ER-A280F ER-A280N
Transcription
ER-A280F ER-A280N
ER-A280F/ER-A280N CAISSE ENREGISTREUSE ELECTRONIQUE MODELE ER-A280F ER-A280N MANUEL D’INSTRUCTIONS L’illustration ci-dessus concerne le modèle ER-A280N. ERA280F_N-Cover1(SEEG)(FR).indd 1 2009/06/25 9:51:45 CAUTION: Please observe the following when an optional drawer is used. The drawer unit should be securely fitted to the supporting platform to avoid instability when the drawers are open. CAUTION: The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible. VORSICHT: Die Netzsteckdose muß nahe dem Gerät angebracht und leicht zugänglich sein. ATTENTION: La prise de courant murale devra être installée à proximité de l’équipement et devra être facilement accessible. AVISO: El tomacorriente debe estar instalado cerca del equipo y debe quedar bien accesible. VARNING: Det matande vägguttaget skall placeras nära apparaten och vara lätt åtkomligt. LET OP: Het stopcontact dient in de buurt van de kassa en gemakkelijk toegangbaar te zijn. CAUTION: For a complete electrical disconnection pull out the mains plug. VORSICHT: Zur vollständigen elektrischen Trennung vom Netz den Netzstecker ziehen. ATTENTION: Pour obtenir une mise hors-circuit totale, débrancher la prise de courant secteur. AVISO: Para una desconexión eléctrica completa, desenchufar el enchufe de tomacorriente. VARNING: För att helt koppla från strömmen, dra ut stickproppen. LET OP: Trek de stekker uit het stopcontact indien u de stroom geheel wilt uitschakelen. Warning This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio interference in which case the user may be required to take adequate measures. Warnung Dies ist eine Einrichtung der Klasse A. Diese Einrichtung kann im Wohnbereich Funkstörungen verursachen; in diesem Fall kann vom Betreiber verlangt werden, angemessene Maßnahmen durchzuführen und dafür aufzukommen. Avertissement Ceci est un produit de Classe A. Dans un environnement domestique ce produit risque de provoquer une interférence radio, auquel cas l’utilisateur sera obligé d’observer les mesures adéquates. Advertencia Este es un producto de la clase A. En un ambiente doméstico es posible que este producto cause radiointerferencia. En este caso se solicita al usuario que tome medidas adecuadas. Authorized representative responsible for the European Union Community Market Autorisierter Repräsentant in der Europäischen Union Représentant autorisé pour le marché de la communauté européenne Representante autorizado responsable para el Mercado Común de la Unión Europea Auktoriserad representant ansvarig för EU marknaden Geautoriseerde vertegenwoordiger in de Europese Unie ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 2 2009/06/18 20:20:44 INTRODUCTION Merci d’avoir acheté la caisse enregistreuse électronique SHARP, modèle ER-A280F/A280N. Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser votre machine, de manière à en comprendre parfaitement son fonctionnement et ses possibilités. Veuillez conserver ce manuel pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Cela vous aidera si vous rencontrez des problèmes opérationnels. IMPORTANT • Installez votre enregistreuse à un endroit qui ne soit pas exposé directement à la lumière du soleil, à une forte humidité ou à proximité de points d’eau, ni soumis à des variations de températures excessives, et éloignez-la de toute source de chaleur ou magnétique. Une installation dans de tels endroits risquerait d’endommager le boîtier et les composants électriques. • Ne manipulez pas l’enregistreuse avec les mains humides. De l’eau pourrait pénétrer à l’intérieur de l’enregistreuse et endommager les composants. • N’appliquez pas une pression excessive sur l’affichage. N’utilisez pas d’objet avec une pointe effilée sur l’affichage. L’affichage à cristaux liquides pourrait être facilement endommagé. •N ettoyez l’enregistreuse à l’aide d’un chiffon sec et doux. N’utilisez jamais de solvants, comme du benzène et/ou un diluant. L’utilisation de tels produits chimiques entraînerait la décoloration ou la détérioration du boîtier. • Pendant l’utilisation, la surface de l’écran peut devenir sale et de la poussière peut s’y accumuler. Essuyez doucement la surface de l’écran avec un tissu doux qui a été trempé dans une solution détergente et bien essoré ensuite. • L’enregistreuse peut être branchée à n’importe quelle prise murale ordinaire [tension (nominale) officielle]. D’autres appareils utilisés sur le même circuit électrique risquent de provoquer un dysfonctionnement de l’enregistreuse. • En cas de dysfonctionnement de l’enregistreuse, contactez votre revendeur autorisé SHARP pour un dépannage. N’essayez pas de réparer vous-même l’enregistreuse. • Pour un débranchement électrique complet, le câble d’alimentation CA doit être retiré de la prise de courant murale. PRECAUTION Cette enregistreuse comprend un circuit de protection de mémoire intégré qui fonctionne au moyen d’un bloc de piles rechargeables. Il est important de savoir que toutes les piles, à un moment donné, ont tendance à se décharger même si elles ne sont pas utilisées. Par conséquent, pour assurer une charge initiale adéquate dans le circuit de protection et pour éviter une perte éventuelle de la mémoire lors de l’installation, il est recommandé de recharger chaque unité pendant une période de 24 à 48 heures avant qu’elle ne soit utilisée. Pour charger le bloc de piles, vous devez raccorder la machine. Cette précaution pour le rechargement peut vous éviter de faire appel inutilement à un service de dépannage. Le bloc de piles est une pièce consommable, et sa durée de vie diminue petit à petit à chaque fois qu’il est rechargé pour sauvegarder la mémoire. Lorsqu’il est impossible de recharger suffisamment le bloc de piles pour sauvegarder la mémoire, cela signifie que le bloc de piles doit être remplacé. Dans ce cas, consultez votre revendeur SHARP autorisé. ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 1 2009/06/18 20:20:44 TABLE DES MATIERES INTRODUCTION············································································································································ 1 IMPORTANT··················································································································································· 1 PRECAUTION················································································································································ 1 TABLE DES MATIERES································································································································ 2 1. Noms et fonctions des pièces·············································································································· 8 Vue extérieure·········································································································································· 8 Vue frontale (ER-A280F)················································································································ 8 Vue arrière (ER-A280F)·················································································································· 8 Vue frontale (ER-A280N)················································································································ 9 Vue arrière (ER-A280N)················································································································· 9 Imprimante············································································································································· 10 Clavier (ER-A280F)······························································································································· 11 Disposition du clavier standard····································································································· 11 Disposition du clavier de programmation · ··················································································· 11 Liste des touches de fonctions····································································································· 12 Touches en option························································································································ 13 Insertion de la feuille des touches································································································ 14 Clavier (ER-A280N)······························································································································· 15 Disposition du clavier standard····································································································· 15 Disposition du clavier de programmation · ··················································································· 15 Liste des touches de fonctions····································································································· 16 Touches en option························································································································ 17 Connecteur RS232/fente de la carte SD······························································································· 18 Ouverture du couvercle du connecteur RS232············································································ 18 Ouverture du couvercle de la fente de la carte SD······································································· 18 Affichages·············································································································································· 19 Affichage de l’opérateur················································································································ 19 Affichage du client ······················································································································· 20 Mode de sauvegarde de l’écran··································································································· 20 2. Sélection d’un mode d’exploitation··································································································· 21 Modes d’exploitation······························································································································ 21 Sélection d’un mode······························································································································ 22 3. Avant d’effectuer des entrées············································································································· 23 Préparatifs pour des entrées················································································································· 23 Rouleau de papier pour reçus······································································································ 23 Fonction de mise en circuit/hors circuit des reçus········································································ 23 Affectation d’un employé··············································································································· 23 Avertissement d’une erreur···················································································································· 24 Sélection d’un article à partir d’un menu······························································································· 25 Entrée dans la mémoire du montant des liquidités initiales··································································· 26 4. Entrées·················································································································································· 27 Entrées d’articles··································································································································· 27 Entrées d’un seul article··············································································································· 27 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 2 2009/06/18 20:20:45 Entrées répétées·························································································································· 29 Entrées multiplicatives·················································································································· 29 Entrées de prix fractionnés··········································································································· 31 Entrées multiplicatives successives······························································································ 32 Entrées de la vente au comptant d’un seul article (SICS)/achèvement de la vente d’un seul article (SIF)·····················································································································································33 Entrées spéciales pour des PLU/EAN··································································································· 34 Fonction de lancement················································································································· 34 Entrées de PLU/EAN de liaison···································································································· 36 Fonction de formation de EAN······································································································ 37 Fonction de consultation (visualisation) d’informations sur des PLU/EAN··································· 38 Fonction de changement d’un prix EAN······················································································· 39 Saisies de PLU/EAN fixes············································································································ 40 Changement de niveau d’un PLU (pour des PLU directs)···························································· 41 Changement de niveau d’un prix·································································································· 42 Affichage de totaux partiels··················································································································· 44 Total partiel··································································································································· 44 Différence de totaux partiels (Differ ST)······················································································· 44 Achèvement d’une opération················································································································· 45 Offre d’un chèque ou d’une somme au comptant········································································· 45 Offre mixte (chèque + somme au comptant)················································································ 46 Vente au comptant ou contre chèque qui ne nécessite aucune entrée d’offre····························· 46 Vente à crédit································································································································ 46 Vente contre une offre mixte (offre d’un chèque ou d’une somme au comptant + offre d’un crédit d’achats)··············································································································································47 Calcul d’une TVA (Taxe à la valeur ajoutée)/Taxe·················································································· 48 Système de TVA/Taxe··················································································································· 48 Entrées pour un changement de TVA··························································································· 49 Vérification d’un client (GLU)················································································································· 50 Système de recherche des données d’un client (GLU)································································ 50 Entrées de acomptes anticipés···································································································· 52 Impression d’une addition/note····································································································· 53 Entrées auxiliaires································································································································· 54 Calculs de pourcentages (primes ou rabais)················································································ 54 Entrées de rabais························································································································· 54 Entrées de remboursements········································································································ 55 Impression de numéros de codes non-additifs············································································· 55 Traitement d’un paiement······················································································································ 56 Change de la monnaie················································································································· 56 Entrées de comptes admis··········································································································· 57 Entrées de décaissements··········································································································· 58 Non-vente (échange)···················································································································· 59 Encaissement d’un chèque·········································································································· 59 Vérification de l’âge································································································································ 60 Affichage de la bande de détails quotidiens électronique······································································ 61 Mode console bancaire·························································································································· 61 Mode de FORMATION··························································································································· 62 Entrée superposée d’un employé·········································································································· 63 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 3 2009/06/18 20:20:45 5. Rectifications······································································································································· 64 Rectification de la dernière entrée (annulation directe)········································································· 64 Rectification de l’avant-dernière entrée ou d’entrées précédentes (annulation indirecte)····················· 65 Annulation d’un total partiel··················································································································· 66 Rectification d’entrées incorrectes qui ne peuvent être traitées par la fonction d’annulation directe, indirecte ou d’un total partiel·················································································································· 66 6. Fonction pour une impression spéciale···························································································· 67 Impression de la copie d’un reçu··········································································································· 67 Copie vérificatrice d’un client················································································································· 68 7. Mode du directeur································································································································ 69 Entrée du mode du directeur················································································································· 69 Entrées de surpassements···················································································································· 69 Rectification après l’achèvement d’une opération················································································· 70 8. Lecture (X) et remise à zéro (Z) des totaux de ventes······································································ 71 Comment obtenir un rapport X1/Z1 ou X2/Z2·············································································· 71 Rapport immédiat························································································································· 71 Totaux des ventes quotidiennes············································································································ 74 Rapport général···························································································································· 74 Rapport d’un rayon······················································································································· 77 Rapport total d’un groupe individuel de rayons············································································ 78 Rapport total de l’ensemble d’un groupe de rayons····································································· 78 Rapport d’un PLU/EAN sur une plage désignée·········································································· 79 Rapport de PLU/EAN par rayon spécifié······················································································ 80 Rapport sur un stock de PLU/EAN······························································································· 80 Ventes nulles de PLU/EAN (total)································································································· 81 Ventes nulles de PLU/EAN (par rayon)························································································· 81 Catégorie de prix de PLU/EAN····································································································· 81 Rapport sur une opération············································································································ 82 Rapport sur le total se trouvant en caisse···················································································· 82 Rapport sur des ventes à la commission······················································································ 82 Rapport d’un employé individuel (en cas d’application du système employé seulement)············ 83 Rapport sur l’ensemble des employés·························································································· 83 Rapport d’un employé individuel (en cas d’application du système employé seulement)············ 85 Rapport d’un employé individuel (en cas d’application du système employé + caissier)············· 86 Rapport sur l’ensemble des caissiers (en cas d’application du système employé + caissier)·············86 Rapport d’un caissier individuel (en cas d’application du système employé + caissier)··············· 87 Rapport horaire····························································································································· 88 Rapport sur la recherche des données d’un client (GLU)···························································· 88 Rapport d’un GLU par un employé······························································································· 89 Rapport d’un solde······················································································································· 89 Rapport regroupé X1/Z1··············································································································· 89 Exemple de rapport périodique············································································································· 90 Informations générales················································································································· 90 Rapport des totaux nets quotidiens······························································································ 91 Rapport de regroupement X2/Z2·································································································· 91 Déclaration obligatoire de liquidités/chèques en caisse········································································ 92 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 4 2009/06/18 20:20:45 9. Annulation d’un EAN non-sollicité····································································································· 94 Rapport sur un EAN non-sollicité································································································· 94 10. Avant la programmation······················································································································ 95 Disposition du clavier de programmation······························································································· 95 Comment programmer des caractères alphanumériques····································································· 97 Utilisation des touches de caractère sur le clavier········································································ 97 Saisie de codes de caractères····································································································· 98 11. Programmation···································································································································· 99 Instructions de base······························································································································ 99 Ecran de programmation·············································································································· 99 Exemple de programmation········································································································ 100 Programmation d’un article·················································································································· 102 Rayon········································································································································· 103 PLU/EAN···································································································································· 105 Plage de PLU····························································································································· 107 Table de PLU fixe························································································································ 107 Table de PLU de liaison (pour la liaison de PLU/EAN)······························································· 108 Table de lancement····················································································································· 109 Disposition d’un code EAN de non-PLU····················································································· 111 Code d’annonce (pour EAN)······································································································ 112 Stock de PLU/EAN····················································································································· 113 Annulation d’un EAN·················································································································· 113 Programmation d’une touche directe··································································································· 114 Touche directe···························································································································· 114 Programmation fonctionnelle··············································································································· 115 Touche de remise ( 1 à 4 )······································································································ 116 Touche de pourcentage ( %1 à %4 )···························································································· 116 Commission································································································································ 117 Fonctions diverses······················································································································ 117 Acompte····································································································································· 118 RA/RA2······································································································································· 118 PO/PO2······································································································································ 118 Liquidités en caisse···················································································································· 119 Rendu sur un chèque················································································································· 119 Programmation des touches de médias······························································································ 120 Touche de vente au comptant (caisse, caisse 2)········································································ 121 Touche de vente contre chèque (chèque 1 à chèque 4)····························································· 121 Touche de crédit d’achats (crédit 1 à crédit 4)············································································ 122 Encaissement d’un chèque (chèque 1 à chèque 4)··································································· 123 Devise étrangère (change 1 à change 4)··················································································· 124 Tiroir des devises étrangères····································································································· 124 Programmation des employés/caissiers en formation········································································· 125 Programmation du texte d’une fonction······························································································· 126 Programmation du personnel·············································································································· 128 Employé······································································································································ 129 Caissier······································································································································· 130 Directeur····································································································································· 131 Programmation d’un terminal··············································································································· 132 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 5 2009/06/18 20:20:46 Réglage de la date/heure···················································································································· 133 Date/heure·································································································································· 133 Sélection de fonctions en option·········································································································· 134 Interdiction d’une fonction··········································································································· 135 Sélection d’une fonction·············································································································· 136 Sélection d’une impression········································································································· 137 EURO········································································································································· 139 Programmation d’un rapport················································································································ 140 Omission du zéro························································································································ 141 Rapport horaire··························································································································· 141 Rapport regroupé······················································································································· 142 Programmation de messages·············································································································· 144 Logotype d’un reçu····················································································································· 