Delai,Tonalit
ok
suiv
quit
5.
Pour modifier le délai d’entrée 1, appuyer sur ok.
Delai Entree 1?
ok
suiv
prec.
6.
Régler le minuteur du délai d’entrée 1 entre 0 et 255 secondes, puis appuyer
sur ok.
Delai : [045] sec
ok
effac. prec.
44 | Chapitre 5 – Configuration du système
Systeme Pret
menu
08-SYSTEME PARAM
ok
suiv
quit
Entrer un Code
prec.
Console MG6250 • Guide de l’utilisateur
7.
Sélectionner le son ou la tonalité pour le délai d’entrée 1, puis appuyer sur ok.
Ton. : Tonalite 1
ok
suiv
prec.
8.
Pour modifier le délai d’entrée 2, appuyer sur ok.
Delai Entree 2?
ok
suiv
quit
9.
Régler le minuteur du délai d’entrée 2 entre 0 et 255 secondes, puis appuyer
sur ok.
Delai : [045] sec
ok
effac. prec.
10. Sélectionner le son ou la tonalité pour le délai d’entrée 2, puis appuyer sur ok.
Ton. : Tonalite 1
ok
suiv
prec.
11. Pour modifier le délai de sortie, appuyer sur ok.
Delai sortie?
ok
suiv
prec.
12. Pour modifier le délai de sortie du secteur 1, appuyer sur ok.
Secteur 1
ok
suiv
prec.
13. Régler le minuteur du délai de sortie du secteur 1 entre 0 et 255 secondes, puis
appuyer sur ok.
Delai : [045] sec
ok
effac. prec.
14. Sélectionner le son ou la tonalité pour le délai de sortie du secteur 1, puis
appuyer sur ok.
Ton. : Tonalite 1
ok
suiv
prec.
Console MG6250 • Guide de l’utilisateur
Chapitre 5 – Configuration du système | 45
15. Si le système est divisé en secteurs, l’option de modification du délai de sortie
du secteur 2 sera disponible, appuyer sur ok.
Secteur 2
ok
suiv
16. Régler le minuteur du délai de sortie du secteur 2 entre 0 et 255 secondes, puis
appuyer sur ok.
Delai : [045] sec
ok
effac. prec.
17. Sélectionner le son ou la tonalité pour le délai de sortie du secteur 2, puis
appuyer sur ok.
Ton. : Tonalite 1
ok
suiv
prec.
18. Après une alarme sonore, la sirène intégrée s’arrête à la suite du désarmement
du système ou lorsque le délai de coupure de sonnerie s’est écoulé, peut
importe lequel de ces deux événements survient en premier. Pour modifier le
délai de coupure de sonnerie, appuyer sur ok.
Coupure Sirene?
ok
suiv
prec.
19. Pour modifier le délai de coupure de sonnerie du secteur 1, appuyer sur ok.
Secteur 1
ok
suiv
prec.
prec.
20. Régler le minuteur du délai de coupure de sonnerie du secteur 1 entre 0 et 255
secondes, puis appuyer sur ok.
Delai : [004] min
ok
effac. prec.
21. Si le système est divisé en secteurs, l’option de modification du délai de
coupure de sonnerie du secteur 2 sera disponible, appuyer sur ok.
Secteur 2
ok
suiv
46 | Chapitre 5 – Configuration du système
prec.
Console MG6250 • Guide de l’utilisateur
22. Régler le minuteur du délai de coupure de sonnerie du secteur 2 entre 0 et 255
secondes, puis appuyer sur ok.
Delai : [004] min
ok
effac. prec.
23. Lorsque cette fonction est activée, la sirène émet un bruit lors de l’armement/
désarmement du système. Pour activer ou désactiver la fonction de cri de
sirène, appuyer sur ok. Appuyer sur suiv pour retourner à l’écran précédent.
Bruit sirene?
ok
suiv
prec.
24. Pour modifier le délai de pré-alarme, appuyer sur ok.
Delai Pre-Alarme?
ok
suiv
prec.
25. Régler le minuteur du délai de pré-alarme entre 0 et 255 secondes, puis
appuyer sur ok.
