Aveo 4 portes 2014
Transcription
Aveo 4 portes 2014
Aveo Guide de l’utilisateur Sommaire Introduction .................................... 2 En bref ........................................... 6 Clés, portes et vitres .................... 19 Sièges, systèmes de sécurité ...... 36 Rangement .................................. 60 Instruments et commandes ......... 67 Éclairage ...................................... 96 Infotainment System .................. 103 Climatisation .............................. 162 Conduite et utilisation ................ 171 Soins du véhicule ....................... 197 Service et maintenance ............. 257 Caractéristiques techniques ...... 268 Informations au client ................. 280 Index alphabétique .................... 282 2 Introduction Introduction Introduction Introduction Votre véhicule associe design, tech‐ nologie avancée, sécurité, écologie et économie. Le présent Manuel d'utilisation con‐ tient toutes les informations qui vous seront nécessaires pour conduire votre véhicule efficacement et en toute sécurité. Informez les occupants du véhicule des risques éventuels d'accident et de blessure dus à une mauvaise uti‐ lisation. Vous devez toujours vous plier aux lois et réglementations en vigueur dans le pays dans lequel vous vous trouvez. Ces lois peuvent différer des informations contenues dans ce Ma‐ nuel d'utilisation. Quand il est indiqué de prendre con‐ tact avec un atelier, nous vous re‐ commandons de consulter un répa‐ rateur Chevrolet agréé. Tous les réparateurs Chevrolet agréés offrent un service de première qualité à des prix raisonnables. Les techniciens expérimentés formés par Chevrolet travaillent selon les pre‐ scriptions spécifiques de Chevrolet. La documentation destinée au client doit toujours être conservée à portée de main, dans le véhicule. Utilisation de ce manuel ■ Le présent manuel décrit toutes les options et fonctions disponibles pour ce modèle. Certaines descriptions, notamment celles des fonctions de menu et d'affichage, peuvent ne pas s'appliquer à votre véhicule en raison des variantes de modèle, de spécifications propres à votre pays, à des accessoires ou des équipements spéciaux. ■ Vous trouverez un premier aperçu dans le chapitre « En bref ». ■ Le sommaire situé au début de ce manuel et à chaque chapitre indi‐ que où se trouvent les informations. ■ L'index vous permet de rechercher des informations spécifiques. 3 ■ Le Manuel d'utilisation reprend les désignations de moteur utilisées en usine. Les désignations de vente correspondantes se trouvent dans le chapitre « Caractéristiques techniques ». ■ Les indications de direction, telles que à gauche, à droite ou vers l'avant et vers l'arrière, sont tou‐ jours données par rapport au sens de la marche. ■ Il se peut que les informations des écrans de votre véhicule ne s'affi‐ chent pas dans votre langue. Danger, attention et avertissement 9 Danger Les paragraphes accompagnés de la mention 9 Danger fournis‐ sent des informations concernant un risque de blessure mortelle. Ignorer ces informations peut en‐ traîner un danger de mort. 4 Introduction 9 Attention Les paragraphes accompagnés de la mention 9 Attention fournis‐ sent des informations concernant un risque d'accident ou de bles‐ sure. Ignorer ces informations peut entraîner des blessures. Avertissement Les paragraphes accompagnés de la mention Avertissement four‐ nissent des informations concer‐ nant un risque de dégradation du véhicule. Ignorer cette information peut entraîner une dégradation du véhicule. Bonne route ! Chevrolet Introduction 5 6 En bref En bref Déverrouillage du véhicule Réglage des sièges Télécommande radio Position du siège Appuyer sur le bouton c. Déverrouille toutes les portes. Les feux de détresse clignotent deux fois. Télécommande radio 3 19, verrouil‐ lage central 3 22. Pour avancer ou reculer le siège, tirer sur la poignée et le faire coulisser à la position désirée. Relâcher la poignée et vérifier que le siège est verrouillé en position. Position des sièges 3 38, réglage des sièges 3 38. Informations pour un premier déplacement En bref Dossiers de siège Hauteur de siège 7 Réglage des appuis-tête Réglage de hauteur Tirer la manette, régler l'inclinaison et relâcher la manette. Laisser le siège s'encliqueter de manière audible. Ne pas s'appuyer sur le dossier pen‐ dant le réglage. Position des sièges 3 38, réglage des sièges 3 38. Pomper avec le levier placé à l'exté‐ rieur de l'assise de siège jusqu'à ce que celle-ci se trouve à la position dé‐ sirée. Pour abaisser l'assise de siège, ap‐ puyer plusieurs fois sur le levier. Pour hausser l'assise de siège, tirer plusieurs fois sur le levier. Position des sièges 3 38, réglage des sièges 3 38. Tirer l'appui-tête vers le haut. Pour l'abaisser, enfoncer le loquet (1) et pousser l'appui-tête vers le bas. Appuis-tête 3 36. 8 En bref Réglage horizontal Ceinture de sécurité Réglage des rétroviseurs Rétroviseur intérieur Tirer l'appui-tête vers l'avant. Il est ré‐ glé à trois positions. Pour le déplacer vers l'arrière, tirer l'appui-tête vers l'avant. Il revient en arrière automati‐ quement. Tirer la ceinture hors de l'enrouleur, la guider sur le corps sans la vriller et encliqueter le verrou plat dans la cein‐ ture. En roulant, tendre régulièrement la sangle abdominale en tirant sur la sangle thoracique. Position des sièges 3 38, ceintures de sécurité 3 40, systèmes d'air‐ bags 3 43. Pour réduire l'éblouissement, tirer le levier sous le boîtier du rétroviseur. Rétroviseur intérieur 3 31. En bref Rétroviseurs extérieurs Réglage du volant Sélectionner le rétroviseur extérieur souhaité en tournant la commande à gauche (L) ou à droite (R). Puis pivo‐ ter le bouton de commande pour ré‐ gler le rétroviseur. Rétroviseurs extérieurs convexes 3 30, réglage électrique 3 30, ra‐ battement des rétroviseurs extérieurs 3 30, rétroviseurs extérieurs chauf‐ fants 3 31. Débloquer le levier, régler le volant puis bloquer le levier et vérifier qu'il est bien verrouillé. Ne régler le volant que si le véhicule est à l'arrêt. Système d'airbags 3 43, positions d'allumage 3 172. 9 10 En bref Vue d'ensemble du tableau de bord En bref 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Bouches d'aération latérales .............................. 168 Éclairage extérieur ................ 96 Réglage de la portée des phares ................................... 98 Clignotants de changement de direction et de file ................................ 99 Régulateur de vitesse ......... 187 Combiné d'instruments ........ 73 Avertisseur sonore ............... 68 16 Commutateur d'activationdésactivation de l'airbag passager avant ..................... 49 17 Feux de détresse ................. 98 18 Levier sélecteur, boîte manuelle ............................ 182 Airbag conducteur ................ 47 Commandes au volant .......... 67 Essuie-glace et lave-glace ... 68 Bouches d'aération centrales ............................ 168 Affichage des informations . . . 88 Infotainment System .......... 104 Rangement ........................... 60 21 22 23 24 25 26 AUX, ports USB .................. 139 14 Commutateur d'activationdésactivation de l'airbag passager avant ..................... 49 15 Boîte à gants ........................ 61 19 20 Boîte de vitesses automatique ....................... 177 Climatisation automatique . . 162 Bouton de verrouillage central ................................... 22 Pédale d'accélérateur ........ 172 Commutateur d'allumage ... 172 Pédale de frein ................... 183 Réglage du volant ................ 67 Pédale d'embrayage .......... 171 Poignée de déverrouillage du capot moteur ................. 199 11 Éclairage extérieur Tourner le commutateur d'éclairage. m OFF : Pour éteindre tous les feux, tourner le bouton en position OFF. Tous les feux sont éteints et le bouton revient à sa position d'origine AUTO. AUTO : Les feux extérieurs et l'éclai‐ rage du tableau de bord s'allument ou s'éteignent automatiquement en fonction de la lumière ambiante exté‐ rieure. 8 : Les feux arrière, l'éclairage de plaque d'immatriculation, l'éclairage du tableau de bord et les feux de sta‐ tionnement sont allumés. 12 En bref 9 : Les feux de croisement et tous les feux mentionnés ci-dessus sont allumés. Appuyer sur le commutateur d'éclai‐ rage > : Feux antibrouillard r : Feux antibrouillard arrière Éclairage 3 96. Appel de phares, feux de route et feux de croisement Passage des feux de croisement aux feux de route : pousser la manette vers l’avant. Retour aux feux de croisement : pousser de nouveau la manette vers l’avant ou la tirer vers le volant. Feux de route 3 97, appels de pha‐ res 3 97. Feux de détresse Actionnement avec le bouton ¨. Feux de détresse 3 98. En bref Clignotants de changement de direction et de file Avertisseur sonore 13 Essuie-glaces et laveglaces Essuie-glace avant Manette vers le = Clignotants à haut droite Manette vers le = Clignotants à gau‐ bas che Clignotants de changement de direc‐ tion et de file 3 99. Appuyer sur j. 2 : Balayage continu, vitesse rapide. 1 : Balayage continu, vitesse lente. P : Fonctionnement intermittent. O : Système arrêté. Q : Fonction de désembuage. Pour un balayage unique quand les essuie-glaces avant sont désactivés, déplacer légèrement le levier vers le bas puis le relâcher. Essuie-glaces avant 3 68. 14 En bref Lave-glace avant Essuie-glace/lave-glace de lunette arrière (bicorps seulement) Lave-glace Essuie-glace Tirer la manette. Lave-glace avant 3 68, liquide de lave-glace 3 213. Appuyer sur la partie supérieure du commutateur pour que les essuieglace fonctionnent en continu. Appuyer sur la partie inférieure du commutateur pour que les essuieglace fonctionnent par intermittence. Pour arrêter les essuie-glace, passer le commutateur en position neutre. Essuie-glace/lave-glace de lunette arrière (bicorps seulement) 3 70. Pousser le levier en direction du ta‐ bleau de bord. Le liquide de lave-glace est pulvérisé sur la lunette arrière et l'essuie-glace exécute quelques balayages. Essuie-glace/lave-glace de lunette arrière (bicorps seulement) 3 70, li‐ quide de lave-glace 3 213. En bref Climatisation Lunette arrière chauffante, rétroviseurs extérieurs chauffants Le chauffage est activé en appuyant sur le bouton Ü. Rétroviseurs chauffants 3 31, lu‐ nette arrière chauffante 3 33. Désembuage et dégivrage des vitres Tourner le bouton de répartition de l'air sur DÉGIVRAGE V. Dégivrage du pare-brise 3 162, dés‐ embuage du pare-brise 3 165. 15 Boîte de vitesses Boîte manuelle Pour engager la marche arrière, sou‐ lever la bague se trouvant sur le levier avec le véhicule à l'arrêt et engager le rapport. Si le rapport ne s'engage pas, amener le levier au point mort, relâcher la pé‐ dale d'embrayage puis débrayer à nouveau ; réessayer de passer la marche arrière. Boîte manuelle 3 182. 16 En bref Boîte automatique Boîte automatique 3 177. Prendre la route Contrôles avant de prendre la route P (stationnement) : Bloque les roues avant. Sélectionner P uniquement quand le véhicule est à l'arrêt et que le frein de stationnement est serré. R (marche arrière) : Sélectionner R uniquement quand le véhicule à l'ar‐ rêt. N (point mort) : Position de point mort. D : Pour toutes les conditions de con‐ duite normales. Permet à la boîte de vitesses de passer les 6 rapports avant. M : Position mode Manuel. ■ Pression de gonflage et état des pneus. ■ Niveau d'huile moteur et niveaux des liquides. ■ Tous les rétroviseurs, les vitres, les éclairages extérieurs et les plaques d'immatriculation doivent être en bon état, propres et débarrassés de toute neige ou glace. ■ Position correcte des rétroviseurs, des sièges et des ceintures de sé‐ curité. ■ Vérifier le fonctionnement du sys‐ tème de freinage à faible vitesse, notamment lorsque les freins sont humides. En bref Démarrage du moteur ■ Tourner la clé en position 1. Dépla‐ cer légèrement le volant pour relâ‐ cher le blocage de la direction ■ Boîte manuelle : actionner l'em‐ brayage ■ Boîte automatique : Placer le levier sélecteur en position P ou N ■ Ne pas accélérer ■ Moteur diesel : tourner la clé en po‐ sition 2 pour le préchauffage jus‐ qu'à ce que ! s'éteigne ■ Faire tourner la clé en position 3 en appuyant sur les pédales d'em‐ brayage et de frein, puis relâcher les pédales quand le moteur tourne Avant de redémarrer ou pour arrêter le moteur, ramener la clé de contact en position 0. 17 Stationnement ■ Ne pas stationner le véhicule audessus d'un sol facilement inflam‐ mable. En effet, le sol pourrait s'en‐ flammer en raison de températures élevées du système d'échappe‐ ment. ■ Serrer toujours le frein de station‐ nement sans actionner le bouton de déverrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que possible. Enfoncer la pé‐ dale de frein en même temps pour réduire l'effort d'actionnement. ■ Couper le moteur et le contact. Tourner le volant jusqu'à ce que le blocage de la direction s'enclenche (antivol). ■ Lorsque le véhicule est sur une route plane ou en côte, engager la première ou la position P avant de couper le contact. Dans une côte, diriger les roues avant à l'opposé de la bordure du trottoir. Lorsque le véhicule se trouve en pente, enga‐ ger la marche arrière avant de cou‐ per le contact. Diriger les roues avant vers la bordure du trottoir. 18 En bref ■ Fermer les vitres. ■ Verrouiller le véhicule et activer l'alarme antivol. Clés 3 19. Clés, portes et vitres Clés, portes et vitres Clés, serrures Clés Clés, serrures .............................. 19 Portes .......................................... 25 Sécurité du véhicule .................... 28 Rétroviseurs extérieurs ................ 30 Rétroviseur intérieur .................... 31 Vitres ............................................ 32 Toit ............................................... 34 Clés de rechange Le numéro de clé est mentionné sur une étiquette détachable. Le numéro de clé doit être communi‐ qué lors de la commande des clés de rechange car il s'agit d'un composant du système de blocage du démar‐ rage. Serrures 3 254. 19 Appuyer sur le bouton pour l'ouvrir. Pour plier la clé, appuyer sur la tou‐ che et la plier manuellement. Télécommande radio Clé avec panneton rabattable <Tricorps> 20 Clés, portes et vitres Défaillance <Bicorps> Utilisée pour commander : ■ Verrouillage central ■ Alarme antivol ■ Coffre (tricorps seulement) La portée de la télécommande radio est d'environ 30 mètres. Cette portée peut être limitée par des facteurs ex‐ ternes. Les feux de détresse confirment l'ac‐ tivation. Manipuler la télécommande avec pré‐ caution, la protéger de l'humidité et des températures élevées, éviter tout actionnement inutile. Si un actionnement du verrouillage central n'est pas possible à l'aide de la télécommande radio, cela peut être dû aux causes suivantes : ■ portée dépassée ; ■ tension de batterie trop faible ; ■ utilisation fréquente et répétée de la télécommande radio alors que le véhicule est hors de portée, ce qui nécessitera une reprogrammation ; ■ surcharge du verrouillage central suite à des manœuvres trop fré‐ quentes, ce qui interrompt l'alimen‐ tation électrique pendant quelques instants ; ■ recouvrement des ondes radio par des installations radioélectriques externes plus puissantes. Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés. Clé avec panneton rabattable Remplacement de pile de la télécommande radio Remplacer la pile dès que la portée commence à se réduire sensible‐ ment. Remarque Utiliser une pile de rechange de type CR2032 (ou équivalent). Clés, portes et vitres 1. Ouvrir le couvercle de l'émetteur. 2. Retirer la pile usagée. Éviter tout contact entre la carte de circuit im‐ primé et d'autres composants. 3. Installer une pile neuve. S'assurer que le côté négatif (-) est orienté vers la base. 4. Fermer le couvercle de l'émetteur. 5. Contrôler le fonctionnement de l'émetteur avec le véhicule. Clé fixe Faire effectuer le remplacement de pile par un atelier. Avertissement Éviter de toucher les surfaces pla‐ tes de la pile avec les doigts nus car cela réduirait la durée de vie de la pile. Remarque Les piles au lithium usagées peu‐ vent être nocives pour l'environne‐ ment. Suivre les prescriptions légales en vigueur pour leur élimination. Ne pas les jeter avec les déchets ménagers. Remarque Afin d'assurer le bon fonctionnement de l'émetteur, suivre ces recomman‐ dations : Éviter de laisser tomber l'émetteur. Ne pas placer d'objets lourds sur l'émetteur. Garder l'émetteur à l'abri de l'eau et des rayons directs du soleil. Si l'émetteur est mouillé, l'essuyer avec un chiffon doux. 21 Serrures manuelles de porte Pour exécuter le verrouillage central manuel des portes, tourner la clé dans sa fente. Pour exécuter le déverrouillage ma‐ nuel de la porte du conducteur, tour‐ ner la clé dans sa fente. Remarque Par temps très froid, tapoter sur la serrure ou chauffer la clé si la porte ne s'ouvre pas parce que la serrure est gelée. 22 Clés, portes et vitres Verrouillage central Le système de verrouillage central des portes peut être activé à partir de la porte du conducteur. Ce système permet de verrouiller et de déverrouil‐ ler toutes les portes, le hayon (ou le coffre) depuis la porte du conducteur à l'aide soit d'une télécommande sans clé (de l'extérieur) soit du bouton de verrouillage central (de l'intérieur). La trappe de remplissage de carbu‐ rant peut être verrouillée en même temps que toutes les portes et le hayon (ou le coffre). La clé (de l'extérieur) et la goupille de verrouillage de porte conducteur (de l'intérieur) verrouillent toutes les por‐ tes. Si la porte du conducteur n'est pas bien fermée, le verrouillage central ne peut pas fonctionner. Ce paramètre est modifiable dans le menu Configu‐ ration du véhicule. Personnalisation du véhicule 3 92. Bouton de verrouillage central Déverrouillage Télécommande radio Verrouille ou déverrouille toutes les portes, le hayon (ou le coffre) et la trappe de remplissage du carburant. Appuyer sur la touche e pour verrouil‐ ler. Appuyer sur la touche c pour déver‐ rouiller. Si la porte conducteur est ouverte, il est impossible de la verrouiller et de verrouiller la trappe de remplissage de carburant. Ce paramètre est mo‐ difiable dans le menu Configuration du véhicule. Personnalisation du véhicule 3 92. Appuyer sur le bouton c. Déverrouille toutes les portes. Les feux de détresse clignotent deux fois. Pour ne déverrouiller que la porte conducteur ou modifier la commande de déverrouillage, passer par le menu Configuration du véhicule. Personnalisation du véhicule 3 92. Clés, portes et vitres Verrouillage Télécommande radio Déverrouillage du coffre (tricorps seulement) 23 Le blocage des portes électronique bloque toutes les serrures électriques et il n'est plus possible d'ouvrir les portes même en pénétrant dans le véhicule en brisant une vitre. 9 Attention Ne pas utiliser le blocage des por‐ tes quand des personnes se trou‐ vent dans le véhicule. Le déver‐ rouillage de l'intérieur est impos‐ sible. Appuyer sur le bouton e. Verrouille toutes les portes. Les feux de détresse clignotent une fois. Il est possible de modifier la com‐ mande de verrouillage dans le menu Configuration du véhicule. Personnalisation du véhicule 3 92. Appuyer sur le bouton s. Le coffre se déverrouille et s'ouvre mais toutes les portes demeurent fer‐ mées. Blocage des portes Pour renforcer la protection, il est possible d'activer le blocage des por‐ tes à la sortie du véhicule. Pour désactiver le blocage des por‐ tes, appuyer deux fois de suite en 5 secondes sur la touche e de la télé‐ commande radio. Pour désactiver le blocage des por‐ tes, appuyer sur la touche c de la té‐ lécommande radio. 24 Clés, portes et vitres Remarque La fonction de blocage des portes fonctionne quand toutes les portes, le hayon (ou le coffre) et la trappe de remplissage du carburant sont fer‐ més. Le blocage se désactive quand on ouvre les portes normalement. Verrouillage différé Cette fonction retardera le verrouil‐ lage des portes et l'armement du sys‐ tème antivol pendant cinq secondes lorsque le bouton de verrouillage cen‐ tralisé ou la télécommande radio est utilisé pour verrouiller le véhicule. Ce paramètre est modifiable dans le menu Configuration du véhicule. Consulter Personnalisation du véhicule 3 92. ON (MARCHE) : lors de l'enfonce‐ ment du bouton de verrouillage cen‐ tral, trois signaux sonores signaleront que le verrouillage temporisé est uti‐ lisé. Les portes se verrouilleront unique‐ ment cinq secondes après la ferme‐ ture de la dernière porte. Le verrouil‐ lage différé peut être temporairement annulé en enfonçant le bouton de ver‐ rouillage central ou le bouton de ver‐ rouillage sur la télécommande radio. OFF (ARRÊT) : les portes se verrouil‐ leront automatiquement en appuyant sur le bouton de verrouillage centra‐ lisé ou sur le bouton e de la télécom‐ mande radio. Verrouillage automatique Dans certains pays, active le verrouil‐ lage automatique des portes pendant la conduite. Boîte automatique Quand le levier de vitesse passe de P à une autre position, les portes, le cof‐ fre ou le hayon et la trappe de rem‐ plissage de carburant se verrouillent automatiquement. Pour déverrouiller, appuyer sur le bouton du bouton de verrouillage central ou placer le levier sélecteur sur P ou retirer la clé de contact. Boîte manuelle Quand le véhicule roule à plus de 13 km/h, les portes, le coffre ou le hayon et la trappe de remplissage de carburant se verrouillent automati‐ quement. Pour déverrouiller, appuyer sur le bouton de déverrouillage du bouton du bouton de verrouillage central ou retirer la clé de contact. Les paramètres sont modifiables dans le menu Configuration du véhicule. Personnalisation du véhicule 3 92. 9 Attention Ne pas désactiver le verrouillage pendant la conduite. Si la porte est déverrouillée, ap‐ puyer sur la touche de verrouillage central pour maintenir le verrouil‐ lage. Clés, portes et vitres Sécurité enfants 9 Attention Utiliser les sécurités enfants quand les places arrière sont oc‐ cupées par des enfants. Avertissement Ne pas tirer la poignée de porte intérieure tant que la sécurité de porte pour les enfants est en posi‐ tion LOCK. Cela pourrait endom‐ mager la poignée de porte intér‐ ieure. On peut utiliser une clé ou un tourne‐ vis adapté. Pour actionner le verrouillage de sé‐ curité enfants, tourner les verrous en‐ fants en position horizontale. Pour ouvrir une porte arrière quand le verrouillage de sécurité enfants est activé, procéder de l'extérieur. Pour désactiver le verrouillage de sé‐ curité enfants, tourner les verrous en‐ fants en position verticale. 25 Portes Coffre Coffre (tricorps) Ouverture <Type 1> Pour ouvrir le coffre, appuyer sur le bloc tactile quand son couvercle est déverrouillé. On peut aussi ouvrir le coffre en ap‐ puyant sur la touche s de la télé‐ commande radio. 26 Clés, portes et vitres Le coffre se verrouille/déverrouille quand toutes les portes sont verrouil‐ lées ou déverrouillées à l'aide de la télécommande radio. Avertissement Avant d'ouvrir le coffre, vérifier l'absence d'obstacles en hauteur, tels qu'une porte de garage, pour éviter d'endommager son couver‐ cle. Toujours vérifier la zone de mouvement au-dessus du coffre et derrière. <Type 2> On peut aussi ouvrir le coffre en tirant sur le levier situé près du siège du conducteur. 9 Attention Pour déverrouiller le coffre, introduire la clé dans la serrure et la tourner dans le sens des aiguilles d'une mon‐ tre. Lever le couvercle de coffre. Ne pas rouler avec le hayon ouvert ou entrouvert, par exemple lors‐ que vous transportez des objets encombrants, car des gaz d'échappement toxiques pour‐ raient pénétrer dans le véhicule. Remarque Quand le moteur tourne, il est pos‐ sible d'ouvrir le coffre si le levier sé‐ lecteur est sur « P » (boîte automa‐ tique) ou si le frein de stationnement est serré (boîte manuelle). Remarque La pose de certains accessoires lourds sur le coffre risque d'empê‐ cher qu'il reste ouvert. Fermeture <Type 1> Pour fermer le coffre, pousser le cou‐ vercle vers le bas afin qu'il se ver‐ rouille. Clés, portes et vitres Ne pas appuyer sur le bloc tactile pendant la fermeture. Le coffre s'ou‐ vrirait à nouveau. <Type 2> Pour fermer le coffre, pousser le cou‐ vercle vers le bas afin qu'il se ver‐ rouille. Hayon (bicorps) 27 <Type 2> Ouverture <Type 1> Avertissement Vérifier que les mains et les autres parties du corps, ainsi que celles d'autres personnes, se trouvent à bonne distance de la zone de fer‐ meture du coffre. Pour ouvrir le hayon, appuyer sur le bloc tactile une fois le hayon déver‐ rouillé. Le hayon se verrouille/déverrouille quand toutes les portes sont verrouil‐ lées ou déverrouillées à l'aide de la télécommande radio. Pour déverrouiller le hayon, insérer la clé dans la serrure et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Lever le hayon. 9 Attention Ne pas rouler avec le hayon ouvert ou entrouvert, par exemple lors‐ que vous transportez des objets encombrants, car des gaz d'échappement toxiques pour‐ raient pénétrer dans le véhicule. 28 Clés, portes et vitres Avertissement Avant d'ouvrir le hayon, vérifier l'absence d'obstacles en hauteur, tels qu'une porte de garage, pour éviter d'endommager le hayon. Toujours vérifier la zone de mou‐ vement au-dessus et derrière le hayon. Remarque Quand le moteur tourne, il est pos‐ sible d'ouvrir le hayon si le levier sé‐ lecteur est sur « P » (boîte automa‐ tique) ou si le frein de stationnement est serré (boîte manuelle). Remarque La pose de certains accessoires lourds sur le hayon peut empêcher qu'il ne reste ouvert. Fermeture <Type 1> Pour fermer le hayon, le pousser vers le bas afin qu'il se verrouille. Ne pas appuyer sur le bloc tactile pendant la fermeture. Le coffre s'ou‐ vrirait à nouveau. <Type 2> Pour fermer le hayon, le pousser vers le bas afin qu'il se verrouille. Avertissement Sécurité du véhicule Alarme antivol Activation Vérifier que les mains et les autres parties du corps, ainsi que celles d'autres personnes, se trouvent à bonne distance de la zone de fer‐ meture du hayon. Appuyer sur le bouton e de la télé‐ commande radio. L'alarme antivol s'active automati‐ quement au bout de 30 secondes. Le voyant clignote rapidement pen‐ dant les 30 premières secondes puis clignote lentement. Clés, portes et vitres Si le voyant continue à clignoter rapi‐ dement au bout des 30 premières se‐ condes, la porte conducteur est mal fermée ou le système est défaillant. Prendre contact avec un atelier. Verrouillage automatique des portes Désactivation Si aucune porte n'est ouverte ou si la clé de contact ne se trouve pas en position ACC ou ON dans les 3 minutes suivant le déverrouillage des portes à l'aide de l'émetteur, tou‐ tes les portes se verrouillent et l'alarme antivol s'active automatique‐ ment. Alarme Déverrouillage automatique des portes Le déverrouillage du véhicule par ap‐ pui sur la touche c de la télécom‐ mande radio désactive l'alarme anti‐ vol. Le signal d'alarme peut être coupé en appuyant sur un des boutons de la té‐ lécommande radio ou en mettant le contact. L'alarme antivol se désactive si l'on appuie sur la touche e ou quand le conducteur met le contact. Toutes les portes se déverrouillent automatiquement si les capteurs de chocs détectent une collision quand le contact est mis. Mais elles risquent de ne pas se dé‐ verrouiller en cas de problème méca‐ nique dans le système de verrouillage ou la batterie. Blocage du démarrage Le système de blocage du démarrage augmente la dissuasion de toute ten‐ tative de vol du véhicule et empêche des personnes non autorisées de le démarrer. La clé de contact des véhi‐ 29 cules équipés d'un système de blo‐ cage du démarrage doit intégrer un transpondeur codé électronique‐ ment. Le transpondeur est dissimulé dans la clé de contact. Seules les clés de contact valides peuvent être utilisées pour faire dé‐ marrer le moteur. Les clés invalides peuvent unique‐ ment ouvrir les portes. Le moteur est automatiquement im‐ mobilisé après avoir mis la clé en po‐ sition LOCK et l'avoir retirée du com‐ mutateur d'allumage. Si le système de blocage du démar‐ rage détecte une défaillance quand le contact est mis, son voyant clignote ou s'allume et le moteur ne démarre pas. Faire vérifier le véhicule par un Ré‐ parateur agréé. Remarque Par temps très froid, tapoter sur la serrure ou chauffer la clé si la porte ne s'ouvre pas parce que la serrure est gelée. 