144 Programmation de la configuration du dispositif·················································································· 145 Imprimante intégrée···················································································································· 145 Scanneur···································································································································· 146 En ligne······································································································································· 146 Unité de commande (disponible dans certains pays uniquement)············································· 146 Programmation du code GLU·············································································································· 147 Programmation d’une taxe··················································································································· 148 Programmation pour une configuration en ligne·················································································· 149 Programmation de la configuration de VMP························································································ 150 Programmation de touches pour une mise en séquence automatique··············································· 151 Mode SD CARD··································································································································· 153 Insertion et retrait d’une carte mémoire SD················································································ 153 Formatage de la carte SD·········································································································· 153 Sélection du code de dossier····································································································· 153 Création d’un dossier·················································································································· 154 Enregistrement des données······································································································ 154 Chargement des données·········································································································· 154 Changement de langue······················································································································· 155 Lecture des programmes mémorisés·································································································· 156 Séquence de lecture des programmes······················································································· 156 Exemples d’impression··············································································································· 157 12. Bande de détails quotidiens électronique/Suppression des données········································· 168 Bande de détails quotidiens électronique··················································································· 168 Suppression des données·········································································································· 168 13. Numérotage d’Articles Européens (EAN) ou Code Universel des Produits (UPC)······················ 169 Code EAN ou UPC····················································································································· 169 Code additif································································································································ 171 14. Fonction de transfert de l’EURO······································································································ 172 15. Entretien par l’opérateur··················································································································· 174 En cas de panne de courant················································································································ 174 En cas d’erreur de l’imprimante··········································································································· 174 Précautions à prendre lors de la manipulation de l’imprimante et du papier d’enregistrement··········· 174 Précautions à prendre pour la manipulation de l’imprimante····················································· 174 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 6 2009/06/18 20:20:46 Précautions à prendre pour la manipulation du papier d’enregistrement (papier thermique)····· 175 Installation et retrait d’un rouleau de papier························································································· 176 Spécifications du papier d’enregistrement·················································································· 176 Installation du rouleau de papier pour reçus·············································································· 176 Retrait du rouleau de papier pour reçus····················································································· 178 Dégagement d’un bourrage papier····························································································· 178 Nettoyage de l’imprimante (tête/capteur/rouleau d’impression)·························································· 179 Retrait de la caisse et du tiroir············································································································· 180 Ouverture manuelle du tiroir················································································································ 180 Clé de verrouillage du tiroir·················································································································· 180 Installation de l’équerre de fixation······································································································ 181 Avant de solliciter une réparation········································································································· 182 16. Options··············································································································································· 183 Liste des options·································································································································· 183 17. Données techniques·························································································································· 184 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 7 2009/06/18 20:20:46 1 Noms et fonctions des pièces Vue extérieure ■ Vue frontale (ER-A280F) Couvercle de l’imprimante Papier pour reçus Affichage de l’opérateur Tiroir Cache du connecteur RS232 Verrou du tiroir Clavier Cache de la fente de carte SD ■ Vue arrière (ER-A280F) Affichage du client ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 8 2009/06/18 20:20:47 ■ Vue frontale (ER-A280N) Couvercle de l’imprimante Papier pour reçus Affichage de l’opérateur Tiroir Cache du connecteur RS232 Verrou du tiroir Clavier Cache de la fente de carte SD ■ Vue arrière (ER-A280N) Affichage du client ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 9 2009/06/18 20:20:47 Imprimante L’imprimante est de type thermique (une station) et conçue pour imprimer des reçus. Par conséquent, elle ne nécessite aucune sorte de ruban d’encre ou de cartouche. La durée de vie moyenne de l’imprimante est de 5 millions de lignes environ. Lors du retrait du couvercle de l’imprimante, saisissez-le par la partie arrière. Pour reposer le couvercle, fixez-le aux crochets du boîtier et fermez-le. Couvercle de l’imprimante Attention : le coupe-papier est monté sur le couvercle de l’imprimante. Attention à ne pas vous couper. Emplacement des rouleaux de papier Bras du rouleau de papier (position de maintien) Levier d’extraction de la tête d’impression NOTA N’essayez pas d’enlever le papier avec le bras du rouleau d’impression en position de maintien. Vous risqueriez d’endommager l’imprimante et la tête d’impression. 10 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 10 2009/06/18 20:20:48 Clavier (ER-A280F) ■ Disposition du clavier standard NOTA •Toutes les touches, à l’exception de la touche pour l’alimentation en papier pour reçus, peuvent être repositionnées. Si vous désirez modifier la disposition, veuillez consulter votre revendeur SHARP autorisé. ■ Disposition du clavier de programmation 11 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 11 2009/06/18 20:20:48 ■ Liste des touches de fonctions Touche d’alimentation en papier pour reçus RECEIPT 0 9 Touches numériques Touche de menu de change d’une monnaie étrangère EX # Touche de menu de mise en séquence automatique AUTO # 00 Touche de remise • CL Touche du point de décimalisation RA Touche de compte admis Touche d’effacement PO Touche de décaissement Touche de multiplication 1 Touche du rayon* 4 Touche de saisie du code d’un employé CLK # PLU SUB Touche de prix pour articles déjà programmés/rayon auxiliaire CANCEL Touche de suppression MODE Touche de mode PRICE SHIFT Touches du curseur (haut/bas fléchées) VAT SHIFT Touche d’entrée GLU ENTER Touche de total (total des liquidités) ou touche de non-vente TL/NS Touche d’affichage de la bande de détails quotidiens électronique EJ VIEW L1 L3 Touches 1 à 3 du changement de niveau de PLU Touche de changement du niveau de prix Touche de changement de taxe à valeur ajoutée (article de changement de la TVA ou opération de changement de la TVA) Touche de recherche d’un client Touche d’annulation NBAL Touche d’un nouveau solde % # Touche de menu de pourcentage FINAL Touche de finalisation provisoire CH # Touche de menu de vente contre chèque G.C. RCPT Touche du reçu de vérification CR # Touche de menu de crédit d’achats 1 24 Touches de prix par article déjà programmé sélectif * Dans ce manuel, les touches de rayon sont représentées sous la forme de touches de prix par article déjà programmé sélectif. pour être différenciées des 12 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 12 2009/06/18 20:20:49 ■ Touches en option Nom de la touche Fonction Nom de la touche Fonction 000 Touche 000 AUTO4 Touche de mise en séquence automatique 4 MISC. FUNC Touche de menu de fonction diverse AUTO5 Touche de mise en séquence automatique 5 (-)# Touche de menu ( - ) AUTO6 Touche de mise en séquence automatique 6 DEPT# Touche de saisie d’un numéro de rayon AUTO7 Touche de mise en séquence automatique 7 INQ Touche de recherche d’un prix de PLU/EAN AUTO8 Touche de mise en séquence automatique 8 PRICE CHANGE Touche de changement d’un prix AUTO9 Touche de mise en séquence automatique 9 AMOUNT Touche de saisie d’un montant AUTO10 Touche de mise en séquence automatique 10 + Touche de répétition de la saisie CA2 Touche de total des liquidités 2 REFUND Touche de remboursement CHECK Touche de chèque 1 %1 Touche %1 CHECK2 Touche de chèque 2 %2 Touche %2 CHECK3 Touche de chèque 3 %3 Touche %3 CHECK4 Touche de chèque 4 %4 Touche %4 CR1 Touche de crédit 1 ( - )2 Touche ( - )2 CR2 Touche de crédit 2 ( - )3 Touche ( - )3 CR3 Touche de crédit 3 ( - )4 Touche ( - )4 CR4 Touche de crédit 4 RA2 Touche de compte admis 2 EX 1 Touche de change de devise étrangère 1 PO2 Touche de décaissement 2 EX 2 Touche de change de devise étrangère 2 NO SALE Touche de non-vente EX 3 Touche de change de devise étrangère 3 # Touche de saisie d’un code non-additif EX 4 Touche de change de devise étrangère 4 G.C COPY Touche de copie de vérification d’un client DIFFER ST Touche de différence des totaux SBTL Touche de total partiel CSR# Touche de saisie de code d’un caissier RCPT Touche d’impression d’un reçu MGR# Touche de saisie d’un code de directeur VAT Touche de taxe à valeur ajoutée DEPO (+) Touche de saisie d’un acompte AUTO Touche de mise en séquence automatique 1 DEPO (-) Touche de saisie d’un remboursement d’acompte AUTO2 Touche de mise en séquence automatique 2 RCPT. SW Touche de commutation d’une impression de reçu AUTO3 Touche de mise en séquence automatique 3 BANK CONSOLE Touche de console bancaire 13 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 13 2009/06/18 20:20:49 ■ Insertion de la feuille des touches Insérez la feuille du clavier entre le couvercle du clavier et le boîtier, comme illustré ci-dessous. Feuille du clavier Enveloppe du clavier 1. Tournez l’enveloppe du clavier. 2. Insérez la feuille du clavier dans la rainure. 3. Refermez l’enveloppe du clavier. NOTA • N’écartez pas trop l’enveloppe du clavier, elle risquerait de déchirer les languettes. • Remplacez la feuille du clavier par une feuille neuve si elle est humide ou mouillée. L’utilisation d’une feuille de clavier dans cet état peut occasionner des problèmes. • Assurez-vous de n’utiliser que les feuilles de clavier fournies par SHARP. Des feuilles trop épaisses ou dures peuvent rendre la manipulation des touches difficile. • Etendez uniformément la feuille du clavier sous l’enveloppe du clavier, en veillant à l’absence de plis ou de froissements pour faciliter la manipulation des touches. • Pour obtenir une feuille de clavier neuve, contactez votre revendeur. • L’enveloppe du clavier s’use avec le temps. Si elle est déchirée ou sale, remplacez-la par une neuve. Pour plus de détails, consultez votre revendeur SHARP autorisé. 14 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 14 2009/06/18 20:20:50 Clavier (ER-A280N) ■ Disposition du clavier standard NOTA •Toutes les touches, à l’exception de la touche pour l’alimentation en papier pour reçus, peuvent être repositionnées. Si vous désirez modifier la disposition, veuillez consulter votre revendeur SHARP autorisé. ■ Disposition du clavier de programmation 15 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 15 2009/06/18 20:20:50 ■ Liste des touches de fonctions Touche d’alimentation en papier pour reçus RECEIPT 0 9 Touches numériques EX # AUTO # 00 Touche de menu de mise en séquence automatique Touche de remise • CL Touche du point de décimalisation RA Touche de compte admis Touche d’effacement PO Touche de décaissement Touche de multiplication 1 Touche de menu de change d’une monnaie étrangère Touche du rayon* 12 TL/NS CLK # Touche de total (total des liquidités) ou touche de non-vente Touche de saisie du code d’un employé PLU EAN Touche de PLU/EAN EJ VIEW Touche d’affichage de la bande de détails quotidiens électronique CANCEL Touche de suppression PRICE CHANGE Touche de changement d’un prix MODE Touche de mode INQ Touche de recherche d’un prix de PLU/EAN Touches du curseur (haut/bas fléchées) RF Touche de remboursements Touche d’entrée ST Touche de total partiel ENTER Touche d’annulation RCPT Touche d’impression d’un reçu % # Touche de menu de pourcentage MGR # Touche de saisie d’un code de directeur CH # Touche de menu de vente contre chèque CR # Touche de menu de crédit d’achats * Dans ce manuel, les touches de rayon sont représentées sous la forme de touches de prix par article déjà programmé sélectif. pour être différenciées des 16 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 16 2009/06/18 20:20:51 ■ Touches en option Nom de la touche Fonction Nom de la touche Fonction 000 Touche 000 AUTO7 Touche de mise en séquence automatique 7 MISC. FUNC Touche de menu de fonction diverse AUTO8 Touche de mise en séquence automatique 8 (-)# Touche de menu ( - ) AUTO9 Touche de mise en séquence automatique 9 L1 Touche de changement du niveau de PLU 1 AUTO10 Touche de mise en séquence automatique 10 L2 Touche de changement du niveau de PLU 2 CA2 Touche de total des liquidités 2 L3 Touche de changement du niveau de PLU 3 CHECK Touche de chèque 1 PRICE SHIFT Touche de changement du niveau de prix CHECK2 Touche de chèque 2 DEPT# Touche de saisie d’un numéro de rayon CHECK3 Touche de chèque 3 AMOUNT Touche de saisie d’un montant CHECK4 Touche de chèque 4 + Touche de répétition de la saisie CR1 Touche de crédit 1 %1 Touche %1 CR2 Touche de crédit 2 %2 Touche %2 CR3 Touche de crédit 3 %3 Touche %3 CR4 Touche de crédit 4 %4 Touche %4 EX 1 Touche de change de devise étrangère 1 ( - )2 Touche ( - )2 EX 2 Touche de change de devise étrangère 2 ( - )3 Touche ( - )3 EX 3 Touche de change de devise étrangère 3 ( - )4 Touche ( - )4 EX 4 Touche de change de devise étrangère 4 RA2 Touche de compte admis 2 VAT SF ITEM Touche de changement de taxe à valeur ajoutée par article PO2 Touche de décaissement 2 VAT SF TRANS Touche de changement de taxe à valeur ajoutée par opération NO SALE Touche de non-vente DIFFER ST Touche de différence des totaux # Touche de saisie d’un code nonadditif CSR# Touche de saisie de code d’un caissier G.C COPY Touche de copie de vérification d’un client GLU Touche de recherche d’un client VAT Touche de taxe à valeur ajoutée NBAL Touche d’un nouveau solde AUTO Touche de mise en séquence automatique 1 FINAL Touche de finalisation provisoire AUTO2 Touche de mise en séquence automatique 2 DEPO (+) Touche de saisie d’un acompte AUTO3 Touche de mise en séquence automatique 3 DEPO (-) Touche de saisie d’un remboursement d’acompte AUTO4 Touche de mise en séquence automatique 4 G.C. RCPT Touche du reçu de vérification AUTO5 Touche de mise en séquence automatique 5 RCPT. SW Touche de commutation d’une impression de reçu AUTO6 Touche de mise en séquence automatique 6 BANK CONSOLE Touche de console bancaire ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 17 17 2009/06/18 20:20:51 Connecteur RS232/fente de la carte SD ■ Ouverture du couvercle du connecteur RS232 Pour ouvrir le couvercle, déplacez le cache du connecteur RS232 dans le sens d’une flèche. ■ Ouverture du couvercle de la fente de la carte SD Pour ouvrir le couvercle, déplacez le cache de la fente de carte SD dans le sens d’une flèche. Référez-vous à la section “Mode de la CARTE SD”. 18 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 18 2009/06/18 20:20:52 Affichages ■ Affichage de l’opérateur • Exemple d’écran 1 (mode REG) Zone d’informations sur les ventes : Lorsque les informations concernant une opération occupent plus de 3 lignes, la ou les touche(s) de défilement apparaissent pour vous permettre de faire défiler l’écran. Les informations sur les ventes que vous venez d’introduire, comme les articles et les prix, apparaissent entre la 1ère et la 3ème ligne. Le total apparaît toujours sur la 4ème ligne. Zone d’entrée numérique Zone de condition: Nom du mode Informations sur la condition Code de l’employé/caissier Indicateur de changement de niveau d’un PLU (L1-L3): affiche le niveau d’un PLU actuellement sélectionné. Indicateur de changement de niveau d’un prix (P1-P2): affiche le niveau de prix d’un PLU/EAN actuellement sélectionné. Indicateur du statut de marche/arrêt des reçus (R) : a pparaît lorsque la fonction de marche/arrêt des reçus sort du système. Indicateur du statut de changement d’une TVA (V) : apparaît lorsque le statut de la TVA est changé. Indicateur d’avertissement pour un stock ( ) : apparaît lorsque le stock des PLU que vous avez introduit est de zéro, négatif ou atteint le stock minimal. Indicateur presque saturé de la bande de détails électronique ( ) : ( ) apparaît lorsque la mémoire utilisée est de 80 %. : ( ) apparaît lorsque la mémoire utilisée est de 90 %. : ( ) apparaît lorsque la mémoire utilisée est de 95 %. Repère indicateur (X) :a pparaît dans le coin inférieur droit de l’écran lorsque les liquidités présentes dans le tiroir dépassent un montant repère programmé. La vérification de ce repère est effectuée pour le total des liquidités en caisse. Indicateur de saturation d’un fichier VMP (1, 2 ou 3) : lorsque la mémoire utilisée d’un fichier VMP est de 90 % ou plus, son numéro de fichier est indiqué. Indicateur presque saturé de la mémoire intermédiaire d’enregistrement ( ) : ( ) apparaît lorsque la mémoire utilisée est de 80 %. : ( ) apparaît lorsque la mémoire utilisée est de 90 %. : ( ) apparaît lorsque la mémoire utilisée est de 95 %. 19 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 19 2009/06/18 20:20:52 • Exemple d’écran 2 (mode PGM) Zone de programmation :les articles programmables sont énumérés. Zone de condition: Nom du mode Code de l’employé/caissier ’affichage peut être incliné d’arrière en avant pour un L meilleur angle de visualisation opérationnelle. NOTA N’essayez pas de forcer l’affichage au-delà de sa position totale. Le rétroéclairage de l’affichage est une pièce de rechange consommable. Lorsque l’écran de l’affichage à cristaux liquides ne peut plus être réglé et s’obscurcit, vous devrez remplacer l’unité de l’affichage à cristaux liquides. Pour plus de détails, consultez votre revendeur SHARP autorisé. ■ Affichage du client ■ Mode de sauvegarde de l’écran Si vous désirez économiser l’énergie électrique ou préserver la longévité de l’affichage, utilisez la fonction de sauvegarde de l’écran. Cette fonction peut mettre hors circuit le rétroéclairage de l’affichage à cristaux liquides lorsqu’aucun employé n’utilise l’enregistreuse pendant une période de temps prolongée. Vous pouvez programmer la durée pendant laquelle votre enregistreuse devra conserver une condition normale (lorsque le rétroéclairage est en marche), avant qu’elle n’entre en mode de sauvegarde de l’écran. Par défaut, cette machine entrera en mode de sauvegarde de l’écran deux minutes plus tard. Pour revenir à un mode normal, appuyez sur n’importe quelle touche. 20 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 20 2009/06/18 20:20:53 2 Sélection d’un mode d’exploitation Lorsque vous mettez en marche votre enregistreuse et appuyez sur la touche MODE , la fenêtre de sélection du mode apparaîtra sur l’affichage, énumérant les modes d’exploitation disponibles comme indiqué ci-dessous. Fenêtre de sélection du mode Modes d’exploitation Vous pouvez choisir n’importe quel mode autre que le mode REG à partir de la liste dans la fenêtre de sélection du mode. Votre enregistreuse prend en charge les modes d’exploitation suivants : Mode REG Ce mode vous permet d’introduire diverses informations sur les ventes. La fenêtre de sélection du mode ne répertorie pas ce mode. Pour sélectionner ce mode dans la fenêtre de sélection du mode, appuyez sur la touche CANCEL . Mode OP XZ Ce mode permet aux employés d’obtenir des rapports X ou Z d’informations sur leurs ventes. Mode OFF Ce mode verrouille toutes les opérations de l’enregistreuse. Lorsque vous choisissez ce mode, la fenêtre disparaîtra. Pour rallumer l’enregistreuse, appuyez sur n’importe quelle touche. Mode X1/Z1 Ce mode est utilisé pour obtenir divers rapports de totaux quotidiens (rapports X1/Z1). Mode X2/Z2 Ce mode est utilisé pour obtenir divers rapports hebdomadaires ou mensuels (rapports X2/Z2). Mode PGM1 Ce mode vous permet de programmer les articles qui nécessitent d’être changés souvent, tels que les prix unitaires et les pourcentages de rabais. Mode PGM2 Ce mode vous permet de programmer les articles qui peuvent être programmés en mode PGM1 et ne nécessitent pas de fréquents changements, tels que la date, l’heure et les fonctions du terminal. Mode AUTO KEY Ce mode vous permet de programmer la touche de menus AUTO et les touches d’une mise en séquence automatique. Mode SD CARD Ce mode vous permet de sauvegarder et de charger les données de votre enregistreuse vers et provenant d’une carte SD. 21 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 21 2009/06/18 20:20:53 Sélection d’un mode Procédure Appuyez sur la touche MODE . L’écran de mode suivant s’affiche. Utilisez l’un des moyens suivants : ou puis appuyez sur la touche ENTER . • Déplacez le curseur sur l’option désirée en utilisant la touche •S aisissez le chiffre de l’option désirée en utilisant une touche numérique puis appuyez sur la touche ENTER . NOTA Lorsque vous désirez introduire le mode REG, appuyez simplement sur la touche CANCEL . 22 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 22 2009/06/18 20:20:54 3 Avant d’effectuer des entrées Préparatifs pour des entrées ■ Rouleau de papier pour reçus Si le rouleau de papier pour reçus n’est pas installé dans la machine ou s’il reste peu de papier, installezen un neuf en vous référant à la section “Installation et retrait d’un rouleau de papier” sous “Entretien par l’opérateur”. ■ Fonction de mise en circuit/hors circuit des reçus Vous pouvez mettre hors service l’impression d’un reçu sur le mode REG pour économiser le papier en SW. utilisant la fonction pour reçus. Pour mettre hors service l’impression d’un reçu, appuyez sur la touche RCPT pour sélectionner “OFF” (arrêt). Lorsque la fonction est sous la condition d’arrêt (OFF), l’indicateur de mise hors circuit des reçus “R” est mis en évidence. NOTA Votre enregistreuse imprimera des rapports, sans tenir compte du statut des reçus. Cela signifie que le rouleau des reçus doit être installé, même lorsque le statut des reçus est sur “OFF” (arrêt). ■ Affectation d’un employé Avant d’effectuer n’importe quelle entrée, un employé doit saisir son code d’employé dans l’enregistreuse. Pour entrer dans le système : (Dans le cas où le code secret est 0000) CLK # Code de l’employé Pour sortir du système : Code secret ENTER ou TL/NS CLK # NOTA Votre enregistreuse peut permettre le système d’employé + caissier à la place du système en cours (système d’employé seulement). Si vous désirez changer le système, veuillez consulter votre revendeur SHARP autorisé. Affectation d’un caissier (Système d’employé + caissier) Pour entrer dans le système : (Dans le cas où le code secret est 0000) Code du caissier Pour sortir du système : CSR # Code secret ENTER ou TL/NS CSR # 23 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 23 2009/06/18 20:20:55 Avertissement d’une erreur Dans les exemples suivants, votre enregistreuse entrera dans une condition d’erreur accompagnée d’un timbre d’avertissement et d’un message d’erreur sur l’affichage. Annulez la condition d’erreur en appuyant sur la touche CL et prenez les mesures appropriées pour résoudre le problème. • Lorsque vous dépassez un nombre de 32 chiffres (dépassement de la limitation d’entrée) : Annulez l’entrée et saisissez un nombre correct. • Lorsque vous faites une erreur dans la manipulation des touches : Effacez l’erreur et essayez à nouveau l’entrée. • Lorsque vous faites une entrée au-delà de la limitation d’entrée d’une somme programmée : Vérifiez si le montant saisi est correct. S’il l’est, il peut être enregistré sur le mode MGR. Consultez votre directeur. • Lorsqu’un total partiel comprenant une taxe dépasse huit chiffres : Annulez le message d’erreur en appuyant sur la touche CL , puis appuyez sur une touche de média pour terminer l’opération. 24 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 24 2009/06/18 20:20:56 Sélection d’un article à partir d’un menu Votre enregistreuse vous permet de sélectionner des fonctions à partir d’un menu. Par exemple, si vous souhaitez introduire un article pour une vente contre chèque 1, sélectionnez l’option “CHECK1” dans le menu “CHECK” au lieu d’appuyer sur la touche CHECK . Chaque menu peut être ouvert de la manière suivante : • Menu de vente contre chèque CH # • Menu pour échanges EX # • Menu de crédit d’achats • Menu pour fonctions diverses MISC MENU CR # • Menu % % # • Menu ( - ) (-) # • Menu automatique AUTO # • Menu Encaissement d’un chèque CH # Procédure Appuyez sur la touche de menu correspondante (par ex. CH# ). La liste des menus s’affiche. Utilisez l’un des moyens suivants : • Déplacez le curseur sur l’option désirée en utilisant la touche ou puis appuyez sur la touche ENTER . • Introduisez le chiffre de l’option désirée en utilisant une touche numérique puis appuyez sur la touche ENTER . 25 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 25 2009/06/18 20:20:59 Entrée dans la mémoire du montant des liquidités initiales Si vous introduisez dans le tiroir le montant de la monnaie des liquidités initiales avant de commencer des opérations d’entrées, vous pourrez distinguer ce montant du montant des ventes lorsque des rapports seront établis. Votre enregistreuse peut être programmée pour imposer l’entrée de liquidités initiales dans la mémoire. Procédure Sélectionnez le mode OPXZ pour afficher le travail SCM. Utilisez l’un des moyens suivants : • Déplacez le curseur sur l’option désirée (SCM(+) ou SCM(-)) en utilisant la touche ou puis appuyez sur la touche ENTER . • Introduisez le chiffre de l’option désirée (SCM(+) ou SCM(-)) en utilisant une touche numérique puis appuyez sur la touche ENTER . Saisissez le montant pour chaque monnaie nationale et étrangère en utilisant la touche ENTER . Pour mettre fin au travail SCM, appuyez sur la touche TL/NS. 26 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 26 2009/06/18 20:20:59 4 Entrées Pour l’enregistreuse ER-A280N, veuillez utiliser la touche PLU/ EAN plutôt que la touche PLU/ SUB . Entrées d’articles ■ Entrées d’un seul article Entrées dans les rayons (entrées dans des rayons directs) Saisissez un prix unitaire et appuyez sur la touche d’un rayon. Si vous utilisez un prix unitaire programmé, n’appuyez que sur la touche du rayon. Procédure Lorsqu’on utilise un prix unitaire programmé Prix unitaire * (8 chiffres max.) NOTA *Moins que les montants de limitation supérieure programmés Touche du rayon L orsque des rayons pour lesquels le prix unitaire a été programmé en tant que zéro (0) sont saisis, seule la quantité des ventes est ajoutée. Entrées dans les rayons (entrées dans des rayons indirects) Procédure Lorsqu’on utilise un prix unitaire programmé Prix unitaire * Code du AMT (8 chiffres rayon max.) (1-99) Exemple Manipulation des touches DEPT # *Moins que les montants de limitation supérieure programmés Impression 1200 6 5 680 AMT 3 4 DEPT # DEPT # TL/NS 27 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 27 2009/06/18 20:21:01 Entrées de PLU (entrées de PLU indirects) Saisissez le code d’un PLU et appuyez sur la touche PLU/ SUB . Procédure Code PLU NOTA PLU/ SUB L orsque des PLU pour lesquels le prix unitaire a été programmé en tant que zéro (0) sont saisis, seule la quantité des ventes est ajoutée. Entrées de rayons auxiliaires (PLU disponibles) Procédure Prix unitaire * (8 chiffres max.) Code PLU AMT PLU/ SUB *Moins que les montants de limitation supérieure programmés Entrées de PLU (entrées de PLU directs) Procédure Lorsqu’on utilise un prix programmé Prix unitaire (pour le rayon auxiliaire) Exemple Touche du PLU direct *Moins que les montants de limitation supérieure programmés Manipulation des touches 1200 AMT 2 16 PLU/ SUB Impression PLU/ SUB 8 TL/NS Entrées de EAN Procédure Lecture d’un code EAN Code EAN (18 chiffres max.) Exemple * Après une entrée EAN, on peut vous demander d’introduire un prix unitaire avec l’affichage “UNDEFINED CODE” (CODE NON DEFINI) et un bip sonore. Dans ce cas, introduisez le prix unitaire et appuyez sur la touche ENTER . PLU/ EAN Manipulation des touches 5012345678900 PLU/ EAN TL/NS Impression 28 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 28 2009/06/18 20:21:02 ■ Entrées répétées Vous pouvez utiliser cette fonction pour introduire la vente de deux ou plusieurs articles semblables. DEPT Vous pouvez utiliser la touche + pour répéter une entrée à la place de la touche du rayon, de # , du PLU PLU/ direct ou de SUB . De même, vous pouvez répéter l’entrée d’un article à partir de l’écran du menu en appuyant sur la touche + . Exemple Manipulation des touches Impression 200 2 Entrées répétées d’un rayon (direct) 2 2 Entrées répétées d’un rayon (indirect) 680 AMT 4 DEPT # DEPT # 10 Entrées répétées d’un PLU (indirect) PLU/ SUB PLU/ SUB PLU/ SUB Entrées répétées d’un PLU (direct) 5 5 Entrée répétée d’un rayon auxiliaire 500 60 Entrée répétée d’un EAN 5012345678900 AMT PLU/ SUB PLU/ SUB PLU/ SUB PLU/ SUB Entrée répétée d’un rayon (direct) en utilisant la touche de répétition de la saisie 600 2 + + TL/NS ■ Entrées multiplicatives Utilisez cette fonction lorsque vous devez introduire deux ou plusieurs articles semblables. Cette fonction vous sera utile lorsque vous vendez une grande quantité d’articles ou que vous avez besoin d’introduire des quantités qui contiennent des décimales. Procédure Méthode FF (pour des entrées rapides dans des restaurants de restauration rapide) Lorsqu’on utilise un prix unitaire programmé Qté Prix unitaire Qté Prix unitaire AMT PLU direct PLU direct Entrée du PLU/rayon auxiliaire (Prépositionnement seulement/Disponibilité et prépositionnement) Entrée du rayon auxiliaire (Disponibilité seulement) 29 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 29 2009/06/18 20:21:04 Méthode normale Lorsque vous utilisez un prix unitaire programmé Qté Prix unitaire Touche du rayon Prix unitaire AMT Code PLU PLU/ SUB Entrée du PLU (indirect) Prix unitaire PLU direct Entrée du PLU/rayon auxiliaire (direct) Prix unitaire AMT Code du rayon Code PLU Entrée du rayon (direct) DEPT # Entrée du rayon (indirect) Entrée du rayon auxiliaire PLU/ SUB Lecture d’un code EAN Entrée EAN Code EAN Entrée EAN PLU/ SUB • Après une entrée EAN, on peut vous demander d’introduire un prix unitaire avec l’affichage “UNDEFINED CODE” (CODE NON DEFINI) et un bip sonore. Dans ce cas, introduisez le prix unitaire et appuyez sur la touche ENTER . • Qté : jusqu’à un nombre entier de quatre chiffres + décimale à trois chiffres • Prix unitaire : moins que la limitation supérieure programmée • Qté x prix unitaire : jusqu’à sept chiffres Exemple Manipulation des touches 7 8 Impression 5 165 2 2 250 AMT # 5 DEPT 15 SUB 8 PLU/ 25 5 3 100 60 5 5012345678900 AMT PLU/ SUB PLU/ SUB TL/NS 30 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 30 2009/06/18 20:21:05 ■ Entrées de prix fractionnés Vous utiliserez cette fonction lorsque votre client désire acheter davantage ou moins que la quantité de base d’articles en vrac. Procédure Méthode FF (restauration rapide) Lorsque vous utilisez une quantité de base programmée pour un code PLU Lorsque vous utilisez un prix unitaire programmé Qté de base Qté en vente Prix unitaire PLU direct AMT Lorsque vous utilisez une quantité de base programmée pour un code PLU Qté en vente Qté de base Prix unitaire PLU direct Entrée du PLU/rayon auxiliaire (Prépositionnement seulement/Disponibilité et prépositionnement) Entrée du rayon auxiliaire (Disponibilité seulement) Méthode normale Lorsque vous utilisez une quantité de base programmée pour un code PLU/EAN Qté en vente Qté de base Lorsque vous utilisez un prix unitaire programmé Prix unitaire par qté de base Touche du rayon Prix unitaire AMT Code PLU PLU SUB Code du rayon Prix unitaire par qté de base PLU direct Prix unitaire par qté de base AMT Code PLU DEPT # PLU SUB Lecture d’un code EAN Code EAN PLU SUB • Après une entrée EAN, on peut vous demander d’introduire un prix unitaire avec l’affichage “UNDEFINED CODE” (CODE NON DEFINI) et un bip sonore. Dans ce cas, introduisez le prix unitaire et appuyez sur la touche ENTER . • Qté en vente : jusqu’à un nombre entier de quatre chiffres + décimale à trois chiffres • Qté de base : jusqu’à deux chiffres (nombre entier) NOTA Pour une utilisation effective de cette fonction, consultez votre revendeur SHARP autorisé. 