Delai : [045] sec
ok
effac. prec.
Console MG6250 • Guide de l’utilisateur
Chapitre 5 – Configuration du système | 47
Armement automatique
Si l’utilisateur oublie parfois d’armer le système avant d’aller dormir ou de partir vers le travail, il peut
configurer le système pour s’armer à certaines heures pendant la journée.
Pour configurer l’armement automatique :
1.
Appuyer sur la touche menu.
2.
Sélectionner 08-SYSTÈME PARAM, puis appuyer sur ok.
3.
Entrer le code maître (par défaut : 1234).
4.
Parcourir les options et sélectionner 06-Auto Armement, puis appuyer sur ok.
06-Auto Armement
ok
suiv
prec.
5.
Pour sélectionner le secteur à armer, appuyer sur suiv. Appuyer sur ok pour
modifier.
Secteur 1?
ok
suiv
Pour sélectionner le niveau d’armement, appuyer sur suiv. Appuyer sur ok
pour modifier.
Arm.Auto Complet
ok
suiv
prec.
6.
48 | Chapitre 5 – Configuration du système
Systeme Pret
menu
08-SYSTEME PARAM
ok
suiv
quit
Entrer un Code
prec.
quit
Console MG6250 • Guide de l’utilisateur
7.
Sélectionner l’heure et sélectionner AM/PM à l’aide de la touche suiv, puis
appuyer sur ok pour retourner à l’écran précédent.
Heure 12:00
ok
AM
PM
prec.
Modification des étiquettes
L’utilisateur peut étiqueter la plupart des composants du système avec un nom écrit ainsi qu'avec une
étiquette audible.
Pour ajouter ou modifier des étiquettes texte et audibles :
1.
Appuyer sur la touche menu.
2.
Sélectionner 08-SYSTÈME PARAM, puis appuyer sur ok.
3.
Entrer le code maître (par défaut : 1234).
4.
Parcourir les options et sélectionner 07-Mod. Étiquette, puis appuyer sur ok.
07-Mod.Etiquette
ok
suiv
prec.
5.
Pour programmer des étiquettes de zones appuyer sur ok.
Zones
ok
suiv
Console MG6250 • Guide de l’utilisateur
Systeme Pret
menu
08-SYSTEME PARAM
ok
suiv
quit
Entrer un Code
prec
prec.
Chapitre 5 – Configuration du système | 49
6.
Sélectionner la zone à modifier, puis appuyer sur ok.
Modifier Zone 1
ok
suiv
quit
7.
Pour modifier l’étiquette de zone appuyer sur ok. Pour effectuer un
enregistrement, suivre les instructions à l’écran.
Modif.Etiqu.Voix
ok
suiv
prec.
8.
Pour modifier le nom écrit, appuyer sur ok.
Mod.Nom du Texte
ok
suiv
prec.
9.
Après avoir confirmé le texte, le système avance à la zone suivante Le fait
d’appuyer sur non quand le système demande Une autre zone? retourne
l’utilisateur au menu précédent, où il peut sélectionner le prochain groupe
d’étiquettes à modifier.
Les groupes d’étiquettes suivants peuvent être modifiés en suivant la même
procédure décrite pour les étiquettes de zones : secteurs, sorties, claviers,
répéteurs, sirènes, sonnettes.
Une Autre Zone?
no
oui
50 | Chapitre 5 – Configuration du système
Console MG6250 • Guide de l’utilisateur
Réglage de la langue
Lorsque une nouvelle langue est sélectionnée, cet changement sera appliqué à tous les messages-guides
textuels et vocaux du système. Les étiquettes écrites ne seront pas affectées et devront être modifiées
manuellement (voir Modification des étiquettes à la page 49).
Pour sélectionner une nouvelle langue :
1.
Appuyer sur la touche menu.
2.
Sélectionner 08-SYSTÈME PARAM, puis appuyer sur ok.
3.
Entrer le code maître (par défaut : 1234).
4.
Parcourir les options et sélectionner 08-Langage, puis appuyer sur ok.
5.