30 Clés, portes et vitres Rétroviseurs extérieurs Forme convexe Le rétroviseur extérieur convexe comporte une zone asphérique et ré‐ duit les éblouissements. La forme du miroir rend les objets d'apparence plus petite, ce qui rend plus difficile l'estimation des distances. Déplacer le levier de réglage dans la direction souhaitée pour régler l'angle des rétroviseurs. Rétroviseurs rabattables Réglage électrique Réglage manuel Régler les rétroviseurs extérieurs de façon à apercevoir chaque côté du véhicule ainsi que la route, à l'arrière. Sélectionner le rétroviseur extérieur souhaité en tournant la commande à gauche (L) ou à droite (R). Puis pivo‐ ter le bouton de commande pour ré‐ gler le rétroviseur. Quand la position est « o », aucun ré‐ troviseur n'est sélectionné. Pour la sécurité des piétons, les rétro‐ viseurs extérieurs se rabattent s'ils sont violamment heurtés. Reposition‐ ner le rétroviseur en appuyant légè‐ rement sur son boîtier. 9 Attention Toujours garder les rétroviseurs bien réglés et les utiliser en roulant pour améliorer votre vision des ob‐ jets et des autres véhicules à Clés, portes et vitres proximité. Ne pas rouler avec l'un ou l'autre des rétroviseurs exté‐ rieurs rabattus. Rétroviseur intérieur Position nuit manuelle Rétroviseurs chauffés Pour réduire l'éblouissement, ajuster le levier sous le boîtier du rétroviseur. Pour l'enclencher, appuyer sur le bouton Ü. Le chauffage fonctionne quand le mo‐ teur tourne et se coupe automatique‐ ment au bout de quelques minutes ou en appuyant à nouveau sur la touche. 9 Attention La vision dans le rétroviseur peut perdre de sa clarté lorsqu’il est ré‐ glé pour vision de nuit. 31 Être particulièrement vigilant en utilisant le rétroviseur intérieur lorsqu’il est réglé pour une vision de nuit. L’absence de vision claire vers l’arrière pendant la conduite peut avoir comme conséquence une collision provoquant des blessu‐ res et/ou des dommages au véhicule ou à un autre objet. 32 Clés, portes et vitres Vitres Lève-vitres manuels Si des enfants se trouvent sur les sièges arrière, enclencher la sé‐ curité enfants du lève-vitre élec‐ tronique. Fermer les vitres en observant bien la zone de fermeture. S'assu‐ rer que rien ne puisse être coincé. Utilisation Les lève-vitres électriques peuvent être utilisés quand le contact est mis, à l'aide des commutateurs de chaque panneau de porte. Pour ouvrir la vitre, appuyer sur le commutateur. Pour fermer la vitre, lever le commu‐ tateur. Relâcher le commutateur quand la vi‐ tre atteint la position voulue. 9 Attention Les vitres peuvent être ouvertes ou fermées au moyen de la manivelle. Lève-vitres électriques 9 Attention Manipuler les lève-vitres électroni‐ ques avec prudence. Risque de blessure, en particulier pour les enfants. Les lève-vitres électriques peuvent être utilisés quand le contact est mis. Manœuvrer le commutateur de la vi‐ tre concernée en l'appuyant pour l'ou‐ vrir ou en le relevant pour la fermer. Les parties du corps qui se trou‐ vent à l’extérieur du véhicule peu‐ vent être heurtées par les objets qui passent. Garder tout le corps à l’intérieur du véhicule. Les enfants peuvent actionner les vitres électriques et se retrouver coincés. Ne pas laisser les clés, ni des en‐ fants sans surveillance dans le véhicule. Clés, portes et vitres Des blessures graves ou la mort peuvent survenir par suite d’une utilisation abusive des vitres élec‐ triques. Lunette arrière chauffante Ne pas rayer ou endommager les fils de dégivrage quand vous net‐ toyez la lunette arrière ou que vous travaillez dans ses environs. Pare-soleil Sécurité enfants pour les vitres arrière Appuyer sur le commutateur z pour désactiver les lève-vitres électriques des portes arrière. Pour l'activation, appuyer à nouveau sur z. 33 Pour l'enclencher, appuyer sur le bouton Ü. Le chauffage fonctionne quand le mo‐ teur tourne et se coupe automatique‐ ment au bout de quelques minutes ou en appuyant à nouveau sur la touche. Avertissement Ne pas utiliser d'instruments poin‐ tus ou de détergents abrasifs pour vitre sur la lunette arrière de votre véhicule. Les pare-soleil peuvent être abaissés et pivotés latéralement pour éviter les éblouissements. Si les pare-soleil sont équipés de mi‐ roirs de courtoisie, les caches de ces derniers doivent être fermés en rou‐ lant. 9 Attention Ne pas placer le pare-soleil de ma‐ nière telle qu'il empêche la vision correcte de la chaussée, du trafic ou d'autres objets. 34 Clés, portes et vitres Toit Soulèvement ou fermeture Pour ouvrir le toit ouvrant avec la fonction d'inclinaison, appuyer sur le commutateur (2) et le maintenir en‐ foncé. Relâcher le commutateur quand le toit ouvrant atteint la position voulue. Pour fermer le toit ouvrant, appuyer sur le commutateur (1) et le maintenir enfoncé jusqu'à la fermeture du toit. Toit ouvrant 9 Attention Être prudent lors de la manoeuvre du toit ouvrant. Risque de bles‐ sure, en particulier pour les en‐ fants. Garder un oeil attentif sur les piè‐ ces en mouvement lors de la ma‐ noeuvre. S'assurer que rien ne puisse être coincé. Le toit ouvrant peut être manœuvré avec le contact mis. Ouverture ou fermeture Pour ouvrir le toit ouvrant, appuyer sur le commutateur (1). Il s'ouvre au‐ tomatiquement. Pour arrêter son dé‐ placement, appuyer à nouveau sur l'un des commutateurs. Pour l'ouvrir à la position désirée, ap‐ puyer sur le commutateur et le main‐ tenir enfoncé (1). Relâcher le commutateur quand le toit ouvrant atteint la position voulue. Pour fermer le toit ouvrant, appuyer sur le commutateur (2) et le maintenir enfoncé jusqu'à la fermeture du toit. Store Le store est à commande manuelle. Fermer ou ouvrir le store en le faisant coulisser. Quand le toit ouvrant est ouvert, le store est toujours ouvert. Clés, portes et vitres 9 Attention Les parties du corps se trouvant à l'extérieur du véhicule peuvent être heurtées par des objets croi‐ sés. Garder tout le corps à l’inté‐ rieur du véhicule. L'utilisation abusive du toit ouvrant peut entraîner des blessures gra‐ ves ou fatales. 35 36 Sièges, systèmes de sécurité Sièges, systèmes de sécurité Appuis-tête ................................... 36 Sièges avant ................................ 38 Ceintures de sécurité ................... 40 Système d'airbag ......................... 43 Systèmes de sécurité pour en‐ fant ............................................... 50 Appuis-tête Position 9 Attention Rouler uniquement avec l'appuitête réglé en position correcte. Des appuis-tête enlevés ou mal réglés peuvent entraîner de gra‐ ves blessures à la tête et au cou en cas de collision. S'assurer que les appuis-tête sont correctement réglés avant de prendre la route. Le bord supérieur de l'appui-tête doit toujours être au niveau du haut de la tête. Si cela s'avérait impossible pour des personnes de très grande taille, l'appui-tête doit être réglé sur la posi‐ tion la plus haute. Pour des person‐ nes de très petite taille, régler l'appuitête sur la position la plus basse. Sièges, systèmes de sécurité Appuis-tête des sièges avant Réglage horizontal Réglage de hauteur Tirer l'appui-tête vers le haut. Pour l'abaisser, enfoncer le loquet (1) et pousser l'appui-tête vers le bas. Dépose Lever l'appui-tête au maximum. Appuyer simultanément sur les lo‐ quets (1) et (2). Tirer l'appui-tête vers le haut. 37 Appuis-tête des sièges arrière Réglage de hauteur Tirer l'appui-tête vers l'avant. Il est ré‐ glé à trois positions. Pour le déplacer vers l'arrière, tirer l'appui-tête vers l'avant. Il revient ensuite automati‐ quement vers l'arrière. Tirer l'appui-tête vers le haut. Pour l'abaisser, enfoncer le loquet (1) et pousser l'appui-tête vers le bas. Dépose Lever l'appui-tête au maximum. Appuyer simultanément sur les lo‐ quets (1) et (2). Tirer l'appui-tête vers le haut. 38 Sièges, systèmes de sécurité Sièges avant Position de siège ■ 9 Attention Ne conduire que si le siège est correctement réglé. ■ ■ ■ S'asseoir avec les fesses aussi près que possible du dossier. Ajus‐ ter la distance entre le siège et les pédales de sorte que les jambes soient légèrement fléchies en en‐ ■ ■ fonçant les pédales. Reculer au maximum le siège du passager avant. S'asseoir avec les épaules aussi près que possible du dossier. Ré‐ gler l'inclinaison du dossier de sorte qu'il soit possible d'atteindre le vo‐ lant avec les bras légèrement flé‐ chis. En tournant le volant, le con‐ tact entre les épaules et le dossier doit être maintenu. Ne pas trop in‐ cliner le dossier vers l'arrière. Angle d'inclinaison maximal recommandé d'environ 25°. Régler le volant 3 67. Régler la hauteur de siège suffi‐ samment haut que pour disposer d'un champ de vision claire de tous les côtés et de tous les instruments. Respecter un écartement d'au moins une main entre la tête et le cadre du toit. Vos cuisses doivent reposer légèrement sur le siège sans s'y enfoncer. Régler les appuie-tête 3 36. Réglage de la hauteur des ceintu‐ res de sécurité 3 41. Réglage de siège 9 Danger Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm du volant afin de permettre un dé‐ ploiement sûr de l'airbag. 9 Attention Ne jamais régler les sièges en rou‐ lant. Ils pourraient se déplacer de manière incontrôlée. Position du siège Sièges, systèmes de sécurité Pour avancer ou reculer le siège, tirer sur la poignée et le faire coulisser à la position désirée. Relâcher la poignée et vérifier que le siège est verrouillé en position. 39 Hauteur de siège Chauffage Pomper le levier à l'extérieur de l'as‐ sise de siège jusqu'à ce que celle-ci se trouve à la position désirée. Pour abaisser l'assise, appuyer plu‐ sieurs fois sur le levier. Pour hausser l'assise, tirer plusieurs fois sur le levier. Les touches du chauffage des sièges se trouvent dans les boutons de com‐ mande de la régulation de tempéra‐ ture. Le chauffage des sièges n'est pos‐ sible qu'avec le moteur en marche. Pour chauffer un siège, appuyer sur la touche correspondante. Le voyant de la touche s'allume. Pour couper le chauffage du siège, appuyer à nouveau sur la touche. Dossiers de siège Tirer la manette, régler l'inclinaison et relâcher la manette. Laisser le siège s'encliqueter de manière audible. Ne pas s'appuyer sur le dossier pen‐ dant le réglage. 40 Sièges, systèmes de sécurité Avertissement Ceintures de sécurité L'utilisation prolongée au réglage maximal n'est pas conseillée pour les personnes à la peau sensible. Les ceintures de sécurité sont blo‐ quées au cours des fortes accéléra‐ tions ou décélérations du véhicule afin de protéger les occupants. 9 Attention Boucler la ceinture de sécurité avant chaque déplacement. Les personnes non attachées mettent en danger tous les occu‐ pants du véhicule, en plus d'euxmêmes. Les ceintures de sécurité sont con‐ çues pour n'être utilisées que par une seule personne à la fois. Elles ne con‐ viennent pas à des personnes de taille inférieure à 150 cm. Système de sécurité pour enfants 3 50. Vérifier régulièrement toutes les par‐ ties du système de ceinture pour s'as‐ surer qu'elles fonctionnent bien et qu'elles ne sont pas endommagées. Faire remplacer les pièces endom‐ magées. Après un accident, faire remplacer les ceintures et les rétrac‐ teurs de ceinture déclenchés dans un atelier. Remarque S'assurer que les ceintures ne sont pas coincées ni endommagées par des chaussures ou des objets tran‐ chants. Empêcher que des saletés ne pénètrent dans les rétracteurs de ceinture. Rappel de ceinture de sécurité X 3 79. Sièges, systèmes de sécurité Limiteurs d'effort Aux sièges avant, ils réduisent la charge sur le corps grâce à un relâ‐ chement progressif de la ceinture pendant une collision. Rétracteurs de ceinture 9 Attention Une manipulation incorrecte (par exemple, la dépose ou la pose des ceintures ou des boucles de cein‐ ture) peut déclencher les rétrac‐ teurs de ceinture. 41 Ceinture de sécurité à trois points Bouclage Le déclenchement des rétracteurs de ceinture est indiqué par un témoin v qui s'allume 3 79. Faire remplacer les rétracteurs de ceinture déclenchés par un atelier. Les rétracteurs de ceinture ne se dé‐ clenchent qu'une seule fois. En cas de collision frontale, latérale ou arrière relativement grave, les ceintures de sécurité avant se ten‐ dent. Remarque Ne pas fixer ou installer d'accessoi‐ res ou d'autres objets qui peuvent interférer avec le fonctionnement des rétracteurs de ceinture. Ne pas apporter de changement aux com‐ posants des rétracteurs de ceinture car cela annulerait l'homologation du véhicule. Tirer la ceinture hors de l'enrouleur, la guider sur le corps sans la vriller et insérer le verrou plat dans la serrure. En roulant, tendre régulièrement la sangle abdominale en tirant sur la sangle thoracique. Rappel de cein‐ ture de sécurité 3 79. 42 Sièges, systèmes de sécurité Le port de vêtement larges ou épais gêne la position tendue de la ceinture. Ne pas placer d'objets, comme un sac à main ou un téléphone portable, en‐ tre la ceinture et le corps. 9 Attention Ne pas faire passer la ceinture sur des objets durs ou fragiles dans les poches des vêtements. Réglage de hauteur Dépose 1. Appuyer sur le bouton. 2. Régler la hauteur et encliqueter. Régler la hauteur de sorte que la cein‐ ture passe au-dessus de l'épaule. Elle ne doit pas passer sur le cou ou le haut du bras. Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la serrure. Avertissement Ne pas régler pendant la conduite. Ceinture de sécurité des sièges arrière La ceinture de sécurité de la place ar‐ rière centrale ne peut être tirée hors de l'enrouleur que si le dossier est en position arrière. Sièges, systèmes de sécurité Utilisation de la ceinture de sécurité pendant la grossesse 9 Attention La sangle abdominale doit passer le plus bas possible sur le bassin pour éviter la pression sur le basventre. Les ceintures de sécurité protègent tout le monde, y compris les femmes enceintes. Comme tous les autres occupants, les femmes enceintes s'exposent à des blessures graves si elles ne por‐ tent pas de ceinture de sécurité. De plus, si la ceinture de sécurité est portée correctement, l'enfant à naître a plus de chances d'être protégé en cas d'accident. Pour une protection optimale, les femmes enceintes doivent porter une ceinture de sécurité. Elle doit porter la partie sous-abdomi‐ nale de la ceinture aussi bas que pos‐ sible tout au long de sa grossesse. 43 Système d'airbag Le système d'airbags se compose de plusieurs éléments. Une fois déclenché, les airbags se déploient en quelques millisecondes. Il se dégonfle si rapidement que cela passe souvent inaperçu pendant la collision. 9 Attention En cas de manipulation non con‐ forme, les systèmes d'airbags peuvent se déclencher en explo‐ sant. Le conducteur devrait être assis aussi loin que possible vers l'ar‐ rière tout en pouvant garder le par‐ fait contrôle du véhicule. Si vous êtes assis trop près de l'airbag, il peut causer des blessures graves, voire mortelles, quand il se gonfle. Pour une protection maximale quel que soit la nature de l'acci‐ dent, tous les occupants devraient 44 Sièges, systèmes de sécurité toujours porter leur ceinture de sé‐ curité pour minimiser le risque de blessure grave, voire mortelle, en cas d'accident. Ne pas se reposer ou s'appuyer trop près de l'airbag alors que le véhicule roule. Le déploiement de l'airbag peut causer des éraflures au corps et au visage, des coupures si du verre est brisé ou des brûlures à cause de l'explosion. Remarque L'électronique de commande des systèmes d'airbag et des rétracteurs de ceinture se trouve dans la zone de la console centrale. Ne pas pla‐ cer d'objets magnétiques dans cette zone. Ne rien coller sur les couvercles d'airbag et ne pas les recouvrir d'au‐ tres matériaux. Chaque airbag ne se déclenche qu'une seule fois. Faire remplacer les airbags déployés par un atelier. N'apporter aucune modification au système d'airbag car cela rendrait caduque l'homologation du véhicule. En cas de déploiement d'airbag, faire remplacer le volant, le tableau de bord, tous les habillages, les joints de porte, les poignées et les sièges par un atelier. En se déclenchant, un airbag provo‐ que beaucoup de bruit et de la fu‐ mée. Il s’agit d’un phénomène nor‐ mal qui n’est pas dangereux, mais qui peut irriter la peau des passa‐ gers. Si l’irritation persiste, contacter un médecin. 9 Danger Ne jamais laisser des enfants ou nourrissons ainsi que des femmes enceintes et des personnes âgées ou fragiles s'asseoir à la place de passager avant équipée d'air‐ bags. En outre, ne jamais rouler avec un siège pour bébé qui y est installé. En cas d'accident, l'impact de l'air‐ bag gonflé peut provoquer des blessures faciales, voir la mort. Avertissement Si le véhicule subit des chocs dus à des dos d'âne ou des objets sur des chemins en terre ou des ac‐ cotements, les airbags peuvent se déployer. Rouler lentement sur des surfaces non prévues pour le trafic routier afin d'éviter tout dé‐ ploiement intempestif des airbags. Quand les airbags se déploient, des gaz brûlants peuvent s'en échapper et provoquer des brûlures. Témoin v des systèmes d'airbags 3 79. Systèmes de sécurité pour enfant sur le siège passager avant avec systèmes d'airbag Avertissement selon la réglementa‐ tion ECE R94.02 : Sièges, systèmes de sécurité EN: NEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can occur. DE: Nach hinten gerichtete Kinder‐ sitze NIEMALS auf einem Sitz ver‐ wenden, der durch einen davor be‐ findlichen AKTIVEN AIRBAG ge‐ schützt ist, da dies den TOD oder SCHWERE VERLETZUNGEN DES KINDES zur Folge haben kann. FR: NE JAMAIS utiliser un siège d'en‐ fant orienté vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLA‐ BLE ACTIF placé devant lui, sous peine d'infliger des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES à l'EN‐ FANT. ES: NUNCA utilice un sistema de re‐ tención infantil orientado hacia atrás en un asiento protegido por un AIR‐ BAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES para el NIÑO. RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ устанавливать детское удерживающее устройство лицом назад на сиденье автомобиля, оборудованном фронтальной подушкой безопасности, если ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это может привести к СМЕРТИ или СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ РЕБЕНКА. NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts gericht kinderzitje op een stoel met een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen. 45 DA: Brug ALDRIG en bagudvendt au‐ tostol på et forsæde med AKTIV AIR‐ BAG, BARNET kan komme i LIVS‐ FARE eller komme ALVORLIGT TIL SKADE. SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG. DÖDSFALL eller ALLVARLIGA SKA‐ DOR kan drabba BARNET. FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin suunnattua lasten turvaistuinta istui‐ melle, jonka edessä on AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA VAKAVASTI. NO: Bakovervendt barnesikringsuts‐ tyr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV KOLLISJONSPUTE foran, da det kan føre til at BARNET utsettes for LIVSFARE og fare for ALVORLIGE SKADER. PT: NUNCA use um sistema de re‐ tenção para crianças voltado para trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente do mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA. 46 Sièges, systèmes de sécurité IT: Non usare mai un sistema di sicu‐ rezza per bambini rivolto all'indietro su un sedile protetto da AIRBAG AT‐ TIVO di fronte ad esso: pericolo di MORTE o LESIONI GRAVI per il BAMBINO! EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ, διότι το παιδί μπορεί να υποστεί ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ. PL: NIE WOLNO montować fotelika dziecięcego zwróconego tyłem do kierunku jazdy na fotelu, przed któ‐ rym znajduje się WŁĄCZONA PO‐ DUSZKA POWIETRZNA. Niezasto‐ sowanie się do tego zalecenia może być przyczyną ŚMIERCI lub POWAŻ‐ NYCH OBRAŻEŃ u DZIECKA. TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet sistemini KESİNLİKLE önünde bir AKTİF HAVA YASTIĞI ile korun‐ makta olan bir koltukta kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR veya AĞIR ŞE‐ KİLDE YARALANABİLİR. UK: НІКОЛИ не використовуйте систему безпеки для дітей, що встановлюється обличчям назад, на сидінні з УВІМКНЕНОЮ ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це може призвести до СМЕРТІ чи СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ ДИТИНИ. HU: SOHA ne használjon hátrafelé néző biztonsági gyerekülést előlről AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen, mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja. HR: NIKADA nemojte koristiti sustav zadržavanja za djecu okrenut prema natrag na sjedalu s AKTIVNIM ZRAČ‐ NIM JASTUKOM ispred njega, to bi moglo dovesti do SMRTI ili OZBILJN‐ JIH OZLJEDA za DIJETE. SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega varnostnega sedeža, obrnjenega v nasprotni smeri vožnje, na sedež z AKTIVNO ČELNO ZRAČNO BLA‐ ZINO, saj pri tem obstaja nevarnost RESNIH ali SMRTNIH POŠKODB za OTROKA. SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni sistem za decu u kome su deca okre‐ nuta unazad na sedištu sa AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred se‐ dišta zato što DETE može da NAS‐ TRADA ili da se TEŠKO POVREDI. MK: НИКОГАШ не користете детско седиште свртено наназад на седиште заштитено со АКТИВНО ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него, затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО. BG: НИКОГА не използвайте детска седалка, гледаща назад, върху седалка, която е защитена чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да се стигне до СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на ДЕТЕТО. RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun pentru copil îndreptat spre partea din spate a maşinii pe un scaun protejat de un AIRBAG ACTIV în faţa sa; acest lucru poate duce la DECESUL sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a COPI‐ LULUI. Sièges, systèmes de sécurité CS: NIKDY nepoužívejte dětský zádržný systém instalovaný proti směru jízdy na sedadle, které je chrá‐ něno před sedadlem AKTIVNÍM AIR‐ BAGEM. Mohlo by dojít k VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ DÍTĚTE. SK: NIKDY nepoužívajte detskú se‐ dačku otočenú vzad na sedadle chrá‐ nenom AKTÍVNYM AIRBAGOM, pre‐ tože môže dôjsť k SMRTI alebo VÁŽ‐ NYM ZRANENIAM DIEŤAŤA. LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI. LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmanto‐ jiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēde‐ klīti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu AKTĪVU DRO‐ ŠĪBAS SPILVENU, jo pretējā gadī‐ jumā BĒRNS var gūt SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ. ET: ÄRGE kasutage tahapoole suu‐ natud lapseturvaistet istmel, mille ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA 47 kaitstud iste, sest see võib põhjus‐ tada LAPSE SURMA või TÕSISE VI‐ GASTUSE. Au-delà de l'avertissement exigé par la réglementation ECE R94.02, et pour des raisons de sécurité, ne ja‐ mais utiliser de système de sécurité pour enfant tourné vers l'avant sur le site passager si l'airbag avant est ac‐ tivé. Désactivation d'airbag 3 49. Système d'airbag frontal Le système d'airbag frontal se com‐ pose de deux airbags, un dans le vo‐ lant et un autre dans le tableau de bord du côté du passager avant. Ils sont reconnaissables à l'inscription AIRBAG. Le système d'airbag avant se déclen‐ che en cas d'accident à partir d'une certaine gravité. Le contact doit être mis. Le mouvement vers l'avant des occu‐ pants avant est ralenti, ce qui réduit considérablement le risque de bles‐ sure de la tête et de la partie supé‐ rieure du corps. 9 Attention Une protection optimale n'est as‐ surée que si le siège est en posi‐ tion correcte 3 38. Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie‐ ment de l'airbag. 48 Sièges, systèmes de sécurité Poser la ceinture de sécurité de la manière correcte et la boucler de manière sûre. C'est indispensable pour que la protection de l'airbag soit efficace. Le système d'airbag latéral avant se déclenche en cas d'accident à partir d'une certaine gravité. Le contact doit être mis. 9 Attention Système d'airbag latéral Le système d'airbags latéraux se compose d'un airbag dans chacun des dossiers de siège avant. Ils sont reconnaissables à l'inscription AIRBAG. Remarque N'utiliser que des housses de pro‐ tection de siège qui sont homolo‐ guées pour le véhicule. Ne pas cou‐ vrir les airbags. Le risque de blessures au bassin et à la partie supérieure du corps est con‐ sidérablement réduit en cas de colli‐ sion latérale. 9 Attention Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie‐ ment de l'airbag. Les enfants qui sont assis tout contre un airbag latéral peuvent éventuellement subir des blessu‐ res graves, voire mortelles, si l'air‐ bag se déploie. Ceci vaut en par‐ ticulier si la tête, le cou ou le thorax de l'enfant est proche de l'airbag au moment de son déploiement. Ne laisser jamais votre enfant s'appuyer sur la porte ou contre le module d'airbag latéral. Sièges, systèmes de sécurité Système d'airbag rideau 49 Désactivation d'airbag Le système d'airbag du passager avant doit être désactivé si un dispo‐ sitif de retenue pour enfant doit être installé sur ce siège. Les systèmes d'airbag latéral et d'airbag rideau, les rétracteurs de ceinture et tous les systèmes d'airbags du conducteur restent actifs. Le système d'airbags rideaux se com‐ pose d'un airbag de cadre de toit, de chaque côté du véhicule. Il est recon‐ naissable à la mention AIRBAG sur les montants de toit. Le système d'airbag rideau avant se déclenche en cas d'accident, à partir d'une certaine gravité. Le contact doit être mis. Le risque d'accident à la tête est for‐ tement réduit en cas d'impact latéral. 