31 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 31 2009/06/18 20:21:06 Exemple Manipulation des touches Impression 10 600 2 8 5 SUB 35 PLU/ 5 6 SUB 5045678912304 PLU/ 7 TL/NS ■ Entrées multiplicatives successives Cette fonction est pratique lorsque, par exemple, vous introduisez la vente d’articles vendus par superficie (mètre carré). Procédure Lorsque vous utilisez un prix unitaire programmé Longueur Largeur Prix unitaire Prix unitaire Code PLU Prix unitaire au m² Prix unitaire au m² Touche du rayon DEPT Code du rayon AMT # PLU/ SUB PLU direct AMT Code PLU PLU/ SUB Lecture d’un code EAN Code EAN PLU/ SUB • Après une entrée EAN, on peut vous demander d’introduire un prix unitaire avec l’affichage “UNDEFINED CODE” (CODE NON DEFINI) et un bip sonore. Dans ce cas, introduisez le prix unitaire et appuyez sur la touche ENTER . • Longueur ou largeur : jusqu’à sept chiffres (nombre entier de 4 chiffres + décimale à 3 chiffres) • Prix unitaire : moins que la limitation supérieure programmée • Longueur x Largeur x Prix unitaire : jusqu’à huit chiffres 32 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 32 2009/06/18 20:21:06 Exemple Manipulation des touches Impression 4 400 2 1 5 2 5 SUB 8 PLU/ 1 75 1 75 600 AMT SUB 3 PLU/ 4 5 SUB 5045678912304 PLU/ 3 TL/NS ■Entrées de la vente au comptant d’un seul article (SICS)/achèvement de la vente d’un seul article (SIF) L’opération est la même que celle des entrées de rayons/PLU/EAN normales. Entrées de SICS • Cette fonction est pratique lorsqu’une vente n’est faite que pour un seul article et qu’elle est effectuée au comptant, tel que pour un paquet de cigarettes. Cette fonction n’est utilisable que pour les rayons qui ont été réglés pour des SICS ou leurs PLU, rayons auxiliaires ou EAN associés. • L’opération est achevée et le tiroir s’ouvre dès que vous appuyez sur la touche du rayon, la touche SUB ou la touche d’un PLU direct. touche PLU/ DEPT # , la Exemple Manipulation des touches Pour achever l’opération 250 Impression 3 NOTA Si une entrée à un rayon, un PLU/rayon auxiliaire ou un EAN réglé pour SICS suit celle à des rayons, des PLU/Rayons auxiliaires ou des EAN non réglés pour SICS, l’opération n’est pas achevée et devient une vente normale. 33 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 33 2009/06/18 20:21:07 Entrées spéciales pour des PLU/EAN ■ Fonction de lancement Vous avez le choix entre un type global ou individuel pour une entrée de lancement. Vous devez aussi choisir une méthode de lancement à partir de ce qui suit : Remise sur un montant : effectue un rabais sur le montant programmé. Rabais d’un pourcentage : effectue un rabais sur le taux du pourcentage programmé. Accorde un article gratuitement : offre l’article visé programmé gratuitement. NOTA Pour l’entrée d’un article EAN, vous ne pouvez introduire un code EAN de type NON-PLU (PLU négatif) et appuyer sur la touche du code. Type global Cette fonction est pratique pour assortir plusieurs articles PLU/EAN et les vendre globalement (par ex., des plats à un prix avantageux, etc.). L’opération est la même que pour un PLU/EAN normal. La table de lancement se compose d’un texte pour la table, d’un maximum de 10 articles visés (choisis à partir de PLU/ EAN), d’un niveau de déclenchement (le nombre d’entrées doit être satisfait), d’une méthode de lancement et des détails du lancement. Les détails du lancement dépendent de la méthode de lancement. Dans l’exemple ci-dessous, le rabais d’un montant est utilisé en tant que méthode de lancement. L’entrée d’un lancement programmé devra être faite sous la condition suivante : •La quantité totale des articles visés devra coïncider avec le niveau de déclenchement programmé dans le type de lancement. Articles visés de la table N°1 : Niveau de déclenchement : Méthode de lancement : Détail du lancement : Article A (*2,30), Article B (*3,10), Article C (*2,50) 3 Remise sur un montant Montant d’un rabais (1,00) <Vente 1> Article A Article B Article C Total partiel Rabais Total Exemple *2,30 *3,10 *2,50 *7,90 -1,00 *6,90 <Vente 2> Article C Article C Article C Total partiel Rabais Total *2,50 *2,50 *2,50 *7,50 -1,00 *6,50 Dans le cas de la <Vente 1> ci-dessus Manipulation des touches Traité en tant qu’article de *2,30 Traité en tant qu’article de *3,10 Traité en tant qu’article de *2,50 40 Impression 41 42 TL/NS Remise de lancement 34 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 34 2009/06/18 20:21:08 Type individuel Cette fonction est pratique pour assortir plusieurs articles PLU/EAN et les vendre globalement (par ex., des plats à un prix avantageux, etc.). L’opération est la même que pour un PLU/EAN normal. La table de lancement se compose d’un texte pour la table, d’un maximum de 10 articles visés (choisis à partir de PLU/EAN), de niveaux de déclenchement (le nombre d’entrées doit être satisfait) pour chaque élément, d’une méthode de lancement et des détails du lancement. Les détails du lancement dépendent de la méthode de lancement. Dans l’exemple ci-dessous, le rabais d’un pourcentage est utilisé en tant que méthode de lancement. L’entrée d’un lancement programmé devra être faite sous la condition suivante : •La quantité de chacun des articles visés devra coïncider avec les niveaux de déclenchement programmés correspondants dans la table de lancement. Articles visés de la table N°2 : Niveaux de déclenchement pour chaque article : Méthode de lancement : Détail du lancement : <Vente 1> Article A Article B Article C Article C Total partiel Rabais Total Exemple Article A (*3,00), Article B (*2,50), Article C (*2,10) Article A (1), Article B (1), Article C (2) Rabais d’un pourcentage Taux de pourcentage (40,00 %) <Vente 2> *3,00 *2,50 *2,10 *2,10 *9,70 -3,88 *5,82 Article A *3,00 Article A *3,00 Article B *2,50 Article C *2,10 Total partiel *10,60 Rabais -0,00 Total *10,60 Dans le cas de la <Vente 1> ci-dessus Manipulation des touches Traité en tant qu’article de *3,00 Traité en tant qu’article de *2,50 Traité en tant qu’article de *2,10 Traité en tant qu’article de *2,10 40 Impression 41 42 42 TL/NS Remise de lancement Article de produit gratuit Lorsque la méthode de lancement programmée est “FREE ITEM”, l’article gratuit programmé ne sera pas saisi automatiquement. Exemple Articles visés de la table n°3 : Niveaux de déclenchement pour chaque article : Méthode de lancement : Article gratuit : Article A (*3,00), Article B (*2,50), Article C (*2,10) Article A (1), Article B (1), Article C (2) Article gratuit Article-D (*1,20) <Vente 1> Article A *3,00 Article B *2,50 Article C *2,10 Article C *2,10 Article-D (article de produit gratuit) *1,20 Rabais -1,20 Total *9,70 35 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 35 2009/06/18 20:21:09 Dans le cas de la <Vente 1> ci-dessus Manipulation des touches Traité en tant qu’article de *3,00 Traité en tant qu’article de *2,50 Traité en tant qu’article de *2,10 Traité en tant qu’article de *2,10 40 Impression 41 42 42 TL/NS Article gratuit NOTA ne fois l’opération de paiement effectuée, une fenêtre de confirmation s’affiche pour l’article de U produit gratuit. Pour saisir l’article gratuit, sélectionnez “1. YES”. Pour annuler la saisie de l’article gratuit, sélectionnez “2. NO”. ■ Entrées de PLU/EAN de liaison Dans le cas où vous enregistrez un PLU ou un EAN qui présente n’importe quel PLU associé avec ce PLU ou cet EAN, le(s) PLU associé(s) est (sont) automatiquement enregistré(s) en même temps qu’avec le PLU ou le EAN de liaison principal lorsqu’il(s) est (sont) enregistré(s). La disposition de l’impression sur le reçu dépend de la programmation (PRINT SELECT dans le menu OPTIONAL sur le mode PGM2), comme indiqué ci-dessous. Informations détaillées sur l’impression Les textes descriptifs et les montants des PLU/EAN de liaison principaux ainsi que les PLU associés sont imprimés individuellement. Exemple (Dans le cas d’un PLU de liaison) Manipulation des touches Impression 21 TL/NS PLU associés Impression d’un PLU/EAN de liaison principal et montant des ventes globales Le texte descriptif du PLU/EAN de liaison principal et le montant des ventes globales du PLU/EAN de liaison principal ainsi que les PLU associés sont imprimés. Exemple Dans le cas d’un PLU de liaison Manipulation des touches 21 TL/NS Impression Montant total NOTA Si l’entrée d’un rabais est effectuée pour un PLU/EAN de liaison, le montant du rabais est 36 calculé en se basant sur le montant global des ventes. Le rabais lui-même est donné au PLU/ EAN de liaison principal. ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 36 2009/06/18 20:21:09 ■ Fonction de formation de EAN Lorsque vous introduisez ou explorez un code EAN non défini, vous devez introduire son prix unitaire et le rayon associé. Le code, le rayon associé et le prix unitaire introduits sont mémorisés dans le fichier EAN et utilisés pour des entrées de ventes EAN ultérieures. NOTA • Lorsqu’il n’y a plus de capacité restante dans le fichier, les données n’y sont pas mémorisées. • Pour le texte d’un code EAN, le texte de son rayon associé est appliqué. • Vous pouvez utiliser la fonction d’apprentissage EAN sur le mode de formation. Cela peut être pratique pour utiliser le système d’exploration. Procédure “UNDEFINED CODE” (CODE NON DEFINI) est affiché, un bip sonore retentit et la fenêtre de l’entrée du prix est affichée. Lecture d’un code EAN non défini Code EAN non défini PLU SUB Lorsque le prix unitaire est de zéro, ou dans le cas d’un code EAN du type de PLU négatif ayant une information sur le prix ou un code d’annonce. La fenêtre de l’entrée du La fenêtre de sélection de la code de rayon est affichée. méthode d’annulation est affichée. Touche du rayon ENTER ou TL/NS Prix unitaire Code du rayon ENTER ou TL/NS CANCEL *Sélection de la méthode d’annulation Pour annuler l’opération * Sélectionnez “1 AUTO DELETE” (ANNULATION AUTOMATIQUE 1) lorsque vous désirez exempter le code EAN d’être introduit à partir de la fonction d’annulation EAN non sollicitée (annulation en choisissant l’option DELETE du menu EAN DELETE sur le mode X1/Z1). NOTA Pour une entrée répétée, utilisez la touche + . Exemple Manipulation des touches Impression 5099887654302 TL/NS 750 5 ENTER Choisissez “1 AUTO DELETE”. “UNDEFINED CODE” est affiché. PLU SUB TL/NS 37 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 37 2009/06/18 20:21:10 ■ Fonction de consultation (visualisation) d’informations sur des PLU/EAN Cette fonction affiche le prix unitaire d’un article PLU/EAN (mode de visualisation). Procédure Lecture d’un code EAN Changement du niveau d’un prix/PLU INQ Entrée numérique (Qté ) Code EAN PLU SUB Code PLU PLU SUB *1 Le prix unitaire s’affiche. *2 CL *3 AMT *4 (Mode MGR) Prix unitaire Touche du PLU direct AMT *1: Le prix unitaire s’affiche après la saisie du code PLU/EAN. *2: Appuyez sur la touche CL pour annuler le mode de visualisation. *3: Appuyez sur la touche AMT pour enregistrer les articles affichés de PLU/EAN. *4:Vous pouvez changer temporairement le prix unitaire sur le mode MGR. Le prix unitaire programmé sur le mode PGM n’est pas changé. Pour effectuer l’entrée du code du directeur, vous devez introduire le mode MGR avant l’opération. NOTA Pour une entrée répétée, utilisez la touche + . Exemple Manipulation des touches INQ Affichage 21 38 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 38 2009/06/18 20:21:11 ■ Fonction de changement d’un prix EAN NOTA Pour utiliser cette fonction, consultez votre revendeur SHARP autorisé. Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque vous avez besoin de changer le prix unitaire ou le rayon associé d’un article EAN sur le mode REG/MGR. Il existe deux méthodes pour ce changement : 1.Mode de changement d’un prix Vous pouvez modifier le prix préréglé et/ou le rayon associé d’un article EAN sans introduire le mode PGM. 2.Changement d’un prix pendant une opération Lorsque vous découvrez un prix EAN et/ou un rayon associé erroné pendant une opération, vous pouvez les corriger au moment de l’opération. Avec l’entrée d’un nouveau prix et/ou d’un rayon associé, le prix préréglé et/ou le rayon associé sont automatiquement changés sur le nouveau prix et/ou le rayon associé. NOTA P our les codes EAN du type non-PLU (PLU négatifs) ayant des informations sur les prix et des codes préréglés, les prix dans les codes ont la priorité sur les prix préréglés. Aussi, pour ces codes, un prix modifié n’est valide que lorsque le changement du prix est effectué. Procédure Mode de changement d’un prix Lecture d’un code EAN PRICE CHANGE Code EAN La fenêtre de l’entrée du prix est affichée. PLU SUB Pour conserver le prix Prix unitaire * Touche du rayon Pour changer directement le rayon associé en appuyant sur la touche correspondante. CANCEL Pour annuler le mode ENTER ou TL/NS Code du rayon ENTER ou TL/NS Pour changer directement le rayon associé à l’aide du code de rayon Changement d’un prix pendant une opération Lecture d’un code EAN Code EAN PLU SUB La fenêtre de l’entrée du prix est affichée. PRICE CHANGE Pour conserver le prix Prix unitaire CANCEL Pour annuler * Touche du rayon ENTER ou TL/NS Code du rayon Pour changer directement le rayon associé en appuyant sur la touche correspondante. ENTER ou TL/NS Pour changer directement le rayon associé à l’aide du code de rayon *: Un rayon associé ne peut être changé que lorsque le totalisateur de l’article est de “0”. 39 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 39 2009/06/18 20:21:11 Exemple Mode de changement d’un prix Manipulation des touches PRICE CHANGE 5087654321106 600 Impression PLU SUB ENTER ENTER Exemple Changement d’un prix pendant une opération Manipulation des touches 5087654321106 PLU SUB Impression PRICE CHANGE 600 ENTER ENTER TL/NS NOTA • Lorsqu’un code non défini est introduit sur le mode de changement d’un prix, l’enregistreuse entre dans une condition d’erreur. PRICE • Lorsque vous appuyez sur la touche CHANGE pendant une opération, l’entrée EAN est annulée au PRICE premier enfoncement de la touche CHANGE . Vous êtes alors autorisé à introduire le prix et/ou le rayon associé corrigés. • Lorsqu’un rayon associé est changé, l’indicatif de l’article pour le rayon sera changé automatiquement aussi sur l’indicatif de l’article du nouveau rayon associé. • Pour une entrée répétée, utilisez la touche + . ■ Saisies de PLU/EAN fixes L’opération est la même que celle pour des entrées de PLU/EAN normales. Lorsqu’un PLU/EAN fixe est saisi, les indicatifs des PLU qui lui sont rattachés sont automatiquement imprimés. Exemple Manipulation des touches 12 Impression TL/NS 40 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 40 2009/06/18 20:21:12 ■ Changement de niveau d’un PLU (pour des PLU directs) Ce changement peut doubler ou tripler le nombre de PLU directs sur votre enregistreuse sans devoir ajouter des touches de PLU directs supplémentaires. Vous pouvez utiliser les PLU directs sur trois niveaux avec les touches de changement de niveaux PLU de L1 à L3 . La touche de niveau déplace le niveau du PLU à partir des deux autres niveaux sur le niveau requis. (Le niveau normal est le niveau 1.) Vous devez programmer votre machine sur le mode PGM pour choisir un des deux modes de changement de niveau PLU — mode de retour automatique* et mode de décalage verrouillé** — et décider si vous autorisez le changement de niveau du PLU à la fois sur les modes REG et MGR ou sur le mode MGR seul. *Le mode de retour automatique ramène automatiquement le niveau du PLU au niveau 1 après avoir appuyé sur une touche de PLU direct ou à l’achèvement de chaque opération. ** Le mode de décalage verrouillé maintient le niveau du PLU en cours jusqu’à ce que l’on appuie sur une touche de changement de niveau du PLU. Mode de retour automatique (pour des niveaux de PLU) Si votre enregistreuse a été programmée pour le niveau d’un PLU sur le mode de retour automatique, appuyez sur la touche de changement de niveau du PLU avant d’effectuer une entrée numérique. Procédure (Retour à chaque entrée d’article) Entrée numérique L1 à L3 (Qté, PLU direct Retour au niveau 1 ) (Retour à chaque opération) L1 à L3 Entrée numérique (Qté, ) PLU direct (Achèvement) NOTA Lorsque vous utilisez la méthode FF (restauration rapide), vous n’avez pas besoin d’appuyer sur la touche pour des entrées multiplicatives. Mode de décalage verrouillé (pour des niveaux de PLU) Si votre enregistreuse a été programmée pour un niveau de PLU sur le mode de décalage verrouillé, appuyez sur la touche de décalage du niveau du PLU désiré avant d’effectuer une entrée numérique. Procédure L1 à L3 Entrée numérique (Qté, ) PLU direct Reste dans le niveau en cours NOTA Lorsque vous utilisez la méthode FF (restauration rapide), vous n’avez pas besoin d’appuyer sur la touche pour des entrées multiplicatives. 41 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 41 2009/06/18 20:21:13 Exemple Niveau 1 : code du PLU 1, code du PLU 2 Niveau 2 : code du PLU 70, code du PLU 65 • Lorsque votre enregistreuse a été programmée pour un mode de retour automatique (à chaque article) : Manipulation des touches 1 L2 Impression 1 2 TL/NS Niveau 1 : code du PLU 1, code du PLU 2 Niveau 2 : code du PLU 70, code du PLU 65 • Lorsque votre enregistreuse a été programmée pour un mode de décalage verrouillé : Manipulation des touches L1 1 L2 1 Impression 2 TL/NS ■ Changement de niveau d’un prix Deux niveaux de prix différents peuvent être programmés pour chaque PLU. Les niveaux de prix peuvent être modifiés pour des enregistrements de PLU. Vous pouvez déplacer le niveau du prix d’un PLU (niveau 1 ou 2) en utilisant la touche de changement du niveau d’un prix ( PRICE SHIFT ). Vous devez programmer le mode de changement de niveau d’un prix (par ex., le mode de retour automatique* ou le mode de décalage verrouillé**) et le mode d’exploitation devant être utilisé pour un changement de niveau d’un prix (par ex., les modes REG et MGR ou le mode MGR seul). * Le mode de retour ramène automatiquement le niveau de prix du PLU au niveau 1 après l’entrée de changement d’un PLU. Vous pouvez choisir si le niveau du prix doit revenir chaque fois que vous introduisez un article ou chaque fois que vous achevez une opération. **Le mode de décalage verrouillé maintient le niveau du PLU en cours jusqu’à ce que l’on appuie sur la touche de changement de niveau d’un prix. Mode de retour automatique (pour le niveau d'un prix) Si votre enregistreuse a été programmée pour le changement de niveau d’un prix sur le mode de retour automatique, appuyez sur la touche de changement de niveau d’un prix avant d’effectuer une entrée numérique. Procédure (chaque article) Entrée numérique PRICE SHIFT (Qté, Code PLU etc.) PLU/ SUB PLU direct 42 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 42 2009/06/18 20:21:15 (chaque opération) PRICE SHIFT Entrée numérique (Qté, Code PLU etc.) PLU/ SUB Paiement PLU direct Mode de décalage verrouillé (pour le niveau d’un prix) Si votre enregistreuse a été programmée pour le changement de niveau d’un prix sur le mode de décalage verrouillé, appuyez sur la touche de changement de niveau d’un prix avant d’effectuer une entrée numérique. Procédure Pour déplacer le niveau du prix d’un autre PLU PRICE SHIFT Entrée numérique (Qté, Code PLU etc.) PLU/ SUB PLU direct Niveau 1 d’un prix PLU : code du PLU 1 (*1,91), code du PLU 2 (*0,79) Niveau 2 d’un prix PLU : code du PLU 1 (*2,00), code du PLU 2 (*0,99) • Lorsque votre enregistreuse a été programmée pour un mode de retour automatique (à chaque article) : Exemple Manipulation des touches PRICE SHIFT 1 1 2 PLU/ SUB Impression PLU/ SUB PLU/ SUB TL/NS • Lorsque votre enregistreuse a été programmée pour un mode de décalage verrouillé : Manipulation des touches PRICE SHIFT 1 1 2 PLU/ SUB Impression PLU/ SUB PLU/ SUB TL/NS 43 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 43 2009/06/18 20:21:16 Affichage de totaux partiels Votre enregistreuse permet les types suivants de totaux partiels : ■ Total partiel Appuyez sur la touche ST à n’importe quel point durant une opération. Le total partiel des ventes taxe comprise apparaîtra sur l’affichage. ■ Différence de totaux partiels (Differ ST) ST Appuyez sur la touche DIFFER à n’importe quel point durant une opération. Lorsque vous appuyez dessus la première fois, le total partiel de toutes les entrées qui ont été effectuées est affiché et imprimé. Si vous appuyez dessus une seconde fois, vous obtiendrez le total partiel des entrées qui ont été réalisées après que vous ayez obtenu le premier total partiel. Les taxes sont calculées chaque fois que vous appuyez sur la ST . touche DIFFER Exemple Manipulation des touches 1 Impression 2 DIFFER ST 3 TL/NS (Dans le cas de l’exemple, le deuxième total partiel d’une différence est imprimé lors de l’opération de paiement.) 44 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 44 2009/06/18 20:21:17 Achèvement d’une opération ■ Offre d’un chèque ou d’une somme au comptant Appuyez sur la touche ST pour obtenir un total partiel taxe comprise, introduisez la somme présentée par votre client, puis appuyez sur la touche TL/NS ou CA2 si c’est une offre en espèces ou sur la touche CH1 à CH4 si c’est une offre en chèque. Lorsque la somme présentée est plus élevée que le montant de la vente, votre enregistreuse indiquera le montant requis du rendu et le symbole “CHANGE”. Sinon, votre enregistreuse montrera le symbole “DUE” et un déficit. Effectuez une entrée d’offre correcte. Exemple Méthode normale Manipulation des touches Impression Impression ST 1000 TL/NS Offre d’un chèque Manipulation des touches ST 1000 CH1 l’offre d’un chèque à partir de la fenêtre du menu d’un chèque. NOTA Vous pouvez aussi introduire CH Appuyez sur la touche introduisez le montant. # et choisissez le chiffre de la somme du chèque adéquat, puis 45 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 45 2009/06/18 20:21:18 ■ Offre mixte (chèque + somme au comptant) Exemple Manipulation des touches Impression ST 1000 500 CH1 TL/NS ■ Vente au comptant ou contre chèque qui ne nécessite aucune entrée d’offre Introduisez les articles et appuyez sur la touche TL/NS ou CA2 si c’est une vente au comptant ou sur la touche CH1 à CH4 si c’est une vente contre chèque. Votre enregistreuse affichera le montant total des ventes. Exemple Manipulation des touches 6 10 Impression PLU/ SUB TL/NS Dans le cas d’une vente contre chèque ■ Vente à crédit Introduisez les articles et appuyez sur les touches de crédits correspondantes ( CR1 à Exemple Manipulation des touches 6 CR4 ). Impression 7 CR1 NOTA • Les opérations d’offres d’une somme (c.-à-d., les calculs de rendus) peuvent être achevées avec les touches CR1 à CR4 lorsqu’une programmation sur le mode PGM2 les y autorise. • Vous pouvez aussi introduire l’offre d’un crédit à partir de la fenêtre du menu de crédit. Appuyez sur la touche CR# et choisissez le chiffre de la somme du crédit adéquat, puis introduisez le montant. 46 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 46 2009/06/18 20:21:19 ■Vente contre une offre mixte (offre d’un chèque ou d’une somme au comptant + offre d’un crédit d’achats) Exemple Manipulation des touches Impression ST 950 TL/NS CR2 NOTA Appuyez sur les touches CH1 à CH4 ou sur les touches CR1 à CR4 à la place de la touche TL/NS lorsque votre client effectue son paiement avec un chèque ou un crédit d’achats. 47 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 47 2009/06/18 20:21:20 Calcul d’une TVA (Taxe à la valeur ajoutée)/Taxe ■ Système de TVA/Taxe L’enregistreuse peut être programmée pour les six systèmes de taxes suivants par votre revendeur SHARP autorisé. Système de TVA 1 à 6 automatique (Méthode d’opération automatique utilisant des pourcentages programmés) Ce système, en tant qu’établissement, calcule la TVA pour les totaux partiels imposable 1, imposable 2, imposable 3, imposable 4, imposable 5 et imposable 6 en utilisant les pourcentages programmés correspondants. Système de taxes 1 à 6 automatique (Méthode d’opération automatique utilisant des pourcentages programmés) Ce système, en tant qu’établissement, calcule les taxes pour les 6 totaux partiels imposable 1, imposable 2, imposable 3, imposable 4, imposable 5 et imposable 6 en utilisant les pourcentages programmés correspondants, et ajoute aussi les taxes calculées respectivement à ces totaux partiels. Système de TVA 1 à 6 manuel (Méthode d’entrée manuelle utilisant des pourcentages programmés) Procédure ST VAT Ce système permet le calcul d’une TVA pour des totaux partiels imposable 1, imposable 2, imposable 3, imposable 4, imposable 5 et imposable 6. Ce calcul est effectué en utilisant les pourcentages programmés correspondants lorsque l’on appuie sur la touche VAT juste après la touche ST . Système de TVA 1 manuel (Méthode d’entrée manuelle pour des totaux partiels qui utilisent des pourcentages préréglés de la TVA 1) Procédure Pour utiliser un taux programmé ST Taux de TVA VAT Ce système permet le calcul d’une TVA pour le total partiel. Ce calcul est effectué en utilisant les pourcentages préréglés de la TVA 1 lorsque l’on appuie sur la touche VAT juste après la touche ST . Pour ce système, le taux de la taxe introduit manuellement peut être utilisé. Système de taxes 1 à 6 manuel (Méthode d’entrée manuelle utilisant des pourcentages programmés) Procédure ST VAT Ce système permet le calcul d’une taxe pour des totaux partiels imposable 1, imposable 2, imposable 3, imposable 4, imposable 5 et imposable 6. Ce calcul est effectué en utilisant les pourcentages programmés correspondants lorsque l’on appuie sur la touche VAT juste après la touche ST . Après ce calcul, vous devez achever l’opération. Système de TVA 1 à 3 et de taxes 4 à 6 automatique Ce système permet le calcul combiné d’une TVA 1 à 3 et d’une taxe 4 à 6 automatique. Cette combinaison peut être de n’importe quelle TVA 1 à 3 et de n’importe quelle taxe 4 à 6. Le montant de la taxe est calculé automatiquement avec les pourcentages programmés précédemment pour ces taxes. 48 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 48 2009/06/18 20:21:21 NOTA L’affectation d’une TVA/taxe est imprimée à la position fixée à la droite du montant sur le reçu et l’addition (note) de la manière suivante : TVA1/taxe1 A TVA2/taxe2 B TVA3/taxe3 C TVA4/taxe4 D TVA5/taxe5 E TVA6/taxe6 F orsqu’une TVA/taxe multiple est affectée à un rayon ou à un PLU, un chiffre inférieur à la TVA/ L taxe sera imprimé. Pour plus de détails, consultez votre revendeur SHARP autorisé. Exemple Manipulation des touches 8 (Lorsque le système de TVA 1 à 6 ST manuel est sélectionné) VAT Impression TL/NS ■ Entrées pour un changement de TVA Cette fonction est conçue pour changer le statut de taxe d’un rayon particulier (ou d’un PLU) programmé pour imposable 1 ou imposable 1 et imposable 3. 1. Lorsque l’entrée du changement de la TVA est faite pour un rayon ou un PLU particulier programmé pour imposable 1, leur statut de taxe se déplace sur imposable 2. 2. Lorsque cette entrée est effectuée pour un rayon (ou un PLU) particulier programmé pour imposable 1 et imposable 3, le statut de taxe “imposable 1” reste inchangé, mais l’autre, “imposable 3” est ignoré. Il y a deux types d’entrées de changement de la TVA : changement de la TVA par une opération et changement par un article. Le changement de la TVA par une opération permet à la fonction de changement de la TVA d’être effective VAT pendant une opération. Appuyez sur la touche SHIFT ( SFTVATTR ) pour introduire le mode de changement de la TVA au début de l’opération. Vous pouvez aussi effectuer cette fonction en affectant un employé pour opérer le statut de changement de la TVA (programmation de PERSONNEL-CLERK). VAT Le changement de la TVA par un article n’est valable que pour un seul article. Appuyez sur la touche SFT IT juste avant l’entrée de l’article. Dans le cas d’un changement de TVA par une opération Exemple Manipulation des touches (Lorsque le système de TVA 1 à 6 manuel est sélectionné) VAT SHIFT Impression 8 ST VAT TL/NS NOTA ER-A280F ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb • Si vous désirez achever le changement d’une TVA par article, consultez votre revendeur SHARP autorisé. ER-A280N • Si vous avez besoin de la fonction de changement d’une TVA, consultez votre revendeur SHARP autorisé. 49 2009/06/18 49 20:21:22 Vérification d’un client (GLU) ■ Système de recherche des données d’un client (GLU) Nouveau client Procédure Pour la création automatique d’un code GLU Code GLU (1 à 9999) [Entrées d’articles] GLU *1 *2 *2 FINAL G.C. RCPT NBAL XXXXXXXX RA ou RA2 [Opération de paiement] (Comptant, Chèque, Crédit, Echange) G.C. RCPT *3 Lors d’un paiement intégral (règlement) NOTA • Un employé a été enregistré avant de commencer l’entrée d’un GLU dans le cas où le système d’un employé ou le système d’un employé + caissier est sélectionné. • Le code GLU se réfère au code qui sera utilisé chaque fois que l’on doit accéder à une vérification du client pour une nouvelle instruction ou un paiement final. • Votre enregistreuse peut programmer des codes GLU d’une manière consécutive (création de codes GLU automatique). Si votre enregistreuse n’a pas été programmée pour cela, vous pouvez entrer les codes GLU manuellement. • Lorsque vous ouvrez la vérification du client (ex. #2) pendant l’opération de vérification d’un autre client (ex. #1), la vérification du client précédent (#1) est fermée automatiquement par la fonction NBAL (nouveau solde). *1 Ceci est une fonction optionnelle (achèvement temporaire). Vous pouvez achever temporairement la vérification d’un client en appuyant sur la touche FINAL . Cela imprimera une vérification du client qui indiquera le solde en cours, y compris la taxe. Cependant, la vérification du client reste toujours “ouverte”. Cela signifie que vous pouvez encore lui donner des instructions supplémentaires. La taxe est calculée, mais n’est pas ajoutée au totalisateur de taxes. Mais vous pouvez encore lui donner des instructions supplémentaires en affichant les GLU ouverts. *2 La taxe n’est pas calculée. *3 La taxe est calculée et elle est ajoutée au totalisateur de taxes. Exemple Manipulation des touches 1001 GLU Impression 1 2 NBAL 50 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 50 2009/06/18 20:21:23 Instruction supplémentaire Procédure Code GLU [Entrées d’articles] GLU FINAL G.C. RCPT NBAL XXXXXXXX RA ou RA2 [Opération de paiement] (Comptant, Chèque, Crédit, Echange) G.C. RCPT Lors d’un paiement intégral (règlement) Exemple Manipulation des touches 1001 GLU Impression 7 TL/NS 51 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 51 2009/06/18 20:21:24 ■ Entrées de acomptes anticipés Un acompte anticipé se rapporte à un paiement d’avance sur la vérification d’un client. Il peut être reçu en espèces, avec un chèque ou avec un crédit d’achats. Vous ne pouvez effectuer une entrée d’acompte anticipé qu’en introduisant une vérification du client. Elle ne peut être réalisée pendant l’opération d’une somme présentée. (-) . Vous ne pouvez tenter de Un acompte anticipé reçu peut être remboursé en appuyant sur la touche DEPO rembourser une somme plus élevée que le solde de l’acompte anticipé. Procédure DEPO (+) Montant de l’acompte anticipé (8 chiffres max.) CH1 TL/NS , CA2 DEPO (-) CR1 Exemple Manipulation des touches 1001 5000 GLU à CH4 à CR4 Impression Impression DEPO (+) TL/NS NBAL Exemple Manipulation des touches 1001 5000 GLU DEPO (-) TL/NS NBAL 52 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 52 2009/06/18 20:21:25 ■ Impression d’une addition/note Cette fonction est utilisée pour établir l’addition/note d’un client. Procédure G.C. RCPT NOTA • Cette fonction est disponible immédiatement après l’achèvement d’une opération. • Si la fonction de copie est autorisée, vous ne pouvez imprimer la copie d’une addition/note sur un reçu qu’une fois seulement. Si vous avez besoin de la copie d’une addition/note, consultez votre revendeur SHARP autorisé. Exemple Manipulation des touches G.C. RCPT Impression 53 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 53 2009/06/18 20:21:25 Entrées auxiliaires ■ Calculs de pourcentages (primes ou rabais) • Votre enregistreuse permet des calculs de pourcentages pour un total partiel ou pour chaque entrée d’article sur la programmation. • Pourcentage : 0,01 à 99,99 % Calcul d’un pourcentage pour un total partiel Exemple Manipulation des touches (Lorsqu’un rabais de 10 % est programmé pour la touche %1 .) 