Systeme Pret
menu
08-SYSTEME PARAM
ok
suiv
quit
Entrer un Code
prec
Sélectionner une nouvelle langue, puis appuyer sur ok. Le système retourne
au menu précédent.
Console MG6250 • Guide de l’utilisateur
08-Langage
ok
suiv
prec.
Francais
ok
suiv
prec.
Chapitre 5 – Configuration du système | 51
Modification des réglages de l’écran à ACL
Le contraste et la luminosité de l’écran à ACL peuvent être modifiés manuellement.
Pour modifier les Paramètres d’affichage de l’écran à ACL :
1.
Appuyer sur la touche menu.
2.
Sélectionner 08-SYSTÈME PARAM, puis appuyer sur ok.
3.
Entrer le code maître (par défaut : 1234).
4.
Parcourir les options et sélectionner 09-Afficheur ACL, puis appuyer sur ok.
09-Afficheur ACL
ok
suiv
prec.
5.
Pour modifier le contraste de l’écran, appuyer sur ok.
Ajust. Contraste
ok
suiv
quit
6.
Ajuster le réglage, puis appuyer sur ok.
Ajust. Contraste
ok
+
52 | Chapitre 5 – Configuration du système
Systeme Pret
menu
08-SYSTEME PARAM
ok
suiv
quit
Entrer un Code
prec.
Console MG6250 • Guide de l’utilisateur
7.
Pour modifier la luminosité de l’écran, appuyer sur ok.
Ajust.Luminosite
ok
suiv
prec.
8.
Ajuster le réglage, puis appuyer sur ok.
Ajust.Luminosite
ok
+
Sonnerie
La console MG5260 comprend un téléphone intégré. Le menu de sonnerie permet modifier la tonalité de la
sonnerie, le volume, et le compteur de sonnerie.
Pour modifier le réglage de la sonnerie :
1.
Appuyer sur la touche menu.
2.
Sélectionner 08-SYSTÈME PARAM, puis appuyer sur ok.
3.
Entrer le code maître (par défaut : 1234).
4.
Parcourir les options et sélectionner 10-Ajus.Sonnerie, puis appuyer sur ok.
Console MG6250 • Guide de l’utilisateur
Systeme Pret
menu
08-SYSTEME PARAM
ok
suiv
quit
Entrer un Code
prec
10-Ajus.Sonnerie
ok
suiv
prec.
Chapitre 5 – Configuration du système | 53
5.
Pour modifier la tonalité de la sonnerie, appuyer sur ok.
Tonal. Sonnerie?
ok
suiv
prec.
6.
Sélectionner une nouvelle tonalité de la sonnerie, puis appuyer sur ok.
Ton. : Tonalite 1
ok
suiv
prec.
7.
Pour ajuster le volume de la sonnerie, appuyer sur ok.
Volume Sonnerie?
ok
suiv
prec.
8.
Ajuster le volume de la sonnerie, puis appuyer sur ok.
Volume Sonnerie?
ok
+
9.
Pour modifier le compteur de sonnerie, appuyer sur ok.
Compte Sonnerie?
ok
suiv
prec.
10. Entrer un comptage de sonneries entre 1 et 255. Appuyer sur ok pour
retourner à l’écran précédent.
54 | Chapitre 5 – Configuration du système
Sonneries : [008]
ok
effac. prec.
Console MG6250 • Guide de l’utilisateur
Visualisation du numéro de version du MG6250
Lors d’un appel au soutien technique , le technicien pourrait avoir besoin de savoir les numéros de versions
logicielles installées sur le système.
Pour visualiser les numéros des versions de la console :
1.
Appuyer sur la touche menu.
2.
Sélectionner 08-SYSTÈME PARAM, puis appuyer sur ok.
3.
Entrer le code maître (par défaut : 1234).
4.
Parcourir les options et sélectionner 11-Numéro version, puis appuyer sur ok.
5.
Systeme Pret
menu
08-SYSTEM PARAM
ok
suiv
quit
Entrer un Code
prec
Pour parcourir les versions logicielles (FW, RF, S/N, HW, et ECO), appuyer sur
suiv. Appuyer sur quit pour retourner à l’écran précédent.
