ER-A280F ER-A280N

Transcription

ER-A280F ER-A280N
ER-A280F/ER-A280N
CAISSE ENREGISTREUSE
ELECTRONIQUE
MODELE
ER-A280F
ER-A280N
MANUEL D’INSTRUCTIONS
L’illustration ci-dessus concerne le modèle ER-A280N.
ERA280F_N-Cover1(SEEG)(FR).indd
1
2009/06/25
9:51:45
CAUTION: Please observe the following when an optional drawer is used.
The drawer unit should be securely fitted to the supporting platform to avoid instability when the drawers
are open.
CAUTION:
The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
VORSICHT:
Die Netzsteckdose muß nahe dem Gerät angebracht und leicht zugänglich sein.
ATTENTION:
La prise de courant murale devra être installée à proximité de l’équipement et devra être facilement
accessible.
AVISO:
El tomacorriente debe estar instalado cerca del equipo y debe quedar bien accesible.
VARNING:
Det matande vägguttaget skall placeras nära apparaten och vara lätt åtkomligt.
LET OP:
Het stopcontact dient in de buurt van de kassa en gemakkelijk toegangbaar te zijn.
CAUTION:
For a complete electrical disconnection pull out the mains plug.
VORSICHT:
Zur vollständigen elektrischen Trennung vom Netz den Netzstecker ziehen.
ATTENTION:
Pour obtenir une mise hors-circuit totale, débrancher la prise de courant secteur.
AVISO:
Para una desconexión eléctrica completa, desenchufar el enchufe de tomacorriente.
VARNING:
För att helt koppla från strömmen, dra ut stickproppen.
LET OP:
Trek de stekker uit het stopcontact indien u de stroom geheel wilt uitschakelen.
Warning
This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio interference in which
case the user may be required to take adequate measures.
Warnung
Dies ist eine Einrichtung der Klasse A. Diese Einrichtung kann im Wohnbereich Funkstörungen
verursachen; in diesem Fall kann vom Betreiber verlangt werden, angemessene Maßnahmen
durchzuführen und dafür aufzukommen.
Avertissement
Ceci est un produit de Classe A. Dans un environnement domestique ce produit risque de provoquer une
interférence radio, auquel cas l’utilisateur sera obligé d’observer les mesures adéquates.
Advertencia
Este es un producto de la clase A. En un ambiente doméstico es posible que este producto cause
radiointerferencia. En este caso se solicita al usuario que tome medidas adecuadas.
Authorized representative responsible for the European Union Community Market
Autorisierter Repräsentant in der Europäischen Union
Représentant autorisé pour le marché de la communauté européenne
Representante autorizado responsable para el Mercado Común de la Unión Europea
Auktoriserad representant ansvarig för EU marknaden
Geautoriseerde vertegenwoordiger in de Europese Unie
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
2
2009/06/18
20:20:44
INTRODUCTION
Merci d’avoir acheté la caisse enregistreuse électronique SHARP, modèle ER-A280F/A280N. Veuillez lire
attentivement ce manuel avant d’utiliser votre machine, de manière à en comprendre parfaitement son
fonctionnement et ses possibilités. Veuillez conserver ce manuel pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Cela vous aidera si vous rencontrez des problèmes opérationnels.
IMPORTANT
• Installez votre enregistreuse à un endroit qui ne soit pas exposé directement à la lumière du soleil,
à une forte humidité ou à proximité de points d’eau, ni soumis à des variations de températures
excessives, et éloignez-la de toute source de chaleur ou magnétique.
Une installation dans de tels endroits risquerait d’endommager le boîtier et les composants électriques.
• Ne manipulez pas l’enregistreuse avec les mains humides.
De l’eau pourrait pénétrer à l’intérieur de l’enregistreuse et endommager les composants.
• N’appliquez pas une pression excessive sur l’affichage.
N’utilisez pas d’objet avec une pointe effilée sur l’affichage.
L’affichage à cristaux liquides pourrait être facilement endommagé.
•N
ettoyez l’enregistreuse à l’aide d’un chiffon sec et doux. N’utilisez jamais de solvants, comme du
benzène et/ou un diluant.
L’utilisation de tels produits chimiques entraînerait la décoloration ou la détérioration du boîtier.
• Pendant l’utilisation, la surface de l’écran peut devenir sale et de la poussière peut s’y accumuler.
Essuyez doucement la surface de l’écran avec un tissu doux qui a été trempé dans une solution
détergente et bien essoré ensuite.
• L’enregistreuse peut être branchée à n’importe quelle prise murale ordinaire [tension (nominale)
officielle].
D’autres appareils utilisés sur le même circuit électrique risquent de provoquer un dysfonctionnement de
l’enregistreuse.
• En cas de dysfonctionnement de l’enregistreuse, contactez votre revendeur autorisé SHARP pour
un dépannage. N’essayez pas de réparer vous-même l’enregistreuse.
• Pour un débranchement électrique complet, le câble d’alimentation CA doit être retiré de la prise de
courant murale.
PRECAUTION
Cette enregistreuse comprend un circuit de protection de mémoire intégré qui fonctionne au moyen
d’un bloc de piles rechargeables. Il est important de savoir que toutes les piles, à un moment donné, ont
tendance à se décharger même si elles ne sont pas utilisées. Par conséquent, pour assurer une charge
initiale adéquate dans le circuit de protection et pour éviter une perte éventuelle de la mémoire lors de
l’installation, il est recommandé de recharger chaque unité pendant une période de 24 à 48 heures avant
qu’elle ne soit utilisée.
Pour charger le bloc de piles, vous devez raccorder la machine. Cette précaution pour le rechargement peut
vous éviter de faire appel inutilement à un service de dépannage.
Le bloc de piles est une pièce consommable, et sa durée de vie diminue petit à petit à chaque fois qu’il est
rechargé pour sauvegarder la mémoire. Lorsqu’il est impossible de recharger suffisamment le bloc de piles
pour sauvegarder la mémoire, cela signifie que le bloc de piles doit être remplacé. Dans ce cas, consultez
votre revendeur SHARP autorisé.
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
1
2009/06/18
20:20:44
TABLE DES MATIERES
INTRODUCTION············································································································································ 1
IMPORTANT··················································································································································· 1
PRECAUTION················································································································································ 1
TABLE DES MATIERES································································································································ 2
1. Noms et fonctions des pièces·············································································································· 8
Vue extérieure·········································································································································· 8
Vue frontale (ER-A280F)················································································································ 8
Vue arrière (ER-A280F)·················································································································· 8
Vue frontale (ER-A280N)················································································································ 9
Vue arrière (ER-A280N)················································································································· 9
Imprimante············································································································································· 10
Clavier (ER-A280F)······························································································································· 11
Disposition du clavier standard····································································································· 11
Disposition du clavier de programmation · ··················································································· 11
Liste des touches de fonctions····································································································· 12
Touches en option························································································································ 13
Insertion de la feuille des touches································································································ 14
Clavier (ER-A280N)······························································································································· 15
Disposition du clavier standard····································································································· 15
Disposition du clavier de programmation · ··················································································· 15
Liste des touches de fonctions····································································································· 16
Touches en option························································································································ 17
Connecteur RS232/fente de la carte SD······························································································· 18
Ouverture du couvercle du connecteur RS232············································································ 18
Ouverture du couvercle de la fente de la carte SD······································································· 18
Affichages·············································································································································· 19
Affichage de l’opérateur················································································································ 19
Affichage du client ······················································································································· 20
Mode de sauvegarde de l’écran··································································································· 20
2. Sélection d’un mode d’exploitation··································································································· 21
Modes d’exploitation······························································································································ 21
Sélection d’un mode······························································································································ 22
3. Avant d’effectuer des entrées············································································································· 23
Préparatifs pour des entrées················································································································· 23
Rouleau de papier pour reçus······································································································ 23
Fonction de mise en circuit/hors circuit des reçus········································································ 23
Affectation d’un employé··············································································································· 23
Avertissement d’une erreur···················································································································· 24
Sélection d’un article à partir d’un menu······························································································· 25
Entrée dans la mémoire du montant des liquidités initiales··································································· 26
4. Entrées·················································································································································· 27
Entrées d’articles··································································································································· 27
Entrées d’un seul article··············································································································· 27
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
2
2009/06/18
20:20:45
Entrées répétées·························································································································· 29
Entrées multiplicatives·················································································································· 29
Entrées de prix fractionnés··········································································································· 31
Entrées multiplicatives successives······························································································ 32
Entrées de la vente au comptant d’un seul article (SICS)/achèvement de la vente d’un seul article
(SIF)·····················································································································································33
Entrées spéciales pour des PLU/EAN··································································································· 34
Fonction de lancement················································································································· 34
Entrées de PLU/EAN de liaison···································································································· 36
Fonction de formation de EAN······································································································ 37
Fonction de consultation (visualisation) d’informations sur des PLU/EAN··································· 38
Fonction de changement d’un prix EAN······················································································· 39
Saisies de PLU/EAN fixes············································································································ 40
Changement de niveau d’un PLU (pour des PLU directs)···························································· 41
Changement de niveau d’un prix·································································································· 42
Affichage de totaux partiels··················································································································· 44
Total partiel··································································································································· 44
Différence de totaux partiels (Differ ST)······················································································· 44
Achèvement d’une opération················································································································· 45
Offre d’un chèque ou d’une somme au comptant········································································· 45
Offre mixte (chèque + somme au comptant)················································································ 46
Vente au comptant ou contre chèque qui ne nécessite aucune entrée d’offre····························· 46
Vente à crédit································································································································ 46
Vente contre une offre mixte (offre d’un chèque ou d’une somme au comptant + offre d’un crédit
d’achats)··············································································································································47
Calcul d’une TVA (Taxe à la valeur ajoutée)/Taxe·················································································· 48
Système de TVA/Taxe··················································································································· 48
Entrées pour un changement de TVA··························································································· 49
Vérification d’un client (GLU)················································································································· 50
Système de recherche des données d’un client (GLU)································································ 50
Entrées de acomptes anticipés···································································································· 52
Impression d’une addition/note····································································································· 53
Entrées auxiliaires································································································································· 54
Calculs de pourcentages (primes ou rabais)················································································ 54
Entrées de rabais························································································································· 54
Entrées de remboursements········································································································ 55
Impression de numéros de codes non-additifs············································································· 55
Traitement d’un paiement······················································································································ 56
Change de la monnaie················································································································· 56
Entrées de comptes admis··········································································································· 57
Entrées de décaissements··········································································································· 58
Non-vente (échange)···················································································································· 59
Encaissement d’un chèque·········································································································· 59
Vérification de l’âge································································································································ 60
Affichage de la bande de détails quotidiens électronique······································································ 61
Mode console bancaire·························································································································· 61
Mode de FORMATION··························································································································· 62
Entrée superposée d’un employé·········································································································· 63
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
3
2009/06/18
20:20:45
5. Rectifications······································································································································· 64
Rectification de la dernière entrée (annulation directe)········································································· 64
Rectification de l’avant-dernière entrée ou d’entrées précédentes (annulation indirecte)····················· 65
Annulation d’un total partiel··················································································································· 66
Rectification d’entrées incorrectes qui ne peuvent être traitées par la fonction d’annulation directe,
indirecte ou d’un total partiel·················································································································· 66
6. Fonction pour une impression spéciale···························································································· 67
Impression de la copie d’un reçu··········································································································· 67
Copie vérificatrice d’un client················································································································· 68
7. Mode du directeur································································································································ 69
Entrée du mode du directeur················································································································· 69
Entrées de surpassements···················································································································· 69
Rectification après l’achèvement d’une opération················································································· 70
8. Lecture (X) et remise à zéro (Z) des totaux de ventes······································································ 71
Comment obtenir un rapport X1/Z1 ou X2/Z2·············································································· 71
Rapport immédiat························································································································· 71
Totaux des ventes quotidiennes············································································································ 74
Rapport général···························································································································· 74
Rapport d’un rayon······················································································································· 77
Rapport total d’un groupe individuel de rayons············································································ 78
Rapport total de l’ensemble d’un groupe de rayons····································································· 78
Rapport d’un PLU/EAN sur une plage désignée·········································································· 79
Rapport de PLU/EAN par rayon spécifié······················································································ 80
Rapport sur un stock de PLU/EAN······························································································· 80
Ventes nulles de PLU/EAN (total)································································································· 81
Ventes nulles de PLU/EAN (par rayon)························································································· 81
Catégorie de prix de PLU/EAN····································································································· 81
Rapport sur une opération············································································································ 82
Rapport sur le total se trouvant en caisse···················································································· 82
Rapport sur des ventes à la commission······················································································ 82
Rapport d’un employé individuel (en cas d’application du système employé seulement)············ 83
Rapport sur l’ensemble des employés·························································································· 83
Rapport d’un employé individuel (en cas d’application du système employé seulement)············ 85
Rapport d’un employé individuel (en cas d’application du système employé + caissier)············· 86
Rapport sur l’ensemble des caissiers (en cas d’application du système employé + caissier)·············86
Rapport d’un caissier individuel (en cas d’application du système employé + caissier)··············· 87
Rapport horaire····························································································································· 88
Rapport sur la recherche des données d’un client (GLU)···························································· 88
Rapport d’un GLU par un employé······························································································· 89
Rapport d’un solde······················································································································· 89
Rapport regroupé X1/Z1··············································································································· 89
Exemple de rapport périodique············································································································· 90
Informations générales················································································································· 90
Rapport des totaux nets quotidiens······························································································ 91
Rapport de regroupement X2/Z2·································································································· 91
Déclaration obligatoire de liquidités/chèques en caisse········································································ 92
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
4
2009/06/18
20:20:45
9. Annulation d’un EAN non-sollicité····································································································· 94
Rapport sur un EAN non-sollicité································································································· 94
10. Avant la programmation······················································································································ 95
Disposition du clavier de programmation······························································································· 95
Comment programmer des caractères alphanumériques····································································· 97
Utilisation des touches de caractère sur le clavier········································································ 97
Saisie de codes de caractères····································································································· 98
11. Programmation···································································································································· 99
Instructions de base······························································································································ 99
Ecran de programmation·············································································································· 99
Exemple de programmation········································································································ 100
Programmation d’un article·················································································································· 102
Rayon········································································································································· 103
PLU/EAN···································································································································· 105
Plage de PLU····························································································································· 107
Table de PLU fixe························································································································ 107
Table de PLU de liaison (pour la liaison de PLU/EAN)······························································· 108
Table de lancement····················································································································· 109
Disposition d’un code EAN de non-PLU····················································································· 111
Code d’annonce (pour EAN)······································································································ 112
Stock de PLU/EAN····················································································································· 113
Annulation d’un EAN·················································································································· 113
Programmation d’une touche directe··································································································· 114
Touche directe···························································································································· 114
Programmation fonctionnelle··············································································································· 115
Touche de remise ( 1 à 4 )······································································································ 116
Touche de pourcentage ( %1 à %4 )···························································································· 116
Commission································································································································ 117
Fonctions diverses······················································································································ 117
Acompte····································································································································· 118
RA/RA2······································································································································· 118
PO/PO2······································································································································ 118
Liquidités en caisse···················································································································· 119
Rendu sur un chèque················································································································· 119
Programmation des touches de médias······························································································ 120
Touche de vente au comptant (caisse, caisse 2)········································································ 121
Touche de vente contre chèque (chèque 1 à chèque 4)····························································· 121
Touche de crédit d’achats (crédit 1 à crédit 4)············································································ 122
Encaissement d’un chèque (chèque 1 à chèque 4)··································································· 123
Devise étrangère (change 1 à change 4)··················································································· 124
Tiroir des devises étrangères····································································································· 124
Programmation des employés/caissiers en formation········································································· 125
Programmation du texte d’une fonction······························································································· 126
Programmation du personnel·············································································································· 128
Employé······································································································································ 129
Caissier······································································································································· 130
Directeur····································································································································· 131
Programmation d’un terminal··············································································································· 132
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
5
2009/06/18
20:20:46
Réglage de la date/heure···················································································································· 133
Date/heure·································································································································· 133
Sélection de fonctions en option·········································································································· 134
Interdiction d’une fonction··········································································································· 135
Sélection d’une fonction·············································································································· 136
Sélection d’une impression········································································································· 137
EURO········································································································································· 139
Programmation d’un rapport················································································································ 140
Omission du zéro························································································································ 141
Rapport horaire··························································································································· 141
Rapport regroupé······················································································································· 142
Programmation de messages·············································································································· 144
Logotype d’un reçu····················································································································· 144
Programmation de la configuration du dispositif·················································································· 145
Imprimante intégrée···················································································································· 145
Scanneur···································································································································· 146
En ligne······································································································································· 146
Unité de commande (disponible dans certains pays uniquement)············································· 146
Programmation du code GLU·············································································································· 147
Programmation d’une taxe··················································································································· 148
Programmation pour une configuration en ligne·················································································· 149
Programmation de la configuration de VMP························································································ 150
Programmation de touches pour une mise en séquence automatique··············································· 151
Mode SD CARD··································································································································· 153
Insertion et retrait d’une carte mémoire SD················································································ 153
Formatage de la carte SD·········································································································· 153
Sélection du code de dossier····································································································· 153
Création d’un dossier·················································································································· 154
Enregistrement des données······································································································ 154
Chargement des données·········································································································· 154
Changement de langue······················································································································· 155
Lecture des programmes mémorisés·································································································· 156
Séquence de lecture des programmes······················································································· 156
Exemples d’impression··············································································································· 157
12. Bande de détails quotidiens électronique/Suppression des données········································· 168
Bande de détails quotidiens électronique··················································································· 168
Suppression des données·········································································································· 168
13. Numérotage d’Articles Européens (EAN) ou Code Universel des Produits (UPC)······················ 169
Code EAN ou UPC····················································································································· 169
Code additif································································································································ 171
14. Fonction de transfert de l’EURO······································································································ 172
15. Entretien par l’opérateur··················································································································· 174
En cas de panne de courant················································································································ 174
En cas d’erreur de l’imprimante··········································································································· 174
Précautions à prendre lors de la manipulation de l’imprimante et du papier d’enregistrement··········· 174
Précautions à prendre pour la manipulation de l’imprimante····················································· 174
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
6
2009/06/18
20:20:46
Précautions à prendre pour la manipulation du papier d’enregistrement (papier thermique)····· 175
Installation et retrait d’un rouleau de papier························································································· 176
Spécifications du papier d’enregistrement·················································································· 176
Installation du rouleau de papier pour reçus·············································································· 176
Retrait du rouleau de papier pour reçus····················································································· 178
Dégagement d’un bourrage papier····························································································· 178
Nettoyage de l’imprimante (tête/capteur/rouleau d’impression)·························································· 179
Retrait de la caisse et du tiroir············································································································· 180
Ouverture manuelle du tiroir················································································································ 180
Clé de verrouillage du tiroir·················································································································· 180
Installation de l’équerre de fixation······································································································ 181
Avant de solliciter une réparation········································································································· 182
16. Options··············································································································································· 183
Liste des options·································································································································· 183
17. Données techniques·························································································································· 184
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
7
2009/06/18
20:20:46
1 Noms et fonctions des pièces
Vue extérieure
■ Vue frontale (ER-A280F)
Couvercle de l’imprimante
Papier pour reçus
Affichage de l’opérateur
Tiroir
Cache du connecteur RS232
Verrou du tiroir
Clavier
Cache de la fente de carte SD
■ Vue arrière (ER-A280F)
Affichage du client
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
8
2009/06/18
20:20:47
■ Vue frontale (ER-A280N)
Couvercle de l’imprimante
Papier pour reçus
Affichage de l’opérateur
Tiroir
Cache du connecteur RS232
Verrou du tiroir
Clavier
Cache de la fente de carte SD
■ Vue arrière (ER-A280N)
Affichage du client
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
9
2009/06/18
20:20:47
Imprimante
L’imprimante est de type thermique (une station) et conçue pour imprimer des reçus. Par conséquent, elle
ne nécessite aucune sorte de ruban d’encre ou de cartouche. La durée de vie moyenne de l’imprimante est
de 5 millions de lignes environ.
Lors du retrait du couvercle de l’imprimante,
saisissez-le par la partie arrière.
Pour reposer le couvercle, fixez-le aux crochets du
boîtier et fermez-le.
Couvercle de l’imprimante
Attention : le coupe-papier est monté sur le
couvercle de l’imprimante. Attention à
ne pas vous couper.
Emplacement des
rouleaux de papier
Bras du rouleau
de papier
(position de maintien)
Levier d’extraction de
la tête d’impression
NOTA N’essayez pas d’enlever le papier avec le bras du rouleau d’impression en position de maintien.
Vous risqueriez d’endommager l’imprimante et la tête d’impression.
10
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
10
2009/06/18
20:20:48
Clavier (ER-A280F)
■ Disposition du clavier standard
NOTA
•Toutes les touches, à l’exception de la touche pour l’alimentation en papier pour reçus, peuvent être
repositionnées. Si vous désirez modifier la disposition, veuillez consulter votre revendeur SHARP autorisé.
■ Disposition du clavier de programmation
11
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
11
2009/06/18
20:20:48
■ Liste des touches de fonctions
Touche d’alimentation en papier
pour reçus
RECEIPT
0
9
Touches numériques
Touche de menu de change d’une
monnaie étrangère
EX
#
Touche de menu de mise en
séquence automatique
AUTO
#
00
Touche de remise
•
CL
Touche du point de décimalisation
RA
Touche de compte admis
Touche d’effacement
PO
Touche de décaissement
Touche de multiplication
1
Touche du rayon*
4
Touche de saisie du code d’un
employé
CLK
#
PLU
SUB
Touche de prix pour articles déjà
programmés/rayon auxiliaire
CANCEL
Touche de suppression
MODE
Touche de mode
PRICE
SHIFT
Touches du curseur (haut/bas
fléchées)
VAT
SHIFT
Touche d’entrée
GLU
ENTER
Touche de total (total des liquidités)
ou touche de non-vente
TL/NS
Touche d’affichage de la bande de
détails quotidiens électronique
EJ
VIEW
L1
L3
Touches 1 à 3 du changement de
niveau de PLU
Touche de changement du niveau
de prix
Touche de changement de taxe à valeur
ajoutée (article de changement de la TVA
ou opération de changement de la TVA)
Touche de recherche d’un client
Touche d’annulation
NBAL
Touche d’un nouveau solde
%
#
Touche de menu de pourcentage
FINAL
Touche de finalisation provisoire
CH
#
Touche de menu de vente contre
chèque
G.C.
RCPT
Touche du reçu de vérification
CR
#
Touche de menu de crédit d’achats
1
24
Touches de prix par article déjà
programmé sélectif
* Dans ce manuel, les touches de rayon sont représentées sous la forme de
touches de prix par article déjà programmé sélectif.
pour être différenciées des
12
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
12
2009/06/18
20:20:49
■ Touches en option
Nom de la touche
Fonction
Nom de la touche
Fonction
000
Touche 000
AUTO4
Touche de mise en séquence
automatique 4
MISC. FUNC
Touche de menu de fonction diverse
AUTO5
Touche de mise en séquence
automatique 5
(-)#
Touche de menu ( - )
AUTO6
Touche de mise en séquence
automatique 6
DEPT#
Touche de saisie d’un numéro de
rayon
AUTO7
Touche de mise en séquence
automatique 7
INQ
Touche de recherche d’un prix de
PLU/EAN
AUTO8
Touche de mise en séquence
automatique 8
PRICE CHANGE
Touche de changement d’un prix
AUTO9
Touche de mise en séquence
automatique 9
AMOUNT
Touche de saisie d’un montant
AUTO10
Touche de mise en séquence
automatique 10
+
Touche de répétition de la saisie
CA2
Touche de total des liquidités 2
REFUND
Touche de remboursement
CHECK
Touche de chèque 1
%1
Touche %1
CHECK2
Touche de chèque 2
%2
Touche %2
CHECK3
Touche de chèque 3
%3
Touche %3
CHECK4
Touche de chèque 4
%4
Touche %4
CR1
Touche de crédit 1
( - )2
Touche ( - )2
CR2
Touche de crédit 2
( - )3
Touche ( - )3
CR3
Touche de crédit 3
( - )4
Touche ( - )4
CR4
Touche de crédit 4
RA2
Touche de compte admis 2
EX 1
Touche de change de devise
étrangère 1
PO2
Touche de décaissement 2
EX 2
Touche de change de devise
étrangère 2
NO SALE
Touche de non-vente
EX 3
Touche de change de devise
étrangère 3
#
Touche de saisie d’un code
non-additif
EX 4
Touche de change de devise
étrangère 4
G.C COPY
Touche de copie de vérification
d’un client
DIFFER ST
Touche de différence des totaux
SBTL
Touche de total partiel
CSR#
Touche de saisie de code d’un
caissier
RCPT
Touche d’impression d’un reçu
MGR#
Touche de saisie d’un code de
directeur
VAT
Touche de taxe à valeur ajoutée
DEPO (+)
Touche de saisie d’un acompte
AUTO
Touche de mise en séquence
automatique 1
DEPO (-)
Touche de saisie d’un
remboursement d’acompte
AUTO2
Touche de mise en séquence
automatique 2
RCPT. SW
Touche de commutation d’une
impression de reçu
AUTO3
Touche de mise en séquence
automatique 3
BANK CONSOLE
Touche de console bancaire
13
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
13
2009/06/18
20:20:49
■ Insertion de la feuille des touches
Insérez la feuille du clavier entre le couvercle du clavier et le boîtier, comme illustré ci-dessous.
Feuille du clavier
Enveloppe du clavier
1. Tournez l’enveloppe du clavier.
2. Insérez la feuille du clavier dans la rainure.
3. Refermez l’enveloppe du clavier.
NOTA
• N’écartez pas trop l’enveloppe du clavier, elle risquerait de déchirer les languettes.
• Remplacez la feuille du clavier par une feuille neuve si elle est humide ou mouillée. L’utilisation d’une feuille
de clavier dans cet état peut occasionner des problèmes.
• Assurez-vous de n’utiliser que les feuilles de clavier fournies par SHARP. Des feuilles trop épaisses ou
dures peuvent rendre la manipulation des touches difficile.
• Etendez uniformément la feuille du clavier sous l’enveloppe du clavier, en veillant à l’absence de plis ou de
froissements pour faciliter la manipulation des touches.
• Pour obtenir une feuille de clavier neuve, contactez votre revendeur.
• L’enveloppe du clavier s’use avec le temps. Si elle est déchirée ou sale, remplacez-la par une neuve. Pour
plus de détails, consultez votre revendeur SHARP autorisé.
14
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
14
2009/06/18
20:20:50
Clavier (ER-A280N)
■ Disposition du clavier standard
NOTA
•Toutes les touches, à l’exception de la touche pour l’alimentation en papier pour reçus, peuvent être
repositionnées. Si vous désirez modifier la disposition, veuillez consulter votre revendeur SHARP autorisé.
■ Disposition du clavier de programmation
15
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
15
2009/06/18
20:20:50
■ Liste des touches de fonctions
Touche d’alimentation en papier
pour reçus
RECEIPT
0
9
Touches numériques
EX
#
AUTO
#
00
Touche de menu de mise en
séquence automatique
Touche de remise
•
CL
Touche du point de décimalisation
RA
Touche de compte admis
Touche d’effacement
PO
Touche de décaissement
Touche de multiplication
1
Touche de menu de change d’une
monnaie étrangère
Touche du rayon*
12
TL/NS
CLK
#
Touche de total (total des liquidités)
ou touche de non-vente
Touche de saisie du code d’un
employé
PLU
EAN
Touche de PLU/EAN
EJ
VIEW
Touche d’affichage de la bande de
détails quotidiens électronique
CANCEL
Touche de suppression
PRICE
CHANGE
Touche de changement d’un prix
MODE
Touche de mode
INQ
Touche de recherche d’un prix de
PLU/EAN
Touches du curseur (haut/bas
fléchées)
RF
Touche de remboursements
Touche d’entrée
ST
Touche de total partiel
ENTER
Touche d’annulation
RCPT
Touche d’impression d’un reçu
%
#
Touche de menu de pourcentage
MGR
#
Touche de saisie d’un code de
directeur
CH
#
Touche de menu de vente contre
chèque
CR
#
Touche de menu de crédit d’achats
* Dans ce manuel, les touches de rayon sont représentées sous la forme de
touches de prix par article déjà programmé sélectif.
pour être différenciées des
16
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
16
2009/06/18
20:20:51
■ Touches en option
Nom de la touche
Fonction
Nom de la touche
Fonction
000
Touche 000
AUTO7
Touche de mise en séquence
automatique 7
MISC. FUNC
Touche de menu de fonction diverse
AUTO8
Touche de mise en séquence
automatique 8
(-)#
Touche de menu ( - )
AUTO9
Touche de mise en séquence
automatique 9
L1
Touche de changement du
niveau de PLU 1
AUTO10
Touche de mise en séquence
automatique 10
L2
Touche de changement du
niveau de PLU 2
CA2
Touche de total des liquidités 2
L3
Touche de changement du
niveau de PLU 3
CHECK
Touche de chèque 1
PRICE SHIFT
Touche de changement du
niveau de prix
CHECK2
Touche de chèque 2
DEPT#
Touche de saisie d’un numéro
de rayon
CHECK3
Touche de chèque 3
AMOUNT
Touche de saisie d’un montant
CHECK4
Touche de chèque 4
+
Touche de répétition de la saisie
CR1
Touche de crédit 1
%1
Touche %1
CR2
Touche de crédit 2
%2
Touche %2
CR3
Touche de crédit 3
%3
Touche %3
CR4
Touche de crédit 4
%4
Touche %4
EX 1
Touche de change de devise
étrangère 1
( - )2
Touche ( - )2
EX 2
Touche de change de devise
étrangère 2
( - )3
Touche ( - )3
EX 3
Touche de change de devise
étrangère 3
( - )4
Touche ( - )4
EX 4
Touche de change de devise
étrangère 4
RA2
Touche de compte admis 2
VAT SF ITEM
Touche de changement de taxe à
valeur ajoutée par article
PO2
Touche de décaissement 2
VAT SF TRANS
Touche de changement de taxe à
valeur ajoutée par opération
NO SALE
Touche de non-vente
DIFFER ST
Touche de différence des totaux
#
Touche de saisie d’un code nonadditif
CSR#
Touche de saisie de code d’un
caissier
G.C COPY
Touche de copie de vérification
d’un client
GLU
Touche de recherche d’un client
VAT
Touche de taxe à valeur ajoutée
NBAL
Touche d’un nouveau solde
AUTO
Touche de mise en séquence
automatique 1
FINAL
Touche de finalisation provisoire
AUTO2
Touche de mise en séquence
automatique 2
DEPO (+)
Touche de saisie d’un acompte
AUTO3
Touche de mise en séquence
automatique 3
DEPO (-)
Touche de saisie d’un
remboursement d’acompte
AUTO4
Touche de mise en séquence
automatique 4
G.C. RCPT
Touche du reçu de vérification
AUTO5
Touche de mise en séquence
automatique 5
RCPT. SW
Touche de commutation d’une
impression de reçu
AUTO6
Touche de mise en séquence
automatique 6
BANK CONSOLE
Touche de console bancaire
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
17
17
2009/06/18
20:20:51
Connecteur RS232/fente de la carte SD
■ Ouverture du couvercle du connecteur RS232
Pour ouvrir le couvercle, déplacez le cache du connecteur RS232 dans le sens d’une flèche.
■ Ouverture du couvercle de la fente de la carte SD
Pour ouvrir le couvercle, déplacez le cache de la fente de carte SD dans le sens d’une flèche.
Référez-vous à la section “Mode de la CARTE SD”.
18
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
18
2009/06/18
20:20:52
Affichages
■ Affichage de l’opérateur
• Exemple d’écran 1 (mode REG)
Zone d’informations sur les ventes :
Lorsque les informations concernant une opération
occupent plus de 3 lignes, la ou les touche(s) de
défilement apparaissent pour vous permettre de
faire défiler l’écran. Les informations sur les ventes
que vous venez d’introduire, comme les articles et
les prix, apparaissent entre la 1ère et la 3ème ligne.
Le total apparaît toujours sur la 4ème ligne.
Zone d’entrée numérique
Zone de condition:
Nom du mode
Informations
sur la condition
Code de
l’employé/caissier
Indicateur de changement de niveau d’un PLU (L1-L3): affiche le niveau d’un PLU actuellement sélectionné.
Indicateur de changement de niveau d’un prix (P1-P2): affiche le niveau de prix d’un PLU/EAN actuellement
sélectionné.
Indicateur du statut de marche/arrêt des reçus (R) : a
pparaît lorsque la fonction de marche/arrêt des
reçus sort du système.
Indicateur du statut de changement d’une TVA (V) : apparaît lorsque le statut de la TVA est changé.
Indicateur d’avertissement pour un stock ( )
: apparaît lorsque le stock des PLU que vous avez
introduit est de zéro, négatif ou atteint le stock
minimal.
Indicateur presque saturé de la bande de détails
électronique ( )
: ( ) apparaît lorsque la mémoire utilisée est de 80 %.
: ( ) apparaît lorsque la mémoire utilisée est de 90 %.
: ( ) apparaît lorsque la mémoire utilisée est de 95 %.
Repère indicateur (X)
:a
pparaît dans le coin inférieur droit de l’écran
lorsque les liquidités présentes dans le tiroir
dépassent un montant repère programmé.
La vérification de ce repère est effectuée pour le
total des liquidités en caisse.
Indicateur de saturation d’un fichier VMP (1, 2 ou 3) : lorsque la mémoire utilisée d’un fichier VMP est de
90 % ou plus, son numéro de fichier est indiqué.
Indicateur presque saturé de la mémoire
intermédiaire d’enregistrement ( )
: ( ) apparaît lorsque la mémoire utilisée est de 80 %.
: ( ) apparaît lorsque la mémoire utilisée est de 90 %.
: ( ) apparaît lorsque la mémoire utilisée est de 95 %.