3 Impression 5 5 ST %1 TL/NS Calcul d’un pourcentage pour des entrées d’articles Exemple Manipulation des touches (Lorsqu’une prime de 15 % est programmée pour la touche %2 .) 7 6 Impression %2 30 5 PLU/ SUB %2 TL/NS ■ Entrées de rabais Selon la programmation, votre enregistreuse vous permet de déduire un montant déterminé inférieur à la limitation supérieure programmée après l’entrée d’un article ou le calcul d’un total partiel. Rabais pour un total partiel Exemple Manipulation des touches 6 60 Impression PLU/ SUB ST 100 2 TL/NS 54 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 54 2009/06/18 20:21:28 Rabais pour des entrées d’articles Exemple Manipulation des touches 7 75 PLU/ SUB 1 Impression TL/NS ■ Entrées de remboursements Pour l’entrée d’un remboursement, appuyez sur la touche RF juste avant d’appuyer sur la touche d’un SUB , ou juste avant de lire un code EAN. rayon, la touche DEPT , la touche d’un PLU direct ou la touche PLU/ # L’opération avant d’appuyer sur la touche RF est la même que pour celle d’une opération normale. Par exemple, si l’article d’un remboursement est celui introduit dans un rayon, introduisez le montant du remboursement, puis appuyez dans l’ordre sur la touche RF et la touche du rayon correspondant ; si un article introduit dans un PLU est retourné, introduisez le code du PLU correspondant, puis appuyez sur les touches RF et PLU/ SUB ; et si l’article d’un remboursement est celui introduit dans un EAN, appuyez sur la touche RF et lisez le code EAN. Exemple Manipulation des touches RF 3 7 7 RF Impression PLU/ SUB TL/NS ■ Impression de numéros de codes non-additifs Introduisez un numéro de code non-additif, tel que le numéro de code et le numéro de la carte de crédit d’un client d’un maximum de 16 chiffres. Puis appuyez sur la touche # à n’importe quel point durant l’entrée d’une vente. Votre enregistreuse l’imprimera immédiatement. Exemple Manipulation des touches 1230 # Impression 1 CR2 55 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 55 2009/06/18 20:21:29 Traitement d’un paiement ■ Change de la monnaie Votre enregistreuse autorise des entrées de paiements dans une monnaie étrangère. En appuyant sur l’une des touches EX1 à EX4 , on établira un total partiel dans la monnaie étrangère. Les liquidités seules peuvent être traitées après le change d’une monnaie. Procédure Pour un paiement supplémentaire dans une monnaie étrangère Après qu’une entrée soit achevée ou Après que la somme présentée soit trouvée inférieure au montant des ventes dans une entrée de ventes Pour un paiement exact du montant *Taux de change préréglé EX1 Somme présentée (9 chiffres max.) (Taux d’ouverture) EX4 0,000000 à 999,999999 CH1 à CH4 CR1 à CR4 CL *Taux préréglé : 0,000000 à 999,999999 NOTA CA2 Enregistrement suivant ou paiement dans la monnaie locale Nouvelle entrée TL/NS • Lorsque la somme présentée est insuffisante, son équivalent en déficit est indiqué dans la monnaie locale. • Vous pouvez aussi introduire l’offre d’une monnaie étrangère à partir de la fenêtre du menu de change. Appuyez sur la touche EX# et choisissez le chiffre de change adéquat, puis introduisez le montant. • Le montant du change sera affiché dans la monnaie locale. • La disponibilité de l’offre d’un crédit ou d’un chèque dépend de la programmation. (Seulement pour le change 1) Exemple Taux de change préréglé (1,550220) : EX1 Manipulation des touches 6 Impression 7 Change de la monnaie EX1 Somme présentée dans la monnaie étrangère 12000 TL/NS Descripteur de la monnaie NOTA Cas de l’ouverture du tiroir pour une monnaie étrangère : • Au moment de l’établissement d’un reçu après le montant du change de l’offre d’une somme. • Au moment de l’établissement d’un rapport X/Z (comprenant la CCD – déclaration obligatoire de liquidités/chèques en caisse). • La fonction d’ouverture du tiroir de change est exécutée. Lorsque l’on appuie simplement sur la touche EXCHANGE(n) en dehors d’une opération, le tiroir pour une monnaie étrangère est ouvert et le compteur de vente nulle comptera un. EX1 EX4 56 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 56 2009/06/18 20:21:31 ■ Entrées de comptes admis Pour recevoir une entrée de compte admis (RA), vous pouvez choisir soit le système de liquidités seulement, soit le système d’une offre mixte. Choisissez le système de liquidités seulement lorsque vous recevez un compte admis seulement en liquidités. Dans le système d’une offre mixte, vous pouvez recevoir le compte admis en liquidités, par chèque ou par crédit. Quel que soit le système, vous ne pouvez recevoir un compte admis dans une monnaie étrangère. Système d’une offre mixte Procédure Entrées de touches directes TL/NS , CA2 Montant du compte admis (8 chiffres max.) RA ou RA2 CH1 à CH4 CR1 à CR4 Entrées basées sur un menu Sélection d’un article à partir d’une fenêtre MISC FUNC Exemple ENTER Montant du compte admis (8 chiffres max.) Manipulation des touches 12345 4800 # TL/NS , CA2 ENTER CH1 à CH4 CR1 à CR4 Impression RA CH1 57 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 57 2009/06/18 20:21:32 ■ Entrées de décaissements Pour effectuer l’entrée d’un décaissement (PO), vous pouvez choisir soit le système de liquidités seulement, soit le système d’une offre mixte. Choisissez le système de liquidités seulement lorsque vous effectuez un paiement seulement en liquidités. Dans le système d’une offre mixte, vous pouvez effectuer un paiement en liquidités, par chèque ou par crédit. Système d’une offre mixte Procédure Entrées de touches directes TL/NS , CA2 Montant du compte admis (8 chiffres max.) PO ou PO2 CH1 à CH4 CR1 à CR4 Entrées basées sur un menu MISC FUNC Exemple Sélection d’un article à partir d’une fenêtre ENTER Montant du compte admis (8 chiffres max.) Manipulation des touches 6789 3000 # TL/NS , CA2 ENTER CH1 à CH4 CR1 à CR4 Impression PO TL/NS 58 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 58 2009/06/18 20:21:33 ■ Non-vente (échange) Appuyez simplement sur la touche TL/NS sans faire aucune entrée. Le tiroir s’ouvrira et l’imprimante imprimera “NO SALE” (pas de vente) à la fois sur la bande de détails quotidiens et sur le reçu. Si vous laissez votre machine imprimer un numéro de code non-additif avant d’appuyer sur la touche TL/NS , une entrée de nonvente sera réalisée avec un numéro de code non-additif imprimé. Impression NOTA Vous pouvez également entrer “Non-vente” à partir du menu pour fonctions diverses. Appuyez sur la touche MISC FUNC et sélectionnez “NO SALE” (pas de vente) dans le menu. ■ Encaissement d’un chèque NOTA Pour utiliser cette fonction, veuillez consulter votre revendeur SHARP autorisé. Procédure Entrées de touches directes Montant du chèque CH1 à CH4 Entrées basées sur un menu Sélection d’un article CH CH # # Exemple à partir d’une fenêtre ENTER Montant du chèque Manipulation des touches 6789 3000 # ENTER Impression CH1 59 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 59 2009/06/18 20:21:33 Vérification de l’âge La fonction de vérification de l’âge permet d’interdire la vente de biens (rayons, PLU ou EAN) à des personnes d’un certain âge. Lorsqu’un rayon/PLU/EAN pour lequel la vérification d’âge a été programmée sur “Oui” est saisi, la fenêtre de confirmation suivante s’affiche. Vérifiez l’âge du client, puis sélectionnez “1. OK” ou “2. NG”. Une fois l’article soumis à une vérification d’âge saisi, le message “AGE VERIFID” est consigné dans la bande de détails quotidiens. Message pour “PLU00015” 60 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 60 2009/06/18 20:21:34 Affichage de la bande de détails quotidiens électronique Les données de l’opération sont conservées dans la mémoire de la bande de détails quotidiens électronique. EJ Pour afficher les données de la bande, appuyez sur la touche VIEW . Les données de la dernière opération s’affichent. EJ Pour revenir aux données d’une opération précédente, appuyez plusieurs fois sur la touche VIEW . EJ VIEW EJ VIEW Pour quitter l’affichage de la bande de détails quotidiens électronique, appuyez sur la touche CANCEL . Mode console bancaire Lorsque vous appuyez sur la touche console pour l’EFT-IF. BANK CONSOLE en mode REG/MGR, l’enregistreuse fonctionne comme une Après avoir activé le mode “BANK CONSOLE MODE”, il n’est possible de manipuler l’enregistreuse qu’une fois celle-ci relâchée par l’EFT-IE. BANK CONSOLE 61 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 61 2009/06/18 20:21:35 Mode de FORMATION Le mode de formation est utilisé lorsque l’opérateur ou le directeur s’entraîne en faisant des opérations avec l’enregistreuse. NOTA D ans le cas où le “système d’employés et de caissiers” est appliqué à votre enregistreuse, des caissiers peuvent être introduits sur le mode de formation. Lorsque le réglage de formation d’un employé/caissier est choisi, l’enregistreuse entre automatiquement sur le mode de formation, alors que si un employé/caissier n’est pas réglé sur le mode de formation, l’enregistreuse entre automatiquement sur le mode REG. Un texte de formation et un maximum de deux employés/caissiers pour la formation peuvent être programmés. Les opérations de formation sont valides sur tous les modes. Un symbole d’identification sur le reçu de formation est imprimé sur le reçu établi pour le mode de formation. Le numéro consécutif n’est pas mis à jour. Le numéro précédent est répété dans l’impression. La mémorisation de l’employé/caissier est mise à jour sur le mode de formation. Les autres mémorisations ne sont pas mises à jour. Les codes GLU (recherche des données d’un client) qui sont ouverts sur le mode de formation sont imprimés aussi sur le rapport GLU. Dans ce cas, ces codes GLU sont distingués des autres par la lettre “T”. Les données des codes GLU de formation ne sont pas ajoutées au total. La lecture et la remise à zéro des employés/caissiers pour la formation sont imprimées sur les rapports des employés/caissiers. Cependant, le total des ventes des employés/caissiers pour la formation n’est pas inclus dans le total des employés/caissiers sur le rapport de l’ensemble des employés/caissiers. Manipulation des touches Sélection du réglage d’un employé en formation 5 Impression 3 3 TL/NS 62 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 62 2009/06/18 20:21:35 Entrée superposée d’un employé Cette fonction permet de commuter d’un employé à un autre et d’interrompre l’entrée du premier employé. Ainsi, le second employé peut effectuer son entrée sur ce mode. Le traitement d’une interruption n’est possible que pour l’entrée superposée d’un employé. Pour une utilisation effective de cette fonction, consultez votre revendeur SHARP autorisé. NOTA • L’entrée superposée d’un employé n’est disponible que dans le système d’entrée d’un employé. • L’entrée superposée d’un employé n’est pas effective pendant qu’une vente en cours est en train de se faire. • Si un employé est encore en train d’effectuer une entrée (ou n’a pas encore achevé l’opération), l’enregistreuse ne fonctionnera sur aucun mode autre que celui de REG et de MGR, et aucun rapport X/Z ne pourra être imprimé. Le message “CLERK REMAINED” (EMPLOYE RESTANT) et l’employé apparenté seront alors affichés. Exemple Employé 1 : Employé 2 : Employé 2 : Employé 1 : entrée déclenchée changement d’employé (1 à 2), interruption établie opération terminée changement d’employé (2 à 1), redémarrage de l’entrée Manipulation des touches [L’employé 1 est affecté.] 1 CLK # Affichage 1 3 3 [L’employé 2 est affecté.] 2 3 CLK # 2 TL/NS [L’employé 1 est affecté.] 1 CLK # 1 3 TL/NS 63 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 63 2009/06/18 20:21:36 5 Rectifications Rectification de la dernière entrée (annulation directe) Si vous faites une entrée incorrecte relative à un rayon, un PLU/rayon auxiliaire, un EAN, un pourcentage ( %1 à %4 ), un rabais ( 1 à 4 ) ou un remboursement d’article, vous pouvez annuler cette entrée en appuyant immédiatement sur la touche . Exemple Manipulation des touches Affichage 1250 1 2 PLU/ SUB 5012345678900 PLU/ SUB 600 2 %2 328 3 28 250 RF 1 TL/NS 64 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 64 2009/06/18 20:21:38 Rectification de l’avant-dernière entrée ou d’entrées précédentes (annulation indirecte) Si vous découvrez une entrée incorrecte avant l’achèvement d’une opération (par ex., avant d’appuyer sur la touche TL/NS), vous pouvez annuler cette entrée par l’utilisation du curseur ou par une opération en séquence des touches. Annulation indirecte avec l’utilisation du curseur Vous pouvez annuler les entrées d’un rayon, d’un PLU/rayon auxiliaire, d’un EAN, d’un remboursement d’article, d’un montant de rabais/prime et d’un pourcentage. Déplacez le curseur sur l’article devant être annulé et appuyez sur la touche . Annulation indirecte par une opération en séquence des touches Vous pouvez annuler un rayon, un PLU/rayon auxiliaire, un EAN et un remboursement d’article. Appuyez sur la touche juste avant d’appuyer sur la touche d’un rayon, la touche DEPT # , la touche d’un PLU direct ou la touche PLU/ ou bien juste avant de lire un code EAN. Pour l’annulation indirecte d’un remboursement, SUB appuyez sur la touche après avoir appuyé sur la touche RF . Exemple (Annulation indirecte avec l’utilisation du curseur) Manipulation des touches Affichage 1310 1 7 10 5 50 PLU/ SUB PLU/ SUB Déplacez le curseur vers l’article à annuler. 49 5 PLU/ SUB TL/NS 65 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 65 2009/06/18 20:21:39 Annulation d’un total partiel Vous pouvez annuler la totalité d’une opération. Une fois que le total partiel est réalisé, l’opération est suspendue et l’enregistreuse établit un reçu. Exemple Manipulation des touches 1 Affichage 6 10 Annulation d'un total partiel PLU/ SUB ST ST Rectification d’entrées incorrectes qui ne peuvent être traitées par la fonction d’annulation directe, indirecte ou d’un total partiel Toute erreur découverte après que l’entrée d’une opération a été achevée ou pendant l’entrée d’une somme présentée ne peut être annulée. Ces erreurs devront être traitées par le directeur. Les étapes suivantes devront être respectées. 1. Si vous êtes en train d’effectuer l’entrée d’une somme présentée, terminez l’opération. 2. Effectuez des entrées correctes à partir du début. 3. Remettez le reçu incorrect à votre directeur pour son annulation. 66 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 66 2009/06/18 20:21:40 6 Fonction pour une impression spéciale Impression de la copie d’un reçu Si votre client désire un reçu après que vous ayez achevé une opération avec la fonction de MARCHEARRÊT pour reçus sur la position “OFF” (pas d’établissement d’un reçu), appuyez sur la touche RCPT pour l’établissement d’un reçu. Votre enregistreuse peut aussi imprimer la copie d’un reçu quand la fonction de MARCHE-ARRÊT pour reçus est sur la position “ON”. Si vous désirez effectuer une copie, veuillez consulter votre revendeur SHARP autorisé. NOTA Pour commuter sur la fonction de MARCHE-ARRÊT pour reçus, utilisez les procédures suivantes : • Sélectionnez “RCP SW.” dans la fenêtre qui est ouverte en appuyant sur la touche • Appuyez sur la touche RCP SW pour ouvrir la fenêtre “RCP SW”. Exemple . Impression d’un reçu après avoir effectué les entrées montrées ci-dessous avec la fonction de MARCHE-ARRÊT pour reçus sur la position “OFF”. Manipulation des touches MISC FUNC Impression 2 3 1 TL/NS Etablissement → d’un reçu RCPT Impression sur le reçu “COPY” est imprimé sur le reçu copié. 67 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 67 2009/06/18 20:21:42 Copie vérificatrice d’un client Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque vous désirez obtenir la copie vérificatrice d’un client. Appuyez sur la touche GC COPY et effectuez l’entrée désirée. Procédure GC COPY Entrées d’articles Achèvement RCPT Lorsque la condition du reçu est sur “OFF” NOTA • La copie vérificatrice d’un client n’a aucun rapport avec la mémoire. • L’opération est la même que pour une entrée normale. Mais le tiroir ne s’ouvre pas. Exemple Manipulation des touches GC COPY 10 Impression 1 TL/NS 68 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 68 2009/06/18 20:21:42 7 Mode du directeur Le mode du directeur est utilisé lorsque des décisions de la direction doivent être prises concernant des entrées dans l’enregistreuse. Par exemple, pour des limitations de surpassements et pour d’autres tâches diverses de la direction non programmées. NOTA Des opérations normales de l’enregistreuse peuvent aussi être effectuées sur ce mode. Entrée du mode du directeur Pour introduire le mode du directeur, utilisez la procédure suivante sur le mode REG: Procédure La zone d’entrée du code secret apparaîtra. Lorsque “0” est programmé pour le code secret XX Code du directeur Exemple XXXX Code secret MGR # ENTER Affichage Le code du directeur est mémorisé à l’avance dans le fichier du directeur. Si le code n’est pas trouvé dans ce fichier, une erreur se produira. Si le code est correct, l’enregistreuse introduit le mode du directeur. Entrées de surpassements Des limitations programmées (comme des montants maximaux) pour des fonctions peuvent être surpassées en plaçant l’enregistreuse sur le mode du directeur. Exemple Cet exemple suppose que l’enregistreuse a été programmée pour ne pas autoriser des entrées de coupons au-delà de 2,00. Manipulation des touches Entrées sur le mode REG 250 Pour introduire le mode du directeur 250 Pour revenir sur le mode REG Impression 2 2 · · · · · Erreur CL 2 TL/NS 69 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 69 2009/06/18 20:21:44 Rectification après l’achèvement d’une opération Lorsque vous avez besoin d’annuler des entrées incorrectes que les employés ne peuvent corriger (entrées incorrectes qui sont découvertes après l’achèvement d’une opération ou qui ne peuvent être corrigées par une annulation directe, indirecte ou un total partiel), suivez cette procédure sur le mode MGR. 1.Pour introduire le mode du directeur. 2. Appuyez sur la touche pour placer votre enregistreuse sur le mode d’ANNULATION. (Notez 3. l’indication sur l’affichage.) Répétez les entrées qui sont enregistrées sur le reçu incorrect. (La totalité des données sur le reçu incorrect est retirée de la mémoire de l’enregistreuse ; les montants annulés sont ajoutés au totalisateur du mode d’annulation.) NOTA Reçu incorrect Annulation du reçu V otre enregistreuse quittera le mode d’ANNULATION chaque fois qu’une opération est annulée (c’est-à-dire, achevée sur le mode d’ANNULATION). Pour annuler des opérations supplémentaires, répétez les étapes 2. et 3. ci-dessus. 70 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 70 2009/06/18 20:21:44 8 Lecture (X) et remise à zéro (Z) des totaux de ventes •U tilisez la fonction de lecture (X) lorsque vous souhaitez obtenir une lecture d’informations sur les ventes après la dernière remise à zéro. Cette lecture peut être effectuée le nombre de fois désirées. La mémoire de l’enregistreuse ne sera pas remise en cause. •U tilisez la fonction de remise à zéro (Z) lorsque vous souhaitez effacer la mémoire de l’enregistreuse. La remise à zéro imprime tous les renseignements sur les ventes et efface la totalité de la mémoire, à l’exception des totaux généraux GT1 à GT3, du comptage de remise à zéro et du numéro consécutif. •L es rapports X1 et Z1 contiennent des informations sur les ventes quotidiennes. Vous pouvez obtenir ces rapports en mode X1/Z1. •L es rapports X2 et Z2 contiennent des informations sur des regroupements périodiques (mensuels). Vous pouvez obtenir ces rapports en mode X2/Z2. •E n mode OP X/Z, un employé et/ou un caissier peut sélectionner son propre rapport. •P our interrompre l’impression d’un rapport, appuyez sur la touche CANCEL . Même si l’impression est interrompue, le numéro consécutif (et le compteur Z si vous imprimez un rapport Z) est incrémenté d’un chiffre. NOTA ous ne pouvez sélectionner à la fois des rapports d’employés et de caissiers que lorsque le “système V employé + caissier” est appliqué. ■ Comment obtenir un rapport X1/Z1 ou X2/Z2 [Pour obtenir un rapport X1 ou X2 :] 1.Sélectionnez “1 READING” en mode X1/Z1 ou X2/Z2 dans la fenêtre du menu pour afficher la liste des articles. 2.Sélectionnez le titre d’un rapport figurant dans le tableau illustré plus loin. Lorsque vous sélectionnez un article entre parenthèses sur l’écran d’accueil, vous pouvez passer aux titres de rapports appropriés. 3.Si nécessaire, saisissez les valeurs correspondantes décrites dans la colonne “Données à saisir” du tableau illustré plus loin. 4.Sélectionnez un dispositif (“DISPLAY” ou “REPORT PRINTER”) pour recevoir les résultats. [Pour obtenir un rapport Z1 ou Z2 :] 1.Sélectionnez “2 RESETTING” en mode X1/Z1 ou X2/Z2 dans la fenêtre du menu pour afficher la liste des articles. 2.Sélectionnez le titre d’un rapport figurant dans le tableau illustré plus loin. 3.Si nécessaire, saisissez les valeurs correspondantes décrites dans la colonne “Données à saisir” du tableau illustré plus loin. 4.Une fois le rapport obtenu, le message “ARE YOU SURE?” s’affiche. Sélectionnez l’une des actions suivantes : • Sélectionnez “YES” pour remettre à zéro les informations sur les ventes. • Sélectionnez “NO” pour sauvegarder les informations sur les ventes. ■ Rapport immédiat Vous pouvez obtenir des rapports immédiats (affichage seulement) en mode X1 pour des ventes par rayon, les liquidités en caisse (CID) et le total des ventes au point de génération du rapport. 1.Sélectionnez “3 FLASH MODE” en mode X1/Z1 dans la fenêtre du menu pour afficher la liste des articles. 2.Sélectionnez “DEPT. SALES” pour générer un rapport immédiat des ventes par rayon, un rapport immédiat “CID” des liquidités en caisse ou “SALES TOTAL” pour un rapport immédiat sur le total des ventes. 71 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 71 2009/06/18 20:21:45 Type de rapport Description Modes opérationnels Données à saisir OPXZ X/Z X/Z Rapport général - DEPT. /GROUP Rayon par rapport d’un groupe - X1 X2 Code du rayon (La plage peut être spécifiée en saisissant les codes de début et de fin.) DEPT. IND. GROUP Rapport groupé de rayons individuels - X1 X2 N˚ d’un groupe de rayons (1 à 14) - X1 X2 GENERAL X1,Z1 X2,Z2 <DEPARTMENT> DEPT. GROUP TOTAL Rapport total d’un groupe de rayons <PLU> PLU Rapport de ventes de PLU/EAN sur une plage spécifiée - X1,Z1 X2,Z2 Code PLU/EAN (La plage peut être spécifiée en saisissant les codes de début et de fin.) PLU PICKUP Rapport de collecte de PLU/EAN - X1,Z1 X2,Z2 *1 PLU BY DEPT. Rapport de PLU/EAN par rayon spécifié - X1,Z1 X2,Z2 Code du rayon PLU STOCK Rapport sur un stock de PLU/EAN - X1 - Code du rayon (La plage peut être spécifiée en saisissant les codes de début et de fin.) PLU STOCK PICKUP Rapport de collecte d’un stock de PLU/EAN - X1 - *1 PLU ZERO SALES Ventes nulles de PLU/EAN - X1 X2 Tous les codes PLU/EAN Rapport sur les ventes nulles de PLU/EAN par rayon spécifié - X1 X2 Code du rayon Rapport de ventes de PLU/EAN par catégorie de prix - X1 X2 Catégorie de prix de PLU/EAN TRANSACTION Rapport sur une opération - X1 X2 TL-ID Rapport sur la totalité en caisse - X1 X2 - X1 X2 PLU PRICE CATEGORY <TRANSACTION> COMMISSION SALES Rapport sur des ventes à la commission <PERSONNEL> ALL CLERK Rapport de l’ensemble des employés IND. CLERK Rapport d’un employé individuel ALL CASHIER Rapport de l’ensemble des caissiers IND. CASHIER Rapport d’un caissier individuel - X1,Z1 X2,Z2 X,Z X1,Z1 X2,Z2 - X1,Z1 X2,Z2 Seulement pour le système caissier + employé X,Z X1,Z1 X2,Z2 Seulement pour le système caissier + employé <OTHERS> HOURLY Rapport horaire (par plage spécifiée) - X1 - Rapport horaire (totalité) - X1,Z1 - DAILY NET Rapport sur des totaux nets quotidiens - - X2,Z2 GLU Rapport sur la recherche des données d’un client (GLU) - X1,Z1 - GLU BY CLERK Rapport d’un GLU par un employé - X1,Z1 - BALANCE Rapport d’un solde - X1 X2 STACKED REPORT Rapport regroupé 1 - E. JOURNAL Rapport regroupé 2 Bande de détails quotidiens électronique X,Z Pour une plage horaire individuelle Code GLU (La plage peut être spécifiée en saisissant les codes de début et de fin.) X1,Z1 X2,Z2 X1,Z1 - 72 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 72 2009/06/18 20:21:45 NOTA *1: Vous pouvez collecter des codes PLU/EAN pour l’établissement d’un rapport. Vous pouvez collecter de nouveaux codes PLU/EAN ou les codes qui ont été collectés la dernière fois. Pour collecter de nouveaux codes, choisissez “1 NEW PICKING” et suivez la procédure indiquée ci-dessous. Pour collecter des codes qui ont été collectés la dernière fois, sélectionnez “2 LAST PICKING”. Pour collecter des codes PLU/EAN, procédez comme suit. Pour collecter de nouveaux codes 1 NEW PICKING TL/NS ou ENTER Pour collecter un autre code Code PLU/EAN (Code PLU : 5 chiffres max.) (Code EAN : 13 chiffres max.) ENTER TL/NS ou ENTER Lecture d’un code EAN Pour collecter les codes qui ont été collectés la dernière fois 2 LAST PICKING TL/NS ou ENTER * Les rapports suivants relatifs à des PLU/EAN sont d’abord générés pour les PLU et ensuite pour les EAN. PLU, PLU BY DEPT, PLU IND.GROUP, PLU ZERO SALES, PLU STOCK, PLU MINIMUM STOCK et PLU PRICE CATEGORY De même, les codes EAN sont imprimés dans l’ordre indiqué ci-dessous. EAN-13 EAN-8 UPC-A UPC-E ITF-14 73 ER-A280F_N(SEEG)(FR)-5.indd 73 2009/06/19 10:41:45 Totaux des ventes quotidiennes ■ Rapport général • Exemple de rapport X Symbole de lecture Titre du rapport Code du rayon Qté des ventes Description du rayon et montant des ventes Montant des ventes du rayon 1 par rapport au total du rayon “+” Qté totale Groupe 1 Montant total Groupe 1 Montant des ventes du rayon du groupe 1 par rapport au total du rayon “+” Texte Groupe 1 • Exemple de rapport Z Qté et total des ventes du rayon “+” Compteur de remise à zéro Total général net (GT2-GT3) Total général plus enregistrement Compteur et total du rayon “–” Total général moins enregistrement Commandes – total des paiements Total général des enregistrements en mode de formation L’impression est effectuée au même format que dans l’exemple de rapport X1. 74 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 74 2009/06/18 20:21:47 Titre du rapport Compteur et total Total partiel (–) Compteur et total % total partiel Total net des ventes Total Imposable 1 Total TVA 1 Imprimé si la taxe additive est comprise. Compteur et total Article (–) Compteur et total % article Remise sur vente de lancement Compteur et total PLU de type coupon Compteur et total Remboursement Compteur et total Annulation d’un article en mode REG Compteur et total Opération en mode annulation Compteur et total Annulation d’un article par le directeur Compteur et total Annulation d’un total partiel Compteur de l’impression d’additions (notes) Compteur de non-vente (change) Compteur de copie de vérification des clients Compteur des clients 75 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 75 2009/06/18 20:21:47 Total des commandes Total des paiements Moyenne du total des paiements par client Total des commandes – Total des paiements Mémoire de liquidités initiales (+) Mémoire de liquidités initiales (–) Total des mémoires de liquidités initiales Compteur et total Entrée de compte admis Compteur et total Décaissement Compteur et total Encaissement d’un chèque Compteur et total Acompte (+) Compteur et total Acompte (–) Compteur et total Liquidités Compteur et total Liquidités 2 Compteur et total Vente contre chèque Compteur et total Vente à crédit et offre d’un crédit 1 Compteur et total Liquidités change 1 Liquidités en caisse Chèques en caisse Liquidités + chèques en caisse Total rendu pour l’offre d’un chèque 76 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 76 2009/06/18 20:21:48 ■ Rapport d’un rayon Code du rayon Description du rayon Qté des ventes Montant des ventes Montant des ventes du rayon 2 par rapport au total du rayon “+” Qté totale des ventes Groupe 1 Montant total des ventes Groupe 1 Montant des ventes du rayon du groupe 1 par rapport au total du rayon “+” Texte Groupe 1 Compteur et total du rayon “+” Compteur et total du rayon “–” 77 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 77 2009/06/18 20:21:49 ■Rapport total d’un groupe individuel de rayons Code du rayon Qté des ventes Montant des ventes Description du rayon Qté et total des ventes/du texte Groupe 1 ■Rapport total de l’ensemble d’un groupe de rayons Qté et total des ventes/du texte Groupe 1 78 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 78 2009/06/18 20:21:49 ■ Rapport d’un PLU/EAN sur une plage désignée * Code PLU Plage de PLU Description du niveau de prix 1, qté et montant des ventes Niveau de prix 2, qté et montant des ventes Ventes EAN fixes Qté totale des ventes et montant pour le niveau de prix 1 Total de ventes EAN fixes Ventes PLU fixes Total de ventes PLU fixes Code EAN Description du niveau de prix 1, qté et montant des ventes Niveau de prix 2, qté et montant des ventes * Lorsque vous générez un rapport Z, “Z1” est imprimé à la place de “X1”. NOTA En cas d’un rapport PLU X, seules les informations de l’en-tête et les données de la page sont stockées dans le fichier de la bande de détails électronique. 79 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 79 2009/06/18 20:21:50 ■Rapport de PLU/EAN par rayon spécifié ■ Rapport sur un stock de PLU/EAN * Description du rayon associé Plage Code du rayon associé Code PLU Qté en stock Description du niveau de prix 1, qté et montant des ventes Code PLU Description Total PLU Code EAN Code EAN Description du niveau de prix 1, qté et montant des ventes Total EAN * Lorsque vous générez un rapport Z, “Z1” est imprimé à la place de “X1”. 80 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 80 2009/06/18 20:21:51 ■ Ventes nulles de PLU/EAN (total) ■ Catégorie de prix de PLU/EAN Code PLU Plage de prix Description Description Code EAN ■Ventes nulles de PLU/EAN (par rayon) Description du rayon Code du rayon associé 81 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 81 2009/06/18 20:21:52 ■ Rapport sur une opération ■Rapport sur des ventes à la commission Total d’un rayon “+” Total d’un rayon “–” Total vente à la commission 1 Dans ce rapport, les mêmes données d’opération que celles du rapport général sont imprimées. ■Rapport sur le total se trouvant en caisse Montant des ventes sans commission Compteur Change 1 Total Change de la devise 1 Total Monnaie locale pour le change de la devise 1 Total en caisse Chèques en caisse Liquidités + chèques en caisse 82 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 82 2009/06/18 20:21:53 ■Rapport d’un employé individuel (en cas d’application du système employé ■Rapport sur l’ensemble des employés seulement) * *1 Code de l’employé Nom de l’employé Total des commandes Total vente à la commission 1 L’impression est effectuée au même format que dans l’exemple de rapport nº 1. Dans le rapport sur l’ensemble des employés, les ventes totales de tous les employés sont également imprimées. * Lorsque vous générez un rapport Z, “Z1” est imprimé à la place de “X1”. Montant des ventes sans commission Total des paiements Moyenne du total des paiements par client Total des commandes – Total des paiements Compteur et total Remboursement Compteur et total Opération en mode annulation Compteur et total Opération en mode annulation Compteur et total Annulation d’un article par le directeur Compteur et total Annulation d’un total partiel pour un article Compteur de copie de vérification des clients Compteur des clients Mémoire de liquidités initiales (+) Mémoire de liquidités initiales (–) Total des mémoires de liquidités initiales Compteur et total Acompte (+) Compteur et total Acompte (–) *1 Lorsque vous générez un rapport Z, “Z1” est imprimé à la place de “X1”. 83 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 83 2009/06/18 20:21:54 Compteur et total Liquidités Compteur et total Vente contre chèque 1 Total et vente à crédit et offre d’un crédit 1 Compteur et total Change 1 Liquidités en caisse Liquidités + chèques en caisse Total rendu pour l’offre d’un chèque Code GLU ouvert *2 *2 A partir d’ici, l’impression du total d’un rayon par employé sera effectuée lorsque “PRINT ON CLK” est réglé sur “YES” dans la programmation du rayon. 