Console MG6250 • Guide de l’utilisateur
11-Version #:
ok
suiv
quit
Ver. Main 00.00
suiv
quit
Chapitre 5 – Configuration du système | 55
Mode démo
Utiliser ce mode démo pour avoir un aperçu des fonctions de la console MG6250. Une fois entré en mode
démo, le système commence à afficher ses fonctions en faisant clignoter ses voyants, en faisant entendre des
tonalités, etc.
AVERTISSEMENT: En mode démo, le haut-parleur et la sirène de la console MG6250 sont aussi mis en
marche. Ne pas rester à proximité de la console afin d’éviter la détérioration de l’ouïe.
Pour accéder au mode démo :
1.
Appuyer sur la touche menu.
2.
Sélectionner 08-SYSTÈME PARAM, puis appuyer sur ok.
3.
Entrer le code maître (par défaut : 1234).
4.
Parcourir les options et sélectionner 12-Mode Démo. Pour démarrer le mode
démo, appuyer sur ok.
56 | Chapitre 5 – Configuration du système
Systeme Pret
menu
08-SYSTEME PARAM
ok
suiv
quit
Entrer un Code
prec
12-Mode Demo
ok
suiv
quit
Console MG6250 • Guide de l’utilisateur
Chapitre 6 - Alarmes incendie et de panique
1
Ce chapitre couvre ce qu’il faut faire lors d’une alarme incendie, des conseils pratiques sur la sécurité-incendie
et les alarmes de panique.
Alarmes incendie
Pour une couverture complète dans les unités résidentielles, les détecteurs de fumée devraient être installés
aux endroits suivants :
•
dans un couloir à l’extérieur des chambres à coucher; des détecteurs additionnels devraient être installés
dans chaque chambre ainsi que le montre la Figure 7;
•
à chaque étage d’une maison ou d’un appartement à étages;
•
aux deux bouts d’un couloir de chambres à coucher si le couloir dépasse 12 m (40 pi) de long;
•
au bas d’un escalier allant au sous-sol; et
•
en haut de l’escalier allant aux deuxième étage et des escaliers subséquents dans les unités résidentielles
à plusieurs étages.
Console MG6250 • Guide de l’utilisateur
Chapitre 6 - Alarmes incendie et de panique | 57
Figure 7 : Maison individuelle avec une ou deux zone(s) de chambres à coucher
Une zone de chambres à coucher
salle à manger
cuisine
chambre chambre
Deux zones de chambres à coucher
salle
familiale
cuisine
cuisine
chambre
chambre
chambre
chambre
salle de séjour
salle de séjour
zone de chambres
à coucher
chambre
salle de
chambre
= détecteurs de fumée pour une sécurité minimale
= détecteurs de fumée pour une sécurité
chambre
chambre
NOTE: Les détecteurs de fumée devraient être installés
le plus près possible du centre du plafond.
zones de chambres
à coucher
Zones d’incendie standard
Lors d’une alarme incendie, la sirène émet un son intermittent (BIP-BIP-BIP) jusqu’à ce qu’elle soit arrêtée ou
réinitialisée. Si la zone est d’incendie standard, le système peut envoyer une alerte à la station de surveillance.
Pour désarmer une fausse alarme :
1.
Appuyer sur la touche
2.
Entrer le code d’utilisateur (par défaut : 1234).
.
AVERTISSEMENT: Appeler rapidement la station de surveillance afin d’informer de la fausse alarme.
58 | Chapitre 6 - Alarmes incendie et de panique
Console MG6250 • Guide de l’utilisateur
Zones d’incendie retardées
Figure 8 : : Zone d’incendie retardée
Si une alarme survient dans une Zone d’incendie
retardée, un délai automatique s’amorce avant
que le système contacte la station de
surveillance. Se référer à la Figure 8 on page 59
pour éviter le rapport inutile des fausses alarmes.
Pour effacer une alarme incendie déclenchée par
accident :
1.
Appuyer sur une touche moins de 30
secondes après le début de l’alarme.
2.