9 Attention Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie‐ ment de l'airbag. Les crochets dans les poignées de cadre de toit peuvent uniquement servir à suspendre des vêtements légers, sans cintre. Ne pas garder d'objets dans ces vêtements. Le système d'airbags de passager avant peut être désactivé à l'aide d'une serrure située sur le côté du ta‐ bleau de bord, visible quand la porte passager est ouverte. 50 Sièges, systèmes de sécurité Systèmes de sécurité pour enfant 9 Attention Désactiver le système d'airbags de passager avant quand le siège de passager avant est occupé par un enfant. Activer le système d'airbags de passager avant quand le siège de passager avant est occupé par un adulte. Utiliser la clé de contact pour choisir la position : c = l'airbag de passager avant est désactivé et ne se déploiera pas en cas de collision. Le té‐ moin c s'allume en perma‐ nence. Un système de retenue pour enfant peut être installé en conformité avec le tableau. d = l'airbag de passager avant est actif. Aucun système de rete‐ nue pour enfant ne peut être installé. Tant que le témoin c n'est pas al‐ lumé, le système d'airbag de passa‐ ger avant se gonflera en cas de colli‐ sion. Ne changer de mode que si le véhicule est à l'arrêt avec le contact coupé. L'état reste le même jusqu'au pro‐ chain changement. Témoin de désactivation d'airbag 3 80. Nous recommandons d'utiliser le sys‐ tème de sécurité pour enfants GM, car il a été spécialement conçu pour le véhicule. Quand un système de sécurité pour enfant est employé, faire attention aux instructions de montage et d'uti‐ lisation qui suivent ainsi qu'à celles fournies avec le système de sécurité pour enfant. Toujours se plier aux réglementations locales ou nationales. Dans certains pays, l'utilisation de systèmes de sé‐ curité pour enfant est interdite sur cer‐ tains sièges. 9 Attention Quand un système de sécurité pour enfant est utilisé sur le siège de passager avant, les systèmes Sièges, systèmes de sécurité d'airbag de passager avant doi‐ vent être désactivés ; sinon, le dé‐ clenchement des airbags entraîne un risque de blessure mortelle pour l'enfant. C'est en particulier le cas si des systèmes de sécurité pour enfant face à la route sont utilisés sur le siège de passager avant. Désactivation d'airbag 3 49. Étiquette d'airbag 3 43. Sélection du système adéquat Les sièges arrière constituent l'em‐ placement idéal pour fixer le système de sécurité pour enfant. Les enfants devraient voyager aussi longtemps que possible avec le dos à la route. En cas d'accident, ceci as‐ sure que moins de contraintes sollici‐ tent la colonne vertébrale de l'enfant, toujours très fragile. Les enfants âgés de moins de 12 ans qui ont une taille inférieure à 150 cm ne sont autorisés à voyager que dans un système de sécurité adapté à l'enfant. Les systèmes de sécurité adaptés sont tous ceux con‐ formes aux réglementations UN ECE en vigueur. Comme une po‐ sition correcte de la ceinture est rare‐ ment possible pour un enfant de taille inférieure à 150 cm, nous recomman‐ dons vivement d'utiliser un système de sécurité adéquat pour enfant, même si cela n'est plus légalement obligatoire en raison de l'âge de l'en‐ fant. Vérifier les lois et réglementations lo‐ cales concernant l'utilisation obliga‐ toire de systèmes de sécurité pour enfant. Ne jamais transporter un enfant assis sur vos jambes. Le poids de l'enfant deviendra impossible à retenir en cas de collision. Lors du transport d'enfants, utiliser des systèmes de sécurité pour enfant adaptés à leur poids. S'assurer que le système de sécurité pour enfant à installer est compatible avec le type de véhicule. 51 S'assurer que la position de montage du système de sécurité pour enfant dans le véhicule est correcte. Voir les tableaux suivants. Ne laisser les enfants monter et des‐ cendre du véhicule que du côté op‐ posé au trafic. Quand le système de sécurité pour enfant n'est pas employé, attacher le siège avec une ceinture de sécurité ou l'enlever du véhicule. Remarque Ne rien coller sur les systèmes de sécurité pour enfant et ne pas les re‐ couvrir d'autres matériaux. Un système de sécurité pour enfant qui a subi des contraintes lors d'un accident doit être remplacé. Prière de veiller à ce que les nour‐ rissons et les enfants soient assis aux places arrière en utilisant des systèmes de sécurité. Jusqu'à ce que les enfants soient en mesure d'employer les ceintures de sécurité, veiller à choisir des systè‐ mes de sécurité pour enfant adaptés 52 Sièges, systèmes de sécurité à leur âge et à ce que les enfants les utilisent. Prière de se reporter aux instructions fournies avec les diffé‐ rents systèmes de sécurité pour en‐ fant. Sièges, systèmes de sécurité 53 Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant Possibilités autorisées de fixation de système de sécurité pour enfant Sur le siège du passager avant Sur les sièges arrière Catégorie de poids et classe d'âge airbag activé airbag désactivé extérieurs Sur le siège arrière central Groupe 0 : jusqu'à 10 kg ou environ 10 mois X U1 U U Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg ou environ 2 ans X U1 U U Groupe I : de 9 à 18 kg ou environ de 8 mois à 4 ans X U1 U U Groupe II : de 15 à 25 kg ou environ de 3 à 7 ans X X U U Groupe III : de 22 à 36 kg ou environ de 6 à 12 ans X X U U = Si le dispositif de retenue pour enfant est fixé à l'aide d'une ceinture de sécurité à trois points, s'assurer que la ceinture du siège du véhicule s'achemine vers l'avant en partant du point d'ancrage supérieur. U = Valable universellement en combinaison avec ceinture de sécurité à trois points. X = Pas de système de sécurité pour enfant autorisé dans cette catégorie de poids. 1 54 Sièges, systèmes de sécurité Possibilités autorisées de fixation de système de sécurité pour enfant ISOFIX Catégorie de poids Sur le siège du Catégorie de taille Fixation passager avant Sur les sièges arrière Sur le siège arrière extérieurs central Groupe 0 : jusqu'à 10 kg E ISO/R1 X IL X Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg E ISO/R1 X IL X D ISO/R2 X IL X C ISO/R3 X IL1) X D ISO/R2 X IL X C ISO/R3 X IL1) X B ISO/F2 X IL, IUF X B1 ISO/F2X X IL, IUF X A ISO/F3 X IL, IUF X Groupe II : de 15 à 25 kg ou environ de 3 à 7 ans X IL X Groupe III : de 22 à 36 kg ou environ de 6 à 12 ans X IL X Groupe I : de 9 à 18 kg 1) Avancer le siège du passager avant au maximum ou jusqu'à ce que le siège enfant n'entre plus en contact avec le dossier du siège avant. Sièges, systèmes de sécurité 55 IL = Convient pour les systèmes de sécurité ISOFIX des catégories « Spécifique au véhicule », « Usage restreint » ou « Semi-universel ». Le système de sécurité ISOFIX doit être homologué pour le type de véhicule spécifique. IUF = Convient aux systèmes de sécurité ISOFIX pour enfant face à la route de la catégorie universelle homologuée pour une utilisation dans cette catégorie de poids. X = Pas de système de sécurité ISOFIX pour enfant homologué dans cette catégorie de poids. Catégorie de taille ISOFIX et siège pour info A - ISO/F3 B - ISO/F2 B1 - ISO/F2X C - ISO/R3 D - ISO/R2 E - ISO/R1 = Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de poids de 9 à 18 kg. = Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids de 9 à 18 kg. = Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids de 9 à 18 kg. = Système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de poids jusqu'à 18 kg. = Système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids jusqu'à 18 kg. = Système de sécurité pour enfant dos à la route pour de jeunes enfants dans la catégorie de poids jusqu'à 13 kg. 56 Sièges, systèmes de sécurité Systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX Dans le passé, des dispositifs de re‐ tenue pour enfant étaient attachés au siège du véhicule au moyen des cein‐ tures de sécurité. Par conséquent, des dispositifs de retenue pour enfant étaient souvent incorrectement instal‐ lés ou trop peu serrés pour protéger l'enfant de manière adéquate. Nous équipons désormais nos véhi‐ cules de points d'ancrage ISOFIX bas sur les deux sièges arrière extérieurs et de points d'ancrage Top-Tether sur le siège arrière (tricorps - arrière des appui-tête/bicorps-arrière des dos‐ siers de sièges arrière) permettant de fixer des systèmes de sécurité pour enfants aux sièges arrière. Pour installer un dispositif de retenue pour enfant équipé du système ISOFIX inférieur et des fixations d'an‐ crage Top-tether, suivre les instruc‐ tions fournies avec ce dispositif. Veuillez prendre le temps de lire at‐ tentivement et de suivre toutes les instructions des pages suivantes ainsi que les instructions fournies avec votre dispositif de retenue pour enfant. La sécurité de votre enfant en dé‐ pend ! Pour toute question, ou en cas de doute sur la façon dont vous avez in‐ stallé votre dispositif de retenue pour enfant, contactez le fabricant de ce dispositif. Si l'installation du dispositif de retenue pour enfant dans votre véhicule vous pose des problèmes persistants, nous vous recomman‐ dons de consulter votre réparateur agréé. Installation des systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX : 1. Sélectionner l'une des positions d'assise arrière externes pour l'installation du dispositif de rete‐ nue pour enfant. 2. Repérer les deux positions d'an‐ crage inférieures. L'emplacement de chaque ancrage inférieur est identifié au moyen d'une marque circulaire sur le bord inférieur du dossier de siège arrière. 3. Veiller à l'absence d'objets étran‐ gers autour des ancrages infé‐ rieurs, notamment des ceintures de sécurité ou des boucles de ces Sièges, systèmes de sécurité ceintures. Des objets étrangers peuvent empêcher le verrouillage correct du dispositif de retenue pour enfant sur les ancrages. 4. Placer le dispositif de retenue pour enfant sur le siège au-des‐ sus des deux ancrages inférieurs et le fixer aux ancrages selon les instructions fournies avec ce dis‐ positif. 5. Régler et serrer le dispositif de re‐ tenue pour enfant conformément aux instructions qui l'accompa‐ gnent. Avertissement Un système de sécurité pour en‐ fant non utilisé peut être projeté vers l'avant. Enlever le système de sécurité pour enfant s'il n'est pas utilisé ou l'attacher avec la ceinture de sé‐ curité. Remarque Comme une ceinture de sécurité ou un siège de sécurité pour enfant peut devenir brûlant s'il est laissé dans un véhicule fermé, vérifier la température du revêtement du siège et des serrures de ceinture avant d'installer un enfant. 9 Attention N'utiliser l'ensemble des ancrages inférieurs ISOFIX et Top-Tether que conformément à l'usage prévu. Les ancrages inférieurs ISOFIX et Top-Tether sont uniquement pré‐ vus pour maintenir les sièges de sécurité pour enfant qui sont équi‐ pés d'attaches inférieures et supé‐ rieure en vue de leur ancrage. Ne pas utiliser les ancrages infé‐ rieurs ISOFIX et Top-Tether pour la fixation de ceintures de sécurité 57 pour adulte, de harnais ou d'autres éléments d'équipement du véhicule. L'utilisation des ancrages infé‐ rieurs ISOFIX et Top-Tether pour la fixation de ceintures de sécurité pour adulte, de harnais ou d'autres éléments d'équipement du véhicule n'assurera pas une pro‐ tection adéquate en cas de colli‐ sion et pourrait entraîner des bles‐ sures, voire la mort. 9 Attention Un système de sécurité pour en‐ fant placé sur le siège avant pour‐ rait provoquer des blessures gra‐ ves, voire mortelles. Ne jamais installer un système de sécurité pour enfant dos à la route sur le siège avant d'un véhicule équipé d'un airbag de passager avant. Un enfant placé dans un système de sécurité pour enfant dos à la route qui est installé sur le siège 58 Sièges, systèmes de sécurité avant peut être gravement blessé si l'airbag de passager avant se gonfle. Attacher un système de sécurité pour enfant dos à la route sur un siège arrière. Un système de sécurité pour en‐ fant face à la route doit être in‐ stallé, chaque fois que possible, sur un siège arrière. S'il est installé sur le siège de pas‐ sager avant, reculer le siège au maximum. Avertissement L'installation de sièges pour en‐ fant dos à la route de grande taille peut ne pas être possible. Contac‐ ter votre revendeur pour de plus amples informations sur les systè‐ mes de sécurité pour enfant. Installation de systèmes de sécu‐ rité pour enfant avec attaches de fixations inférieures ISOFIX et Top-Tether. Systèmes de sécurité pour enfant Top-Tether <Tricorps> <Bicorps> Accéder aux points d'ancrage Top-tether comme suit : 1. Retirer les objets qui se trouvent autour du point d'ancrage Top-Tether. Tricorps : Ouvrir le couvercle et tirer le point d'an‐ crage vers le haut. Bicorps : En‐ lever le cache-bagages. 2. Fixer l'étrier de la sangle de fixation du dispositif de retenue pour enfant sur l'ancrage Top-tether, en veillant à éliminer toute torsion dans la sangle de fixation. Si la position d'assise comporte un appui-tête réglable et qu'une double sangle est utilisée, ache‐ miner la sangle autour de l'appuitête. Si la position d'assise comporte un appui-tête réglable et qu'une sangle simple est utilisée, relever l'appui-tête et acheminer la san‐ gle en dessous de cet appui-tête, entre ses montants. Sièges, systèmes de sécurité 3. Serrer la sangle de fixation du dis‐ positif de retenue pour enfant con‐ formément aux instructions four‐ nies avec ce dispositif. 4. Pousser et tirer le dispositif de re‐ tenue pour enfant après son in‐ stallation afin de s'assurer qu'il est fermement fixé. <Bicorps> 9 Attention <Tricorps> S'assurer que l'attache de la san‐ gle supérieure du siège pour en‐ fant est correctement fixée à l'an‐ crage Top-Tether. Une fixation incorrecte pourrait rendre la sangle supérieure et l'an‐ crage Top-Tether inefficaces. 59 60 Rangement Rangement Espaces de rangement ................ 60 Coffre ........................................... 63 Informations sur le chargement ... 66 Espaces de rangement 9 Attention Ne pas entreposer d'objets lourds ou tranchants dans les espaces de rangement. Sinon, le couvercle de l'espace de rangement peut s'ouvrir et les occupants du véhicule risquent d'être blessés par des objets projetés en cas de freinage appuyé, de changement de direction soudain ou d'acci‐ dent. Rangement dans le tableau de bord Rangement Les rangements se trouvent dans le tableau de bord. Ils sont utilisés pour ranger de petits articles, etc. Boîte à gants Tirer sur la poignée pour ouvrir. Le rangement au-dessus de la boîte à gants est équipé de ports AUX, USB, etc. Infotainment System 3 139 9 Attention Pour réduire le risque de blessure lors d'un accident ou d'un arrêt brusque, toujours garder le cou‐ vercle de la boîte à gants fermé en roulant. Porte-gobelets 61 62 Rangement Les porte-gobelets se situent dans la console centrale et dans sa partie ar‐ rière. Rangement pour lunettes de soleil Vide-poches sous le siège 9 Attention Ne pas placer des gobelets de li‐ quide chaud sans couvercle dans le porte-gobelet alors que le véhicule est en mouvement. Si du liquide brûlant est renversé, il vous brûlera. Si le conducteur est af‐ fecté par une telle brûlure, il pour‐ rait perdre le contrôle du véhicule. Pour réduire le risque de blessure en cas d'arrêt brutal ou de colli‐ sion, ne pas placer de bouteilles, de verres, de canettes, ... non co‐ incés dans le porte-gobelet alors que le véhicule est en mouve‐ ment. Basculer vers le bas et ouvrir. Avertissement Ne pas y ranger des objets lourds. Pour utiliser le bac de rangement sous le siège du passager avant, sou‐ lever l'extrémité du bac et la tirer vers le tableau de bord. Pousser le bac vers le siège pour le ramener dans sa position de départ. Rangement Coffre Rabattre les dossiers arrière 9 Attention Ne pas empiler de bagages ou d'autres chargements plus haut que les sièges avant. Ne pas laisser les passagers s'as‐ seoir sur les dossiers de siège ra‐ battus quand le véhicule roule. Une charge ou des passagers non maintenus sur un dossier de siège rabattu peuvent être projetés dans le véhicule ou en être éjectés en cas d'arrêt brutal ou d'accident. Cela peut provoquer de graves blessures ou la mort. Toujours déboucler les ceintures de sécurité et les remettre à leur posi‐ tion normale de repos avant de ra‐ battre un siège arrière. 1. Abaisser les appuis-tête en en‐ fonçant le loquet. Remarque Pour disposer d'un espace suffisant pour la manœuvre de l'assise des sièges arrière, avancer le siège avant et redresser le dossier du siège avant. Pour rabattre le dossier de siège ar‐ rière séparément : Remarque Le rabattement d'un siège arrière alors que les ceintures de sécurité sont bouclées peut endommager le siège ou les ceintures de sécurité. 63 2. Tirer le levier de déverrouillage placé en haut du dossier de siège arrière puis rabattre ce dossier vers l'avant et vers le bas. 3. Placer les ceintures de sécurité des sièges extérieurs dans les guides de ceinture. Pour repasser le dossier du siège à sa position d'origine, tirer sur la cein‐ ture de sécurité pour la sortir de ses guides et lever le dossier. Pousser le dossier du siège ferme‐ ment en position. S'assurer que les ceintures de sécu‐ rité ne sont pas pincées dans le lo‐ quet. 64 Rangement La ceinture de sécurité arrière cen‐ trale risque de se bloquer quand on lève le dossier du siège. Dans ce cas, laisser la ceinture reprendre sa place et recommencer. Pour rétablir le coussin de siège ar‐ rière, ramener la partie arrière de ce coussin dans sa position d'origine en s'assurant que les sangles de boucle de ceinture de sécurité ne sont pas entortillées ni bloquées sous le cous‐ sin, puis pousser la partie avant de ce coussin fermement vers le bas jus‐ qu'à ce qu'elle se verrouille. Avertissement En ramenant le dossier de siège arrière en position verticale, placer la ceinture de sécurité et les ser‐ rures de ceinture entre le dossier de siège arrière et une assise. Veiller à ce que la ceinture de sé‐ curité et les serrures de ceinture ne soient pas coincées sous l'as‐ sise de siège arrière. S'assurer que les ceintures de sé‐ curité ne sont pas vrillées ou coin‐ cées par le dossier de siège et qu'elles sont disposées comme il convient. 9 Attention S'assurer que les dossiers de siège arrière sont reculer au maxi‐ mum et verrouillés à leur position avant de transporter des passa‐ gers aux places arrière. Ne pas tirer les leviers de déver‐ rouillage sur le haut du dossier de siège pendant que le véhicule roule. Cela peut entraîner des blessures aux occupants et des dégâts. Avertissement Le rabattement d'un siège arrière alors que les ceintures de sécurité sont bouclées peut endommager le siège ou les ceintures de sécu‐ rité. Toujours déboucler les ceintures de sécurité et les remettre à leur position normale de repos avant de rabattre un siège arrière. 9 Attention Ne jamais laisser des passagers s'asseoir sur le dessus des dos‐ siers rabattus quand le véhicule roule car ce n'est pas une position assise correcte et qu'il n'est pas possible d'utiliser les ceintures de sécurité. Cela pourrait entraîner des bles‐ sures graves, voire mortelles, en cas d'accident ou de freinage bru‐ tal. Rangement La hauteur des objets transportés sur les dossiers rabattus ne doit pas dépasser la hauteur des siè‐ ges avant. Le chargement pourrait glisser vers l'avant et provoquer des blessures ou des dégâts lors d'arrêts brusques. Cache-bagages L'installer à l'endroit prévu à cet effet quand le couvercle du coffre est levé. Remarque Si le cache-bagages est mal placé, il risque d'émettre un bruit de clique‐ tis et de s'user par contact avec le siège arrière. Triangle de présignalisation Le triangle de présignalisation peut se ranger dans la garniture arrière avec les deux sangles en caout‐ chouc. 65 Retirer le triangle de présignalisation pour lever le tapis de sol du coffre et accéder aux outils. Pincer les sangles avant de remettre en place le tapis de sol du coffre. Remarque Ce véhicule est livré sans triangle de présignalisation. 66 Rangement Informations sur le chargement ■ Placer les objets lourds dans le cof‐ fre contre les dossiers. S'assurer que les dossiers sont correctement encliquetés. Dans le cas d’objets empilés, placer les plus lourds en bas. ■ Arrimer les objets dans le coffre pour éviter qu'ils ne glissent. ■ En cas de transport d’objets dans le coffre, les dossiers des sièges ar‐ rière ne peuvent pas être inclinés vers l’avant. ■ Le chargement ne doit pas dépas‐ ser le bord supérieur des dossiers. ■ Ne placer aucun objet sur le cachebagages, ni sur le tableau de bord. Ne pas recouvrir le capteur sur le haut du tableau de bord. ■ Le chargement ne doit pas gêner l'utilisation des pédales, du frein de stationnement et du levier sélecteur de vitesse et ne doit pas gêner le conducteur dans ses mouvements. Ne pas laisser des objets non arri‐ més dans l'habitacle. ■ Ne pas conduire avec le hayon (ou le coffre) ouvert. ■ La charge utile est la différence en‐ tre le poids total autorisé en charge (voir plaquette signalétique 3 268) et le poids à vide. Pour les détails de poids à vide, se reporter à la section des données techniques. Le poids à vide inclut le poids du conducteur (68 kg), des bagages (7 kg) et tous les liquides (réservoir rempli à 90 %). Les équipements et accessoires en option augmentent le poids à vide. ■ La charge sur le toit augmente la sensibilité au vent latéral du véhicule et altère la tenue de route du fait de l’élévation du centre de gravité du véhicule. Répartir la charge de manière uniforme et l’ar‐ rimer fermement avec des sangles afin qu’elle ne glisse pas. Adapter la pression des pneus et la vitesse du véhicule à l’état de charge. Con‐ trôler régulièrement les fixations et les resserrer. Instruments et commandes Instruments et commandes Commandes Réglage du volant Commandes ................................ 67 Témoins et cadrans ..................... 73 Affichages d'information .............. 85 Messages du véhicule ................. 88 Ordinateur de bord ...................... 89 Personnalisation du véhicule ....... 92 67 Avertissement Si la colonne de direction est sou‐ mise à des chocs violents alors que le volant est réglé ou que le levier est verrouillé, cela peut en‐ dommager les pièces du volant. Commandes au volant Débloquer le levier, régler le volant puis bloquer le levier et vérifier qu'il est bien verrouillé. Ne régler le volant que si le véhicule est à l'arrêt. Les fonctions de l’Infotainment Sys‐ tem et du régulateur de vitesse peu‐ vent être commandées à partir du vo‐ lant. Infotainment System 3 105, régula‐ teur de vitesse 3 187. 68 Instruments et commandes Avertisseur sonore Essuie-glace / lave-glace avant Essuie-glace avant Balayage automatique avec capteur de pluie Le capteur de pluie détecte la quan‐ tité d'eau sur le pare-brise et règle au‐ tomatiquement la vitesse de l'essuieglace avant. Fonction de désembuage Pour actionner les essuie-glaces avant une fois en cas de pluie légère ou de brouillard, abaisser légèrement le levier d'essuie-glace/lave-glace avant puis le relâcher. Le levier re‐ vient automatiquement à sa position normale quand il est relâché. Les es‐ suie-glaces effectuent un cycle de ba‐ layage. Appuyer sur j. Pour faire fonctionner les essuie-gla‐ ces avant, mettre le contact et dépla‐ cer le levier d'essuie-glace / laveglace avant vers le haut. 2 = Balayage continu, vitesse ra‐ pide. 1 = Balayage continu, vitesse lente. P = Fonctionnement intermittent. § = Système hors fonction. Q = Fonction de désembuage. Avertissement Une vision réduite du conducteur peut provoquer un accident entraî‐ nant des blessures et des dégâts au véhicule et à d'autres biens. Ne pas actionner l'essuie-glace avant quand le pare-brise est sec ou obstrué par de la neige ou de la glace, par exemple. L'utilisation de Instruments et commandes l'essuie-glace sur un pare-brise obstrué peut endommager les ba‐ lais d'essuie-glace, le moteur d'es‐ suie-glace et la vitre. Vérifier si les balais ne sont pas collés à la vitre par le gel avant d'actionner l'essuie-glace par temps froid. L'utilisation de l'es‐ suie-glace alors que le balai est gelé peut endommager le moteur d'essuie-glace. Tourner la molette pour régler l'inter‐ valle de balayage souhaité : Intervalle court = tourner la roue moletée vers le haut Intervalle long = tourner la roue moletée vers le bas Lave-glace avant 69 Avertissement Ne pas actionner le lave-glace avant en continu pendant plus de quelques secondes ou si le réser‐ voir de liquide de lave-glace est vide. Cela peut entraîner la sur‐ chauffe du moteur de lave-glace et, donc, de coûteuses répara‐ tions. 9 Attention Intervalle de balayage réglable Tirer la manette. Le produit de laveglace est pulvérisé sur le pare-brise et l'essuie-glace exécute quelques ba‐ layages. Ne pas pulvériser du liquide de lave-glace sur le pare-brise par temps de gel. L'utilisation du li‐ quide de lave-glace et de l'essuieglace peut être à l'origine d'acci‐ dent car le liquide de lave-glace peut former une pellicule de glace sur le pare-brise gelé et entraver ainsi votre vision. 70 Instruments et commandes Essuie-glace / lave-glace de lunette arrière Essuie-glace/lave-glace de lunette arrière (bicorps seulement) Appuyer sur la partie inférieure du commutateur pour que l'essuie-glace fonctionne par intermittence. Pour couper l'essuie-glace, passer le commutateur en position neutre. Lave-glace Essuie-glace Pour faire fonctionner l'essuie-glace arrière, appuyer sur le commutateur à l'extrémité du levier. Appuyer sur la partie supérieure du commutateur pour que l'essuie-glace fonctionne en continu. Pousser le levier en direction du ta‐ bleau de bord. Le produit de lave-glace est pulvérisé sur la lunette arrière et l'essuie-glace exécute quelques balayages. Avertissement Une vision réduite du conducteur peut provoquer un accident entraî‐ nant des blessures et des dégâts au véhicule et à d'autres biens. Ne pas actionner l'essuie-glace arrière quand la lunette du hayon est sèche ou obstruée par de la neige ou de la glace, par exemple. L'utilisation de l'essuie-glace sur une vitre obstruée peut endomma‐ ger les balais d'essuie-glace, le moteur d'essuie-glace et la vitre. Vérifier que le balais n'est pas gelé sur le pare-brise avant de faire fonctionner l'essuie-glace par temps froid pour ne pas risquer d'endommager son moteur. Lorsqu'il gèle, ne pas projeter de liquide de lave-glace sur la lunette arrière avant qu'elle soit chaude. Le liquide de lave-glace peut for‐ mer de la glace sur une lunette de hayon gelée et entraver votre vi‐ sion. Instruments et commandes Avertissement Ne pas actionner le lave-glace avant en continu pendant plus de quelques secondes ou si le réser‐ voir de liquide de lave-glace est vide. Cela peut entraîner la sur‐ chauffe du moteur de lave-glace et, donc, de coûteuses répara‐ tions. Les réglages de l'heure et de la date peuvent être ajustés. Infotainment System 3 115. 71 Pour régler les heures/minutes : ap‐ puyer plus longtemps sur le bouton de réinitialisation. (Pression longue : plus de 2 secondes, pression courte : moins de 2 secondes) Prises de courant Horloge L'heure et la date s'affichent à l'écran de l'Infotainment System. Si le véhicule n'est pas équipé d'un Infotainment System, l'heure s'affiche dans le combiné d'instruments. Pour afficher l'heure, appuyer sur le bouton de réinitialisation dans le com‐ biné d'instruments. Pour régler l'heure, appuyer sur le bouton de réinitialisation plus long‐ temps pendant qu'elle est affichée. Pour augmenter les heures/minutes : appuyer brièvement sur le bouton de réinitialisation. Une prise de courant 12 V se trouve dans la console centrale. La puissance maximale absorbée ne doit pas dépasser 120 Watts. Quand le contact est coupé, les pri‐ ses de courant sont désactivées. 