84 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 84 2009/06/18 20:21:55 ■Rapport d’un employé individuel (en cas d’application du système employé seulement) *1 *2 *1 Lorsque vous générez un rapport Z, “Z1” est imprimé à la place de “X1”. *2 A partir d’ici, l’impression du total d’un rayon par employé sera effectuée lorsque “PRINT ON CLK” est réglé sur “YES” dans la programmation du rayon. 85 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 85 2009/06/18 20:21:55 ■Rapport d’un employé individuel (en cas d’application du système employé + caissier) *1 *2 *1 Lorsque vous générez un rapport Z, “Z1” est imprimé à la place de “X1”. *2 A partir d’ici, l’impression du total d’un rayon par employé sera effectuée lorsque “PRINT ON CLK” est réglé sur “YES” dans la programmation du rayon. ■Rapport sur l’ensemble des caissiers (en cas d’application du système employé + caissier) * L’impression suivante s’effectue au même format que dans l’exemple de rapport d’un employé individuel nº 1. Dans le rapport sur l’ensemble des caissiers, les ventes totales de tous les caissiers sont également imprimées. * Lorsque vous générez un rapport Z, “Z1” est imprimé à la place de “X1”. 86 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 86 2009/06/18 20:21:56 ■Rapport d’un caissier individuel (en cas d’application du système employé + caissier) * * Lorsque vous générez un rapport Z, “Z1” est imprimé à la place de “X1”. 87 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 87 2009/06/18 20:21:57 ■ Rapport horaire * Heure Compteur Opération Total des ventes Moyenne du montant des ventes * Lorsque vous générez un rapport Z, “Z1” est imprimé à la place de “X1”. ■ Rapport sur la recherche des données d’un client (GLU) * Code GLU Plage Code de l’employé Solde antérieur Total Acompte (+) Total Acompte (–) “T” : Ce code GLU a été utilisé en mode formation. Total * Lorsque vous générez un rapport Z, “Z1” est imprimé à la place de “X1”. 88 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 88 2009/06/18 20:21:58 ■ Rapport d’un GLU par un employé * Code de l’employé Nom de l’employé Code GLU Solde antérieur Total Acompte (+) Total Acompte (–) Total * Lorsque vous générez un rapport Z, “Z1” est imprimé à la place de “X1”. ■ Rapport d’un solde Solde du total général du jour précédent Total des commandes Total des paiements Ancien solde + solde en cours ■ Rapport regroupé X1/Z1 Vous pouvez imprimer plusieurs rapports X1/Z1 dans l’ordre en une seule opération. Dans ce cas, vous devez programmer à l’avance les rapports X1/Z1 à imprimer. Reportez-vous au paragraphe “Rapport regroupé” de la section “Programmation d’un rapport” au chapitre “Programmation”. 89 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 89 2009/06/18 20:21:58 Exemple de rapport périodique Votre enregistreuse vous permet de regrouper les rapports X et Z d’une période de votre choix (généralement une semaine ou un mois). ■ Informations générales Les rapports périodiques de lecture ou de remise à zéro sont présentés au même format que ceux du rapport X1/Z1 pour les informations sur les ventes quotidiennes, à l’exception de l’indication du mode (“X2” ou “Z2”). • Exemple de rapport X Symbole de lecture Titre du rapport • Exemple de rapport Z Symbole de remise à zéro Compteur de remise à zéro du total quotidien Compteur de remise à zéro du regroupement périodique Totaux généraux Titre du rapport Les articles suivants sont imprimés au même format que dans le rapport X/Z sur les totaux quotidiens. 90 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 90 2009/06/18 20:21:58 ■ Rapport des totaux nets quotidiens Lorsque vous générez un rapport Z, “Z2” est imprimé à la place de “X2”. Date Qté de clients Total des ventes Total des clients Montant net total ■ Rapport de regroupement X2/Z2 Vous pouvez imprimer plusieurs rapports X2/Z2 dans l’ordre en une seule opération. Dans ce cas, vous devez programmer à l’avance les rapports X2/Z2 à imprimer. Reportez-vous au paragraphe “Rapport regroupé” de la section “Programmation d’un rapport” au chapitre “Programmation”. 91 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 91 2009/06/18 20:21:59 Déclaration obligatoire de liquidités/chèques en caisse Si votre enregistreuse a été programmée pour une déclaration obligatoire de liquidités/chèques en caisse, vous devrez déclarer à l’avance ces liquidités/chèques se trouvant dans le tiroir, selon le type de déclaration que vous désirez obtenir des rapports Z d’employés. Pour cette déclaration, exécutez la procédure décrite dans la section “Manipulation des touches” ci-dessous. Types de déclarations obligatoires de liquidités/chèques En cas d’application du “système employé seulement” à votre machine : • Obligatoire lorsqu’une remise à zéro d’un employé individuel est effectuée. • Obligatoire lorsqu’une remise à zéro de l’ensemble des employés est effectuée. En cas d’application du “système employé + caissier” à votre machine* • Obligatoire lorsqu’une remise à zéro d’un caissier individuel est effectuée. • Obligatoire lorsqu’une remise à zéro de l’ensemble des caissiers est effectuée. NOTA Une déclaration de liquidités/chèques est disponible dans les deux versions présentées ci-dessus. Vous pouvez choisir l’une d’elles. Pour plus de détails, consultez votre revendeur SHARP autorisé. Manipulation des touches • Rapport Z d’un employé/caissier individuel Mode OP X/Z 2 RESETTING ENTER 1 IND.CLERK ENTER ENTER 3 PERSONNEL MENU ENTER Mode X1/Z1 2 RESETTING 2 IND.CLERK ENTER 4 IND.CASHIER Menu de saisie de la CCD TL/NS 1 YES ENTER 2 NO ENTER Entrez la qté et le montant de “CA/CK” et de “EXCH 1” à “EXCH 3”. * • Rapport Z de l’ensemble des employés/caissiers Mode X1/Z1 2 RESETTING ENTER 3 PERSONNEL MENU 1 ALL CLERK ENTER ENTER 3 ALL CASHIER * Si vous effectuez une saisie erronée, appuyez sur la touche et corrigez la saisie. 92 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 92 2009/06/18 20:21:59 • Exemple d’affichage < Fenêtre de menu des données CCD > < Fenêtre de saisie des données CA/CHK > < Fenêtre de saisie des données de change > • Exemple de rapport (en cas d’application du système employé uniquement) Montant de la CCD saisi * Liquidités en caisse à obtenir Chèques en caisse à obtenir Total de la différence Total des liquidités/chèques en caisse saisi (déclaré) Total rendu pour l’offre d’un chèque * Lorsque vous générez un rapport sur l’ensemble des employés, ALL CLERK est imprimé ici. Lorsque vous générez un rapport de caissier individuel, IND.CASHIER est imprimé ici et lorsque vous générez un rapport sur l’ensemble des caissiers, ALL CASHIER est imprimé ici. 93 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 93 2009/06/18 20:22:00 9 Annulation d’un EAN nonsollicité Vous pouvez annuler des EAN qui n’ont pas été sollicités pendant une période déterminée. Vous pouvez programmer une période en mode PGM2. Exécutez la procédure décrite ci-dessous. Annulation d’un EAN non-sollicité 1. Sélectionnez le mode X1/Z1 dans l’écran de sélection du mode. 2. Sélectionnez “4 EAN DELETE”. 3. Sélectionnez “1 READING” pour générer un rapport, ou “2 DELETE” pour annuler les EAN non-sollicités. 4. Après avoir sélectionné “2 DELETE", déterminez si vous souhaitez annuler tous les EAN non-sollicités (1 ALL DELETE) ou les EAN non-sollicités de façon individuelle (2 IND.DELETE). NOTA Il est recommandé de générer d’abord un rapport avant toute opération d’annulation. ■ Rapport sur un EAN non-sollicité *1 Code EAN Indicatif de l’article *2 *1Lorsque vous sélectionnez “DELETE”, “Z1” est imprimé à la place de “X1”. *2S’il existe des données sur les ventes de l’EAN pour le rapport PLU/EAN, elles sont imprimées ici. La suppression de l’EAN en mode Z1 dans ce cette situation entraîne également celle des données de l’EAN pour le rapport PLU/EAN. 94 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 94 2009/06/18 20:22:01 10 Avant la programmation Lorsque vous êtes en mode PGM1 ou PGM2, le clavier est réglé sur l’une des dispositions de programmation indiquées ci-dessous. Disposition du clavier de programmation ER-A280F ER-A280N 95 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 95 2009/06/18 20:22:01 (SHIFT) (DC) (INS) (DEL) ( BACK SPACE ) :U tilisée pour les caractères d’une programmation. Pour plus d’informations sur les caractères de programmation, reportez-vous à la section “Comment programmer des caractères alphanumériques”. : Utilisée pour déplacer le curseur. (ENTER ) : Utilisée pour programmer chaque réglage. TL/NS : Utilisée pour achever une programmation. (CANCEL ) : Utilisée pour annuler une programmation et revenir à l’écran précédent. PREV (RECORD ) : Utilisée pour revenir à l’enregistrement précédent. Par exemple, revenir de la fenêtre de programmation du rayon 2 à la fenêtre de programmation du rayon 1. NEXT (RECORD ) : Utilisée pour passer à l’enregistrement suivant. Par exemple, de manière à programmer des prix unitaires pour des rayons mis en séquence. PAGE (DOWN ) : Utilisée pour faire défiler vers le bas afin de passer à la page suivante. ( PAGE UP CL ) : Utilisée pour faire défiler vers le haut afin de revenir à la page précédente. : Utilisée pour effacer le dernier réglage que vous avez programmé ou pour effacer une condition d’erreur. : Utilisée pour basculer entre au moins deux options. ST : Utilisée pour répertorier les options vers lesquelles vous pouvez basculer avec la touche . Touches numériques : utilisées pour introduire des chiffres. 96 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 96 2009/06/18 20:22:04 Comment programmer des caractères alphanumériques Cette section explique comment programmer des caractères alphanumériques, tels que “DESCRIPTION”, “NAME” et “TEXT”. ■ Utilisation des touches de caractère sur le clavier Saisie de caractères alphanumériques Pour saisir un caractère, appuyez simplement sur la touche correspondante du clavier de programmation. Pour saisir “A”, appuyez sur la touche 8 . ( → 8 ) Pour saisir “B”, appuyez deux fois sur la touche 8 . ( → 8 8 ) Pour saisir “C”, appuyez trois fois sur la touche 8 . ( → 8 8 8 ) Pour introduire un chiffre, appuyez simplement sur la touche numérique correspondante. → 00 → XXX XXX : code de caractère (3 chiffres) Saisie de caractères à double dimension (DC) : C ette touche permet de basculer entre le mode caractère à double dimension et le mode caractère à dimension normale. Le mode caractère à dimension normale est activé par défaut. Lorsque le mode caractère à double dimension est sélectionné, la lettre “W” apparaît au bas de l’écran. Saisie de lettres majuscules (SHIFT) : C ette touche permet de saisir une lettre majuscule. Appuyez dessus juste avant de saisir la lettre. Vous devrez appuyer sur cette touche chaque fois que vous saisissez une majuscule. Mise en forme d’un texte Vous pouvez mettre en forme le texte que vous avez introduit en supprimant et/ou en introduisant des caractères. Pour sélectionner un mode de mise en forme pour un texte (INS) : Bascule entre le mode insertion ( “_” ) et le mode remplacement ( “■” ). Pour déplacer le curseur ou : Déplace le curseur. Pour supprimer un caractère ou un chiffre (DEL) : Supprime un caractère ou un chiffre à la position du curseur. ( BACK SPACE ) : F ait revenir le curseur en arrière pour supprimer un caractère ou un chiffre à gauche du curseur. Lorsque votre enregistreuse est en mode insertion, cette touche supprime le caractère ou la valeur sur lesquels le curseur est positionné. Copie/insertion d’un texte Copie (vers la mémoire intermédiaire) : Déplacez le curseur vers la ligne du texte ciblé à copier, puis TEXT appuyez sur la touche COPY . Insertion (depuis la mémoire intermédiaire) : Déplacez le curseur vers la ligne du texte ciblé à insérer, TEXT puis appuyez sur la touche PASTE . 97 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 97 2009/06/18 20:22:05 ■ Saisie de codes de caractères Vous pouvez programmer des chiffres, des lettres et des symboles en appuyant sur la touche 00 et en saisissant des codes de caractères. Exécutez la procédure suivante en positionnant le curseur à l’endroit où vous souhaitez saisir des caractères : XXX 00 XXX : code de caractère (3 chiffres) Code de caractère : 032 033 034 035 036 037 038 039 040 041 042 043 044 045 046 047 048 049 050 051 052 053 054 055 056 057 058 059 060 061 062 063 064 065 066 067 068 069 070 071 072 073 074 075 076 077 078 079 080 081 082 083 084 085 086 087 088 089 090 091 092 093 094 095 096 097 098 099 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 032 - 047 048 - 063 064 - 079 080 - 095 096 - 111 112 - 127 128 - 143 144 - 159 160 - 175 176 - 191 192 - 207 208 - 223 224 - 239 240 - 255 (DC) *(DC) : Code de caractère à double dimension :L es caractères grisés ne peuvent pas être imprimés par l’imprimante intégrée (affichage seulement). 98 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 98 2009/06/18 20:22:06 11 Programmation Ce chapitre décrit la marche à suivre pour programmer divers articles. Avant de commencer la programmation, sélectionnez le mode PRICE, PGM1, PGM2, AUTO KEY ou SD CARD dans l’écran de sélection du mode en fonction de l’article que vous envisagez de programmer. Instructions de base Cette section illustre la programmation de base à l’aide d’un exemple de programmation pour les rayons. ■ Ecran de programmation Ecran d’accueil :Lorsque vous amenez la touche du mode en position PGM1 ou PGM2, l’écran présente une fenêtre d’ouverture de programmation correspondant au mode que vous avez sélectionné. Mode activé Menu de programmation : Sélectionnez une option à l’aide des touches du curseur ou de la touche numérique, puis appuyez sur la touche (ENTER ) . Zone de saisie numérique et d’informations d’état (Dans le cas de PGM2) Ecran de sélection du code (rayon PLU/EAN) : Titre du code Numéro du code et sa description (Dans le cas de PLU/EAN, deux lignes sont utilisées pour un code : ligne supérieure - code, ligne inférieure - description.) Sélectionnez une option à l’aide des touches du curseur ou de la touche numérique, puis appuyez sur la touche (ENTER) . (Lorsque vous sélectionnez le dernier article, l’écran passe à la fenêtre de l’option sélectionnée sans appuyer sur la touche (ENTER) .) Zone de saisie numérique et d’informations d’état Ecran de programmation : Message du menu sélectionné Définition des articles : Sélectionnez un article à l’aide des touches du curseur. Pour sélectionner une option, suivez l’instruction fournie ci-dessous. Saisie de chiffres : Utilisez les touches numériques Saisie de caractères : Utilisez les touches de caractère Saisie sélective : Appuyez sur la touche pour basculer d’une option à l’autre et appuyez sur la touche (ENTER) pour la sélectionner, ou appuyez sur la touche ST pour afficher la liste des options. Utilisez les touches du curseur pour déplacer le curseur, puis appuyez sur la touche (ENTER) pour le sélectionner. 99 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 99 2009/06/18 20:22:07 ■ Exemple de programmation L’exemple suivant décrit comment programmer le prix unitaire 2,00, la description “ABCDE” et “taxable 2 yes” pour le rayon 1. Procédure 1.Dans l’écran PGM2 MODE, sélectionnez “2 SETTING” à l’aide de la touche ou , puis appuyez sur la touche • L’écran SETTING apparaît. (ENTER ) . NOTA (ENTER ) (CANCEL ) • Vous pouvez également sélectionner “2 SETTING” à l’aide de la touche numérique “2”, puis appuyer sur la touche (ENTER) . • Pour retourner à l’écran précédent, appuyez sur la touche (CANCEL) . 2. Sélectionnez “1 ARTICLE”. • L’écran ARTICLE apparaît. NOTA (ENTER ) (CANCEL ) Le repère fléché dans l’angle supérieur droit de la fenêtre montre que la fenêtre contient plus d’options que celles figurant actuellement à l’écran. Pour faire défiler vers le bas, appuyez sur la touche ( ) . Pour retourner à la page précédente, appuyez sur la touche ( ) . PAGE DOWN PAGE UP 3. Sélectionnez “1 DEPARTMENT”. (ENTER ) • L’écran DEPARTMENT dressant la liste des rayons programmable s’affiche. (CANCEL ) 4.Sélectionnez “01 DPT.01” pour programmer le rayon 1. (ENTER ) • La fenêtre “01” s’affiche. (CANCEL ) 100 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 100 2009/06/18 20:22:08 5. S ur la première page de la fenêtre “01”, programmez le prix unitaire et la description comme suit : NOTA Il existe trois modes de saisie pour la programmation : la saisie numérique, la saisie de caractères et la saisie sélective. (ENTER ) (CANCEL ) PAGE (DOWN ) ( PAGE UP ) • Déplacez le curseur vers “PRICE”, saisissez “200” à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur la touche (ENTER) . ➔ Saisie numérique • Déplacez le curseur vers “TEXT”, saisissez “ABCDE” à l’aide des touches de caractère, puis appuyez sur la ➔ Saisie de caractères touche (ENTER) . our supprimer le paramètre, appuyez sur la touche P d’appuyer sur (ENTER) . CL avant 6. A ppuyez sur la touche ( ) pour passer à la page suivante de la fenêtre “01”, puis programmez la machine pour régler “taxable 2” comme suit : • Déplacez le curseur vers “TAXABLE 2”, appuyez sur la touche pour sélectionner “YES”, puis sur (ENTER) . ➔ Saisie sélective PAGE DOWN NOTA La touche bascule entre deux options comme suit : NO➔YES➔NO➔.... Si vous appuyez sur la touche ST , toutes les options appropriées s’affichent. 7. Sélectionnez l’une des actions suivantes : • Pour annuler la programmation, appuyez sur la touche (CANCEL) . Sélectionnez “1 YES” dans la fenêtre “ARE YOU SURE ?”. • Pour terminer la programmation, appuyez sur la touche TL/NS , puis sur (CANCEL) . Vous êtes renvoyé à la fenêtre “DEPT”. • Pour programmer le rayon suivant, appuyez sur la touche ( ) . La fenêtre “02” s’affiche. Pour retourner à la fenêtre “01”, appuyez sur la touche ( ) . NEXT RECORD PREV RECORD Les sections suivantes décrivent comment programmer chaque article contenu dans un groupe de programmations. 101 ER-A280F_N(SEEG)(FR)-7.indd 101 2009/06/19 10:44:49 Programmation d’un article Pour sélectionner l’une des options incluses dans le groupe de programmations d’articles, procédez comme suit : Procédure 1.Dans la fenêtre SETTING, sélectionnez “1 ARTICLE”. (ENTER ) • La fenêtre ARTICLE s’affiche. (CANCEL ) 2. Sélectionnez l’une des options dans la liste suivante : ( PAGE UP ) PAGE (DOWN ) 1 2 3 4 5 6 7 8 PRESS CODE: 9 PLU/EAN STOCK: DEPARTMENT: PLU/EAN: PLU RANGE: SET PLU TABLE: LINK PLU/EAN TBL: PROMOTION TABLE: EAN NON-PLU: 10 EAN DELETE: ayons R PLU/EAN Une plage de PLU/EAN Table de PLU fixe Table de PLU/EAN de liaison Table de lancement Disposition du code de type non-PLU EAN Code d’annonce Quantité d’un stock de PLU/ EAN Annulation d’un EAN L’écran continue. L’illustration suivante présente les options incluses dans ce groupe de programmations. 1 ARTICLE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 DEPARTMENT : PLU/EAN : PLU RANGE : SET PLU TABLE : LINK PLU/EAN TBL : ➡ ➡ ➡ ➡ ➡ PROMOTION TABLE : EAN NON-PLU : PRESS CODE : PLU/EAN STOCK : EAN DELETE : ➡ ➡ ➡ ➡ ➡ Voir “Rayon” à la page 103. Voir “PLU/EAN” à la page 105. Voir “Plage de PLU” à la page 107. Voir “Table de PLU fixe” à la page 107. Voir “Table de PLU de liaison (pour la liaison de PLU/EAN)” à la page 108. Voir “Table de lancement” à la page 109. Voir “Disposition d’un code EAN de non-PLU” à la page 111. Voir “Code d’annonce (pour EAN)” à la page 112. Voir “Stock de PLU/EAN” à la page 113. Voir “Annulation d’un EAN” à la page 113. 102 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 102 2009/06/18 20:22:10 ■ Rayon L’enregistreuse ER-A280F est équipée de 6 rayons standard et l’enregistreuse ER-A280N en est équipée de 12. Elles peuvent être équipées de 99 rayons maximum. Pour programmer les rayons, procédez comme suit. Programmez chaque article de la manière suivante : Procédure Sélectionnez le code de rayon adéquat dans la liste des rayons. ▼ NOTA Pour plus d’informations sur les modes de saisie, reportez-vous à la section “Instructions de base”. • PRICE (utilisez la saisie numérique) Prix unitaire (8 chiffres max.) L’écran continue. • GROUP No. (utilisez la saisie numérique) 01-09: Rayon additif 10: Rayon soustractif 11: Rayon particulier additif 12: Rayon particulier soustractif 13: Rayon additif du retour de bouteilles consignées 14: Rayon soustractif du retour de bouteilles consignées • TEXT (utilisez la saisie de caractères) Description d’un rayon. Vous pouvez saisir jusqu’à 16 caractères. (Texte implicite : DPT.nn) • ENTRY TYPE (utilisez la saisie sélective) Type d’entrée d’un prix unitaire pour des rayons OPEN & PRES. : Disponibilité et prépositionnement PRESET: Prépositionnement seulement OPEN: Disponibilité seulement INHIBIT: Interdit • COMMISSION# (utilisez la saisie numérique) Numéro d’un groupe de commissions (1 à 9) Si le chiffre “0” est introduit, aucun numéro d’un groupe de commissions ne sera affecté à ce rayon. Vous pouvez affecter chaque rayon à un groupe de commissions. • SIF/SICS (utilisez la saisie sélective) Sélection du type de rayon SIF: Rayon SIF (fin de la vente d’un seul article) SICS: Rayon SICS (vente au comptant d’un seul article) NORMAL: Rayon autre qu’un rayon SIF ou SICS • PRNT ON CLK (utilisez la saisie sélective) YES: Imprime des informations sur les ventes par rayon sur le rapport d’un employé. NO: N’imprime rien sur le rapport d’un employé. • HALO (utilisez la saisie numérique) • Vous pouvez régler un montant de limitation supérieure (HALO : verrouillage d’un montant élevé) pour chaque rayon. La limite est effective pour des opérations en mode REG et peut être remplacée en mode MGR. • AB équivaut à A x 10B A: Chiffre significatif pour HALO (1 à 9) B: Nombre de zéros qui suivent le chiffre significatif pour HALO (0 à 8) 103 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 103 2009/06/18 20:22:10 ■ Rayon (suite) • VMP No. (utilisez la saisie numérique) Numéro du fichier VMP pour EAN (1 à 3). Si le chiffre “0” est introduit, aucun numéro du fichier VMP ne sera affecté. • TAXABLE 1 à 6 (utilisez la saisie sélective) Statut de la taxe YES: Imposable NO : Non-imposable NOTA • Le système fiscal de votre enregistreuse a été réglé en usine sur une TVA 1 – 6. Si vous désirez sélectionner n’importe quelle taxe 1 – 6 automatique, TVA 1 – 6 manuelle, TVA 1 manuelle, taxe manuelle 1 – 6 ou la combinaison de TVA 1 – 3 automatique et de la taxe 4 – 6 automatique, consultez votre revendeur SHARP autorisé. • Lorsque la combinaison du système de TVA 1 – 3 automatique et de taxe 4 – 6 automatique est choisie, l’une des tranches imposables 1 – 3 peut être sélectionnée en combinaison avec la tranche imposable 4 – 6. • AGE VERIFY (utilisez la saisie sélective) Fonction de vérification de l’âge YES: Active la fonction de vérification de l’âge. NO : Désactive la fonction de vérification de l’âge. 104 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 104 2009/06/18 20:22:10 ■ PLU/EAN NOTA • Dans ce manuel, le mot “EAN” représente le Numérotage d’Articles Européens et “UPC”, le Code Universel des Produits. • En ce qui concerne les codes EAN applicables à cette enregistreuse, reportez-vous au chapitre 12. Programmez chaque article de la manière suivante : Procédure Sélectionnez un code PLU approprié ou saisissez directement un code PLU ou EAN. ▼ L’écran continue. • DEPT. CODE (utilisez la saisie numérique) Le code du rayon doit être associé au PLU/EAN introduit (01 à 99) Lorsqu’un PLU/EAN est associé à un rayon, les fonctions suivantes du PLU/EAN dépendent de la programmation effectuée pour le rayon. • Groupement (groupes 1 à 17) • Impression de validation d’un article obligatoire/facultative • Vente au comptant d’un seul article/fin de la vente d’un seul article • HALO (verrouillage d’un montant élevé) (seulement pour les rayons auxiliaires) • TEXT (utilisez la saisie de caractères) Description d’un PLU/EAN. Vous pouvez saisir jusqu’à 16 caractères. (Texte implicite : PLUnnnnn (PLU)/ espace (EAN)) • SIGN (utilisez la saisie sélective) +: PLU/EAN additif -: PLU/EAN soustractif La fonction de chaque PLU/EAN varie selon la combinaison de son signe et du signe de son rayon associé de la manière suivante : Rayon: + Sert de PLU/EAN additif normal. PLU/EAN: + Rayon: Sert de PLU/EAN soustractif normal. PLU/EAN: - Rayon: + Accepte des saisies de coupons de magasin, mais pas des saisies de prix PLU/EAN: - fractionnés. Rayon: Pas de validation ; non accepté PLU/EAN: + • PRICE 1 or 2 (utilisez la saisie numérique) Prix unitaire de chaque niveau de prix (8 chiffres max.) • BASE QTY (utilisez la saisie numérique) La quantité de base pour chaque PLU/EAN ne pourra être appliquée qu’à des saisies de fixations de prix fractionnés (2 chiffres max. : 0 à 99) 105 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 105 2009/06/18 20:22:11 ■ PLU/EAN (suite) • MENU TYPE (utilisez la saisie sélective) Choix d’un type de menu PLU/EAN SET: PLU/EAN réglé LINK: PLU/EAN de liaison NORMAL: PLU/EAN normal • SET#/LINK# (utilisez la saisie numérique) Numéro de la table pour les PLU/EAN réglés/PLU de liaison (1 à 99) • COMMISSION# (utilisez la saisie numérique) Vous pouvez affecter un PLU/EAN à un groupe de commissions (1 à 9). Si le chiffre “0” est introduit, aucun numéro de groupes de commissions ne sera affecté à un PLU/EAN. • ENTRY TYPE (utilisez la saisie sélective) Paramètre du mode OPEN: Disponibilité d’un prix seulement INHIBIT: Interdit OPEN&PRES. : Disponibilité d’un prix et prépositionnement d’un prix PRESET: Prépositionnement d’un prix seulement NOTA Pour EAN, il est fixé sur “PRESET”. • TAXABLE 1 à 6 (utilisez la saisie sélective) YES: Définit un PLU/EAN comme imposable. NO: Définit un PLU/EAN comme non-imposable. NOTA • Le système fiscal de votre enregistreuse a été réglé en usine sur une TVA 1 – 6. Si vous désirez sélectionner n’importe quelle taxe 1 – 6 automatique, TVA 1 – 6 manuelle, TVA 1 manuelle, taxe manuelle 1 – 6 ou la combinaison de TVA 1 – 3 automatique et de la taxe 4 – 6 automatique, consultez votre revendeur SHARP autorisé. • Lorsque la combinaison du système de TVA 1 – 3 automatique et de taxe 4 – 6 automatique est choisie, l’une des tranches imposables 1 – 3 peut être sélectionnée en combinaison avec la tranche imposable 4 – 6. • Un PLU/EAN non programmé pour l’un de ces statuts fiscaux est enregistré selon le statut fiscal du rayon dont dépend le PLU/EAN. • AGE VERIFY (utilisez la saisie sélective) Fonction de vérification de l’âge YES: Active la fonction de vérification de l’âge. NO: Désactive la fonction de vérification de l’âge. • NON-ACCESS (utilisez la saisie sélective) NON DEL. : Ne pas annuler les EAN non-sollicités par rapport Z1. DEL. BY Z : Annuler les EAN non-sollicités par rapport Z1. NOTA Pour PLU, elle est fixée sur “NON DEL.”. 106 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 106 2009/06/18 20:22:11 ■ Plage de PLU Vous pouvez programmer des PLU dans une plage désignée. Saisissez une valeur ou sélectionnez une option pour chaque article, de la manière suivante : Procédure • START (utilisez la saisie numérique) Démarrage du code d’un PLU (5 chiffres max.) • END (utilisez la saisie numérique) Finalisation d’un code de PLU (5 chiffres max.) • OPERATION (utilisez la saisie sélective) MAINTE. : Permet de modifier le réglage que vous avez programmé. NEW&MAINTE. : Permet de modifier le réglage actuel lorsque les codes spécifiés ont déjà été créés ou de créer des codes lorsque les codes spécifiés n’ont pas encore été créés. DELETE : Permet d’annuler une plage de PLU spécifiée. ▼ L’écran demeure au même format que celui des écrans illustré dans la section “PLU/EAN”. ■ Table de PLU fixe Pour effectuer une déduction sur des ventes données, vous devez spécifier un PLU fixé. Un PLU (PLU fixe) peut être rattaché à 5 PLU maximum. Programmez chaque article de la manière suivante : Procédure • SET PLU (utilisez la saisie numérique) Numéro de PLU fixe (1 à 15) • SET PLU #X Introduisez les codes des PLU rattachés (5 PLU max.) • PRICE (utilisez la saisie numérique) Saisissez le prix unitaire de chaque PLU fixe. (6 chiffres max.) ▼ N° de la table du PLU fixe sélectionné ▼ (ENTER ) NOTA • Les codes des PLU devront être définis avant la programmation d’un repas assorti. • Si vous appuyez sur la touche (DEL) du menu de sélection du numéro d’une table, la table de PLU fixe dans la position du curseur est annulée. 107 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 107 2009/06/18 20:22:12 ■ Table de PLU de liaison (pour la liaison de PLU/EAN) Il est possible de relier des PLU (PLU associés) à un PLU ou EAN (PLU/EAN de liaison) sur une simple pression de la touche PLU ou EAN de liaison. Cependant, vous pouvez uniquement associer jusqu’à 30 PLU. Programmez chaque article de la manière suivante : Procédure • LINK PLU/EAN TABLE (utilisez la saisie numérique) Numéro de la table du PLU de liaison (1 à 15) • LINK PLU #XX Saisissez les codes des PLU de liaison (30 PLU max.). NOTA ▼ N° de la table du PLU de liaison sélectionné (ENTER ) ▼ • Les codes des PLU devront être définis avant la programmation d’une table de PLU de liaison. • Si vous appuyez sur la touche (DEL) du menu de sélection du numéro de la table, la table sélectionnée est annulée. L’écran continue. 108 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 108 2009/06/18 20:22:12 ■ Table de lancement Il existe deux types de tables de lancement : global et individuel. Pour changer de type, sélectionnez le type dans la fenêtre “BASIC PRESET”. < Sélection du type global/individuel > Programmez chaque article de la manière suivante : Procédure • PROMOTION TABLE (utilisez la saisie numérique) Numéro de la table de lancement (1 à 30) ▼ N° de la table de lancement sélectionnée (ENTER ) ▼ • Travail BASIC PRESET Permet de programmer le texte et la sélection global/individuel. • Travail OBJECTED ITEM Permet de programmer l’article visé. • Travail PROMOTION WAY Permet de programmer les données détaillées. ▼ “BASIC PRESET” sélectionné (ENTER ) ▼ • TEXT (utilisez la saisie de caractères) Description de chaque table de lancement (12 caractères max.) • TYPE (utilisez la saisie sélective) GLOBAL : Type global IINDIVIDUAL : Type individuel 109 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 109 2009/06/18 20:22:13 < Programmation de l’article visé > Procédure Sélectionnez “OBJECTED ITEM” dans la fenêtre de sélection du travail, puis appuyez sur la touche (ENTER ) . • ITEM #1 à ITEM #10 (utilisez la saisie numérique) Saisissez les codes de promotion PLU/EAN. L’écran continue. < Programmation des données détaillées > Procédure Sélectionnez “PROMOTION WAY” dans la fenêtre de sélection du travail, puis appuyez sur la touche (ENTER ) . < Type GLOBAL > • WAY (utilisez la saisie sélective) Sélectionnez la méthode de lancement. AMOUNT DISC. : Remise sur un montant % DISCOUNT : Pourcentage de remise FREE ITEM : Article gratuit • AMOUNT DISC. (utilisez la saisie numérique) Montant d’une remise (8 chiffres max.) • % DISCOUNT (utilisez la saisie numérique) Taux de remise en pourcentage (0,00 % à 100,00 %) < Type INDIVIDUAL > • FREE ITEM (utilisez la saisie numérique) Code PLU/EAN de l’article gratuit • TRIP LEVEL (utilisez la saisie numérique) < pour le type GLOBAL > Niveau de déclenchement de la remise (comptage suffisant de l’article saisi) L’écran continue. • TRIP LEVEL 1 à 10 (utilisez la saisie numérique) < pour le type INDIVIDUAL > Niveau de déclenchement de la remise (comptage satisfaisant de l’article saisi) pour chaque PLU/EAN de lancement (max. 2 chiffres) 110 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 110 2009/06/18 20:22:14 ■ Disposition d’un code EAN de non-PLU Type EAN-13 Type EAN-8 C D Indicateur (02 ou 20-29) C 2 Format libre D Format libre Indicateur Chiffre de vérification du prix Secteur 1 Secteur 2 Zone de format libre Procédure Programmez chaque article de la manière suivante : Sélectionnez un chiffre arbitraire ou un EAN TYPE OF CODE et un SYSTEM CODE approprié que vous avez défini. • TYPE OF CODE (utilisez la saisie sélective) EAN-8 : Code au format EAN-8 (composé de 8 chiffres) EAN-13 (UPC-A) : Code au format EAN-13 (composé de 13 chiffres) ▼ • SYSTEM CODE (utilisez la saisie numérique) Code du système (c.