Corriger le problème du secteur (c.-à-d.
chasser le nuage de fumée autour du
détecteur de fumée. Si le problème persiste
après 90 secondes, l’alarme sonne de
nouveau. alerte retardée de 30 autres
secondes.
AVERTISSEMENT: S’il est impossible d’annuler la
fausse alarme, le système envoie une alerte.
Appeler rapidement la station de surveillance
afin d’informer son personnel de la fausse
alarme.
Console MG6250 • Guide de l’utilisateur
Chapitre 6 - Alarmes incendie et de panique | 59
Conseils de sécurité pratiques
Comment se préparer en cas d’incendie dans la maison ou dans l’entreprise?
•
Rappeler à tout le monde de sortir d’abord puis d’aller chercher de l’aide.
•
Élaborer un plan d’évacuation et désigner un point de rassemblement à l’extérieur.
•
Exercer souvent le plan d’évacuation.
•
Prévoir deux façons de sortir de chaque pièce, si possible.
•
Exercer le plan d’évacuation les yeux fermés.
•
Dire à tout le monde de ne jamais se lever debout lors d’un incendie, de toujours ramper sous la fumée
et de garder la bouche couverte.
•
Dire à tout le monde de ne jamais retourner dans un bâtiment en flammes pour aucune raison; cela
pourrait leur coûter la vie.
•
Vérifier régulièrement les détecteurs de fumée. Des détecteurs de fumée en état de marche augmentent
énormément les chances de survie de tout le monde à un incendie.
Diminution des risques d’incendie résidentiel
Comment échapper aux trois causes d’incendie résidentiel les plus fréquentes?
•
Ne jamais laisser de nourriture sur le feu sans surveillance. C’est la cause principale des blessures par le
feu. Les incendies causés par la cuisson sont souvent provoqués par une cuisson laissée sans surveillance
ou par une erreur humaine plutôt que par un problème mécanique.
•
Être prudent lors d’usage de tabac. La négligence des fumeurs est la cause principale des décès par le
feu. Les détecteurs de fumée ainsi que la literie et les meubles capitonnés résistants à la combustion
lente sont de puissants freins à la propagation du feu.
60 | Chapitre 6 - Alarmes incendie et de panique
Console MG6250 • Guide de l’utilisateur
•
Faire régulièrement l’entretien de l’installation de chauffage. Les installations de chauffage défectueuses
sont la deuxième principale cause des incendies résidentiels.
Avertisseurs individuels
Le système peut être programmé pour envoyer une alarme à la station centrale de surveillance pour une
demande d’aide au service de police, à une clinique, au service d’incendie ou à quelqu’un d’autre lorsqu’une
combinaison de touches prédéterminée est enfoncée sur le clavier principal de la console MG6250.
Pour générer une alarme de panique :
1.
Appuyer sur la touche OFF.
2.
Appuyer sur la touche de panique appropriée et la maintenir enfoncée pendant 2 secondes. L’installateur
peut programmer l’alarme pour qu’elle soit silencieuse ou sonore.
NOTE : La programmation du système pour envoyer une alarme à la station centrale de surveillance, dans le
but de demander de l'aide d'une clinique médicale, n’est pas permise pour les installations UL.