19
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
19
2009/06/18
20:20:52
• Exemple d’écran 2 (mode PGM)
Zone de programmation :les articles
programmables sont
énumérés.
Zone de condition:
Nom du mode
Code de
l’employé/caissier
’affichage peut être incliné d’arrière en avant pour un
L
meilleur angle de visualisation opérationnelle.
NOTA
N’essayez pas de forcer l’affichage au-delà de sa
position totale.
Le rétroéclairage de l’affichage est une pièce de rechange consommable.
Lorsque l’écran de l’affichage à cristaux liquides ne peut plus être réglé et s’obscurcit, vous devrez
remplacer l’unité de l’affichage à cristaux liquides.
Pour plus de détails, consultez votre revendeur SHARP autorisé.
■ Affichage du client
■ Mode de sauvegarde de l’écran
Si vous désirez économiser l’énergie électrique ou préserver la longévité de l’affichage, utilisez la fonction
de sauvegarde de l’écran. Cette fonction peut mettre hors circuit le rétroéclairage de l’affichage à cristaux
liquides lorsqu’aucun employé n’utilise l’enregistreuse pendant une période de temps prolongée. Vous
pouvez programmer la durée pendant laquelle votre enregistreuse devra conserver une condition normale
(lorsque le rétroéclairage est en marche), avant qu’elle n’entre en mode de sauvegarde de l’écran.
Par défaut, cette machine entrera en mode de sauvegarde de l’écran deux minutes plus tard.
Pour revenir à un mode normal, appuyez sur n’importe quelle touche.
20
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
20
2009/06/18
20:20:53
2 Sélection d’un mode
d’exploitation
Lorsque vous mettez en marche votre enregistreuse et appuyez sur la touche MODE , la fenêtre de sélection du
mode apparaîtra sur l’affichage, énumérant les modes d’exploitation disponibles comme indiqué ci-dessous.
Fenêtre de sélection du mode
Modes d’exploitation
Vous pouvez choisir n’importe quel mode autre que le mode REG à partir de la liste dans la fenêtre de
sélection du mode. Votre enregistreuse prend en charge les modes d’exploitation suivants :
Mode REG
Ce mode vous permet d’introduire diverses informations sur les ventes. La fenêtre de
sélection du mode ne répertorie pas ce mode. Pour sélectionner ce mode dans la fenêtre
de sélection du mode, appuyez sur la touche CANCEL .
Mode OP XZ
Ce mode permet aux employés d’obtenir des rapports X ou Z d’informations sur leurs ventes.
Mode OFF
Ce mode verrouille toutes les opérations de l’enregistreuse. Lorsque vous choisissez ce
mode, la fenêtre disparaîtra. Pour rallumer l’enregistreuse, appuyez sur n’importe quelle
touche.
Mode X1/Z1
Ce mode est utilisé pour obtenir divers rapports de totaux quotidiens (rapports X1/Z1).
Mode X2/Z2
Ce mode est utilisé pour obtenir divers rapports hebdomadaires ou mensuels (rapports
X2/Z2).
Mode PGM1
Ce mode vous permet de programmer les articles qui nécessitent d’être changés souvent,
tels que les prix unitaires et les pourcentages de rabais.
Mode PGM2
Ce mode vous permet de programmer les articles qui peuvent être programmés en mode
PGM1 et ne nécessitent pas de fréquents changements, tels que la date, l’heure et les
fonctions du terminal.
Mode AUTO KEY
Ce mode vous permet de programmer la touche de menus AUTO et les touches d’une
mise en séquence automatique.
Mode SD CARD
Ce mode vous permet de sauvegarder et de charger les données de votre enregistreuse
vers et provenant d’une carte SD.
21
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
21
2009/06/18
20:20:53
Sélection d’un mode
Procédure
Appuyez sur la touche
MODE .
L’écran de mode suivant s’affiche.
Utilisez l’un des moyens suivants :
ou
puis appuyez sur la touche ENTER .
• Déplacez le curseur sur l’option désirée en utilisant la touche
•S
aisissez le chiffre de l’option désirée en utilisant une touche numérique puis appuyez sur la touche ENTER .
NOTA
Lorsque vous désirez introduire le mode REG, appuyez simplement sur la touche
CANCEL .
22
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
22
2009/06/18
20:20:54
3 Avant d’effectuer des entrées
Préparatifs pour des entrées
■ Rouleau de papier pour reçus
Si le rouleau de papier pour reçus n’est pas installé dans la machine ou s’il reste peu de papier, installezen un neuf en vous référant à la section “Installation et retrait d’un rouleau de papier” sous “Entretien par
l’opérateur”.
■ Fonction de mise en circuit/hors circuit des reçus
Vous pouvez mettre hors service l’impression d’un reçu sur le mode REG pour économiser le papier en
SW.
utilisant la fonction pour reçus. Pour mettre hors service l’impression d’un reçu, appuyez sur la touche RCPT
pour sélectionner “OFF” (arrêt). Lorsque la fonction est sous la condition d’arrêt (OFF), l’indicateur de mise
hors circuit des reçus “R” est mis en évidence.
NOTA Votre enregistreuse imprimera des rapports, sans tenir compte du statut des reçus. Cela signifie
que le rouleau des reçus doit être installé, même lorsque le statut des reçus est sur “OFF” (arrêt).
■ Affectation d’un employé
Avant d’effectuer n’importe quelle entrée, un employé doit saisir son code d’employé dans l’enregistreuse.
Pour entrer dans le système :
(Dans le cas où le code secret est 0000)
CLK
#
Code de l’employé
Pour sortir du système :
Code secret
ENTER
ou TL/NS
CLK
#
NOTA
Votre enregistreuse peut permettre le système d’employé + caissier à la place du système en cours
(système d’employé seulement).
Si vous désirez changer le système, veuillez consulter votre revendeur SHARP autorisé.
Affectation d’un caissier (Système d’employé + caissier)
Pour entrer dans le système :
(Dans le cas où le code secret est 0000)
Code du caissier
Pour sortir du système :
CSR
#
Code secret
ENTER
ou TL/NS
CSR
#
23
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
23
2009/06/18
20:20:55
Avertissement d’une erreur
Dans les exemples suivants, votre enregistreuse entrera dans une condition d’erreur accompagnée d’un
timbre d’avertissement et d’un message d’erreur sur l’affichage. Annulez la condition d’erreur en appuyant
sur la touche CL et prenez les mesures appropriées pour résoudre le problème.
• Lorsque vous dépassez un nombre de 32 chiffres (dépassement de la limitation d’entrée) :
Annulez l’entrée et saisissez un nombre correct.
• Lorsque vous faites une erreur dans la manipulation des touches :
Effacez l’erreur et essayez à nouveau l’entrée.
• Lorsque vous faites une entrée au-delà de la limitation d’entrée d’une somme programmée :
Vérifiez si le montant saisi est correct. S’il l’est, il peut être enregistré sur le mode MGR.
Consultez votre directeur.
• Lorsqu’un total partiel comprenant une taxe dépasse huit chiffres :
Annulez le message d’erreur en appuyant sur la touche CL , puis appuyez sur une touche de
média pour terminer l’opération.
24
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
24
2009/06/18
20:20:56
Sélection d’un article à partir d’un menu
Votre enregistreuse vous permet de sélectionner des fonctions à partir d’un menu. Par exemple, si vous
souhaitez introduire un article pour une vente contre chèque 1, sélectionnez l’option “CHECK1” dans le
menu “CHECK” au lieu d’appuyer sur la touche CHECK .
Chaque menu peut être ouvert de la manière suivante :
• Menu de vente contre chèque
CH
#
• Menu pour échanges
EX
#
• Menu de crédit d’achats
• Menu pour fonctions diverses
MISC
MENU
CR
#
• Menu %
%
#
• Menu ( - )
(-)
#
• Menu automatique
AUTO
#
• Menu Encaissement d’un chèque
CH
#
Procédure
Appuyez sur la touche de menu correspondante (par ex. CH# ). La liste des menus s’affiche.
Utilisez l’un des moyens suivants :
• Déplacez le curseur sur l’option désirée en utilisant la touche
ou
puis appuyez sur la touche ENTER .
• Introduisez le chiffre de l’option désirée en utilisant une touche numérique puis appuyez sur la touche ENTER .
25
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
25
2009/06/18
20:20:59
Entrée dans la mémoire du montant des
liquidités initiales
Si vous introduisez dans le tiroir le montant de la monnaie des liquidités initiales avant de commencer des
opérations d’entrées, vous pourrez distinguer ce montant du montant des ventes lorsque des rapports
seront établis.
Votre enregistreuse peut être programmée pour imposer l’entrée de liquidités initiales dans la mémoire.
Procédure
Sélectionnez le mode OPXZ pour afficher le travail SCM.
Utilisez l’un des moyens suivants :
• Déplacez le curseur sur l’option désirée (SCM(+) ou SCM(-)) en utilisant la touche
ou
puis appuyez
sur la touche ENTER .
• Introduisez le chiffre de l’option désirée (SCM(+) ou SCM(-)) en utilisant une touche numérique puis
appuyez sur la touche ENTER .
Saisissez le montant pour chaque monnaie nationale et étrangère en utilisant la touche
ENTER .
Pour mettre fin au travail SCM, appuyez sur la touche TL/NS.
26
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
26
2009/06/18
20:20:59
4 Entrées
Pour l’enregistreuse ER-A280N, veuillez utiliser la touche
PLU/
EAN
plutôt que la touche
PLU/
SUB
.
Entrées d’articles
■ Entrées d’un seul article
Entrées dans les rayons (entrées dans des rayons directs)
Saisissez un prix unitaire et appuyez sur la touche d’un rayon. Si vous utilisez un prix unitaire programmé,
n’appuyez que sur la touche du rayon.
Procédure
Lorsqu’on utilise un prix unitaire programmé
Prix unitaire *
(8 chiffres max.)
NOTA
*Moins que les montants de limitation supérieure
programmés
Touche du
rayon
L
orsque des rayons pour lesquels le prix unitaire a été programmé en tant que zéro (0) sont
saisis, seule la quantité des ventes est ajoutée.
Entrées dans les rayons (entrées dans des rayons indirects)
Procédure
Lorsqu’on utilise un prix unitaire programmé
Prix unitaire *
Code du
AMT
(8 chiffres
rayon
max.)
(1-99)
Exemple
Manipulation des touches
DEPT
#
*Moins que les montants de limitation
supérieure programmés
Impression
1200 6 5
680
AMT
3
4
DEPT
#
DEPT
#
TL/NS
27
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
27
2009/06/18
20:21:01
Entrées de PLU (entrées de PLU indirects)
Saisissez le code d’un PLU et appuyez sur la touche
PLU/
SUB
.
Procédure
Code PLU
NOTA
PLU/
SUB
L
orsque des PLU pour lesquels le prix unitaire a été programmé en tant que zéro (0) sont saisis,
seule la quantité des ventes est ajoutée.
Entrées de rayons auxiliaires (PLU disponibles)
Procédure
Prix unitaire *
(8 chiffres
max.)
Code PLU
AMT
PLU/
SUB
*Moins que les montants de limitation supérieure programmés
Entrées de PLU (entrées de PLU directs)
Procédure
Lorsqu’on utilise un prix programmé
Prix unitaire
(pour le rayon
auxiliaire)
Exemple
Touche du PLU direct
*Moins que les montants de limitation supérieure programmés
Manipulation des touches
1200
AMT
2
16
PLU/
SUB
Impression
PLU/
SUB
8
TL/NS
Entrées de EAN
Procédure
Lecture d’un code EAN
Code EAN
(18 chiffres max.)
Exemple
* Après une entrée EAN, on peut vous demander d’introduire
un prix unitaire avec l’affichage “UNDEFINED CODE”
(CODE NON DEFINI) et un bip sonore. Dans ce cas,
introduisez le prix unitaire et appuyez sur la touche ENTER .
PLU/
EAN
Manipulation des touches
5012345678900
PLU/
EAN
TL/NS
Impression
28
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
28
2009/06/18
20:21:02
■ Entrées répétées
Vous pouvez utiliser cette fonction pour introduire la vente de deux ou plusieurs articles semblables.
DEPT
Vous pouvez utiliser la touche + pour répéter une entrée à la place de la touche du rayon, de # , du PLU
PLU/
direct ou de SUB .
De même, vous pouvez répéter l’entrée d’un article à partir de l’écran du menu en appuyant sur la touche + .
Exemple
Manipulation des touches
Impression
200 2 Entrées
répétées d’un
rayon (direct)
2
2
Entrées répétées
d’un rayon
(indirect)
680
AMT
4
DEPT
#
DEPT
#
10
Entrées répétées
d’un PLU
(indirect)
PLU/
SUB
PLU/
SUB
PLU/
SUB
Entrées répétées
d’un PLU
(direct)
5
5
Entrée répétée
d’un rayon
auxiliaire
500
60
Entrée répétée
d’un EAN
5012345678900
AMT
PLU/
SUB
PLU/
SUB
PLU/
SUB
PLU/
SUB
Entrée répétée
d’un rayon (direct)
en utilisant
la touche de
répétition de la
saisie
600 2
+
+
TL/NS
■ Entrées multiplicatives
Utilisez cette fonction lorsque vous devez introduire deux ou plusieurs articles semblables.
Cette fonction vous sera utile lorsque vous vendez une grande quantité d’articles ou que vous avez besoin
d’introduire des quantités qui contiennent des décimales.
Procédure
Méthode FF (pour des entrées rapides dans des restaurants de restauration rapide)
Lorsqu’on utilise un prix unitaire programmé
Qté
Prix
unitaire
Qté
Prix
unitaire
AMT
PLU direct
PLU direct
Entrée du PLU/rayon
auxiliaire
(Prépositionnement
seulement/Disponibilité
et prépositionnement)
Entrée du rayon auxiliaire
(Disponibilité seulement)
29
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
29
2009/06/18
20:21:04
Méthode normale
Lorsque vous utilisez un
prix unitaire programmé
Qté
Prix unitaire
Touche du rayon
Prix unitaire
AMT
Code PLU
PLU/
SUB
Entrée du PLU (indirect)
Prix unitaire
PLU direct
Entrée du PLU/rayon
auxiliaire (direct)
Prix unitaire
AMT
Code du
rayon
Code PLU
Entrée du rayon (direct)
DEPT
#
Entrée du rayon (indirect)
Entrée du rayon auxiliaire
PLU/
SUB
Lecture d’un code EAN
Entrée EAN
Code EAN
Entrée EAN
PLU/
SUB
• Après une entrée EAN, on peut vous demander d’introduire un prix unitaire avec l’affichage “UNDEFINED
CODE” (CODE NON DEFINI) et un bip sonore. Dans ce cas, introduisez le prix unitaire et appuyez sur la touche
ENTER .
• Qté : jusqu’à un nombre entier de quatre chiffres + décimale à trois chiffres
• Prix unitaire : moins que la limitation supérieure programmée
• Qté x prix unitaire : jusqu’à sept chiffres
Exemple
Manipulation des touches
7
8
Impression
5
165 2
2
250 AMT
#
5 DEPT
15
SUB
8 PLU/
25
5
3
100
60
5
5012345678900
AMT
PLU/
SUB
PLU/
SUB
TL/NS
30
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
30
2009/06/18
20:21:05
■ Entrées de prix fractionnés
Vous utiliserez cette fonction lorsque votre client désire acheter davantage ou moins que la quantité de base
d’articles en vrac.
Procédure
Méthode FF (restauration rapide)
Lorsque vous utilisez
une quantité de base
programmée pour un code PLU
Lorsque vous utilisez un
prix unitaire programmé
Qté de
base
Qté en vente
Prix unitaire
PLU direct
AMT
Lorsque vous utilisez une quantité de
base programmée pour un code PLU
Qté en vente
Qté de
base
Prix unitaire
PLU direct
Entrée du PLU/rayon
auxiliaire
(Prépositionnement
seulement/Disponibilité
et prépositionnement)
Entrée du rayon
auxiliaire
(Disponibilité seulement)
Méthode normale
Lorsque vous utilisez
une quantité de base
programmée pour un
code PLU/EAN
Qté en vente
Qté de base
Lorsque vous utilisez un
prix unitaire programmé
Prix unitaire
par qté de base
Touche du rayon
Prix unitaire
AMT
Code PLU
PLU
SUB
Code du rayon
Prix unitaire
par qté de base
PLU direct
Prix unitaire
par qté de base
AMT
Code PLU
DEPT
#
PLU
SUB
Lecture d’un code EAN
Code EAN
PLU
SUB
• Après une entrée EAN, on peut vous demander d’introduire un prix unitaire avec l’affichage “UNDEFINED
CODE” (CODE NON DEFINI) et un bip sonore. Dans ce cas, introduisez le prix unitaire et appuyez sur la touche
ENTER .
• Qté en vente : jusqu’à un nombre entier de quatre chiffres + décimale à trois chiffres
• Qté de base : jusqu’à deux chiffres (nombre entier)
NOTA Pour une utilisation effective de cette fonction, consultez votre revendeur SHARP autorisé.
31
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
31
2009/06/18
20:21:06
Exemple
Manipulation des touches
Impression
10
600 2
8
5
SUB
35 PLU/
5
6
SUB
5045678912304 PLU/
7
TL/NS
■ Entrées multiplicatives successives
Cette fonction est pratique lorsque, par exemple, vous introduisez la vente d’articles vendus par superficie
(mètre carré).
Procédure
Lorsque vous utilisez un prix
unitaire programmé
Longueur
Largeur
Prix unitaire
Prix unitaire
Code PLU
Prix unitaire
au m²
Prix unitaire
au m²
Touche du rayon
DEPT
Code du rayon
AMT
#
PLU/
SUB
PLU direct
AMT
Code PLU
PLU/
SUB
Lecture d’un code EAN
Code EAN
PLU/
SUB
• Après une entrée EAN, on peut vous demander d’introduire un prix unitaire avec l’affichage “UNDEFINED
CODE” (CODE NON DEFINI) et un bip sonore. Dans ce cas, introduisez le prix unitaire et appuyez sur la touche
ENTER .
• Longueur ou largeur : jusqu’à sept chiffres (nombre entier de 4 chiffres + décimale à 3 chiffres)
• Prix unitaire : moins que la limitation supérieure programmée
• Longueur x Largeur x Prix unitaire : jusqu’à huit chiffres
32
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
32
2009/06/18
20:21:06
Exemple
Manipulation des touches
Impression
4
400 2
1
5
2
5
SUB
8 PLU/
1
75
1
75
600 AMT
SUB
3 PLU/
4
5
SUB
5045678912304 PLU/
3
TL/NS
■Entrées de la vente au comptant d’un seul article (SICS)/achèvement de
la vente d’un seul article (SIF)
L’opération est la même que celle des entrées de rayons/PLU/EAN normales.
Entrées de SICS
• Cette fonction est pratique lorsqu’une vente n’est faite que pour un seul article et qu’elle est effectuée au
comptant, tel que pour un paquet de cigarettes. Cette fonction n’est utilisable que pour les rayons qui ont
été réglés pour des SICS ou leurs PLU, rayons auxiliaires ou EAN associés.
• L’opération est achevée et le tiroir s’ouvre dès que vous appuyez sur la touche du rayon, la touche
SUB ou la touche d’un PLU direct.
touche PLU/
DEPT
#
, la
Exemple
Manipulation des touches
Pour achever
l’opération
250
Impression
3
NOTA Si une entrée à un rayon, un PLU/rayon auxiliaire ou un EAN réglé pour SICS suit celle à des
rayons, des PLU/Rayons auxiliaires ou des EAN non réglés pour SICS, l’opération n’est pas
achevée et devient une vente normale.
33
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
33
2009/06/18
20:21:07
Entrées spéciales pour des PLU/EAN
■ Fonction de lancement
Vous avez le choix entre un type global ou individuel pour une entrée de lancement.
Vous devez aussi choisir une méthode de lancement à partir de ce qui suit :
Remise sur un montant
: effectue un rabais sur le montant programmé.
Rabais d’un pourcentage
: effectue un rabais sur le taux du pourcentage programmé.
Accorde un article gratuitement : offre l’article visé programmé gratuitement.
NOTA Pour l’entrée d’un article EAN, vous ne pouvez introduire un code EAN de type NON-PLU (PLU
négatif) et appuyer sur la touche du code.
Type global
Cette fonction est pratique pour assortir plusieurs articles PLU/EAN et les vendre globalement (par ex.,
des plats à un prix avantageux, etc.). L’opération est la même que pour un PLU/EAN normal. La table de
lancement se compose d’un texte pour la table, d’un maximum de 10 articles visés (choisis à partir de PLU/
EAN), d’un niveau de déclenchement (le nombre d’entrées doit être satisfait), d’une méthode de lancement
et des détails du lancement. Les détails du lancement dépendent de la méthode de lancement. Dans
l’exemple ci-dessous, le rabais d’un montant est utilisé en tant que méthode de lancement.
L’entrée d’un lancement programmé devra être faite sous la condition suivante :
•La quantité totale des articles visés devra coïncider avec le niveau de déclenchement programmé
dans le type de lancement.
Articles visés de la table N°1 :
Niveau de déclenchement : Méthode de lancement :
Détail du lancement : Article A (*2,30), Article B (*3,10), Article C (*2,50)
3
Remise sur un montant
Montant d’un rabais (1,00)
<Vente 1>
Article A
Article B
Article C
Total partiel
Rabais
Total
Exemple
*2,30
*3,10
*2,50
*7,90
-1,00
*6,90
<Vente 2>
Article C
Article C
Article C
Total partiel
Rabais
Total
*2,50
*2,50
*2,50
*7,50
-1,00
*6,50
Dans le cas de la <Vente 1> ci-dessus
Manipulation des touches
Traité en tant qu’article de *2,30
Traité en tant qu’article de *3,10
Traité en tant qu’article de *2,50
40
Impression
41
42
TL/NS
Remise de
lancement
34
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
34
2009/06/18
20:21:08
Type individuel
Cette fonction est pratique pour assortir plusieurs articles PLU/EAN et les vendre globalement (par ex., des
plats à un prix avantageux, etc.). L’opération est la même que pour un PLU/EAN normal. La table de lancement
se compose d’un texte pour la table, d’un maximum de 10 articles visés (choisis à partir de PLU/EAN), de
niveaux de déclenchement (le nombre d’entrées doit être satisfait) pour chaque élément, d’une méthode de
lancement et des détails du lancement. Les détails du lancement dépendent de la méthode de lancement. Dans
l’exemple ci-dessous, le rabais d’un pourcentage est utilisé en tant que méthode de lancement.
L’entrée d’un lancement programmé devra être faite sous la condition suivante :
•La quantité de chacun des articles visés devra coïncider avec les niveaux de déclenchement
programmés correspondants dans la table de lancement.
Articles visés de la table N°2 :
Niveaux de déclenchement pour chaque article :
Méthode de lancement :
Détail du lancement :
<Vente 1>
Article A
Article B
Article C
Article C
Total partiel
Rabais
Total
Exemple
Article A (*3,00), Article B (*2,50), Article C (*2,10)
Article A (1), Article B (1), Article C (2)
Rabais d’un pourcentage
Taux de pourcentage (40,00 %)
<Vente 2>
*3,00
*2,50
*2,10
*2,10
*9,70
-3,88
*5,82
Article A
*3,00
Article A
*3,00
Article B
*2,50
Article C
*2,10
Total partiel *10,60
Rabais
-0,00
Total
*10,60
Dans le cas de la <Vente 1> ci-dessus
Manipulation des touches
Traité en tant qu’article de *3,00
Traité en tant qu’article de *2,50
Traité en tant qu’article de *2,10
Traité en tant qu’article de *2,10
40
Impression
41
42
42
TL/NS
Remise de
lancement
Article de produit gratuit
Lorsque la méthode de lancement programmée est “FREE ITEM”, l’article gratuit programmé ne sera pas
saisi automatiquement.
Exemple
Articles visés de la table n°3 :
Niveaux de déclenchement pour chaque article :
Méthode de lancement :
Article gratuit :
Article A (*3,00), Article B (*2,50), Article C (*2,10)
Article A (1), Article B (1), Article C (2)
Article gratuit
Article-D (*1,20)
<Vente 1>
Article A
*3,00
Article B
*2,50
Article C
*2,10
Article C
*2,10
Article-D (article de produit gratuit) *1,20
Rabais
-1,20
Total
*9,70
35
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
35
2009/06/18
20:21:09
Dans le cas de la <Vente 1> ci-dessus
Manipulation des touches
Traité en tant qu’article de *3,00
Traité en tant qu’article de *2,50
Traité en tant qu’article de *2,10
Traité en tant qu’article de *2,10
40
Impression
41
42
42
TL/NS
Article gratuit
NOTA ne fois l’opération de paiement effectuée, une fenêtre de confirmation s’affiche pour l’article de
U
produit gratuit.
Pour saisir l’article gratuit, sélectionnez “1. YES”. Pour annuler la saisie de l’article gratuit,
sélectionnez “2. NO”.
■ Entrées de PLU/EAN de liaison
Dans le cas où vous enregistrez un PLU ou un EAN qui présente n’importe quel PLU associé avec ce PLU ou
cet EAN, le(s) PLU associé(s) est (sont) automatiquement enregistré(s) en même temps qu’avec le PLU ou le
EAN de liaison principal lorsqu’il(s) est (sont) enregistré(s). La disposition de l’impression sur le reçu dépend de
la programmation (PRINT SELECT dans le menu OPTIONAL sur le mode PGM2), comme indiqué ci-dessous.
Informations détaillées sur l’impression
Les textes descriptifs et les montants des PLU/EAN de liaison principaux ainsi que les PLU associés sont
imprimés individuellement.
Exemple
(Dans le cas d’un PLU de liaison)
Manipulation des touches
Impression
21
TL/NS PLU associés
Impression d’un PLU/EAN de liaison principal et montant des ventes globales
Le texte descriptif du PLU/EAN de liaison principal et le montant des ventes globales du PLU/EAN de
liaison principal ainsi que les PLU associés sont imprimés.
Exemple
Dans le cas d’un PLU de liaison
Manipulation des touches
21
TL/NS
Impression
Montant total
NOTA Si l’entrée d’un rabais est effectuée pour un PLU/EAN de liaison, le montant du rabais est
36
calculé en se basant sur le montant global des ventes. Le rabais lui-même est donné au PLU/
EAN de liaison principal.
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
36
2009/06/18
20:21:09
■ Fonction de formation de EAN
Lorsque vous introduisez ou explorez un code EAN non défini, vous devez introduire son prix unitaire et le
rayon associé. Le code, le rayon associé et le prix unitaire introduits sont mémorisés dans le fichier EAN et
utilisés pour des entrées de ventes EAN ultérieures.
NOTA • Lorsqu’il n’y a plus de capacité restante dans le fichier, les données n’y sont pas mémorisées.
• Pour le texte d’un code EAN, le texte de son rayon associé est appliqué.
• Vous pouvez utiliser la fonction d’apprentissage EAN sur le mode de formation. Cela peut être
pratique pour utiliser le système d’exploration.
Procédure
“UNDEFINED CODE” (CODE NON DEFINI)
est affiché, un bip sonore retentit et la fenêtre
de l’entrée du prix est affichée.
Lecture d’un code EAN non défini
Code EAN
non défini
PLU
SUB
Lorsque le prix unitaire est de
zéro, ou dans le cas d’un code
EAN du type de PLU négatif
ayant une information sur le
prix ou un code d’annonce.
La fenêtre de l’entrée du
La fenêtre de sélection de la
code de rayon est affichée. méthode d’annulation est
affichée.
Touche du rayon
ENTER ou TL/NS
Prix unitaire
Code du rayon
ENTER ou TL/NS
CANCEL
*Sélection
de la
méthode
d’annulation
Pour annuler l’opération
* Sélectionnez “1 AUTO DELETE” (ANNULATION AUTOMATIQUE 1) lorsque vous désirez exempter le code EAN
d’être introduit à partir de la fonction d’annulation EAN non sollicitée (annulation en choisissant l’option DELETE
du menu EAN DELETE sur le mode X1/Z1).
NOTA Pour une entrée répétée, utilisez la touche
+
.
Exemple
Manipulation des touches
Impression
5099887654302
TL/NS
750
5 ENTER
Choisissez “1 AUTO DELETE”.
“UNDEFINED CODE”
est affiché.
PLU
SUB
TL/NS
37
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
37
2009/06/18
20:21:10
■ Fonction de consultation (visualisation) d’informations sur des PLU/EAN
Cette fonction affiche le prix unitaire d’un article PLU/EAN (mode de visualisation).
Procédure
Lecture d’un code EAN
Changement
du niveau d’un
prix/PLU
INQ
Entrée numérique
(Qté
)
Code EAN
PLU
SUB
Code PLU
PLU
SUB
*1 Le prix unitaire s’affiche.
*2
CL
*3
AMT
*4
(Mode MGR)
Prix unitaire
Touche du PLU direct
AMT
*1: Le prix unitaire s’affiche après la saisie du code PLU/EAN.
*2: Appuyez sur la touche CL pour annuler le mode de visualisation.
*3: Appuyez sur la touche AMT pour enregistrer les articles affichés de PLU/EAN.
*4:Vous pouvez changer temporairement le prix unitaire sur le mode MGR. Le prix unitaire programmé sur le
mode PGM n’est pas changé. Pour effectuer l’entrée du code du directeur, vous devez introduire le mode
MGR avant l’opération.
NOTA Pour une entrée répétée, utilisez la touche
+
.
Exemple
Manipulation des touches
INQ
Affichage
21
38
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
38
2009/06/18
20:21:11
■ Fonction de changement d’un prix EAN
NOTA Pour utiliser cette fonction, consultez votre revendeur SHARP autorisé.
Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque vous avez besoin de changer le prix unitaire ou le rayon associé
d’un article EAN sur le mode REG/MGR.
Il existe deux méthodes pour ce changement :
1.Mode de changement d’un prix
Vous pouvez modifier le prix préréglé et/ou le rayon associé d’un article EAN sans introduire le mode
PGM.
2.Changement d’un prix pendant une opération
Lorsque vous découvrez un prix EAN et/ou un rayon associé erroné pendant une opération, vous pouvez
les corriger au moment de l’opération. Avec l’entrée d’un nouveau prix et/ou d’un rayon associé, le
prix préréglé et/ou le rayon associé sont automatiquement changés sur le nouveau prix et/ou le rayon
associé.
NOTA
P
our les codes EAN du type non-PLU (PLU négatifs) ayant des informations sur les prix et des
codes préréglés, les prix dans les codes ont la priorité sur les prix préréglés. Aussi, pour ces
codes, un prix modifié n’est valide que lorsque le changement du prix est effectué.
Procédure
Mode de changement d’un prix
Lecture d’un code EAN
PRICE
CHANGE
Code EAN
La fenêtre de l’entrée du prix est affichée.
PLU
SUB
Pour conserver le prix
Prix unitaire
*
Touche du rayon
Pour changer directement le
rayon associé en appuyant
sur la touche correspondante.
CANCEL
Pour annuler le mode
ENTER
ou TL/NS
Code du rayon
ENTER
ou TL/NS
Pour changer directement le
rayon associé à l’aide du code
de rayon
Changement d’un prix pendant une opération
Lecture d’un code EAN
Code EAN
PLU
SUB
La fenêtre de l’entrée du prix est affichée.
PRICE
CHANGE
Pour conserver le prix
Prix unitaire
CANCEL
Pour annuler
*
Touche du rayon
ENTER
ou TL/NS
Code du rayon
Pour changer directement le
rayon associé en appuyant
sur la touche correspondante.
ENTER
ou TL/NS
Pour changer directement le
rayon associé à l’aide du code
de rayon
*: Un rayon associé ne peut être changé que lorsque le totalisateur de l’article est de “0”.
39
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
39
2009/06/18
20:21:11
Exemple
Mode de changement d’un prix
Manipulation des touches
PRICE
CHANGE
5087654321106
600
Impression
PLU
SUB
ENTER
ENTER
Exemple
Changement d’un prix pendant une opération
Manipulation des touches
5087654321106
PLU
SUB
Impression
PRICE
CHANGE
600
ENTER
ENTER
TL/NS
NOTA • Lorsqu’un code non défini est introduit sur le mode de changement d’un prix, l’enregistreuse
entre dans une condition d’erreur.
PRICE
• Lorsque vous appuyez sur la touche CHANGE
pendant une opération, l’entrée EAN est annulée au
PRICE
premier enfoncement de la touche CHANGE . Vous êtes alors autorisé à introduire le prix et/ou le
rayon associé corrigés.
• Lorsqu’un rayon associé est changé, l’indicatif de l’article pour le rayon sera changé
automatiquement aussi sur l’indicatif de l’article du nouveau rayon associé.
• Pour une entrée répétée, utilisez la touche + .
■ Saisies de PLU/EAN fixes
L’opération est la même que celle pour des entrées de PLU/EAN normales.
Lorsqu’un PLU/EAN fixe est saisi, les indicatifs des PLU qui lui sont rattachés sont automatiquement
imprimés.
Exemple
Manipulation des touches
12
Impression
TL/NS
40
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
40
2009/06/18
20:21:12
■ Changement de niveau d’un PLU (pour des PLU directs)
Ce changement peut doubler ou tripler le nombre de PLU directs sur votre enregistreuse sans devoir ajouter
des touches de PLU directs supplémentaires. Vous pouvez utiliser les PLU directs sur trois niveaux avec les
touches de changement de niveaux PLU de L1 à L3 .
La touche de niveau déplace le niveau du PLU à partir des deux autres niveaux sur le niveau requis. (Le
niveau normal est le niveau 1.)
Vous devez programmer votre machine sur le mode PGM pour choisir un des deux modes de changement
de niveau PLU — mode de retour automatique* et mode de décalage verrouillé** — et décider si vous
autorisez le changement de niveau du PLU à la fois sur les modes REG et MGR ou sur le mode MGR seul.
*Le mode de retour automatique ramène automatiquement le niveau du PLU au niveau 1 après avoir
appuyé sur une touche de PLU direct ou à l’achèvement de chaque opération.
