Tour du Massif d`Uchaux
Transcription
Tour du Massif d`Uchaux
T On arriving in Piolenc, turn left at the roundabout and then left again, Sérignan direction. Go straight on (D43) at the roundabout. Enter Sérignan. To visit the village: turn right after the chapel and then left at the little roundabout. After the visit, return to the chapel and turn right, Uchaux direction by the D172. Crossroads with Uchaux Orange road. Turn right towards Uchaux. Take the D11 until «Les Farjons» and then turn left. Take the D12. “Hameau de Derboux” downhill. Crossroads : Take the D994 Bollène-Suze (Be careful, very busy road). Turn left, (avenue Emile Lachaux). Turn left after quite a steep slope which leads to the Collegiale of Bollène. Variante : Les Farjons – retour sur Bollène At the Château de Massilian, go straight on, then turn left at the intersection with the D12. ll along these routes, local business people do their best to make your trip as enjoyable as possible, with special menus, accommodation, discovery trails, gifts... CHARTE SECURITE CYCLOTOURISTE CYCLIST SECURITY GUIDELINES • J e respecte la nature et son environnement • J e suis correctement assuré, j’adapte mon comportement aux conditions de circulation • J e maintiens un espace de sécurité avec le cycliste qui me précède, je vois et je suis vu • J e roule sans mettre en cause ma propre sécurité et celle des autres usagers de la route • J e connais la procédure d’appel des secours en cas d’accident corporel • J e choisis un parcours convenant à mes capacités physiques • J ’observe les consignes des organisateurs quand je participe à une manifestation de cyclotourisme • J ’applique le Code de la Route pour rouler en sécurité à bicyclette • J ’utilise une bicyclette équipée réglementairement et en parfait état mécanique • I respect nature and the environment. • I am confident and steady on my bicycle, I respect the traffic flow. • I keep a safe distance between my bicycle and other cyclists. I can see and I can be seen. • I cycle without putting my security and the security of others at risk. • I know the procedure to call for help in the event of an accident. • I choose an itinerary adapted to my physical abilities. • I follow the advice given to me by the organisers when I take part in a cycling event. • I follow the rules of the Road. • I use a bicycle that is fully equipped and in good working condition. Commerces et services sur le parcours / Shops and services on the way Bollène Piolenc Sérignan Uchaux Restaurants Café , salon Réparateurs/ de thé/ Pub repairshop Renseignements : M aison du Tourisme de Sérignan du Comtat 84830 SERIGNAN DU COMTAT Tél : +33 (0)4 90 70 13 05 Fax : +33 (0)4 90 30 16 25 Mèl : [email protected] Circuit et document réalisé par : ADTHV - Tourisme haut Vaucluse Place du Marché - 84190 Beaumes-de-Venise Tél. 04 90 65 06 41 - Email : [email protected] copavo communauté de communes www.hautvaucluse.com Around the Uchaux Hills Distance > 42 km Durée / Duration > 4h30 Niveau > Intermédiaire Level > Intermediate Circuit partiellement balisé Je compose le 112 sur mon téléphone portable en cas d’accident corporel. In case of emergency (fire, accident) dial 112 on your GSM. Commerces / Pharmacie / Shop Pharmacy Tour du Massif d’Uchaux > Find out all you need to know about the “Accueil Vélo” label from the following websites : www.hautvaucluse.com, www.provence-cycling.co.uk and www.escapado.fr. Circuit VTC et Vélo de route At the crossroads of the D 74, turn left and go straight on as far as Uchaux. At the crossroads of the D 11 turn right Orange direction. Turn right in the first road direction Piolenc and follow road sign «Château Simian «. Turn left to the cycle road sign. Turn to the right in the entrance of the Château Simian. In the crossroads go straight on and enter Piolenc. A - At the crossroard of the D152 : Straight on, direction «Mas de la Cabanela» (“chemin de Pampech”). Château de Massilian, take the curve on the right, chemin de Hauteville, « Patifiages » road. Retrouvez les professionnels du réseau « Accueil Vélo » sur le site www.hautvaucluse.com, sur le site www.provence-a-velo.com et sur www.escapado.fr. Cycling route Departure from Bollène, Collégiale St Martin. Turn left, follow «les Charagons» by “rue de l’Orme”. Take the « route de Monsoleil », in front of the containers, through the forest. Turn left on to the “route de l’étang” at the Bastide St Aries crossroads. At the following crossroads turn right, follow «Pradines». HAUT VAUCLUSE out au long des itinéraires des professionnels s’engagent à vous accueillir dans les meilleures conditions en vous offrant des menus et des hébergements adaptés, des prestations de découverte, des cadeaux…. www.vaison-en-provence.com (pas de panneaux sur la ville de Bollène) Partially signposted circuit Parking > Collégiale Saint Martin Bollène Parking facilities > C ollégiale Saint Martin Bollène U n parcours d’une grande diversité tant au niveau des paysages que du patrimoine bâti mais également du dénivelé ! A aucun moment la monotonie ne s’installe lors de cette randonnée : après la visite de la ville de Bollène, riche d’un patrimoine historique et naturel remarquable, le parcours vous mènera en forêt jusqu’à Uchaux. Entre Piolenc et Sérignan du Comtat c’est au milieu du vignoble que vous progresserez. La visite de ces 2 communes vous donnera un aperçu de l’art de vivre en Provence. Le retour sur Bollène se fera entre vigne et forêt. O n taking this trail you will discover much diversity, not only in the landscape but also in the heritage and the difference of gradient. Monotony will not be a factor during this trail: After visiting Bollène, a town with a rich historical heritage, the trail will lead you through the woods to Uchaux. Between Piolenc and Sérignan du Comtat you will cycle through the vineyards. These two villages will give you a preview of the beauty of life in Province. You will then return to Bollène through the woods and vines. BOLLÈNE Légendes / Legends Info tourisme / Tourist office Départ du circuit / Starting point Aire de pique-nique / Picnic area Eau potable / Drinking water Gare SNCF / Train station Point de vue / Sightseeing 1 Départ de Bollène, collégiale St Martin. Prendre à gauche direction «les Charagons» par la rue de l’Orme. Devant les conteneurs tout droit «Route de Monsoleil» passage en forêt. Carrefour de la Bastide St Aries, tournez à gauche «route de l’étang». Au carrefour suivant, tourner à droite direction «Pradines». 2 Au carrefour avec la D152 : tout droit, direction «Mas de la Cabanela» (chemin de Pampech). Château de Massilian, à l’épingle à cheveux remonter à droite, chemin de Hauteville, route des Patifiages Uchaux Sérignan Au croisement avec la D 74, tourner à gauche en continuant tout droit jusqu’à Uchaux. Au croisement de la D 11 tourner à droite direction Orange. Tourner à la première route à droite direction Piolenc et suivre la panneau « Château Simian ». Tourner à gauche au panneau vélo et tourner à droite à l’entrée du Château Simian. Au carrefour continuer tout droit et entrer dans Piolenc. Dans Piolenc direction Sérignan. Au rond point prendre tout droit la D43. Entrée de Sérignan, à la chapelle prendre à droite pour visiter le village, au petit rond point à gauche. 4 3 Piolenc 180 160 140 120 100 80 60 40 20 0 Bollène Uchaux Piolenc Sérignan rt po Le Bollène Visualisez et téléchargez cet itinéraire sur votre smart-phone grâce au service innovant Escapado 0 1,5 2 2,3 3,5 4 4,6 5,8 7 9,7 10 12 14 15 17 18 19 21 23 25 27 28 30 31 33 34 35 35,6 37 39 40 42 Download this itinerary on your cell-phone with the Escapado application ail de sb ala d es e n p ro v e n c e Après la visite, revenir à la chapelle et prendre alors à droite direction Uchaux par la D172. Au croisement avec la route Uchaux – Orange, tournez à droite sur Uchaux. Prendre la D11 jusqu’au hameau «Les Farjons» puis tourner à gauche, prendre la D12. Arrivée au hameau de Derboux, descendre sur « Pénegue ». Carrefour de la route D994 Bollene –Suze la Rousse (soyez prudent, route à forte circulation). Tourner à gauche (avenue Emile Lachaux). Tourner encore à gauche après une rampe assez raide qui mène a la collégiale. Variante : Les Farjons – retour sur Bollène Au Château de Massilian, continuer tout droit, puis à l’intersection avec la D12, prendre à gauche (tracé en pointillés sur la carte).
Documents pareils
Circuit Aygues Ouvèze
• I choose an itinerary adapted to my physical
abilities.
• I follow the advice given to me by the organisers when I take part in a cycling event.
• I follow the rules of the Road.
• I use a bi...