-à-d., code indicateur) : EAN-8 : 1 chiffre, EAN-13 : 2 chiffres NOTA ISBN/ISSN et le code d’annonce utilisent toujours un format fixe, même si le code 37, 43, 78, 98 ou 97 est saisi. L’écran continue. • LENGTH FLD#1 (utilisez la saisie numérique) Longueur du secteur 1 (nombre de chiffres) : 0 à 9 • LENGTH FLD#2 (utilisez la saisie numérique) Longueur du secteur 2 (nombre de chiffres) : 0 à 9 • FLD#1 DATA Signification du secteur 1 : Il est fixé sur FREE. • FIELD#2 DATA (utilisez la saisie sélective) Signification du secteur 2 QUANTITY : Quantité PRICE : Prix • CHECK DIGIT (utilisez la saisie sélective) Chiffre de vérification du prix YES: Utilise le chiffre de vérification d’un prix NO: N’utilise pas le chiffre de vérification d’un prix • TAB (utilisez la saisie sélective) Tabulation ou point de décimalisation du secteur : 3/2/1/0 111 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 111 2009/06/18 20:22:14 ■ Code d’annonce (pour EAN) Votre enregistreuse permet de programmer le format du code d’annonce. Programmez chaque article de la manière suivante : Procédure • TABLE NUMBER (1 à 5) (utilisez la saisie sélective) 1: GERMAN TYPE 1 (code préfixé : 434/439) 2: U.K. (code préfixé : 988/989) 3: FRANCE (code préfixé : 378/379) 4: SWEDEN (code préfixé : 7388) 5: GERMAN TYPE 2 (code préfixé : 414/419) ▼ • TYPE OF CODE (utilisez la saisie sélective) NORMAL: EAN normal PRESS : Code d’annonce • PRICE (utilisez la saisie sélective) Méthode de saisie d’un prix pour un code d’annonce (Ce réglage est uniquement valide lorsque PRESS CODE est réglé sur TYPE OF CODE.) PRESET: Utilisation du prix préréglé EAN ENCODED : Utilisation du prix codé COMPULSORY : Saisie obligatoire • LABEL TYPE (utilisez la saisie sélective) Référence d’un enregistrement dans un fichier EAN (Ce réglage est uniquement valide lorsque PRESS CODE est réglé sur TYPE OF CODE.) ARTICLE : Préfixé + code de l’article Sélectionnez cette option pour résumer les ventes d’articles dont les codes d’annonces sont classés par article. PREFIX : Préfixe uniquement Sélectionnez cette option pour résumer les ventes d’articles dont les codes d’annonces sont classés par catégorie. 112 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 112 2009/06/18 20:22:15 ■ Stock de PLU/EAN Vous pouvez affecter une quantité de stock à chaque code PLU/EAN. Vous trouverez ci-dessous un exemple de sélection “1 OVER WRITE”. ne fois “1 OVER WRITE” sélectionné, choisissez un code PLU/ U EAN approprié. L’écran suivant contenant les articles suivants s’affiche : Procédure • CURRENT ST Le stock en cours est affiché. ▼ Sélectionnez un code PLU approprié ou saisissez directement un code PLU ou EAN. ▼ • NEW STOCK (utilisez la saisie numérique) Saisissez une nouvelle quantité de stock [7 chiffres max. : 1 à 9999,999 (9999999)]. NOTA • Si vous souhaitez ajouter une quantité à celle d’un stock en cours ou l’en soustraire, sélectionnez “2 ADD” ou “3 SUB”, puis saisissez une valeur à ajouter ou à soustraire. • Vous ne pouvez saisir aucune valeur pour l’article désigné par “!”. • La saisie d’une nouvelle valeur de stock entraînera une mise à jour du compteur du stock de PLU/EAN. ■ Annulation d’un EAN Vous pouvez annuler des codes EAN qui n’ont pas été sollicités durant la période que vous avez définie dans ce programme lors de la réalisation du travail d’annulation de EAN DELETE en mode X1/Z1. Procédure Programmez chaque article de la manière suivante : • PERIOD (DAY) (utilisez la saisie numérique) Saisissez la période d’annulation de l’enregistrement EAN : 01 à 99 (00 : Pas d’annulation avec un travail d’annulation nonsollicité) 113 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 113 2009/06/18 20:22:15 Programmation d’une touche directe Pour sélectionner la programmation d’une touche directe, procédez comme suit. ■ Touche directe Vous pouvez affecter des rayons et des PLU directement au clavier. Dans le cas de PLU, vous pouvez assigner jusqu’à 3 niveaux, accessibles directement sur le clavier. Pour les positions des numéros de touches, reportez-vous à l’illustration ci-dessous. En cas de sélection de “DIRECT PLU” Procédure • TYPE (utilisez la saisie sélective) PLU : Affecte la touche comme touche de PLU directe. DEPT : Affecte la touche comme touche de rayon directe. INHIBIT: Non utilisée NOTA ▼ Appuyez sur la touche du clavier. ▼ • Vous pouvez également sélectionner une touche de PLU directe en appuyant sur la touche correspondante lorsque le PLU a été affecté directement sur le clavier au lieu de sélectionner la touche dans le menu. • Lors de la sélection d’un rayon, l’écran sur lequel le code d’un rayon doit être introduit (le message “DEPT. CODE”) s’affiche. • LEVEL1 à 3 (utilisez la saisie numérique) Introduisez un code de PLU pour chaque niveau. Par exemple, si vous souhaitez utiliser cette touche comme code de PLU 1 (niveau 1) et code de PLU 101 (niveau 2), saisissez 1 pour “LEVEL 1” et 101 pour “LEVEL 2”. Numéros de touches (ER-A280F) ▼ 33 41 50 59 31 39 48 57 30 38 47 56 29 37 46 55 28 36 45 54 27 35 44 53 26 34 43 52 20 26 33 19 25 32 18 24 31 17 23 30 (ER-A280N) : Zone programmable des rayons et des PLU NOTA • Vous ne pouvez affecter des rayons et des PLU qu’à la “Zone programmable des rayons et des PLU” indiquée ci-dessus. • Vous ne pouvez pas affecter un rayon ou un PLU à la position à laquelle une touche de fonction a été assignée. 114 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 114 2009/06/18 20:22:16 Programmation fonctionnelle Pour sélectionner l’une des options incluse dans le groupe de programmations fonctionnelles, procédez comme suit : Procédure 1. Dans la fenêtre SETTING, sélectionnez “3 FUNCTIONS”. • La fenêtre FUNCTIONS s’affiche. ▼ 2. Sélectionnez l’une des options dans la liste suivante : L’écran continue. 1 (-): Touche de remise 2 %: Touche de pourcentage 3 COMMISSION: Commission 4 MISC. FUNCTION: Fonctions diverses Acompte, Acompte (-), RA, RA2, PO, PO2, CID, CHK/CG L’illustration suivante présente les options incluses dans ce groupe de programmations. 3 FUNCTION 1 2 3 4 (-) % COMMISSION MISC. FUNCTION ➡ ➡ ➡ ➡ Voir “Touche de remise” à la page 116. Voir “Touche de pourcentage” à la page 116. Voir “Commission” à la page 117. Voir “Fonctions diverses” à la page 117. 115 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 115 2009/06/18 20:22:17 ■ Touche de remise ( 1 à 4 ) Procédure Programmez chaque article de la manière suivante : Sélectionnez l’une des touches de remise désirées dans la liste. • AMOUNT (utilisez la saisie numérique) Montant d’une remise (8 chiffres max.) ▼ • TEXT (utilisez la saisie de caractères) Description de la touche de remise. Vous pouvez saisir jusqu’à 12 caractères. • SIGN (utilisez la saisie sélective) La programmation du signe “+” ou “–” assigne la fonction de prime ou de remise à chaque touche de remise. -: Montant soustractif (remise) +: Montant additif (prime) •H ALO (verrouillage d’un montant élevé) (utilisez la saisie numérique) A: Chiffre significatif pour HALO (1 à 9) B: Nombre de zéros qui suivent le chiffre significatif pour HALO (0 à 8) AB équivaut à A x 10B. • ENTRY TYPE (utilisez la saisie sélective) ITEM(-) : Article (–) SBTL(-) : Total partiel (–) ■ Touche de pourcentage ( %1 à %4 ) Procédure Programmez chaque article de la manière suivante : Sélectionnez l’une des touches de pourcentage désirées dans la liste. • RATE (utilisez la saisie numérique) Taux de pourcentage (0,00 à 100,00) ▼ • TEXT (utilisez la saisie de caractères) Description de la touche de pourcentage. Vous pouvez saisir jusqu’à 12 caractères. • SIGN (utilisez la saisie sélective) La programmation du signe “+” ou “–” assigne la fonction de prime ou de remise à chaque touche de pourcentage. -: Moins (remise) +: Plus (prime) • %HALO (verrouillage d’un montant élevé) (utilisez la saisie numérique) HALO (verrouillage d’un montant élevé) pour la touche de pourcentage (0,00 à 100,00) • ENTRY TYPE (utilisez la saisie sélective) ITEM% : % d’un article SBTL% : % d’un total partiel 116 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 116 2009/06/18 20:22:18 ■ Commission Programmez chaque article de la manière suivante : Procédure Sélectionnez l’un des numéros de commission désirés dans la liste. ▼ • RATE (utilisez la saisie numérique) Taux de pourcentage (0,000 à 99,999) • TEXT (utilisez la saisie de caractères) Description de la commission. Vous pouvez saisir jusqu’à 12 caractères. ■ Fonctions diverses Pour sélectionner l’une des fonctions incluses dans le groupe de fonctions diverses, procédez comme suit : Procédure 1. Dans la fenêtre FUNCTIONS, sélectionnez “4 MISC. FUNCTIONS”. • La fenêtre MISC. FUNCTIONS s’affiche. ▼ 2. Sélectionnez l’une des fonctions dans la liste suivante : L’écran continue. 1DEPOSIT 2DEPO.(-) 3***RA 4***RA2 5***PO 6***PO2 7CID 8CHK/CG Acompte Acompte (–) RA RA2 PO PO2 Liquidités en caisse Rendu sur un chèque 117 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 117 2009/06/18 20:22:18 ■ Acompte Programmez chaque article de la manière suivante : Procédure Sélectionnez l’une des touches d’acompte désirées dans la liste. ▼ • HALO (verrouillage d’un montant élevé) (utilisez la saisie numérique) A:Chiffre significatif pour HALO (1 à 9) B:Nombre de zéros qui suivent le chiffre significatif pour HALO (0 à 8) AB équivaut à A x 10B. • TEXT (utilisez la saisie de caractères) Description de la touche d’acompte. Vous pouvez saisir jusqu’à 12 caractères. ■ RA/RA2 Vous pouvez programmer un montant limite supérieur et une description pour chaque touche de compte admis. Programmez chaque article de la manière suivante : Procédure Sélectionnez une touche de compte admis de votre choix dans la liste. ▼ • HALO (verrouillage d’un montant élevé) (utilisez la saisie numérique) A:Chiffre significatif pour HALO (1 à 9) B:Nombre de zéros qui suivent le chiffre significatif pour HALO (0 à 8) AB équivaut à A x 10B. • TEXT (utilisez la saisie de caractères) Description de la touche de compte admis. Vous pouvez saisir jusqu’à 12 caractères. ■ PO/PO2 Vous pouvez programmer un montant limite supérieur et une description pour chaque touche de décaissement. Procédure Sélectionnez une touche de décaissement de votre choix dans la liste. ▼ Programmez chaque article de la manière suivante : • HALO (verrouillage d’un montant élevé) (utilisez la saisie numérique) A: Chiffre significatif pour HALO (1 à 9) B: Nombre de zéros qui suivent le chiffre significatif pour HALO (0 à 8) AB équivaut à A x 10B. • TEXT (utilisez la saisie de caractères) Description de la touche de décaissement. Vous pouvez saisir jusqu’à 12 caractères. 118 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 118 2009/06/18 20:22:19 ■ Liquidités en caisse Vous pouvez programmer la description et les montants limite supérieurs pour les liquidités en caisse (repère). Procédure Programmez chaque article de la manière suivante : • TEXT (utilisez la saisie de caractères) Description des liquidités en caisse. Vous pouvez saisir jusqu’à 12 caractères. • HALO (verrouillage d’un montant élevé) (utilisez la saisie numérique) Montant limite : 0 à 99999999,99 ■ Rendu sur un chèque Vous pouvez programmer la description et les montants limite supérieurs pour le rendu sur chèque. Procédure Programmez chaque article de la manière suivante : • TEXT (utilisez la saisie de caractères) Description du rendu sur chèque. Vous pouvez saisir jusqu’à 12 caractères. • HALO (verrouillage d’un montant élevé) (utilisez la saisie numérique) Montant limite : 0 à 999999,99 119 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 119 2009/06/18 20:22:19 Programmation des touches de médias Pour sélectionner l’une des options contenues dans le groupe de médias, procédez comme suit : Procédure 1. Dans la fenêtre SETTING, sélectionnez “4 MEDIA”. • La fenêtre MEDIA s’affiche. ▼ 2.Sélectionnez l’une des options dans la liste suivante : 1 2 3 4 5 6 CASH CHECK CREDIT CA/CHK FOREIGN CURRENCY FOREIGN DRW# Touche de vente au comptant Touche de vente contre chèque Touche de crédit d’achats Encaissement d’un chèque Devise étrangère Tiroir des devises étrangères L’illustration suivante présente les options incluses dans ce groupe de programmations. 4 MEDIA 1 2 3 4 5 6 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 120 CASH CHECK CREDIT CA/CHK FOREIGN CURRENCY FOREIGN DRW# ➡ ➡ ➡ ➡ ➡ ➡ Voir “Touche de vente au comptant” à la page 121. Voir “Touche de vente contre chèque” à la page 121. Voir “Touche de crédit d’achats” à la page 122. Voir “Encaissement d’un chèque” à la page 123. Voir “Devise étrangère” à la page 124. Voir “Tiroir des devises étrangères” à la page 124. 120 2009/06/18 20:22:20 ■ Touche de vente au comptant (caisse, caisse 2) Programmez chaque article de la manière suivante : Procédure Sélectionnez une touche de vente au comptant de votre choix dans la liste. • TEXT (utilisez la saisie de caractères) Description pour la touche de vente au comptant. Vous pouvez saisir jusqu’à 12 caractères. • HALO (verrouillage d’un montant élevé) (utilisez la saisie numérique) AB équivaut à A x 10B. A: Chiffre significatif (1 à 9) B: Nombre de zéros qui suivent le chiffre significatif (0 à 8) Vous pouvez régler AB sur 18 pour une non-limitation. • BILL PRINT (utilisez la saisie sélective) COMPULSORY : Rend l’impression sur une addition (note) obligatoire. NON-COMPUL. : Rend l’impression sur une addition (note) facultative. • FOOTER PRINT (utilisez la saisie sélective) Cet article décide si votre enregistreuse doit imprimer ou non un message au bas d’un reçu lorsqu’une touche de paiement au comptant spécifiée est utilisée. YES: Autorise une impression au bas du reçu. NO: N’autorise pas une impression au bas du reçu. ▼ • NON-ADD # (utilisez la saisie sélective) Vous pouvez forcer la saisie obligatoire d’un code non-additif lorsqu’une entrée au comptant est acceptée. COMPULSORY : Saisie obligatoire d’un code non-additif NON-COMPUL. : Saisie facultative d’un code non-additif • AMOUNT ENTRY (utilisez la saisie sélective) COMPULSORY : Saisie de l’offre d’une somme obligatoire NON-COMPUL. : Saisie facultative de l’offre d’une somme • DRAWER OPEN (utilisez la saisie sélective) Vous pouvez programmer chaque touche de vente au comptant pour ouvrir le tiroir. YES: Ouvre le tiroir. NO: Interdit l’ouverture du tiroir. ■ Touche de vente contre chèque (chèque 1 à chèque 4) Procédure Programmez chaque article de la manière suivante : Sélectionnez une touche de vente contre chèque de votre choix dans la liste. • TEXT (utilisez la saisie de caractères) Description de la touche de vente contre chèque. Vous pouvez saisir jusqu’à 12 caractères. ▼ L’écran continue. ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 121 • HALO (verrouillage d’un montant élevé) (utilisez la saisie numérique) AB équivaut à A x 10B. A: Chiffre significatif (1 à 9) B:Nombre de zéros qui suivent le chiffre significatif (0 à 8) Vous pouvez régler AB sur 18 pour une non-limitation. • BILL PRINT (utilisez la saisie sélective) COMPULSORY : Impression obligatoire sur l’addition (note) NON-COMPUL. : Impression facultative sur l’addition (note) • FOOTER PRINT (utilisez la saisie sélective) YES: Autorise une impression au bas du reçu. NO: N’autorise pas une impression au bas du reçu. 121 2009/06/18 20:22:20 ■ Touche de vente contre chèque (suite) • AMOUNT ENTRY (utilisez la saisie sélective) COMPULSORY :Saisie de l’offre d’une somme obligatoire NON-COMPUL. :Saisie facultative de l’offre d’une somme • NON-ADD# (utilisez la saisie sélective) COMPULSORY :Saisie obligatoire d’un code non-additif NON-COMPUL. :Saisie facultative d’un code non-additif • EFT (utilisez la saisie sélective) COMPULSORY :Rend la fonction EFT (transfert électronique de fonds) obligatoire. NON-COMPUL. :Rend la fonction EFT (transfert électronique de fonds) facultative. • DRAWER OPEN (utilisez la saisie sélective) YES: Ouvre le tiroir. NO: Interdit l’ouverture du tiroir. • CHANGE DUE (utilisez la saisie sélective) Le montant requis d’un rendu peut être autorisé ou interdit pour chaque touche de vente contre chèque. DISABLE : N’autorise pas le calcul d’un rendu. ENABLE : Autorise le calcul d’un rendu. ■ Touche de crédit d’achats (crédit 1 à crédit 4) Procédure Programmez chaque article de la manière suivante : Sélectionnez une touche de crédit d’achats de votre choix dans la liste. • TEXT (utilisez la saisie de caractères) Description de la touche de crédit d’achats. Vous pouvez saisir jusqu’à 12 caractères. ▼ L’écran continue. •H ALO (verrouillage d’un montant élevé) (utilisez la saisie numérique) AB équivaut à A x 10B. A:Chiffre significatif (1 à 9) B:Nombre de zéros qui suivent le chiffre significatif (0 à 8) Vous pouvez régler AB sur 18 pour une non-limitation. • BILL PRINT (utilisez la saisie sélective) COMPULSORY :Impression obligatoire sur l’addition (note) NON-COMPUL. :Impression facultative sur l’addition (note) • FOOTER PRINT (utilisez la saisie sélective) Cet article décide si votre enregistreuse doit imprimer ou non un message au bas d’un reçu lorsqu’une touche de crédit d’achats spécifiée est utilisée. YES:Autorise une impression au bas du reçu. NO:N’autorise pas une impression au bas du reçu. • AMOUNT ENTRY (utilisez la saisie sélective) COMPULSORY :Rend la saisie de l’offre d’une somme obligatoire. INHIBITED :Interdit la saisie de l’offre d’une somme. • NON-ADD# (utilisez la saisie sélective) COMPULSORY :Saisie obligatoire d’un code non-additif NON-COMPUL. :Saisie facultative d’un code non-additif 122 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 122 2009/06/18 20:22:21 ■ Touche de crédit d’achats (suite) • EFT (utilisez la saisie sélective) COMPULSORY : Rend la fonction EFT (transfert électronique de fonds) obligatoire. NON-COMPUL. : Rend la fonction EFT (transfert électronique de fonds) facultative. • DRAWER OPEN (utilisez la saisie sélective) YES: Ouvre le tiroir. NO: Interdit l’ouverture du tiroir. • CHANGE DUE (utilisez la saisie sélective) DISABLE : N’autorise pas le calcul d’un rendu. ENABLE : Autorise le calcul d’un rendu. ■ Encaissement d’un chèque (chèque 1 à chèque 4) Vous pouvez programmer la description et les montants limites supérieurs pour l’encaissement d’un chèque. Procédure Programmez chaque article de la manière suivante : Sélectionnez le numéro de l’encaissement d’un chèque de votre choix dans la liste. • TEXT (utilisez la saisie de caractères) Description de l’encaissement d’un chèque. Vous pouvez saisir jusqu’à 12 caractères. ▼ • HALO (verrouillage d’un montant élevé) (utilisez la saisie numérique) Montant limite : 0 à 999999,99 123 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 123 2009/06/18 20:22:21 ■ Devise étrangère (change 1 à change 4) Programmez chaque article de la manière suivante : Procédure Sélectionnez une touche de devise étrangère désirée dans la liste. ▼ • RATE (utilisez la saisie numérique) Taux de conversion d’une devise (0,000000 à 999,999999) • TEXT (utilisez la saisie de caractères) Description de la touche de conversion d’une devise. Vous pouvez saisir jusqu’à 12 caractères. • TAB (utilisez la saisie numérique) Tabulation (0 à 3) • SYMBOL (utilisez la saisie de caractères) Descripteur d’une devise. Vous pouvez saisir jusqu’à 4 caractères. ■ Tiroir des devises étrangères Programmez chaque article de la manière suivante : Procédure Sélectionnez “FOREIGN DRW#” dans le menu des médias. ▼ • FOREIGN DRW# (utilisez la saisie sélective) DRAWER2/DRAWER1/NONE NOTA Le nombre de fois que le tiroir est ouvert à l’aide de la touche EXCHANGE(n) sera ajouté au compteur NON-VENTE. 124 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 124 2009/06/18 20:22:21 Programmation des employés/caissiers en formation Sélectionnez “TRAINING CLK/CSR” dans la fenêtre SETTING. Vous pouvez définir le texte pour le titre du mode de formation et des employés/caissiers en formation. Procédure Programmez chaque article de la manière suivante : ▼ • CLK/CSR CODE Code de l’employé/caissier en formation (4 chiffres max.) • TITLE TEXT Description du titre du mode de formation Vous pouvez saisir jusqu’à 12 caractères. 125 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 125 2009/06/18 20:22:22 Programmation du texte d’une fonction Vous pouvez programmer jusqu’à 12 caractères pour chaque fonction à l’aide de la table suivante : Procédure Pour programmer le texte de la fonction, sélectionnez “FUNCTION TEXT” dans la fenêtre SETTING. ▼ Programmez chaque article de la manière suivante : • TEXT (utilisez la saisie de caractères) Description de chaque fonction. Vous pouvez saisir jusqu’à 12 caractères. L’écran continue. N° Fonction Texte implicite N° Fonction Texte implicite 1 Net 1 NET1 26 Mode d’annulation VOID MODE 2 Différence DIFFER 27 Annulation par le directeur MGR VOID 3 Total partiel 1 imposable TAX1 ST 28 Annulation d’un total partiel SBTL VOID 4 Total partiel 2 imposable TAX2 ST 29 Annulation d’un article particulier HASH VOID 5 Total partiel 3 imposable TAX3 ST 6 Total partiel 4 imposable TAX4 ST 30 Remboursement d’un article particulier HASH RF 7 Total partiel 5 imposable TAX5 ST 31 Compteur d’additions (notes) BILL CNT 32 Pas de vente NO SALE 33 Solde antérieur (pour GLU) 34 Nouveau solde (pour GLU) ***PBAL ***NBAL 35 Mémoire de liquidités initiales (+) SCM(+) 36 Mémoire de liquidités initiales (–) SCM(-) 37 Compteur de copie de vérification des clients G.C.COPY CNT 38 Client (comptage des clients/ opérations) GUEST 8 Total partiel 6 imposable TAX6 ST 9 TVA/taxe 1 VAT 1 10 TVA/taxe 2 VAT 2 11 TVA/taxe 3 VAT 3 12 TVA/taxe 4 VAT 4 13 TVA/taxe 5 VAT 5 14 TVA/taxe 6 VAT 6 15 Total des taxes (sur le rapport) TTL TAX 16 Net hors taxe (sur le rapport) NET 39 Total des commandes ORDER TL 17 Changement d’une TVA VAT SFT 40 Total des paiements PAID TL 18 Annulation d’une TVA/taxe TAX DELE 41 Moyenne AVE. 19 Net 2 NET2 20 Remise sur PLU fixe SETPLU- 42 Total des commandes – Total des paiements O–P 21 Remise sur EAN fixe SETEAN- 43 EX1 CHK 22 Remise de lancement DISCOUNT Paiement par chèque pour le change 1 23 PLU de type coupon CP PLU 44 Paiement à crédit pour le change 1 EX1 CR 24 Remboursement REFUND 45 Monnaie locale 1 DOM.CUR1 25 Annulation VOID 46 Monnaie locale 2 DOM.CUR2 126 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 126 2009/06/18 20:22:22 N° Fonction Texte implicite N° Fonction Texte implicite 89 Total des mémoires de liquidités initiales SCM TTL 90 Compteur GLU ouvert OPEN GLU 91 Titre du rapport CCD CCD 92 Texte du code GLU GLU# 93 Texte du code non-additif 94 Total partiel PLU (pour le % du PLU de liaison) ITEM ST 95 Qté des ventes ITEMS GROUP03 96 Total partiel d’une marchandise MDSE ST Groupe 4 GROUP04 97 NET 1 57 Groupe 5 GROUP05 Total net (imposable 1 – TVA/ taxe 1) 58 Groupe 6 GROUP06 98 Total net (imposable 2 – TVA/ taxe 2) NET 2 59 Groupe 7 GROUP07 60 Groupe 8 GROUP08 99 Total net (imposable 3 – TVA/ taxe 3) NET 3 61 Groupe 9 GROUP09 100 NET 4 62 Total d’un rayon (+) *DEPT TL Total net (imposable 4 – TVA/ taxe 4) 63 Total d’un rayon (–) DEPT(-) 101 Total net (imposable 5 – TVA/ taxe 5) NET 5 64 Total (+) d’articles particuliers *HASH TL 65 Total (–) d’articles particuliers HASH(-) 102 Total net (imposable 6 – TVA/ taxe 6) NET 6 66 Total (+) du retour de bouteilles consignées *BTTL TL 103 TVA totale TTL VAT 104 Total partiel d’une différence DIFF ST 67 Total (–) du retour de bouteilles consignées BTTL(-) 105 Dû (à l’écran) DUE 68 Vente sans commission NON COM. 106 Rendu CHANGE 69 Montant de la commission 1 COM.AMT1 107 Titre du reçu reproduit COPY 70 Montant de la commission 2 COM.AMT2 71 Montant de la commission 3 COM.AMT3 72 Montant de la commission 4 COM.AMT4 73 Montant de la commission 5 COM.AMT5 74 Montant de la commission 6 COM.AMT6 75 Montant de la commission 7 COM.AMT7 76 Montant de la commission 8 COM.AMT8 77 Montant de la commission 9 COM.AMT9 78 Total du montant des commissions COM.TTL 79 Liquidités/chèques effectifs CA/CH IS 80 Echange effectif 1 EXCH1 IS 81 Echange effectif 2 EXCH2 IS 82 Echange effectif 3 EXCH3 IS 83 Différence dans la CCD CCD DIF. 84 Total de la différence dans la CCD DIF. TL 85 Total ***TOTAL 86 Total partiel SUBTOTAL 87 Ancien solde OLD BAL. 88 Nouveau solde BALANCE 47 Monnaie locale 3 DOM.CUR3 48 Monnaie locale 4 DOM.CUR4 49 Monnaie locale 1 pour un chèque DOM.CUR1 CHK 50 Monnaie locale 1 pour un crédit d’achats DOM.CUR1 CR 51 Chèques en caisse *CH ID 52 Liquidités/chèques en caisse CA/CH ID 53 Groupe 1 GROUP01 54 Groupe 2 GROUP02 55 Groupe 3 56 108 109 110 111 112 Titre de la copie de vérification d’un client Titre du reçu de vérification d’un client Commutateur des reçus Titre du reçu pour un changement de prix Saisie superposée d’un employé restant # G.C COPY BILL RCP SW. PR.CHNG OVCS REMAIN 127 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 127 2009/06/18 20:22:23 Programmation du personnel Pour sélectionner l’une des options contenues dans le groupe du personnel, procédez comme suit : Procédure 1. Dans la fenêtre SETTING, sélectionnez “7 PERSONNEL”. • La fenêtre PERSONNEL s’affiche. ▼ 2. Sélectionnez l’une des options dans la liste suivante : 1 CLERK 2 CASHIER 3 MANAGER Employé Caissier Directeur L’illustration suivante présente les options incluses dans ce groupe de programmations. 7 PERSONNEL 1 CLERK 2 CASHIER 3 MANAGER ➡ ➡ ➡ Voir “Employé” à la page 129. Voir “Caissier” à la page 130. Voir “Directeur” à la page 131. 128 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 128 2009/06/18 20:22:24 ■ Employé Programmez chaque article de la manière suivante : Procédure • SECRET CODE (utilisez la saisie numérique) Code secret (4 chiffres max. : 0001 à 9999/0000) • NAME (utilisez la saisie de caractères) Nom de l’employé. Vous pouvez saisir jusqu’à 12 caractères. ▼ • G.C. COPY (utilisez la saisie sélective) DISABLE :Désactive la copie de vérification d’un client. ENABLE : Active la copie de vérification d’un client. • VAT SHIFT (utilisez la saisie sélective) STATE: Autorise la saisie d’un changement de TVA NOT : N’autorise pas la saisie d’un changement de TVA • P.SFT START (utilisez la saisie sélective) Plage du niveau des prix (démarrage) : (PRICE 1, PRICE 2) L’écran continue. • P.SFT END (utilisez la saisie sélective) Plage du niveau des prix (fin) : (PRICE 1, PRICE 2) • DRAWER No. (utilisez la saisie sélective) DRAWER2/DRAWER1/NONE • START GLU (utilisez la saisie numérique) Démarrage du code GLU (recherche des données d’un client) (1 à 9999) • END GLU (utilisez la saisie numérique) Finalisation du code GLU (recherche des données d’un client) (1 à 9999) • PGM2 (utilisez la saisie sélective) DISABLE :N’autorise pas une opération en mode PGM2. ENABLE : Autorise une opération en mode PGM2. • PGM1 (utilisez la saisie sélective) DISABLE :N’autorise pas une opération en mode PGM1. ENABLE : Autorise une opération en mode PGM1. • X1 (utilisez la saisie sélective) DISABLE :N’autorise pas une opération en mode X1. ENABLE : Autorise une opération en mode X1. • Z1 (utilisez la saisie sélective) DISABLE :N’autorise pas une opération en mode Z1. ENABLE : Autorise une opération en mode Z1. • X2Z2 (utilisez la saisie sélective) DISABLE :N’autorise pas une opération en mode X2/Z2. ENABLE : Autorise une opération en mode X2/Z2. • FLASH (utilisez la saisie sélective) DISABLE :N’autorise pas une opération en mode FLASH. ENABLE : Autorise une opération en mode FLASH. 129 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 129 2009/06/18 20:22:24 ■ Employé (suite) • AUTO KEY (utilisez la saisie sélective) DISABLE :N’autorise pas une opération en mode AUTO KEY. ENABLE : Autorise une opération en mode AUTO KEY. • SD CARD (utilisez la saisie sélective) DISABLE :N’autorise pas une opération en mode SD CARD. ENABLE : Autorise une opération en mode SD CARD. • Z1 IN OPX/Z (utilisez la saisie sélective) DISABLE :N’autorise pas une opération de remise à zéro en mode OPXZ. ENABLE : Autorise une opération de remise à zéro en mode OPXZ. ■ Caissier Programmez chaque article de la manière suivante : Procédure • SECRET CODE (utilisez la saisie numérique) Code secret (4 chiffres max. : 0001 à 9999/0000) • NAME (utilisez la saisie de caractères) Nom du caissier. Vous pouvez saisir jusqu’à 12 caractères. ▼ • G.C. COPY (utilisez la saisie sélective) DISABLE :Désactive la copie de vérification d’un client. ENABLE : Active la copie de vérification d’un client. • VAT SHIFT (utilisez la saisie sélective) STATE: Autorise la saisie d’un changement de TVA NOT : N’autorise pas la saisie d’un changement de TVA • P.SFT START (utilisez la saisie sélective) Plage du niveau des prix (démarrage) : (PRICE 1, PRICE 2) L’écran continue. • P.SFT END (utilisez la saisie sélective) Plage du niveau des prix (fin) : (PRICE 1, PRICE 2) • DRAWER No. (utilisez la saisie sélective) DRAWER2/DRAWER1/NONE • PGM2 (utilisez la saisie sélective) DISABLE :N’autorise pas une opération en mode PGM2. ENABLE : Autorise une opération en mode PGM2. • PGM1 (utilisez la saisie sélective) DISABLE :N’autorise pas une opération en mode PGM1. ENABLE : Autorise une opération en mode PGM1. • X1 (utilisez la saisie sélective) DISABLE :N’autorise pas une opération en mode X1. ENABLE : Autorise une opération en mode X1. • Z1 (utilisez la saisie sélective) DISABLE :N’autorise pas une opération en mode Z1. ENABLE : Autorise une opération en mode Z1. 130 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 130 2009/06/18 20:22:25 ■ Caissier (suite) • X2Z2 (utilisez la saisie sélective) DISABLE :N’autorise pas une opération en mode X2/Z2. ENABLE : Autorise une opération en mode X2/Z2. • FLASH (utilisez la saisie sélective) DISABLE :N’autorise pas une opération en mode FLASH. ENABLE : Autorise une opération en mode FLASH. • AUTO KEY (utilisez la saisie sélective) DISABLE :N’autorise pas une opération en mode AUTO KEY. ENABLE : Autorise une opération en mode AUTO KEY. • SD CARD (utilisez la saisie sélective) DISABLE :N’autorise pas une opération en mode SD CARD. ENABLE : Autorise une opération en mode SD CARD. • Z1 IN OPX/Z (utilisez la saisie sélective) DISABLE :N’autorise pas une opération de remise à zéro en mode OPXZ. ENABLE : Autorise une opération de remise à zéro en mode OPXZ. ■ Directeur Vous pouvez programmer un code secret pour chaque directeur. Procédure Programmez chaque article de la manière suivante : • MANAGER (utilisez la saisie numérique) Code du directeur (2 chiffres max. : 01 à 99) • SECRET CODE (utilisez la saisie numérique) Code secret (4 chiffres max. : 0000 à 9999) ▼ Code du directeur approprié (ENTER ) ▼ 131 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 131 2009/06/18 20:22:25 Programmation d’un terminal Pour sélectionner l’une des options contenues dans le groupe de terminaux, procédez comme suit : Procédure 1. Dans le menu SETTING, sélectionnez “8 TERMINAL”. • Le menu TERMINAL apparaît. ▼ 2. Sélectionnez l’une des options dans la liste suivante : • MACHINE# (utilisez la saisie numérique) Numéro de la machine (6 chiffres max. : 0 à 999999) • CONSECUTIVE# (utilisez la saisie numérique) Saisissez un nombre (6 chiffres max. : 0 à 999999) correspondant au numéro de début désiré. • SCREEN SAVE (utilisez la saisie numérique) Minuteur du mode de sauvegarde de l’écran (2 chiffres max. : 0 à 99 minutes) Si le chiffre “0” est saisi, l’enregistreuse désactive l’affichage après 100 minutes si ce dernier est inactif. • BRIGHTNESS (utilisez la saisie numérique) Réglage de la luminosité de l’affichage à cristaux liquides (1 à 8) “8” correspond à la luminosité maximale. 132 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 132 2009/06/18 20:22:26 Réglage de la date/heure Pour sélectionner l’option “9 DATE/TIME”, procédez comme suit : ■ Date/heure Vous pouvez régler la date et l’heure de l’enregistreuse. Réglez chaque article de la manière suivante : Procédure • DATE (utilisez la saisie numérique) Saisissez dans l’ordre le jour (2 chiffres), le mois (2 chiffres) et l’année (2 chiffres). ▼ • TIME (utilisez la saisie numérique) Réglez l’heure (4 chiffres max.) au format 24 heures. Par exemple, lorsque l’heure est réglée sur 2h30 du matin, introduisez 0230 ; et lorsqu’elle est réglée sur 2h30 de l’après-midi, introduisez 1430. Une fois que vous avez réglé l’heure, l’unité de l’horloge interne continuera de fonctionner aussi longtemps que le bloc de piles intégré est chargé et mettra aussi correctement la date (jour, mois, année) à jour. 133 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 133 2009/06/18 20:22:26 Sélection de fonctions en option Pour sélectionner l’une des options incluses dans le groupe optionnel, procédez comme suit : Procédure 1. Dans la fenêtre SETTING, sélectionnez “10 OPTIONAL”. • La fenêtre OPTIONAL s’affiche. ▼ 2. Sélectionnez l’une des options dans la liste suivante : 1 2 3 4 FUNC.PROHIBIT: FUNCTION SELECT: PRINT SELECT: EURO: Interdiction d’une fonction Sélection d’une fonction Sélection d’une impression EURO L’illustration suivante présente les options incluses dans ce groupe de programmations. 10 OPTIONAL 1 2 3 4 FUNC. PROHIBIT : FUNCTION SELECT : PRINT SELECT : EURO : ➡ ➡ ➡ ➡ Voir “Interdiction d’une fonction” à la page 135. Voir “Sélection d’une fonction” à la page 136. Voir “Sélection d’une impression” à la page 137. Voir “EURO” à la page 139. 