** Le mode de décalage verrouillé maintient le niveau du PLU en cours jusqu’à ce que l’on appuie sur une
touche de changement de niveau du PLU.
Mode de retour automatique (pour des niveaux de PLU)
Si votre enregistreuse a été programmée pour le niveau d’un PLU sur le mode de retour automatique,
appuyez sur la touche de changement de niveau du PLU avant d’effectuer une entrée numérique.
Procédure
(Retour à chaque entrée d’article)
Entrée numérique
L1 à L3
(Qté,
PLU direct
Retour au niveau 1
)
(Retour à chaque opération)
L1 à L3
Entrée numérique
(Qté,
)
PLU direct
(Achèvement)
NOTA Lorsque vous utilisez la méthode FF (restauration rapide), vous n’avez pas besoin d’appuyer sur
la touche
pour des entrées multiplicatives.
Mode de décalage verrouillé (pour des niveaux de PLU)
Si votre enregistreuse a été programmée pour un niveau de PLU sur le mode de décalage verrouillé,
appuyez sur la touche de décalage du niveau du PLU désiré avant d’effectuer une entrée numérique.
Procédure
L1 à L3
Entrée numérique
(Qté,
)
PLU direct
Reste dans le niveau en cours
NOTA Lorsque vous utilisez la méthode FF (restauration rapide), vous n’avez pas besoin d’appuyer sur
la touche
pour des entrées multiplicatives.
41
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
41
2009/06/18
20:21:13
Exemple
Niveau 1 : code du PLU 1, code du PLU 2
Niveau 2 : code du PLU 70, code du PLU 65
• Lorsque votre enregistreuse a été programmée pour un mode de retour automatique (à chaque article) :
Manipulation des touches
1
L2
Impression
1
2
TL/NS
Niveau 1 : code du PLU 1, code du PLU 2
Niveau 2 : code du PLU 70, code du PLU 65
• Lorsque votre enregistreuse a été programmée pour un mode de décalage verrouillé :
Manipulation des touches
L1
1
L2
1
Impression
2
TL/NS
■ Changement de niveau d’un prix
Deux niveaux de prix différents peuvent être programmés pour chaque PLU.
Les niveaux de prix peuvent être modifiés pour des enregistrements de PLU.
Vous pouvez déplacer le niveau du prix d’un PLU (niveau 1 ou 2) en utilisant la touche de changement du
niveau d’un prix ( PRICE
SHIFT ).
Vous devez programmer le mode de changement de niveau d’un prix (par ex., le mode de retour
automatique* ou le mode de décalage verrouillé**) et le mode d’exploitation devant être utilisé pour un
changement de niveau d’un prix (par ex., les modes REG et MGR ou le mode MGR seul).
* Le mode de retour ramène automatiquement le niveau de prix du PLU au niveau 1 après l’entrée
de changement d’un PLU. Vous pouvez choisir si le niveau du prix doit revenir chaque fois que vous
introduisez un article ou chaque fois que vous achevez une opération.
**Le mode de décalage verrouillé maintient le niveau du PLU en cours jusqu’à ce que l’on appuie sur la
touche de changement de niveau d’un prix.
Mode de retour automatique (pour le niveau d'un prix)
Si votre enregistreuse a été programmée pour le changement de niveau d’un prix sur le mode de retour
automatique, appuyez sur la touche de changement de niveau d’un prix avant d’effectuer une entrée numérique.
Procédure
(chaque article)
Entrée numérique
PRICE
SHIFT
(Qté,
Code PLU
etc.)
PLU/
SUB
PLU direct
42
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
42
2009/06/18
20:21:15
(chaque opération)
PRICE
SHIFT
Entrée numérique
(Qté,
Code PLU
etc.)
PLU/
SUB
Paiement
PLU direct
Mode de décalage verrouillé (pour le niveau d’un prix)
Si votre enregistreuse a été programmée pour le changement de niveau d’un prix sur le mode de décalage
verrouillé, appuyez sur la touche de changement de niveau d’un prix avant d’effectuer une entrée
numérique.
Procédure
Pour déplacer le niveau du prix d’un autre PLU
PRICE
SHIFT
Entrée numérique
(Qté,
Code PLU
etc.)
PLU/
SUB
PLU direct
Niveau 1 d’un prix PLU : code du PLU 1 (*1,91), code du PLU 2 (*0,79)
Niveau 2 d’un prix PLU : code du PLU 1 (*2,00), code du PLU 2 (*0,99)
• Lorsque votre enregistreuse a été programmée pour un mode de retour automatique (à chaque article) :
Exemple
Manipulation des touches
PRICE
SHIFT
1
1
2
PLU/
SUB
Impression
PLU/
SUB
PLU/
SUB
TL/NS
• Lorsque votre enregistreuse a été programmée pour un mode de décalage verrouillé :
Manipulation des touches
PRICE
SHIFT
1
1
2
PLU/
SUB
Impression
PLU/
SUB
PLU/
SUB
TL/NS
43
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
43
2009/06/18
20:21:16
Affichage de totaux partiels
Votre enregistreuse permet les types suivants de totaux partiels :
■ Total partiel
Appuyez sur la touche ST à n’importe quel point durant une opération. Le total partiel des ventes taxe
comprise apparaîtra sur l’affichage.
■ Différence de totaux partiels (Differ ST)
ST
Appuyez sur la touche DIFFER
à n’importe quel point durant une opération. Lorsque vous appuyez dessus la
première fois, le total partiel de toutes les entrées qui ont été effectuées est affiché et imprimé. Si vous
appuyez dessus une seconde fois, vous obtiendrez le total partiel des entrées qui ont été réalisées après
que vous ayez obtenu le premier total partiel. Les taxes sont calculées chaque fois que vous appuyez sur la
ST .
touche DIFFER
Exemple
Manipulation des touches
1
Impression
2
DIFFER
ST
3
TL/NS
(Dans le cas de l’exemple, le
deuxième total partiel d’une
différence est imprimé lors
de l’opération de paiement.)
44
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
44
2009/06/18
20:21:17
Achèvement d’une opération
■ Offre d’un chèque ou d’une somme au comptant
Appuyez sur la touche ST pour obtenir un total partiel taxe comprise, introduisez la somme présentée par
votre client, puis appuyez sur la touche TL/NS ou CA2 si c’est une offre en espèces ou sur la touche CH1 à CH4
si c’est une offre en chèque. Lorsque la somme présentée est plus élevée que le montant de la vente, votre
enregistreuse indiquera le montant requis du rendu et le symbole “CHANGE”. Sinon, votre enregistreuse
montrera le symbole “DUE” et un déficit. Effectuez une entrée d’offre correcte.
Exemple
Méthode normale
Manipulation des touches
Impression
Impression
ST
1000
TL/NS
Offre d’un chèque
Manipulation des touches
ST
1000
CH1
l’offre d’un chèque à partir de la fenêtre du menu d’un chèque.
NOTA Vous pouvez aussi introduire
CH
Appuyez sur la touche
introduisez le montant.
#
et choisissez le chiffre de la somme du chèque adéquat, puis
45
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
45
2009/06/18
20:21:18
■ Offre mixte (chèque + somme au comptant)
Exemple
Manipulation des touches
Impression
ST
1000
500
CH1
TL/NS
■ Vente au comptant ou contre chèque qui ne nécessite aucune entrée d’offre
Introduisez les articles et appuyez sur la touche TL/NS ou CA2 si c’est une vente au comptant ou sur la touche
CH1 à CH4 si c’est une vente contre chèque. Votre enregistreuse affichera le montant total des ventes.
Exemple
Manipulation des touches
6
10
Impression
PLU/
SUB
TL/NS
Dans le cas d’une vente contre chèque
■ Vente à crédit
Introduisez les articles et appuyez sur les touches de crédits correspondantes ( CR1 à
Exemple
Manipulation des touches
6
CR4 ).
Impression
7
CR1
NOTA • Les opérations d’offres d’une somme (c.-à-d., les calculs de rendus) peuvent être achevées
avec les touches CR1 à CR4 lorsqu’une programmation sur le mode PGM2 les y autorise.
• Vous pouvez aussi introduire l’offre d’un crédit à partir de la fenêtre du menu de crédit. Appuyez
sur la touche CR# et choisissez le chiffre de la somme du crédit adéquat, puis introduisez le
montant.
46
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
46
2009/06/18
20:21:19
■Vente contre une offre mixte (offre d’un chèque ou d’une somme au
comptant + offre d’un crédit d’achats)
Exemple
Manipulation des touches
Impression
ST
950
TL/NS
CR2
NOTA Appuyez sur les touches CH1 à CH4 ou sur les touches CR1 à CR4 à la place de la touche TL/NS
lorsque votre client effectue son paiement avec un chèque ou un crédit d’achats.
47
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
47
2009/06/18
20:21:20
Calcul d’une TVA (Taxe à la valeur ajoutée)/Taxe
■ Système de TVA/Taxe
L’enregistreuse peut être programmée pour les six systèmes de taxes suivants par votre revendeur SHARP
autorisé.
Système de TVA 1 à 6 automatique (Méthode d’opération automatique utilisant des pourcentages
programmés)
Ce système, en tant qu’établissement, calcule la TVA pour les totaux partiels imposable 1, imposable
2, imposable 3, imposable 4, imposable 5 et imposable 6 en utilisant les pourcentages programmés
correspondants.
Système de taxes 1 à 6 automatique (Méthode d’opération automatique utilisant des pourcentages
programmés)
Ce système, en tant qu’établissement, calcule les taxes pour les 6 totaux partiels imposable 1, imposable
2, imposable 3, imposable 4, imposable 5 et imposable 6 en utilisant les pourcentages programmés
correspondants, et ajoute aussi les taxes calculées respectivement à ces totaux partiels.
Système de TVA 1 à 6 manuel (Méthode d’entrée manuelle utilisant des pourcentages programmés)
Procédure
ST
VAT
Ce système permet le calcul d’une TVA pour des totaux partiels imposable 1, imposable 2, imposable 3,
imposable 4, imposable 5 et imposable 6. Ce calcul est effectué en utilisant les pourcentages programmés
correspondants lorsque l’on appuie sur la touche VAT juste après la touche ST .
Système de TVA 1 manuel (Méthode d’entrée manuelle pour des totaux partiels qui utilisent des
pourcentages préréglés de la TVA 1)
Procédure
Pour utiliser un taux programmé
ST
Taux de TVA
VAT
Ce système permet le calcul d’une TVA pour le total partiel. Ce calcul est effectué en utilisant les
pourcentages préréglés de la TVA 1 lorsque l’on appuie sur la touche VAT juste après la touche ST . Pour ce
système, le taux de la taxe introduit manuellement peut être utilisé.
Système de taxes 1 à 6 manuel (Méthode d’entrée manuelle utilisant des pourcentages programmés)
Procédure
ST
VAT
Ce système permet le calcul d’une taxe pour des totaux partiels imposable 1, imposable 2, imposable 3,
imposable 4, imposable 5 et imposable 6. Ce calcul est effectué en utilisant les pourcentages programmés
correspondants lorsque l’on appuie sur la touche VAT juste après la touche ST . Après ce calcul, vous devez
achever l’opération.
Système de TVA 1 à 3 et de taxes 4 à 6 automatique
Ce système permet le calcul combiné d’une TVA 1 à 3 et d’une taxe 4 à 6 automatique. Cette combinaison
peut être de n’importe quelle TVA 1 à 3 et de n’importe quelle taxe 4 à 6. Le montant de la taxe est calculé
automatiquement avec les pourcentages programmés précédemment pour ces taxes.
48
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
48
2009/06/18
20:21:21
NOTA L’affectation d’une TVA/taxe est imprimée à la position fixée à la droite du montant sur le reçu et
l’addition (note) de la manière suivante :
TVA1/taxe1
A
TVA2/taxe2
B
TVA3/taxe3
C
TVA4/taxe4
D
TVA5/taxe5
E
TVA6/taxe6
F
orsqu’une TVA/taxe multiple est affectée à un rayon ou à un PLU, un chiffre inférieur à la TVA/
L
taxe sera imprimé. Pour plus de détails, consultez votre revendeur SHARP autorisé.
Exemple
Manipulation des touches
8
(Lorsque le système
de TVA 1 à 6
ST
manuel est sélectionné) VAT
Impression
TL/NS
■ Entrées pour un changement de TVA
Cette fonction est conçue pour changer le statut de taxe d’un rayon particulier (ou d’un PLU) programmé
pour imposable 1 ou imposable 1 et imposable 3.
1. Lorsque l’entrée du changement de la TVA est faite pour un rayon ou un PLU particulier programmé pour
imposable 1, leur statut de taxe se déplace sur imposable 2.
2. Lorsque cette entrée est effectuée pour un rayon (ou un PLU) particulier programmé pour imposable 1 et
imposable 3, le statut de taxe “imposable 1” reste inchangé, mais l’autre, “imposable 3” est ignoré.
Il y a deux types d’entrées de changement de la TVA : changement de la TVA par une opération et
changement par un article.
Le changement de la TVA par une opération permet à la fonction de changement de la TVA d’être effective
VAT
pendant une opération. Appuyez sur la touche SHIFT
( SFTVATTR ) pour introduire le mode de changement de la TVA
au début de l’opération. Vous pouvez aussi effectuer cette fonction en affectant un employé pour opérer le
statut de changement de la TVA (programmation de PERSONNEL-CLERK).
VAT
Le changement de la TVA par un article n’est valable que pour un seul article. Appuyez sur la touche SFT
IT
juste avant l’entrée de l’article.
Dans le cas d’un changement de TVA par une opération
Exemple
Manipulation des touches
(Lorsque le système
de TVA 1 à 6
manuel est sélectionné)
VAT
SHIFT
Impression
8
ST
VAT
TL/NS
NOTA ER-A280F
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
• Si vous désirez achever le changement d’une TVA par article, consultez votre revendeur
SHARP autorisé.
ER-A280N
• Si vous avez besoin de la fonction de changement d’une TVA, consultez votre revendeur
SHARP autorisé.
49
2009/06/18
49
20:21:22
Vérification d’un client (GLU)
■ Système de recherche des données d’un client (GLU)
Nouveau client
Procédure
Pour la création automatique
d’un code GLU
Code GLU
(1 à 9999)
[Entrées d’articles]
GLU
*1
*2
*2
FINAL
G.C.
RCPT
NBAL
XXXXXXXX
RA
ou RA2
[Opération de paiement]
(Comptant, Chèque, Crédit, Echange)
G.C.
RCPT
*3 Lors d’un paiement intégral (règlement)
NOTA • Un employé a été enregistré avant de commencer l’entrée d’un GLU dans le cas où le système
d’un employé ou le système d’un employé + caissier est sélectionné.
• Le code GLU se réfère au code qui sera utilisé chaque fois que l’on doit accéder à une
vérification du client pour une nouvelle instruction ou un paiement final.
• Votre enregistreuse peut programmer des codes GLU d’une manière consécutive (création
de codes GLU automatique). Si votre enregistreuse n’a pas été programmée pour cela, vous
pouvez entrer les codes GLU manuellement.
• Lorsque vous ouvrez la vérification du client (ex. #2) pendant l’opération de vérification d’un
autre client (ex. #1), la vérification du client précédent (#1) est fermée automatiquement par la
fonction NBAL (nouveau solde).
*1 Ceci est une fonction optionnelle (achèvement temporaire).
Vous pouvez achever temporairement la vérification d’un client en appuyant sur la touche FINAL . Cela
imprimera une vérification du client qui indiquera le solde en cours, y compris la taxe. Cependant, la
vérification du client reste toujours “ouverte”. Cela signifie que vous pouvez encore lui donner des
instructions supplémentaires. La taxe est calculée, mais n’est pas ajoutée au totalisateur de taxes.
Mais vous pouvez encore lui donner des instructions supplémentaires en affichant les GLU ouverts.
*2 La taxe n’est pas calculée.
*3 La taxe est calculée et elle est ajoutée au totalisateur de taxes.
Exemple
Manipulation des touches
1001
GLU
Impression
1
2
NBAL
50
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
50
2009/06/18
20:21:23
Instruction supplémentaire
Procédure
Code GLU
[Entrées d’articles]
GLU
FINAL
G.C.
RCPT
NBAL
XXXXXXXX
RA
ou RA2
[Opération de paiement]
(Comptant, Chèque, Crédit, Echange)
G.C.
RCPT
Lors d’un paiement intégral (règlement)
Exemple
Manipulation des touches
1001
GLU
Impression
7
TL/NS
51
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
51
2009/06/18
20:21:24
■ Entrées de acomptes anticipés
Un acompte anticipé se rapporte à un paiement d’avance sur la vérification d’un client. Il peut être reçu en
espèces, avec un chèque ou avec un crédit d’achats.
Vous ne pouvez effectuer une entrée d’acompte anticipé qu’en introduisant une vérification du client. Elle ne
peut être réalisée pendant l’opération d’une somme présentée.
(-) . Vous ne pouvez tenter de
Un acompte anticipé reçu peut être remboursé en appuyant sur la touche DEPO
rembourser une somme plus élevée que le solde de l’acompte anticipé.
Procédure
DEPO
(+)
Montant de l’acompte anticipé
(8 chiffres max.)
CH1
TL/NS , CA2
DEPO
(-)
CR1
Exemple
Manipulation des touches
1001
5000
GLU
à CH4
à CR4
Impression
Impression
DEPO
(+)
TL/NS
NBAL
Exemple
Manipulation des touches
1001
5000
GLU
DEPO
(-)
TL/NS
NBAL
52
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
52
2009/06/18
20:21:25
■ Impression d’une addition/note
Cette fonction est utilisée pour établir l’addition/note d’un client.
Procédure
G.C.
RCPT
NOTA • Cette fonction est disponible immédiatement après l’achèvement d’une opération.
• Si la fonction de copie est autorisée, vous ne pouvez imprimer la copie d’une addition/note sur
un reçu qu’une fois seulement. Si vous avez besoin de la copie d’une addition/note, consultez
votre revendeur SHARP autorisé.
Exemple
Manipulation des touches
G.C.
RCPT
Impression
53
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
53
2009/06/18
20:21:25
Entrées auxiliaires
■ Calculs de pourcentages (primes ou rabais)
• Votre enregistreuse permet des calculs de pourcentages pour un total partiel ou pour chaque entrée d’article
sur la programmation.
• Pourcentage : 0,01 à 99,99 %
Calcul d’un pourcentage pour un total partiel
Exemple
Manipulation des touches
(Lorsqu’un rabais de
10 % est programmé
pour la touche %1 .)
3
Impression
5
5
ST
%1
TL/NS
Calcul d’un pourcentage pour des entrées d’articles
Exemple
Manipulation des touches
(Lorsqu’une prime
de 15 % est
programmée pour la
touche %2 .)
7
6
Impression
%2
30
5
PLU/
SUB
%2
TL/NS
■ Entrées de rabais
Selon la programmation, votre enregistreuse vous permet de déduire un montant déterminé inférieur à la
limitation supérieure programmée après l’entrée d’un article ou le calcul d’un total partiel.
Rabais pour un total partiel
Exemple
Manipulation des touches
6
60
Impression
PLU/
SUB
ST
100
2
TL/NS
54
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
54
2009/06/18
20:21:28
Rabais pour des entrées d’articles
Exemple
Manipulation des touches
7
75
PLU/
SUB
1
Impression
TL/NS
■ Entrées de remboursements
Pour l’entrée d’un remboursement, appuyez sur la touche RF juste avant d’appuyer sur la touche d’un
SUB , ou juste avant de lire un code EAN.
rayon, la touche DEPT
, la touche d’un PLU direct ou la touche PLU/
#
L’opération avant d’appuyer sur la touche RF est la même que pour celle d’une opération normale. Par
exemple, si l’article d’un remboursement est celui introduit dans un rayon, introduisez le montant du
remboursement, puis appuyez dans l’ordre sur la touche RF et la touche du rayon correspondant ; si un
article introduit dans un PLU est retourné, introduisez le code du PLU correspondant, puis appuyez sur les
touches RF et PLU/
SUB ; et si l’article d’un remboursement est celui introduit dans un EAN, appuyez sur la touche
RF et lisez le code EAN.
Exemple
Manipulation des touches
RF
3
7
7
RF
Impression
PLU/
SUB
TL/NS
■ Impression de numéros de codes non-additifs
Introduisez un numéro de code non-additif, tel que le numéro de code et le numéro de la carte de crédit
d’un client d’un maximum de 16 chiffres. Puis appuyez sur la touche # à n’importe quel point durant
l’entrée d’une vente. Votre enregistreuse l’imprimera immédiatement.
Exemple
Manipulation des touches
1230
#
Impression
1
CR2
55
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
55
2009/06/18
20:21:29
Traitement d’un paiement
■ Change de la monnaie
Votre enregistreuse autorise des entrées de paiements dans une monnaie étrangère. En appuyant sur l’une
des touches EX1 à EX4 , on établira un total partiel dans la monnaie étrangère. Les liquidités seules peuvent
être traitées après le change d’une monnaie.
Procédure Pour un paiement supplémentaire dans une monnaie étrangère
Après qu’une entrée
soit achevée
ou
Après que la somme
présentée soit trouvée
inférieure au montant
des ventes dans une
entrée de ventes
Pour un paiement exact du montant
*Taux de change préréglé
EX1
Somme
présentée
(9 chiffres max.)
(Taux d’ouverture)
EX4
0,000000 à 999,999999
CH1
à CH4
CR1
à CR4
CL
*Taux préréglé : 0,000000 à 999,999999
NOTA CA2
Enregistrement
suivant ou
paiement dans
la monnaie locale
Nouvelle entrée
TL/NS
• Lorsque la somme présentée est insuffisante, son équivalent en déficit est indiqué dans la
monnaie locale.
• Vous pouvez aussi introduire l’offre d’une monnaie étrangère à partir de la fenêtre du menu de change.
Appuyez sur la touche EX# et choisissez le chiffre de change adéquat, puis introduisez le montant.
• Le montant du change sera affiché dans la monnaie locale.
• La disponibilité de l’offre d’un crédit ou d’un chèque dépend de la programmation. (Seulement
pour le change 1)
Exemple
Taux de change préréglé (1,550220) : EX1
Manipulation des touches
6
Impression
7
Change de
la monnaie
EX1
Somme
présentée
dans la monnaie
étrangère
12000
TL/NS
Descripteur de la monnaie
NOTA Cas de l’ouverture du tiroir pour une monnaie étrangère :
• Au moment de l’établissement d’un reçu après le montant du change de l’offre d’une somme.
• Au moment de l’établissement d’un rapport X/Z (comprenant la CCD – déclaration obligatoire
de liquidités/chèques en caisse).
• La fonction d’ouverture du tiroir de change est exécutée.
Lorsque l’on appuie simplement sur la touche EXCHANGE(n) en dehors d’une opération, le
tiroir pour une monnaie étrangère est ouvert et le compteur de vente nulle comptera un.
EX1
EX4
56
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
56
2009/06/18
20:21:31
■ Entrées de comptes admis
Pour recevoir une entrée de compte admis (RA), vous pouvez choisir soit le système de liquidités
seulement, soit le système d’une offre mixte. Choisissez le système de liquidités seulement lorsque vous
recevez un compte admis seulement en liquidités. Dans le système d’une offre mixte, vous pouvez recevoir
le compte admis en liquidités, par chèque ou par crédit. Quel que soit le système, vous ne pouvez recevoir
un compte admis dans une monnaie étrangère.
Système d’une offre mixte
Procédure
Entrées de touches directes
TL/NS , CA2
Montant du compte admis
(8 chiffres max.)
RA
ou RA2
CH1
à CH4
CR1
à CR4
Entrées basées sur un menu
Sélection d’un
article à partir
d’une fenêtre
MISC
FUNC
Exemple
ENTER
Montant du compte admis
(8 chiffres max.)
Manipulation des touches
12345
4800
#
TL/NS , CA2
ENTER
CH1
à CH4
CR1
à CR4
Impression
RA
CH1
57
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
57
2009/06/18
20:21:32
■ Entrées de décaissements
Pour effectuer l’entrée d’un décaissement (PO), vous pouvez choisir soit le système de liquidités seulement,
soit le système d’une offre mixte. Choisissez le système de liquidités seulement lorsque vous effectuez un
paiement seulement en liquidités. Dans le système d’une offre mixte, vous pouvez effectuer un paiement en
liquidités, par chèque ou par crédit.
Système d’une offre mixte
Procédure
Entrées de touches directes
TL/NS , CA2
Montant du compte admis
(8 chiffres max.)
PO
ou PO2
CH1
à CH4
CR1
à CR4
Entrées basées sur un menu
MISC
FUNC
Exemple
Sélection d’un article à
partir d’une fenêtre
ENTER
Montant du compte admis
(8 chiffres max.)
Manipulation des touches
6789
3000
#
TL/NS , CA2
ENTER
CH1
à CH4
CR1
à CR4
Impression
PO
TL/NS
58
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
58
2009/06/18
20:21:33
■ Non-vente (échange)
Appuyez simplement sur la touche TL/NS sans faire aucune entrée. Le tiroir s’ouvrira et l’imprimante imprimera
“NO SALE” (pas de vente) à la fois sur la bande de détails quotidiens et sur le reçu. Si vous laissez votre
machine imprimer un numéro de code non-additif avant d’appuyer sur la touche TL/NS , une entrée de nonvente sera réalisée avec un numéro de code non-additif imprimé.
Impression
NOTA Vous pouvez également entrer “Non-vente” à partir du menu pour fonctions diverses. Appuyez
sur la touche
MISC
FUNC
et sélectionnez “NO SALE” (pas de vente) dans le menu.
■ Encaissement d’un chèque
NOTA Pour utiliser cette fonction, veuillez consulter votre revendeur SHARP autorisé.
Procédure
Entrées de touches directes
Montant
du chèque
CH1
à CH4
Entrées basées sur un menu
Sélection d’un article
CH
CH
#
#
Exemple
à partir d’une fenêtre
ENTER
Montant
du chèque
Manipulation des touches
6789
3000
#
ENTER
Impression
CH1
59
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
59
2009/06/18
20:21:33
Vérification de l’âge
La fonction de vérification de l’âge permet d’interdire la vente de biens (rayons, PLU ou EAN) à des
personnes d’un certain âge.
Lorsqu’un rayon/PLU/EAN pour lequel la vérification d’âge a été programmée sur “Oui” est saisi, la fenêtre
de confirmation suivante s’affiche. Vérifiez l’âge du client, puis sélectionnez “1. OK” ou “2. NG”.
Une fois l’article soumis à une vérification d’âge saisi, le message “AGE VERIFID” est consigné dans la
bande de détails quotidiens.
Message pour “PLU00015”
60
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
60
2009/06/18
20:21:34
Affichage de la bande de détails quotidiens
électronique
Les données de l’opération sont conservées dans la mémoire de la bande de détails quotidiens
électronique.
EJ
Pour afficher les données de la bande, appuyez sur la touche VIEW . Les données de la dernière opération
s’affichent.
EJ
Pour revenir aux données d’une opération précédente, appuyez plusieurs fois sur la touche VIEW .
EJ
VIEW
EJ
VIEW
Pour quitter l’affichage de la bande de détails quotidiens électronique, appuyez sur la touche
CANCEL .
Mode console bancaire
Lorsque vous appuyez sur la touche
console pour l’EFT-IF.
BANK
CONSOLE
en mode REG/MGR, l’enregistreuse fonctionne comme une
Après avoir activé le mode “BANK CONSOLE MODE”, il n’est possible de manipuler l’enregistreuse qu’une
fois celle-ci relâchée par l’EFT-IE.
BANK
CONSOLE
61
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
61
2009/06/18
20:21:35
Mode de FORMATION
Le mode de formation est utilisé lorsque l’opérateur ou le directeur s’entraîne en faisant des opérations avec
l’enregistreuse.
NOTA
D
ans le cas où le “système d’employés et de caissiers” est appliqué à votre enregistreuse, des
caissiers peuvent être introduits sur le mode de formation.
Lorsque le réglage de formation d’un employé/caissier est choisi, l’enregistreuse entre automatiquement sur le
mode de formation, alors que si un employé/caissier n’est pas réglé sur le mode de formation, l’enregistreuse
entre automatiquement sur le mode REG. Un texte de formation et un maximum de deux employés/caissiers
pour la formation peuvent être programmés.
Les opérations de formation sont valides sur tous les modes.
Un symbole d’identification sur le reçu de formation est imprimé sur le reçu établi pour le mode de formation.
Le numéro consécutif n’est pas mis à jour. Le numéro précédent est répété dans l’impression.
La mémorisation de l’employé/caissier est mise à jour sur le mode de formation. Les autres mémorisations
ne sont pas mises à jour.
Les codes GLU (recherche des données d’un client) qui sont ouverts sur le mode de formation sont
imprimés aussi sur le rapport GLU. Dans ce cas, ces codes GLU sont distingués des autres par la lettre “T”.
Les données des codes GLU de formation ne sont pas ajoutées au total.
La lecture et la remise à zéro des employés/caissiers pour la formation sont imprimées sur les rapports des
employés/caissiers. Cependant, le total des ventes des employés/caissiers pour la formation n’est pas inclus
dans le total des employés/caissiers sur le rapport de l’ensemble des employés/caissiers.
Manipulation des touches
Sélection du
réglage d’un
employé en
formation
5
Impression
3
3
TL/NS
62
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
62
2009/06/18
20:21:35
Entrée superposée d’un employé
Cette fonction permet de commuter d’un employé à un autre et d’interrompre l’entrée du premier employé.
Ainsi, le second employé peut effectuer son entrée sur ce mode. Le traitement d’une interruption n’est
possible que pour l’entrée superposée d’un employé. Pour une utilisation effective de cette fonction,
consultez votre revendeur SHARP autorisé.
NOTA • L’entrée superposée d’un employé n’est disponible que dans le système d’entrée d’un employé.
• L’entrée superposée d’un employé n’est pas effective pendant qu’une vente en cours est en
train de se faire.
• Si un employé est encore en train d’effectuer une entrée (ou n’a pas encore achevé l’opération),
l’enregistreuse ne fonctionnera sur aucun mode autre que celui de REG et de MGR, et aucun
rapport X/Z ne pourra être imprimé. Le message “CLERK REMAINED” (EMPLOYE RESTANT)
et l’employé apparenté seront alors affichés.
Exemple
Employé 1 :
Employé 2 :
Employé 2 :
Employé 1 :
entrée déclenchée
changement d’employé (1 à 2), interruption établie
opération terminée
changement d’employé (2 à 1), redémarrage de l’entrée
Manipulation des touches
[L’employé 1 est affecté.]
1
CLK
#
Affichage
1
3
3
[L’employé 2 est affecté.]
2
3
CLK
#
2
TL/NS
[L’employé 1 est affecté.]
1
CLK
#
1
3
TL/NS
63
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
63
2009/06/18
20:21:36
5 Rectifications
Rectification de la dernière entrée (annulation directe)
Si vous faites une entrée incorrecte relative à un rayon, un PLU/rayon auxiliaire, un EAN, un pourcentage
( %1 à %4 ), un rabais ( 1 à 4 ) ou un remboursement d’article, vous pouvez annuler cette entrée en
appuyant immédiatement sur la touche
.
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
1250 1 2
PLU/
SUB
5012345678900
PLU/
SUB
600 2
%2
328 3
28
250
RF
1
TL/NS 64
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
64
2009/06/18
20:21:38
Rectification de l’avant-dernière entrée ou d’entrées
précédentes (annulation indirecte)
Si vous découvrez une entrée incorrecte avant l’achèvement d’une opération (par ex., avant d’appuyer sur la
touche TL/NS), vous pouvez annuler cette entrée par l’utilisation du curseur ou par une opération en séquence
des touches.
Annulation indirecte avec l’utilisation du curseur
Vous pouvez annuler les entrées d’un rayon, d’un PLU/rayon auxiliaire, d’un EAN, d’un remboursement d’article,
d’un montant de rabais/prime et d’un pourcentage.
Déplacez le curseur sur l’article devant être annulé et appuyez sur la touche
.
Annulation indirecte par une opération en séquence des touches
Vous pouvez annuler un rayon, un PLU/rayon auxiliaire, un EAN et un remboursement d’article.
Appuyez sur la touche
juste avant d’appuyer sur la touche d’un rayon, la touche DEPT
# , la touche d’un PLU
direct ou la touche PLU/
ou
bien
juste
avant
de
lire
un
code
EAN.
Pour
l’annulation
indirecte
d’un remboursement,
SUB
appuyez sur la touche
après avoir appuyé sur la touche RF .
Exemple
(Annulation indirecte avec l’utilisation du curseur)
Manipulation des touches
Affichage
1310 1 7
10
5
50
PLU/
SUB
PLU/
SUB
Déplacez le curseur
vers l’article à annuler.
49
5
PLU/
SUB
TL/NS
65
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
65
2009/06/18
20:21:39
Annulation d’un total partiel
Vous pouvez annuler la totalité d’une opération. Une fois que le total partiel est réalisé, l’opération est
suspendue et l’enregistreuse établit un reçu.
Exemple
Manipulation des touches
1
Affichage
6
10
Annulation
d'un total
partiel
PLU/
SUB
ST
ST
Rectification d’entrées incorrectes qui ne peuvent être traitées
par la fonction d’annulation directe, indirecte ou d’un total partiel
Toute erreur découverte après que l’entrée d’une opération a été achevée ou pendant l’entrée d’une somme
présentée ne peut être annulée. Ces erreurs devront être traitées par le directeur.
Les étapes suivantes devront être respectées.
1. Si vous êtes en train d’effectuer l’entrée d’une somme présentée, terminez l’opération.
2. Effectuez des entrées correctes à partir du début.
3. Remettez le reçu incorrect à votre directeur pour son annulation.
66
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
66
2009/06/18
20:21:40
6 Fonction pour une impression
spéciale
Impression de la copie d’un reçu
Si votre client désire un reçu après que vous ayez achevé une opération avec la fonction de MARCHEARRÊT pour reçus sur la position “OFF” (pas d’établissement d’un reçu), appuyez sur la touche RCPT pour
l’établissement d’un reçu. Votre enregistreuse peut aussi imprimer la copie d’un reçu quand la fonction de
MARCHE-ARRÊT pour reçus est sur la position “ON”. Si vous désirez effectuer une copie, veuillez consulter
votre revendeur SHARP autorisé.