72 Instruments et commandes En outre, elle est désactivée si la ten‐ sion de la batterie du véhicule est trop faible. Avertissement Ne pas connecter d'accessoires fournissant du courant tels que chargeurs électriques ou batte‐ ries. Ne pas endommager les prises en utilisant des fiches inadaptées. Allume-cigares Pour faire fonctionner l'allume-ciga‐ res, mettre le commutateur d'allu‐ mage en position ACC ou ON et en‐ foncer complètement l'allumeur. L'allume-cigares ressort automati‐ quement quand il est prêt à l'emploi. le plus proche. Cela peut entraîner des blessures et des dégâts au véhicule. Avertissement Si vous quittez le véhicule en lais‐ sant une substance explosive in‐ flammable, tel qu'un briquet jeta‐ ble, à l'intérieur du véhicule en été, elle peut exploser et provoquer un incendie en raison de la tempéra‐ ture élevée dans l'habitacle et le coffre. Prière de s'assurer qu'au‐ cune substance explosive inflam‐ mable ne se trouve à l'intérieur du véhicule. Une surchauffe de l'allume-cigare peut endommager la résistance chauffante et l'allume-cigare pro‐ prement dit. Ne pas enfoncer l'allume-cigare tant qu'il chauffe. Cela pourrait en‐ traîner la surchauffe de l'allumecigare. Des tentatives d'utilisation d'un al‐ lume-cigare défectueux peuvent se révéler dangereuses. Si l'al‐ lume-cigare chauffé ne s'éjecte pas, le sortir manuellement et prendre contact avec un atelier pour procéder à sa réparation. Nous recommandons de prendre contact avec le Réparateur agréé 9 Attention Avertissement La prise d'allume-cigare ne devrait être utilisée qu'avec l'allume-ci‐ gare. Si d'autres accessoires en 12 V sont branchés sur la prise d'allume-cigares, le fusible peut griller ou une surchauffe peut se produire. Instruments et commandes Avertissement Avertissement Le corps de l'allume-cigares en fonctionnement peut être très chaud. Ne pas toucher le corps de l'al‐ lume-cigares et ne pas laisser les enfants le faire fonctionner ou jouer avec. Le métal chaud peut provoquer des blessures et endommager votre véhicule ou d'autres biens. Des cigarettes et d'autres produits similaires pourraient les mettre en feu. Ne pas mettre de papier ou d'au‐ tres déchets inflammables dans le cendrier. Un feu dans le cendrier peut en‐ traîner des blessures ou des dé‐ gâts au véhicule ou à d'autres biens. Cendriers Le cendrier amovible peut être placé dans les porte-gobelets. Pour ouvrir le cendrier, soulever dou‐ cement son couvercle. Presser fer‐ mement le couvercle pour le refermer après usage. Pour vider et nettoyer le cendrier, faire tourner légèrement sa partie su‐ périeure dans le sens inverse des ai‐ guilles d'une montre et le retirer. Témoins et cadrans Compteur de vitesse Affiche la vitesse du véhicule. 73 74 Instruments et commandes Compteur kilométrique Compte-tours <Essence> Le compteur kilométrique indique la distance parcourue par votre voiture en kilomètres ou en milles. Un compteur kilométrique journalier indépendant mesure la distance par‐ courue par le véhicule depuis la der‐ nière réinitialisation de cette fonction. À chaque pression du bouton du com‐ biné d'instruments, l'affichage change dans l'ordre suivant : Compteur kilométrique ↔ Compteur kilométrique journalier Remarque Pour repasser le compteur journalier à zéro, appuyer sur le bouton de ré‐ initialisation du combiné d'instru‐ ments pendant quelques secondes. Instruments et commandes <Gazole (diesel)> Jauge à carburant 75 9 Danger Avant de reprendre du carburant, arrêter le véhicule et éteindre le moteur. Affichage de transmission Affiche le régime moteur (en tours par minute). Si possible, conduire dans la plage de régime inférieure sur chaque rapport. Avertissement Le régime maximal autorisé est dépassé si l'aiguille atteint la zone d'avertissement. Le moteur est en danger. Indique le niveau de carburant dans le réservoir. Ne jamais rouler jusqu'à ce que le ré‐ servoir soit vide. En raison du reste de carburant pré‐ sent dans le réservoir, la quantité ajoutée peut être inférieure à la capa‐ cité nominale indiquée pour le réser‐ voir de carburant. Le mouvement du carburant à l'inté‐ rieur du réservoir provoque l'oscilla‐ tion de l'aiguille de la jauge à carbu‐ rant en cas de freinage, d'accéléra‐ tion ou de virage. Il indique le rapport sélectionné ou le mode de boîte de vitesses. 76 Instruments et commandes Témoins Les témoins décrits ne se retrouvent pas sur tous les véhicules. La des‐ cription s’applique à toutes les ver‐ sions d’instruments. Les témoins pré‐ sents dans le véhicule peuvent diffé‐ rer de ceux décrits. Lors de la mise du contact, la plupart des témoins s'allu‐ ment brièvement pour effectuer un test de fonctionnement. Signification des couleurs des té‐ moins : rouge = danger, rappel im‐ portant jaune = avertissement, instruction, défail‐ lance vert, bleu, blanc = confirmation de mise en marche Les conceptions du combiné d'instru‐ ments peuvent varier en fonction du modèle. Instruments et commandes Témoins du combiné d'instruments (type A) 77 78 Instruments et commandes Témoins du combiné d'instruments (type B) Instruments et commandes Clignotant O clignote en vert. Clignotement Le témoin clignote lorsque les cligno‐ tants ou les feux de détresse sont al‐ lumés. Clignotement rapide Défaillance d'une ampoule de cligno‐ tant ou de son fusible. Remplacement des ampoules 3 219, Fusibles 3 225, Clignotants 3 99. Rappel de ceinture de sécurité X du siège conducteur s'allume ou clignote en rouge. k du siège du passager avant s'al‐ lume ou clignote en rouge, quand le siège est occupé. Y pour les sièges arrière s'allume sur le centre d'informations du con‐ ducteur (CIC). Quand le contact et mis, le voyant s'allume et un signal sonore retentit pendant quelques secondes pour rappeler de boucler les ceintures de sécurité. Le voyant clignote jusqu'à ce que la ceinture soit bouclée. Si la ceinture n'est pas bouclée quand le véhicule roule, le voyant et le signal sonore s'activent à nouveau. Le voyant et le signal sonore se dés‐ activent quand la ceinture est bou‐ clée. Ceintures de sécurité à trois points 3 41. Airbags et rétracteurs de ceinture v s'allume en rouge. En mettant le contact, le témoin s’al‐ lume pendant quelques secondes. S'il ne s’allume pas ou s'il ne s’éteint pas au bout de quelques secondes ou s’il s’allume en roulant, les tendeurs 79 de ceinture ou l'airbag sont défail‐ lants. Ces systèmes peuvent ne pas se déclencher en cas d’accident. Un problème du véhicule ou des ré‐ tracteurs de ceinture ou airbags dé‐ clenchés sont signalés par le témoin v qui reste allumé. 9 Attention Faire immédiatement remédier à la cause de la défaillance par un atelier. Rétracteurs de ceinture, systèmes d'airbags 3 40, 3 43. 80 Instruments et commandes Désactivation d'airbag Système de charge p s'allume en rouge. Il s'allume lorsque le contact est mis. Il s'éteint peu après la mise en mar‐ che du moteur. S'il s'allume lorsque le moteur tourne S'arrêter, couper le moteur. La batte‐ rie du véhicule ne se charge pas. Le refroidissement du moteur peut être interrompu. Prendre contact avec un atelier. Les témoins se trouvent dans le ta‐ bleau de bord. d d'airbag passager avant s'allume. Quand le témoin s'allume, l'airbag passager avant est activé et il ne faut ni asseoir un enfant ni poser un siège enfant à cette place. c d'airbag passager avant s'allume. Quand le témoin est allumé, l'airbag du passager avant est désactivé Désactivation d'airbag 3 49. Témoin de dysfonctionnement Z s'allume en jaune. Il s'allume lorsque le contact est mis. Il s'éteint peu après la mise en mar‐ che du moteur. Avertissement Le témoin indique que le véhicule a un problème qui nécessite une attention. Conduire avec un témoin de dys‐ fonctionnement allumé ou cligno‐ tant peut endommager le système de contrôle des émissions et peut affecter la consommation de car‐ burant et le comportement du véhicule. Nous recommandons de prendre contact avec le Réparateur agréé le plus proche. Prochain entretien du véhicule g s'allume quand le véhicule a be‐ soin d'une révision. Faire vérifier immédiatement le véhicule par un atelier. Messages du véhicule 3 88. Système de freinage et d'embrayage R s'allume en rouge. Instruments et commandes S'allume quand le frein de stationne‐ ment est desserré, si le niveau de li‐ quide de frein est trop bas ou si le système de freinage présente une défaillance. Liquide de frein 3 213. 9 Attention Ne pas rouler avec le témoin du système de freinage allumé. Cela peut signaler que les freins ne fonctionnent pas correctement. Rouler avec des freins défectueux peut provoquer un accident entraî‐ nant des blessures et des dégâts au véhicule et à d'autres biens. Il s'allume après avoir mis le contact, lorsque le frein de stationnement ma‐ nuel est serré. Frein de stationnement 3 184. Enfoncer la pédale d'embrayage - s'allume en jaune. Il s'allume lorsque la pédale d'em‐ brayage a besoin d'être opérée pour redémarrer le moteur. Consulter la fonction marche/arrêt automatique du moteur 3 173. Antiblocage de sécurité (ABS) u s'allume en jaune. Il s'allume pendant quelques secon‐ des après avoir mis le contact. Le sys‐ tème est opérationnel dès que le té‐ moin s’éteint. Si le témoin ne s'éteint pas au bout de quelques secondes ou s'il s'allume en cours de route, l'ABS présente un dé‐ faut. Le dispositif de freinage conti‐ nue à fonctionner mais sans régula‐ tion ABS. Antiblocage de sécurité 3 184. 81 Passage au rapport supérieur [ s'allume quand il est conseillé de passer au rapport supérieur pour des raisons d'économie du carburant. Boîte manuelle 3 182. Direction assistée c s'allume en jaune. Il s'allume lorsque le contact est mis. Il s'éteint peu après la mise en mar‐ che du moteur. Si le voyant ne s'éteint pas au bout de quelques secondes ou s'il s'allume en roulant, la direction assistée est dé‐ faillante. Prendre contact avec un atelier. Aide au stationnement par ultrasons r s'allume en jaune. 82 Instruments et commandes ■ Défaillance due à des capteurs sa‐ les ■ Recouverts de glace ou de neige ■ Parasites dus à des ultrasons exté‐ rieurs Une fois ces sources d’interférences éliminées, le système fonctionne de nouveau correctement. Si le témoin ne s'éteint pas, faire ré‐ parer le défaut du système par un ate‐ lier. Capteurs de stationnement à ultra‐ sons 3 190. Electronic Stability Control b s’allume ou clignote en jaune. Allumé Présence d'une défaillance dans le système. Il est possible de poursuivre la route. La stabilité de conduite peut toutefois être dégradée suivant l'état de la chaussée. Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier. Clignotement Le système est engagé activement. La puissance du moteur peut être ré‐ duite et le véhicule peut être légère‐ ment freiné automatiquement. Electronic Stability Control 3 186. Electronic Stability Control désactivé a s'allume en jaune. S'allume lorsque le système est dés‐ activé. Système antipatinage désactivé k s'allume en jaune. S'allume lorsque le système est dés‐ activé. Température de liquide de refroidissement du moteur W s'allume en rouge. Ce témoin indique la surchauffe du li‐ quide de refroidissement du moteur. Si le véhicule a été utilisé dans des conditions de conduite normales, quitter la route, arrêter le véhicule et laisser le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes. Si le témoin ne s'éteint pas, couper le moteur et consulter un réparateur dès que possible. Nous recommandons de s'adresser à un réparateur agréé. Préchauffage et filtre à particules (pour diesel) Voyant de préchauffage ! s'allume en jaune. S'allume quand le préchauffage est activé. Lorsque le voyant s'éteint, le moteur peut être démarré. Voyant de filtre à particules (pour diesel) % clignote en jaune. Clignote si le filtre à particules néces‐ site un nettoyage et que les précé‐ dentes conditions de circulation n'ont pas permis un nettoyage automati‐ que. Poursuivre la route et ne pas Instruments et commandes laisser le régime moteur descendre sous la barre des 2000 tr/min si pos‐ sible. Il s'éteint dès que l'opération d'autonettoyage est terminée. Consulter filtre à particules (pour diesel) 3 176. Système de surveillance de la pression des pneus A s'allume en jaune. Il s'allume lorsque le contact est mis. Il s'éteint peu après la mise en mar‐ che du moteur. Si le A s'allume en roulant, le système de surveillance de la pression des pneus détecte qu'un ou plusieurs de vos pneus est dégonflé. Arrêter le véhicule en lieu sûr, vérifier les pneus et les gonfler à la pression recom‐ mandée sur l'étiquette de gonflage des pneus. Lorsque le système détecte un dys‐ fonctionnement, le A clignote pen‐ dant environ une minute puis reste al‐ lumé jusqu'à la fin du cycle d'allu‐ mage. Le A s'allume jusqu'à ce que le problème soit corrigé. Faire vérifier le véhicule par un atelier. Pression d'huile moteur I s'allume en rouge. Il s'allume lorsque le contact est mis. Il s'éteint peu après la mise en mar‐ che du moteur. S'il s'allume lorsque le moteur tourne Avertissement La lubrification du moteur peut être interrompue. Cela peut entraî‐ ner des dégâts au moteur et/ou un blocage des roues motrices. Si le témoin de pression d'huile mo‐ teur s'allume pendant la conduite, quitter la route, arrêter le moteur et vérifier le niveau d'huile. 83 9 Attention Quand le moteur est arrêté, il faut exercer des efforts plus importants pour freiner et manœuvrer le vo‐ lant. Ne pas enlever la clé tant que le véhicule n'est pas à l'arrêt ; sinon, le verrouillage du volant pourrait s'engager de manière inattendue. Vérifier le niveau d'huile avant de prendre contact avec un atelier. Huile moteur 3 206. Niveau bas de carburant Y s'allume en jaune. S'allume quand le niveau de carbu‐ rant dans le réservoir est trop bas. 84 Instruments et commandes Avertissement Ne pas laisser le véhicule tomber en panne sèche. Cela peut endommager le cataly‐ seur. Catalyseur 3 176. Purge du filtre à carburant U s'allume en jaune. Il s'allume lorsque le niveau d'eau dans le filtre à carburant dépasse un certain niveau. Vider immédiatement l'eau du filtre à carburant. Le témoin d'avertissement s'éteindra lorsque la vidange de l'eau est termi‐ née. Consulter Filtre à gazole (diesel) 3 176. Blocage de démarrage d s'allume en jaune. Si le voyant s'allume, le système est défaillant. Le moteur ne peut pas être démarré. Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier. Feu antibrouillard arrière Feux de route Feux arrière P s'allume en bleu. Il s’allume quand les feux de route sont allumés ou en cas d’appel de phares. Feux de route/feux de croisement 3 97. Feux de jour @ s'allume en vert. Allumé quand les feux de jour sont al‐ lumés. Feux de jour (DRL) 3 98. Antibrouillard > s'allume en vert. Il s'allume lorsque les phares anti‐ brouillard sont allumés 3 99. r s'allume en jaune. Allumé quand le feu antibrouillard ar‐ rière est allumé 3 99. 8 s'allume en vert. Il s'allume lorsque les feux arrière sont activés. Régulateur de vitesse m s'allume en blanc. Il s'allume lorsque le système est ac‐ tivé. m s'allume en vert. Il s'allume quand le régulateur de vi‐ tesse est activé 3 187. Porte ouverte ( s'allume en rouge. Il s'allume si une des portes ou le hayon est ouvert. Instruments et commandes Affichages d'information Centre d'informations du conducteur Si le véhicule ne dispose pas d'un centre d'informations du conducteur (CIC), appuyer brièvement sur le bou‐ ton de réinitialisation du combiné d'instruments pour sélectionner le menu. 85 À chaque pression sur le bouton de réinitialisation, le mode change dans l'ordre suivant (l'ordre réel peut être différent) : Horloge → Température extérieure → Compteur kilométrique → Compteur journalier → Horloge → Choix des uni‐ tés → Choix de la langue... Horloge 3 71, compteur kilométri‐ que3 74, ordinateur de bord 3 89. Le centre d'informations du conduc‐ teur (CIC) se trouve dans le combiné d'instruments. Pour sélectionner le menu de régla‐ ges, appuyer sur la touche MENU du levier de clignotant. L'un des éléments suivants peut être choisi : ■ Durée de vie d'huile moteur ■ Choix des unités ■ Choix de la langue ■ Apprentissage des pneus ■ Charge des pneus Pour sélectionner un menu, tourner la molette qui se trouve dans le levier de clignotant. 86 Instruments et commandes Choix des unités Durée de vie d'huile moteur Une estimation de la durée de vie utile de l'huile restante est affichée. Si le chiffre 98 est affiché, cela signifie qu'il reste 98 % de la durée de vie de l'huile actuelle. Lorsque la durée de vie restante de l'huile est basse, le message de véhicule s'affiche sur le Centre d'in‐ formations du conducteur. L'huile mo‐ teur devrait être vidangée dès que possible. Une fois la vidange de l'huile moteur effectuée, le système de durée de vie de l'huile moteur doit être réinitialisé. Pour réinitialiser, appuyer sur le bou‐ ton SET/CLR pendant quelques se‐ condes. Système de durée de vie de l'huile moteur 3 207. Appuyer quelques secondes sur la touche SET/CLR. Tourner la molette pour sélectionner l'un des paramètres suivants : 1. Grande-Bretagne (MPH, °C) 2. États-Unis (MPH, °F) 3. Europe (km/h, °C) Lorsque l'on change d'unité, l'unité sélectionnée clignote. Appuyer sur le bouton SET/CLR pour confirmer. Instruments et commandes Choix de la langue Remarque Si la manette de clignotant n'est pas dotée de boutons, la sélection des menus peut être faite en appuyant rapidement sur le bouton de réinitia‐ lisation sur le combiné d'instruments et régler le menu en appuyant sur le bouton de réinitialisation plus long‐ temps sur le combiné d'instruments. 87 Pour établir la correspondance, ap‐ puyer sur le bouton SET/CLR pen‐ dant quelques secondes. Voir le Système de surveillance de la pression des pneus 3 236. Charge des pneus Apprentissage des pneus Appuyer quelques secondes sur la touche SET/CLR. Tourner la molette pour sélectionner l'un des paramètres suivants : 1. Alphabet 2. Chiffres arabes Lorsque l'on change d'unité, l'unité sélectionnée clignote. Appuyer sur le bouton SET/CLR pour confirmer. Cette affichage permet aux capteurs TPMS de faire correspondre un pneu neuf et la roue. Appuyer sur le bouton SET/CLR pen‐ dant quelques secondes pour sélec‐ tionner le menu. Tourner la molette pour sélectionner l'un des paramètres suivants : ■ Charge 1 : Faible ■ Charge 2 : Éco ■ Charge 3 : Élevée 88 Instruments et commandes Affichage d'informations de bord Messages du véhicule Les messages sont transmis par le Centre d'informations du conducteur (DIC) ou signalés par des signaux so‐ nores. Selon l'équipement et la personnali‐ sation du véhicule, toutes les fonc‐ tions décrites ne sont pas disponi‐ bles. Avertissement La date, l'heure, la température exté‐ rieure et les informations de l'Infotain‐ ment System s'affichent. Quand l'Infotainment System est ac‐ tivé, les paramètres de personnalisa‐ tion du véhicule apparaissent. Personnalisation du véhicule 3 92. Si le message relatif au véhicule apparaît, conduire immédiate‐ ment celui-ci à un atelier. Les messages du véhicule sont affi‐ chés sous forme de codes chiffrés. N° Message du véhicule 15 Défaillance du troisième feu stop 16 Maintenance des feux stop 18 Défaillance du feu de croise‐ ment gauche 19 Défaillance du feu antibrouillard arrière 20 Défaillance du feu de croise‐ ment droit Instruments et commandes N° Message du véhicule Signaux sonores 21 Défaillance du feu de position avant gauche 22 Défaillance du feu de position avant droit Lors du démarrage du moteur ou en roulant : 23 Défaillance du feu de recul 24 Défaillance de l'éclairage de plaque d'immatriculation 25 Défaillance du clignotant avant gauche 26 Défaillance du clignotant arrière gauche 27 Défaillance du clignotant avant droit 28 Défaillance du clignotant arrière droit 84 La puissance du moteur est réduite 89 Entretien du véhicule sous peu 128 Capot ouvert (si équipé du système d'arrêt-démarrage) ■ en cas de ceinture de sécurité non bouclée ■ si une vitesse donnée est dépas‐ sée alors que le frein de stationne‐ ment est serré ■ si un code d'avertissement apparaît dans le centre d'informations du conducteur ■ si l'aide au stationnement détecte un objet. Quand le véhicule est à l'arrêt et/ ou qu'une porte du conducteur est ouverte : ■ si la clé de contact est dans la ser‐ rure de contact ; ■ avec l'éclairage extérieur allumé. 89 Ordinateur de bord L'ordinateur de bord se trouve dans le Centre d'informations du conducteur (DIC). Il fournit des informations telles que vitesse moyenne, autonomie avec le carburant restant, consommation moyenne et temps de conduite. 90 Instruments et commandes Vitesse moyenne Pour opérer l'ordinateur de bord, tour‐ ner la molette qui se trouve dans le levier de clignotant. Sélectionner l'affichage supérieur. Il clignote quand il est sélectionné. À chaque tour de molette, le mode change dans l'ordre suivant : Vitesse moyenne → Autonomie avec le carburant restant → Consommation moyenne → Temps de conduite → Vi‐ tesse moyenne Pour réinitialiser certains modes, ap‐ puyer sur la touche SET/CLR. Ce mode indique la vitesse moyenne. La vitesse moyenne s'accumule tant que le moteur tourne, même si le véhicule est à l'arrêt. Pour réinitialiser la vitesse moyenne, appuyer sur la touche SET/CLR. Distance pouvant être parcourue avec le carburant restant Ce mode indique la distance de par‐ cours estimée avant d'avoir épuisé le carburant actuellement présent dans le réservoir. Si le ravitaillement en carburant est effectué lorsque le véhicule est en po‐ sition inclinée ou si la batterie du véhicule est débranchée, l'ordinateur de bord ne pourra pas lire la valeur réelle. Instruments et commandes Remarque En tant qu'équipement auxiliaire, l'ordinateur de bord peut, en fonction des conditions de conduite, afficher une autonomie restante en carbu‐ rant différente de l'autonomie res‐ tante réelle. L'autonomie restante en carburant peut varier en fonction du conduc‐ teur, de la route et de la vitesse du véhicule car elle est calculée par rapport à la consommation en car‐ burant qui fluctue. Ce mode indique la consommation moyenne. La consommation moyenne est cu‐ mulée tant que le moteur tourne, même si le véhicule est à l'arrêt. Pour réinitialiser la consommation moyenne, appuyer sur la touche SET/CLR. Temps de conduite Consommation moyenne Ce mode indique le temps total de la conduite. 91 Le temps de conduite est cumulé de‐ puis la dernière réinitialisation du temps de conduite, même si le véhicule ne roule pas. Pour réinitialiser le temps de con‐ duite, appuyer sur la touche SET/CLR. Remarque La vitesse moyenne, l'autonomie restante en carburant et la consom‐ mation moyenne peuvent diverger des valeurs réelles en fonction des conditions de circulation, du mode de conduite ou de la vitesse du véhicule. 92 Instruments et commandes Personnalisation du véhicule ■ Réglages radio ■ Réglages Bluetooth ■ Réglages du véhicule Système audio Réglages de la langue Change de langue. Réglages de l'heure et de la date Infotainment System 3 115 Réglages radio Infotainment System 3 115 Pour personnaliser le véhicule, modi‐ fier les réglages dans l'écran d'affi‐ chage des informations (BID). Selon l'équipement du véhicule, cer‐ taines des fonctions décrites peuvent ne pas être disponibles. Appuyer sur la touche CONFIG quand le contact est mis et l'Infotain‐ ment System activé. Les menus de Réglage sont affichés. Pour changer de menu de configura‐ tion, tourner le bouton MENU. Pour sélectionner un menu de confi‐ guration, appuyer sur la touche MENU. Pour quitter ou revenir au menu pré‐ cédent, appuyer sur la touche BACK. Les menus suivants peuvent s'affi‐ cher : ■ Langues ■ Heure Date Réglages Bluetooth Infotainment System 3 115 Réglages du véhicule ■ Réglages de confort Volume des signaux sonores : Mo‐ difie le volume des signaux sono‐ res. Essuie-glace arrière auto en marche arrière : Active ou désac‐ tive l'essuie-glace arrière en mar‐ che arrière. ■ Aide au stationnement/Détection de collision Instruments et commandes Aide au stationnement : Activer ou désactiver les capteurs à ultrasons ou sélectionner le mode de barre de remorquage pour autoriser l'uti‐ lisation de l'aide au stationnement même si une barre de remorquage est fixée. Sélectionner le mode de barre de remorquage fixée si une barre de remorquage est fixée. ■ Éclairage extérieur ambiant Éclairage extérieur au déverrouillage : Active ou désactive l'éclairage d'accès au véhicule. Durée après la sortie du véhicule : Active ou désactive l'éclairage à la sortie du véhicule et en modifie la durée. ■ Verrouillage électrique des portes Déverrouillage auto des portes : Active ou désactive le déverrouil‐ lage automatique des portes ver‐ rouillées automatiquement. Modifie également la configuration du déverrouillage (déverrouiller uniquement la porte conducteur ou toutes les portes). Verrouillage automatique des portes : Active ou désactive le verrouillage automatique des portes pendant la conduite. Déverrouiller si porte ouverte : Ac‐ tive ou désactive la serrure de la porte conducteur à l'ouverture de la porte. Si désactive est sélectionné, le menu de temporisation du ver‐ rouillage des portes apparaît. Temporisation du verrouillage des portes : Active ou désactive le ver‐ rouillage temporisé des portes. Lorsque l'on appuie sur le bouton de verrouillage central, trois si‐ gnaux sonores signalent que le ver‐ rouillage temporisé est activé. Cette fonction repousse le verrouil‐ lage des portes de cinq secondes après la fermeture de la dernière porte. ■ Verrouillage, déverrouillage et démarrage à distance Confirmation du déverrouillage à distance : Active ou désactive la confirmation d'éclairage pendant le déverrouillage. 93 Confirmation du verrouillage à distance : Active ou désactive la confirmation d'éclairage et/ou d'avertisseur sonore au verrouil‐ lage. Déverrouillage des portes à distance : Modifie la configuration du déverrouillage : porte conduc‐ teur uniquement ou toutes les por‐ tes. Reverrouillage auto des portes : Active ou désactive le verrouillage automatique des portes non ouver‐ tes après le déverrouillage. Restaurer les paramètres d'usine Tous les paramètres reprennent leur valeur initiale. MyLink, basé sur le texte Quand le système audio est allumé, appuyer sur le bouton ; du panneau de commande. 