Figure 9 : Touches d’alarmes de panique
Panique 1
(urgence non
médicale)
Panique 2
(alarme auxiliaire)
Panique 3
(alarme incendie)
Console MG6250 • Guide de l’utilisateur
Chapitre 6 - Alarmes incendie et de panique | 61
Index
A
Armement Partiel 16
Affichage
Mémoire d’alarmes 22
Ajout d’un utilisateur 36
Alarmes
désarmement 21
incendie 57
panique 61
visualisation 32
Alarmes incendie
conseils de sécurité pratiques 60
diminution des risques d’incendie résidentiel
60
installations résidentielles 25, 57
zones d’incendie retardées 59
zones d’incendie standard 58
Alimentation 11
Appel vocal 40
Armement automatique 35, 48
Armement automatique « aucun mouvement » 20
Armement en mode Régulier 15
Armement Forcé 18, 19
Armement instantané 16
Armement nuit 16
C
Console MG6250 • Guide de l’utilisateur
Centre de messagerie 26
Clavier principal 9
Code maître du système par défaut 36
Compteur de sonnerie 53
Configuration de la langue 35, 51
Conseils de sécurité pratiques 60
Contournement d’une zone 19
Conventions 7
Conventions du document 7
D
Date
affichage de l’heure et de la date 27
réglage de l'heure et de la date 35, 43
DEL d'état 11
Délai d’entrée, minuteur 20
Délai de sortie, minuteur 15, 20
Délais
modification des délais et des tonalités 35, 44
sortie 15
Demo du système 35
Désarmement
Index | 62
système en alarme 21
un système armé 21
Diminution des risques d’incendie résidentiel 60
E
Écoute d’un message 27
Écran à ACL 10
Enregistrement d’un message 26
Étiquette audible 49
Étiquette vocale 37, 49, 50
F
Faire un appel vocal 40
Flèches de défilement 9
G
Gestion d’utilisateurs 35, 36
GPRS 6, 41
GSM 6
H
Heure
réglage de l'heure et de la date 43
Historique 33
I
Incendie résidentiel, diminution des risques 60
IP 6, 11
63 | Index
L
Langue 35, 51
Ligne fixe 6
M
Mémoire d’alarmes 23
Message texte SMS 41
Message vocal 26, 39
Messages-guides vocaux 51
Méthodes d’armement
armement automatique 48
armement automatique « aucun mouvement »
20
armement forcé 18
armement instantané 16
armement nuit 16
armement partiel 16
armement régulier 15
MG6250
clavier 10
clavier principal 9
del d'état 11
description 6
écran à acl 10
réponse à un appel 30
télécommandes 12
téléphone à mains libres 9
touche téléphone 10
touches d’action du menu 9
Console MG6250 • Guide de l’utilisateur
touches de fonction directe 9
touches de panique 10
voyants del d’état de la partition 1 9
voyants del d’état de la partition 2 9
vue d'ensemble de la console 9
Minuteurs
délai d’entrée 20
délai de sortie 15
Modification d’un utilisateur 36
Modification des étiquettes 35
Module GPRS14 11, 41
N
Numéros des versions 35, 55
P
Paramètres d’affichage 35
Paramètres de transmission 35, 39
Programmation des zones Carillon 31
R
Réglage de la sonnerie de téléphone 35
Réglage du réveil 29
Réponse à un appel d’arrivée 30
Réveil 10, 24, 29
Risques d’incendie, diminution des 60
S
Secteurs
assignation des secteurs 38
Console MG6250 • Guide de l’utilisateur
zones de chambres à coucher 58
Sécurité, conseils pratiques 60
sirène intégrée 46
SMS 6
Sonnerie 53
Suppression d’un message 28
Symbole d’information 10
T
Télécommandes 12
Télécommandes perdues 35, 38
Téléphone à mains libres 9, 30
Téléphone intégré 53
Tonalités 45
Touche téléphone 10
Touches d’action du menu 9
Touches de fonction directe 9
Touches de panique 10
U
Utilisateurs
ajout 36
modification 36
V
Vérification du système 34
Visualisation d’alarmes 32
Visualisation de l’historique 33
Voyants DEL d’état des partitions 9
Index | 64
Z
Zones Carillon 31
Zones d’incendie
zone d’incendie standard 58
zones d’incendie retardées 59
65 | Index
Console MG6250 • Guide de l’utilisateur
Toute l’équipe Paradox vous souhaite une installation facile et réussie. Nous espérons que vous serez entièrement satisfait par ce produit.
Pour nous faire part de toutes questions ou commentaires, visitez le www.paradox.com.
Pour du soutien technique, veuillez contacter votre distributeur local, ou composez le 1-800-791-1919 (en Amérique du Nord) ou
Le +1-450-491-7444 (à l’extérieur de l’Amérique du Nord), du lundi au vendredi entre 8 h 00 et 20 h 00 HNE
Vous pouvez aussi nous faire parvenir un courriel à [email protected].
Des informations supplémentaires sont disponibles sur PARADOX.COM
Imprimé au Canada - 09/2012
PARADOX.COM
MG6250-FU01