NOTA Pour commuter sur la fonction de MARCHE-ARRÊT pour reçus, utilisez les procédures
suivantes :
• Sélectionnez “RCP SW.” dans la fenêtre qui est ouverte en appuyant sur la touche
• Appuyez sur la touche RCP
SW pour ouvrir la fenêtre “RCP SW”.
Exemple
.
Impression d’un reçu après avoir effectué les entrées montrées ci-dessous avec la fonction
de MARCHE-ARRÊT pour reçus sur la position “OFF”.
Manipulation des touches
MISC
FUNC
Impression
2
3
1
TL/NS
Etablissement →
d’un reçu
RCPT
Impression
sur le reçu
“COPY” est imprimé sur le reçu copié.
67
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
67
2009/06/18
20:21:42
Copie vérificatrice d’un client
Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque vous désirez obtenir la copie vérificatrice d’un client.
Appuyez sur la touche
GC
COPY
et effectuez l’entrée désirée.
Procédure
GC
COPY
Entrées d’articles
Achèvement
RCPT
Lorsque la condition
du reçu est sur “OFF”
NOTA • La copie vérificatrice d’un client n’a aucun rapport avec la mémoire.
• L’opération est la même que pour une entrée normale. Mais le tiroir ne s’ouvre pas.
Exemple
Manipulation des touches
GC
COPY
10
Impression
1
TL/NS
68
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
68
2009/06/18
20:21:42
7 Mode du directeur
Le mode du directeur est utilisé lorsque des décisions de la direction doivent être prises
concernant des entrées dans l’enregistreuse. Par exemple, pour des limitations de
surpassements et pour d’autres tâches diverses de la direction non programmées.
NOTA Des opérations normales de l’enregistreuse peuvent aussi être effectuées sur ce mode.
Entrée du mode du directeur
Pour introduire le mode du directeur, utilisez la procédure suivante sur le mode REG:
Procédure
La zone d’entrée du code secret apparaîtra.
Lorsque “0” est programmé pour le code secret
XX
Code du directeur
Exemple
XXXX
Code secret
MGR
#
ENTER
Affichage
Le code du directeur est mémorisé à l’avance dans le
fichier du directeur.
Si le code n’est pas trouvé dans ce fichier, une erreur se
produira.
Si le code est correct, l’enregistreuse introduit le mode du
directeur.
Entrées de surpassements
Des limitations programmées (comme des montants maximaux) pour des fonctions peuvent être
surpassées en plaçant l’enregistreuse sur le mode du directeur.
Exemple
Cet exemple suppose que l’enregistreuse a été programmée pour ne pas autoriser des
entrées de coupons au-delà de 2,00.
Manipulation des touches
Entrées sur le
mode REG
250
Pour introduire le
mode du directeur
250
Pour revenir sur le
mode REG
Impression
2
2
· · · · ·
Erreur
CL
2
TL/NS
69
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
69
2009/06/18
20:21:44
Rectification après l’achèvement d’une opération
Lorsque vous avez besoin d’annuler des entrées incorrectes que les employés ne peuvent corriger (entrées
incorrectes qui sont découvertes après l’achèvement d’une opération ou qui ne peuvent être corrigées par
une annulation directe, indirecte ou un total partiel), suivez cette procédure sur le mode MGR.
1.Pour introduire le mode du directeur.
2. Appuyez sur la touche pour placer votre enregistreuse sur le mode d’ANNULATION. (Notez
3.
l’indication sur l’affichage.)
Répétez les entrées qui sont enregistrées sur le reçu incorrect. (La totalité des données sur le reçu
incorrect est retirée de la mémoire de l’enregistreuse ; les montants annulés sont ajoutés au totalisateur
du mode d’annulation.)
NOTA
Reçu incorrect
Annulation du reçu
V
otre enregistreuse quittera le mode d’ANNULATION chaque fois qu’une opération est annulée
(c’est-à-dire, achevée sur le mode d’ANNULATION). Pour annuler des opérations
supplémentaires, répétez les étapes 2. et 3. ci-dessus.
70
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
70
2009/06/18
20:21:44
8 Lecture (X) et remise à zéro (Z)
des totaux de ventes
•U
tilisez la fonction de lecture (X) lorsque vous souhaitez obtenir une lecture d’informations sur
les ventes après la dernière remise à zéro. Cette lecture peut être effectuée le nombre de fois
désirées. La mémoire de l’enregistreuse ne sera pas remise en cause.
•U
tilisez la fonction de remise à zéro (Z) lorsque vous souhaitez effacer la mémoire de
l’enregistreuse. La remise à zéro imprime tous les renseignements sur les ventes et efface la
totalité de la mémoire, à l’exception des totaux généraux GT1 à GT3, du comptage de remise à
zéro et du numéro consécutif.
•L
es rapports X1 et Z1 contiennent des informations sur les ventes quotidiennes. Vous pouvez
obtenir ces rapports en mode X1/Z1.
•L
es rapports X2 et Z2 contiennent des informations sur des regroupements périodiques
(mensuels). Vous pouvez obtenir ces rapports en mode X2/Z2.
•E
n mode OP X/Z, un employé et/ou un caissier peut sélectionner son propre rapport.
•P
our interrompre l’impression d’un rapport, appuyez sur la touche CANCEL . Même si l’impression
est interrompue, le numéro consécutif (et le compteur Z si vous imprimez un rapport Z) est
incrémenté d’un chiffre.
NOTA ous ne pouvez sélectionner à la fois des rapports d’employés et de caissiers que lorsque le “système
V
employé + caissier” est appliqué.
■ Comment obtenir un rapport X1/Z1 ou X2/Z2
[Pour obtenir un rapport X1 ou X2 :]
1.Sélectionnez “1 READING” en mode X1/Z1 ou X2/Z2 dans la fenêtre du menu pour afficher la liste
des articles.
2.Sélectionnez le titre d’un rapport figurant dans le tableau illustré plus loin. Lorsque vous sélectionnez
un article entre parenthèses sur l’écran d’accueil, vous pouvez passer aux titres de rapports appropriés.
3.Si nécessaire, saisissez les valeurs correspondantes décrites dans la colonne “Données à saisir” du
tableau illustré plus loin.
4.Sélectionnez un dispositif (“DISPLAY” ou “REPORT PRINTER”) pour recevoir les résultats.
[Pour obtenir un rapport Z1 ou Z2 :]
1.Sélectionnez “2 RESETTING” en mode X1/Z1 ou X2/Z2 dans la fenêtre du menu pour afficher la
liste des articles.
2.Sélectionnez le titre d’un rapport figurant dans le tableau illustré plus loin.
3.Si nécessaire, saisissez les valeurs correspondantes décrites dans la colonne “Données à saisir” du
tableau illustré plus loin.
4.Une fois le rapport obtenu, le message “ARE YOU SURE?” s’affiche.
Sélectionnez l’une des actions suivantes :
• Sélectionnez “YES” pour remettre à zéro les informations sur les ventes.
• Sélectionnez “NO” pour sauvegarder les informations sur les ventes.
■ Rapport immédiat
Vous pouvez obtenir des rapports immédiats (affichage seulement) en mode X1 pour des ventes par rayon,
les liquidités en caisse (CID) et le total des ventes au point de génération du rapport.
1.Sélectionnez “3 FLASH MODE” en mode X1/Z1 dans la fenêtre du menu pour afficher la liste des articles.
2.Sélectionnez “DEPT. SALES” pour générer un rapport immédiat des ventes par rayon, un rapport immédiat
“CID” des liquidités en caisse ou “SALES TOTAL” pour un rapport immédiat sur le total des ventes.
71
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
71
2009/06/18
20:21:45
Type de rapport
Description
Modes opérationnels
Données à saisir
OPXZ X/Z X/Z
Rapport général
-
DEPT. /GROUP
Rayon par rapport d’un groupe
-
X1
X2
Code du rayon
(La plage peut être spécifiée en
saisissant les codes de début et de fin.)
DEPT. IND. GROUP
Rapport groupé de rayons individuels
-
X1
X2
N˚ d’un groupe de rayons (1 à 14)
-
X1
X2
GENERAL
X1,Z1 X2,Z2
<DEPARTMENT>
DEPT. GROUP TOTAL Rapport total d’un groupe de rayons
<PLU>
PLU
Rapport de ventes de PLU/EAN sur
une plage spécifiée
-
X1,Z1 X2,Z2 Code PLU/EAN
(La plage peut être spécifiée en
saisissant les codes de début et de fin.)
PLU PICKUP
Rapport de collecte de PLU/EAN
-
X1,Z1 X2,Z2 *1
PLU BY DEPT.
Rapport de PLU/EAN par rayon
spécifié
-
X1,Z1 X2,Z2 Code du rayon
PLU STOCK
Rapport sur un stock de PLU/EAN
-
X1
-
Code du rayon
(La plage peut être spécifiée en
saisissant les codes de début et de fin.)
PLU STOCK PICKUP
Rapport de collecte d’un stock de
PLU/EAN
-
X1
-
*1
PLU ZERO SALES
Ventes nulles de PLU/EAN
-
X1
X2
Tous les codes PLU/EAN
Rapport sur les ventes nulles de
PLU/EAN par rayon spécifié
-
X1
X2
Code du rayon
Rapport de ventes de PLU/EAN
par catégorie de prix
-
X1
X2
Catégorie de prix de PLU/EAN
TRANSACTION
Rapport sur une opération
-
X1
X2
TL-ID
Rapport sur la totalité en caisse
-
X1
X2
-
X1
X2
PLU PRICE
CATEGORY
<TRANSACTION>
COMMISSION SALES Rapport sur des ventes à la
commission
<PERSONNEL>
ALL CLERK
Rapport de l’ensemble des employés
IND. CLERK
Rapport d’un employé individuel
ALL CASHIER
Rapport de l’ensemble des
caissiers
IND. CASHIER
Rapport d’un caissier individuel
-
X1,Z1 X2,Z2
X,Z
X1,Z1 X2,Z2
-
X1,Z1 X2,Z2 Seulement pour le système caissier
+ employé
X,Z
X1,Z1 X2,Z2 Seulement pour le système caissier
+ employé
<OTHERS>
HOURLY
Rapport horaire (par plage spécifiée)
-
X1
-
Rapport horaire (totalité)
-
X1,Z1
-
DAILY NET
Rapport sur des totaux nets
quotidiens
-
-
X2,Z2
GLU
Rapport sur la recherche des
données d’un client (GLU)
-
X1,Z1
-
GLU BY CLERK
Rapport d’un GLU par un employé
-
X1,Z1
-
BALANCE
Rapport d’un solde
-
X1
X2
STACKED REPORT
Rapport regroupé 1
-
E. JOURNAL
Rapport regroupé 2
Bande de détails quotidiens
électronique
X,Z
Pour une plage horaire individuelle
Code GLU
(La plage peut être spécifiée en
saisissant les codes de début et de fin.)
X1,Z1 X2,Z2
X1,Z1
-
72
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
72
2009/06/18
20:21:45
NOTA
*1: Vous pouvez collecter des codes PLU/EAN pour l’établissement d’un rapport. Vous pouvez
collecter de nouveaux codes PLU/EAN ou les codes qui ont été collectés la dernière fois.
Pour collecter de nouveaux codes, choisissez “1 NEW PICKING” et suivez la procédure
indiquée ci-dessous. Pour collecter des codes qui ont été collectés la dernière fois,
sélectionnez “2 LAST PICKING”.
Pour collecter des codes PLU/EAN, procédez comme suit.
Pour collecter de nouveaux codes
1 NEW PICKING
TL/NS ou ENTER
Pour collecter un autre code
Code PLU/EAN
(Code PLU : 5 chiffres max.)
(Code EAN : 13 chiffres max.)
ENTER
TL/NS ou ENTER
Lecture d’un code EAN
Pour collecter les codes qui ont été collectés la dernière fois
2 LAST PICKING
TL/NS ou ENTER
* Les rapports suivants relatifs à des PLU/EAN sont d’abord générés pour les PLU et ensuite pour les EAN.
PLU, PLU BY DEPT, PLU IND.GROUP, PLU ZERO SALES, PLU STOCK, PLU MINIMUM STOCK et PLU
PRICE CATEGORY
De même, les codes EAN sont imprimés dans l’ordre indiqué ci-dessous.
EAN-13
EAN-8
UPC-A
UPC-E
ITF-14
73
ER-A280F_N(SEEG)(FR)-5.indd
73
2009/06/19
10:41:45
Totaux des ventes quotidiennes
■ Rapport général
• Exemple de rapport X
Symbole de lecture
Titre du rapport
Code du rayon
Qté des ventes
Description du rayon et montant des ventes
Montant des ventes du rayon 1 par rapport au total du rayon “+”
Qté totale Groupe 1
Montant total Groupe 1
Montant des ventes du rayon du groupe 1 par rapport au total du rayon “+”
Texte Groupe 1
• Exemple de rapport Z
Qté et total des
ventes du rayon “+”
Compteur de
remise à zéro
Total général net
(GT2-GT3)
Total général plus
enregistrement
Compteur et
total du rayon “–”
Total général moins
enregistrement
Commandes – total
des paiements
Total général des
enregistrements en
mode de formation
L’impression est effectuée
au même format que dans
l’exemple de rapport X1.
74
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
74
2009/06/18
20:21:47
Titre du rapport
Compteur et total Total partiel (–)
Compteur et total % total partiel
Total net des ventes
Total Imposable 1
Total TVA 1
Imprimé si la taxe additive est comprise.
Compteur et total Article (–)
Compteur et total % article
Remise sur vente de lancement
Compteur et total PLU de type coupon
Compteur et total Remboursement
Compteur et total Annulation d’un article en mode REG
Compteur et total Opération en mode annulation
Compteur et total Annulation d’un article par le directeur
Compteur et total Annulation d’un total partiel
Compteur de l’impression d’additions (notes)
Compteur de non-vente (change)
Compteur de copie de vérification des clients
Compteur des clients
75
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
75
2009/06/18
20:21:47
Total des commandes
Total des paiements
Moyenne du total des paiements par client
Total des commandes – Total des paiements
Mémoire de liquidités initiales (+)
Mémoire de liquidités initiales (–)
Total des mémoires de liquidités initiales
Compteur et total Entrée de compte admis
Compteur et total Décaissement
Compteur et total Encaissement d’un chèque
Compteur et total Acompte (+)
Compteur et total Acompte (–)
Compteur et total Liquidités
Compteur et total Liquidités 2
Compteur et total Vente contre chèque
Compteur et total Vente à crédit et offre d’un crédit 1
Compteur et total Liquidités change 1
Liquidités en caisse
Chèques en caisse
Liquidités + chèques
en caisse
Total rendu pour l’offre
d’un chèque
76
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
76
2009/06/18
20:21:48
■ Rapport d’un rayon
Code du rayon
Description du rayon
Qté des ventes
Montant des ventes
Montant des ventes du rayon 2 par rapport
au total du rayon “+”
Qté totale des ventes Groupe 1
Montant total des ventes Groupe 1
Montant des ventes du rayon du groupe 1
par rapport au total du rayon “+”
Texte Groupe 1
Compteur et total
du rayon “+”
Compteur et total
du rayon “–”
77
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
77
2009/06/18
20:21:49
■Rapport total d’un groupe individuel de rayons
Code du rayon
Qté des ventes
Montant des ventes
Description du rayon
Qté et total des ventes/du
texte Groupe 1
■Rapport total de l’ensemble d’un groupe de rayons
Qté et total des ventes/du
texte Groupe 1
78
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
78
2009/06/18
20:21:49
■ Rapport d’un PLU/EAN sur une plage désignée
*
Code PLU
Plage de PLU
Description du niveau
de prix 1, qté et montant
des ventes
Niveau de prix 2, qté
et montant des ventes
Ventes EAN
fixes
Qté totale des ventes
et montant pour le
niveau de prix 1
Total de ventes
EAN fixes
Ventes PLU fixes
Total de ventes PLU fixes
Code EAN
Description du niveau de
prix 1, qté et montant
des ventes
Niveau de prix 2, qté et
montant des ventes
* Lorsque vous générez un rapport Z, “Z1” est imprimé à la place de “X1”.
NOTA En cas d’un rapport PLU X, seules les informations de l’en-tête et les données de la page sont
stockées dans le fichier de la bande de détails électronique.
79
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
79
2009/06/18
20:21:50
■Rapport de PLU/EAN par rayon
spécifié
■ Rapport sur un stock de PLU/EAN
*
Description du
rayon associé
Plage
Code du rayon
associé
Code PLU
Qté en stock
Description du
niveau de prix 1,
qté et montant
des ventes
Code PLU
Description
Total PLU
Code EAN
Code EAN
Description du
niveau de prix 1,
qté et montant
des ventes
Total EAN
* Lorsque vous générez un rapport Z, “Z1” est imprimé à la place de “X1”.
80
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
80
2009/06/18
20:21:51
■ Ventes nulles de PLU/EAN (total) ■ Catégorie de prix de PLU/EAN
Code PLU
Plage de prix
Description
Description
Code EAN
■Ventes nulles de PLU/EAN
(par rayon)
Description du
rayon
Code du rayon
associé
81
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
81
2009/06/18
20:21:52
■ Rapport sur une opération
■Rapport sur des ventes à la
commission
Total d’un rayon “+”
Total d’un rayon “–”
Total vente à la
commission 1
Dans ce rapport, les mêmes
données d’opération que celles du
rapport général sont imprimées.
■Rapport sur le total se trouvant en
caisse
Montant des ventes
sans commission
Compteur Change 1
Total Change de la
devise 1
Total Monnaie locale
pour le change de la
devise 1
Total en caisse
Chèques en caisse
Liquidités + chèques
en caisse
82
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
82
2009/06/18
20:21:53
■Rapport d’un employé individuel
(en cas d’application du système employé
■Rapport sur l’ensemble
des employés
seulement)
*
*1
Code de l’employé
Nom de l’employé
Total des commandes
Total vente à la commission 1
L’impression est effectuée au même
format que dans l’exemple de rapport nº 1.
Dans le rapport sur l’ensemble des
employés, les ventes totales de tous les
employés sont également imprimées.
* Lorsque vous générez un rapport Z,
“Z1” est imprimé à la place de “X1”.
Montant des ventes sans
commission
Total des paiements
Moyenne du total des paiements par client
Total des commandes – Total des paiements
Compteur et total Remboursement
Compteur et total Opération en mode annulation
Compteur et total Opération en mode annulation
Compteur et total Annulation d’un article par
le directeur
Compteur et total Annulation d’un total partiel
pour un article
Compteur de copie de vérification des clients
Compteur des clients
Mémoire de liquidités initiales (+)
Mémoire de liquidités initiales (–)
Total des mémoires de liquidités initiales
Compteur et total Acompte (+)
Compteur et total Acompte (–)
*1 Lorsque vous générez un rapport Z, “Z1” est imprimé à la place de “X1”.
83
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
83
2009/06/18
20:21:54
Compteur et total Liquidités
Compteur et total Vente contre chèque 1
Total et vente à crédit et offre d’un crédit 1
Compteur et total Change 1
Liquidités en caisse
Liquidités + chèques en caisse
Total rendu pour l’offre d’un chèque
Code GLU ouvert
*2
*2 A partir d’ici, l’impression du total d’un rayon par employé sera effectuée lorsque “PRINT ON CLK” est réglé sur “YES”
dans la programmation du rayon.
84
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
84
2009/06/18
20:21:55
■Rapport d’un employé individuel
(en cas d’application du système employé seulement)
*1
*2
*1 Lorsque vous générez un rapport Z, “Z1” est imprimé à la place de “X1”.
*2 A partir d’ici, l’impression du total d’un rayon par employé sera effectuée lorsque “PRINT ON CLK” est réglé sur “YES”
dans la programmation du rayon.
85
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
85
2009/06/18
20:21:55
■Rapport d’un employé individuel
(en cas d’application du système employé + caissier)
*1
*2
*1 Lorsque vous générez un rapport Z, “Z1” est imprimé à la place de “X1”.
*2 A partir d’ici, l’impression du total d’un rayon par employé sera effectuée lorsque “PRINT ON CLK” est réglé sur “YES”
dans la programmation du rayon.
■Rapport sur l’ensemble des caissiers
(en cas d’application du système employé + caissier)
*
L’impression suivante s’effectue au
même format que dans l’exemple de
rapport d’un employé individuel nº 1.
Dans le rapport sur l’ensemble des
caissiers, les ventes totales de tous les
caissiers sont également imprimées.
* Lorsque vous générez un rapport Z, “Z1” est imprimé à la place de “X1”.
86
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
86
2009/06/18
20:21:56
■Rapport d’un caissier individuel
(en cas d’application du système employé + caissier)
*
* Lorsque vous générez un rapport Z, “Z1” est imprimé à la place de “X1”.
87
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
87
2009/06/18
20:21:57
■ Rapport horaire
*
Heure
Compteur Opération
Total des ventes
Moyenne du
montant des ventes
* Lorsque vous générez un rapport Z, “Z1” est imprimé à la place de “X1”.
■ Rapport sur la recherche des données d’un client (GLU)
*
Code GLU
Plage
Code de l’employé
Solde antérieur
Total Acompte (+)
Total Acompte (–)
“T” : Ce code GLU a été utilisé en mode formation.
Total
* Lorsque vous générez un rapport Z, “Z1” est imprimé à la place de “X1”.
88
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
88
2009/06/18
20:21:58
■ Rapport d’un GLU par un employé
*
Code de l’employé
Nom de l’employé
Code GLU
Solde antérieur
Total Acompte (+)
Total Acompte (–)
Total
* Lorsque vous générez un rapport Z, “Z1” est imprimé à la place de “X1”.
■ Rapport d’un solde
Solde du total général
du jour précédent
Total des commandes
Total des paiements
Ancien solde +
solde en cours
■ Rapport regroupé X1/Z1
Vous pouvez imprimer plusieurs rapports X1/Z1 dans l’ordre en une seule opération. Dans ce cas, vous
devez programmer à l’avance les rapports X1/Z1 à imprimer. Reportez-vous au paragraphe “Rapport
regroupé” de la section “Programmation d’un rapport” au chapitre “Programmation”.
89
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
89
2009/06/18
20:21:58
Exemple de rapport périodique
Votre enregistreuse vous permet de regrouper les rapports X et Z d’une période de votre choix
(généralement une semaine ou un mois).
■ Informations générales
Les rapports périodiques de lecture ou de remise à zéro sont présentés au même format que ceux du
rapport X1/Z1 pour les informations sur les ventes quotidiennes, à l’exception de l’indication du mode (“X2”
ou “Z2”).
• Exemple de rapport X
Symbole de lecture
Titre du rapport
• Exemple de rapport Z
Symbole de remise à zéro
Compteur de remise à zéro du total quotidien
Compteur de remise à zéro du regroupement périodique
Totaux généraux
Titre du rapport
Les articles suivants sont imprimés au même format
que dans le rapport X/Z sur les totaux quotidiens.
90
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
90
2009/06/18
20:21:58
■ Rapport des totaux nets quotidiens
Lorsque vous générez un rapport Z, “Z2” est imprimé
à la place de “X2”.
Date
Qté de clients
Total des ventes
Total des clients
Montant net total
■ Rapport de regroupement X2/Z2
Vous pouvez imprimer plusieurs rapports X2/Z2 dans l’ordre en une seule opération. Dans ce cas, vous
devez programmer à l’avance les rapports X2/Z2 à imprimer. Reportez-vous au paragraphe “Rapport
regroupé” de la section “Programmation d’un rapport” au chapitre “Programmation”.
91
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
91
2009/06/18
20:21:59
Déclaration obligatoire de liquidités/chèques en caisse
Si votre enregistreuse a été programmée pour une déclaration obligatoire de liquidités/chèques en
caisse, vous devrez déclarer à l’avance ces liquidités/chèques se trouvant dans le tiroir, selon le type
de déclaration que vous désirez obtenir des rapports Z d’employés.
Pour cette déclaration, exécutez la procédure décrite dans la section “Manipulation des touches” ci-dessous.
Types de déclarations obligatoires de liquidités/chèques
En cas d’application du “système employé seulement” à votre machine :
• Obligatoire lorsqu’une remise à zéro d’un employé individuel est effectuée.
• Obligatoire lorsqu’une remise à zéro de l’ensemble des employés est effectuée.
En cas d’application du “système employé + caissier” à votre machine*
• Obligatoire lorsqu’une remise à zéro d’un caissier individuel est effectuée.
• Obligatoire lorsqu’une remise à zéro de l’ensemble des caissiers est effectuée.
NOTA Une déclaration de liquidités/chèques est disponible dans les deux versions présentées
ci-dessus. Vous pouvez choisir l’une d’elles. Pour plus de détails, consultez votre revendeur
SHARP autorisé.
Manipulation des touches
• Rapport Z d’un employé/caissier individuel
Mode OP X/Z
2 RESETTING
ENTER
1 IND.CLERK
ENTER
ENTER
3 PERSONNEL MENU
ENTER
Mode X1/Z1
2 RESETTING
2 IND.CLERK
ENTER
4 IND.CASHIER
Menu de saisie de la CCD
TL/NS
1 YES
ENTER
2 NO
ENTER
Entrez la qté et le montant de
“CA/CK” et de “EXCH 1” à “EXCH 3”. *
• Rapport Z de l’ensemble des employés/caissiers
Mode X1/Z1
2 RESETTING
ENTER
3 PERSONNEL MENU
1 ALL CLERK
ENTER
ENTER
3 ALL CASHIER
* Si vous effectuez une saisie erronée, appuyez sur la touche
et corrigez la saisie.
92
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
92
2009/06/18
20:21:59
• Exemple d’affichage
< Fenêtre de menu des données CCD >
< Fenêtre de saisie des données CA/CHK >
< Fenêtre de saisie des données de change >
• Exemple de rapport (en cas d’application du système employé uniquement)
Montant de la
CCD saisi
*
Liquidités en caisse
à obtenir
Chèques en caisse
à obtenir
Total de la différence
Total des
liquidités/chèques
en caisse saisi
(déclaré)
Total rendu pour
l’offre d’un chèque
* Lorsque vous générez un rapport sur l’ensemble des employés, ALL CLERK est imprimé ici.
Lorsque vous générez un rapport de caissier individuel, IND.CASHIER est imprimé ici et lorsque vous
générez un rapport sur l’ensemble des caissiers, ALL CASHIER est imprimé ici.
93
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
93
2009/06/18
20:22:00
9 Annulation d’un EAN nonsollicité
Vous pouvez annuler des EAN qui n’ont pas été sollicités pendant une période déterminée. Vous
pouvez programmer une période en mode PGM2.
Exécutez la procédure décrite ci-dessous.
Annulation d’un EAN non-sollicité
1. Sélectionnez le mode X1/Z1 dans l’écran de sélection du mode.
2. Sélectionnez “4 EAN DELETE”.
3. Sélectionnez “1 READING” pour générer un rapport, ou “2 DELETE” pour annuler les EAN non-sollicités.
4. Après avoir sélectionné “2 DELETE", déterminez si vous souhaitez annuler tous les EAN non-sollicités (1
ALL DELETE) ou les EAN non-sollicités de façon individuelle (2 IND.DELETE).
NOTA Il est recommandé de générer d’abord un rapport avant toute opération d’annulation.
■ Rapport sur un EAN non-sollicité
*1
Code EAN
Indicatif de
l’article
*2
*1Lorsque vous sélectionnez “DELETE”, “Z1” est imprimé à la place de “X1”.
*2S’il existe des données sur les ventes de l’EAN pour le rapport PLU/EAN, elles sont imprimées ici.
La suppression de l’EAN en mode Z1 dans ce cette situation entraîne également celle des données de
l’EAN pour le rapport PLU/EAN.
94
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
94
2009/06/18
20:22:01
10 Avant la programmation
Lorsque vous êtes en mode PGM1 ou PGM2, le clavier est réglé sur l’une des dispositions de
programmation indiquées ci-dessous.
Disposition du clavier de programmation
ER-A280F
ER-A280N
95
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
95
2009/06/18
20:22:01
(SHIFT) (DC) (INS) (DEL) ( BACK
SPACE )
:U
tilisée pour les caractères d’une programmation. Pour plus d’informations sur les
caractères de programmation, reportez-vous à la section “Comment programmer des
caractères alphanumériques”.
: Utilisée pour déplacer le curseur.
(ENTER )
: Utilisée pour programmer chaque réglage.
TL/NS
: Utilisée pour achever une programmation.
(CANCEL )
: Utilisée pour annuler une programmation et revenir à l’écran précédent.
PREV
(RECORD
)
: Utilisée pour revenir à l’enregistrement précédent. Par exemple, revenir de la fenêtre de programmation
du rayon 2 à la fenêtre de programmation du rayon 1.
NEXT
(RECORD
)
: Utilisée pour passer à l’enregistrement suivant. Par exemple, de manière à programmer des prix
unitaires pour des rayons mis en séquence.
PAGE
(DOWN
)
: Utilisée pour faire défiler vers le bas afin de passer à la page suivante.
(
PAGE
UP
CL
)
: Utilisée pour faire défiler vers le haut afin de revenir à la page précédente.
: Utilisée pour effacer le dernier réglage que vous avez programmé ou pour effacer une condition
d’erreur.
: Utilisée pour basculer entre au moins deux options.
ST
: Utilisée pour répertorier les options vers lesquelles vous pouvez basculer avec la touche
.
Touches numériques : utilisées pour introduire des chiffres.
96
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
96
2009/06/18
20:22:04
Comment programmer des caractères alphanumériques
Cette section explique comment programmer des caractères alphanumériques, tels que “DESCRIPTION”,
“NAME” et “TEXT”.
■ Utilisation des touches de caractère sur le clavier
Saisie de caractères alphanumériques
Pour saisir un caractère, appuyez simplement sur la touche correspondante du clavier de programmation.
Pour saisir “A”, appuyez sur la touche 8 . ( → 8 )
Pour saisir “B”, appuyez deux fois sur la touche 8 . ( → 8 8 )
Pour saisir “C”, appuyez trois fois sur la touche 8 . ( → 8 8 8 )
Pour introduire un chiffre, appuyez simplement sur la touche numérique correspondante.
→ 00 → XXX
XXX : code de caractère (3 chiffres)
Saisie de caractères à double dimension
(DC) : C
ette touche permet de basculer entre le mode caractère à double dimension et le mode caractère
à dimension normale. Le mode caractère à dimension normale est activé par défaut. Lorsque le
mode caractère à double dimension est sélectionné, la lettre “W” apparaît au bas de l’écran.
Saisie de lettres majuscules
(SHIFT) : C
ette touche permet de saisir une lettre majuscule. Appuyez dessus juste avant de saisir la lettre.
Vous devrez appuyer sur cette touche chaque fois que vous saisissez une majuscule.
Mise en forme d’un texte
Vous pouvez mettre en forme le texte que vous avez introduit en supprimant et/ou en introduisant des
caractères.
Pour sélectionner un mode de mise en forme pour un texte
(INS) : Bascule entre le mode insertion ( “_” ) et le mode remplacement ( “■” ).
Pour déplacer le curseur
ou
: Déplace le curseur.
Pour supprimer un caractère ou un chiffre
(DEL) : Supprime un caractère ou un chiffre à la position du curseur.
( BACK
SPACE ) : F
ait revenir le curseur en arrière pour supprimer un caractère ou un chiffre à gauche du curseur.
Lorsque votre enregistreuse est en mode insertion, cette touche supprime le caractère ou la
valeur sur lesquels le curseur est positionné.
Copie/insertion d’un texte
Copie (vers la mémoire intermédiaire) : Déplacez le curseur vers la ligne du texte ciblé à copier, puis
TEXT
appuyez sur la touche COPY
.
Insertion (depuis la mémoire intermédiaire) : Déplacez le curseur vers la ligne du texte ciblé à insérer,
TEXT
puis appuyez sur la touche PASTE
.
97
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
97
2009/06/18
20:22:05
■ Saisie de codes de caractères
Vous pouvez programmer des chiffres, des lettres et des symboles en appuyant sur la touche 00 et en
saisissant des codes de caractères. Exécutez la procédure suivante en positionnant le curseur à l’endroit où
vous souhaitez saisir des caractères :
XXX
00
XXX : code de caractère (3 chiffres)
Code de
caractère :
032
033
034
035
036
037
038
039
040
041
042
043
044
045
046
047
048
049
050
051
052
053
054
055
056
057
058
059
060
061
062
063
064
065
066
067
068
069
070
071
072
073
074
075
076
077
078
079
080
081
082
083
084
085
086
087
088
089
090
091
092
093
094
095
096
097
098
099
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
032 - 047
048 - 063
064 - 079
080 - 095
096 - 111
112 - 127
128 - 143
144 - 159
160 - 175
176 - 191
192 - 207
208 - 223
224 - 239
240 - 255
(DC)
*(DC) : Code de caractère à double dimension
:L
es caractères grisés ne peuvent pas être imprimés par l’imprimante intégrée (affichage
seulement).
98
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
98
2009/06/18
20:22:06
11 Programmation
Ce chapitre décrit la marche à suivre pour programmer divers articles.
Avant de commencer la programmation, sélectionnez le mode PRICE, PGM1, PGM2, AUTO KEY ou SD
CARD dans l’écran de sélection du mode en fonction de l’article que vous envisagez de programmer.
Instructions de base
Cette section illustre la programmation de base à l’aide d’un exemple de programmation pour les rayons.
■ Ecran de programmation
Ecran d’accueil :Lorsque vous amenez la touche du mode en position PGM1 ou PGM2, l’écran présente une
fenêtre d’ouverture de programmation correspondant au mode que vous avez sélectionné.
Mode activé
Menu de programmation : Sélectionnez une option à l’aide des
touches du curseur ou de la touche
numérique, puis appuyez sur la touche
(ENTER ) .