94 Instruments et commandes Dans les sous-menus correspon‐ dants, il est possible de changer les réglages suivants : réglages véhicule réglages de l'heure et de la date Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐ tem pour de plus amples informa‐ tions. Appuyer sur réglages. Les réglages suivants peuvent être sélectionnés : ■ réglages de l'heure et de la date ■ réglages radio ■ réglages de connexion ■ réglages véhicule ■ langue ■ défilement de texte ■ volume sonore de touche tactile ■ volume maximal au démarrage ■ version du système ■ DivX(R) VOD réglages radio Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐ tem pour de plus amples informa‐ tions. réglages de connexion Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐ tem pour de plus amples informa‐ tions. ■ confort et commodité volume des signaux sonores : Sé‐ lectionner Normal ou Haut. mise en marche automatique de l'essuie-glace arrière en marche arrière : sélectionner marche ou ar‐ rêt ■ collision / détection aide au stationnement : Sélection‐ ner On/Off ou Barre de remorquage fixée pour autoriser l'utilisation de l'aide au stationnement même si une barre de remorquage est fixée. Instruments et commandes ■ éclairage éclairage pour quitter le véhicule : arrêt / 30 s. / 60 s. /120 s. éclairage de localisation du véhicule : Sélectionner marche ou arrêt. ■ verrouillage électrique des portes antiverrouillage de porte déverrouillée : Sélectionner mar‐ che ou arrêt. temporisation du verrouillage des portes : Sélectionner marche ou ar‐ rêt. ■ réglages de verrouillage, déverrouillage confirmation lumineuse du déverrouillage à distance : Sélec‐ tionner Appels de phares / Éclai‐ rage éteint. déverrouillage des portes à distance : Sélectionner toutes les portes/porte conducteur. reverrouiller les portes déverrouillées à distance : Sélec‐ tionner marche ou arrêt. 95 volume maximal au démarrage Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐ tem pour de plus amples informa‐ tions. version du système Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐ tem pour de plus amples informa‐ tions. ■ réglages véhicule d'usine : Restau‐ rer les valeurs de réglage d'usine par défaut. langue Sélection de la langue souhaitée. défilement de texte Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐ tem pour de plus amples informa‐ tions. volume sonore de touche tactile Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐ tem pour de plus amples informa‐ tions. DivX(R) VOD Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐ tem pour de plus amples informa‐ tions. 96 Éclairage Éclairage Feux extérieurs Commutateur d'éclairage Feux extérieurs ............................ 96 Éclairage intérieur ...................... 100 Fonctions spéciales d'éclairage . 101 Commandes d'éclairage extérieur Pour allumer ou éteindre l'éclairage extérieur, tourner le bouton du com‐ mutateur d'éclairage. Le commuta‐ teur d'éclairage possède les quatre positions suivantes : m OFF : Pour éteindre tous les feux, tourner le bouton en position OFF. Quand les feux et l'éclairage sont éteints, repasser le bouton à sa posi‐ tion AUTO d'origine. AUTO : Les feux extérieurs et l'éclai‐ rage du tableau de bord s'allument ou s'éteignent automatiquement en fonction de la lumière ambiante exté‐ rieure. 8 : Les feux arrière, l'éclairage de plaque d'immatriculation, l'éclairage du tableau de bord et les feux de sta‐ tionnement sont allumés. 9 : Les feux de croisement et tous les feux mentionnés ci-dessus sont allumés. Éclairage Commande automatique des feux Feux de route 97 9 Attention Toujours passer des feux de route aux feux de croisement à l'appro‐ che de véhicules venant en sens inverse ou vous précédant. Les feux de route peuvent temporaire‐ ment éblouir les autres conduc‐ teurs, ce qui pourrait provoquer une collision. Fonction de commande automatique des feux Appel de phares Quand la luminosité extérieure est faible, les feux et l'éclairage du ta‐ bleau de bord s'allument automati‐ quement si la commande d'éclairage automatique est activée. Pour couper la commande, tourner le bouton en position OFF. Quand les feux et l'éclairage sont éteints, le bouton revient à sa position AUTO d'origine. Les feux de route s'allument quand les feux de croisement sont activés. Passage des feux de croisement aux feux de route : pousser la manette vers l’avant. Retour aux feux de croisement : pousser de nouveau la manette vers l’avant ou la tirer vers le volant. Remarque Le témoin de feux de route s'allume quand les phares sont allumés en feux de route. Tirer le levier. Le levier rejoint sa position normale quand il est relâché. Les feux de route restent allumés tant que le levier est dirigé vers le conducteur. 98 Éclairage Réglage de la portée des phares Phares pour conduite à l'étranger Feux de détresse Les phares asymétriques assurent une meilleure vue du bord de la route du côté passager. Dans les pays où le sens de circula‐ tion n'est pas le même, il est néces‐ saire de régler correctement les pha‐ res pour ne pas éblouir les véhicules roulant en sens inverse. Phares et feux de stationne‐ ment 3 219. Pour adapter la portée des phares en fonction du chargement du véhicule afin d'éviter l'éblouissement : tourner le bouton ? dans la position désirée. 0 = sièges avant occupés 1 = tous les sièges occupés 2 = tous les sièges occupés et charge dans le coffre 3 = siège du conducteur occupé et charge dans le coffre Feux de jour Les feux de jour augmentent la visi‐ bilité du véhicule pendant la journée. Actionnement avec le bouton ¨. Pour activer les feux de détresse, ap‐ puyer sur le bouton. Pour les désactiver, appuyer à nou‐ veau sur le bouton. Éclairage Clignotants de changement de direction et de file Pour un triple clignotement, par exemple pour changer de file de cir‐ culation, pousser la manette jusqu'à sentir une résistance et la relâcher. Pour un clignotement plus long, pous‐ ser la manette jusqu’à sentir une ré‐ sistance et la maintenir dans cette po‐ sition. Arrêter manuellement les clignotants en ramenant la manette dans sa po‐ sition de départ. 99 Le voyant de feux antibrouillard avant est allumé quand les feux antibrouil‐ lard avant sont allumés. Pour les éteindre, appuyer à nouveau sur la touche. Feux antibrouillard arrière Phares antibrouillard Manette vers le = Clignotants à haut droite Manette vers le = Clignotants à gau‐ bas che En actionnant la manette au-delà de la résistance, le clignotant reste en‐ clenché en permanence. Le cligno‐ tant s’éteint automatiquement en re‐ dressant le volant. Actionnement avec le bouton r. Commutateur d'éclairage en position AUTO : l'enclenchement du feu anti‐ brouillard arrière fera automatique‐ ment s'allumer les phares. Pour allumer les feux antibrouillard, appuyer sur la touche >. 100 Éclairage Commutateur d'éclairage en posi‐ tion 8 : les feux antibrouillard arrière peuvent uniquement être allumés avec les phares antibrouillard. Le voyant de feux antibrouillard ar‐ rière est allumé quand le feu anti‐ brouillard arrière est allumé. Éclairage intérieur Plafonniers 9 Attention Éviter d'allumer le plafonnier lors des déplacements dans l'obscu‐ rité. Un habitacle éclairé réduit la vi‐ sion dans l'obscurité et pourrait provoquer un accident. Feux de recul Le feu de recul s'allume lorsque le contact est mis et que la marche ar‐ rière est engagée. Lentilles de feu embuées L’intérieur du boîtier de feu peut s’em‐ buer brièvement si le temps est hu‐ mide, s’il pleut fortement ou après un lavage de voiture. La buée disparaît rapidement ; pour accélérer le pro‐ cessus, allumer les phares. Remarque La batterie du véhicule peut se dé‐ charger si les feux restent allumés de manière prolongée. Actionner le commutateur à bascule : ⃒ = toujours allumés jusqu'à l'ex‐ tinction manuelle. w = allumage automatique quand à l'ouverture des portes et extinc‐ tion automatique après leur fer‐ meture. § = toujours éteints, même quand les portes sont ouvertes. Éclairage Fonctions spéciales d'éclairage Éclairage pour entrer dans le véhicule Éclairage d'accueil Les phares, les feux latéraux, les feux arrière et l'éclairage intérieur s'allu‐ ment brièvement lors du déverrouil‐ lage du véhicule avec la télécom‐ mande radio. Cette fonction n'est ac‐ tive que dans le noir et facilite la lo‐ calisation du véhicule. Les éclairages s'éteignent dès que la clé de contact est tournée en position accessoire. L'activation ou la désactivation de cette fonction est modifiable dans le menu de configuration du véhicule. Personnalisation du véhicule 3 92. Éclairage d'accès Les lampes suivantes s'allument en plus quand la porte du conducteur est ouverte : ■ certains commutateurs ; ■ certaines lampes intérieures. Éclairage pour quitter le véhicule Les phares, les feux latéraux et les feux arrière éclairent la zone autour du véhicule pendant une durée régla‐ ble après que ses occupants l'aient quitté. 101 Mise en marche L'activation, la désactivation et la du‐ rée d'éclairage de cette fonction sont modifiables dans le menu Configura‐ tion du véhicule. Personnalisation du véhicule 3 92. Pour Europe 1. Couper le contact. 2. Retirer la clé de contact. 3. Ouvrir la porte du conducteur. 4. Tirer la manette des clignotants vers le volant. 5. Fermer la porte du conducteur. Si la porte du conducteur n'est pas fermée, l'éclairage s'éteint au bout de quelques secondes. En tirant la manette de clignotants lorsque la porte conducteur est ou‐ verte, la lumière s'éteint immédiate‐ ment. 102 Éclairage Véhicules avec éclairage automatique (sauf Europe) 1. Commutateur d'éclairage sur AUTO. 2. Couper le contact. 3. Retirer la clé de contact. L'éclairage pour quitter le véhicule est activé en fonction des conditions d'éclairement extérieur. Protection contre la décharge de la batterie Mise à l'arrêt des lampes électriques L'économiseur de batterie du véhicule empêche la batterie de se décharger. Quand on coupe le contact, l'éclai‐ rage s'éteint automatiquement au bout de quelques secondes. Infotainment System Infotainment System Introduction Introduction ................................ 103 Radio ......................................... 118 Lecteurs audio ........................... 130 Téléphone .................................. 146 L'Infotainment System du véhicule fait appel aux technologies les plus récentes. La radio peut être facilement utilisée en enregistrant jusqu'à 36 stations ra‐ dio FM, AM et DAB (Digital Audio Broadcasting) à l'aide de la touche PRÉRÉGLAGES [1~6] pour chaque six pages. DAB est uniquement dis‐ ponible pour le modèle de type 1/2-A. Le lecteur de CD intégré accepte les CD audio et MP3 (WMA) et le lecteur USB/iPod peut lire les clés USB ou les iPod qui y sont connectés (uni‐ quement pour le modèle de type 1/2A/B). La fonction de connexion téléphoni‐ que Bluetooth permet d'effectuer et de recevoir des appels mains libres et de lire de la musique sur le téléphone. La fonction de connexion de télé‐ phone Bluetooth est uniquement dis‐ ponible pour le modèle de type 1/2-A/B. Remarques générales 103 Le branchement d'un lecteur audio portable à l'entrée de périphérique audio externe permet de profiter de la qualité sonore de l'Infotainment Sys‐ tem. Le système de traitement numérique des signaux met à disposition plu‐ sieurs modes d'égalisation préréglés afin d'optimiser le son. ■ Puissance maximale de sortie : 25 W x 4 canaux ■ Imédance des haut-parleurs : 4 Ohms Il se règle facilement grâce à un dis‐ positif de réglage bien conçu, un affi‐ chage intelligent et un bouton d'accès à un menu multifonction. ■ La section « Vue d'ensemble » pré‐ sente les fonctions de l'Infotain‐ ment System et un résumé de tou‐ tes les commandes. ■ La section « Fonctionnement » fournit le mode d'emploi des com‐ mandes de base de l'Infotainment System. 104 Infotainment System Remarque Ce manuel décrit toutes les options et fonctions disponibles des divers Infotainment Systems. Certaines descriptions, y compris celles des fonctions d'affichage et de menus, peuvent ne pas s'appliquer à votre véhicule en raison de la variante du modèle, des spécifications du pays, de l'équipement spécial ou des ac‐ cessoires. Affichage à l'écran L'affichage à l'écran peut différer de celui représenté dans le manuel car il dépend de la configuration de l'appa‐ reil et des caractéristiques du véhicule. Fonction antivol L'Infotainment System est doté d'un système antivol électronique. Il ne fonctionne que dans le véhicule où il a été installé initialement et est inutilisable par des voleurs. Infotainment System Présentation des éléments de commande Type 1 105 106 Infotainment System Type 1-A : Radio/DAB + CD/MP3 + AUX + USB/iPod + Bluetooth Type 1-B : Radio + CD/MP3 + AUX + USB/iPod + Bluetooth 1. Affichage Afficher l'état de lecture/récep‐ tion/menu et des informations à leur sujet. 2. Bouton ALIMENTATION [m] avec bouton de réglage VOLUME ◆ Appuyer sur cette touche met l'appareil sous et hors tension. ◆ Tourner le bouton de réglage pour régler le volume global. 3. Touches PRESET [1 ~ 6 ] ◆ Maintenir l'une de ces touches enfoncées pour ajouter la sta‐ tion de radio active à la page des favoris correspondante. ◆ Appuyer sur n'importe laquelle de ces touches pour sélection‐ ner la station qui y est associée. 4. Touche ÉJECTER [d] Appuyer sur cette touche et sortir le CD. 5. Fente d'insertion des CD Fente d'insertion/éjection des CD. 6. Bouton FAVOURITE [FAV1-2-3] Appuyer sur cette touche pour sé‐ lectionner la page d'une station favorite enregistrée. 7. Touche INFORMATIONS [INFO] ◆ Appuyer sur cette touche pour afficher les informations sur les fichiers en modes lecture CD/ MP3/USB/iPod/Bluetooth. ◆ Afficher des informations sur une station de radio et le mor‐ ceau en cours de lecture en mode radio. 8. Touches fSEEKe ◆ Appuyer sur ces touches pour rechercher automatiquement des stations à la réception de bonne qualité en mode radio ou DAB (Radiodiffusion sonore nu‐ mérique). Il est possible de ré‐ gler manuellement la fréquence en maintenant ces touches en‐ foncées. ◆ Appuyer sur ces touches en modes lecture CD/MP3/USB/ 9. 10. 11. 12. iPod/Bluetooth pour lire instan‐ tanément le morceau précédent ou suivant. Maintenir ces touches enfon‐ cées pour reculer/avancer rapi‐ dement dans la liste des mor‐ ceaux en cours de lecture. Bouton CD/AUX Appuyer sur cette touche pour sé‐ lectionner la fonction audio CD/ MP3/AUX ou USB/iPod/ Bluetooth. Bouton RADIO BAND Appuyer sur ce bouton pour sé‐ lectionner la radio FM/AM ou DAB (uniquement pour le modèle de type 1-A). Bouton TP Quand la fonction RDS FM est sé‐ lectionnée, activer ou désactiver TP (infos trafic). Bouton CONFIG Appuyer sur cette touche pour en‐ trer sur le menu Réglages. Infotainment System 13. Bouton TONE Appuyer sur cette touche pour ré‐ gler/sélectionner le mode de con‐ figuration du son. 14. Touche MENU avec bouton de ré‐ glage TUNE ◆ Appuyer sur cette touche pour afficher le menu en cours ou sé‐ lectionner/appliquer le contenu et les valeurs de configuration. ◆ Tourner le bouton de réglage pour passer au(s)/modifier le contenu configuré ou les va‐ leurs configurées. 15. Port AUX Permet de brancher un périphéri‐ que audio externe. 16. Bouton P BACK ◆ Annuler le contenu sélectionné ou revenir au menu précédent. 17. TÉLÉPHONE [y] / MISE EN SOURDINE [@] ◆ Enfoncer cette touche pour ac‐ tiver le mode téléphone Bluetooth. ◆ Maintenir enfoncée la touche pour activer et désactiver la fonction silencieux. 107 108 Type 2 Infotainment System Infotainment System Type 2-A : Radio/DAB + CD/MP3 + AUX + USB/iPod + Bluetooth Type 2-B : Radio + CD/MP3 + AUX + USB/iPod + Bluetooth Type 2-C : Radio + CD/MP3 + AUX 1. Affichage Afficher l'état de lecture/récep‐ tion/menu et des informations à leur sujet. 2. Bouton ALIMENTATION [m] avec bouton de réglage VOLUME ◆ Appuyer sur cette touche met l'appareil sous et hors tension. ◆ Tourner le bouton de réglage pour régler le volume global. 3. Touches PRESET [1 ~ 6 ] ◆ Maintenir l'une de ces touches enfoncées pour ajouter la sta‐ tion de radio active à la page des favoris correspondante. ◆ Appuyer sur n'importe laquelle de ces touches pour sélection‐ ner la station qui y est associée. 4. Touche ÉJECTER [d] Appuyer sur cette touche et sortir le CD. 5. Fente d'insertion des CD Fente d'insertion/éjection des CD. 6. Bouton FAVOURITE [FAV1-2-3] Appuyer sur cette touche pour sé‐ lectionner la page d'une station favorite enregistrée. 7. Touche INFORMATIONS [INFO] ◆ Appuyer sur cette touche pour afficher les informations sur les fichiers en modes lecture CD/ MP3/USB/iPod/Bluetooth (uni‐ quement pour le modèle de type 2-A/B). ◆ Afficher des informations sur une station de radio et le mor‐ ceau en cours de lecture en mode radio. 8. Touches fSEEKe ◆ Appuyer sur ces touches en mode radio ou DAB (Radiodif‐ fusion sonore numérique : uni‐ quement pour le modèle de type 2-A) pour rechercher auto‐ matiquement des stations avec une réception de bonne qualité. 109 Il est possible de régler manuel‐ lement la fréquence en mainte‐ nant ces touches enfoncées. ◆ Appuyer sur ces touches en modes lecture CD/MP3/USB/ iPod/Bluetooth (uniquement pour le modèle de type 2-A/B) pour lire instantanément le mor‐ ceau précédent ou suivant. Maintenir ces touches enfon‐ cées pour reculer/avancer rapi‐ dement dans la liste des mor‐ ceaux en cours de lecture. 9. Bouton CD/AUX Appuyer sur cette touche pour sé‐ lectionner la fonction audio CD/ MP3/AUX ou USB/iPod/ Bluetooth. 10. Bouton RADIO BAND Appuyer sur ce bouton pour sé‐ lectionner la bande radio FM/AM ou DAB (uniquement pour le mo‐ dèle de type 2-A). 11. Bouton TP Quand la fonction RDS FM est sé‐ lectionnée, activer ou désactiver TP (infos trafic). 110 Infotainment System 12. Bouton CONFIG Appuyer sur cette touche pour en‐ trer sur le menu Réglages. 13. Bouton TONE Appuyer sur cette touche pour ré‐ gler/sélectionner le mode de con‐ figuration du son. 14. Touche MENU avec bouton de ré‐ glage TUNE ◆ Appuyer sur cette touche pour afficher le menu en cours ou sé‐ lectionner/appliquer le contenu et les valeurs de configuration. ◆ Tourner le bouton de réglage pour passer au(s)/modifier le contenu configuré ou les va‐ leurs configurées. 15. Port AUX Permet de brancher un périphéri‐ que audio externe. 16. Bouton P BACK ◆ Annule le contenu saisi ou re‐ vient au menu précédent. 17. TÉLÉPHONE [y] / MISE EN SOURDINE [@] ◆ Appuyer sur ce bouton pour ac‐ tiver le mode téléphone Bluetooth (uniquement pour le modèle type 2-A/B) ou pour ac‐ tiver/désactiver la fonction si‐ lencieux (uniquement pour le modèle type 2-C). ◆ Maintenir la touche enfoncée pour activer/désactiver la fonc‐ tion silencieux (uniquement pour le modèle type 2-A/B). Commandes audio au volant Commandes audio au volant type 1 : option 1. SILENCIEUX [x]/Raccrocher n Appuyer sur cette touche dans n'importe quel mode de lecture de musique pour activer/désactiver la fonction silencieux. En mode occupé, appuyer sur cette touche pour refuser les appels entrants ou terminer l'appel en cours. 2. Touche Appel [q] ◆ Appuyer sur le bouton pour ré‐ pondre à un appel ou passer en mode de sélection de recompo‐ sition. ◆ Maintenir la touche enfoncée pour ouvrir le journal des appels émis ou pour alterner entre le mode mains libres et le mode appel privé pendant un appel. Infotainment System 3. Touche/bouton Source [dSRCc] ◆ Appuyer sur la touche pour sé‐ lectionner un mode de lecture audio. ◆ Tourner le bouton pour modifier les stations de radio enregis‐ trées ou changer de morceau. 4. Touches Volume [+] ◆ Appuyer sur la touche + pour augmenter le volume. ◆ Appuyer sur la touche - pour baisser le volume. Commandes audio au volant type 2 : option 1. Touche Silencieux [x] Appuyer sur la touche pour acti‐ ver/désactiver la fonction silen‐ cieux. 2. Non disponible 3. Touche/bouton Source [dSRCc] ◆ Appuyer sur la touche pour sé‐ lectionner un mode de lecture audio. ◆ Tourner le bouton pour modifier les stations de radio enregis‐ trées ou changer de morceau. 4. Touches Volume [+] ◆ Appuyer sur la touche + pour augmenter le volume. ◆ Appuyer sur la touche - pour baisser le volume. Utilisation Touches et commandes L'Infotainment System fonctionne à l'aide de touches, d'un bouton multi‐ fonction et du menu affiché à l'écran. Les touches et les commandes utili‐ sées par le système sont les suivants. 111 ■ Touches et boutons de réglage de l'Infotainment System ■ Commande audio au volant Système activé/désactivé Appuyer sur le bouton MARCHE/VO‐ LUME [m] pour activer le système. Une fois sous tension, l'appareil passe sur la station de radio ou le morceau de musique précédemment choisi(e) (pour l'audio Bluetooth, cela dépend du périphérique). Appuyer sur le bouton MARCHE/VO‐ LUME [m] pour désactiver le sys‐ tème. 112 Infotainment System Coupure automatique Quand la clé de contact se trouve en position OFF (arrêt), l'activation de l'Infotainment System à l'aide du bou‐ ton ALIMENTATION [m] coupe auto‐ matiquement ce système dix minutes après sa dernière utilisation. Contrôle du volume ■ Le volume actif s'affiche. ■ La mise sous tension de l'Infotain‐ ment System règle le volume à son niveau précédent (s'il est inférieur au volume de démarrage maximal). Contrôle automatique du volume Lorsque la configuration du volume sonore en fonction de la vitesse com‐ mence à fonctionner, le volume s'adapte automatiquement à la vi‐ tesse du véhicule pour compenser le bruit du moteur et des pneus (voir Configuration de système → Réglages radio → Volume automatique). Limitation du volume par haute température Tourner le bouton de réglage [VOL] du volume pour régler le volume. ■ À l'aide de la commande audio au volant, appuyer sur les touches de volume [+] pour régler le vo‐ lume. Réglages de tonalité Si la température intérieure de la ra‐ dio est très élevée, l'Infotainment System limite le volume maximal con‐ trôlable. Si nécessaire, le volume baisse auto‐ matiquement. Le menu de Paramètres de tonalité permet d'adapter les caractéristiques sonores de la radio AM/FM/DAB et de chaque fonction du lecteur audio. Appuyer sur la touche TONE dans le mode de fonctionnement pertinent. Tourner le bouton de réglage TUNE pour sélectionner le mode de contrôle de la tonalité désiré et appuyer sur la touche MENU. Infotainment System Tourner le bouton de réglage TUNE pour sélectionner la valeur de con‐ trôle de la tonalité désiré et appuyer sur la touche MENU. Pour initialiser l'option active, ap‐ puyer longuement sur la touche MENU en mode configuration de to‐ nalité ou pour initialiser toutes les op‐ tions du mode configuration de tona‐ lité, appuyer longuement sur la tou‐ che TONE. Réglages de tonalité ■ Graves : régler le niveau des bas‐ ses entre -12 et +12. ■ Intermédiaire : régler le niveau in‐ termédiaire entre -12 et +12. ■ Aiguës : régler le niveau des aiguës entre -12 et +12. ■ Fader : dans le modèle de véhicule à six haut-parleurs, régler la ba‐ lance des haut-parleurs avant/ar‐ rière entre 15 à l'avant et 15 à l'ar‐ rière. ■ Balance : régler l'équilibre des haut-parleurs gauches/droits entre 15 à gauche et 15 à droite. ■ EQ (Égaliseur) : sélectionner ou désactiver le style de son (ARRÊT ↔ Pop ↔ Rock ↔ Classique ↔ Pa‐ role ↔ Country). 113 Sélectionner la fonction Radio AM, FM ou DAB (uniquement pour les modèles de type 1/2-A) Appuyer sur le bouton RADIO BAND pour sélectionner la radio AM/FM ou DAB (uniquement pour les modèles de type 1/2-A). Appuyer sur la touche MENU pour ouvrir le menu FM, menu AM or menu DABcomprenant les options de sé‐ lection de stations de radio. 114 Infotainment System Lecture audio CD/MP3/USB/iPod/ Bluetooth (uniquement pour les modèles de type 1/2-A/B) ou l'entrée (AUX) de son extérieur Appuyer plusieurs fois sur la touche CD/AUX pour basculer entre les fonc‐ tions des lecteurs audio. (CD/MP3 → AUX → USB ou iPod, Bluetooth audio → CD/MP3 →....) Au niveau de la commande audio au volant, appuyer sur Source [dSRCc] pour sélectionner le mode désiré. Téléphone mains libres Bluetooth Appuyer sur la touche MENU pour ouvrir le menu contenant les options relatives à la fonction pertinente ou au périphérique pertinent (sauf audio Bluetooth). Appuyer sur la touche ALIMENTA‐ TION [m] pour sélectionner la fonction mains libres Bluetooth (uniquement pour les modèles de type 1/2-A/B). Infotainment System Appuyer sur la touche ALIMENTA‐ TION [m] pour ouvrir Bluetooth avec les options de la fonction pertinente. Personnalisation Touches/boutons de réglage principaux Les touches et les commandes utili‐ sées dans Réglages sont les sui‐ vants. (12) Bouton CONFIG Appuyer sur cette touche pour entrer sur le menu Réglages. 115 (14) Touche MENU avec bouton de réglage TUNE ■ Tourner le bouton de réglage pour passer au menu ou à l'élément con‐ figuré. ■ Appuyer sur la touche pour sélec‐ tionner/ouvrir l'écran de commande détaillé proposé par le menu ou l'option de configuration actif/ac‐ tive. (16) Bouton P BACK Annuler l'option sélectionnée ou re‐ venir à l'écran/au menu précédent. [Exemple] Réglages → Heure Date → Régler la date : 23 Jan 2013 Procédure de personnalisation à l'aide du menu Réglages Appuyer sur la touche CONFIG pour le menu Réglages. Voir le tableau d'informations du menu Réglages ci-dessous puis tour‐ ner le bouton de réglage TUNE jus‐ qu'au menu de réglages désiré et ap‐ puyer sur la touche MENU. ■ Les menus et les fonctions de con‐ figuration peuvent différer selon le modèle de véhicule. ■ Référence : Tableau d'informations pour le menu Réglages ci-dessous. 116 Infotainment System ■ Si la liste détaillée pertinente com‐ porte plusieurs options, répéter cette action. ■ Configurer/entrer la valeur de con‐ figuration pertinente ou l'état de fonctionnement changera. Tableau d'informations pour Réglages [Langues] ■ Fournit la liste détaillée du menu de réglages pertinent ou de l'état de fonctionnement. ■ Si la liste détaillée pertinente donne accès à une autre liste détaillée, on peut répéter cette action. Tourner le bouton de réglage TUNE jusqu'à la valeur de configuration ou l'état de fonctionnement désiré(e), puis appuyer sur la touche MENU. Sélectionner la langue souhaitée. Infotainment System [Heure Date] MM/JJ/AAAA : Janvier 23 2013 ■ Synchronisation d'horloge RDS : sélectionner marche ou arrêt [Réglages radio] Réglage de l'heure : Régler manuel‐ lement les heures et les minutes cor‐ respondant à l'heure en cours. ■ Configurer la date : Définir manuel‐ lement l'année/le mois/la date en cours. ■ Configurer le format d'heure : Choi‐ sir 12 h ou 24 h. ■ Configurer le format de date : Choi‐ sir le format d'affichage de la date. AAAA.MM.JJ : 2013 janvier 23 JJ/MM/AAAA : 23 janvier 2013 ■ Contrôle automatique du volume : Choisir Coupé/Bas/Moyen/Haut. ■ Volume maximal au démarrage : Définit manuellement la limite maxi. du volume au démarrage. ■ Stations favorites : Définit manuellement les numéros de page des favoris. 117 ■ Stations AS : Règle la fonction des stations Autostore pour chaque ra‐ dio ou DAB. ■ Options RDS : choisit les options RDS. - RDS : Marche/Arrêt (activer ou désactiver la fonction RDS). - Régional : Marche/Arrêt (activer ou désactiver la fonction Régional). - Gel du défilement du texte : Marche/Arrêt (activer ou désactiver la fonction Gel du défilement du texte). - Volume TA : Règle le volume TA (infos trafic). ■ Réglages DAB : Régler le Réglages DAB. - Liaison ensemble auto : Marche/ Arrêt (activer ou désactiver la fonc‐ tion Liaison ensemble auto). - Liaison auto DAB-FM : Marcher/ Arrêt (activer ou désactiver la fonc‐ tion Liaison auto DAB-FM). - Adaptation audio dynamique : Marche/Arrêt (activer ou désactiver la fonction Adaptation audio dynamique). 