134 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 134 2009/06/18 20:22:27 ■ Interdiction d’une fonction Votre enregistreuse vous permet d’activer ou de désactiver diverses fonctions. Procédure L’écran continue. Programmez chaque article de la manière suivante : • OPX/Z REPORT (utilisez la saisie sélective) DISABLE :Désactive l’impression du rapport d’un employé en mode OPXZ. ENABLE :Active l’impression du rapport d’un employé en mode OPXZ. • PAID OUT (utilisez la saisie sélective) LIMITED :Autorisé uniquement en mode MGR. PUBLIC : Autorisé en mode REG et MGR. • REFUND (utilisez la saisie sélective) LIMITED :Autorisé uniquement en mode MGR. PUBLIC :Autorisé en mode REG et MGR. • ISSUE ITM VD <Annulation d’un article établi> (utilisez la saisie sélective) LIMITED :Autorisé uniquement en mode MGR. PUBLIC :Autorisé en mode REG et MGR. • NO ISSUED VD <Annulation d’un article non-établi> (utilisez la saisie sélective) LIMITED :Autorisé uniquement en mode MGR. PUBLIC :Autorisé en mode REG et MGR. • SBTL VOID <Annulation d’un total partiel> (utilisez la saisie sélective) LIMITED :Autorisé uniquement en mode MGR. PUBLIC :Autorisé en mode REG et MGR. • NO SALE (utilisez la saisie sélective) LIMITED :Autorisé uniquement en mode MGR. PUBLIC : Autorisé en mode REG et MGR. • 1ST LAST VD <Première annulation du dernier article> (utilisez la saisie sélective) DISABLE : Désactivation ENABLE : Activation • EAN LEARNING (utilisez la saisie sélective) DISABLE : Désactive la fonction de formation EAN. ENABLE : Active la fonction de formation EAN. • PRICE CHANGE (utilisez la saisie sélective) LIMITED :Autorisé uniquement en mode MGR. PUBLIC :Autorisé en mode REG et MGR. • PAYMENT ST=0 (utilisez la saisie sélective) DISABLE : Désactive une opération de paiement lorsque le total partiel est égal à “0”. ENABLE : Active une opération de paiement lorsque le total partiel est égal à “0”. • PRT/DSP EDIT (utilisez la saisie sélective) NO: Aucune donnée d’affichage et d’impression n’est modifiée. YES: Les données d’affichage et d’impression sont modifiées. • DRAWER OPEN X1/X2 (utilisez la saisie sélective) NOT OPEN : Désactive l’ouverture du tiroir en mode X1/X2. OPEN : Active l’ouverture du tiroir en mode X1/X2. • DRAWER OPEN Z1/Z2 (utilisez la saisie sélective) NOT OPEN : Désactive l’ouverture du tiroir en mode Z1/Z2. OPEN : Active l’ouverture du tiroir en mode Z1/Z2. • DRAWER OPEN OP X/Z (utilisez la saisie sélective) NOT OPEN : Désactive l’ouverture du tiroir en mode OPXZ. OPEN : Active l’ouverture du tiroir en mode OPXZ. ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 135 135 2009/06/18 20:22:27 ■ Sélection d’une fonction Votre enregistreuse vous permet de sélectionner diverses fonctions. Procédure L’écran continue. Programmez chaque article de la manière suivante : • VAT SHIFT (utilisez la saisie sélective) BY SHIFT : Autorise la modification d’une TVA via la touche de changement. BY CLERK : Autorise la modification d’une TVA par un employé. • LV. SFT MODE <Mode de décalage par niveau> (utilisez la saisie sélective) LIMITED : Autorisé uniquement en mode MGR. PUBLIC :Autorisé en mode REG et MGR. •L V. SFT TYPE <Type de décalage de niveau> (utilisez la saisie sélective) MANUAL : Mode de changement verrouillé AUTO : Mode de retour automatique • RETURN TO L1 <Retour au niveau 1>(utilisez la saisie sélective) Lorsque le système de changement de niveau d’un PLU est réglé sur “AUTO”, le niveau du PLU peut être renvoyé au niveau 1 via l’une des méthodes suivantes : RECEIPT : Renvoie le niveau du PLU au niveau 1 d’un reçu. BY ITEM : Renvoie le niveau du PLU au niveau 1 d’un article. • PR. SFT MODE <Mode de décalage par prix> (utilisez la saisie sélective) LIMITED : Autorisé uniquement en mode MGR. PUBLIC :Autorisé en mode REG et MGR. • PR. SFT TYPE <Type de décalage par prix> (utilisez la saisie sélective) MANUAL : Mode de changement verrouillé AUTO : Mode de retour automatique • RETURN TO P1 <Retour au prix 1> (utilisez la saisie sélective) Lorsque la méthode de changement de niveau d’un prix PLU est réglée sur “AUTO”, le niveau de prix 1 peut être rétabli via l’une des méthodes suivantes : RECEIPT : Renvoie le niveau du prix au prix 1 d’un reçu. BY ITEM : Renvoie le niveau du prix au prix 1 d’un article. • T-LOG FULL (utilisez la saisie sélective) Déterminer si la saisie d’un article doit être ou non verrouillée lorsque le fichier T-LOG (mémoire intermédiaire d’enregistrement des opérations) est saturé. CONTINUE/LOCK • E.J. FULL (utilisez la saisie sélective) Déterminer si la saisie d’un article doit être ou non verrouillée lorsque le fichier de la bande de détails électronique est saturé. CONTINUE/LOCK • PAY FOR EX1 (utilisez la saisie sélective) Paiement du montant de change 1 CASH : Au comptant seulement ALL : Tous les médias • EX1 CALC. (utilisez la saisie sélective) Méthode de calcul du change 1 DIVIDE : Division MULTI. : Multiplication • CR IN RA/PO (utilisez la saisie sélective) UPDATE : Met à jour un totalisateur de crédits à la fin d’une saisie de compte admis ou de décaissement via une touche de crédit. NON : Ne met pas à jour un totalisateur de crédits à la fin d’une saisie de compte admis ou de décaissement via une touche de crédit. 136 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 136 2009/06/18 20:22:27 ■ Sélection d’une fonction (suite) • ISBN PRICE (utilisez la saisie sélective) Saisie d’un prix après la saisie du code ISBN/ISSN INHIBIT/COMPULSORY • VMP FULL (utilisez la saisie sélective) Saisie d’un EAN VMP lorsque le fichier VMP est saturé ERROR/CONTINUE • ADD-ON FULL (utilisez la saisie sélective) Saisie d’un EAN avec un code additif lorsque le fichier EAN ADD-ON est saturé. ERROR/CONTINUE • EURO NON-PLU (utilisez la saisie sélective) Conversion du prix unitaire de codes EAN NON-PLU (code du suffixe : 21, 22, 23, 27) entre EURO et la monnaie locale. CONVERT/NO CONVERT • EURO CONVERT (utilisez la saisie sélective) Conversion du prix unitaire des codes EAN NON-PLU (tous les types de codes) entre EURO et la monnaie locale. CONVERT/NO CONVERT ■ Sélection d’une impression Vous pouvez programmer diverses fonctions d’impression. Procédure L’écran continue. Programmez chaque article de la manière suivante : • PURCHASE NO. (utilisez la saisie sélective) NO: N’imprime pas le nombre d’achats. YES: Imprime le nombre d’achats. • TIME PRINT (utilisez la saisie sélective) NO: N’imprime pas l’heure sur le reçu et la bande de détails quotidiens. YES:Imprime l’heure sur le reçu et la bande de détails quotidiens. • JOURNAL SEL. (utilisez la saisie sélective) PARTIAL : Imprime sur la bande de détails quotidiens des informations sur toutes les entrées autres que des entrées de rayons normaux (entrées dans les rayons “+” et les PLU “+” associés). FULL :Imprime une information détaillée sur la bande de détails quotidiens. • R/J -VAT/TAX (utilisez la saisie sélective) NO: N’imprime pas le montant d’une TVA ou d’une taxe sur le reçu et la bande de détails quotidiens. YES: Imprime le montant d’une TVA ou d’une taxe sur le reçu et la bande de détails quotidiens. • R/J -TAXABLE (utilisez la saisie sélective) NO: N’imprime pas les montants imposables sur le reçu et la bande de détails quotidiens. YES: Imprime les montants imposables sur le reçu et la bande de détails quotidiens. • R/J -NET (utilisez la saisie sélective) NO: N’imprime pas les montants nets sur le reçu et la bande de détails quotidiens. YES: Imprime les montants nets sur le reçu et la bande de détails quotidiens. 137 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 137 2009/06/18 20:22:27 ■ Sélection d’une impression (suite) • BILL -VAT/TAX (utilisez la saisie sélective) NO: N’imprime pas le montant d’une TVA ou d’une taxe sur une addition (note). YES: Imprime le montant d’une TVA ou d’une taxe sur une addition (note). • BILL -TAXABLE (utilisez la saisie sélective) NO: N’imprime pas les montants imposables sur une addition (note). YES: Imprime les montants imposables sur une addition (note). • BILL -NET (utilisez la saisie sélective) NO: N’imprime pas les montants nets sur une addition (note). YES: Imprime les montants nets sur une addition (note). • BILL -TIME (utilisez la saisie sélective) NO: N’imprime pas l’heure sur une addition (note). YES: Imprime l’heure sur une addition (note). • SEPARATOR LINE (utilisez la saisie sélective) YES: Imprime des lignes de séparation sur un rapport. NO: Crée un espace d’une ligne à la place des lignes de séparation d’impression dans le rapport. • LINK PLU (utilisez la saisie sélective) PARENT+TTL : Imprime le texte du PLU apparenté de PLU associés avec le totalisateur. EACH PLU : Imprime le texte de chaque PLU de PLU associés. • TOTAL&CHANGE (utilisez la saisie sélective) Impression du montant du change 1 pour un total et un rendu DOMESTIC :Affiche uniquement la monnaie nationale. WITH EX1 : Affiche à la fois la monnaie nationale et celles du change 1 (EX1). • EJ PRINT (utilisez la saisie sélective) NORMAL: Imprime sur la bande de détails quotidiens des caractères d’une dimension normale. SMALL : Imprime sur la bande de détails quotidiens des caractères d’une dimension comprimée. 138 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 138 2009/06/18 20:22:28 ■ EURO Vous pouvez programmer des fonctions optionnelles pour l’EURO. Pour plus de détails, reportez-vous à la section de fonction de transfert de l’EURO. Procédure Programmez chaque article de la manière suivante : • DATE (utilisez la saisie numérique) Préréglez la date pour effectuer une opération de modification automatique de l’EURO. Saisissez dans l’ordre le jour (2 chiffres), le mois (2 chiffres) et l’année (2 chiffres). • TIME (utilisez la saisie numérique) Préréglez l’heure de la date pour effectuer une opération de modification automatique de l’EURO. Saisissez l’heure (00-23). • PRICE CONVERT (utilisez la saisie sélective) NO: Ne convertit pas les prix unitaires préréglés de rayons/ PLU/EAN en prix d’une devise EURO dans l’opération de modification automatique de l’EURO. YES: Convertit les prix unitaires préréglés de rayons/ PLU/EAN en prix d’une devise EURO dans l’opération de modification automatique de l’EURO. NOTA Le taux préréglé de la touche EX1 est appliqué comme taux de conversion, et la méthode de calcul est réglée sur “division”. • EURO JOB (utilisez la saisie sélective) NON-COMPUL. : Opération de modification automatique de l’EURO facultative en mode X2/Z2 après la date prédéfinie. COMPULSORY : Opération de modification automatique de l’EURO obligatoire en mode X2/Z2 après la date prédéfinie. NOTA Lorsque le statut de l’Euro (EURO STATUS) de votre enregistreuse est déjà “D” (c.-à-d., que la monnaie nationale a été convertie en EURO dans votre enregistreuse), cette programmation n’est pas autorisée. 139 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 139 2009/06/18 20:22:28 Programmation d’un rapport Pour sélectionner l’une des options contenues dans le groupe de rapports, procédez comme suit : Procédure 1. Dans la fenêtre SETTING, sélectionnez “11 REPORT”. • La fenêtre REPORT apparaît. ▼ 2. Sélectionnez l’une des options dans la liste suivante : 1 0 SKIP 2 HOURLY REPORT 3 STACKED REPORT Omission du zéro Rapport horaire Rapport regroupé L’illustration suivante présente les options incluses dans ce groupe de programmations. 11 REPORT 1 0 SKIP 2 HOURLY REPORT 3 STACKED REPORT ➡ ➡ ➡ Voir “Omission du zéro” à la page 141. Voir “Rapport horaire” à la page 141. Voir “Rapport regroupé” à la page 142. 140 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 140 2009/06/18 20:22:29 ■ Omission du zéro Vous pouvez programmer si le “0” doit être ou non omis dans chaque rapport. Procédure Programmez chaque article de la manière suivante : • CLERK (utilisez la saisie sélective) SKIP : Omet les données égales à “0” dans le rapport d’un employé. NOT SKIP :N’omet pas les données égales à “0” dans le rapport d’un employé. • CASHIER (utilisez la saisie sélective) SKIP : Omet les données égales à “0” dans le rapport d’un caissier. NOT SKIP : N’omet pas les données égales à “0” dans le rapport d’un caissier. • TRANSACTION (utilisez la saisie sélective) SKIP :Omet les données égales à “0” dans le rapport d’une opération. NOT SKIP :N’omet pas les données égales à “0” dans le rapport d’une opération. • DEPARTMENT (utilisez la saisie sélective) SKIP :Omet les données égales à “0” dans le rapport d’un rayon. NOT SKIP :N’omet pas les données égales à “0” dans le rapport d’un rayon. • PLU (utilisez la saisie sélective) SKIP :Omet les données égales à “0” dans le rapport d’un PLU/EAN. NOT SKIP :N’omet pas les données égales à “0” dans le rapport d’un PLU/EAN. • HOURLY (utilisez la saisie sélective) SKIP : Omet les données égales à “0” dans un rapport horaire. NOT SKIP : N’omet pas les données égales à “0” dans un rapport horaire. • DAILY NET (utilisez la saisie sélective) SKIP : Omet les données égales à “0” dans un rapport net quotidien. NOT SKIP :N’omet pas les données égales à “0” dans un rapport net quotidien. ■ •D ■ Rapport horaire Vous pouvez programmer le type de mémoire et l’heure de début du rapport horaire. Procédure Programmez chaque article de la manière suivante : • MEMORY TYPE (utilisez la saisie sélective) 15MIN : Sélectionne le type 15 minutes. 30MIN : Sélectionne le type 30 minutes. 60MIN : Sélectionne le type 60 minutes. • START TIME (utilisez la saisie numérique) Saisie de l’heure de début (2 chiffres max. : 0 à 23) 141 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 141 2009/06/18 20:22:29 ■ Rapport regroupé Votre enregistreuse est équipée d’une fonction d’impression de rapports regroupés qui permet d’imprimer plusieurs rapports X/Z en série sur une demande unique. Procédure Sélectionnez le numéro d’un rapport regroupé dans la liste des rapports regroupés. ▼ Vous pouvez sélectionner jusqu’à vingt rapports dans la liste des rapports regroupés. Les paramètres de certains rapports peuvent être réglés, tels que “START CODE” et “END CODE”. • 01 GENERAL Rapport général • 02 DEPT./GROUP (utilisez la saisie numérique) Rapport sur la totalité d’un rayon Paramètre :Code de début du rayon/code de fin du rayon (1 à 99) • 03 GROUP TOTAL Rapport total de l’ensemble d’un groupe de rayons ▼ • 04 PLU/EAN (utilisez la saisie numérique) Rapport d’un PLU sur une plage désignée Paramètre : Code de début du PLU/code de fin du PLU (1 à 999999) • 05 PLU/EAN STOCK (utilisez la saisie numérique) Rapport sur un stock de PLU Paramètre :Code de début du PLU/code de fin du PLU (1 à 999999) ▼ Si vous êtes autorisé à régler le paramètre d’un rapport, la fenêtre suivante s’affiche. • 06 PLU/EAN 0 SALES (utilisez la saisie sélective/numérique) Rapport sur des ventes nulles de PLU Paramètre :1 ALL/2 BY DEPT. Si vous sélectionnez “2 BY DEPT.”, saisissez un code de rayon (1 à 99). • 07 PLU CATEGORY (utilisez la saisie numérique) PLU/EAN par catégorie de prix Paramètre :Prix de début/prix de fin • 08 TRANSACTION Rapport sur une opération • 09 TL-ID Rapport sur le total se trouvant en caisse • 10 COMMISSION Rapport sur des ventes à la commission • 11 ALL CLERK Rapport sur l’ensemble des employés • 12 ALL CASHIER Rapport sur l’ensemble des caissiers 142 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 142 2009/06/18 20:22:30 ■ Rapport regroupé (suite) • 13 HOURLY (utilisez la saisie numérique) Rapport horaire Paramètre : Heure de début/fin (0 à 2345) NOTA Pour générer un rapport horaire Z, vous devez spécifier le rapport horaire d’une plage complète. • 14 DAILY NET Rapport des totaux nets quotidiens • 15 GLU (utilisez la saisie numérique) Rapport sur la recherche des données d’un client (GLU) Paramètre : Code de début GLU/code de fin GLU (1 à 9999) • 16 BALANCE Rapport d’un solde • 17 EAN DELETE Rapport de suppression d’un EAN (lecture) 143 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 143 2009/06/18 20:22:30 Programmation de messages Pour sélectionner l’une des options contenues dans un groupe de messages, procédez comme suit : Procédure 1. Dans la fenêtre SETTING, sélectionnez “12 MESSAGE”. • La fenêtre MESSAGE apparaît. ▼ 2. Sélectionnez l’une des options dans la liste suivante : 1 RECEIPT LOGO Logotype d’un reçu L’illustration suivante présente les options incluses dans ce groupe de programmations. 12 MESSAGE 1 RECEIPT LOGO ➡ Voir “Logotype d’un reçu” à la page 144. ■ Logotype d’un reçu Votre enregistreuse peut imprimer des messages programmés pour les clients sur chaque reçu. Le texte du logotype est imprimé au centre du reçu. Programmez l’article de la manière suivante : Procédure • RECEIPT LOGO (utilisez la saisie de caractères) Texte du logotype pour le reçu (40 caractères max. x 6 lignes) Saisie de caractères dans l’ordre “=” imprime le nom de l’employé correspondant dans le message du logotype au bas du reçu. Saisissez 12 caractères “=.” NOTA Le nombre de lignes programmables pour un message varie selon les types de messages suivants : • Type de message d’en-tête de 3 lignes • Type de logotype graphique seulement • Type de logotype graphique et message de 3 lignes au bas du reçu • Type de message d’en-tête de 6 lignes • Type de messages d’en-tête de 3 lignes et de 3 lignes au bas du reçu • Type de message d’en-tête de 3 lignes, logotype graphique et 3 lignes au bas du reçu • Type de message avec logotype graphique, en-tête de 3 lignes et 3 lignes au bas du reçu Pour plus de détails, consultez votre revendeur SHARP autorisé. 144 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 144 2009/06/18 20:22:31 Programmation de la configuration du dispositif Pour sélectionner la programmation de la configuration du dispositif, procédez comme suit : Procédure 1. Dans la fenêtre SETTING, sélectionnez “13 DEVICE CONFIG”. • La fenêtre DEVICE CONFIG apparaît. 2. Sélectionnez l’une des options dans la liste suivante : ▼ 1 2 3 4 BUILT-IN PRINTER BCR(SCANNER) ONLINE CONTROL UNIT Imprimante intégrée Scanneur En ligne Unité de commande L’illustration suivante présente les options incluses dans ce groupe de programmations. 13 DEVICE CONFIG 1 2 3 4 BUILT-IN PRINTER BCR(SCANNER) ONLINE CONTROL UNIT ➡ ➡ ➡ ➡ Voir “Imprimante intégrée” à la page 145. Voir “Scanneur” à la page 146. Voir “En ligne” à la page 146. Voir “Unité de commande” à la page 146. ■ Imprimante intégrée Procédure Programmez chaque article de la manière suivante : • LIGHT&SHADE (utilisez la saisie numérique) Sélectionnez un niveau de luminosité et de nuance. (00 à 99) 00: 89 % pour un niveau normal 50: 100 % <normal> 99: 110 % pour un niveau normal • IMAGE FOOTER (utilisez la saisie sélective) PRINT : Impression d’un logotype graphique au bas du reçu. NOT PRINT :Non-impression d’un logotype graphique au bas du reçu. • DIFF ST FEED Saut de ligne Différence de taux partiels (0 à 9) 145 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 145 2009/06/18 20:22:31 ■ Scanneur Programmez chaque article de la manière suivante : Procédure • CHANNEL# (utilisez la saisie sélective) Numéro de la voie de transmission (0 à 4) Lorsque vous programmez sur “0”, aucune voie de transmission RS-232C n’est affectée. • BAUD RATE (utilisez la saisie sélective) Vitesse de transmission (débit en bauds) 19200 bps/9600 bps/4800 bps • DATA BITS (utilisez la saisie sélective) Bit utile : 7 bits/8 bits • PARITY (utilisez la saisie sélective) Bit de parité : NON/ODD/EVEN • STOP BIT (utilisez la saisie sélective) Bit d’arrêt : 1 bit/2 bits ■ En ligne Programmez chaque article de la manière suivante : Procédure • CHANNEL# (utilisez la saisie numérique) Numéro de la voie de transmission (1 à 4) Lorsque vous programmez sur “0”, aucune voie de transmission RS-232 n’est affectée. ■ Unité de commande (disponible dans certains pays uniquement) Programmez chaque article de la manière suivante : Procédure • CHANNEL# (utilisez la saisie sélective) Numéro de la voie de transmission (0 à 4) Lorsque vous programmez sur “0”, aucune voie de transmission RS-232C n’est affectée. • BAUD RATE (utilisez la saisie sélective) Vitesse de transmission (débit en bauds) 38400 bps/19200 bps/9600 bps 146 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 146 2009/06/18 20:22:32 Programmation du code GLU Vous pouvez programmer la plage du code GLU : Pour programmer le code GLU, sélectionnez “14 AUTO GENE. GLU” dans la fenêtre SETTING. Procédure ▼ Programmez chaque article de la manière suivante : • START CODE (utilisez la saisie numérique) Début du code GLU (recherche des données d’un client) (1 à 9999) • END CODE (utilisez la saisie numérique) Fin du code GLU (recherche des données d’un client) (1 à 9999) 147 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 147 2009/06/18 20:22:32 Programmation d’une taxe Pour sélectionner l’une des options contenues dans le groupe de taxes, procédez comme suit : Procédure 1. Dans le menu SETTING, sélectionnez “15 TAX”. • Le menu TAX apparaît. 2. Sélectionnez l’une des options dans la liste suivante : ▼ 1 TAX1: 3 TAX3: 5 TAX5: Taxe 1 Taxe 3 Taxe 5 2 TAX2: 4 TAX4: 6 TAX6: Taxe 2 Taxe 4 Taxe 6 NOTA Si vous appuyez sur la touche (DEL) du menu de sélection des numéros de taxe, le taux de la taxe sur lequel le curseur est positionné est annulé. ▼ 3. Programmez chaque article de la manière suivante : • RATE SIGN (utilisez la saisie sélective) –: Taux soustractif +: Taux additif • TAX RATE (utilisez la saisie numérique) Taux de taxe (7 chiffres max. : 0,0000 à 999,9999 %) • LOWER TAX (utilisez la saisie numérique) Montant imposable minimal (5 chiffres max. : 0,01 à 999,99) • Cette option n’est pas disponible dans le système de TVA 148 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 148 2009/06/18 20:22:33 Programmation pour une configuration en ligne Pour sélectionner la programmation d’une configuration en ligne, procédez comme suit : Pour plus de détails, consultez votre revendeur autorisé SHARP. Procédure 1. Dans la fenêtre SETTING, sélectionnez “16 ONLINE CONFIG”. • La fenêtre ONLINE CONFIG apparaît. 2. Programmez chaque article de la manière suivante : ▼ • TERMINAL No. (utilisez la saisie numérique) Numéro du terminal (0 à 999999). • CI SIGNAL (utilisez la saisie sélective) Détection du signal CI NON SENSING • LINE FORM (utilisez la saisie sélective) Programmation de la commande du modem FULL : Système bidirectionnel simultané HALF : Système bidirectionnel à l’alternat • BAUD RATE (utilisez la saisie sélective) Transmission du débit des données 57600 bps 38400 bps 19200 bps 9600 bps 4800 bps • START CODE (utilisez la saisie numérique) Code de début (0 à 127) • END CODE (utilisez la saisie numérique) Code de fin (0 à 127) • TIME OUT (utilisez la saisie numérique) Programmation de l’heure de sortie du travail (1 à 255 s) 149 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 149 2009/06/18 20:22:33 Programmation de la configuration de VMP Pour programmer la configuration de VMP, sélectionnez “17 VMP CONFIG” dans la fenêtre SETTING. Procédure ▼ Programmez chaque article de la manière suivante : • PASSWORD (utilisez la saisie numérique) Mot de passe normal (0 à 9999)/”0” : Aucun mot de passe • VMP1 PASSWORD (utilisez la saisie numérique) Mot de passe VMP1 (0 à 9999)/”0” : Aucun mot de passe • VMP2 PASSWORD (utilisez la saisie numérique) Mot de passe VMP2 (0 à 9999)/”0” : Aucun mot de passe • VMP3 PASSWORD (utilisez la saisie numérique) Mot de passe VMP3 (0 à 9999)/”0” : Aucun mot de passe • VMP1 ID (utilisez la saisie numérique) ID VMP1 (10 chiffres max.) • VMP2 ID (utilisez la saisie numérique) ID VMP2 (10 chiffres max.) • VMP3 ID (utilisez la saisie numérique) ID VMP3 (10 chiffres max.) 150 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 150 2009/06/18 20:22:34 Programmation de touches pour une mise en séquence automatique Si vous programmez régulièrement des manipulations de touches réalisées pour les touches AUTO, vous pouvez les saisir en appuyant simplement sur les touches AUTO correspondantes dans les manipulations de touches. Procédure 1. Dans la fenêtre de sélection du mode, sélectionnez “7 AUTO Sélectionnez “7 AUTO KEY MODE” dans la fenêtre de sélection du mode. KEY MODE”. • La fenêtre AUTO KEY apparaît. ▼ 2. Sélectionnez la touche AUTO désirée dans la liste de touches. ▼ 3. Saisissez les données de la touche, puis appuyez sur la touche ENTER . Votre enregistreuse permet de programmer jusqu’à 25 manipulations de touches. ▼ <Type de touche> <Données de la touche> Touche de fonction : Code de la touche (3 chiffres : XXX) Touche du rayon : Code du rayon (4 chiffres : 00XX) Touche de PLU : Code de PLU (5 chiffres : XXXXX) 4. Pour terminer la procédure, appuyez sur la touche TL/NS ou CANCEL . La fenêtre de confirmation permettant d’enregistrer les données s’affiche. Sélectionnez “SAVE” ou “ABANDON”, puis appuyez sur la touche ENTER . 151 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 151 2009/06/18 20:22:35 Code de la touche Code de la touche Touche d’une fonction Touche d’une fonction 001 0 050 ( - )4 002 1 051 RA 003 2 052 RA 2 004 3 053 PO 005 4 054 PO 2 006 5 055 NO SALE 007 6 056 # 008 7 057 G.C. COPY 009 8 058 RCPT 010 9 059 VAT 011 00 060 AUTO# 012 000 061 AUTO1 013 . 062 AUTO2 014 (X) 063 AUTO3 015 CANCEL 064 AUTO4 016 CL 065 AUTO5 017 MODE 066 AUTO6 018 ↑ 067 AUTO7 019 068 AUTO8 020 ↓ ENTER 069 AUTO9 021 PAGE UP 070 AUTO10 022 PAGE DOWN 071 CA2 023 ST 072 CHECK 024 TL/NS 073 CHECK2 025 MISC MENU 074 CHECK3 026 % MENU 075 CHECK4 027 ( - ) MENU 076 CR1 028 CHECK MENU 077 CR2 029 CREDIT MENU 078 CR3 030 EXCHANGE MENU 079 CR4 031 L1 080 EX 1 032 L2 081 EX 2 033 L3 082 EX 3 034 PRICE SHIFT 083 EX 4 035 PLU/SUB 084 VAT SHIFT ITEM 036 DEPT# 085 VAT SHIFT TRANS. 037 INQ 086 DIFFER ST 038 PRICE CHANGE 087 CSR# 039 AMOUNT 088 CLK# 040 REPEAT [ + ] 089 MGR# 041 090 GLU 042 REFUND 091 NBAL 043 %1 092 FINAL 044 %2 093 DEPO ( + ) 045 %3 094 DEPO ( - ) 046 %4 095 GC RCPT 047 ( - )1 096 RCPT. SW 048 ( - )2 097 EJ VIEW 049 ( - )3 098 BANK CONSOLE 152 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 152 2009/06/18 20:22:35 Mode SD CARD Vous pouvez sauvegarder les données de l’enregistreuse sur la carte mémoire SD, et charger les données de programmation à partir de la carte mémoire SD. Pour utiliser la fonction carte SD, sélectionnez le mode “SD CARD” dans la fenêtre de sélection du mode et effectuez les opérations suivantes. Pour les détails, consultez votre revendeur SHARP autorisé. ■ Insertion et retrait d’une carte mémoire SD Le logement de la carte SD est situé dans la partie droite de l’enregistreuse et est muni d’un cache latéral. Insertion d’une carte mémoire SD Insérez une carte mémoire SD dans le logement de la carte SD, le logotype SD imprimé orienté vers le haut. Enfoncez la carte avec le doigt jusqu’à ce qu’elle s’enclenche, puis relâchez-la lentement. Retrait de la carte mémoire SD Appuyez sur la carte avec le doigt et relâchez-la. La carte est alors extraite de son logement. NOTA • Ce modèle ne prend en charge que des cartes SD. L’utilisation d’autres cartes SD, telles que mini SD, micro SD, etc., avec un adaptateur n’est pas prise en charge. • Lors de l’insertion ou du retrait de la carte mémoire SD, assurez-vous de la relâcher lentement. Sinon, la carte peut sauter et vous blesser les doigts. • Ne touchez et ne retirez jamais la carte mémoire SD lorsque vous y accédez, car vous risquez d’endommager les données qu’elle contient. • Le formatage de la carte SD entraîne l’effacement de toutes les données qu’elle contient. ■ Formatage de la carte SD Si la carte SD n’est pas encore formatée, formatez-la maintenant. Procédure (1)Sélectionnez le menu [FORMATTING], puis appuyez sur la touche ENTER en mode “SD CARD”. La fenêtre de confirmation s’affiche. (2)Pour effectuer une opération de formatage, sélectionnez le menu [OK], puis appuyez sur la touche ENTER . Pour annuler l’opération, sélectionnez le menu [CANCEL], puis appuyez sur la touche ENTER . ■ Sélection du code de dossier Le code programmé est utilisé pour la structure du dossier de fichiers. Vous pouvez programmer un code de 8 chiffres maximum. Procédure (1)Sélectionnez le menu [FOLDER CONTROL], puis appuyez sur la touche ENTER en mode “SD CARD”. La fenêtre FOLDER CONTROL s’affiche. (2)Sélectionnez le menu [SELECT FOLDER], puis appuyez sur la touche ENTER . La fenêtre contenant la liste des codes de dossiers s’affiche. (3)Sélectionnez le code de dossier désiré dans la liste, puis appuyez sur la touche ENTER . Pour annuler l’opération, appuyez sur la touche CANCEL . 153 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 153 2009/06/18 20:22:36 ■ Création d’un dossier Vous pouvez créer un dossier principal pour le fichier de données. (¥ SHARP¥ ECRXXX06¥ nnnnnnnn¥ : nnnnnnnn/code de dossier) Procédure (1)Sélectionnez le menu [FOLDER CONTROL], puis appuyez sur la touche ENTER en mode “SD CARD”. La fenêtre FOLDER CONTROL s’affiche. (2)Sélectionnez le menu [CREATE FOLDER], puis appuyez sur la touche ENTER . La fenêtre contenant la liste des codes de dossiers s’affiche. (3) Saisissez le code de dossier désiré dans la liste, puis appuyez sur la touche ENTER . Pour annuler l’opération, appuyez sur la touche CANCEL . ■ Enregistrement des données Vous pouvez enregistrer les données sur les ventes, les données de la bande de détails électronique, les données T-LOG ou les données de programmation sur la carte SD. Procédure (1) S électionnez le menu [SAVING], puis appuyez sur la touche ENTER en mode “SD CARD”. La fenêtre de sélection “SAVE ou SAVE FOR ONLINE” s’affiche. 1. SAVE : Enregistre les données. (La bande de détails quotidiens électronique ou les données T-LOG doivent être supprimée(s) manuellement avec “Suppression des données” en mode PGM2.) 2. SAVE FOR ONLINE : E nregistre et ajoute les données au fichier existant et efface les données de l’enregistreuse. Sélectionnez l’opération “SAVE” ou “SAVE FOR ONLINE”, puis appuyez sur la touche ENTER . La fenêtre contenant la liste des données s’affiche. Texte Liste de données SALES DATA Données sur les ventes EJ DATA Données de la bande de détails quotidiens électronique T-LOG DATA Fichier de données T-LOG (totalité de la mémoire intermédiaire d’enregistrement des opérations) IND. PROGRAM Sélectionnez les données de programmation individuelles : DEPARTMENT, PLU/EAN, GRAPHIC LOGO ALL PROGRAM Toutes les données de programmation (2)Sélectionnez le menu de données dans la liste, puis appuyez sur la touche ENTER . La fenêtre de confirmation s’affiche. Pour enregistrer le fichier de données désiré, sélectionnez le menu [OK], puis appuyez sur la touche ENTER . Pour annuler l’opération, sélectionnez le menu [CANCEL], puis appuyez sur la touche ENTER . ■ Chargement des données Vous pouvez charger les données de programmation à partir de la carte SD. Procédure (1)Sélectionnez le menu [LOADING], puis appuyez sur la touche sélection “IND. PROGRAM/ ALL PROGRAM” s’affiche. Texte ENTER en mode “SD CARD”. La fenêtre de Liste de données IND. PROGRAM Sélectionnez les données de programmation individuelles : DEPARTMENT, PLU/EAN, GRAPHIC LOGO ALL PROGRAM Toutes les données de programmation (2) Sélectionnez le menu de données dans la liste, puis appuyez sur la touche ENTER . La fenêtre de confirmation s’affiche. Pour charger le fichier de données de programmation, sélectionnez le menu [OK], puis appuyez sur la touche ENTER . 154 Pour annuler l’opération, sélectionnez le menu [CANCEL], puis appuyez sur la touche ENTER . ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 154 2009/06/18 20:22:36 Changement de langue L’enregistreuse vous permet de modifier la langue (français et anglais) en mode PGM2. Procédure Pour sélectionner le français: (1)Appuyez sur la touche MODE et sélectionnez le mode PGM2. (2)Saisissez la séquence de touches; ( → 33 → → →) La fenêtre de confirmation s’affiche. (3)Pour changer de langue, sélectionnez le menu “1. OK”, puis appuyez sur la touche (ENTER) . (4)Pour annuler la procédure, sélectionnez le menu “2. CANCEL”, puis appuyez sur la touche (ENTER ) . Pour sélectionner l’anglais: (1)Appuyez sur la touche MODE et sélectionnez le mode PGM2. (2)Saisissez la séquence de touches ; ( → 44 → → →) La fenêtre de confirmation s’affiche. (3)Pour changer de langue, sélectionnez le menu “1. OK”, puis appuyez sur la touche (ENTER) . (4)Pour annuler la procédure, sélectionnez le menu “2. CANCEL”, puis appuyez sur la touche (ENTER ) . NOTA Lorsque la langue est modifiée, le texte programmé suivant devient aussi le texte par défaut de la langue qui a changé. •Texte de chaque fonction (( - ), %, commission, etc.) •Texte d’une fonction •Texte de chaque média (liquidité, chèque, crédit, etc.) •Texte de titre du mode de formation •LOGOTYPE d’un reçu 155 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 155 2009/06/18 20:22:37 Lecture des programmes mémorisés Vous pouvez lire des programmes mémorisés en mode PGM1 ou PGM2. ■ Séquence de lecture des programmes Pour lire ces programmes mémorisés en mode PGM1 ou PGM2, procédez comme suit : 1. Sélectionnez le mode PGM1 ou PGM2 dans l’écran de sélection du mode. 2. Sélectionnez “1 READING” dans le menu de mode PGM1 ou PGM2 pour afficher la liste des articles. 3. Sélectionnez un article dans le tableau présenté plus loin. 4.Si “RANGE” et/ou “PICK UP” sont affichés sur l’écran, choisissez l’une des options. Sélectionnez “RANGE” pour lire un programme par plage, et “PICK UP” pour lire un programme en prélevant les codes choisis. La procédure pour spécifier une plage ou prélever des codes est la même que celle pour un rapport sur les ventes. Dans le tableau, pour l’article où vous pouvez spécifier une plage, “*1” est indiqué, et pour l’article où vous devez prélever un code, “*2” est indiqué. Article : Description : Mode disponible : 1 DEPARTMENT * Rayon PGM1 ou PGM2 2 PLU/EAN * * PLU/EAN PGM1 ou PGM2 3 SET PLU TABLE Table de PLU fixe PGM2 4 LINK PLU TABLE * Table de PLU de liaison PGM2 5 PROMOTION TABLE Table de lancement PGM2 6 EAN OTHERS Autres fonctions EAN PGM2 7 FUNCTION Fonction PGM1 ou PGM2 8 MEDIA Touche de média PGM2 9 TRAINING CLK/CSR Employé/caissier de formation PGM2 10 CLERK Employé PGM1 ou PGM2 11 CASHIER Caissier PGM1 ou PGM2 12 MANAGER Directeur PGM2 13 OPTIONAL Fonction en option PGM2 14 REPORT Rapport PGM2 15 FUNCTION TEXT Texte d’une fonction PGM2 16 MESSAGE Message PGM2 17 AUTO GENE. GLU Code GLU PGM2 18 TAX Taxe PGM2 19 AUTO KEY SEQ. Touche de mise en séquence automatique PGM2 20 DEVICE CONFIG Configuration du dispositif PGM2 21 DIRECT KEY Touche directe PGM2 22 ONLINE CONFIG Configuration en ligne PGM2 23 VMP CONFIG Configuration VMP PGM2 24 ROM VERSION Version ROM PGM2 1 1 2 1 156 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 156 2009/06/18 20:22:37 ■ Exemples d’impression • Rayons (mode PGM1 ou PGM2) Mode d’exploitation* Type de rapport Statut de la taxe Code du rayon Description Prix unitaire Numéro du groupe Numéro de VMP/Groupe de commissions/Limite de HALO Programmation d’une fonction 0 3 0 1 Impression sur le rapport d’un employé (Oui/Non) Vérification de l’âge (Oui/Non) Type de saisie d’une quantité (prépositionnement seulement/disponibilité et prépositionnement) SIF/SICS/normal Rayon soustractif * Lorsque vous générez ce rapport en mode PGM1, l’indication PGM2 est remplacée par “PGM1”. 