Zone de saisie numérique et d’informations d’état
(Dans le cas de PGM2)
Ecran de sélection du code (rayon PLU/EAN) :
Titre du code
Numéro du code et sa description
(Dans le cas de PLU/EAN, deux lignes sont utilisées pour un
code : ligne supérieure - code, ligne inférieure - description.)
Sélectionnez une option à l’aide des touches du curseur ou de
la touche numérique, puis appuyez sur la touche (ENTER) . (Lorsque
vous sélectionnez le dernier article, l’écran passe à la fenêtre de
l’option sélectionnée sans appuyer sur la touche (ENTER) .)
Zone de saisie numérique et d’informations d’état
Ecran de programmation :
Message du menu sélectionné
Définition des articles :
Sélectionnez un article à l’aide des touches du curseur.
Pour sélectionner une option, suivez l’instruction fournie ci-dessous.
Saisie de chiffres :
Utilisez les touches numériques
Saisie de caractères : Utilisez les touches de caractère
Saisie sélective :
Appuyez sur la touche
pour basculer
d’une option à l’autre et appuyez sur la
touche (ENTER) pour la sélectionner, ou appuyez
sur la touche ST pour afficher la liste des
options. Utilisez les touches du curseur
pour déplacer le curseur, puis appuyez sur
la touche (ENTER) pour le sélectionner.
99
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
99
2009/06/18
20:22:07
■ Exemple de programmation
L’exemple suivant décrit comment programmer le prix unitaire 2,00,
la description “ABCDE” et “taxable 2 yes” pour le rayon 1.
Procédure
1.Dans l’écran PGM2 MODE, sélectionnez “2 SETTING” à l’aide
de la touche
ou
, puis appuyez sur la touche
• L’écran SETTING apparaît.
(ENTER ) .
NOTA
(ENTER )
(CANCEL )
• Vous pouvez également sélectionner “2 SETTING” à l’aide de la
touche numérique “2”, puis appuyer sur la touche (ENTER) .
• Pour retourner à l’écran précédent, appuyez sur la touche (CANCEL) .
2. Sélectionnez “1 ARTICLE”.
• L’écran ARTICLE apparaît.
NOTA
(ENTER )
(CANCEL )
Le repère fléché dans l’angle supérieur droit de la fenêtre
montre que la fenêtre contient plus d’options que celles figurant
actuellement à l’écran. Pour faire défiler vers le bas, appuyez sur la
touche ( ) .
Pour retourner à la page précédente, appuyez sur la touche ( ) .
PAGE
DOWN
PAGE
UP
3. Sélectionnez “1 DEPARTMENT”.
(ENTER )
• L’écran DEPARTMENT dressant la liste des rayons
programmable s’affiche.
(CANCEL )
4.Sélectionnez “01 DPT.01” pour programmer le rayon 1.
(ENTER )
• La fenêtre “01” s’affiche.
(CANCEL )
100
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
100
2009/06/18
20:22:08
5. S ur la première page de la fenêtre “01”, programmez le prix
unitaire et la description comme suit :
NOTA
Il existe trois modes de saisie pour la programmation : la saisie
numérique, la saisie de caractères et la saisie sélective.
(ENTER )
(CANCEL )
PAGE
(DOWN
)
( PAGE
UP )
• Déplacez le curseur vers “PRICE”, saisissez “200” à l’aide
des touches numériques, puis appuyez sur la touche (ENTER) .
➔ Saisie numérique
• Déplacez le curseur vers “TEXT”, saisissez “ABCDE”
à l’aide des touches de caractère, puis appuyez sur la
➔ Saisie de caractères
touche (ENTER) .
our supprimer le paramètre, appuyez sur la touche
P
d’appuyer sur (ENTER) .
CL
avant
6. A ppuyez sur la touche (
) pour passer à la page suivante
de la fenêtre “01”, puis programmez la machine pour régler
“taxable 2” comme suit :
• Déplacez le curseur vers “TAXABLE 2”, appuyez sur la
touche
pour sélectionner “YES”, puis sur (ENTER) .
➔ Saisie sélective
PAGE
DOWN
NOTA
La touche
bascule entre deux options comme suit :
NO➔YES➔NO➔....
Si vous appuyez sur la touche ST , toutes les options appropriées
s’affichent.
7. Sélectionnez l’une des actions suivantes :
• Pour annuler la programmation, appuyez sur la touche (CANCEL) .
Sélectionnez “1 YES” dans la fenêtre “ARE YOU SURE ?”.
• Pour terminer la programmation, appuyez sur la touche TL/NS ,
puis sur (CANCEL) . Vous êtes renvoyé à la fenêtre “DEPT”.
• Pour programmer le rayon suivant, appuyez sur la touche ( ) .
La fenêtre “02” s’affiche. Pour retourner à la fenêtre “01”,
appuyez sur la touche ( ) .
NEXT
RECORD
PREV
RECORD
Les sections suivantes décrivent comment programmer chaque article contenu dans un groupe de
programmations.
101
ER-A280F_N(SEEG)(FR)-7.indd
101
2009/06/19
10:44:49
Programmation d’un article
Pour sélectionner l’une des options incluses dans le groupe de programmations d’articles, procédez
comme suit :
Procédure
1.Dans la fenêtre SETTING, sélectionnez “1 ARTICLE”.
(ENTER )
• La fenêtre ARTICLE s’affiche.
(CANCEL )
2. Sélectionnez l’une des options dans la liste suivante :
( PAGE
UP )
PAGE
(DOWN
)
1
2
3
4
5
6
7
8 PRESS CODE:
9 PLU/EAN STOCK:
DEPARTMENT:
PLU/EAN:
PLU RANGE:
SET PLU TABLE:
LINK PLU/EAN TBL:
PROMOTION TABLE:
EAN NON-PLU:
10 EAN DELETE:
ayons
R
PLU/EAN
Une plage de PLU/EAN
Table de PLU fixe
Table de PLU/EAN de liaison
Table de lancement
Disposition du code de type
non-PLU EAN
Code d’annonce
Quantité d’un stock de PLU/
EAN
Annulation d’un EAN
L’écran continue.
L’illustration suivante présente les options incluses dans ce groupe de programmations.
1 ARTICLE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
DEPARTMENT :
PLU/EAN :
PLU RANGE :
SET PLU TABLE :
LINK PLU/EAN TBL :
➡
➡
➡
➡
➡
PROMOTION TABLE :
EAN NON-PLU :
PRESS CODE :
PLU/EAN STOCK :
EAN DELETE :
➡
➡
➡
➡
➡
Voir “Rayon” à la page 103.
Voir “PLU/EAN” à la page 105.
Voir “Plage de PLU” à la page 107.
Voir “Table de PLU fixe” à la page 107.
Voir “Table de PLU de liaison (pour la liaison de PLU/EAN)”
à la page 108.
Voir “Table de lancement” à la page 109.
Voir “Disposition d’un code EAN de non-PLU” à la page 111.
Voir “Code d’annonce (pour EAN)” à la page 112.
Voir “Stock de PLU/EAN” à la page 113.
Voir “Annulation d’un EAN” à la page 113.
102
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
102
2009/06/18
20:22:10
■ Rayon
L’enregistreuse ER-A280F est équipée de 6 rayons standard et l’enregistreuse ER-A280N en est équipée de
12. Elles peuvent être équipées de 99 rayons maximum.
Pour programmer les rayons, procédez comme suit.
Programmez chaque article de la manière suivante :
Procédure
Sélectionnez le code de rayon
adéquat dans la liste des rayons.
▼
NOTA
Pour plus d’informations sur les modes de saisie, reportez-vous à
la section “Instructions de base”.
• PRICE (utilisez la saisie numérique)
Prix unitaire (8 chiffres max.)
L’écran continue.
• GROUP No. (utilisez la saisie numérique)
01-09: Rayon additif
10: Rayon soustractif
11: Rayon particulier additif
12: Rayon particulier soustractif
13: Rayon additif du retour de bouteilles consignées
14: Rayon soustractif du retour de bouteilles consignées
• TEXT (utilisez la saisie de caractères)
Description d’un rayon. Vous pouvez saisir jusqu’à 16 caractères. (Texte implicite : DPT.nn)
• ENTRY TYPE (utilisez la saisie sélective)
Type d’entrée d’un prix unitaire pour des rayons
OPEN & PRES. : Disponibilité et prépositionnement
PRESET: Prépositionnement seulement
OPEN: Disponibilité seulement
INHIBIT: Interdit
• COMMISSION# (utilisez la saisie numérique)
Numéro d’un groupe de commissions (1 à 9)
Si le chiffre “0” est introduit, aucun numéro d’un groupe de commissions ne sera affecté à ce rayon.
Vous pouvez affecter chaque rayon à un groupe de commissions.
• SIF/SICS (utilisez la saisie sélective)
Sélection du type de rayon
SIF: Rayon SIF (fin de la vente d’un seul article)
SICS: Rayon SICS (vente au comptant d’un seul article)
NORMAL: Rayon autre qu’un rayon SIF ou SICS
• PRNT ON CLK (utilisez la saisie sélective)
YES: Imprime des informations sur les ventes par rayon sur le rapport d’un employé.
NO: N’imprime rien sur le rapport d’un employé.
• HALO (utilisez la saisie numérique)
• Vous pouvez régler un montant de limitation supérieure (HALO : verrouillage d’un montant élevé) pour
chaque rayon. La limite est effective pour des opérations en mode REG et peut être remplacée en
mode MGR.
• AB équivaut à A x 10B
A: Chiffre significatif pour HALO (1 à 9)
B: Nombre de zéros qui suivent le chiffre significatif pour HALO (0 à 8)
103
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
103
2009/06/18
20:22:10
■ Rayon (suite)
• VMP No. (utilisez la saisie numérique)
Numéro du fichier VMP pour EAN (1 à 3).
Si le chiffre “0” est introduit, aucun numéro du fichier VMP ne sera affecté.
• TAXABLE 1 à 6 (utilisez la saisie sélective)
Statut de la taxe
YES: Imposable
NO : Non-imposable
NOTA • Le système fiscal de votre enregistreuse a été réglé en usine sur une TVA 1 – 6. Si vous
désirez sélectionner n’importe quelle taxe 1 – 6 automatique, TVA 1 – 6 manuelle, TVA 1
manuelle, taxe manuelle 1 – 6 ou la combinaison de TVA 1 – 3 automatique et de la taxe 4 – 6
automatique, consultez votre revendeur SHARP autorisé.
• Lorsque la combinaison du système de TVA 1 – 3 automatique et de taxe 4 – 6 automatique
est choisie, l’une des tranches imposables 1 – 3 peut être sélectionnée en combinaison avec la
tranche imposable 4 – 6.
• AGE VERIFY (utilisez la saisie sélective)
Fonction de vérification de l’âge
YES: Active la fonction de vérification de l’âge.
NO : Désactive la fonction de vérification de l’âge.
104
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
104
2009/06/18
20:22:10
■ PLU/EAN
NOTA
• Dans ce manuel, le mot “EAN” représente le Numérotage d’Articles Européens et “UPC”, le
Code Universel des Produits.
• En ce qui concerne les codes EAN applicables à cette enregistreuse, reportez-vous au chapitre 12.
Programmez chaque article de la manière suivante :
Procédure
Sélectionnez un code PLU
approprié ou saisissez directement
un code PLU ou EAN.
▼
L’écran continue.
• DEPT. CODE (utilisez la saisie numérique)
Le code du rayon doit être associé au PLU/EAN introduit (01 à
99)
Lorsqu’un PLU/EAN est associé à un rayon, les fonctions
suivantes du PLU/EAN dépendent de la programmation
effectuée pour le rayon.
• Groupement (groupes 1 à 17)
• Impression de validation d’un article obligatoire/facultative
• Vente au comptant d’un seul article/fin de la vente d’un seul
article
• HALO (verrouillage d’un montant élevé) (seulement pour les
rayons auxiliaires)
• TEXT (utilisez la saisie de caractères)
Description d’un PLU/EAN. Vous pouvez saisir jusqu’à 16 caractères. (Texte implicite : PLUnnnnn (PLU)/
espace (EAN))
• SIGN (utilisez la saisie sélective)
+: PLU/EAN additif
-: PLU/EAN soustractif
La fonction de chaque PLU/EAN varie selon la combinaison de son signe et du signe de son rayon
associé de la manière suivante :
Rayon: +
Sert de PLU/EAN additif normal.
PLU/EAN: +
Rayon: Sert de PLU/EAN soustractif normal.
PLU/EAN: -
Rayon: +
Accepte des saisies de coupons de magasin, mais pas des saisies de prix
PLU/EAN: -
fractionnés.
Rayon: Pas de validation ; non accepté
PLU/EAN: +
• PRICE 1 or 2 (utilisez la saisie numérique)
Prix unitaire de chaque niveau de prix (8 chiffres max.)
• BASE QTY (utilisez la saisie numérique)
La quantité de base pour chaque PLU/EAN ne pourra être appliquée qu’à des saisies de fixations de
prix fractionnés (2 chiffres max. : 0 à 99)
105
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
105
2009/06/18
20:22:11
■ PLU/EAN (suite)
• MENU TYPE (utilisez la saisie sélective)
Choix d’un type de menu PLU/EAN
SET:
PLU/EAN réglé
LINK:
PLU/EAN de liaison
NORMAL: PLU/EAN normal
• SET#/LINK# (utilisez la saisie numérique)
Numéro de la table pour les PLU/EAN réglés/PLU de liaison (1 à 99)
• COMMISSION# (utilisez la saisie numérique)
Vous pouvez affecter un PLU/EAN à un groupe de commissions (1 à 9).
Si le chiffre “0” est introduit, aucun numéro de groupes de commissions ne sera affecté à un PLU/EAN.
• ENTRY TYPE (utilisez la saisie sélective)
Paramètre du mode
OPEN:
Disponibilité d’un prix seulement
INHIBIT:
Interdit
OPEN&PRES. : Disponibilité d’un prix et prépositionnement d’un prix
PRESET:
Prépositionnement d’un prix seulement
NOTA Pour EAN, il est fixé sur “PRESET”.
• TAXABLE 1 à 6 (utilisez la saisie sélective)
YES: Définit un PLU/EAN comme imposable.
NO: Définit un PLU/EAN comme non-imposable.
NOTA
• Le système fiscal de votre enregistreuse a été réglé en usine sur une TVA 1 – 6. Si vous
désirez sélectionner n’importe quelle taxe 1 – 6 automatique, TVA 1 – 6 manuelle, TVA 1
manuelle, taxe manuelle 1 – 6 ou la combinaison de TVA 1 – 3 automatique et de la taxe 4 – 6
automatique, consultez votre revendeur SHARP autorisé.
• Lorsque la combinaison du système de TVA 1 – 3 automatique et de taxe 4 – 6 automatique
est choisie, l’une des tranches imposables 1 – 3 peut être sélectionnée en combinaison avec la
tranche imposable 4 – 6.
• Un PLU/EAN non programmé pour l’un de ces statuts fiscaux est enregistré selon le statut
fiscal du rayon dont dépend le PLU/EAN.
• AGE VERIFY (utilisez la saisie sélective)
Fonction de vérification de l’âge
YES: Active la fonction de vérification de l’âge.
NO: Désactive la fonction de vérification de l’âge.
• NON-ACCESS (utilisez la saisie sélective)
NON DEL. : Ne pas annuler les EAN non-sollicités par rapport Z1.
DEL. BY Z : Annuler les EAN non-sollicités par rapport Z1.
NOTA Pour PLU, elle est fixée sur “NON DEL.”.
106
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
106
2009/06/18
20:22:11
■ Plage de PLU
Vous pouvez programmer des PLU dans une plage désignée.
Saisissez une valeur ou sélectionnez une option pour chaque
article, de la manière suivante :
Procédure
• START (utilisez la saisie numérique)
Démarrage du code d’un PLU (5 chiffres max.)
• END (utilisez la saisie numérique)
Finalisation d’un code de PLU (5 chiffres max.)
• OPERATION (utilisez la saisie sélective)
MAINTE. : Permet de modifier le réglage que vous
avez programmé.
NEW&MAINTE. : Permet de modifier le réglage actuel lorsque
les codes spécifiés ont déjà été créés ou de
créer des codes lorsque les codes spécifiés
n’ont pas encore été créés.
DELETE : Permet d’annuler une plage de PLU
spécifiée.
▼
L’écran demeure au même format
que celui des écrans illustré dans
la section “PLU/EAN”.
■ Table de PLU fixe
Pour effectuer une déduction sur des ventes données, vous devez spécifier un PLU fixé. Un PLU (PLU fixe)
peut être rattaché à 5 PLU maximum.
Programmez chaque article de la manière suivante :
Procédure
• SET PLU (utilisez la saisie numérique)
Numéro de PLU fixe (1 à 15)
• SET PLU #X
Introduisez les codes des PLU rattachés (5 PLU max.)
• PRICE (utilisez la saisie numérique)
Saisissez le prix unitaire de chaque PLU fixe. (6 chiffres max.)
▼
N° de la table
du PLU fixe
sélectionné
▼
(ENTER )
NOTA
• Les codes des PLU devront être définis avant la programmation
d’un repas assorti.
• Si vous appuyez sur la touche (DEL) du menu de sélection du
numéro d’une table, la table de PLU fixe dans la position du
curseur est annulée.
107
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
107
2009/06/18
20:22:12
■ Table de PLU de liaison (pour la liaison de PLU/EAN)
Il est possible de relier des PLU (PLU associés) à un PLU ou EAN (PLU/EAN de liaison) sur une simple
pression de la touche PLU ou EAN de liaison. Cependant, vous pouvez uniquement associer jusqu’à 30 PLU.
Programmez chaque article de la manière suivante :
Procédure
• LINK PLU/EAN TABLE (utilisez la saisie numérique)
Numéro de la table du PLU de liaison (1 à 15)
• LINK PLU #XX
Saisissez les codes des PLU de liaison (30 PLU max.).
NOTA
▼
N° de la
table du PLU
de liaison
sélectionné
(ENTER )
▼
• Les codes des PLU devront être définis avant la programmation
d’une table de PLU de liaison.
• Si vous appuyez sur la touche (DEL) du menu de sélection du
numéro de la table, la table sélectionnée est annulée.
L’écran continue.
108
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
108
2009/06/18
20:22:12
■ Table de lancement
Il existe deux types de tables de lancement : global et individuel. Pour changer de type, sélectionnez le type
dans la fenêtre “BASIC PRESET”.
< Sélection du type global/individuel >
Programmez chaque article de la manière suivante :
Procédure
• PROMOTION TABLE (utilisez la saisie numérique)
Numéro de la table de lancement (1 à 30)
▼
N° de la table
de lancement
sélectionnée
(ENTER ) ▼
• Travail BASIC PRESET
Permet de programmer le texte et la sélection global/individuel.
• Travail OBJECTED ITEM
Permet de programmer l’article visé.
• Travail PROMOTION WAY
Permet de programmer les données détaillées.
▼
“BASIC
PRESET”
sélectionné
(ENTER ) ▼
• TEXT (utilisez la saisie de caractères)
Description de chaque table de lancement (12 caractères
max.)
• TYPE (utilisez la saisie sélective)
GLOBAL : Type global
IINDIVIDUAL : Type individuel
109
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
109
2009/06/18
20:22:13
< Programmation de l’article visé >
Procédure
Sélectionnez “OBJECTED ITEM” dans la fenêtre de sélection du travail, puis appuyez sur la touche
(ENTER ) .
• ITEM #1 à ITEM #10 (utilisez la saisie numérique)
Saisissez les codes de promotion PLU/EAN.
L’écran continue.
< Programmation des données détaillées >
Procédure
Sélectionnez “PROMOTION WAY” dans la fenêtre de sélection du travail, puis appuyez sur la touche
(ENTER ) .
< Type GLOBAL >
• WAY (utilisez la saisie sélective)
Sélectionnez la méthode de lancement.
AMOUNT DISC. : Remise sur un montant
% DISCOUNT : Pourcentage de remise
FREE ITEM : Article gratuit
• AMOUNT DISC. (utilisez la saisie numérique)
Montant d’une remise (8 chiffres max.)
• % DISCOUNT (utilisez la saisie numérique)
Taux de remise en pourcentage (0,00 % à 100,00 %)
< Type INDIVIDUAL >
• FREE ITEM (utilisez la saisie numérique)
Code PLU/EAN de l’article gratuit
• TRIP LEVEL (utilisez la saisie numérique) < pour le type
GLOBAL >
Niveau de déclenchement de la remise (comptage suffisant de
l’article saisi)
L’écran continue.
• TRIP LEVEL 1 à 10 (utilisez la saisie numérique) < pour le
type INDIVIDUAL >
Niveau de déclenchement de la remise (comptage satisfaisant
de l’article saisi) pour chaque PLU/EAN de lancement (max. 2
chiffres)
110
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
110
2009/06/18
20:22:14
■ Disposition d’un code EAN de non-PLU
Type EAN-13
Type EAN-8
C
D
Indicateur
(02 ou 20-29)
C
2
Format libre
D
Format libre
Indicateur
Chiffre de vérification du prix
Secteur 1
Secteur 2
Zone de format libre
Procédure
Programmez chaque article de la manière suivante :
Sélectionnez un chiffre arbitraire
ou un EAN TYPE OF CODE et un
SYSTEM CODE approprié que
vous avez défini.
• TYPE OF CODE (utilisez la saisie sélective)
EAN-8 : Code au format EAN-8 (composé de 8
chiffres)
EAN-13 (UPC-A) : Code au format EAN-13 (composé de 13
chiffres)
▼
• SYSTEM CODE (utilisez la saisie numérique)
Code du système (c.-à-d., code indicateur) :
EAN-8 : 1 chiffre, EAN-13 : 2 chiffres
NOTA
ISBN/ISSN et le code d’annonce utilisent toujours un format fixe,
même si le code 37, 43, 78, 98 ou 97 est saisi.
L’écran continue.
• LENGTH FLD#1 (utilisez la saisie numérique)
Longueur du secteur 1 (nombre de chiffres) : 0 à 9
• LENGTH FLD#2 (utilisez la saisie numérique)
Longueur du secteur 2 (nombre de chiffres) : 0 à 9
• FLD#1 DATA
Signification du secteur 1 : Il est fixé sur FREE.
• FIELD#2 DATA (utilisez la saisie sélective)
Signification du secteur 2
QUANTITY : Quantité
PRICE : Prix
• CHECK DIGIT (utilisez la saisie sélective)
Chiffre de vérification du prix
YES: Utilise le chiffre de vérification d’un prix
NO: N’utilise pas le chiffre de vérification d’un prix
• TAB (utilisez la saisie sélective)
Tabulation ou point de décimalisation du secteur : 3/2/1/0
111
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
111
2009/06/18
20:22:14
■ Code d’annonce (pour EAN)
Votre enregistreuse permet de programmer le format du code d’annonce.
Programmez chaque article de la manière suivante :
Procédure
• TABLE NUMBER (1 à 5) (utilisez la saisie sélective)
1: GERMAN TYPE 1 (code préfixé : 434/439)
2: U.K. (code préfixé : 988/989)
3: FRANCE (code préfixé : 378/379)
4: SWEDEN (code préfixé : 7388)
5: GERMAN TYPE 2 (code préfixé : 414/419)
▼
• TYPE OF CODE (utilisez la saisie sélective)
NORMAL: EAN normal
PRESS : Code d’annonce
• PRICE (utilisez la saisie sélective)
Méthode de saisie d’un prix pour un code d’annonce (Ce
réglage est uniquement valide lorsque PRESS CODE est
réglé sur TYPE OF CODE.)
PRESET: Utilisation du prix préréglé EAN
ENCODED : Utilisation du prix codé
COMPULSORY : Saisie obligatoire
• LABEL TYPE (utilisez la saisie sélective)
Référence d’un enregistrement dans un fichier EAN (Ce
réglage est uniquement valide lorsque PRESS CODE est
réglé sur TYPE OF CODE.)
ARTICLE : Préfixé + code de l’article
Sélectionnez cette option pour résumer les ventes
d’articles dont les codes d’annonces sont classés
par article.
PREFIX : Préfixe uniquement
Sélectionnez cette option pour résumer les ventes
d’articles dont les codes d’annonces sont classés
par catégorie.
112
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
112
2009/06/18
20:22:15
■ Stock de PLU/EAN
Vous pouvez affecter une quantité de stock à chaque code PLU/EAN.
Vous trouverez ci-dessous un exemple de sélection “1 OVER WRITE”.
ne fois “1 OVER WRITE” sélectionné, choisissez un code PLU/
U
EAN approprié. L’écran suivant contenant les articles suivants
s’affiche :
Procédure
• CURRENT ST
Le stock en cours est affiché.
▼
Sélectionnez un code PLU
approprié ou saisissez directement
un code PLU ou EAN.
▼
• NEW STOCK (utilisez la saisie numérique)
Saisissez une nouvelle quantité de stock [7 chiffres max. : 1 à
9999,999 (9999999)].
NOTA
• Si vous souhaitez ajouter une quantité à celle d’un stock en
cours ou l’en soustraire, sélectionnez “2 ADD” ou “3 SUB”, puis
saisissez une valeur à ajouter ou à soustraire.
• Vous ne pouvez saisir aucune valeur pour l’article désigné par “!”.
• La saisie d’une nouvelle valeur de stock entraînera une mise à
jour du compteur du stock de PLU/EAN.
■ Annulation d’un EAN
Vous pouvez annuler des codes EAN qui n’ont pas été sollicités durant la période que vous avez définie
dans ce programme lors de la réalisation du travail d’annulation de EAN DELETE en mode X1/Z1.
Procédure
Programmez chaque article de la manière suivante :
• PERIOD (DAY) (utilisez la saisie numérique)
Saisissez la période d’annulation de l’enregistrement EAN :
01 à 99 (00 : Pas d’annulation avec un travail d’annulation nonsollicité)
113
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
113
2009/06/18
20:22:15
Programmation d’une touche directe
Pour sélectionner la programmation d’une touche directe, procédez comme suit.
■ Touche directe
Vous pouvez affecter des rayons et des PLU directement au clavier. Dans le cas de PLU, vous pouvez
assigner jusqu’à 3 niveaux, accessibles directement sur le clavier. Pour les positions des numéros de
touches, reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
En cas de sélection de “DIRECT PLU”
Procédure
• TYPE (utilisez la saisie sélective)
PLU : Affecte la touche comme touche de PLU directe.
DEPT : Affecte la touche comme touche de rayon directe.
INHIBIT: Non utilisée
NOTA
▼
Appuyez sur la touche du clavier.
▼
• Vous pouvez également sélectionner une touche de PLU directe
en appuyant sur la touche correspondante lorsque le PLU a été
affecté directement sur le clavier au lieu de sélectionner la touche
dans le menu.
• Lors de la sélection d’un rayon, l’écran sur lequel le code d’un
rayon doit être introduit (le message “DEPT. CODE”) s’affiche.
• LEVEL1 à 3 (utilisez la saisie numérique)
Introduisez un code de PLU pour chaque niveau. Par exemple,
si vous souhaitez utiliser cette touche comme code de PLU
1 (niveau 1) et code de PLU 101 (niveau 2), saisissez 1 pour
“LEVEL 1” et 101 pour “LEVEL 2”.
Numéros de touches
(ER-A280F)
▼
33
41
50
59
31
39
48
57
30
38
47
56
29
37
46
55
28
36
45
54
27
35
44
53
26
34
43
52
20
26
33
19
25
32
18
24
31
17
23
30
(ER-A280N)
: Zone programmable des rayons et des PLU
NOTA
• Vous ne pouvez affecter des rayons et des PLU qu’à la “Zone
programmable des rayons et des PLU” indiquée ci-dessus.
• Vous ne pouvez pas affecter un rayon ou un PLU à la position
à laquelle une touche de fonction a été assignée.
114
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
114
2009/06/18
20:22:16
Programmation fonctionnelle
Pour sélectionner l’une des options incluse dans le groupe de programmations fonctionnelles, procédez comme suit :
Procédure
1. Dans la fenêtre SETTING, sélectionnez “3 FUNCTIONS”.
• La fenêtre FUNCTIONS s’affiche.
▼
2. Sélectionnez l’une des options dans la liste suivante :
L’écran continue.
1 (-):
Touche de remise
2 %:
Touche de pourcentage
3 COMMISSION:
Commission
4 MISC. FUNCTION: Fonctions diverses
Acompte, Acompte (-),
RA, RA2, PO, PO2,
CID, CHK/CG
L’illustration suivante présente les options incluses dans ce groupe de programmations.
3 FUNCTION
1
2
3
4
(-)
%
COMMISSION
MISC. FUNCTION
➡
➡
➡
➡
Voir “Touche de remise” à la page 116.
Voir “Touche de pourcentage” à la page 116.
Voir “Commission” à la page 117.
Voir “Fonctions diverses” à la page 117.
115
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
115
2009/06/18
20:22:17
■ Touche de remise (
1
à
4
)
Procédure
Programmez chaque article de la manière suivante :
Sélectionnez l’une des touches de
remise désirées dans la liste.
• AMOUNT (utilisez la saisie numérique)
Montant d’une remise (8 chiffres max.)
▼
• TEXT (utilisez la saisie de caractères)
Description de la touche de remise. Vous pouvez saisir jusqu’à
12 caractères.
• SIGN (utilisez la saisie sélective)
La programmation du signe “+” ou “–” assigne la fonction de
prime ou de remise à chaque touche de remise.
-: Montant soustractif (remise)
+: Montant additif (prime)
•H
ALO (verrouillage d’un montant élevé) (utilisez la saisie
numérique)
A: Chiffre significatif pour HALO (1 à 9)
B: Nombre de zéros qui suivent le chiffre significatif pour
HALO (0 à 8)
AB équivaut à A x 10B.
• ENTRY TYPE (utilisez la saisie sélective)
ITEM(-) : Article (–)
SBTL(-) : Total partiel (–)
■ Touche de pourcentage ( %1 à
%4
)
Procédure
Programmez chaque article de la manière suivante :
Sélectionnez l’une des touches de
pourcentage désirées dans la liste.
• RATE (utilisez la saisie numérique)
Taux de pourcentage (0,00 à 100,00)
▼
• TEXT (utilisez la saisie de caractères)
Description de la touche de pourcentage. Vous pouvez saisir
jusqu’à 12 caractères.
• SIGN (utilisez la saisie sélective)
La programmation du signe “+” ou “–” assigne la fonction de
prime ou de remise à chaque touche de pourcentage.
-: Moins (remise)
+: Plus (prime)
• %HALO (verrouillage d’un montant élevé) (utilisez la saisie
numérique)
HALO (verrouillage d’un montant élevé) pour la touche de
pourcentage (0,00 à 100,00)
• ENTRY TYPE (utilisez la saisie sélective)
ITEM% : % d’un article
SBTL% : % d’un total partiel
116
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
116
2009/06/18
20:22:18
■ Commission
Programmez chaque article de la manière suivante :
Procédure
Sélectionnez l’un des numéros de
commission désirés dans la liste.
▼
• RATE (utilisez la saisie numérique)
Taux de pourcentage (0,000 à 99,999)
• TEXT (utilisez la saisie de caractères)
Description de la commission. Vous pouvez saisir jusqu’à 12
caractères.
■ Fonctions diverses
Pour sélectionner l’une des fonctions incluses dans le groupe de fonctions diverses, procédez comme suit :
Procédure
1. Dans la fenêtre FUNCTIONS, sélectionnez “4 MISC. FUNCTIONS”.
• La fenêtre MISC. FUNCTIONS s’affiche.
▼
2. Sélectionnez l’une des fonctions dans la liste suivante :
L’écran continue.
1DEPOSIT
2DEPO.(-)
3***RA
4***RA2
5***PO
6***PO2
7CID
8CHK/CG
Acompte
Acompte (–)
RA
RA2
PO
PO2
Liquidités en caisse
Rendu sur un chèque
117
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
117
2009/06/18
20:22:18
■ Acompte
Programmez chaque article de la manière suivante :
Procédure
Sélectionnez l’une des touches
d’acompte désirées dans la liste.
▼
• HALO (verrouillage d’un montant élevé) (utilisez la saisie
numérique)
A:Chiffre significatif pour HALO (1 à 9)
B:Nombre de zéros qui suivent le chiffre significatif pour
HALO (0 à 8)
AB équivaut à A x 10B.
• TEXT (utilisez la saisie de caractères)
Description de la touche d’acompte. Vous pouvez saisir
jusqu’à 12 caractères.
■ RA/RA2
Vous pouvez programmer un montant limite supérieur et une description pour chaque touche de compte admis.
Programmez chaque article de la manière suivante :
Procédure
Sélectionnez une touche de compte
admis de votre choix dans la liste.
▼
• HALO (verrouillage d’un montant élevé) (utilisez la saisie
numérique)
A:Chiffre significatif pour HALO (1 à 9)
B:Nombre de zéros qui suivent le chiffre significatif pour
HALO (0 à 8)
AB équivaut à A x 10B.
• TEXT (utilisez la saisie de caractères)
Description de la touche de compte admis. Vous pouvez saisir
jusqu’à 12 caractères.
■ PO/PO2
Vous pouvez programmer un montant limite supérieur et une description pour chaque touche de décaissement.
Procédure
Sélectionnez une touche de
décaissement de votre choix dans
la liste.
▼
Programmez chaque article de la manière suivante :
• HALO (verrouillage d’un montant élevé) (utilisez la saisie
numérique)
A: Chiffre significatif pour HALO (1 à 9)
B: Nombre de zéros qui suivent le chiffre significatif pour
HALO (0 à 8)
AB équivaut à A x 10B.
• TEXT (utilisez la saisie de caractères)
Description de la touche de décaissement. Vous pouvez saisir
jusqu’à 12 caractères.
118
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
118
2009/06/18
20:22:19
■ Liquidités en caisse
Vous pouvez programmer la description et les montants limite supérieurs pour les liquidités en caisse (repère).