118 Infotainment System - Sélection de bande : Régler Les deux, Bande L ou Bande III. [Réglages Bluetooth] Bluetooth : Ouvre les Réglages Bluetooth. ■ Activation : Sélectionner marche ou arrêt. ■ Liste des appareils : Permet de sé‐ lectionner le périphérique désiré ainsi que de sélectionner/connec‐ ter/séparer ou supprimer. ■ Jumeler périphérique : Permet d'associer un nouvel appareil Bluetooth. ■ Changer code Bluetooth : Permet de modifier/définir le code Bluetooth. Restaurer réglages d'usine : Repasse les paramètres de configuration ini‐ tiaux aux valeurs par défaut. Radio Autoradio AM-FM Avant d'utiliser la radio AM, FM ou DAB (uniquement pour le modèle de type 1/2-A) Touches/boutons de réglage principaux (10) Bouton RADIO BAND Appuyer sur ce bouton pour sélec‐ tionner la radio AM/FM ou DAB (uni‐ quement pour le modèle de type 1/2-A). (14) Touche MENU avec bouton de réglage TUNE ■ Tourner ce bouton de réglage pour trouver manuellement une fré‐ quence de radiodiffusion. ■ Appuyer sur ce bouton pour accé‐ der à l'écran de menu du mode ac‐ tif. (16) Bouton P BACK Annuler l'option sélectionnée ou re‐ venir à l'écran/au menu précédent. Infotainment System (8) Touches fSEEKe ■ Appuyer sur cette touche pour re‐ chercher automatiquement les sta‐ tions radio ou DAB (uniquement pour le modèle de type 1/2-A) dis‐ ponibles. ■ Maintenir cette touche enfoncée pour changer de fréquence radio ou DAB puis la relâcher pour s'ar‐ rêter à la fréquence active. (6) Touche FAVORITES [FAV1-2-3] Appuyer sur cette touche pour navi‐ guer dans les pages des stations de radio ou DAB favorites enregistrées. (3) Touches PRÉRÉGLAGES [1 ~ 6] ■ Maintenir enfoncée l'une des tou‐ ches de PRÉRÉGLAGE pour y as‐ socier la station de radio ou DAB actuelle (uniquement pour le mo‐ dèle de type 1/2-A). ■ Appuyer sur ce bouton pour sélec‐ tionner la station associée à la tou‐ che de préréglage. (11) Bouton TP Quand la fonction RDS FM est sélec‐ tionnée, activer (marche) ou désacti‐ ver (arrêt) la fonction TP TP (infos tra‐ fic). (7) Touche INFORMATIONS [INFO] Afficher les informations pour les sta‐ tions radio ou DAB diffusées. (17) Touche SILENCIEUX [@] Appuyer sur cette touche (unique‐ ment pour le modèle de type 2-C) ou la maintenir enfoncée (uniquement pour le modèle de type 1/2-A/B) pour activer ou désactiver la fonction de si‐ lencieux. 119 Écoute d'une station radio ou DAB (uniquement pour le modèle de type 1/2-A) Sélection d'une station radio ou DAB Appuyer plusieurs fois sur la touche RADIO BANDpour choisir la bande FM/AM ou DAB. La station de radio choisie précédem‐ ment est reçue. 120 Infotainment System Recherche automatique d'une station de radio Appuyer sur les touches fSEEKe pour rechercher automatiquement les stations de radio disponibles avec une bonne réception. Recherche automatique d'un composant de service DAB (uniquement pour le modèle de type 1/2-A) Appuyer sur les touches fSEEKe pour effectuer une recherche auto‐ matique du composant de service DAB dans l'ensemble actuel. Pour sauter l'ensemble précédent/ suivant, appuyer sur les touches fSEEKe. Recherche d'une station radio Maintenir les touches fSEEKe en‐ foncées pour changer rapidement de fréquence puis les relâcher une fois la fréquence désirée trouvée. Infotainment System Recherche d'un ensemble DAB (uniquement pour le modèle de type 1/2-A) Appuyer et maintenir enfoncé les tou‐ ches fSEEKe pour effectuer une re‐ cherche automatique du composant de service DAB disponible avec une bonne réception. Liaison au service DAB (uniquement pour le modèle de type 1/2-A) [DAB-DAB on (marche)/DAB-FM off (arrêt)] 121 [DAB-DAB off (arrêt)/DAB-FM on (marche)] DAB-DAB on [marche]/DAB-FM on [marche] 122 Infotainment System Lors du réglage de Liaison auto DABFM comme activé, si le signal de ser‐ vice DAB est faible, l'Infotainment System reçoit le composant de ser‐ vice lié automatiquement (consulter Réglages → Réglages Radio → Réglages DAB → Liaison auto DABFM). Réglage manuel d'une station DAB (uniquement pour le modèle de type 1/2-A) Utilisation de la liste de stations DAB (uniquement pour le modèle de type 1/2-A) En mode DAB, appuyer sur la touche MENU pour entrer sur le menu DAB. Tourner le bouton de réglage TUNE pour sélectionner Réglage manuel DAB et appuyer ensuite sur la touche MENU. Tourner le bouton de réglage TUNE pour trouver manuellement la fré‐ quence de diffusion souhaitée et ap‐ puyer ensuite sur la touche MENU. Tourner le bouton TUNE pour afficher la liste de stations DAB. ■ Les informations de la liste des stations DABs'affichent. ■ Si la liste des stations DAB est vide, la mise à jour de la liste des stations DAB commence automatiquement. Tourner le bouton de réglage TUNE jusqu'à la liste désirée et appuyer en‐ suite sur la touche MENU pour rece‐ voir la station souhaitée. Syntonisation manuelle de stations de radio Tourner le bouton de réglage TUNE pour trouver manuellement la fré‐ quence de radiodiffusion désirée. Infotainment System Affichage des informations DAB (uniquement pour le modèle de type 1/2-A) Appuyer plusieurs fois sur la touche INFORMATION [INFO] pour choisir le mode d'affichage souhaité pour les informations de la station DAB. La première information de la page de préréglage (favoris) FAV s'affiche. Utilisation des touches de préréglage Enregistrement d'une touche de préréglage Appuyer sur une touche FAVORITES [FAV1-2-3] pour sélectionner la page de station favorite enregistrée dési‐ rée. Maintenir enfoncée l'une des touches de PRÉRÉGLAGES [1 ~ 6] pour as‐ socier la station en cours ou la station DAB à cette touche de Page de favoris sélectionnée. 123 ■ Il est possible d'enregistrer jusqu'à 3 pages de favoris et chaque page peut contenir jusqu'à six stations ou DAB (uniquement pour le modèle de type 1/2-A). ■ On peut configurer le nombre de pages de favoris utilisées dans Réglages → Réglages radio → Stations favorites (Nombre max. de pages de favoris). ■ Si on l'associe une station à une touche de PRÉRÉGLAGE [1 ~ 6] précédemment attribuée à une au‐ tre, l'ancienne station est suppri‐ mée et remplacée par la nouvelle ou par la station DAB enregistrée. 124 Infotainment System Écouter directement la touche de préréglage Utilisation du menu radio ou DAB Menu AM/FM/DAB menu → Liste de favoris Appuyer plusieurs fois sur la touche FAVORITES [FAV1-2-3] pour sélec‐ tionner la page des stations préré‐ glées FAV (favorites) désirée. La première information de la page de préréglages (favoris) FAV s'affiche. Appuyer sur la touche de PRÉRÉ‐ GLAGE [1 ~ 6] pour écouter directe‐ ment l'émetteur radio/DAB sauve‐ gardé sur cette touche. Appuyer sur la touche MENU pour af‐ ficher le menu de la radio ou sur Menu DAB (uniquement pour le modèle de type 1/2-A). Tourner le bouton de réglage TUNE jusqu'à l'option de menu désirée puis appuyer sur la touche MENU pour sé‐ lectionner l'option pertinente ou en af‐ ficher le menu détaillé. Dans l'élément de menu AM/menu FM/menu DAB, tourner le bouton de réglage TUNE pour sélectionner la liste des favoris, puis appuyer sur la touche MENU. Les informations de la liste des favoris s'affichent. Tourner le bouton de réglage TUNE jusqu'à la liste des favorites désirée et appuyer ensuite sur la touche MENU pour recevoir la station sou‐ haitée. Infotainment System Menu AM/FM → Liste des stations AM/FM Menu FM/DAB → Liste de catégorie FM/DAB Dans le menu AM/menu FM, tourner le bouton de réglage TUNE pour sé‐ lectionner la Liste de stations AM/ Liste de stations FM, puis appuyer sur la touche MENU. Les informations sur la liste des stations AM/liste des stations FM s'af‐ fiche. Tourner le bouton de réglage TUNE jusqu'à la liste désirée et appuyer en‐ suite sur la touche MENU pour rece‐ voir la station souhaitée. Sur le menu FM/menu DAB (unique‐ ment pour le modèle de type 1/2-A), tourner le bouton de réglage TUNE jusqu'à la liste de catégorie FM/liste de catégorie DAB, puis appuyer sur la touche MENU. La liste de catégorie FM/liste de catégorie DAB s'affiche. Tourner le bouton de réglage TUNE jusqu'à la liste désirée et appuyer en‐ suite sur la touche MENU pour rece‐ voir la fréquence d'émission corres‐ pondante. 125 Menu DAB menu → Annonces DAB (uniquement pour le modèle de type 1/2-A) Dans le menu DAB (uniquement pour le modèle de type 1/2-A), tourner le bouton de réglage TUNE jusqu'à Annonces DAB, puis appuyer sur la touche MENU. Les annonces DAB s'affichent. Tourner le bouton de réglage TUNE jusqu'aux listes désirées et appuyer sur la touche MENU pour recevoir la fréquence souhaitée. 126 Infotainment System Menu AM/FM/DAB → Mise à jour de la liste de stations AM/FM/DAB la touche MENU ou la touche pré‐ cédente P BACK pour arrêter l'en‐ registrement des modifications. Radio Data System (RDS) ■ Le service RDS (Radio Data Sys‐ tem), fourni par les stations FM, fa‐ cilite considérablement la recher‐ che de stations de radio à la récep‐ tion parfaite. Dans le menu AM/menu FM/menu DAB, tourner le bouton de réglage TUNE jusqu'à Mettre à jour la liste des stations AM/Mettre à jour la liste des stations FM/Mettre à jour la liste des stations DAB, et appuyer alors sur la touche MENU. ■ La mise à jour de la liste des stations AM/liste de stations FM/ liste de stations DAB s'effectue. ■ Pendant la mise à jour de la liste de stations AM/liste des stations FM/ liste des stations DAB, appuyer sur ■ Les stations RDS sont indiquées par leur nom avec la fréquence de réception. Afficher les informations sur les stations RDS Pendant la réception d'une station RDS, appuyer sur la touche INFOR‐ MATIONS [INFO] pour accéder à des informations à son sujet. Configuration du RDS Appuyer sur la touche CONFIG pour afficher le menu Réglages. Tourner le bouton TUNE jusqu'au menu Réglages radio, puis appuyer sur la touche MENU. Infotainment System Tourner le bouton TUNE pour sélec‐ tionner Options RDS, puis appuyer sur la touche MENU. Activer/désactiver RDS Passer l'option RDS sur marche ou arrêt. L'activation du RDS présente les avantages suivants : ■ Le nom de la station réglée appa‐ raît à l'écran au lieu de sa fré‐ quence. ■ L'Infotainment System ne se cale que sur les meilleures fréquences de réception de la station désirée grâce à AF (alternative frequency). 127 Dans le menu Options RDS, tourner le bouton TUNE jusqu'à RDS : Arrêt, puis appuyer sur la touche MENU pour activer la fonction RDS. Activer/désactiver la régionalisation RDS doit être activé pour la régiona‐ lisation. Certaines stations RDS diffusent par‐ fois sur différentes fréquences des émissions différentes selon la région. Passer l'option Régional (REG) sur marche ou arrêt. Seules les fréquences alternatives (AF) avec les mêmes émissions ré‐ gionales sont sélectionnées. Si la régionalisation est désactivée, les fréquences alternatives des sta‐ tions sont sélectionnées sans pren‐ dre en compte les émissions régiona‐ les. Dans le menu Options RDS, tourner le bouton TUNE jusqu'à Régional : Arrêt, puis appuyer sur la touche MENU pour activer la fonction Régio‐ nal. Activation et désactivation du gel de défilement du texte Activation ou désactivation de la fonc‐ tion de Gel du défilement du texte (qui affiche les informations du service de programme) : 128 Infotainment System Activation et désactivation de la fonc‐ tion infos trafic en attente de l'Info‐ tainment System : Dans le menu Options RDS, tourner le bouton TUNE jusqu'à Gel du défilement du texte : Arrêt, puis ap‐ puyer sur la touche MENU pour acti‐ ver la fonction Gel du défilement du texte. Volume des annonces de circulation (TA) Il est possible de prérégler le volume minimal des infos trafic (TA). Il est possible d'augmenter ou de di‐ minuer le volume minimal des infos trafic par rapport au volume audio normal. Dans le menu des options RDS, tour‐ ner le bouton de réglage TUNE jus‐ qu'à Volume TA, puis appuyer sur la touche MENU. Tourner le bouton de réglage TUNE pour régler le niveau du volume TA, puis appuyer sur la touche MENU. Service d'infos circulation TP = Programme d'infos trafic Les stations de services d'infos circu‐ lation sont des stations RDS diffusant des informations concernant la circu‐ lation. En dehors du mode téléphone, ap‐ puyer sur la touche TP pour activer ou désactiver la fonction de service d'in‐ fos trafic. ■ Si le service d'informations de cir‐ culation est activé, [ ] est affiché dans le menu radio principal. Infotainment System Blocage des annonces de circulation Bloquer une info trafic, par exemple pendant la lecture d'un morceau sur CD/MP3 ou la réception d'une station de radio : ■ Si la station active n'est pas une station d'infos trafic, la recherche d'une station d'infos trafic com‐ mence automatiquement. ■ Une fois une station d'infos trafic trouvée, [TP] s'affiche dans le menu principal de la radio. ■ Si le service d'infos trafic est activé, la lecture CD/MP3/USB/iPod/ Bluetooth (uniquement pour les modèles de type 1/2-A/B) ou AUX s'interrompt pendant l'annonce. En dehors du mode Téléphone, ap‐ puyer sur la touche TP. Activer le service d'infos trafic et cou‐ per le volume de l'Infotainment Sys‐ tem. L'annonce de circulation est annulée mais le service d'informations de cir‐ culation reste activé. 129 Blocage des infos trafic en cours Bloquer une info trafic en cours, par exemple pendant la réception d'une radio d'infos trafic : En dehors du mode Téléphone, ap‐ puyer sur la touche TP. 130 Infotainment System Antenne fixe L'accès à une station de lavage automatique avec l'antenne mon‐ tée peut provoquer des dégâts à l'antenne ou au pavillon de toit. Ne pas oublier d'enlever l'antenne avant d'entrer dans une station de lavage automatique. Pour une réception correcte, poser l'antenne correctement serrée et ré‐ glée en position verticale. Lecteurs audio Lecteur CD Le lecteur CD/MP3 de ce système peut lire les CD et les fichiers MP3 (WMA) audio. Avant d'utiliser le lecteur de CD Informations importantes concernant les CD audio et MP3 (WMA) Avertissement Pour déposer l'antenne de toit, la faire tourner dans le sens inverse des ai‐ guilles d'une montre. Pour poser l'an‐ tenne de toit, la faire tourner dans le sens des aiguilles d'une montre. Avertissement Veiller à enlever l'antenne avant d'accéder à un endroit où le pla‐ fond est bas et où l'antenne pour‐ rait être abîmée. Ne pas insérer, en aucun cas, des DVD, minidisques de 8 cm de dia‐ mètre ou des disques avec des surfaces anormales dans ce lec‐ teur CD/MP3 (WMA). Ne pas coller d'autocollant sur la surface du disque. De tels disques peuvent se coincer dans le lecteur CD et endommager le dispositif de lecture. Dans ce cas, l'appareil doit alors être remplacé, et ce, à un coût élevé. Infotainment System ■ Les CD audio dotés d'une fonction d'anti-piratage non compatible avec la norme CD audio risquent de mal fonctionner ou de ne pas fonc‐ tionner du tout. ■ Les utilisateurs ont tendance à ma‐ nipuler les CD-R et les CD-RW gra‐ vés manuellement avec moins de précautions que les CD originaux. Il faut en prendre davantage soin. Se reporter à ce qui suit. ■ Il arrive que les CD-R et les CD-RW gravés manuellement se lisent mal ou pas du tout. Dans ce cas, le pro‐ blème ne vient pas de l'appareil. ■ Lors du changement de CD, veiller à ne pas laisser de traces de doigt sur la face lue. ■ Après l'éjection du CD du lecteur de CD/MP3, le ranger immédiatement dans une pochette pour ne pas l'en‐ dommager et éviter qu'il se recou‐ vre de poussière. ■ La poussière ou le liquide dé‐ posé(e) sur le CD risque de salir la lentille du lecteur CD/MP3 qui se trouve dans l'appareil. ■ Conserver les CD à l'abri de la cha‐ leur et ne pas les exposer à la lu‐ mière directe. Type de CD utilisable ■ Cet appareil peut lire les CD audio/ MP3 (WMA). ◆ CD-DA : CD-R/CD-RW ◆ MP3 (WMA) : CD-R/CD-RW-CDROM ■ Il est impossible de lire les fichiers MP3 (WMA) ci-dessous. ◆ Fichier codé en MP3i (MP3 inter‐ actif) ou normes MP3 PRO ◆ Fichier MP3 (WMA) codé hors normes ◆ Fichiers MP3 non au format MPEG1 Layer3 131 Précautions à prendre avec les CD ■ Ne pas utiliser l'un des CD décrits ci-dessous. L'usage excessif de ces CD dans le lecteur risque de provoquer des problèmes ◆ CD comportant des autocollants, des étiquettes ou une cellule de protection ◆ CD comportant une étiquette im‐ primée avec une imprimante jet d'encre ◆ CD obtenus par gravure en sur‐ capacité et détenant donc un vo‐ lume de données supérieur à leur capacité standard ◆ Les CD fissurés, rayés ou tordus ne se liront pas convenablement ◆ CD de 8 cm ou CD non circulaire (rectangle, pentagone, ovale) ■ N'insérer que des CD dans la fente pour ne pas endommager l'appa‐ reil. ■ Si le chauffage est activé par temps froid, le lecteur de CD risque de ne pas fonctionner correctement en raison de la formation de conden‐ sation à l'intérieur de l'appareil. Si 132 ■ ■ ■ ■ ■ ■ Infotainment System cette situation est possible, ne pas allumer l'appareil pendant l'heure précédant son utilisation. La lecture risque de s'interrompre si le mauvais état de la route provo‐ que des cahots. Ne pas essayer d'éjecter ou d'insé‐ rer un CD de force ou de le bloquer avec la main pendant son éjection. Insérer le CD face imprimée dirigée vers le haut. Il ne sera pas lu s'il est inséré à l'envers. Ne pas toucher la face gravée d'un CD avec la main lors de sa mani‐ pulation (face sans impression ou décoration). Ranger les CD non utilisés dans leur pochette et les conserver à l'abri de la lumière directe ou des hautes températures. Ne pas répandre de substances chimiques sur les CD. Nettoyer les CD avec un chiffon doux et humide en allant du centre vers la périphé‐ rie. Précautions à prendre avec les CD-R/RW ■ Il ne faut utiliser que des CD-R/RW « finalisés ». ■ Selon la configuration du pro‐ gramme de l'application et l'envi‐ ronnement, il peut arriver que des CD gravés avec un PC ne soient pas lisibles. ■ Les CD-R/RW, en particulier en vrac, risquent de ne pas fonction‐ ner s'ils sont exposés directement à la lumière ou à une température élevée ou bien s'ils sont restés longtemps dans le véhicule. ■ Cet appareil n'affichera peut-être pas les titres et d'autres informa‐ tions au format texte enregistrées sur les CD-R/RW. ■ Le chargement des CD-RW peut être plus long que celui des CD ou des CD-R. ■ Les fichiers de musique endomma‐ gés ne seront peut-être pas lus ou leur lecture sera interrompue. ■ Certains CD protégés contre le pi‐ ratage ne seront pas lisibles. ■ Les CD MP3 (WMA) peuvent avoir un maximum de 512 fichiers dans chacun des 10 niveaux de dos‐ siers. Il est possible de lire 999 fi‐ chiers au plus. ■ Ce système ne reconnaît que les CD MP3 (WMA) à la norme ISO-9660 niveau 1/2 ou conformes au système de fichiers Joliet (il ne prend pas en charge le système de fichiers UDF). ■ Les fichiers MP3/WMA sont incom‐ patibles avec la transmission des données par paquets. ■ Il est impossible de lire les CD type CD-Extra ou Mixed-Mode sur les‐ quels sont gravés des fichiers MP3/ WMA et des données audio (CDDA). ■ Les noms de fichiers/dossiers utili‐ sables en fonction du type de dis‐ que de stockage sont les suivants, y compris l'extension de nom de fi‐ chier à quatre caractères (.mp3). Infotainment System ◆ ISO 9660 niveau 1 : 12 caractè‐ res maximum ◆ ISO 9660 niveau 2 : 31 caractè‐ res maximum ◆ Joliet : 64 caractères maximum (1 octet) ◆ Nom de fichier long Windows : 128 caractères maximum (1 octet) Précautions à prendre avec les fichiers de musique MP3/WMA ■ Cet appareil lit les fichiers MP3 (WMA) dotés de l'exten‐ sion .mp3, .wma (en minuscules) ou .MP3 ou .WMA (en majuscules). ■ Cet appareil peut lire les fichiers MP3 suivants : ◆ Débit : 8 à 320 kbps ◆ Fréquence d'échantillonnage : 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pour MPEG-1), 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (pour MPEG-2) ■ Cet appareil peut lire les fichiers avec un débit compris entre 8 et 320 kbps, mais la qualité sonore sera meilleure au-dessus de 128 kbps. ■ Cet appareil peut afficher les infor‐ mations ID3 Tag (version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 ou 2.4) des fichiers MP3 telles que nom de l'album et artiste. ■ Pour que les informations sur l'al‐ bum (titre du disque), les morceaux (titre des morceaux) et l'artiste (ar‐ tiste du morceau) s'affichent, il faut que le fichier soit compatible avec les formats ID3 Tag V1 et V2. ■ Cet appareil peut lire les fichiers MP3 utilisant VBR. Lors de la lec‐ ture d'un fichier MP3 de type VBR le temps restant affiché peut diffé‐ rer du temps réel. Ordre de lecture des fichiers de musique 133 134 Infotainment System Lecture CD/MP3 Touches/boutons de réglage principaux (9) Bouton CD/AUX Sélectionne le lecteur CD/MP3. (14) Touche MENU avec bouton de réglage TUNE ■ Tourner le bouton de réglage TUNE pour passer à la liste de mor‐ ceaux, au menu ou à l'élément d'in‐ formations sur les morceaux MP3 (WMA). ■ Appuyer sur la touche pour afficher l'écran de menu de l'option active ou du mode actif. (8) Touches fSEEKe ■ Appuyer sur ces touches pour lire le morceau précédent ou suivant. ■ Maintenir ces touches enfoncées pour reculer ou avancer rapide‐ ment dans le morceau et les relâ‐ cher pour reprendre la lecture à la vitesse normale. (4) Touche ÉJECTER [d] Éjecte le CD. (7) Touche INFORMATIONS [INFO] Affiche les informations sur le mor‐ ceau en cours de lecture. (17) Touche SILENCIEUX [@] Appuyer sur cette touche (unique‐ ment pour le modèle de type 2-C) ou la maintenir enfoncée (uniquement pour le modèle de type 1/2-A/B) pour activer ou désactiver la fonction de si‐ lencieux. ■ Quand la lecture des informations relatives au CD est terminée, le lec‐ teur lit automatiquement à partir du premier morceau. ■ En cas d'insertion d'un CD illisible, celui-ci est automatiquement éjecté, un message d'erreur s'affi‐ che et le système passe à la fonc‐ tion précédemment utilisée ou à la radio FM. Insérer le disque Insérer le CD à lire dans la fente du lecteur, surface imprimée dirigée vers le haut. Si un CD est déjà inséré dans la fente, appuyer plusieurs fois sur la touche CD/AUX pour sélectionner la lecture CD/MP3. Infotainment System ■ En l'absence de CD, le message Pas de disque inséré s'affiche à l'écran et la fonction n'est pas sé‐ lectionnée. ■ Le morceau lu précédemment est lu automatiquement. ■ Quand le CD sort, l'appareil passe automatiquement à la fonction pré‐ cédemment utilisée ou à la radio FM. ■ Le CD est réinséré automatique‐ ment s'il n'est pas sorti tout de suite. Éjecter CD Changement de morceau en cours de lecture Pour éjecter le disque, appuyer sur la touche ÉJECTER [d]. Appuyer sur les touches fSEEKe en mode lecture pour écouter le mor‐ ceau suivant ou précédent. Il est facile de changer de morceau en utilisant le bouton Source [dSRCc] de la commande audio au volant. 135 Ou bien tourner le bouton de réglage TUNE pour passer à la liste des mor‐ ceaux et appuyer sur la touche MENU pour passer instantanément à un autre morceau. Changement de la position de lecture Maintenir enfoncées les touches fSEEKe en mode lecture pour recu‐ ler ou avancer rapidement dans le morceau. Relâcher la touche pour re‐ prendre la lecture du morceau à la vi‐ tesse normale. Pendant le recul et l'avancement ra‐ pide, le volume baisse légèrement et la durée de lecture s'affiche. 136 Infotainment System Afficher les informations sur un morceau en cours de lecture Appuyer sur la touche INFORMA‐ TIONS [INFO] en mode lecture pour afficher les informations sur le mor‐ ceau en cours de lecture. En l'absence d'informations sur le morceau en cours de lecture sur un CD audio, le système affiche Pas d'information. Pour afficher les informations relati‐ ves aux morceaux MP3 (WMA), tour‐ ner le bouton de réglage TUNE à par‐ tir de l'écran d'information sur les morceaux. ■ Les informations affichées sont le nom de fichier, le nom de dossier et les données ID3 Tag enregistrées avec le morceau. Si des informations ID3 Tag (par exemple, artiste, titre de morceau) incorrectes ont été ajoutées aux fi‐ chiers MP3 (WMA) avant leur gra‐ vure sur le CD, l'Infotainment Sys‐ tem les affiche en l'état. Il est impossible de modifier ou de corriger les informations ID3 Tag incorrectes sur l'Infotainment Sys‐ tem (cela n'est possible que sur un PC). ■ Les informations relatives aux mor‐ ceaux prenant la forme de symbo‐ les spéciaux ou dans des langues non prises en charge peuvent ap‐ paraître comme ---- ou ne pas s'af‐ ficher du tout. Utilisation du menu CD Changement de mode de lecture En mode lecture, appuyer sur la tou‐ che MENU pour afficher le menu CD. Infotainment System Tourner le bouton de réglage TUNE pour sélectionner les fonctions lec‐ ture aléatoire ou répétition puis ap‐ puyer sur la touche MENU pour activer ou désactiver la fonction per‐ tinente. 137 Menu CD → Liste des morceaux Menu CD → recherche de dossiers Pour les CD audio, tourner le bouton de réglage TUNE dans le menu CD pour choisir la liste des morceaux, puis appuyer sur la touche MENU. Tourner le bouton de réglage TUNE pour trouver la liste de morceaux dé‐ sirée puis appuyer sur la touche MENU pour lire le morceau sélec‐ tionné. Pour les disques MP3 (WMA), tourner le bouton de réglage TUNE dans le menu CD pour choisir Dossiers, puis appuyer sur la touche MENU. Tourner le bouton de réglage TUNE pour sélectionner le dossier désiré et appuyer sur la touche MENU. Tourner le bouton de réglage TUNE pour trouver le morceau désiré puis appuyer sur la touche MENU pour lire le morceau sélectionné dans le dos‐ sier sélectionné. 138 Infotainment System Menu CD → Recherche en cours... Pour les disques MP3 (WMA), tourner le bouton de réglage TUNE dans le menu CD, passer à Rechercher..., puis appuyer sur la touche MENU. ■ Après la lecture par le système des informations sur le CD, le premier morceau de la liste des morceaux [iP] s'affiche. ■ Si la liste des morceaux [iP] est vide, le premier morceau de cha‐ que artiste [iA] s'affiche. ■ Néanmoins la lecture du CD peut prendre plus ou moins longtemps, en fonction du nombre de fichiers. Appuyer à nouveau sur la touche MENU et tourner le bouton TUNE à partir du résultat de la recherche affi‐ ché pour sélectionner le mode de lec‐ ture désiré. Le nombre de morceaux concernés sera affiché par liste de lecture [iP]/ Artiste [iA]/Album [iL]/Titre [iS]/Genre [iG]. Tourner le bouton de réglage TUNE pour sélectionner l'élément de classi‐ fication détaillée désiré et appuyer sur la touche MENU. Infotainment System Tourner le bouton de réglage TUNE pour trouver le morceau/titre désiré puis appuyer sur la touche MENU pour lire le morceau sélectionné. Appareils auxiliaires Lecteur USB (uniquement pour le modèle de type 1/2-A/B) Mises en garde relatives à l'utilisation de périphériques USB ■ L'appareil risque de ne pas fonc‐ tionner si le dispositif de stockage de masse USB intégré au HDD ou la carte mémoire CF ou SD est con‐ necté(e) à l'aide d'une prise USB. Utiliser un périphérique de sto‐ ckage de type USB ou mémoire flash. ■ Éviter les décharges d'électricité statique lors de la connexion ou de la déconnexion d'un périphérique USB. Des connexions et déconne‐ xions à répétition dans un court laps de temps risquent de perturber le fonctionnement du périphérique. ■ Pour retirer le périphérique USB, utiliser Menu USB → Retirer USB à l'aide de la touche MENU bouton de réglage TUNE. ■ L'appareil risque de ne pas fonc‐ tionner si la borne de connexion du périphérique USB n'est pas métal‐ lique. ■ La connexion avec des périphéri‐ ques de stockage USB du type iStick risque de ne pas fonctionner en raison des vibrations du véhicule et leur fonctionnement n'est donc pas garanti. ■ Veiller à ne pas toucher la borne de connexion USB avec un objet ou une partie du corps. ■ Ne sont reconnus que les périphé‐ riques de stockage USB formatés au format de fichier FAT16/32. Seuls les périphériques d'une taille d'unité allouée de 512 octets/sec‐ teur ou de 2 048 octets/secteur sont utilisables. NTFS et les autres sys‐ tèmes de fichiers ne sont pas re‐ connus. 