157 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 157 2009/06/18 20:22:38 • PLU/EAN (mode PGM1 ou PGM2) Code du rayon associé Groupe de commissions Type de menu (espace : PLU normal, L : numéro de table de PLU de liaison, Type de rapport S : numéro de table de PLU fixe) Code PLU Qté de base Prix 1 Prix 2 Description Stock Statut de la taxe Programmation d’une fonction 3 0 Vérification de l’âge (Oui/Non) Type de saisie d’une quantité (prépositionnement seulement/disponibilité et prépositionnement) NOTA Les codes EAN sont imprimés dans l’ordre indiqué ci-dessous. Code EAN EAN-13 EAN-8 UPC-A UPC-E ITF-14 Méthode d’annulation d’un EAN non-sollicité ( : Non-suppression, espace : Suppression en mode Z1) 158 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 158 2009/06/18 20:22:39 • Table de PLU de liaison (mode PGM2) Type de rapport Numéro de la table de PLU de liaison Codes des PLU affectés • Table de PLU fixe Type de rapport N˚ de table de PLU fixe Codes des PLU affectés • Table de lancement (mode PGM2) Type de rapport Numéro de la table de lancement Type (GLOBAL/INDIVIDUAL) Articles visés Niveau de déclenchement Méthode de lancement/Montant de la remise Texte Niveau de déclenchement 1 à 10 159 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 159 2009/06/18 20:22:40 • Fonctions EAN (mode PGM2) • Fonctions (mode PGM1 ou PGM2) Type de rapport Type de rapport Signe (plus/moins) Réglage du format non-PLU Texte d’une fonction Montant Période d’annulation Fonction du code d’annonce HALO Type I=Article S=Total partiel Taux 160 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 160 2009/06/18 20:22:40 • Médias (mode PGM2) Type de rapport Texte d’une fonction HALO Programmation Taux Onglet • Employé/caissier de formation (mode PGM2) Type de rapport Code de l’employé/caissier de formation Texte de titre du mode de formation 161 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 161 2009/06/18 20:22:41 • Employé (mode PGM1 ou PGM2) Type de rapport Code de l’employé Nom de l’employé Numéro du tiroir Code GLU de liaison Code secret Programmation du mode d’exploitation (PGM2/PGM1/X1Z1/X2Z2/FLASH/AUTO KEY/SD CARD) Programmation d’une fonction 00012 Fin du niveau de prix Début du niveau de prix Changement d’une TVA Copie de G.C. Remise à zéro dans OP X/Z • Caissier (mode PGM2) Type de rapport Code du caissier Nom du caissier Programmation du mode d’exploitation (PGM2/PGM1/X1Z1/X2Z2/FLASH/AUTO KEY/SD CARD) Code secret Numéro du tiroir Programmation d’une fonction 00012 Fin du niveau de prix Début du niveau de prix Changement d’une TVA Copie de G.C. Remise à zéro dans OP X/Z 162 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 162 2009/06/18 20:22:42 • Directeur (mode PGM2) Type de rapport Code du directeur Code secret • Fonctions en option (mode PGM2) Type de rapport Réglage Article 163 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 163 2009/06/18 20:22:43 • Rapport (mode PGM2) Type de rapport 164 ER-A280F_N(SEEG)(FR)-9.indd 164 2009/06/19 10:45:51 • Texte d’une fonction (mode PGM2) Type de rapport Texte d’une fonction (implicite) Texte 165 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 165 2009/06/18 20:22:44 • Message (mode PGM2) • Touche AUTO (mode PGM2) Type de rapport Type de rapport Numéro de la touche AUTO Texte du logotype de reçu • Taux de taxe (mode PGM2) Manipulation des touches • Code GLU (mode PGM2) Type de rapport Numéro de la taxe Taux Montant imposable minimum Type de rapport 166 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 166 2009/06/18 20:22:45 • Configuration du dispositif (mode PGM2) • Touche directe (mode PGM2) Type de rapport Type de rapport Nom du dispositif Numéro de la touche Numéro du canal Bit utile/bit d’arrêt Parité Débit en bauds Niveau de PLU Code PLU • Configuration en ligne (mode PGM2) • Version de la ROM (mode PGM2) • Configuration du VMP (mode PGM2) 167 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 167 2009/06/18 20:22:46 12 Bande de détails quotidiens électronique/Suppression des données ■ Bande de détails quotidiens électronique Cette fonction permet d’enregistrer les données de la bande de détails quotidiens dans un fichier d’une bande de détails électronique (mémoire) à la place du papier de la bande de détails quotidiens. Pour plus de détails, consultez votre revendeur SHARP autorisé. • Données d’enregistrement L’enregistreuse enregistre le résultat de l’impression sur l’imprimante de la bande de détails quotidiens en mode REG, PGM1, PGM2, X1/Z1 et X2/Z2 dans le fichier de la bande de détails électronique. • Edition de rapports (rapport X) L’enregistreuse communique les données de la bande de détails quotidiens (dans la même disposition qu’une bande de détails normale) dans le fichier de la bande de détails électronique par l’imprimante de rapports ou l’affichage. Opération : sélectionnez l’opération de lecture “E.JOURNAL” en mode X1/Z1 ou OPXZ (impression seulement). Il est possible d’utiliser des fonctions de filtrage (n° consécutif/date/heure/code de l’employé). Numéro C.C (n° consécutif) : ALL ou RANGE (désigne le n° de début/n° de fin) DATE (Date) : ALL ou RANGE (désigne la date de début/date de fin) TIME (Heure) : ALL ou RANGE (désigne l’heure de début/heure de fin) CLERK (Code de l’employé) : ALL ou INDIVIDUAL (désigne le code de l’employé) • Remise à zéro (rapport Z) Il est possible d’obtenir le rapport de remise à zéro des données de la bande de détails quotidiens dans le fichier de la bande de détails électronique par l’imprimante de rapports. Opération : sélectionnez l’opération de remise à zéro “E.JOURNAL” en mode X1/Z1 ou OPXZ. Les fonctions de filtrage (n° consécutif/date/heure/code de l’employé) ne peuvent être utilisées. ■ Suppression des données Pour effectuer une suppression de données, procédez comme suit : Procédure 1. Dans la fenêtre PGM2 MODE, sélectionnez “3 DATA CLEAR”. • La fenêtre DATA CLEAR apparaît. ▼ 2. Sélectionnez l’opération appropriée. 168 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 168 2009/06/18 20:22:46 13 Numérotage d’Articles Européens (EAN) ou Code Universel des Produits (UPC) ■ Code EAN ou UPC Votre machine peut opérer avec les codes suivants : • UPC-A (caractère à système numérique : 0, 2, 3, 4) • UPC-E • EAN-8 • EAN-13 • Code interne EAN-8/EAN-13 • ITF-14 Pour les codes utilisés dans le repérage de la mémoire, il y a deux modèles de type PLU (traités sous forme de code, tel que le code d’un PLU) et de type non-PLU (les informations sur le prix/quantité sont incluses dans le code). Lorsqu’un code est du type non-PLU, le prix/quantité dans le code est lu pour des entrées de ventes (dans le cas d’une quantité, “quantité multipliée par un prix unitaire préréglé” est traitée pour obtenir le prix). UPC-A • Caractère à système numérique : 0 <utilisé dans le repérage de la source> • Caractère à système numérique : 3 <utilisé comme NDC ou HRI> Pour une entrée, un nombre entier de 12 chiffres ou de 11 chiffres (omettant les chiffres de vérification) doit être introduit. • Caractère à système numérique : 2 <dans le type de nonPLU de repérage de la mémoire> Vous pouvez programmer le format dans “EAN NON-PLU” via le réglage ARTICLE. • Caractère à système numérique : 4 <dans le type de PLU de repérage de la mémoire> C 0 Code du fabricant D Code de l’article Caractère à système numérique Chiffre de vérification C 3 D Format NCD (ou HRI) 2 * * * Code de l’article * * C D Prix Chiffre de vérification du prix C 4 D Pour une entrée, un nombre entier de 12 chiffres ou de 11 (Code libre) chiffres (omettant le chiffre de vérification), ou un zéro en tête plus un nombre de 12 chiffres doit être introduit (n’importe que nombre est autorisé pour les chiffres marqués d’un *, et sur le reçu/bande de détails quotidiens, le code de type non-PLU est imprimé tel que 2020008**** (**** : information sur le prix)). UPC-E • UPC-E est la version avec suppression du zéro de UPC-A qui est conforme aux normes de UPC-E. Ce code est utilisé pour le repérage de petits emballages. Pour une entrée, un nombre à 6 chiffres ou un zéro en tête plus un nombre à 6 chiffres doit être introduit. EAN-8 • Code EAN-8 ordinaire (indicateur : ni 0 ni 2) <utilisé dans le repérage d’une source> Pour une entrée, un nombre entier à 8 chiffres doit être introduit. • Code interne (indicateur 2) <dans le type résumé du non-PLU de repérage de la mémoire> Programmez le format dans “EAN NON-PLU” via le réglage ARTICLE. • Code interne (indicateur 0) <dans le type résumé du PLU de repérage de la mémoire> Pour une entrée, un nombre entier à 8 chiffres doit être introduit. Sur le reçu/bande de détails quotidiens, un code de type non-PLU est imprimé tel que 208**** (**** : informations sur le prix/quantité) ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 169 C D Code du fabricant Code du pays Code de l’article C 2 D (Format libre) Programmez le format dans EAN NON-PLU. C 0 D (Code libre) 169 2009/06/18 20:22:47 EAN-13 • Code EAN-13 ordinaire (utilisé dans le repérage de la source) • Code EAN-13 spécifique (indicateur 977, 978, 979) (utilisé dans le repérage de la source : ISBM, ISSN) C Code du fabricant Code du pays C Pour une entrée, vous devez introduire un nombre entier à 13 chiffres. • Code interne (utilisé dans le repérage de la mémoire, numéro du caractère de l’indicateur : 20 à 29 et 02) Programmez le format dans “EAN NON-PLU” via le réglage ARTICLE. D Code de l’article 977 978 979 D C D (Format libre) Programmez le format dans EAN NON-PLU. Indicateur 02, 20-29 • Code d’annonce EAN (utilisez pour des articles d’annonces) Pour des articles d’annonces, vous devez utiliser un code EAN à 13 chiffres plus un code additif à 2 ou 5 chiffres, bien que votre enregistreuse puisse enregistrer un code EAN à 13 chiffres sans code additif. NOTA Le format des articles d’annonces est décidé uniquement par chaque pays. Pour les formats autres que ceux des pays indiqués ci-dessous, consultez votre revendeur SHARP autorisé. Type 2 allemand (Code EURO – Le prix est codé en EURO depuis janvier 2002) La monnaie pour les prix est en EURO. Code de l’article C D (Code additif +) C D (Code additif +) C D (Code additif +) C D (Code additif +) C D (Code additif +) Prix (xx.xx) Code préfixé 414 ou 419 Royaume-Uni La monnaie pour les prix est en GBP. Code de l’article Prix (xx.xx) Code préfixé 988 ou 989 France La monnaie pour le prix sur le code préfixé 378 est en EURO, et 379 est en FFr. (Le prix est convertit automatiquement selon le statut de l’EURO.) 3 7 8 S Code de l’article Code préfixé Code du fournisseur 3 7 9 Code de l’article Suède La monnaie pour les prix est en SKr. Prix (xx.xx) Code préfixé 7 3 8 8 Code préfixé NOTA Prix (xx.xx) Code de l’article Prix (xxx.x) • La disponibilité de ces codes d’annonces sur votre enregistreuse dépend de la programmation effectuée. • Etant donné que le prix dans un code d’annonce est lu pour des saisies de ventes et que la monnaie est déterminée par le code, vous devez noter que le code que vous introduisez pour des ventes doit pouvoir coïncider avec votre monnaie nationale. ITF-14 C Code du fabricant D Code de l’article P.I Code du pays 170 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 170 2009/06/18 20:22:49 ■ Code additif UPC-A et EAN-13 peuvent être suivis par un nombre à deux ou à cinq chiffres sous forme de code additif, à l’exception de UPC-A sans un chiffre de vérification plus un code additif à deux ou cinq chiffres. Par conséquent, le nombre total de chiffres pouvant être introduits pour les saisies de ventes se présente comme suit : Entrée du code Code non-additif Code additif à chiffres Code additif à 5 chiffres UPC-A 12 14 17 UPC-A avec zéro en tête 13 15 18 UPC-A sans chiffre de vérification 11 – – UPC-E 6 – – EAN-8 8 – – EAN-13 13 15 18 NOTA Votre enregistreuse détermine automatiquement le code additif dans un code EAN introduit à partir du nombre total des chiffres et de l’indicateur. 171 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 171 2009/06/18 20:22:49 14 Fonction de transfert de l’EURO A la base, votre enregistreuse peut être automatiquement modifiée pour correspondre à l’introduction de l’EURO en effectuant l’opération “EURO STATUS” en mode X2/Z2. Cependant, vous devez définir plusieurs options en fonction de vos besoins. Effectuez donc soigneusement les réglages nécessaires. Pour plus de détails, consultez votre revendeur SHARP autorisé. Statut de l’EURO: Vous pouvez sélectionner le statut à partir des 4 types suivants [(A),(B),(C) ou (D)]. Le type pouvant être sélectionné est déterminé comme suit pour chaque statut. Le type (A) est le statut de base (statut initial). sélectionnable sélectionnable sélectionnable Articles ▲ Du type (A) Du type (B) Du type (C) ▲ ▲ Type (B), (C) ou (D) Type (C), (D) Type (D) Type (B) Type (C) Type (D) Rapport Z1 général ISSUE ISSUE ISSUE Rapport Z2 général ISSUE ISSUE ISSUE — CLEAR CLEAR Impression du montant de change 1 pour un total et un rendu YES YES NO Impression du montant de change 1 pour une impression de validation YES YES NO Mémoire pour TG1/TG2/TG3 Méthode de calcul du change 1 DIVISION MULTI MULTI Symbole de la monnaie nationale — [EURO] [EURO] Tabulation nationale — 2 2 Conversion de prix préréglés d’un rayon/PLU/EAN* — YES YES [EURO] Symbole de la monnaie nationale en cours — 2 Tabulation domestique en cours — Descripteur de la monnaie de change 1 Tabulation de l’échangeur 1 Les articles symbolisés par un caractère “—” correspondent aux données en cours restantes. *:Le taux préréglé de la touche EX1 est appliqué comme taux de conversion, et la méthode de calcul est réglée sur “division”. Lorsque la conversion a été effectuée, le message “PRICE CONVERTED” (prix converti) est imprimé sur le rapport. 172 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 172 2009/06/18 20:22:50 Réglage de la date et de l’heure lorsqu’une opération de modification automatique de l’EURO doit être exécutée Pour exécuter de manière certaine l’opération de modification automatique, vous pouvez programmer une date et une heure d’exécution de l’opération de modification automatique de l’EURO. Dix jours avant la date prédéfinie, les jours restants sont imprimés au bas du rapport de la remise à zéro totale quotidienne. es réglages de la date et de l’heure seront remis à zéro après l’exécution de l’opération de modification L automatique et vous devrez programmer à nouveau la date et l’heure pour l’opération de modification automatique suivante. De même, vous pouvez effectuer une opération obligatoire de modification automatique de l’EURO. Lorsque la date et l’heure prédéfinies mentionnées ci-dessus approchent et lorsque vous commencez une entrée en mode REG/MGR, le message d’erreur “EURO CHANGE ENTRY COMPULSORY” (entrée obligatoire d’un changement de l’EURO) s’affiche. Vous ne pouvez démarrer une opération quelconque en mode REG/MGR qu’après avoir effectué cette opération. Opération de modification automatique de l’EURO 1.Sélectionnez le mode X2/Z2. 2.Sélectionnez “8 EURO STATUS” dans le menu. 3.Sélectionnez le statut désiré (B, C ou D) en vous référant au tableau à la page précédente. Appuyez sur la touche pour alterner les options. Veuillez noter qu’une fois que vous avez réglé un statut, vous ne pouvez revenir au(x) statut(s) précédent(s). Remarque importante Quant aux touches diverses, telles que et % , ainsi que pour le réglage de HALO (interdiction d’un montant élevé), la conversion automatique ne sera pas effectuée. Vous devez changer les taux en % ou les montants en mode PGM1/PGM2 après l’opération de modification automatique pour l’EURO, afin qu’ils soient basés sur des montants en EURO. NOTA NOTA ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb Quelques-unes des opérations suivantes sont nécessaires pour chaque statut. (1) Etablissement d’un rapport général Z1. (2) Etablissement d’un rapport général Z2. (3) Effacement des totaux généraux 1/2/3. (4) Changement de la fonction de programmation “Impression du montant d’un total et d’un rendu — Avec devise étrangère/nationale seulement”. (5) Changement de la fonction de programmation “Impression du montant de change 1 pour l’impression de validation d’un total — OUI/NON” et “Impression du montant de l’impression de validation d’un total — Avec devise étrangère/nationale seulement”. (6) Changement de la fonction de programmation “Méthode de calcul pour un change 1 — Division/Multiplication”. (9) Changement de la fonction de programmation “Conversion de prix unitaires préréglés de rayons/PLU/EAN dans ceux d’une monnaie EURO – OUI/NON”. (10) Réglage du “Descripteur de la monnaie du change 1” en tant que données appropriées. (11) Réglage de la “Tabulation du change 1” en tant que données appropriées. C e travail ne peut pas régler la fonction EURO supplémentaire suivante. Vous devez régler les articles suivants pour chaque programmation une fois l’opération de modification automatique de l’EURO terminée. (1) Taux de change 1, (2) “Opération de vérification et de crédit d’achats pour un change 1 — OUI/NON” (3) Numéro du tiroir pour la devise étrangère (s’il est installé) De même, lorsque vous utilisez l’une des touches EX2 à EX4 , vous devez changer ces taux. 173 2009/06/18 173 20:22:51 15 Entretien par l’opérateur En cas de panne de courant En cas de panne de courant, l’enregistreuse conserve les données en mémoire et toutes les informations relatives aux saisies de ventes. •Lorsqu’une panne de courant se produit dans l’enregistreuse à l’état inactif ou pendant une saisie, elle fonctionne de nouveau normalement une fois le courant rétabli. •Lorsqu’une panne de courant se produit pendant un cycle d’impression, l’enregistreuse reprend normalement la procédure d’impression une fois le courant rétabli. En cas d’erreur de l’imprimante Si l’imprimante est à cours de papier, elle cale et le message “PAPER EMPTY” (manque de papier) s’affiche à l’écran. Les sélections de touches ne seront pas acceptées. En vous référant à la section “Installation et retrait d’un rouleau de papier” de ce chapitre, installez un rouleau de papier neuf dans la position appropriée, puis appuyez sur la touche CL . L’imprimante imprime le symbole de panne de courant et reprend l’impression. Si le bras du rouleau d’impression se relève, l’imprimante cale et le message “HEAD UP” s’affiche à l’écran. Les sélections de touches ne seront pas acceptées. Appuyez sur le bras jusqu’à ce qu’il soit correctement verrouillé, puis appuyez sur la touche CL . L’imprimante imprime le symbole de panne de courant et reprend l’impression. Précautions à prendre lors de la manipulation de l’imprimante et du papier d’enregistrement ■ Précautions à prendre pour la manipulation de l’imprimante • Evitez les environnements suivants : Endroits poussiéreux et humides Lumière du soleil Poudre de fer (un aimant permanent et un électro-aimant sont utilisés dans cette machine.) • Ne tirez jamais sur le papier lorsque le bras du rouleau d’impression est verrouillé. Soulevez d’abord le bras, puis enlevez le papier. • Ne touchez jamais la surface de la tête d’impression et le rouleau d’impression. 174 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 174 2009/06/18 20:22:51 ■Précautions à prendre pour la manipulation du papier d’enregistrement (papier thermique) • N’utilisez que le papier spécifié par SHARP. • Ne retirez le papier thermique de son emballage qu’au moment de l’utiliser. • Evitez toute source de chaleur. Le papier se colore à environ 70 °C. • Evitez les lieux de rangement poussiéreux et humides. Evitez l’exposition aux rayons solaires. • Le texte imprimé sur le papier peut se décolorer dans les cas suivants : Exposition à une forte humidité et température Exposition à la lumière du soleil Contact avec de la colle, un diluant ou une photocopie récente Chaleur provoquée par un frottement provenant de rayures ou par d’autres moyens Contact avec une gomme ou une bande adhésive • Soyez particulièrement vigilant lors de la manipulation du papier thermique. Si vous désirez conserver un enregistrement permanent, recopiez le texte imprimé à l’aide d’une photocopieuse. 175 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 175 2009/06/18 20:22:51 Installation et retrait d’un rouleau de papier ■ Spécifications du papier d’enregistrement Assurez-vous d’utiliser les rouleaux de papier spécifiés par SHARP. L’utilisation de rouleaux de papier autres que ceux spécifiés risque de provoquer un bourrage papier et un dysfonctionnement de l’enregistreuse. Spécifications du papier Largeur du papier : 57,5 ± 0,5 mm Diamètre extérieur max. : 80 mm Qualité : Papier thermique Tube du papier : 18 mm • Assurez-vous d’installer les rouleaux de papier avant d’utiliser votre machine afin de ne pas provoquer un dysfonctionnement. Installez le rouleau de papier dans l’imprimante. Veillez à installer le rouleau et à couper correctement l’extrémité du papier. NOTA Si l’extrémité supérieure du rouleau de papier est fixée avec de la colle ou une bande adhésive, le papier risque de perdre ses capacités de développement des couleurs dans la zone collée ou dotée d’une bande adhésive, du fait de la détérioration du composant pour le développement des couleurs thermosensibles à la surface du papier. Il est donc possible qu’aucune donnée ne soit imprimée à cet endroit. Par conséquent, lors de l’installation d’un rouleau de papier neuf dans la machine, assurez-vous de couper d’approximativement un tour (environ 25 cm de long). (Comment installer le rouleau de papier) (Comment couper l’extrémité du papier) Vers l’imprimante Incorrect Vers l’imprimante Correct Correct Incorrect ■ Installation du rouleau de papier pour reçus Précaution : Le coupe-papier est monté sur le couvercle de l’imprimante. Attention à ne pas vous couper. 1. Retirez le capot de l’imprimante. 2. A ppuyez sur le levier d’extraction du rouleau d’impression pour ouvrir le bras du rouleau d’impression. 176 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 176 2009/06/18 20:22:52 Guide de positionnement du papier 3. Disposez le papier correctement à l’emplacement pour rouleau de papier. 4. Introduisez l’extrémité du papier le long des guides de positionnement. 5. En tenant le papier d’une main, refermez lentement le bras du rouleau d’impression, puis appuyez dessus jusqu’à entendre un clic de verrouillage. Assurez-vous d’appuyer fermement sur la partie centrale du bras conformément au schéma. NOTA Si le bras du rouleau d’impression n’est pas correctement verrouillé, l’impression produira des erreurs. Si ce problème se produit, ouvrez le bras, puis refermez-le conformément à la procédure décrite ci-dessus. 6. Coupez l’excédent de papier en vous aidant du bord de couvercle intérieur, puis remettez le couvercle de l’imprimante en place. Appuyez sur la touche pour vous assurer que le papier propre sort du couvercle de l’imprimante. RECEIPT NOTA Si le papier ne sort pas, ouvrez le couvercle de l’imprimante et faites passer un bout du papier entre le coupe-papier et le guide papier du couvercle de l’imprimante, et remettez le couvercle en place. 177 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 177 2009/06/18 20:22:53 ■ Retrait du rouleau de papier pour reçus Lorsqu’une teinte rouge apparaît sur le rouleau de papier, il est temps de remplacer le rouleau de papier existant par un neuf. Si vous n’envisagez pas d’utiliser votre enregistreuse pendant une longue période, retirez le rouleau de papier et rangez-le à un endroit approprié. 1. Retirez le capot de l’imprimante. 2. Appuyez sur le levier d’extraction du rouleau d’impression pour ouvrir le bras du rouleau d’impression. 3. Retirez le rouleau de papier de son emplacement. NOTA Ne tirez pas sur le papier à l’intérieur de l’imprimante. ■ Dégagement d’un bourrage papier Attention :Le coupe-papier est monté sur le couvercle de l’imprimante. Attention à ne pas vous couper. Ne touchez jamais la tête d’impression immédiatement après une impression, car elle peut être encore chaude. 1. Retirez le capot de l’imprimante. 2. Appuyez sur le levier d’extraction du rouleau d’impression pour ouvrir le bras du rouleau d’impression. 3. Dégagez le papier coincé. Vérifiez et retirez les particules de papier qui pourraient rester dans l’imprimante. 4. Remettez correctement en place le rouleau de papier en suivant les étapes de la section “Installation du rouleau de papier pour reçus”. 178 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 178 2009/06/18 20:22:53 Nettoyage de l’imprimante (tête/capteur/rouleau d’impression) Lorsque le texte imprimé devient sombre ou faible, de la poussière de papier adhère probablement sur la tête, le capteur et/ou le rouleau d’impression. Nettoyez-les comme suit : Attention : N e touchez jamais la tête d’impression avec un outil ou autre objet rigide pour ne pas l’endommager. Le coupe-papier est monté sur le couvercle de l’imprimante. Attention à ne pas vous couper. Rouleau Capteur 1. Sélectionnez le mode OFF. 2. Retirez le capot de l’imprimante. 3. Appuyez sur le levier d’extraction du rouleau d’impression pour ouvrir le bras du rouleau d’impression. 4. Retirez le rouleau de papier en vous reportant à la section 5. Nettoyez la tête d’impression à l’aide d’un coton-tige ou “Retrait du rouleau de papier pour reçus”. d’un chiffon doux imbibé d’alcool éthylique ou d’alcool isopropyle. Nettoyez le rouleau et le capteur en procédant de la même manière. 6. Remettez correctement en place le rouleau de papier en suivant les étapes de la section “Installation du rouleau de papier pour reçus”. Tête d’impression 179 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 179 2009/06/18 20:22:53 Retrait de la caisse et du tiroir La caisse peut être détachée de l’enregistreuse. A la fin de la journée, retirez la caisse du tiroir et gardez le tiroir ouvert. Le compartiment pour la monnaie peut être également détaché de la caisse. Pour détacher le tiroir, tirez-le complètement vers l’avant une fois la caisse retirée et soulevez-le. Compartiment pour la monnaie Caisse Tiroir Ouverture manuelle du tiroir Le tiroir s’ouvre normalement de façon automatique. Cependant, lorsqu’une coupure d’électricité se produit ou lorsque la machine tombe en panne, faites glisser le levier situé au bas de la machine dans le sens de la flèche. (Voir la figure ci-dessous.) Le tiroir ne s’ouvre pas s’il est verrouillé à l’aide d’une clé. Levier Cette clé permet de verrouiller et de déverrouiller le tiroir. Pour verrouiller ce dernier, tournez la clé à 90 degrés dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Pour le déverrouiller, tournez la clé à 90 degrés dans le sens des aiguilles d’une montre. SK1-1 Clé de verrouillage du tiroir 180 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 180 2009/06/18 20:22:54 Installation de l’équerre de fixation Pour empêcher l’enregistreuse de bouger à l’ouverture du tiroir, une équerre de fixation est fournie avec la machine. Vous pouvez accrocher l’enregistreuse à l’équerre en fixant cette dernière à la table sur laquelle elle est posée. L’enregistreuse sera alors maintenue en place. Comment installer l’équerre de fixation 1. Nettoyez soigneusement l’endroit où vous souhaitez poser l’équerre de fixation (B). 2. Détachez le ruban adhésif de l’équerre de fixation. 3. Rattachez l’équerre de fixation au crochet (A) situé sur 4. Collez solidement l’équerre de fixation à la surface de la la partie arrière inférieure de l’enregistreuse. table nettoyée plus haut. Comment détacher l’enregistreuse de l’équerre de fixation 1. Soulevez l’avant de l’enregistreuse et tirez-la vers vous. 181 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 181 2009/06/18 20:22:54 Avant de solliciter une réparation Les dysfonctionnements de la machine décrits dans la colonne de gauche ci-dessous, sous le titre de “Panne”, n’indiquent pas nécessairement des défauts fonctionnels de la machine. Il est par conséquent conseillé de consulter la liste de “Vérification” se trouvant dans la colonne de droite, avant de faire appel à un service de dépannage. Panne Vérification •L’écran ne s’allume pas. •Le courant est-il fourni à la prise électrique ? •La fiche du câble d’alimentation est-elle desserrée ou débranchée de la prise électrique ? •Le terminal est-il en mode économiseur d’écran ? •L’écran s’allume, mais la machine refuse toute saisie. •Un code de caissier est-il affecté à l’enregistreuse ? •Un code d’employé est-il affecté à l’enregistreuse ? •L’enregistreuse est-il en mode REG ? •Aucun reçu n’est établi. •Le rouleau de papier pour reçus est-il correctement installé ? •Existe-t-il un bourrage papier ? •La fonction pour reçus est-elle en position “OFF” ? •Le bras du rouleau d’impression est-il correctement verrouillé ? •La tête/capteur/rouleau d’impression sont-ils propres ? •Le rouleau de papier est-il correctement installé ? •L’impression se déroule anormalement. 182 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 182 2009/06/18 20:22:55 16 Options Liste des options Les options Sharp suivantes sont disponibles pour votre enregistreuse ER-A280F/A280N : Pour plus de détails, consultez votre revendeur SHARP autorisé. N’essayez pas d’installer vous-même l’une de ces options. 1.Tiroir auxiliairemodèle ER-03DW, ER-03DWB4, ER-04DW, ER-05DW, ER-05DWB5 ou ER-06DW 2.Compartiment auxiliaire pour la monnaie modèle ER-48CC2, ER-48CC3 ou ER-58CC 3.Couvercle du compartiment auxiliaire pour la monnaie modèle ER-01CV1-5, ER-02CV1-5 ou ER-03CV 4.Interface EFT modèle UP-I04EF 5.Kit de touches d’expansion modèle ER-12KT9 et ER-22KT9 6.Kit de touches factices modèle ER-11DK9B, ER-51DK9B 183 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 183 2009/06/18 20:22:55 17 Données techniques Modèle : ER-A280F/ER-A280N Dimensions : Machine équipée de 3 fentes pour les additions et de 7 fentes pour la monnaie 330 (l) x 365 (P) x 225 (H) mm Poids : 9 kg : Machine équipée de 3 fentes pour les additions et de 7 fentes pour la monnaie Alimentation : Tension et fréquence officielles (nominales) Consommation : En attente : 9 W (lorsque la tension officielle est comprise entre 220 et 230 V, 50 Hz/60 Hz) 10 W (lorsque la tension officielle est comprise entre 230 et 240V, 50 Hz) Nominale :33 W (max.) (lorsque la tension officielle est comprise entre 220 et 230V, 50Hz/60Hz) 34 W (max.) (lorsque la tension officielle est comprise entre 230 et 240V, 50 Hz) Température de fonctionnement : 0 à 40 °C Electronique : LSI (UC), etc. Batterie intégrée : loc de piles rechargeables, durée de maintien de la mémoire d’environ 1 mois (avec B bloc de piles intégrées entièrement chargé, à une température de 25 °C) Affichage : Ecran de l’opérateur : Ecran du client : Ecran LCD avec mécanisme d’inclinaison 192 (l) X 80 (H) (à points) Affichage à 7 segments (10 positions) Imprimante : Type : Vitesse d’impression : Capacité d’impression : Autres fonctions : Rouleau de papier : Largeur : 57,5 ± 0,5 mm Diam. max. : 80 mm Qualité : Qualité supérieure (0,06 à 0,08 mm d’épaisseur) Tiroir-caisse : 3 fentes pour les additions et 7 pour la monnaie (Allemagne et Royaume-Uni) Accessoires : Manuel d’instructions Feuille de touches normales Feuille de touches de programmation Rouleau de papier Clé de verrouillage du tiroir Equerre de fixation Séparateur d’additions Imprimante thermique à 1 station Environ 15 lignes/seconde 30 chiffres pour le papier des reçus • Fonction d’impression du logotype graphique • Fonction de message logotype • Fonction MARCHE/ARRET pour les reçus • Fonction d’alimentation en papier pour les reçus 1 copie 1 (placée sous l’enveloppe du clavier) pour ER-A280F uniquement 1 (placée sous l’enveloppe du clavier) pour ER-A280F uniquement 1 2 1 1 *Les données techniques et l’apparence peuvent faire l’objet de modifications sans préavis à des fins d’amélioration de la machine. 184 ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 184 2009/06/18 20:22:55 Niveau de bruit LpA: 60,2 dB(pondéré A) Mesuré selon la norme EN ISO 7779:2001 [Valeur de crête à l’ouverture du tiroir caisse en option LpAI: 82,4 dB(pondéré A)] ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 3 2009/06/18 20:22:55 ER-A80F/ER-A80N Printed in Korea / Imprimé en Corée / Gedruckt in Korea / Impreso en Corea T(TINSF2594BHZZ)➀ ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb 4 2009/06/18 20:22:55