Procédure
Programmez chaque article de la manière suivante :
• TEXT (utilisez la saisie de caractères)
Description des liquidités en caisse. Vous pouvez saisir
jusqu’à 12 caractères.
• HALO (verrouillage d’un montant élevé) (utilisez la saisie
numérique)
Montant limite : 0 à 99999999,99
■ Rendu sur un chèque
Vous pouvez programmer la description et les montants limite supérieurs pour le rendu sur chèque.
Procédure
Programmez chaque article de la manière suivante :
• TEXT (utilisez la saisie de caractères)
Description du rendu sur chèque. Vous pouvez saisir jusqu’à
12 caractères.
• HALO (verrouillage d’un montant élevé) (utilisez la saisie
numérique)
Montant limite : 0 à 999999,99
119
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
119
2009/06/18
20:22:19
Programmation des touches de médias
Pour sélectionner l’une des options contenues dans le groupe de médias, procédez comme suit :
Procédure
1. Dans la fenêtre SETTING, sélectionnez “4 MEDIA”.
• La fenêtre MEDIA s’affiche.
▼
2.Sélectionnez l’une des options dans la liste suivante :
1
2
3
4
5
6
CASH
CHECK
CREDIT
CA/CHK
FOREIGN CURRENCY
FOREIGN DRW#
Touche de vente au comptant
Touche de vente contre chèque
Touche de crédit d’achats
Encaissement d’un chèque
Devise étrangère
Tiroir des devises étrangères
L’illustration suivante présente les options incluses dans ce groupe de programmations.
4 MEDIA
1
2
3
4
5
6
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
120
CASH
CHECK
CREDIT
CA/CHK
FOREIGN CURRENCY
FOREIGN DRW#
➡
➡
➡
➡
➡
➡
Voir “Touche de vente au comptant” à la page 121.
Voir “Touche de vente contre chèque” à la page 121.
Voir “Touche de crédit d’achats” à la page 122.
Voir “Encaissement d’un chèque” à la page 123.
Voir “Devise étrangère” à la page 124.
Voir “Tiroir des devises étrangères” à la page 124.
120
2009/06/18
20:22:20
■ Touche de vente au comptant (caisse, caisse 2)
Programmez chaque article de la manière suivante :
Procédure
Sélectionnez une touche de vente
au comptant de votre choix dans la
liste.
• TEXT (utilisez la saisie de caractères)
Description pour la touche de vente au comptant. Vous pouvez
saisir jusqu’à 12 caractères.
• HALO (verrouillage d’un montant élevé) (utilisez la saisie
numérique)
AB équivaut à A x 10B.
A: Chiffre significatif (1 à 9)
B: Nombre de zéros qui suivent le chiffre significatif (0 à 8)
Vous pouvez régler AB sur 18 pour une non-limitation.
• BILL PRINT (utilisez la saisie sélective)
COMPULSORY : Rend l’impression sur une addition (note)
obligatoire.
NON-COMPUL. : Rend l’impression sur une addition (note)
facultative.
• FOOTER PRINT (utilisez la saisie sélective)
Cet article décide si votre enregistreuse doit imprimer ou non un message au bas d’un reçu lorsqu’une
touche de paiement au comptant spécifiée est utilisée.
YES: Autorise une impression au bas du reçu.
NO: N’autorise pas une impression au bas du reçu.
▼
• NON-ADD # (utilisez la saisie sélective)
Vous pouvez forcer la saisie obligatoire d’un code non-additif lorsqu’une entrée au comptant est acceptée.
COMPULSORY : Saisie obligatoire d’un code non-additif
NON-COMPUL. : Saisie facultative d’un code non-additif
• AMOUNT ENTRY (utilisez la saisie sélective)
COMPULSORY : Saisie de l’offre d’une somme obligatoire
NON-COMPUL. : Saisie facultative de l’offre d’une somme
• DRAWER OPEN (utilisez la saisie sélective)
Vous pouvez programmer chaque touche de vente au comptant pour ouvrir le tiroir.
YES: Ouvre le tiroir.
NO: Interdit l’ouverture du tiroir.
■ Touche de vente contre chèque (chèque 1 à chèque 4)
Procédure
Programmez chaque article de la manière suivante :
Sélectionnez une touche de vente
contre chèque de votre choix dans
la liste.
• TEXT (utilisez la saisie de caractères)
Description de la touche de vente contre chèque. Vous pouvez
saisir jusqu’à 12 caractères.
▼
L’écran continue.
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
121
• HALO (verrouillage d’un montant élevé) (utilisez la saisie
numérique)
AB équivaut à A x 10B.
A: Chiffre significatif (1 à 9)
B:Nombre de zéros qui suivent le chiffre significatif (0 à 8)
Vous pouvez régler AB sur 18 pour une non-limitation.
• BILL PRINT (utilisez la saisie sélective)
COMPULSORY : Impression obligatoire sur l’addition (note)
NON-COMPUL. : Impression facultative sur l’addition (note)
• FOOTER PRINT (utilisez la saisie sélective)
YES: Autorise une impression au bas du reçu.
NO: N’autorise pas une impression au bas du reçu.
121
2009/06/18
20:22:20
■ Touche de vente contre chèque (suite)
• AMOUNT ENTRY (utilisez la saisie sélective)
COMPULSORY :Saisie de l’offre d’une somme obligatoire
NON-COMPUL. :Saisie facultative de l’offre d’une somme
• NON-ADD# (utilisez la saisie sélective)
COMPULSORY :Saisie obligatoire d’un code non-additif
NON-COMPUL. :Saisie facultative d’un code non-additif
• EFT (utilisez la saisie sélective)
COMPULSORY :Rend la fonction EFT (transfert électronique de fonds) obligatoire.
NON-COMPUL. :Rend la fonction EFT (transfert électronique de fonds) facultative.
• DRAWER OPEN (utilisez la saisie sélective)
YES: Ouvre le tiroir.
NO: Interdit l’ouverture du tiroir.
• CHANGE DUE (utilisez la saisie sélective)
Le montant requis d’un rendu peut être autorisé ou interdit pour chaque touche de vente contre chèque.
DISABLE : N’autorise pas le calcul d’un rendu.
ENABLE : Autorise le calcul d’un rendu.
■ Touche de crédit d’achats (crédit 1 à crédit 4)
Procédure
Programmez chaque article de la manière suivante :
Sélectionnez une touche de crédit
d’achats de votre choix dans la liste.
• TEXT (utilisez la saisie de caractères)
Description de la touche de crédit d’achats. Vous pouvez saisir
jusqu’à 12 caractères.
▼
L’écran continue.
•H
ALO (verrouillage d’un montant élevé) (utilisez la saisie
numérique)
AB équivaut à A x 10B.
A:Chiffre significatif (1 à 9)
B:Nombre de zéros qui suivent le chiffre significatif (0 à 8)
Vous pouvez régler AB sur 18 pour une non-limitation.
• BILL PRINT (utilisez la saisie sélective)
COMPULSORY :Impression obligatoire sur l’addition (note)
NON-COMPUL. :Impression facultative sur l’addition (note)
• FOOTER PRINT (utilisez la saisie sélective)
Cet article décide si votre enregistreuse doit imprimer ou non
un message au bas d’un reçu lorsqu’une touche de crédit
d’achats spécifiée est utilisée.
YES:Autorise une impression au bas du reçu.
NO:N’autorise pas une impression au bas du reçu.
• AMOUNT ENTRY (utilisez la saisie sélective)
COMPULSORY :Rend la saisie de l’offre d’une somme obligatoire.
INHIBITED :Interdit la saisie de l’offre d’une somme.
• NON-ADD# (utilisez la saisie sélective)
COMPULSORY :Saisie obligatoire d’un code non-additif
NON-COMPUL. :Saisie facultative d’un code non-additif
122
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
122
2009/06/18
20:22:21
■ Touche de crédit d’achats (suite)
• EFT (utilisez la saisie sélective)
COMPULSORY : Rend la fonction EFT (transfert électronique de fonds) obligatoire.
NON-COMPUL. : Rend la fonction EFT (transfert électronique de fonds) facultative.
• DRAWER OPEN (utilisez la saisie sélective)
YES: Ouvre le tiroir.
NO: Interdit l’ouverture du tiroir.
• CHANGE DUE (utilisez la saisie sélective)
DISABLE : N’autorise pas le calcul d’un rendu.
ENABLE : Autorise le calcul d’un rendu.
■ Encaissement d’un chèque (chèque 1 à chèque 4)
Vous pouvez programmer la description et les montants limites supérieurs pour l’encaissement d’un chèque.
Procédure
Programmez chaque article de la manière suivante :
Sélectionnez le numéro de
l’encaissement d’un chèque de
votre choix dans la liste.
• TEXT (utilisez la saisie de caractères)
Description de l’encaissement d’un chèque. Vous pouvez
saisir jusqu’à 12 caractères.
▼
• HALO (verrouillage d’un montant élevé) (utilisez la saisie
numérique)
Montant limite : 0 à 999999,99
123
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
123
2009/06/18
20:22:21
■ Devise étrangère (change 1 à change 4)
Programmez chaque article de la manière suivante :
Procédure
Sélectionnez une touche de devise
étrangère désirée dans la liste.
▼
• RATE (utilisez la saisie numérique)
Taux de conversion d’une devise (0,000000 à 999,999999)
• TEXT (utilisez la saisie de caractères)
Description de la touche de conversion d’une devise. Vous
pouvez saisir jusqu’à 12 caractères.
• TAB (utilisez la saisie numérique)
Tabulation (0 à 3)
• SYMBOL (utilisez la saisie de caractères)
Descripteur d’une devise. Vous pouvez saisir jusqu’à 4
caractères.
■ Tiroir des devises étrangères
Programmez chaque article de la manière suivante :
Procédure
Sélectionnez “FOREIGN DRW#”
dans le menu des médias.
▼
• FOREIGN DRW# (utilisez la saisie sélective)
DRAWER2/DRAWER1/NONE
NOTA
Le nombre de fois que le tiroir est ouvert à l’aide de la touche
EXCHANGE(n) sera ajouté au compteur NON-VENTE.
124
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
124
2009/06/18
20:22:21
Programmation des employés/caissiers en formation
Sélectionnez “TRAINING CLK/CSR” dans la fenêtre SETTING. Vous pouvez définir le texte pour le titre du
mode de formation et des employés/caissiers en formation.
Procédure
Programmez chaque article de la manière suivante :
▼
• CLK/CSR CODE
Code de l’employé/caissier en formation (4 chiffres max.)
• TITLE TEXT
Description du titre du mode de formation
Vous pouvez saisir jusqu’à 12 caractères.
125
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
125
2009/06/18
20:22:22
Programmation du texte d’une fonction
Vous pouvez programmer jusqu’à 12 caractères pour chaque fonction à l’aide de la table suivante :
Procédure
Pour programmer le texte de la fonction, sélectionnez
“FUNCTION TEXT” dans la fenêtre SETTING.
▼
Programmez chaque article de la manière suivante :
• TEXT (utilisez la saisie de caractères)
Description de chaque fonction. Vous pouvez saisir jusqu’à 12
caractères.
L’écran continue.
N°
Fonction
Texte
implicite
N°
Fonction
Texte
implicite
1
Net 1
NET1
26
Mode d’annulation
VOID MODE
2
Différence
DIFFER
27
Annulation par le directeur
MGR VOID
3
Total partiel 1 imposable
TAX1 ST
28
Annulation d’un total partiel
SBTL VOID
4
Total partiel 2 imposable
TAX2 ST
29
Annulation d’un article particulier
HASH VOID
5
Total partiel 3 imposable
TAX3 ST
6
Total partiel 4 imposable
TAX4 ST
30
Remboursement d’un article
particulier
HASH RF
7
Total partiel 5 imposable
TAX5 ST
31
Compteur d’additions (notes)
BILL CNT
32
Pas de vente
NO SALE
33
Solde antérieur (pour GLU)
34
Nouveau solde (pour GLU)
***PBAL
***NBAL
35
Mémoire de liquidités initiales (+)
SCM(+)
36
Mémoire de liquidités initiales (–)
SCM(-)
37
Compteur de copie de
vérification des clients
G.C.COPY CNT
38
Client (comptage des clients/
opérations)
GUEST
8
Total partiel 6 imposable
TAX6 ST
9
TVA/taxe 1
VAT 1
10
TVA/taxe 2
VAT 2
11
TVA/taxe 3
VAT 3
12
TVA/taxe 4
VAT 4
13
TVA/taxe 5
VAT 5
14
TVA/taxe 6
VAT 6
15
Total des taxes (sur le rapport)
TTL TAX
16
Net hors taxe (sur le rapport)
NET
39
Total des commandes
ORDER TL
17
Changement d’une TVA
VAT SFT
40
Total des paiements
PAID TL
18
Annulation d’une TVA/taxe
TAX DELE
41
Moyenne
AVE.
19
Net 2
NET2
20
Remise sur PLU fixe
SETPLU-
42
Total des commandes – Total
des paiements
O–P
21
Remise sur EAN fixe
SETEAN-
43
EX1 CHK
22
Remise de lancement
DISCOUNT
Paiement par chèque pour le
change 1
23
PLU de type coupon
CP PLU
44
Paiement à crédit pour le
change 1
EX1 CR
24
Remboursement
REFUND
45
Monnaie locale 1
DOM.CUR1
25
Annulation
VOID
46
Monnaie locale 2
DOM.CUR2
126
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
126
2009/06/18
20:22:22
N°
Fonction
Texte
implicite
N°
Fonction
Texte
implicite
89
Total des mémoires de
liquidités initiales
SCM TTL
90
Compteur GLU ouvert
OPEN GLU
91
Titre du rapport CCD
CCD
92
Texte du code GLU
GLU#
93
Texte du code non-additif
94
Total partiel PLU (pour le %
du PLU de liaison)
ITEM ST
95
Qté des ventes
ITEMS
GROUP03
96
Total partiel d’une marchandise
MDSE ST
Groupe 4
GROUP04
97
NET 1
57
Groupe 5
GROUP05
Total net (imposable 1 – TVA/
taxe 1)
58
Groupe 6
GROUP06
98
Total net (imposable 2 – TVA/
taxe 2)
NET 2
59
Groupe 7
GROUP07
60
Groupe 8
GROUP08
99
Total net (imposable 3 – TVA/
taxe 3)
NET 3
61
Groupe 9
GROUP09
100
NET 4
62
Total d’un rayon (+)
*DEPT TL
Total net (imposable 4 – TVA/
taxe 4)
63
Total d’un rayon (–)
DEPT(-)
101
Total net (imposable 5 – TVA/
taxe 5)
NET 5
64
Total (+) d’articles particuliers
*HASH TL
65
Total (–) d’articles particuliers
HASH(-)
102
Total net (imposable 6 – TVA/
taxe 6)
NET 6
66
Total (+) du retour de
bouteilles consignées
*BTTL TL
103
TVA totale
TTL VAT
104
Total partiel d’une différence
DIFF ST
67
Total (­–) du retour de
bouteilles consignées
BTTL(-)
105
Dû (à l’écran)
DUE
68
Vente sans commission
NON COM.
106
Rendu
CHANGE
69
Montant de la commission 1
COM.AMT1
107
Titre du reçu reproduit
COPY
70
Montant de la commission 2
COM.AMT2
71
Montant de la commission 3
COM.AMT3
72
Montant de la commission 4
COM.AMT4
73
Montant de la commission 5
COM.AMT5
74
Montant de la commission 6
COM.AMT6
75
Montant de la commission 7
COM.AMT7
76
Montant de la commission 8
COM.AMT8
77
Montant de la commission 9
COM.AMT9
78
Total du montant des
commissions
COM.TTL
79
Liquidités/chèques effectifs
CA/CH IS
80
Echange effectif 1
EXCH1 IS
81
Echange effectif 2
EXCH2 IS
82
Echange effectif 3
EXCH3 IS
83
Différence dans la CCD
CCD DIF.
84
Total de la différence dans la
CCD
DIF. TL
85
Total
***TOTAL
86
Total partiel
SUBTOTAL
87
Ancien solde
OLD BAL.
88
Nouveau solde
BALANCE
47
Monnaie locale 3
DOM.CUR3
48
Monnaie locale 4
DOM.CUR4
49
Monnaie locale 1 pour un chèque
DOM.CUR1 CHK
50
Monnaie locale 1 pour un
crédit d’achats
DOM.CUR1 CR
51
Chèques en caisse
*CH ID
52
Liquidités/chèques en caisse
CA/CH ID
53
Groupe 1
GROUP01
54
Groupe 2
GROUP02
55
Groupe 3
56
108
109
110
111
112
Titre de la copie de vérification
d’un client
Titre du reçu de vérification
d’un client
Commutateur des reçus
Titre du reçu pour un
changement de prix
Saisie superposée d’un
employé restant
#
G.C COPY
BILL
RCP SW.
PR.CHNG
OVCS REMAIN
127
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
127
2009/06/18
20:22:23
Programmation du personnel
Pour sélectionner l’une des options contenues dans le groupe du personnel, procédez comme suit :
Procédure
1. Dans la fenêtre SETTING, sélectionnez “7 PERSONNEL”.
• La fenêtre PERSONNEL s’affiche.
▼
2. Sélectionnez l’une des options dans la liste suivante :
1 CLERK
2 CASHIER
3 MANAGER
Employé
Caissier
Directeur
L’illustration suivante présente les options incluses dans ce groupe de programmations.
7 PERSONNEL
1 CLERK
2 CASHIER
3 MANAGER
➡
➡
➡
Voir “Employé” à la page 129.
Voir “Caissier” à la page 130.
Voir “Directeur” à la page 131.
128
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
128
2009/06/18
20:22:24
■ Employé
Programmez chaque article de la manière suivante :
Procédure
• SECRET CODE (utilisez la saisie numérique)
Code secret (4 chiffres max. : 0001 à 9999/0000)
• NAME (utilisez la saisie de caractères)
Nom de l’employé. Vous pouvez saisir jusqu’à 12 caractères.
▼
• G.C. COPY (utilisez la saisie sélective)
DISABLE :Désactive la copie de vérification d’un client.
ENABLE : Active la copie de vérification d’un client.
• VAT SHIFT (utilisez la saisie sélective)
STATE: Autorise la saisie d’un changement de TVA
NOT : N’autorise pas la saisie d’un changement de TVA
• P.SFT START (utilisez la saisie sélective)
Plage du niveau des prix (démarrage) : (PRICE 1, PRICE 2)
L’écran continue.
• P.SFT END (utilisez la saisie sélective)
Plage du niveau des prix (fin) : (PRICE 1, PRICE 2)
• DRAWER No. (utilisez la saisie sélective)
DRAWER2/DRAWER1/NONE
• START GLU (utilisez la saisie numérique)
Démarrage du code GLU (recherche des données d’un client) (1 à 9999)
• END GLU (utilisez la saisie numérique)
Finalisation du code GLU (recherche des données d’un client) (1 à 9999)
• PGM2 (utilisez la saisie sélective)
DISABLE :N’autorise pas une opération en mode PGM2.
ENABLE : Autorise une opération en mode PGM2.
• PGM1 (utilisez la saisie sélective)
DISABLE :N’autorise pas une opération en mode PGM1.
ENABLE : Autorise une opération en mode PGM1.
• X1 (utilisez la saisie sélective)
DISABLE :N’autorise pas une opération en mode X1.
ENABLE : Autorise une opération en mode X1.
• Z1 (utilisez la saisie sélective)
DISABLE :N’autorise pas une opération en mode Z1.
ENABLE : Autorise une opération en mode Z1.
• X2Z2 (utilisez la saisie sélective)
DISABLE :N’autorise pas une opération en mode X2/Z2.
ENABLE : Autorise une opération en mode X2/Z2.
• FLASH (utilisez la saisie sélective)
DISABLE :N’autorise pas une opération en mode FLASH.
ENABLE : Autorise une opération en mode FLASH.
129
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
129
2009/06/18
20:22:24
■ Employé (suite)
• AUTO KEY (utilisez la saisie sélective)
DISABLE :N’autorise pas une opération en mode AUTO KEY.
ENABLE : Autorise une opération en mode AUTO KEY.
• SD CARD (utilisez la saisie sélective)
DISABLE :N’autorise pas une opération en mode SD CARD.
ENABLE : Autorise une opération en mode SD CARD.
• Z1 IN OPX/Z (utilisez la saisie sélective)
DISABLE :N’autorise pas une opération de remise à zéro en mode OPXZ.
ENABLE : Autorise une opération de remise à zéro en mode OPXZ.
■ Caissier
Programmez chaque article de la manière suivante :
Procédure
• SECRET CODE (utilisez la saisie numérique)
Code secret (4 chiffres max. : 0001 à 9999/0000)
• NAME (utilisez la saisie de caractères)
Nom du caissier. Vous pouvez saisir jusqu’à 12 caractères.
▼
• G.C. COPY (utilisez la saisie sélective)
DISABLE :Désactive la copie de vérification d’un client.
ENABLE : Active la copie de vérification d’un client.
• VAT SHIFT (utilisez la saisie sélective)
STATE: Autorise la saisie d’un changement de TVA
NOT : N’autorise pas la saisie d’un changement de TVA
• P.SFT START (utilisez la saisie sélective)
Plage du niveau des prix (démarrage) : (PRICE 1, PRICE 2)
L’écran continue.
• P.SFT END (utilisez la saisie sélective)
Plage du niveau des prix (fin) : (PRICE 1, PRICE 2)
• DRAWER No. (utilisez la saisie sélective)
DRAWER2/DRAWER1/NONE
• PGM2 (utilisez la saisie sélective)
DISABLE :N’autorise pas une opération en mode PGM2.
ENABLE : Autorise une opération en mode PGM2.
• PGM1 (utilisez la saisie sélective)
DISABLE :N’autorise pas une opération en mode PGM1.
ENABLE : Autorise une opération en mode PGM1.
• X1 (utilisez la saisie sélective)
DISABLE :N’autorise pas une opération en mode X1.
ENABLE : Autorise une opération en mode X1.
• Z1 (utilisez la saisie sélective)
DISABLE :N’autorise pas une opération en mode Z1.
ENABLE : Autorise une opération en mode Z1.
130
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
130
2009/06/18
20:22:25
■ Caissier (suite)
• X2Z2 (utilisez la saisie sélective)
DISABLE :N’autorise pas une opération en mode X2/Z2.
ENABLE : Autorise une opération en mode X2/Z2.
• FLASH (utilisez la saisie sélective)
DISABLE :N’autorise pas une opération en mode FLASH.
ENABLE : Autorise une opération en mode FLASH.
• AUTO KEY (utilisez la saisie sélective)
DISABLE :N’autorise pas une opération en mode AUTO KEY.
ENABLE : Autorise une opération en mode AUTO KEY.
• SD CARD (utilisez la saisie sélective)
DISABLE :N’autorise pas une opération en mode SD CARD.
ENABLE : Autorise une opération en mode SD CARD.
• Z1 IN OPX/Z (utilisez la saisie sélective)
DISABLE :N’autorise pas une opération de remise à zéro en mode OPXZ.
ENABLE : Autorise une opération de remise à zéro en mode OPXZ.
■ Directeur
Vous pouvez programmer un code secret pour chaque directeur.
Procédure
Programmez chaque article de la manière suivante :
• MANAGER (utilisez la saisie numérique)
Code du directeur (2 chiffres max. : 01 à 99)
• SECRET CODE (utilisez la saisie numérique)
Code secret (4 chiffres max. : 0000 à 9999)
▼
Code du
directeur
approprié
(ENTER )
▼
131
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
131
2009/06/18
20:22:25
Programmation d’un terminal
Pour sélectionner l’une des options contenues dans le groupe de terminaux, procédez comme suit :
Procédure
1. Dans le menu SETTING, sélectionnez “8 TERMINAL”.
• Le menu TERMINAL apparaît.
▼
2. Sélectionnez l’une des options dans la liste suivante :
• MACHINE# (utilisez la saisie numérique)
Numéro de la machine (6 chiffres max. : 0 à 999999)
• CONSECUTIVE# (utilisez la saisie numérique)
Saisissez un nombre (6 chiffres max. : 0 à 999999)
correspondant au numéro de début désiré.
• SCREEN SAVE (utilisez la saisie numérique)
Minuteur du mode de sauvegarde de l’écran (2 chiffres max. :
0 à 99 minutes)
Si le chiffre “0” est saisi, l’enregistreuse désactive l’affichage
après 100 minutes si ce dernier est inactif.
• BRIGHTNESS (utilisez la saisie numérique)
Réglage de la luminosité de l’affichage à cristaux liquides (1 à
8)
“8” correspond à la luminosité maximale.
132
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
132
2009/06/18
20:22:26
Réglage de la date/heure
Pour sélectionner l’option “9 DATE/TIME”, procédez comme suit :
■ Date/heure
Vous pouvez régler la date et l’heure de l’enregistreuse.
Réglez chaque article de la manière suivante :
Procédure
• DATE (utilisez la saisie numérique)
Saisissez dans l’ordre le jour (2 chiffres), le mois (2 chiffres)
et l’année (2 chiffres).
▼
• TIME (utilisez la saisie numérique)
Réglez l’heure (4 chiffres max.) au format 24 heures. Par
exemple, lorsque l’heure est réglée sur 2h30 du matin,
introduisez 0230 ; et lorsqu’elle est réglée sur 2h30 de
l’après-midi, introduisez 1430. Une fois que vous avez réglé
l’heure, l’unité de l’horloge interne continuera de fonctionner
aussi longtemps que le bloc de piles intégré est chargé et
mettra aussi correctement la date (jour, mois, année) à jour.
133
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
133
2009/06/18
20:22:26
Sélection de fonctions en option
Pour sélectionner l’une des options incluses dans le groupe optionnel, procédez comme suit :
Procédure
1. Dans la fenêtre SETTING, sélectionnez “10 OPTIONAL”.
• La fenêtre OPTIONAL s’affiche.
▼
2. Sélectionnez l’une des options dans la liste suivante :
1
2
3
4
FUNC.PROHIBIT:
FUNCTION SELECT:
PRINT SELECT:
EURO:
Interdiction d’une fonction
Sélection d’une fonction
Sélection d’une impression
EURO
L’illustration suivante présente les options incluses dans ce groupe de programmations.
10 OPTIONAL
1
2
3
4
FUNC. PROHIBIT :
FUNCTION SELECT :
PRINT SELECT :
EURO :
➡
➡
➡
➡
Voir “Interdiction d’une fonction” à la page 135.
Voir “Sélection d’une fonction” à la page 136.
Voir “Sélection d’une impression” à la page 137.
Voir “EURO” à la page 139.
134
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
134
2009/06/18
20:22:27
■ Interdiction d’une fonction
Votre enregistreuse vous permet d’activer ou de désactiver diverses fonctions.
Procédure
L’écran continue.
Programmez chaque article de la manière suivante :
• OPX/Z REPORT (utilisez la saisie sélective)
DISABLE :Désactive l’impression du rapport d’un employé en
mode OPXZ.
ENABLE :Active l’impression du rapport d’un employé en
mode OPXZ.
• PAID OUT (utilisez la saisie sélective)
LIMITED :Autorisé uniquement en mode MGR.
PUBLIC : Autorisé en mode REG et MGR.
• REFUND (utilisez la saisie sélective)
LIMITED :Autorisé uniquement en mode MGR.
PUBLIC :Autorisé en mode REG et MGR.
• ISSUE ITM VD <Annulation d’un article établi> (utilisez la saisie sélective)
LIMITED :Autorisé uniquement en mode MGR.
PUBLIC :Autorisé en mode REG et MGR.
• NO ISSUED VD <Annulation d’un article non-établi> (utilisez la saisie sélective)
LIMITED :Autorisé uniquement en mode MGR.
PUBLIC :Autorisé en mode REG et MGR.
• SBTL VOID <Annulation d’un total partiel> (utilisez la saisie sélective)
LIMITED :Autorisé uniquement en mode MGR.
PUBLIC :Autorisé en mode REG et MGR.
• NO SALE (utilisez la saisie sélective)
LIMITED :Autorisé uniquement en mode MGR.
PUBLIC :
Autorisé en mode REG et MGR.
• 1ST LAST VD <Première annulation du dernier article> (utilisez la saisie sélective)
DISABLE :
Désactivation
ENABLE :
Activation
• EAN LEARNING (utilisez la saisie sélective)
DISABLE :
Désactive la fonction de formation EAN.
ENABLE :
Active la fonction de formation EAN.
• PRICE CHANGE (utilisez la saisie sélective)
LIMITED :Autorisé uniquement en mode MGR.
PUBLIC :Autorisé en mode REG et MGR.
• PAYMENT ST=0 (utilisez la saisie sélective)
DISABLE :
Désactive une opération de paiement lorsque le total partiel est égal à “0”.
ENABLE :
Active une opération de paiement lorsque le total partiel est égal à “0”.
• PRT/DSP EDIT (utilisez la saisie sélective)
NO: Aucune donnée d’affichage et d’impression n’est modifiée.
YES: Les données d’affichage et d’impression sont modifiées.
• DRAWER OPEN X1/X2 (utilisez la saisie sélective)
NOT OPEN : Désactive l’ouverture du tiroir en mode X1/X2.
OPEN :
Active l’ouverture du tiroir en mode X1/X2.
• DRAWER OPEN Z1/Z2 (utilisez la saisie sélective)
NOT OPEN : Désactive l’ouverture du tiroir en mode Z1/Z2.
OPEN :
Active l’ouverture du tiroir en mode Z1/Z2.
• DRAWER OPEN OP X/Z (utilisez la saisie sélective)
NOT OPEN : Désactive l’ouverture du tiroir en mode OPXZ.
OPEN :
Active l’ouverture du tiroir en mode OPXZ.
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
135
135
2009/06/18
20:22:27
■ Sélection d’une fonction
Votre enregistreuse vous permet de sélectionner diverses fonctions.
Procédure
L’écran continue.
Programmez chaque article de la manière suivante :
• VAT SHIFT (utilisez la saisie sélective)
BY SHIFT : Autorise la modification d’une TVA via la touche
de changement.
BY CLERK : Autorise la modification d’une TVA par un employé.
• LV. SFT MODE <Mode de décalage par niveau> (utilisez la
saisie sélective)
LIMITED : Autorisé uniquement en mode MGR.
PUBLIC :Autorisé en mode REG et MGR.
•L
V. SFT TYPE <Type de décalage de niveau> (utilisez la
saisie sélective)
MANUAL : Mode de changement verrouillé
AUTO :
Mode de retour automatique
• RETURN TO L1 <Retour au niveau 1>(utilisez la saisie sélective)
Lorsque le système de changement de niveau d’un PLU est réglé sur “AUTO”, le niveau du PLU peut
être renvoyé au niveau 1 via l’une des méthodes suivantes :
RECEIPT : Renvoie le niveau du PLU au niveau 1 d’un reçu.
BY ITEM : Renvoie le niveau du PLU au niveau 1 d’un article.
• PR. SFT MODE <Mode de décalage par prix> (utilisez la saisie sélective)
LIMITED : Autorisé uniquement en mode MGR.
PUBLIC :Autorisé en mode REG et MGR.
• PR. SFT TYPE <Type de décalage par prix> (utilisez la saisie sélective)
MANUAL : Mode de changement verrouillé
AUTO :
Mode de retour automatique
• RETURN TO P1 <Retour au prix 1> (utilisez la saisie sélective)
Lorsque la méthode de changement de niveau d’un prix PLU est réglée sur “AUTO”, le niveau de prix 1
peut être rétabli via l’une des méthodes suivantes :
RECEIPT : Renvoie le niveau du prix au prix 1 d’un reçu.
BY ITEM : Renvoie le niveau du prix au prix 1 d’un article.
• T-LOG FULL (utilisez la saisie sélective)
Déterminer si la saisie d’un article doit être ou non verrouillée lorsque le fichier T-LOG (mémoire
intermédiaire d’enregistrement des opérations) est saturé.
CONTINUE/LOCK
• E.J. FULL (utilisez la saisie sélective)
Déterminer si la saisie d’un article doit être ou non verrouillée lorsque le fichier de la bande de détails
électronique est saturé.
CONTINUE/LOCK
• PAY FOR EX1 (utilisez la saisie sélective)
Paiement du montant de change 1
CASH : Au comptant seulement
ALL : Tous les médias
• EX1 CALC. (utilisez la saisie sélective)
Méthode de calcul du change 1
DIVIDE : Division
MULTI. : Multiplication
• CR IN RA/PO (utilisez la saisie sélective)
UPDATE : Met à jour un totalisateur de crédits à la fin d’une saisie de compte admis ou de
décaissement via une touche de crédit.
NON : Ne met pas à jour un totalisateur de crédits à la fin d’une saisie de compte admis ou de
décaissement via une touche de crédit.
136
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
136
2009/06/18
20:22:27
■ Sélection d’une fonction (suite)
• ISBN PRICE (utilisez la saisie sélective)
Saisie d’un prix après la saisie du code ISBN/ISSN
INHIBIT/COMPULSORY
• VMP FULL (utilisez la saisie sélective)
Saisie d’un EAN VMP lorsque le fichier VMP est saturé
ERROR/CONTINUE
• ADD-ON FULL (utilisez la saisie sélective)
Saisie d’un EAN avec un code additif lorsque le fichier EAN ADD-ON est saturé.
ERROR/CONTINUE
• EURO NON-PLU (utilisez la saisie sélective)
Conversion du prix unitaire de codes EAN NON-PLU (code du suffixe : 21, 22, 23, 27) entre EURO et la
monnaie locale.
CONVERT/NO CONVERT
• EURO CONVERT (utilisez la saisie sélective)
Conversion du prix unitaire des codes EAN NON-PLU (tous les types de codes) entre EURO et la
monnaie locale.
CONVERT/NO CONVERT
■ Sélection d’une impression
Vous pouvez programmer diverses fonctions d’impression.
Procédure
L’écran continue.
Programmez chaque article de la manière suivante :
• PURCHASE NO. (utilisez la saisie sélective)
NO: N’imprime pas le nombre d’achats.