139 ■ Le temps de reconnaissance des fichiers pourra varier en fonction du type et de la capacité du périphéri‐ que de stockage USB et du type de fichiers stockés. Comme cela ne pose pas de problème au produit, attendre la fin du traitement des fi‐ chiers. ■ Les fichiers de certains périphéri‐ ques de stockage USB risquent de ne pas être reconnus en raison de problèmes de compatibilité et les connexions à un lecteur mémoire ou un hub USB ne sont pas prises en charge. Vérifier si le périphéri‐ que peut fonctionner dans le véhicule avant de l'utiliser. ■ Les lecteurs MP3, les téléphones portables ou les appareils photo numériques connectés par l'inter‐ médiaire d'un disque mobile ris‐ quent de ne pas fonctionner nor‐ malement. ■ Ne pas débrancher le périphérique de stockage USB en cours de lec‐ ture. Cela pourrait endommager le produit ou dégrader les performan‐ ces du périphérique USB. 140 Infotainment System ■ Débrancher le périphérique de sto‐ ckage USB connecté quand on coupe le contact. Si on met le con‐ tact alors qu'un dispositif de sto‐ ckage USB est connecté, celui-ci risque d'être endommagé ou de ne pas fonctionner normalement. Avertissement Les périphériques de stockage USB ne peuvent être connectés à ce produit que pour lire des fi‐ chiers de musique. Il ne faut pas se servir du port USB de l'appareil pour charger des ac‐ cessoires USB car cela générerait une chaleur susceptible de pertur‐ ber le fonctionnement de l'appareil ou de l'endommager. ■ Quand le disque logique est séparé d'un périphérique de stockage de masse USB, seuls les fichiers du lecteur logique de niveau supérieur sont lisibles en tant que fichiers de musique USB. C'est pourquoi il faut stocker les fichiers de musique à lire dans le lecteur de niveau supé‐ rieur du périphérique. Il est égale‐ ment possible que les fichiers de musique résidant sur certains péri‐ phériques de stockage USB ne se lisent pas normalement si une ap‐ plication est chargée en partition‐ nant un lecteur séparé dans le pé‐ riphérique USB. ■ Les fichiers de musique dotés du DRM (Digital Right Management) ne sont pas lisibles. ■ Ce produit prend en charge les pé‐ riphériques de stockage USB d'une capacité maximale de 16 Gigaoc‐ tets contenant au plus 999 fichiers, 512 dossiers et 10 niveaux dans la structure de dossiers. L'utilisation normale des périphériques de sto‐ ckage dépassant ces limites n'est pas garantie. Mises en garde relatives à l'utilisation de fichiers de musique USB ■ Les fichiers endommagés risquent de voir leur lecture interrompue ou de ne pas être lus du tout. ■ Les dossiers et les fichiers de mu‐ sique s'affichent dans l'ordre Sym‐ bole → Numéro → Langue ■ Le système de fichier Joliet recon‐ naît au maximum 64 caractères pour les noms de dossiers et de fi‐ chiers. À propos des fichiers de musique MP3 (WMA) ■ Les fichiers MP3 lisibles sont les suivants. ◆ Débit : 8 à 320 kbps ◆ Fréquence d'échantillonnage : 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pour MPEG-1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (pour MPEG-2) ■ Ce produit affiche les fichiers MP3 (WMA) dotés de l'exten‐ sion .mp3, .wma (en minuscules) ou .MP3 ou .WMA (en majuscules). Infotainment System ■ Ce produit peut afficher les infor‐ mations ID3 Tag (versions 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4) sur l'album, l'artiste, etc., pour les fichiers MP3. ■ Les noms de fichiers/dossiers utili‐ sables en fonction du type de dis‐ que de stockage sont les suivants, y compris l'extension d'extension de nom de fichier à quatre caractè‐ res (.mp3). ◆ ISO 9660 niveau 1 : 12 caractè‐ res maximum ◆ ISO 9660 niveau 2 : 31 caractè‐ res maximum ◆ Joliet : 64 caractères maximum (1 octet) ◆ Nom de fichier long Windows : 128 caractères maximum (1 octet) ■ Ce produit peut lire les fichiers MP3 utilisant VBR. Quand un fichier MP3 de type VBR est lu, le temps restant affiché peut différer du temps restant réel. Touches/boutons de réglage principaux Les commandes et les boutons de ré‐ glage suivants permettent de lire des fichiers de musique sur USB. (9) Bouton CD/AUX Appuyer plusieurs fois sur la touche quand le périphérique USB est con‐ necté pour sélectionner le mode de lecture USB. (14) Touche MENU avec bouton de réglage TUNE ■ Tourner le bouton de réglage pour passer à la liste de morceaux, au menu ou aux informations sur les morceaux MP3 (WMA). ■ Appuyer sur la touche pour afficher l'écran de menu de l'option active ou du mode actif. (8) Touches fSEEKe ■ Appuyer sur ces touches pour lire le morceau précédent ou suivant. ■ Maintenir ces touches enfoncées pour reculer ou avancer rapide‐ ment puis les relâcher pour lire les morceaux à la vitesse normale. 141 (7) Touche INFORMATIONS [INFO] Affiche l'information relative au mor‐ ceau en cours de lecture. (16) Bouton P BACK Annuler la fonction sélectionnée ou revenir au menu précédent. (17) Touche SILENCIEUX [@] Maintenir enfoncée la touche pour ac‐ tiver et désactiver la fonction silen‐ cieux. Connexion du périphérique de stockage USB 142 Infotainment System Brancher à la borne de connexion USB, un périphérique de stockage USB avec des fichiers de musique à être lus. ■ Quand le produit a terminé la lec‐ ture des informations sur le péri‐ phérique de stockage USB, il com‐ mence automatiquement celle des morceaux. ■ Si un périphérique de stockage USB illisible est connecté, un mes‐ sage d'erreur apparaît et le produit passe automatiquement à la der‐ nière fonction utilisée ou à la fonc‐ tion radio FM. Si le périphérique de stockage USB à lire est déjà connecté, appuyer plu‐ sieurs fois sur la touche CD/AUX pour sélectionner le lecteur USB. Il lit automatiquement à partir du der‐ nier morceau lu. Ensuite, les fonctions du lecteur USB sont similaires à celles du lecteur de CD/MP3. Fin de la lecture de fichiers de musique USB Appuyer sur la touche RADIO BAND ou CD/AUX pour sélectionner d'au‐ tres fonctions. Pour mettre fin à la lecture et débran‐ cher le périphérique de stockage USB, utiliser le Menu USB → Retrait USB pour le retirer en toute sécurité. Utilisation du menu USB Les instructions relatives aux fonc‐ tions Lecture aléatoire / Répéter / Dossiers / Recherche... du menu USB sont similaires à celles du menu CD du lecteur CD/MP3. Seule l'option Retrait USB a été ajoutée. Se reporter aux fonctions du lecteur de CD/MP3 dans le menu CD. Menu USB → Retirer USB Appuyer sur la touche MENU en mode lecture pour afficher le menu USB. Tourner le bouton TUNE jus‐ qu'à Retirer USB, puis appuyer sur la touche MENU pour afficher le mes‐ sage indiquant qu'il est possible de le retirer en toute sécurité. Débrancher le périphérique USB de la prise USB. Revenir à la fonction précédemment utilisée. Infotainment System Lecteur iPod (uniquement pour le modèle de type 1/2-A/B) Touches/boutons de réglage principaux Les commandes et les touches prin‐ cipales suivantes permettent de lire des fichiers de musique sur iPod. (9) Bouton CD/AUX Appuyer plusieurs fois sur la touche quand l'iPod est connecté pour sélec‐ tionner le mode lecture iPod. (14) Touche MENU avec bouton de réglage TUNE ■ Tourner le bouton de réglage pour afficher la liste des morceaux en cours de lecture. ■ Appuyer sur la touche pour afficher l'écran de menu de l'option active ou du mode actif. (8) Touches fSEEKe ■ Appuyer sur ces touches pour lire le morceau précédent ou suivant. ■ Maintenir ces touches enfoncées pour reculer ou avancer rapide‐ ment puis les relâcher pour lire les morceaux à la vitesse normale. (7) Touche INFORMATIONS [INFO] Affiche l'information relative au mor‐ ceau en cours de lecture. (16) Bouton P BACK Annuler la fonction précédente ou re‐ venir au menu précédent. (17) Touche SILENCIEUX [@] Appuyer sur cette touche (unique‐ ment pour les modèles de type 2-C) ou la maintenir enfoncée (unique‐ ment pour les modèles de type 1/2-A/B) pour activer ou désactiver la fonction de silencieux. 143 Brancher à la borne de connexion USB, l'iPod avec des fichiers de mu‐ sique à être lus. ■ Certains modèles de produit iPod/ iPhone peuvent ne pas être pris en charge. ■ Ne connecter l'iPod à ce produit qu'avec des câbles pris en charge par les iPod. Ne pas utiliser d'autres câbles. Connexion du lecteur iPod ■ Il se peut que l'iPod soit endom‐ magé si on coupe le contact quand il est connecté au produit. 144 Infotainment System Quand l'iPod n'est pas utilisé, le ranger à l'écart de ce produit, con‐ tact coupé. ■ Quand le produit a terminé de lire des informations sur l'iPod, il com‐ mence automatiquement la lecture des morceaux. ■ Si un iPod illisible est connecté, le message d'erreur correspondant apparaît et le produit passe auto‐ matiquement à la dernière fonction utilisée ou à la fonction radio FM. ■ Il lit automatiquement à partir du dernier morceau lu. ■ Les fonctions de lecture et les op‐ tions d'affichage des informations du lecteur iPod utilisé avec ce pro‐ duit peuvent différer de celles de l'iPod en termes d'ordre de lecture, de méthode et d'informations affi‐ chées. ■ Le tableau ci-dessous fournit la classification des options de re‐ cherche de l'iPod. Si l'iPod à lire est déjà connecté, ap‐ puyer plusieurs fois sur la touche CD/AUX pour sélectionner le lecteur iPod. Ensuite, les fonctions de lecture de l'iPod sont identiques à celles de la lecture de CD/MP3. Fin de la lecture sur iPod Pour terminer la lecture, appuyer sur la touche RADIO BAND ou CD/AUX afin de sélectionner d'autres fonc‐ tions. Utilisation du menu iPod Sur le menu iPod, les instructions re‐ latives aux fonctions Lecture aléatoire/Répéter/Recherche... (y compris Livres audio et Auteurs) sont similaires à celles du menu CD du lecteur CD/MP3. Seule l'option Éjecter iPod a été ajoutée. Se reporter à chaque fonction du lec‐ teur de CD/MP3 pour en connaître le mode d'emploi. Infotainment System Menu iPod → Éjecter iPod Appuyer sur la touche MENU en mode lecture pour afficher le menu iPod. Tourner le bouton de réglage TUNE jusqu'à la fonction Éjecter iPod puis appuyer sur la touche MENU pour af‐ ficher le message indiquant qu'il est possible de le retirer en toute sécu‐ rité. Débrancher l'iPod de la prise USB. Revenir à la fonction précédemment utilisée. Entrée de périphérique audio externe (AUX) Touches/boutons de réglage principaux Les principales touches et boutons de réglage suivants permettent de profi‐ ter de la qualité de son de l'Infotain‐ ment System à partir de la sortie d'un périphérique audio externe connecté. (9) Bouton CD/AUX Une fois le périphérique audio ex‐ terne connecté, appuyer plusieurs fois sur la touche pour sélectionner le mode entrée de périphérique audio externe (AUX). (2) Bouton de réglage VOLUME [VOL] Tourner le bouton de réglage pour ré‐ gler le volume. (17) Touche SILENCIEUX [@] Maintenir enfoncée la touche pour ac‐ tiver et désactiver la fonction silen‐ cieux. 145 Connexion d'un périphérique audio externe Brancher la sortie audio du périphéri‐ que audio externe à l'entrée AUX 1 ou 2 (facultatif). ■ AUX 1 : dans l'Infotainment System AUX 2 : dans la boîte à gants du siège passager ■ L'Infotainment System passe auto‐ matiquement en mode entrée de périphérique audio externe (AUX) quand on branche un ce type d'ap‐ pareil. 146 Infotainment System Téléphone Bluetooth® Touches/boutons de réglage principaux Appuyer sur la touche CD/AUX pour passer en mode entrée de périphéri‐ que audio externe si ce type d'appa‐ reil est déjà connecté. Tourner le bouton de réglage VO‐ LUME [VOL] pour régler le volume. Les principales commandes et tou‐ ches suivantes permettent d'écouter des fichiers audio ou d'utiliser des fonctions d'appel à l'aide d'un appa‐ reil Bluetooth. (9) Bouton CD/AUX Quand un périphérique Bluetooth avec fonction de lecture audio est branché, appuyer sur cette touche plusieurs fois pour sélectionner le mode lecture audio Bluetooth. (14) Touche MENU avec bouton de réglage TUNE ■ Appuyer sur la touche du mode té‐ léphone Bluetooth pour afficher l'écran de menu. ■ Tourner le bouton de réglage pour passer au menu ou à la valeur con‐ figurée. (8) Touches fSEEKe ■ Appuyer sur ces touches en mode lecture audio Bluetooth pour écou‐ ter le morceau suivant ou précé‐ dent. ■ Maintenir ces touches enfoncées pour revenir en arrière ou avancer rapidement et les relâcher pour lire les morceaux à la vitesse normale. (17) TÉLÉPHONE [y] / SOURDINE [@] ■ Enfoncer cette touche pour activer le mode Bluetooth. ■ Maintenir enfoncée la touche pour activer et désactiver la fonction si‐ lencieux. Connexion de Bluetooth Enregistrement d'un périphérique Bluetooth Enregistrer le périphérique Bluetooth à connecter à l'Infotainment System. Commencer par configurer le péri‐ phérique Bluetooth à connecter dans le menu de Réglages Bluetooth afin que d'autres appareils puissent le re‐ chercher. Infotainment System Appuyer sur la touche CONFIG et uti‐ liser la touche MENU avec le bouton de réglage TUNE pour passer au menu Téléphone → Réglages Bluetooth → Bluetooth → Ajouter périphérique, puis appuyer sur la tou‐ che MENU. ■ On peut enregistrer les périphéri‐ ques Bluetooth avec la touche CONFIG et en passant par le Menu Téléphone → Réglages Bluetooth → Bluetooth → Ajouter périphérique. ■ Si un périphérique Bluetooth est déjà connecté à l'Infotainment Sys‐ tem, le message Bluetooth occupé s'affiche. ■ L'attente de connexion apparaît avec un message et un code de sé‐ curité (la valeur initiale 0000 est modifiable en passant par Réglages → Réglages Bluetooth → Bluetooth → Changer code Bluetooth). La recherche du périphérique Bluetooth à connecter permet de trouver l'Infotainment System. Entrer le code de sécurité de l'Info‐ tainment System à l'aide de l'appareil Bluetooth. Si l'enregistrement du périphérique à connecter à l'Infotainment System ré‐ ussit, l'écran affiche les informations le concernant. 147 ■ L'Infotainment System peut enre‐ gistrer un maximum de cinq péri‐ phériques Bluetooth. ■ Certains appareils Bluetooth ne peuvent s'utiliser que si le paramè‐ tre Toujours connecter est sélec‐ tionné. 148 Infotainment System Connexion/suppression/séparation de périphériques Bluetooth Appuyer sur la touche CONFIG et uti‐ liser la touche MENU avec le bouton de réglage TUNE, pour passer à Réglages → Réglages Bluetooth → Bluetooth → Liste des périphérique, puis appuyer sur la touche MENU. Pour enregistrer le périphérique, on peut utiliser le bouton MENU avec le bouton de réglage TUNE pour aller à sélectionner, puis supprimer le péri‐ phérique à supprimer et appuyer sur la touche MENU. Avertissement Si un périphérique Bluetooth est déjà connecté, commencer par le déconnecter. Commencer par configurer le péri‐ phérique Bluetooth à connecter dans le menu de Réglages Bluetooth afin que d'autres appareils puissent le re‐ chercher. Utiliser le bouton MENU avec le bou‐ ton de réglage TUNE pour passer du périphérique Bluetooth enregistré à celui à connecter, puis appuyer sur la touche MENU. Infotainment System Pour déconnecter le périphérique Bluetooth actuel connecté, dans l'écran Liste des appareils, sélection‐ ner le périphérique connecté. L'option Déconnecter s'affiche. Appuyer sur la touche MENU. Mises en garde relatives à l'enregistrement/la connexion d'un périphérique Bluetooth ■ S'il est impossible de se connecter à Bluetooth, supprimer toute la liste des appareils du périphérique Bluetooth à connecter et recom‐ mencer. Si la suppression de toute la liste ne fonctionne pas, réinstal‐ ler la pile et se reconnecter. ■ En cas de problème postérieur à la connexion d'un périphérique Bluetooth, utiliser le bouton MENU avec le bouton de réglage TUNE pour sélectionner Réglages → Réglages Bluetooth → Restaurer les paramètres d'usine. Initialiser le périphérique qui ren‐ contre le problème provoqué par une erreur dans la connexion de l'appareil Bluetooth à l'Infotainment System. ■ Il arrive que le périphérique Bluetooth ne puisse être connecté qu'en mode mains libres ou lecture audio Bluetooth même si un cas‐ que stéréo est branché. Dans ce cas, tenter de reconnecter l'Info‐ tainment System à l'aide de l'appa‐ reil Bluetooth. ■ Il n'est pas possible d'utiliser la fonction de lecture audio Bluetooth avec les périphériques Bluetooth qui ne prennent pas en charge les casques stéréo. ■ Il n'est pas possible d'écouter de la musique en mode audio Bluetooth si un iPhone est branché à une 149 prise USB en raison des spécifica‐ tions uniques de ce téléphone por‐ table. Audio Bluetooth Procédure de lecture en mode audio Bluetooth ■ Enregistrer et connecter au produit un téléphone portable ou un péri‐ phérique Bluetooth prenant en charge les versions de A2DP (Ad‐ vanced Audio Distribution Profile) supérieures à 1.2. ■ Trouver le type de périphérique Bluetooth à configurer/connecter en tant que casque stéréo à partir du téléphone portable ou de l'appa‐ reil Bluetooth. Une icône de note de musique [n] apparaît en bas à droite de l'écran si le casque stéréo est correcte‐ ment branché. ■ Ne pas connecter le téléphone por‐ table à une prise de connexion Bluetooth. Une erreur risque de se produire en cas de connexion pen‐ dant la lecture en modes CD/MP3 et audio Bluetooth. 150 Infotainment System Lecture en mode audio Bluetooth Appuyer plusieurs fois sur la touche CD/AUX pour sélectionner le mode lecture audio Bluetooth pour le péri‐ phérique connecté. Si aucun périphérique Bluetooth n'est connecté, il est impossible de sélec‐ tionner cette fonction. L'activation du téléphone portable ou du périphérique Bluetooth lit les fi‐ chiers de musique. ■ Le son lu par le périphérique Bluetooth est diffusé par l'Infotain‐ ment System. ■ En mode lecture audio Bluetooth, il faut lire les morceaux au moins une fois en mode lecteur musical du té‐ léphone portable ou du périphéri‐ que Bluetooth après sa connexion en tant que casque stéréo. Après au moins une lecture, le lecteur au‐ dio lit automatiquement dès le pas‐ sage en mode lecture et s'arrête automatiquement en fin de mode lecteur audio. Si le téléphone por‐ table ou le périphérique Bluetooth ne se trouve pas en mode écran d'attente, certains appareils ris‐ quent de ne pas passer automati‐ quement en mode lecture audio Bluetooth. Appuyer sur les touches fSEEKe pour passer au morceau suivant ou précédent ou maintenir ces touches enfoncées pour avancer ou reculer rapidement. ■ Cette fonction n'est disponible qu'avec les périphériques Bluetooth prenant en charge la ver‐ sion 1.0 ou ultérieure de AVRCP (Audio Video Remote Control Pro‐ file) (selon leurs options, certains périphériques Bluetooth risquent d'afficher que l'AVRCP est con‐ necté dès la connexion initiale). ■ Les informations relatives au mor‐ ceau en cours de lecture et à sa position ne s'affichent pas sur l'écran de l'Infotainment System. Mises en garde relatives à la lecture audio Bluetooth ■ Ne pas changer de morceau trop rapidement en lecture audio Bluetooth. La transmission des données entre le téléphone portable et l'Infotain‐ ment System n'est pas instanta‐ née. ■ L'Infotainment System transpose l'ordre de lecture envoyé par le té‐ léphone portable en mode lecture audio Bluetooth. Si cette transmis‐ sion s'effectue dans un autre mode, l'appareil envoie l'ordre d'arrêter. Selon les options du téléphone por‐ table, cet ordre de lecture/arrêt Infotainment System prend parfois du temps à prendre effet. ■ Si le téléphone portable ou le péri‐ phérique Bluetooth ne se trouve pas en mode écran d'attente, il ris‐ que de ne pas lire automatique‐ ment même en mode lecture audio Bluetooth. Si la lecture audio Bluetooth ne fonctionne pas, vérifier si le télé‐ phone portable se trouve en mode écran d'attente. ■ Il arrive que le son s'interrompe pendant la lecture audio Bluetooth. L'Infotainment System retransmet l'audio en provenance du télé‐ phone portable ou du périphérique Bluetooth en l'état. ■ Bluetooth occupé Vérifier si d'autres appareils Bluetooth sont connectés. Pour connecter un autre appareil, décon‐ necter ceux qui sont déjà connec‐ tés puis reconnecter. ■ Liste des appareils pleine Vérifier si plus de 5 appareils sont enregistrés. On ne peut pas enre‐ gistrer plus de 5 appareils. ■ Pas de répertoire téléphonique Ce message s'affiche si le télé‐ phone portable ne prend pas en charge la transmission des con‐ tacts. S'il apparaît plusieurs fois, l'appareil ne prend pas en charge la transmission des contacts. Messages d'erreurs Bluetooth et mesures à prendre ■ Bluetooth désactivé Vérifier si l'activation de Bluetooth est sur marche. La fonction Bluetooth n'est utilisable que si on active Bluetooth. Avertissement Le message s'affiche quand le transfert des contacts est pris en charge mais qu'une erreur de pé‐ riphérique est transmise. Dans ce 151 cas, mettre à nouveau l'appareil à jour. ■ Répertoire téléphonique vide Ce message s'affiche si aucun nu‐ méro de téléphone n'est stocké dans le téléphone portable. Il appa‐ raît également si la transmission du journal des appels est possible mais d'une manière non prise en charge par l'Infotainment System. Téléphone mains-libres Prise d'appels 152 Infotainment System Quand un téléphone portable Bluetooth connecté relaie un appel téléphonique, le morceau en cours de lecture s'interrompt, le téléphone sonne et les informations pertinentes s'affichent. Avertissement Certains types de téléphones por‐ tables autorisent le transfert de la sonnerie. Régler le volume de la sonnerie du téléphone portable s'il est trop bas. Pour répondre, appuyer sur la touche appel de la commande audio au vo‐ lant ou tourner le bouton de réglage TUNE pour passer à la fonction ré‐ pondre, puis appuyer sur MENU. ■ Pour refuser un appel, appuyer sur la touche Raccrocher [n] de la commande audio au volant ou utili‐ ser la touche MENU avec le bouton de réglage TUNE et sélectionner Refuser. ■ Pendant la conversation téléphoni‐ que, il est possible de bloquer le son transmis en sélectionnant l'op‐ tion Couper micro (couper le micro‐ phone) à l'aide de la touche MENU avec le bouton de réglage TUNE. Infotainment System d'effectuer des appels pendant un appel par l'intermédiaire de l'Info‐ tainment System. ■ Les contenus affichés pendant des conversations à plusieurs person‐ nes peuvent différer des informa‐ tions pratiques. 153 Appel par recomposition Terminer un appel ■ Pendant la conversation téléphoni‐ que, maintenir la touche appel de la télécommande au volant enfoncée pour passer en mode appel privé (certains téléphones ne prennent pas ce mode en charge). ■ Quand l'Infotainment System reçoit un appel et connecte Bluetooth, certains portables ne passent pas automatiquement en mode appel privé. Cela dépend de leurs spéci‐ fications d'origine. ■ Si une application permet d'utiliser des services de conversation à plu‐ sieurs proposés par l'opérateur de télécommunication, il est possible Pour terminer l'appel, appuyer sur la touche Raccrocher [n] sur la télé‐ commande au volant ou tourner le bouton de réglage TUNE pour le dé‐ placer sur Raccrocher, puis appuyer sur la touche MENU. Appuyer sur le bouton appel de la commande audio au volant pour affi‐ cher l'écran de recomposition ou maintenir la touche enfoncée pour af‐ ficher l'écran du journal des appels. Tourner le bouton de réglage TUNE pour sélectionner Oui ou Contacts puis appuyer sur la touche MENU ou Appel pour effectuer un appel. 154 Infotainment System Appel par saisie de numéro ■ Si le portable ne se trouve pas en mode attente, il pourra ne pas pren‐ dre en charge la fonction de recom‐ position. Tout dépend de ses op‐ tions. ■ Lors de la recomposition, le nu‐ méro du téléphone connecté ne s'affiche pas. ■ Selon le portable, l'appel passe par l'historique des appels reçus ou manqués et non par le mode re‐ composition. Tout dépend de ses options. Appuyer sur MENU quand le télé‐ phone est connecté pour afficher les fonctions de connexion ci-dessus. Utiliser la touche MENU avec le bou‐ ton de réglage TUNE pour se servir des fonctions du menu qui apparaît. Pendant une conversation téléphoni‐ que, maintenir la touche appel de la télécommande au volant enfoncée pour passer en mode privé. Pour effectuer un appel en tapant le numéro, appuyer sur la touche MENU et tourner le bouton de réglage TUNE afin de sélectionner Saisir numéro puis appuyer sur la touche MENU. Infotainment System 1. Déplacer [_ 6] : Déplacer position d'entrée 2. Supprimer [⌫] : Supprimer carac‐ tère d'entrée 3. Répertoire téléphonique [d] : Re‐ chercher contacts (utilisable après la mise à jour les numéros de téléphone) 4. Composer [y] : Commencer à composer le numéro Tourner le bouton de réglage TUNE pour sélectionner les lettres désirées puis appuyer sur la touche MENU pour entrer le numéro. ■ Procéder de la manière pour entrer tous les numéros de téléphone. ■ Appuyer sur la touche P BACK pour supprimer une lettre à la fois ou maintenir la touche enfoncée pour supprimer toute la saisie. ■ Se reporter aux rubriques suivan‐ tes pour modifier la saisie. Après la saisie complète du numéro de téléphone, tourner le bouton de ré‐ glage TUNE pour commencer la com‐ 155 position du numéro [y] puis appuyer sur la touche MENU pour effectuer un appel. Pour mettre fin à un appel, tourner le bouton de réglage TUNE afin de choi‐ sir Raccrocher puis appuyer sur la touche MENU. Utilisation du menu Téléphone Menu Téléphone → Répertoire téléphonique → Recherche Appuyer sur la touche MENU, tourner le bouton de réglage TUNE pour sé‐ lectionner Répertoire téléphonique, puis appuyer sur la touche MENU. 156 Infotainment System Un message s'affiche à l'écran sans contacts à utiliser et le menu précé‐ dent réapparaît. Tourner le bouton de réglage TUNE pour sélectionner Rechercher, puis appuyer sur la touche MENU. Tourner le bouton de réglage TUNE pour sélectionner Prénom ou Nom de famille, puis appuyer sur la touche MENU. Tourner le bouton de réglage TUNE dans l'écran des résultats de la re‐ cherche pour choisir un élément de la liste puis appuyer sur la touche MENU pour en visualiser les détails. Tourner le bouton de réglage TUNE pour sélectionner Rechercher ter‐ mes/portée, puis appuyer sur la tou‐ che MENU. Pour appeler le numéro souhaité, ap‐ puyer sur la touche MENU. Pour de plus amples informations, se reporter aux rubriques consacrées à la passation d'appels. Infotainment System Menu Téléphone → Répertoire téléphonique → Mise à jour Ajoute les contacts du téléphone por‐ table à ceux du système. À l'aide de la touche MENU avec le bouton de réglage TUNE, sélection‐ ner Menu Téléphone → Répertoire téléphonique → Mettre à jour et ap‐ puyer sur la touche MENU. Tourner le bouton de réglage TUNE pour sélectionner Oui ou Non puis ap‐ puyer sur la touche MENU pour acti‐ ver ou annuler la mise à jour. Avis relatif à la mise à jour des con‐ tacts ■ Cette fonction peut s'utiliser avec les portables qui prennent en charge une mise à jour des con‐ tacts et la transmission de l'histori‐ que des appels (si le produit est connecté à un portable qui ne prend pas ces fonctions en charge, l'historique des appels pourra s'af‐ ficher sur l'Infotainment System). 