YES: Imprime le nombre d’achats.
• TIME PRINT (utilisez la saisie sélective)
NO: N’imprime pas l’heure sur le reçu et la bande de
détails quotidiens.
YES:Imprime l’heure sur le reçu et la bande de détails quotidiens.
• JOURNAL SEL. (utilisez la saisie sélective)
PARTIAL : Imprime sur la bande de détails quotidiens des
informations sur toutes les entrées autres que
des entrées de rayons normaux (entrées dans
les rayons “+” et les PLU “+” associés).
FULL :Imprime une information détaillée sur la bande
de détails quotidiens.
• R/J -VAT/TAX (utilisez la saisie sélective)
NO: N’imprime pas le montant d’une TVA ou d’une taxe sur le reçu et la bande de détails quotidiens.
YES: Imprime le montant d’une TVA ou d’une taxe sur le reçu et la bande de détails quotidiens.
• R/J -TAXABLE (utilisez la saisie sélective)
NO: N’imprime pas les montants imposables sur le reçu et la bande de détails quotidiens.
YES: Imprime les montants imposables sur le reçu et la bande de détails quotidiens.
• R/J -NET (utilisez la saisie sélective)
NO: N’imprime pas les montants nets sur le reçu et la bande de détails quotidiens.
YES: Imprime les montants nets sur le reçu et la bande de détails quotidiens.
137
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
137
2009/06/18
20:22:27
■ Sélection d’une impression (suite)
• BILL -VAT/TAX (utilisez la saisie sélective)
NO: N’imprime pas le montant d’une TVA ou d’une taxe sur une addition (note).
YES: Imprime le montant d’une TVA ou d’une taxe sur une addition (note).
• BILL -TAXABLE (utilisez la saisie sélective)
NO: N’imprime pas les montants imposables sur une addition (note).
YES: Imprime les montants imposables sur une addition (note).
• BILL -NET (utilisez la saisie sélective)
NO: N’imprime pas les montants nets sur une addition (note).
YES: Imprime les montants nets sur une addition (note).
• BILL -TIME (utilisez la saisie sélective)
NO: N’imprime pas l’heure sur une addition (note).
YES: Imprime l’heure sur une addition (note).
• SEPARATOR LINE (utilisez la saisie sélective)
YES: Imprime des lignes de séparation sur un rapport.
NO: Crée un espace d’une ligne à la place des lignes de séparation d’impression dans le rapport.
• LINK PLU (utilisez la saisie sélective)
PARENT+TTL : Imprime le texte du PLU apparenté de PLU associés avec le totalisateur.
EACH PLU : Imprime le texte de chaque PLU de PLU associés.
• TOTAL&CHANGE (utilisez la saisie sélective)
Impression du montant du change 1 pour un total et un rendu
DOMESTIC :Affiche uniquement la monnaie nationale.
WITH EX1 : Affiche à la fois la monnaie nationale et celles du change 1 (EX1).
• EJ PRINT (utilisez la saisie sélective)
NORMAL: Imprime sur la bande de détails quotidiens des caractères d’une dimension normale.
SMALL : Imprime sur la bande de détails quotidiens des caractères d’une dimension comprimée.
138
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
138
2009/06/18
20:22:28
■ EURO
Vous pouvez programmer des fonctions optionnelles pour l’EURO. Pour plus de détails, reportez-vous à la
section de fonction de transfert de l’EURO.
Procédure
Programmez chaque article de la manière suivante :
• DATE (utilisez la saisie numérique)
Préréglez la date pour effectuer une opération de modification
automatique de l’EURO.
Saisissez dans l’ordre le jour (2 chiffres), le mois (2 chiffres) et
l’année (2 chiffres).
• TIME (utilisez la saisie numérique)
Préréglez l’heure de la date pour effectuer une opération de
modification automatique de l’EURO.
Saisissez l’heure (00-23).
• PRICE CONVERT (utilisez la saisie sélective)
NO: Ne convertit pas les prix unitaires préréglés de rayons/ PLU/EAN en prix d’une devise EURO
dans l’opération de modification automatique de l’EURO.
YES: Convertit les prix unitaires préréglés de rayons/ PLU/EAN en prix d’une devise EURO dans
l’opération de modification automatique de l’EURO.
NOTA Le taux préréglé de la touche EX1 est appliqué comme taux de conversion, et la méthode de
calcul est réglée sur “division”.
• EURO JOB (utilisez la saisie sélective)
NON-COMPUL. : Opération de modification automatique de l’EURO facultative en mode X2/Z2 après
la date prédéfinie.
COMPULSORY : Opération de modification automatique de l’EURO obligatoire en mode X2/Z2 après
la date prédéfinie.
NOTA Lorsque le statut de l’Euro (EURO STATUS) de votre enregistreuse est déjà “D” (c.-à-d., que la
monnaie nationale a été convertie en EURO dans votre enregistreuse), cette programmation
n’est pas autorisée.
139
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
139
2009/06/18
20:22:28
Programmation d’un rapport
Pour sélectionner l’une des options contenues dans le groupe de rapports, procédez comme suit :
Procédure
1. Dans la fenêtre SETTING, sélectionnez “11 REPORT”.
• La fenêtre REPORT apparaît.
▼
2. Sélectionnez l’une des options dans la liste suivante :
1 0 SKIP
2 HOURLY REPORT
3 STACKED REPORT
Omission du zéro
Rapport horaire
Rapport regroupé
L’illustration suivante présente les options incluses dans ce groupe de programmations.
11 REPORT
1 0 SKIP
2 HOURLY REPORT
3 STACKED REPORT
➡
➡
➡
Voir “Omission du zéro” à la page 141.
Voir “Rapport horaire” à la page 141.
Voir “Rapport regroupé” à la page 142.
140
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
140
2009/06/18
20:22:29
■ Omission du zéro
Vous pouvez programmer si le “0” doit être ou non omis dans chaque rapport.
Procédure
Programmez chaque article de la manière suivante :
• CLERK (utilisez la saisie sélective)
SKIP :
Omet les données égales à “0” dans le rapport
d’un employé.
NOT SKIP :N’omet pas les données égales à “0” dans le
rapport d’un employé.
• CASHIER (utilisez la saisie sélective)
SKIP :
Omet les données égales à “0” dans le rapport
d’un caissier.
NOT SKIP : N’omet pas les données égales à “0” dans le
rapport d’un caissier.
• TRANSACTION (utilisez la saisie sélective)
SKIP :Omet les données égales à “0” dans le rapport d’une opération.
NOT SKIP :N’omet pas les données égales à “0” dans le rapport d’une opération.
• DEPARTMENT (utilisez la saisie sélective)
SKIP :Omet les données égales à “0” dans le rapport d’un rayon.
NOT SKIP :N’omet pas les données égales à “0” dans le rapport d’un rayon.
• PLU (utilisez la saisie sélective)
SKIP :Omet les données égales à “0” dans le rapport d’un PLU/EAN.
NOT SKIP :N’omet pas les données égales à “0” dans le rapport d’un PLU/EAN.
• HOURLY (utilisez la saisie sélective)
SKIP :
Omet les données égales à “0” dans un rapport horaire.
NOT SKIP : N’omet pas les données égales à “0” dans un rapport horaire.
• DAILY NET (utilisez la saisie sélective)
SKIP :
Omet les données égales à “0” dans un rapport net quotidien.
NOT SKIP :N’omet pas les données égales à “0” dans un rapport net quotidien.
■
•D
■ Rapport horaire
Vous pouvez programmer le type de mémoire et l’heure de début du rapport horaire.
Procédure
Programmez chaque article de la manière suivante :
• MEMORY TYPE (utilisez la saisie sélective)
15MIN : Sélectionne le type 15 minutes.
30MIN : Sélectionne le type 30 minutes.
60MIN : Sélectionne le type 60 minutes.
• START TIME (utilisez la saisie numérique)
Saisie de l’heure de début (2 chiffres max. : 0 à 23)
141
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
141
2009/06/18
20:22:29
■ Rapport regroupé
Votre enregistreuse est équipée d’une fonction d’impression de rapports regroupés qui permet d’imprimer
plusieurs rapports X/Z en série sur une demande unique.
Procédure
Sélectionnez le numéro d’un
rapport regroupé dans la liste des
rapports regroupés.
▼
Vous pouvez sélectionner jusqu’à vingt rapports dans la liste des
rapports regroupés. Les paramètres de certains rapports peuvent
être réglés, tels que “START CODE” et “END CODE”.
• 01 GENERAL
Rapport général
• 02 DEPT./GROUP (utilisez la saisie numérique)
Rapport sur la totalité d’un rayon
Paramètre :Code de début du rayon/code de fin du rayon (1
à 99)
• 03 GROUP TOTAL
Rapport total de l’ensemble d’un groupe de rayons
▼
• 04 PLU/EAN (utilisez la saisie numérique)
Rapport d’un PLU sur une plage désignée
Paramètre : Code de début du PLU/code de fin du PLU
(1 à 999999)
• 05 PLU/EAN STOCK (utilisez la saisie numérique)
Rapport sur un stock de PLU
Paramètre :Code de début du PLU/code de fin du PLU
(1 à 999999)
▼
Si vous êtes autorisé à régler le
paramètre d’un rapport, la fenêtre
suivante s’affiche.
• 06 PLU/EAN 0 SALES (utilisez la saisie sélective/numérique)
Rapport sur des ventes nulles de PLU
Paramètre :1 ALL/2 BY DEPT.
Si vous sélectionnez “2 BY DEPT.”, saisissez un code de rayon
(1 à 99).
• 07 PLU CATEGORY (utilisez la saisie numérique)
PLU/EAN par catégorie de prix
Paramètre :Prix de début/prix de fin
• 08 TRANSACTION
Rapport sur une opération
• 09 TL-ID
Rapport sur le total se trouvant en caisse
• 10 COMMISSION
Rapport sur des ventes à la commission
• 11 ALL CLERK
Rapport sur l’ensemble des employés
• 12 ALL CASHIER
Rapport sur l’ensemble des caissiers
142
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
142
2009/06/18
20:22:30
■ Rapport regroupé (suite)
• 13 HOURLY (utilisez la saisie numérique)
Rapport horaire
Paramètre : Heure de début/fin (0 à 2345)
NOTA Pour générer un rapport horaire Z, vous devez spécifier le rapport horaire d’une plage complète.
• 14 DAILY NET
Rapport des totaux nets quotidiens
• 15 GLU (utilisez la saisie numérique)
Rapport sur la recherche des données d’un client (GLU)
Paramètre : Code de début GLU/code de fin GLU (1 à 9999)
• 16 BALANCE
Rapport d’un solde
• 17 EAN DELETE
Rapport de suppression d’un EAN (lecture)
143
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
143
2009/06/18
20:22:30
Programmation de messages
Pour sélectionner l’une des options contenues dans un groupe de messages, procédez comme suit :
Procédure
1. Dans la fenêtre SETTING, sélectionnez “12 MESSAGE”.
• La fenêtre MESSAGE apparaît.
▼
2. Sélectionnez l’une des options dans la liste suivante :
1 RECEIPT LOGO
Logotype d’un reçu
L’illustration suivante présente les options incluses dans ce groupe de programmations.
12 MESSAGE
1 RECEIPT LOGO
➡
Voir “Logotype d’un reçu” à la page 144.
■ Logotype d’un reçu
Votre enregistreuse peut imprimer des messages programmés pour les clients sur chaque reçu.
Le texte du logotype est imprimé au centre du reçu.
Programmez l’article de la manière suivante :
Procédure
• RECEIPT LOGO (utilisez la saisie de caractères)
Texte du logotype pour le reçu (40 caractères max. x 6
lignes)
Saisie de caractères dans l’ordre “=” imprime le nom de
l’employé correspondant dans le message du logotype au
bas du reçu. Saisissez 12 caractères “=.”
NOTA Le nombre de lignes programmables pour un message varie selon les types de messages
suivants :
• Type de message d’en-tête de 3 lignes
• Type de logotype graphique seulement
• Type de logotype graphique et message de 3 lignes au bas du reçu
• Type de message d’en-tête de 6 lignes
• Type de messages d’en-tête de 3 lignes et de 3 lignes au bas du reçu
• Type de message d’en-tête de 3 lignes, logotype graphique et 3 lignes au bas du reçu
• Type de message avec logotype graphique, en-tête de 3 lignes et 3 lignes au bas du reçu
Pour plus de détails, consultez votre revendeur SHARP autorisé.
144
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
144
2009/06/18
20:22:31
Programmation de la configuration du dispositif
Pour sélectionner la programmation de la configuration du dispositif, procédez comme suit :
Procédure
1. Dans la fenêtre SETTING, sélectionnez “13 DEVICE CONFIG”.
• La fenêtre DEVICE CONFIG apparaît.
2. Sélectionnez l’une des options dans la liste suivante :
▼
1
2
3
4
BUILT-IN PRINTER
BCR(SCANNER)
ONLINE
CONTROL UNIT
Imprimante intégrée
Scanneur
En ligne
Unité de commande
L’illustration suivante présente les options incluses dans ce groupe de programmations.
13 DEVICE CONFIG
1
2
3
4
BUILT-IN PRINTER
BCR(SCANNER)
ONLINE
CONTROL UNIT
➡
➡
➡
➡
Voir “Imprimante intégrée” à la page 145.
Voir “Scanneur” à la page 146.
Voir “En ligne” à la page 146.
Voir “Unité de commande” à la page 146.
■ Imprimante intégrée
Procédure
Programmez chaque article de la manière suivante :
• LIGHT&SHADE (utilisez la saisie numérique)
Sélectionnez un niveau de luminosité et de nuance. (00 à 99)
00: 89 % pour un niveau normal
50: 100 % <normal>
99: 110 % pour un niveau normal
• IMAGE FOOTER (utilisez la saisie sélective)
PRINT :
Impression d’un logotype graphique au bas du reçu.
NOT PRINT :Non-impression d’un logotype graphique au
bas du reçu.
• DIFF ST FEED
Saut de ligne Différence de taux partiels (0 à 9)
145
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
145
2009/06/18
20:22:31
■ Scanneur
Programmez chaque article de la manière suivante :
Procédure
• CHANNEL# (utilisez la saisie sélective)
Numéro de la voie de transmission (0 à 4)
Lorsque vous programmez sur “0”, aucune voie de
transmission RS-232C n’est affectée.
• BAUD RATE (utilisez la saisie sélective)
Vitesse de transmission (débit en bauds)
19200 bps/9600 bps/4800 bps
• DATA BITS (utilisez la saisie sélective)
Bit utile : 7 bits/8 bits
• PARITY (utilisez la saisie sélective)
Bit de parité : NON/ODD/EVEN
• STOP BIT (utilisez la saisie sélective)
Bit d’arrêt : 1 bit/2 bits
■ En ligne
Programmez chaque article de la manière suivante :
Procédure
• CHANNEL# (utilisez la saisie numérique)
Numéro de la voie de transmission (1 à 4)
Lorsque vous programmez sur “0”, aucune voie de
transmission RS-232 n’est affectée.
■ Unité de commande (disponible dans certains pays uniquement)
Programmez chaque article de la manière suivante :
Procédure
• CHANNEL# (utilisez la saisie sélective)
Numéro de la voie de transmission (0 à 4)
Lorsque vous programmez sur “0”, aucune voie de
transmission RS-232C n’est affectée.
• BAUD RATE (utilisez la saisie sélective)
Vitesse de transmission (débit en bauds)
38400 bps/19200 bps/9600 bps
146
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
146
2009/06/18
20:22:32
Programmation du code GLU
Vous pouvez programmer la plage du code GLU :
Pour programmer le code GLU, sélectionnez “14 AUTO GENE.
GLU” dans la fenêtre SETTING.
Procédure
▼
Programmez chaque article de la manière suivante :
• START CODE (utilisez la saisie numérique)
Début du code GLU (recherche des données d’un client) (1 à
9999)
• END CODE (utilisez la saisie numérique)
Fin du code GLU (recherche des données d’un client) (1 à
9999)
147
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
147
2009/06/18
20:22:32
Programmation d’une taxe
Pour sélectionner l’une des options contenues dans le groupe de taxes, procédez comme suit :
Procédure
1. Dans le menu SETTING, sélectionnez “15 TAX”.
• Le menu TAX apparaît.
2. Sélectionnez l’une des options dans la liste suivante :
▼
1 TAX1:
3 TAX3:
5 TAX5:
Taxe 1
Taxe 3
Taxe 5
2 TAX2:
4 TAX4:
6 TAX6:
Taxe 2
Taxe 4
Taxe 6
NOTA
Si vous appuyez sur la touche (DEL) du menu de sélection des
numéros de taxe, le taux de la taxe sur lequel le curseur est
positionné est annulé.
▼
3. Programmez chaque article de la manière suivante :
• RATE SIGN (utilisez la saisie sélective)
–: Taux soustractif
+: Taux additif
• TAX RATE (utilisez la saisie numérique)
Taux de taxe (7 chiffres max. : 0,0000 à 999,9999 %)
• LOWER TAX (utilisez la saisie numérique)
Montant imposable minimal (5 chiffres max. : 0,01 à 999,99)
• Cette option n’est pas disponible dans le système de TVA
148
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
148
2009/06/18
20:22:33
Programmation pour une configuration en ligne
Pour sélectionner la programmation d’une configuration en ligne, procédez comme suit :
Pour plus de détails, consultez votre revendeur autorisé SHARP.
Procédure
1. Dans la fenêtre SETTING, sélectionnez “16 ONLINE CONFIG”.
• La fenêtre ONLINE CONFIG apparaît.
2. Programmez chaque article de la manière suivante :
▼
• TERMINAL No. (utilisez la saisie numérique)
Numéro du terminal (0 à 999999).
• CI SIGNAL (utilisez la saisie sélective)
Détection du signal CI
NON
SENSING
• LINE FORM (utilisez la saisie sélective)
Programmation de la commande du modem
FULL : Système bidirectionnel simultané
HALF : Système bidirectionnel à l’alternat
• BAUD RATE (utilisez la saisie sélective)
Transmission du débit des données
57600 bps
38400 bps
19200 bps
9600 bps
4800 bps
• START CODE (utilisez la saisie numérique)
Code de début (0 à 127)
• END CODE (utilisez la saisie numérique)
Code de fin (0 à 127)
• TIME OUT (utilisez la saisie numérique)
Programmation de l’heure de sortie du travail (1 à 255 s)
149
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
149
2009/06/18
20:22:33
Programmation de la configuration de VMP
Pour programmer la configuration de VMP, sélectionnez “17 VMP
CONFIG” dans la fenêtre SETTING.
Procédure
▼
Programmez chaque article de la manière suivante :
• PASSWORD (utilisez la saisie numérique)
Mot de passe normal (0 à 9999)/”0” : Aucun mot de passe
• VMP1 PASSWORD (utilisez la saisie numérique)
Mot de passe VMP1 (0 à 9999)/”0” : Aucun mot de passe
• VMP2 PASSWORD (utilisez la saisie numérique)
Mot de passe VMP2 (0 à 9999)/”0” : Aucun mot de passe
• VMP3 PASSWORD (utilisez la saisie numérique)
Mot de passe VMP3 (0 à 9999)/”0” : Aucun mot de passe
• VMP1 ID (utilisez la saisie numérique)
ID VMP1 (10 chiffres max.)
• VMP2 ID (utilisez la saisie numérique)
ID VMP2 (10 chiffres max.)
• VMP3 ID (utilisez la saisie numérique)
ID VMP3 (10 chiffres max.)
150
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
150
2009/06/18
20:22:34
Programmation de touches pour une mise en
séquence automatique
Si vous programmez régulièrement des manipulations de touches réalisées pour les touches AUTO, vous
pouvez les saisir en appuyant simplement sur les touches AUTO correspondantes dans les manipulations
de touches.
Procédure
1. Dans la fenêtre de sélection du mode, sélectionnez “7 AUTO
Sélectionnez “7 AUTO KEY MODE”
dans la fenêtre de sélection du mode.
KEY MODE”.
• La fenêtre AUTO KEY apparaît.
▼
2. Sélectionnez la touche AUTO désirée dans la liste de touches.
▼
3. Saisissez les données de la touche, puis appuyez sur la touche ENTER .
Votre enregistreuse permet de programmer jusqu’à 25
manipulations de touches.
▼
<Type de touche> <Données de la touche>
Touche de fonction : Code de la touche (3 chiffres : XXX)
Touche du rayon : Code du rayon (4 chiffres : 00XX)
Touche de PLU : Code de PLU (5 chiffres : XXXXX)
4. Pour terminer la procédure, appuyez sur la touche TL/NS ou
CANCEL . La fenêtre de confirmation permettant d’enregistrer les
données s’affiche.
Sélectionnez “SAVE” ou “ABANDON”, puis appuyez sur la
touche ENTER .
151
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
151
2009/06/18
20:22:35
Code de la
touche
Code de la
touche
Touche d’une fonction
Touche d’une fonction
001
0
050
( - )4
002
1
051
RA
003
2
052
RA 2
004
3
053
PO 005
4
054
PO 2
006
5
055
NO SALE
007
6
056
#
008
7
057
G.C. COPY
009
8
058
RCPT
010
9
059
VAT
011
00 060
AUTO#
012
000
061
AUTO1
013
.
062
AUTO2
014
(X)
063
AUTO3
015
CANCEL
064
AUTO4
016
CL
065
AUTO5
017
MODE
066
AUTO6
018
↑
067
AUTO7
019
068
AUTO8
020
↓
ENTER
069
AUTO9
021
PAGE UP
070
AUTO10
022
PAGE DOWN
071
CA2
023
ST
072
CHECK
024
TL/NS
073
CHECK2
025
MISC MENU
074
CHECK3
026
% MENU
075
CHECK4
027
( - ) MENU
076
CR1
028
CHECK MENU
077
CR2
029
CREDIT MENU
078
CR3
030
EXCHANGE MENU
079
CR4
031
L1
080
EX 1
032
L2
081
EX 2
033
L3
082
EX 3
034
PRICE SHIFT
083
EX 4
035
PLU/SUB
084
VAT SHIFT ITEM
036
DEPT#
085
VAT SHIFT TRANS.
037
INQ
086
DIFFER ST
038
PRICE CHANGE
087
CSR#
039
AMOUNT
088
CLK#
040
REPEAT [ + ]
089
MGR#
041
090
GLU
042
REFUND
091
NBAL
043
%1
092
FINAL
044
%2
093
DEPO ( + )
045
%3
094
DEPO ( - )
046
%4
095
GC RCPT
047
( - )1
096
RCPT. SW
048
( - )2
097
EJ VIEW
049
( - )3
098
BANK CONSOLE
152
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
152
2009/06/18
20:22:35
Mode SD CARD
Vous pouvez sauvegarder les données de l’enregistreuse sur la carte mémoire SD, et charger les données
de programmation à partir de la carte mémoire SD.
Pour utiliser la fonction carte SD, sélectionnez le mode “SD CARD” dans la fenêtre de sélection du mode et
effectuez les opérations suivantes.
Pour les détails, consultez votre revendeur SHARP autorisé.
■ Insertion et retrait d’une carte mémoire SD
Le logement de la carte SD est situé dans la partie droite de l’enregistreuse et est muni d’un cache latéral.
Insertion d’une carte mémoire SD
Insérez une carte mémoire SD dans le logement de
la carte SD, le logotype SD imprimé orienté vers le
haut. Enfoncez la carte avec le doigt jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche, puis relâchez-la lentement.
Retrait de la carte mémoire SD
Appuyez sur la carte avec le doigt et relâchez-la. La
carte est alors extraite de son logement.
NOTA
• Ce modèle ne prend en charge que des cartes SD. L’utilisation d’autres cartes SD, telles que mini SD,
micro SD, etc., avec un adaptateur n’est pas prise en charge.
• Lors de l’insertion ou du retrait de la carte mémoire SD, assurez-vous de la relâcher lentement. Sinon, la
carte peut sauter et vous blesser les doigts.
• Ne touchez et ne retirez jamais la carte mémoire SD lorsque vous y accédez, car vous risquez
d’endommager les données qu’elle contient.
• Le formatage de la carte SD entraîne l’effacement de toutes les données qu’elle contient.
■ Formatage de la carte SD
Si la carte SD n’est pas encore formatée, formatez-la maintenant.
Procédure
(1)Sélectionnez le menu [FORMATTING], puis appuyez sur la touche ENTER en mode “SD CARD”. La fenêtre
de confirmation s’affiche.
(2)Pour effectuer une opération de formatage, sélectionnez le menu [OK], puis appuyez sur la touche ENTER .
Pour annuler l’opération, sélectionnez le menu [CANCEL], puis appuyez sur la touche ENTER .
■ Sélection du code de dossier
Le code programmé est utilisé pour la structure du dossier de fichiers. Vous pouvez programmer un code de
8 chiffres maximum.
Procédure
(1)Sélectionnez le menu [FOLDER CONTROL], puis appuyez sur la touche ENTER en mode “SD CARD”. La
fenêtre FOLDER CONTROL s’affiche.
(2)Sélectionnez le menu [SELECT FOLDER], puis appuyez sur la touche ENTER . La fenêtre contenant la liste
des codes de dossiers s’affiche.
(3)Sélectionnez le code de dossier désiré dans la liste, puis appuyez sur la touche ENTER .
Pour annuler l’opération, appuyez sur la touche CANCEL .
153
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
153
2009/06/18
20:22:36
■ Création d’un dossier
Vous pouvez créer un dossier principal pour le fichier de données.
(¥ SHARP¥ ECRXXX06¥ nnnnnnnn¥ : nnnnnnnn/code de dossier)
Procédure
(1)Sélectionnez le menu [FOLDER CONTROL], puis appuyez sur la touche ENTER en mode “SD CARD”. La
fenêtre FOLDER CONTROL s’affiche.
(2)Sélectionnez le menu [CREATE FOLDER], puis appuyez sur la touche ENTER . La fenêtre contenant la liste
des codes de dossiers s’affiche.
(3) Saisissez le code de dossier désiré dans la liste, puis appuyez sur la touche ENTER .
Pour annuler l’opération, appuyez sur la touche CANCEL .
■ Enregistrement des données
Vous pouvez enregistrer les données sur les ventes, les données de la bande de détails électronique, les
données T-LOG ou les données de programmation sur la carte SD.
Procédure
(1) S
électionnez le menu [SAVING], puis appuyez sur la touche ENTER en mode “SD CARD”. La fenêtre de
sélection “SAVE ou SAVE FOR ONLINE” s’affiche.
1. SAVE : Enregistre les données. (La bande de détails quotidiens électronique ou les données T-LOG
doivent être supprimée(s) manuellement avec “Suppression des données” en mode PGM2.)
2. SAVE FOR ONLINE : E
nregistre et ajoute les données au fichier existant et efface les données de
l’enregistreuse.
Sélectionnez l’opération “SAVE” ou “SAVE FOR ONLINE”, puis appuyez sur la touche ENTER . La fenêtre
contenant la liste des données s’affiche.
Texte
Liste de données
SALES DATA
Données sur les ventes
EJ DATA
Données de la bande de détails quotidiens électronique
T-LOG DATA
Fichier de données T-LOG (totalité de la mémoire intermédiaire
d’enregistrement des opérations)
IND. PROGRAM
Sélectionnez les données de programmation individuelles :
DEPARTMENT,
PLU/EAN,
GRAPHIC LOGO
ALL PROGRAM
Toutes les données de programmation
(2)Sélectionnez le menu de données dans la liste, puis appuyez sur la touche ENTER . La fenêtre de confirmation s’affiche.
Pour enregistrer le fichier de données désiré, sélectionnez le menu [OK], puis appuyez sur la touche ENTER .
Pour annuler l’opération, sélectionnez le menu [CANCEL], puis appuyez sur la touche ENTER .
■ Chargement des données
Vous pouvez charger les données de programmation à partir de la carte SD.
Procédure
(1)Sélectionnez le menu [LOADING], puis appuyez sur la touche
sélection “IND. PROGRAM/ ALL PROGRAM” s’affiche.
Texte
ENTER
en mode “SD CARD”. La fenêtre de
Liste de données
IND. PROGRAM
Sélectionnez les données de programmation individuelles :
DEPARTMENT,
PLU/EAN,
GRAPHIC LOGO
ALL PROGRAM
Toutes les données de programmation
(2) Sélectionnez le menu de données dans la liste, puis appuyez sur la touche ENTER . La fenêtre de confirmation s’affiche.
Pour charger le fichier de données de programmation, sélectionnez le menu [OK], puis appuyez sur la touche ENTER .
154 Pour annuler l’opération, sélectionnez le menu [CANCEL], puis appuyez sur la touche ENTER .
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
154
2009/06/18
20:22:36
Changement de langue
L’enregistreuse vous permet de modifier la langue (français et anglais) en mode PGM2.
Procédure
Pour sélectionner le français:
(1)Appuyez sur la touche MODE et sélectionnez le mode PGM2.
(2)Saisissez la séquence de touches; ( → 33 →
→
→)
La fenêtre de confirmation s’affiche.
(3)Pour changer de langue, sélectionnez le menu “1. OK”, puis appuyez sur la touche (ENTER) .
(4)Pour annuler la procédure, sélectionnez le menu “2. CANCEL”, puis appuyez sur la touche
(ENTER ) .
Pour sélectionner l’anglais:
(1)Appuyez sur la touche MODE et sélectionnez le mode PGM2.
(2)Saisissez la séquence de touches ; ( → 44 →
→
→)
La fenêtre de confirmation s’affiche.
(3)Pour changer de langue, sélectionnez le menu “1. OK”, puis appuyez sur la touche (ENTER) .
(4)Pour annuler la procédure, sélectionnez le menu “2. CANCEL”, puis appuyez sur la touche
(ENTER ) .
NOTA Lorsque la langue est modifiée, le texte programmé suivant devient aussi le texte par défaut de
la langue qui a changé.
•Texte de chaque fonction (( - ), %, commission, etc.)
•Texte d’une fonction
•Texte de chaque média (liquidité, chèque, crédit, etc.)
•Texte de titre du mode de formation
•LOGOTYPE d’un reçu
155
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
155
2009/06/18
20:22:37
Lecture des programmes mémorisés
Vous pouvez lire des programmes mémorisés en mode PGM1 ou PGM2.
■ Séquence de lecture des programmes
Pour lire ces programmes mémorisés en mode PGM1 ou PGM2, procédez comme suit :
1. Sélectionnez le mode PGM1 ou PGM2 dans l’écran de sélection du mode.
2. Sélectionnez “1 READING” dans le menu de mode PGM1 ou PGM2 pour afficher la liste des articles.
3. Sélectionnez un article dans le tableau présenté plus loin.
4.Si “RANGE” et/ou “PICK UP” sont affichés sur l’écran, choisissez l’une des options. Sélectionnez
“RANGE” pour lire un programme par plage, et “PICK UP” pour lire un programme en prélevant les codes
choisis. La procédure pour spécifier une plage ou prélever des codes est la même que celle pour un
rapport sur les ventes.
Dans le tableau, pour l’article où vous pouvez spécifier une plage, “*1” est indiqué, et pour l’article où vous
devez prélever un code, “*2” est indiqué.
Article :
Description :
Mode disponible :
1
DEPARTMENT *
Rayon
PGM1 ou PGM2
2
PLU/EAN * *
PLU/EAN
PGM1 ou PGM2
3
SET PLU TABLE
Table de PLU fixe
PGM2
4
LINK PLU TABLE *
Table de PLU de liaison
PGM2
5
PROMOTION TABLE
Table de lancement
PGM2
6
EAN OTHERS
Autres fonctions EAN
PGM2
7
FUNCTION
Fonction
PGM1 ou PGM2
8
MEDIA
Touche de média
PGM2
9
TRAINING CLK/CSR
Employé/caissier de formation
PGM2
10
CLERK
Employé
PGM1 ou PGM2
11
CASHIER
Caissier
PGM1 ou PGM2
12
MANAGER
Directeur
PGM2
13
OPTIONAL
Fonction en option
PGM2
14
REPORT
Rapport
PGM2
15
FUNCTION TEXT
Texte d’une fonction
PGM2
16
MESSAGE
Message
PGM2
17
AUTO GENE. GLU
Code GLU
PGM2
18
TAX
Taxe
PGM2
19
AUTO KEY SEQ.
Touche de mise en séquence
automatique
PGM2
20
DEVICE CONFIG
Configuration du dispositif
PGM2
21
DIRECT KEY
Touche directe
PGM2
22
ONLINE CONFIG
Configuration en ligne
PGM2
23
VMP CONFIG
Configuration VMP
PGM2
24
ROM VERSION
Version ROM
PGM2
1
1 2
1
156
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
156
2009/06/18
20:22:37
■ Exemples d’impression
• Rayons (mode PGM1 ou PGM2)
Mode d’exploitation*
Type de rapport
Statut de la taxe
Code du rayon
Description
Prix unitaire
Numéro du groupe
Numéro de VMP/Groupe de commissions/Limite de HALO
Programmation d’une fonction
0 3 0 1
Impression sur le rapport
d’un employé (Oui/Non)
Vérification de l’âge (Oui/Non)
Type de saisie d’une quantité
(prépositionnement seulement/disponibilité
et prépositionnement)
SIF/SICS/normal
Rayon soustractif
* Lorsque vous générez ce rapport en mode PGM1, l’indication PGM2 est remplacée par “PGM1”.
157
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
157
2009/06/18
20:22:38
• PLU/EAN (mode PGM1 ou PGM2)
Code du rayon associé
Groupe de commissions
Type de menu (espace : PLU normal, L : numéro de table de PLU de liaison,
Type de
rapport
S : numéro de table de PLU fixe)
Code PLU
Qté de base
Prix 1
Prix 2
Description
Stock
Statut de la taxe
Programmation d’une fonction
3 0
Vérification de l’âge (Oui/Non)
Type de saisie d’une quantité
(prépositionnement seulement/disponibilité et prépositionnement)
NOTA Les codes EAN sont imprimés dans
l’ordre indiqué ci-dessous.
Code EAN
EAN-13
EAN-8
UPC-A
UPC-E
ITF-14
Méthode d’annulation d’un EAN non-sollicité
(
: Non-suppression, espace : Suppression en mode Z1)
158
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
158
2009/06/18
20:22:39
• Table de PLU de liaison (mode PGM2)
Type de rapport
Numéro de la table
de PLU de liaison
Codes des
PLU affectés
• Table de PLU fixe
Type de rapport
N˚ de table de PLU fixe
Codes des
PLU affectés
• Table de lancement (mode PGM2)
Type de rapport
Numéro de la table de lancement
Type (GLOBAL/INDIVIDUAL)
Articles visés
Niveau de déclenchement
Méthode de lancement/Montant de la remise
Texte
Niveau de déclenchement 1 à 10
159
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
159
2009/06/18
20:22:40
• Fonctions EAN (mode PGM2)
• Fonctions (mode PGM1 ou PGM2)
Type de rapport
Type de rapport
Signe (plus/moins)
Réglage du format
non-PLU
Texte d’une fonction
Montant
Période
d’annulation
Fonction du code
d’annonce
HALO
Type
I=Article
S=Total partiel
Taux
160
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
160
2009/06/18
20:22:40
• Médias (mode PGM2)
Type de rapport
Texte d’une fonction
HALO
Programmation
Taux
Onglet
• Employé/caissier de formation (mode PGM2)
Type de rapport
Code de l’employé/caissier de formation
Texte de titre du mode de formation
161
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
161
2009/06/18
20:22:41
• Employé (mode PGM1 ou PGM2)
Type de rapport
Code de l’employé
Nom de l’employé
Numéro du tiroir
Code GLU de liaison
Code secret
Programmation du mode d’exploitation
(PGM2/PGM1/X1Z1/X2Z2/FLASH/AUTO KEY/SD CARD)
Programmation d’une fonction
00012
Fin du niveau de prix
Début du niveau de prix
Changement d’une TVA
Copie de G.C.
Remise à zéro dans OP X/Z
• Caissier (mode PGM2)
Type de rapport
Code du caissier
Nom du caissier
Programmation du mode d’exploitation
(PGM2/PGM1/X1Z1/X2Z2/FLASH/AUTO KEY/SD CARD)
Code secret
Numéro du tiroir
Programmation d’une fonction
00012
Fin du niveau de prix
Début du niveau de prix
Changement d’une TVA
Copie de G.C.
Remise à zéro dans OP X/Z
162
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
162
2009/06/18
20:22:42
• Directeur (mode PGM2)
Type de rapport
Code du directeur
Code secret
• Fonctions en option (mode PGM2)
Type de rapport
Réglage
Article
163
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
163
2009/06/18
20:22:43
• Rapport (mode PGM2)
Type de rapport
164
ER-A280F_N(SEEG)(FR)-9.indd
164
2009/06/19
10:45:51
• Texte d’une fonction (mode PGM2)
Type de rapport
Texte d’une fonction
(implicite)
Texte
165
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
165
2009/06/18
20:22:44
• Message (mode PGM2)
• Touche AUTO (mode PGM2)
Type de rapport
Type de rapport
Numéro de la
touche AUTO
Texte du logotype
de reçu
• Taux de taxe (mode PGM2)
Manipulation
des touches
• Code GLU (mode PGM2)
Type de rapport
Numéro de la taxe
Taux
Montant imposable
minimum
Type de rapport
166
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
166
2009/06/18
20:22:45
• Configuration du dispositif (mode PGM2)
• Touche directe (mode PGM2)
Type de rapport
Type de rapport
Nom du dispositif
Numéro de la
touche
Numéro du canal
Bit utile/bit d’arrêt
Parité
Débit en bauds
Niveau de PLU
Code PLU
• Configuration en ligne (mode PGM2)
• Version de la ROM (mode PGM2)
• Configuration du VMP (mode PGM2)
167
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
167
2009/06/18
20:22:46
12 Bande de détails quotidiens
électronique/Suppression des
données
■ Bande de détails quotidiens électronique
Cette fonction permet d’enregistrer les données de la bande de détails quotidiens dans un fichier d’une
bande de détails électronique (mémoire) à la place du papier de la bande de détails quotidiens. Pour plus de
détails, consultez votre revendeur SHARP autorisé.
• Données d’enregistrement
L’enregistreuse enregistre le résultat de l’impression sur l’imprimante de la bande de détails quotidiens en
mode REG, PGM1, PGM2, X1/Z1 et X2/Z2 dans le fichier de la bande de détails électronique.
• Edition de rapports (rapport X)
L’enregistreuse communique les données de la bande de détails quotidiens (dans la même disposition
qu’une bande de détails normale) dans le fichier de la bande de détails électronique par l’imprimante de
rapports ou l’affichage.
Opération : sélectionnez l’opération de lecture “E.JOURNAL” en mode X1/Z1 ou OPXZ (impression seulement).
Il est possible d’utiliser des fonctions de filtrage (n° consécutif/date/heure/code de l’employé).
Numéro C.C (n° consécutif) : ALL ou RANGE (désigne le n° de début/n° de fin)
DATE (Date) :
ALL ou RANGE (désigne la date de début/date de fin)
TIME (Heure) :
ALL ou RANGE (désigne l’heure de début/heure de fin)
CLERK (Code de l’employé) : ALL ou INDIVIDUAL (désigne le code de l’employé)
• Remise à zéro (rapport Z)
Il est possible d’obtenir le rapport de remise à zéro des données de la bande de détails quotidiens dans le
fichier de la bande de détails électronique par l’imprimante de rapports.
Opération : sélectionnez l’opération de remise à zéro “E.JOURNAL” en mode X1/Z1 ou OPXZ.
Les fonctions de filtrage (n° consécutif/date/heure/code de l’employé) ne peuvent être utilisées.
■ Suppression des données
Pour effectuer une suppression de données, procédez comme suit :
Procédure
1. Dans la fenêtre PGM2 MODE, sélectionnez “3 DATA CLEAR”.
• La fenêtre DATA CLEAR apparaît.
▼
2. Sélectionnez l’opération appropriée.
168
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
168
2009/06/18
20:22:46
13 Numérotage d’Articles Européens (EAN)
ou Code Universel des Produits (UPC)
■ Code EAN ou UPC
Votre machine peut opérer avec les codes suivants :
• UPC-A (caractère à système numérique : 0, 2, 3, 4)
• UPC-E
• EAN-8 • EAN-13
• Code interne EAN-8/EAN-13
• ITF-14
Pour les codes utilisés dans le repérage de la mémoire, il y a deux modèles de type PLU (traités sous forme
de code, tel que le code d’un PLU) et de type non-PLU (les informations sur le prix/quantité sont incluses
dans le code).
Lorsqu’un code est du type non-PLU, le prix/quantité dans le code est lu pour des entrées de ventes (dans
le cas d’une quantité, “quantité multipliée par un prix unitaire préréglé” est traitée pour obtenir le prix).
UPC-A
• Caractère à système numérique : 0 <utilisé dans le repérage
de la source>
• Caractère à système numérique : 3 <utilisé comme NDC ou HRI>
Pour une entrée, un nombre entier de 12 chiffres ou de 11
chiffres (omettant les chiffres de vérification) doit être introduit.
• Caractère à système numérique : 2 <dans le type de nonPLU de repérage de la mémoire> Vous pouvez programmer le
format dans “EAN NON-PLU” via le réglage ARTICLE.
• Caractère à système numérique : 4 <dans le type de PLU de
repérage de la mémoire>
C
0
Code du fabricant
D
Code de l’article
Caractère à système numérique
Chiffre de vérification
C
3
D
Format NCD (ou HRI)
2
*
*
*
Code de l’article
*
*
C
D
Prix
Chiffre de vérification du prix
C
4
D
Pour une entrée, un nombre entier de 12 chiffres ou de 11
(Code libre)
chiffres (omettant le chiffre de vérification), ou un zéro en tête
plus un nombre de 12 chiffres doit être introduit (n’importe que nombre est autorisé pour les chiffres
marqués d’un *, et sur le reçu/bande de détails quotidiens, le code de type non-PLU est imprimé tel que
2020008**** (**** : information sur le prix)).
UPC-E
• UPC-E est la version avec suppression du zéro de UPC-A qui
est conforme aux normes de UPC-E. Ce code est utilisé pour
le repérage de petits emballages.
Pour une entrée, un nombre à 6 chiffres ou un zéro en tête plus
un nombre à 6 chiffres doit être introduit.
EAN-8
• Code EAN-8 ordinaire (indicateur : ni 0 ni 2) <utilisé dans le
repérage d’une source>
Pour une entrée, un nombre entier à 8 chiffres doit être introduit.
• Code interne (indicateur 2) <dans le type résumé du non-PLU
de repérage de la mémoire> Programmez le format dans “EAN
NON-PLU” via le réglage ARTICLE.
• Code interne (indicateur 0) <dans le type résumé du PLU de
repérage de la mémoire>
Pour une entrée, un nombre entier à 8 chiffres doit être introduit.
Sur le reçu/bande de détails quotidiens, un code de type non-PLU
est imprimé tel que 208**** (**** : informations sur le prix/quantité)
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
169
C
D
Code du fabricant
Code du pays
Code de l’article
C
2
D
(Format libre)
Programmez le format dans EAN NON-PLU.
C
0
D
(Code libre)
169
2009/06/18
20:22:47
EAN-13
• Code EAN-13 ordinaire (utilisé dans le repérage de la source)
• Code EAN-13 spécifique (indicateur 977, 978, 979) (utilisé
dans le repérage de la source : ISBM, ISSN)
C
Code du fabricant
Code du pays
C
Pour une entrée, vous devez introduire un nombre entier à 13 chiffres.
• Code interne (utilisé dans le repérage de la mémoire, numéro
du caractère de l’indicateur : 20 à 29 et 02)
Programmez le format dans “EAN NON-PLU” via le réglage
ARTICLE.
D
Code de l’article
977
978
979
D
C
D
(Format libre)
Programmez le format dans EAN NON-PLU.
Indicateur
02, 20-29
• Code d’annonce EAN (utilisez pour des articles d’annonces)
Pour des articles d’annonces, vous devez utiliser un code EAN à 13 chiffres plus un code additif à 2 ou 5
chiffres, bien que votre enregistreuse puisse enregistrer un code EAN à 13 chiffres sans code additif.
NOTA Le format des articles d’annonces est décidé uniquement par chaque pays. Pour les formats
autres que ceux des pays indiqués ci-dessous, consultez votre revendeur SHARP autorisé.
Type 2 allemand
(Code EURO – Le prix est codé en EURO
depuis janvier 2002)
La monnaie pour les prix est en EURO.
Code de l’article
C
D (Code additif +)
C
D (Code additif +)
C
D (Code additif +)
C
D (Code additif +)
C
D (Code additif +)
Prix (xx.xx)
Code préfixé 414 ou 419
Royaume-Uni
La monnaie pour les prix est en GBP.
Code de l’article
Prix (xx.xx)
Code préfixé 988 ou 989
France
La monnaie pour le prix sur le code préfixé
378 est en EURO, et 379 est en FFr. (Le prix
est convertit automatiquement selon le statut
de l’EURO.)
3 7 8
S
Code de l’article
Code préfixé
Code du fournisseur
3 7 9
Code de l’article
Suède
La monnaie pour les prix est en SKr.
Prix (xx.xx)
Code préfixé
7 3 8 8
Code préfixé
NOTA Prix (xx.xx)
Code de l’article
Prix (xxx.x)
• La disponibilité de ces codes d’annonces sur votre enregistreuse dépend de la programmation
effectuée.
• Etant donné que le prix dans un code d’annonce est lu pour des saisies de ventes et que la
monnaie est déterminée par le code, vous devez noter que le code que vous introduisez pour
des ventes doit pouvoir coïncider avec votre monnaie nationale.
ITF-14
C
Code du fabricant
D
Code de l’article
P.I Code du pays
170
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
170
2009/06/18
20:22:49
■ Code additif
UPC-A et EAN-13 peuvent être suivis par un nombre à deux ou à cinq chiffres sous forme de code additif, à
l’exception de UPC-A sans un chiffre de vérification plus un code additif à deux ou cinq chiffres.
Par conséquent, le nombre total de chiffres pouvant être introduits pour les saisies de ventes se présente
comme suit :
Entrée du code
Code non-additif
Code additif à chiffres Code additif à 5 chiffres
UPC-A
12
14
17
UPC-A avec zéro en tête
13
15
18
UPC-A sans chiffre
de vérification
11
–
–
UPC-E
6
–
–
EAN-8
8
–
–
EAN-13
13
15
18
NOTA Votre enregistreuse détermine automatiquement le code additif dans un code EAN introduit à
partir du nombre total des chiffres et de l’indicateur.
171
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
171
2009/06/18
20:22:49
14 Fonction de transfert de l’EURO
A la base, votre enregistreuse peut être automatiquement modifiée pour correspondre à l’introduction de
l’EURO en effectuant l’opération “EURO STATUS” en mode X2/Z2. Cependant, vous devez définir plusieurs
options en fonction de vos besoins. Effectuez donc soigneusement les réglages nécessaires.
Pour plus de détails, consultez votre revendeur SHARP autorisé.
Statut de l’EURO:
Vous pouvez sélectionner le statut à partir des 4 types suivants [(A),(B),(C) ou (D)]. Le type pouvant être
sélectionné est déterminé comme suit pour chaque statut. Le type (A) est le statut de base (statut initial).
sélectionnable sélectionnable sélectionnable Articles
▲
Du type (A)
Du type (B) Du type (C) ▲ ▲
Type (B), (C) ou (D)
Type (C), (D)
Type (D)
Type (B)
Type (C)
Type (D)
Rapport Z1 général
ISSUE
ISSUE
ISSUE
Rapport Z2 général
ISSUE
ISSUE
ISSUE
—
CLEAR
CLEAR
Impression du montant de change 1 pour un total et
un rendu
YES
YES
NO
Impression du montant de change 1 pour une
impression de validation
YES
YES
NO
Mémoire pour TG1/TG2/TG3
Méthode de calcul du change 1
DIVISION
MULTI
MULTI
Symbole de la monnaie nationale
—
[EURO]
[EURO]
Tabulation nationale
—
2
2
Conversion de prix préréglés d’un rayon/PLU/EAN*
—
YES
YES
[EURO]
Symbole de la
monnaie nationale
en cours
—
2
Tabulation
domestique en
cours
—
Descripteur de la monnaie de change 1
Tabulation de l’échangeur 1
Les articles symbolisés par un caractère “—” correspondent aux données en cours restantes.
*:Le taux préréglé de la touche EX1 est appliqué comme taux de conversion, et la méthode de calcul est
réglée sur “division”. Lorsque la conversion a été effectuée, le message “PRICE CONVERTED” (prix
converti) est imprimé sur le rapport.
172
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
172
2009/06/18
20:22:50
Réglage de la date et de l’heure lorsqu’une opération de modification automatique de l’EURO doit
être exécutée
Pour exécuter de manière certaine l’opération de modification automatique, vous pouvez programmer une
date et une heure d’exécution de l’opération de modification automatique de l’EURO. Dix jours avant la date
prédéfinie, les jours restants sont imprimés au bas du rapport de la remise à zéro totale quotidienne.
es réglages de la date et de l’heure seront remis à zéro après l’exécution de l’opération de modification
L
automatique et vous devrez programmer à nouveau la date et l’heure pour l’opération de modification
automatique suivante.
De même, vous pouvez effectuer une opération obligatoire de modification automatique de l’EURO. Lorsque
la date et l’heure prédéfinies mentionnées ci-dessus approchent et lorsque vous commencez une entrée en
mode REG/MGR, le message d’erreur “EURO CHANGE ENTRY COMPULSORY” (entrée obligatoire d’un
changement de l’EURO) s’affiche. Vous ne pouvez démarrer une opération quelconque en mode REG/MGR
qu’après avoir effectué cette opération.
Opération de modification automatique de l’EURO
1.Sélectionnez le mode X2/Z2.
2.Sélectionnez “8 EURO STATUS” dans le menu.
3.Sélectionnez le statut désiré (B, C ou D) en vous référant au tableau à la page précédente. Appuyez
sur la touche
pour alterner les options.
Veuillez noter qu’une fois que vous avez réglé un statut, vous ne pouvez revenir au(x) statut(s) précédent(s).
Remarque importante
Quant aux touches diverses, telles que
et % , ainsi que pour le réglage de HALO (interdiction
d’un montant élevé), la conversion automatique ne sera pas effectuée. Vous devez changer les taux
en % ou les montants en mode PGM1/PGM2 après l’opération de modification automatique pour
l’EURO, afin qu’ils soient basés sur des montants en EURO.
NOTA
NOTA
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
Quelques-unes des opérations suivantes sont nécessaires pour chaque statut.
(1) Etablissement d’un rapport général Z1. (2) Etablissement d’un rapport général Z2. (3)
Effacement des totaux généraux 1/2/3. (4) Changement de la fonction de programmation
“Impression du montant d’un total et d’un rendu — Avec devise étrangère/nationale
seulement”. (5) Changement de la fonction de programmation “Impression du montant de
change 1 pour l’impression de validation d’un total — OUI/NON” et “Impression du montant
de l’impression de validation d’un total — Avec devise étrangère/nationale seulement”. (6)
Changement de la fonction de programmation “Méthode de calcul pour un change 1 —
Division/Multiplication”. (9) Changement de la fonction de programmation “Conversion de prix
unitaires préréglés de rayons/PLU/EAN dans ceux d’une monnaie EURO – OUI/NON”. (10)
Réglage du “Descripteur de la monnaie du change 1” en tant que données appropriées. (11)
Réglage de la “Tabulation du change 1” en tant que données appropriées.
C
e travail ne peut pas régler la fonction EURO supplémentaire suivante. Vous devez régler les
articles suivants pour chaque programmation une fois l’opération de modification automatique de
l’EURO terminée.
(1) Taux de change 1, (2) “Opération de vérification et de crédit d’achats pour un change 1 —
OUI/NON”
(3) Numéro du tiroir pour la devise étrangère (s’il est installé)
De même, lorsque vous utilisez l’une des touches EX2 à EX4 , vous devez changer ces taux.
173
2009/06/18
173
20:22:51
15 Entretien par l’opérateur
En cas de panne de courant
En cas de panne de courant, l’enregistreuse conserve les données en mémoire et toutes les informations
relatives aux saisies de ventes.
•Lorsqu’une panne de courant se produit dans l’enregistreuse à l’état inactif ou pendant une saisie, elle
fonctionne de nouveau normalement une fois le courant rétabli.
•Lorsqu’une panne de courant se produit pendant un cycle d’impression, l’enregistreuse reprend
normalement la procédure d’impression une fois le courant rétabli.
En cas d’erreur de l’imprimante
Si l’imprimante est à cours de papier, elle cale et le message “PAPER EMPTY” (manque de papier) s’affiche
à l’écran. Les sélections de touches ne seront pas acceptées. En vous référant à la section “Installation
et retrait d’un rouleau de papier” de ce chapitre, installez un rouleau de papier neuf dans la position
appropriée, puis appuyez sur la touche CL . L’imprimante imprime le symbole de panne de courant et
reprend l’impression.
Si le bras du rouleau d’impression se relève, l’imprimante cale et le message “HEAD UP” s’affiche à l’écran.
Les sélections de touches ne seront pas acceptées. Appuyez sur le bras jusqu’à ce qu’il soit correctement
verrouillé, puis appuyez sur la touche CL . L’imprimante imprime le symbole de panne de courant et reprend
l’impression.
Précautions à prendre lors de la manipulation de
l’imprimante et du papier d’enregistrement
■ Précautions à prendre pour la manipulation de l’imprimante
• Evitez les environnements suivants :
Endroits poussiéreux et humides
Lumière du soleil
Poudre de fer (un aimant permanent et un électro-aimant sont utilisés dans cette machine.)
• Ne tirez jamais sur le papier lorsque le bras du rouleau d’impression est verrouillé. Soulevez d’abord le
bras, puis enlevez le papier.
• Ne touchez jamais la surface de la tête d’impression et le rouleau d’impression.
174
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
174
2009/06/18
20:22:51
■Précautions à prendre pour la manipulation du papier d’enregistrement
(papier thermique)
• N’utilisez que le papier spécifié par SHARP.
• Ne retirez le papier thermique de son emballage qu’au moment de l’utiliser.
• Evitez toute source de chaleur. Le papier se colore à environ 70 °C.
• Evitez les lieux de rangement poussiéreux et humides. Evitez l’exposition aux rayons solaires.
• Le texte imprimé sur le papier peut se décolorer dans les cas suivants :
Exposition à une forte humidité et température
Exposition à la lumière du soleil
Contact avec de la colle, un diluant ou une photocopie récente
Chaleur provoquée par un frottement provenant de rayures ou par d’autres moyens
Contact avec une gomme ou une bande adhésive
• Soyez particulièrement vigilant lors de la manipulation du papier thermique. Si vous désirez conserver un
enregistrement permanent, recopiez le texte imprimé à l’aide d’une photocopieuse.
175
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
175
2009/06/18
20:22:51
Installation et retrait d’un rouleau de papier
■ Spécifications du papier d’enregistrement
Assurez-vous d’utiliser les rouleaux de papier spécifiés par SHARP.
L’utilisation de rouleaux de papier autres que ceux spécifiés risque de provoquer un bourrage papier et un
dysfonctionnement de l’enregistreuse.
Spécifications du papier
Largeur du papier :
57,5 ± 0,5 mm
Diamètre extérieur max. : 80 mm
Qualité :
Papier thermique
Tube du papier :
18 mm
• Assurez-vous d’installer les rouleaux de papier avant d’utiliser votre machine afin de ne pas
provoquer un dysfonctionnement.
Installez le rouleau de papier dans l’imprimante. Veillez à installer le rouleau et à couper correctement
l’extrémité du papier.
NOTA Si l’extrémité supérieure du rouleau de papier est fixée avec de la colle ou une bande adhésive,
le papier risque de perdre ses capacités de développement des couleurs dans la zone collée ou
dotée d’une bande adhésive, du fait de la détérioration du composant pour le développement
des couleurs thermosensibles à la surface du papier. Il est donc possible qu’aucune donnée ne
soit imprimée à cet endroit. Par conséquent, lors de l’installation d’un rouleau de papier neuf
dans la machine, assurez-vous de couper d’approximativement un tour (environ 25 cm de long).
(Comment installer le rouleau de papier)
(Comment couper l’extrémité du papier)
Vers l’imprimante
Incorrect
Vers l’imprimante
Correct
Correct
Incorrect
■ Installation du rouleau de papier pour reçus
Précaution : Le coupe-papier est monté sur le couvercle de l’imprimante. Attention à ne pas vous couper.
1. Retirez le capot de l’imprimante.
2. A ppuyez sur le levier d’extraction du rouleau d’impression
pour ouvrir le bras du rouleau d’impression.
176
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
176
2009/06/18
20:22:52
Guide de positionnement du papier
3. Disposez le papier correctement à l’emplacement pour
rouleau de papier.
4. Introduisez l’extrémité du papier le long des guides de
positionnement.
5. En tenant le papier d’une main, refermez lentement
le bras du rouleau d’impression, puis appuyez dessus
jusqu’à entendre un clic de verrouillage. Assurez-vous
d’appuyer fermement sur la partie centrale du bras
conformément au schéma.
NOTA
Si le bras du rouleau d’impression n’est pas
correctement verrouillé, l’impression produira
des erreurs. Si ce problème se produit, ouvrez
le bras, puis refermez-le conformément à la
procédure décrite ci-dessus.
6. Coupez l’excédent de papier en vous aidant du bord
de couvercle intérieur, puis remettez le couvercle de
l’imprimante en place. Appuyez sur la touche
pour
vous assurer que le papier propre sort du couvercle de
l’imprimante.
RECEIPT
NOTA Si le papier ne sort pas, ouvrez le couvercle
de l’imprimante et faites passer un bout du
papier entre le coupe-papier et le guide papier
du couvercle de l’imprimante, et remettez le
couvercle en place.
177
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
177
2009/06/18
20:22:53
■ Retrait du rouleau de papier pour reçus
Lorsqu’une teinte rouge apparaît sur le rouleau de papier, il est temps de remplacer le rouleau de papier
existant par un neuf. Si vous n’envisagez pas d’utiliser votre enregistreuse pendant une longue période,
retirez le rouleau de papier et rangez-le à un endroit approprié.
1. Retirez le capot de l’imprimante.
2. Appuyez sur le levier d’extraction du rouleau
d’impression pour ouvrir le bras du rouleau d’impression.
3. Retirez le rouleau de papier de son emplacement.
NOTA Ne tirez pas sur le papier à l’intérieur de
l’imprimante.
■ Dégagement d’un bourrage papier
Attention :Le coupe-papier est monté sur le couvercle de l’imprimante. Attention à ne pas vous
couper. Ne touchez jamais la tête d’impression immédiatement après une impression,
car elle peut être encore chaude.
1. Retirez le capot de l’imprimante.
2. Appuyez sur le levier d’extraction du rouleau d’impression pour ouvrir le bras du rouleau d’impression.
3. Dégagez le papier coincé. Vérifiez et retirez les particules de papier qui pourraient rester dans l’imprimante.
4. Remettez correctement en place le rouleau de papier en suivant les étapes de la section “Installation du
rouleau de papier pour reçus”.
178
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
178
2009/06/18
20:22:53
Nettoyage de l’imprimante (tête/capteur/rouleau
d’impression)
Lorsque le texte imprimé devient sombre ou faible, de la poussière de papier adhère probablement sur la
tête, le capteur et/ou le rouleau d’impression. Nettoyez-les comme suit :
Attention : N
e touchez jamais la tête d’impression avec un outil ou autre objet rigide pour ne pas
l’endommager.
Le coupe-papier est monté sur le couvercle de l’imprimante. Attention à ne pas vous
couper.
Rouleau
Capteur
1. Sélectionnez le mode OFF.
2. Retirez le capot de l’imprimante.
3. Appuyez sur le levier d’extraction du rouleau d’impression
pour ouvrir le bras du rouleau d’impression.
4. Retirez le rouleau de papier en vous reportant à la section
5. Nettoyez la tête d’impression à l’aide d’un coton-tige ou
“Retrait du rouleau de papier pour reçus”.
d’un chiffon doux imbibé d’alcool éthylique ou d’alcool
isopropyle.
Nettoyez le rouleau et le capteur en procédant de la
même manière.
6. Remettez correctement en place le rouleau de papier en
suivant les étapes de la section “Installation du rouleau
de papier pour reçus”.
Tête d’impression
179
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
179
2009/06/18
20:22:53
Retrait de la caisse et du tiroir
La caisse peut être détachée de l’enregistreuse. A la fin de la journée, retirez la caisse du tiroir et gardez le
tiroir ouvert. Le compartiment pour la monnaie peut être également détaché de la caisse. Pour détacher le
tiroir, tirez-le complètement vers l’avant une fois la caisse retirée et soulevez-le.
Compartiment pour
la monnaie
Caisse
Tiroir
Ouverture manuelle du tiroir
Le tiroir s’ouvre normalement de façon automatique. Cependant, lorsqu’une coupure d’électricité se produit
ou lorsque la machine tombe en panne, faites glisser le levier situé au bas de la machine dans le sens de la
flèche. (Voir la figure ci-dessous.) Le tiroir ne s’ouvre pas s’il est verrouillé à l’aide d’une clé.
Levier
Cette clé permet de verrouiller et de
déverrouiller le tiroir.
Pour verrouiller ce dernier, tournez la clé
à 90 degrés dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
Pour le déverrouiller, tournez la clé à 90 degrés
dans le sens des aiguilles d’une montre.
SK1-1
Clé de verrouillage du tiroir
180
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
180
2009/06/18
20:22:54
Installation de l’équerre de fixation
Pour empêcher l’enregistreuse de bouger à l’ouverture du tiroir, une équerre de fixation est fournie avec la
machine. Vous pouvez accrocher l’enregistreuse à l’équerre en fixant cette dernière à la table sur laquelle
elle est posée. L’enregistreuse sera alors maintenue en place.
Comment installer l’équerre de fixation
1. Nettoyez soigneusement l’endroit où vous souhaitez
poser l’équerre de fixation (B).
2. Détachez le ruban adhésif de l’équerre de fixation.
3. Rattachez l’équerre de fixation au crochet (A) situé sur
4. Collez solidement l’équerre de fixation à la surface de la
la partie arrière inférieure de l’enregistreuse.
table nettoyée plus haut.
Comment détacher l’enregistreuse de l’équerre de fixation
1. Soulevez l’avant de l’enregistreuse et tirez-la vers vous.
181
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
181
2009/06/18
20:22:54
Avant de solliciter une réparation
Les dysfonctionnements de la machine décrits dans la colonne de gauche ci-dessous, sous le titre de
“Panne”, n’indiquent pas nécessairement des défauts fonctionnels de la machine. Il est par conséquent
conseillé de consulter la liste de “Vérification” se trouvant dans la colonne de droite, avant de faire appel à
un service de dépannage.
Panne
Vérification
•L’écran ne s’allume pas.
•Le courant est-il fourni à la prise électrique ?
•La fiche du câble d’alimentation est-elle desserrée
ou débranchée de la prise électrique ?
•Le terminal est-il en mode économiseur d’écran ?
•L’écran s’allume, mais la machine refuse toute
saisie.
•Un code de caissier est-il affecté à l’enregistreuse ?
•Un code d’employé est-il affecté à l’enregistreuse ?
•L’enregistreuse est-il en mode REG ?
•Aucun reçu n’est établi.
•Le rouleau de papier pour reçus est-il
correctement installé ?
•Existe-t-il un bourrage papier ?
•La fonction pour reçus est-elle en position “OFF” ?
•Le bras du rouleau d’impression est-il correctement
verrouillé ?
•La tête/capteur/rouleau d’impression sont-ils
propres ?
•Le rouleau de papier est-il correctement installé ?
•L’impression se déroule anormalement.
182
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
182
2009/06/18
20:22:55
16 Options
Liste des options
Les options Sharp suivantes sont disponibles pour votre enregistreuse ER-A280F/A280N :
Pour plus de détails, consultez votre revendeur SHARP autorisé.
N’essayez pas d’installer vous-même l’une de ces options.
1.Tiroir auxiliairemodèle ER-03DW, ER-03DWB4, ER-04DW, ER-05DW, ER-05DWB5 ou
ER-06DW
2.Compartiment auxiliaire pour la monnaie
modèle ER-48CC2, ER-48CC3 ou ER-58CC
3.Couvercle du compartiment auxiliaire pour la monnaie
modèle ER-01CV1-5, ER-02CV1-5 ou ER-03CV
4.Interface EFT
modèle UP-I04EF
5.Kit de touches d’expansion modèle ER-12KT9 et ER-22KT9
6.Kit de touches factices
modèle ER-11DK9B, ER-51DK9B
183
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
183
2009/06/18
20:22:55
17 Données techniques
Modèle :
ER-A280F/ER-A280N
Dimensions :
Machine équipée de 3 fentes pour les additions et de 7 fentes pour la monnaie
330 (l) x 365 (P) x 225 (H) mm
Poids :
9 kg : Machine équipée de 3 fentes pour les additions et de 7 fentes pour la monnaie
Alimentation :
Tension et fréquence officielles (nominales)
Consommation :
En attente : 9 W (lorsque la tension officielle est comprise entre 220 et 230 V, 50 Hz/60 Hz)
10 W (lorsque la tension officielle est comprise entre 230 et 240V, 50 Hz)
Nominale :33 W (max.) (lorsque la tension officielle est comprise entre 220 et 230V,
50Hz/60Hz)
34 W (max.) (lorsque la tension officielle est comprise entre 230 et 240V, 50 Hz)
Température de
fonctionnement :
0 à 40 °C
Electronique :
LSI (UC), etc.
Batterie intégrée :
loc de piles rechargeables, durée de maintien de la mémoire d’environ 1 mois (avec
B
bloc de piles intégrées entièrement chargé, à une température de 25 °C)
Affichage :
Ecran de l’opérateur :
Ecran du client :
Ecran LCD avec mécanisme d’inclinaison
192 (l) X 80 (H) (à points)
Affichage à 7 segments (10 positions)
Imprimante :
Type :
Vitesse d’impression :
Capacité d’impression :
Autres fonctions :
Rouleau de papier :
Largeur : 57,5 ± 0,5 mm
Diam. max. : 80 mm
Qualité : Qualité supérieure (0,06 à 0,08 mm d’épaisseur)
Tiroir-caisse :
3 fentes pour les additions et 7 pour la monnaie (Allemagne et Royaume-Uni)
Accessoires :
Manuel d’instructions
Feuille de touches
normales
Feuille de touches de
programmation
Rouleau de papier
Clé de verrouillage du tiroir
Equerre de fixation
Séparateur d’additions
Imprimante thermique à 1 station
Environ 15 lignes/seconde
30 chiffres pour le papier des reçus
• Fonction d’impression du logotype graphique
• Fonction de message logotype
• Fonction MARCHE/ARRET pour les reçus
• Fonction d’alimentation en papier pour les reçus
1 copie
1 (placée sous l’enveloppe du clavier) pour ER-A280F
uniquement
1 (placée sous l’enveloppe du clavier) pour ER-A280F
uniquement
1
2
1
1
*Les données techniques et l’apparence peuvent faire l’objet de modifications sans préavis à des fins
d’amélioration de la machine.
184
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
184
2009/06/18
20:22:55
Niveau de bruit LpA: 60,2 dB(pondéré A)
Mesuré selon la norme EN ISO 7779:2001
[Valeur de crête à l’ouverture du tiroir caisse en option LpAI: 82,4 dB(pondéré A)]
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
3
2009/06/18
20:22:55
ER-A80F/ER-A80N
Printed in Korea / Imprimé en Corée / Gedruckt in Korea / Impreso en Corea
T(TINSF2594BHZZ)➀
ER-A280F_N(SEEG)(FR).indb
4
2009/06/18
20:22:55