157 ■ La mise à jour est limitée à 1 000 numéros. ■ Le téléphone mains libres et la lec‐ ture audio Bluetooth s'interrompent pendant la mise à jour des contacts (les autres fonctions demeurent uti‐ lisables). ■ Pour mettre à jour les contacts, il est possible de faire certifier la transmission. Si l'écran d'attente demeure inchangé pendant long‐ temps, il est possible de vérifier si le téléphone portable demande une certification. En cas de refus, la de‐ mande de certification du télé‐ phone portable coupe toutes les connexions Bluetooth et l'appareil est reconnecté. ■ Lors de la réception de l'historique des appels, il est possible de de‐ mander la certification de la trans‐ mission à partir du téléphone por‐ table. Si l'écran d'attente demeure inchangé pendant longtemps, il est possible de vérifier si le téléphone portable demande une certification. En cas de refus, la demande de certification du téléphone portable 158 ■ ■ ■ ■ Infotainment System coupe toutes les connexions Bluetooth et l'appareil est recon‐ necté. Si les informations stockées dans le téléphone portable présentent un problème, la mise à jour des con‐ tacts est impossible. L'Infotainment System n'utilise que des informations codées au format UTF-8. L'activation d'autres activités (jeux, recherche de carte, navigation, etc.) pendant la mise à jour des contacts ou la transmission de l'his‐ torique des appels risque d'empê‐ cher la mise à jour/transmission. parce que ces autres activités per‐ turbent la transmission des don‐ nées. Une fois la mise à jour des contacts ou la transmission de l'historique des appels terminée, les modes mains libres et lecture audio Bluetooth sont automatiquement déconnectés puis reconnectés. ■ Si l'Infotainment System est coupé pendant la conversation téléphoni‐ que, l'appel sera transféré au télé‐ phone portable. Certains télépho‐ nes requièrent la configuration pré‐ alable de la fonction de transfert d'appel. ■ Si l'utilisateur coupe directement la connexion (avec l'Infotainment System ou le téléphone portable), la connexion automatique ne s'ac‐ tive pas. Connexion auto : cette fonction trouve automatiquement le dernier périphérique connecté et le con‐ necte. ■ La sélection des contacts n'affiche pas toujours toutes les listes figu‐ rant dans le téléphone. L'Infotain‐ ment System n'affiche que ce qui a été transmis par le téléphone por‐ table. ■ La mise à jour des contacts ne peut recevoir que quatre numéros par répertoire (Téléphone portable, Bureau, Domicile et Autre). ■ Le changement de langue pendant la mise à jour des contacts sup‐ prime toutes les mises à jour anté‐ rieures. ■ Si le téléphone portable ne pos‐ sède pas d'écran d'attente, il est impossible d'appeler cet Infotain‐ ment System. ■ La mise à jour du système d'exploi‐ tation du téléphone portable risque de modifier la fonction Bluetooth de l'appareil. ■ Les caractères spéciaux et les lan‐ gues non prises en charge s'affi‐ chent sous la forme « ____ ». ■ Les appels enregistrés dans les contacts sans nom sont signalés par la mention Pas de numéro dans le contact. ■ L'Infotainment System affiche les contacts, l'historique des appels et les informations de recomposition transmis par le téléphone portable. Infotainment System Menu Téléphone → Répertoire téléphonique → Supprimer tout Tous les numéros de téléphone stoc‐ kés dans les contacts du système sont supprimés. Utiliser la touche MENU avec le bou‐ ton de réglage TUNE pour sélection‐ ner Menu Téléphone → Répertoire téléphonique → Supprimer tout et ap‐ puyer sur la touche MENU. Tourner le bouton de réglage TUNE pour sélectionner Oui ou Non puis ap‐ puyer sur la touche MENU pour sup‐ primer tous les contacts ou annuler. 159 Menu Téléphone → Listes d'appels Permet de vérifier, d'utiliser ou de supprimer des contacts. Utiliser la touche MENU avec le bou‐ ton de réglage TUNE pour sélection‐ ner Menu Téléphone → Listes d'appels → Supprimer tout et appuyer sur la touche MENU. Utiliser le bouton de réglage TUNE pour sélectionner l'historique détaillé des appels et appuyer ensuite sur la touche MENU. Tourner le bouton de réglage TUNE pour vérifier l'historique des appels et appeler un numéro. Appuyer sur la touche MENU pour appeler le numéro sélectionné dans l'historique des appels. ■ Si l'écran Attendez SVP demeure affiché trop longtemps après la sé‐ lection dans le journal des appels, vérifier si le téléphone portable de‐ mande la vérification du transfert 160 Infotainment System des numéros d'appel. Après exé‐ cution des procédures de vérifica‐ tion du téléphone portable, les con‐ tacts et le journal des appels seront envoyés à l'Infotainment System. ■ Le journal des appels du téléphone portable et le journal affiché sur l'In‐ fotainment System seront peut-être différents. Cet Infotainment System affiche les informations transmises par le téléphone portable dans l'état. Menu Téléphone → Réglages Bluetooth Configuration de la fonction Bluetooth. Utiliser la touche MENU avec le bou‐ ton de réglage TUNE, sélectionner le Menu Téléphone → Réglages Bluetooth, et appuyer ensuite sur la touche MENU. Pour activer la fonction Bluetooth, en‐ registrer/connecter/supprimer le péri‐ phérique Bluetooth ou modifier le code Bluetooth, choisir Bluetooth à l'aide de la touche MENU avec le bou‐ ton de réglage TUNE, puis utiliser la touche MENU avec le bouton de ré‐ glage TUNE pour configurer l'élément désiré. Pour régler la sonnerie et le volume de la fonction Bluetooth, utiliser la touche MENU avec le bouton de ré‐ glage TUNE pour sélectionner Son et Signaux, puis configurer les éléments désirés avec la touche MENU. ■ Si le téléphone portable le permet, les sonneries existantes seront transférées à l'Infotainment Sys‐ tem. Dans ce cas, il n'est pas pos‐ sible d'utiliser la sonnerie sélection‐ née. ■ Le volume des sonneries transfé‐ rées du téléphone portable est basé sur celui transmis par le télé‐ phone. Régler le volume de la son‐ nerie du portable si il est trop faible. Infotainment System Pour restaurer les valeurs par défaut des Réglages Bluetooth, utiliser la touche MENU avec le bouton de ré‐ glage TUNE et sélectionner l'option de restauration de la configuration ini‐ tiale puis Oui avec la touche MENU. 161 162 Climatisation Climatisation Systèmes de climatisation ......... 162 Bouches d'aération .................... 168 Maintenance .............................. 169 Systèmes de climatisation Chauffage et ventilation Température Ajuster la température en tournant le bouton rotatif. Rouge = chaud Bleu = froid Le chauffage n’est vraiment efficace que lorsque le moteur a atteint sa température normale de fonctionne‐ ment. Vitesse de soufflerie Régler le débit d'air en sélectionnant la vitesse de soufflerie souhaitée. Répartition de l'air Commandes pour : ■ Température ■ Vitesse de soufflerie ■ Répartition de l'air ■ Chauffage ■ Dégivrage du pare-brise ■ Recyclage d'air 4 ■ Lunette arrière 3 33 et rétroviseurs chauffants 3 31. Sélectionner la sortie d'air en faisant tourner le bouton central. M : l'air est dirigé vers le haut du corps. Il est possible de régler chaque bouche d'aération. L : l'air est dirigé vers le haut du corps et le plancher. K : l'air est principalement envoyé vers le plancher et le reste au parebrise et aux bouches d'aération laté‐ rales. Climatisation J : l'air est principalement envoyé au plancher et au pare-brise et le reste aux bouches d'aération latérales. V : l'air est principalement envoyé vers le pare-brise et le reste aux bou‐ ches d'air latérales. suffocant et les vitres peuvent s'em‐ buer, entraînant un manque de visi‐ bilité du conducteur. Chauffage Chauffage normal 1. Faire tourner le bouton de com‐ mande de température jusque dans la zone rouge pour le chauf‐ fage. 2. Faire tourner le bouton de répar‐ tition de l'air. 3. Faire tourner le bouton de com‐ mande de ventilateur jusqu'à la vi‐ tesse voulue. Chauffage maximum Utiliser le mode de chauffage maxi‐ mum pour chauffer rapidement. Ne pas l'employer de manière prolon‐ gée. Cela pourrait provoquer un acci‐ dent car l'air intérieur peut devenir Pour désembuer les vitres, tourner le bouton de répartition d'air sur DÉGI‐ VRAGE V. 163 Pour un chauffage maximum : 1. Pousser sur la touche de recy‐ clage pour passer en mode recy‐ clage. 2. Faire tourner le bouton de com‐ mande de température à fond dans la zone rouge pour le chauf‐ fage. 3. Faire tourner le bouton de com‐ mande de ventilateur jusqu'à la vi‐ tesse maximale. 164 Climatisation Dégivrage du pare-brise 1. Tourner le bouton de répartition de l'air sur DÉGIVRAGE V. 2. Faire tourner le bouton de com‐ mande de température jusque dans la zone rouge pour l'air chaud. 3. Régler le bouton de commande de la soufflerie à la vitesse maxi‐ male pour accélérer le dégivrage. 4. Ouvrir les bouches d'aération la‐ térales selon les besoins et les di‐ riger vers les vitres latérales. Avertissement La différence de températures en‐ tre l'air extérieur et le pare-brise peut engendrer de la buée sur la vitre, réduisant votre vision vers l'avant. Ne pas utiliser le bouton PLAN‐ CHER/DÉGIVRAGE J ou DÉGI‐ VRAGE V par temps extrême‐ ment humide quand le bouton ro‐ tatif de commande de température est réglé dans la zone bleue. Cela peut causer un accident pou‐ vant endommager le véhicule ou provoquer des blessures. Recyclage d'air 4 Le recyclage d'air est commandé avec le bouton 4. Climatisation 9 Attention Il y a un risque d'assoupissement si vous roulez pendant une pé‐ riode prolongée en mode Recy‐ clage d'air. Passer régulièrement en mode Air extérieur pour avoir de l'air frais. Le système de recyclage d'air ré‐ duit le renouvellement de l'air in‐ térieur. En utilisation sans refroi‐ dissement, l'humidité de l'air aug‐ mente et les vitres peuvent se re‐ couvrir de buée. On observe une baisse de la qualité de l'air, ce qui peut traduire par des signes de fa‐ tigue chez les passagers. Climatisation 9 Attention Ne pas dormir dans un véhicule quand le chauffage ou la climati‐ sation fonctionne. Cela peut en‐ traîner des blessures graves, voire mortelles, en raison de la chute du niveau d'oxygène et/ou de la tem‐ pérature corporelle. Répartition de l'air Désembuage et dégivrage Recyclage d'air 4 Refroidissement n Température Ajuster la température en tournant le bouton rotatif. Rouge = chaud Bleu = froid Vitesse de soufflerie Régler le débit d'air en sélectionnant la vitesse de soufflerie souhaitée. Répartition de l'air Lunette arrière et rétroviseurs chauffants La lunette arrière et les rétroviseurs chauffants fonctionnent à l'aide de la touche Ü. Lunette arrière chauffante 3 33, rétro‐ viseurs chauffants 3 31. ■ ■ ■ ■ 165 Commandes pour : ■ Température ■ Vitesse de soufflerie Sélectionner la sortie d'air en faisant tourner le bouton central. M : l'air est dirigé vers le haut du corps. Il est possible de régler chaque bouche d'aération. L : l'air est dirigé vers le haut du corps et le plancher. K : l'air est principalement envoyé vers le plancher et le reste au parebrise et aux bouches d'aération laté‐ rales. 166 Climatisation J : l'air est principalement envoyé au plancher et au pare-brise et le reste aux bouches d'aération latérales. V : l'air est principalement envoyé vers le pare-brise et le reste aux bou‐ ches d'air latérales. Désembuage du pare-brise Si l'activation du système de cli‐ matisation n'est pas nécessaire, tourner le bouton de répartition d'air sur PLANCHER/DÉGI‐ VRAGE J. 3. Sélectionner la température vou‐ lue. 4. Régler le bouton de commande du ventilateur sur la vitesse vou‐ lue. Recyclage d'air 4 9 Attention Il y a un risque d'assoupissement si vous roulez pendant une pé‐ riode prolongée en mode Recy‐ clage d'air. Passer régulièrement en mode Air extérieur pour avoir de l'air frais. Le système de recyclage d'air ré‐ duit le renouvellement de l'air in‐ térieur. En utilisation sans refroi‐ dissement, l'humidité de l'air aug‐ mente et les vitres peuvent se re‐ couvrir de buée. On observe une baisse de la qualité de l'air, ce qui peut traduire par des signes de fa‐ tigue chez les passagers. Refroidissement n 1. Tourner le bouton de répartition de l'air sur DÉGIVRAGE V. 2. La touche de recyclage passe en mode air extérieur et le système de climatisation s'active automa‐ tiquement. Le recyclage d'air est commandé avec le bouton 4. Activé avec le bouton n, uniquement lorsque le moteur et la soufflerie tour‐ nent. Le système de climatisation refroidit et déshumidifie l'air dès que la tem‐ pérature extérieure est légèrement supérieure au point de gel. Il peut Climatisation alors se former de la condensation qui se traduit par un écoulement sous le véhicule. Si aucun refroidissement et aucune déshumidification ne sont souhaités, éteindre le refroidissement pour éco‐ nomiser le carburant. La climatisation ne fonctionne pas lorsque le bouton de commande de ventilateur se trouve en position de désactivation. Bien que la climatisation soit activée, le véhicule produit de l'air chaud si le bouton de température se trouve dans la zone rouge. Pour désactiver le système de clima‐ tisation, faire tourner le bouton de ventilateur sur 0. Avertissement Utiliser uniquement un frigorigène adéquat. 9 Attention 167 Refroidissement maximal L'entretien des systèmes de cli‐ matisation ne doit être confié qu'à du personnel qualifié. Des métho‐ des d'entretien inadéquates peu‐ vent provoquer des blessures. Refroidissement normal 1. Activer le système de climatisa‐ tion. 2. Faire tourner le bouton de com‐ mande de température jusque dans la zone bleue pour le refroi‐ dissement. 3. Faire tourner le bouton de répar‐ tition de l'air. 4. Régler le bouton de commande du ventilateur sur la vitesse vou‐ lue. Pour obtenir un refroidissement maxi‐ mal par temps chaud et lorsque le véhicule est resté longtemps exposé au soleil : 1. Activer le système de climatisa‐ tion. 2. Pousser sur la touche de recy‐ clage pour passer en mode recy‐ clage. 168 Climatisation 3. Faire tourner le bouton de com‐ mande de température à fond dans la zone bleue pour le refroi‐ dissement. 4. Faire tourner le bouton de com‐ mande de ventilateur jusqu'à la vi‐ tesse la plus élevée. Bouches d'aération Bouches d'aération réglables Le refroidissement d'air étant allumé, au moins une bouche d'aération doit être ouverte pour éviter que l'évapo‐ rateur ne givre par manque de circu‐ lation d'air. Tourner le bouton dans le sens in‐ verse des aiguilles d'une montre pour ouvrir les bouches d'aération latéra‐ les et les faire pivoter dans la direction souhaitée. Pour couper l'arrivée d'air, tourner le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre. 9 Attention La bouche d'aération centrale n'est pas totalement fermée. Régler la direction du flux d'air en fai‐ sant basculer et pivoter les lamelles. Ne pas attacher d'objet aux lamel‐ les des bouches d'aération. Ris‐ que de dommage et de blessure en cas d'accident. Climatisation Bouches d'aération fixes D'autres bouches d'aération se trou‐ vent sous le pare-brise et les vitres latérales avant ainsi que dans les es‐ paces pour les pieds. 169 Maintenance Prise d'air La prise d'air dans le compartiment moteur, à l'extérieur devant le parebrise, ne doit pas être encombrée. Le cas échéant, enlever les feuilles, les saletés ou la neige. Filtre à pollens Filtre à air de l'habitacle Le filtre nettoie l’air provenant de l’ex‐ térieur des poussières, particules de suie, des pollens et des spores. Remplacement du filtre : 1. Déposer la boîte à gants. Pour retirer la boîte à gants, l'ou‐ vrir et tirer dessus. 170 Climatisation 2. Pour retirer le cache du filtre, dé‐ visser les deux côtés du cache. 3. Remplacer le filtre du condition‐ nement d'air. 4. Assembler le couvercle de filtre et la boîte à gants dans l'ordre in‐ verse. Remarque Nous vous recommandons de pren‐ dre contact avec un atelier agréé pour le remplacement du filtre. Avertissement Un entretien plus fréquent du filtre à air est nécessaire si le véhicule est conduit sur des routes pous‐ siéreuses, dans des régions où l'air est pollué et sur des chemins de terre. L'efficacité du filtre est réduite et la respiration peut être affectée. Fonctionnement normal de la climatisation Pour assurer un fonctionnement par‐ fait et constant, faire fonctionner le système de refroidissement une fois par mois pendant quelques minutes, quel que soit le temps ou la saison. Le refroidissement n’est pas possible quand la température extérieure est basse. Service Pour un refroidissement optimal, il est recommandé de faire vérifier chaque année le système de climatisation. ■ Test de fonctionnement et de pres‐ sion ■ Fonctionnement du chauffage ■ Vérification de l'étanchéité ■ Contrôle de la courroie d'entraîne‐ ment ■ Nettoyage du condenseur ■ Vidange de l'évaporateur ■ Contrôle des performances Avertissement Utiliser uniquement un frigorigène adéquat. 9 Attention L'entretien des systèmes de cli‐ matisation ne doit être confié qu'à du personnel qualifié. Des métho‐ des d'entretien inadéquates peu‐ vent provoquer des blessures. Conduite et utilisation Conduite et utilisation Conseils de conduite Contrôle du véhicule Conseils de conduite ................. 171 Démarrage et utilisation ............. 172 Gaz d'échappement ................... 176 Boîte automatique ..................... 177 Boîte manuelle ........................... 182 Freins ......................................... 183 Systèmes de contrôle de con‐ duite ........................................... 185 Systèmes d'assistance au con‐ ducteur ....................................... 187 Carburant ................................... 193 Ne jamais rouler avec le moteur arrêté De nombreux systèmes ne fonction‐ neront plus dans ce cas (p. ex. le ser‐ vofrein, la direction assistée). Con‐ duire de cette façon constitue un dan‐ ger pour vous et pour les autres. Pédales Afin d'empêcher le blocage de la pé‐ dale, la zone sous les pédales ne doit pas être recouverte d'un tapis. Direction En cas de perte d'assistance de di‐ rection à la suite d'un arrêt du moteur ou d'un dysfonctionnement du sys‐ tème, le véhicule peut toujours être dirigé mais l'effort nécessaire sera ac‐ cru. Témoin c 3 81. 171 Avertissement Véhicules équipés d'une direction assistée hydraulique : Si le volant est tourné jusqu'à ce qu'il atteigne la butée et qu'il est maintenu dans cette position pen‐ dant plus de 15 secondes, le sys‐ tème de direction assistée peut être endommagé et il peut se pro‐ duire une perte de direction assis‐ tée. 172 Conduite et utilisation Démarrage et utilisation Rodage d'un véhicule neuf Suivre les recommandations suivan‐ tes au cours des premières centaines de kilomètres afin d'améliorer les per‐ formances et la sobriété de votre véhicule et de prolonger sa durée de vie. ■ Éviter les démarrages plein gaz. ■ Ne faire monter le moteur dans des hauts régimes. ■ Éviter de freiner brutalement, sauf dans les cas d'urgence. Ceci per‐ mettra à vos freins de bien prendre une bonne assise. ■ Éviter les démarrages sur les cha‐ peaux de roue, les accélérations brusques et la conduite prolongée à grande vitesse pour éviter les dé‐ gâts au moteur et économiser le carburant. Éviter d'accélérer à fond dans les rapports inférieurs. ■ Ne pas remorquer un autre véhicule. Positions de la serrure de contact 9 Danger Ne pas tourner la clé en position 0 ou 1 en conduisant. Le véhicule et le servofrein ne fonctionneraient plus, provoquant des dégâts au véhicule, des bles‐ sures, voire la mort. Avertissement 0 (LOCK) 1 (ACC) 2 (ON) 3 (START) = Contact coupé = Contact coupé, blocage du volant libéré = Contact mis, pré‐ chauffage pour le moteur diesel = Démarrer Ne pas laisser la clé en position 1 ou 2 pendant une période prolon‐ gée alors que le moteur ne tourne pas. Cela déchargerait la batterie du véhicule. Conduite et utilisation Démarrage du moteur Démarrage avec la serrure de contact ■ Moteur diesel : tourner la clé en po‐ sition 2 pour le préchauffage jus‐ qu'à ce que ! s'éteigne. ■ Passer la clé en position 3 en ap‐ puyant sur les pédales d'em‐ brayage et de frein, puis relâcher les pédales quand le moteur tourne. Avant de redémarrer ou pour arrêter le moteur, ramener la clef de contact en position 0. Avertissement ■ Tourner la clé en position 1. Tour‐ ner légèrement le volant pour dé‐ bloquer la direction. ■ Boîte manuelle : actionner l'em‐ brayage. ■ Boîte automatique : placer le levier sélecteur en position P ou N. ■ Ne pas actionner la pédale d'accé‐ lérateur. Ne pas manœuvrer le moteur du démarreur pendant plus de 10 se‐ condes à chaque tentative. Si le moteur ne démarre pas, at‐ tendre 10 secondes avant d'es‐ sayer à nouveau. Cela empêchera d'endommager le moteur du démarreur. 173 Système d'arrêtdémarrage Le système Stop/Start permet d'éco‐ nomiser du carburant et de réduire les émissions à l'échappement. Le mo‐ teur s'arrête automatiquement lors‐ que le véhicule est au ralenti ou à l'ar‐ rêt. Le moteur redémarra automatique‐ ment dès que la pédale d'embrayage est enfoncée. Activation Le système d'arrêt-démarrage s'acti‐ vera dès que le contact est mis. 174 Conduite et utilisation Désactivation Pour désactiver le système Stop/Start manuellement, appuyer sur le bouton eco. La désactivation est signalée par l'ex‐ tinction de la LED dans le bouton. Arrêt automatique du moteur Lorsque le véhicule est au ralenti ou à l'arrêt, activer l'arrêt automatique du moteur comme suit : ■ Placer le levier sélecteur sur N ■ Relâcher la pédale d'embrayage Le moteur sera coupé pendant que le contact reste mis. L'arrêt du moteur est indiqué par l'ai‐ guille sur la position AUTOSTOP dans le compte-tours. Pendant un arrêt automatique du mo‐ teur, le rendement du chauffage, la direction assistée et la puissance de freinage sont maintenus. Le système de climatisation peut em‐ pêcher ou pas le système d'arrêt et de démarrage selon la performance du système. Conditions pour un arrêt automatique du moteur ■ Le système Stop/Start n'est pas désactivé manuellement ■ Le capot est complètement fermé ■ La porte du conducteur est fermée ou la ceinture de sécurité du con‐ ducteur est bouclée ■ La batterie du véhicule est suffi‐ samment chargée et en bon état ■ Le moteur est chaud ■ La température de liquide de refroi‐ dissement du moteur n'est pas trop basse ■ La température ambiante n'est pas trop basse ■ La fonction de dégivrage n'est pas activée ■ Le système de climatisation n'em‐ pêche pas un arrêt du moteur ■ La dépression de frein est suffi‐ sante ■ Le véhicule s'est déplacé depuis le dernier arrêt automatique du mo‐ teur Conduite et utilisation Redémarrage du moteur par le conducteur ■ La température du moteur est trop basse ■ La batterie du véhicule est déchar‐ gée ■ La dépression de frein est insuffi‐ sante ■ Le véhicule commence à démarrer lentement ■ La fonction de dégivrage est acti‐ vée ■ Le système de climatisation de‐ mande le démarrage du moteur Redémarrage du moteur par le système Stop/Start Stationnement Enfoncer la pédale d'embrayage pour redémarrer le moteur. Le démarrage du moteur est indiqué par l'aiguille sur la position de ralenti dans le compte-tours. Si le levier sélecteur est déplacé hors de la position N sans avoir enfoncé la pédale d'embrayage au préalable, - s'allume. Le témoin s'éteint dès que la pédale d'embrayage est enfoncée. Si l'une des conditions suivantes se produit pendant un arrêt du moteur, le système d'arrêt-démarrage redémar‐ rera automatiquement le moteur. ■ Le système Stop/Start est désac‐ tivé manuellement ■ Le capot est ouvert ■ La ceinture de sécurité du conduc‐ teur n'est pas attachée et la porte du conducteur est ouverte ■ Ne pas stationner le véhicule audessus d'un sol facilement inflam‐ mable. En effet, le sol pourrait s'en‐ flammer en raison de températures élevées du système d'échappe‐ ment. ■ Serrer toujours le frein de station‐ nement sans actionner le bouton de déverrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que possible. Enfoncer la pé‐ dale de frein en même temps pour réduire l'effort d'actionnement. 175 ■ Couper le moteur et le contact. Tourner le volant jusqu'à ce que le blocage de la direction s'enclenche (antivol). ■ Lorsque le véhicule est sur une route plane ou en côte, engager la première avant de couper le con‐ tact. Dans une côte, diriger les roues avant à l'opposé de la bor‐ dure du trottoir. Lorsque le véhicule se trouve en pente, engager la marche arrière avant de couper le contact. Diriger les roues avant vers la bordure du trottoir. ■ Fermer les vitres. ■ Verrouiller le véhicule et activer l'alarme antivol. 176 Conduite et utilisation Gaz d'échappement 9 Danger Les gaz d'échappement contien‐ nent du monoxyde de carbone in‐ colore et inodore mais néanmoins nocif. Danger de mort en cas d'in‐ halation. Si des gaz d'échappement pénè‐ trent dans l'habitacle, ouvrir les vi‐ tres. Faire remédier à la cause de la défaillance par un atelier. Éviter de rouler avec le coffre ou‐ vert car des gaz d'échappement pourraient pénétrer dans le véhicule. Filtre à particules (pour diesel) Le système de filtre à particules pour diesel filtre les particules de suie no‐ cives dans les gaz d'échappement du moteur. Le système dispose d'une fonction d'autonettoyage qui s'effec‐ tue automatiquement en roulant. Le filtre est nettoyé par combustion à haute température des particules de suie retenues. Ce procédé se fait au‐ tomatiquement dans certaines condi‐ tions de conduite et peut durer jusqu'à 25 minutes. Pendant ce temps, la consommation de carburant peut augmenter. L'émission de fumées et d'odeur est normale. dessus de 2 000 tr/min. Le nettoyage du filtre à particules pour diesel est alors lancé. Le témoin % s'éteint dès que l'opé‐ ration d'autonettoyage est terminée. Avertissement Si le processus de nettoyage (ré‐ génération) est à nouveau inter‐ rompu, il y a de grands risques de provoquer de graves dégâts au moteur. Catalyseur Le catalyseur réduit la quantité de substances nocives dans les gaz d'échappement. Dans certaines conditions de con‐ duite, par exemple en cas de petits trajets, le système ne peut pas se net‐ toyer automatiquement. Si le filtre nécessite un nettoyage, le témoin %clignote. Continuer de rou‐ ler en gardant le régime moteur au- Conduite et utilisation Avertissement Avertissement Des qualités de carburant autres que celles mentionnées aux pa‐ ges 3 193, 3 269 pourraient en‐ dommager le catalyseur ou les composants électroniques. L'essence non brûlée surchauffe et endommage le catalyseur. Il faut donc éviter d'utiliser excessi‐ vement le démarreur, de rouler jusqu'à ce que le réservoir soit vide et de démarrer le moteur en poussant le véhicule ou en le re‐ morquant. Ne pas toucher le catalyseur quand le moteur tourne car il est très chaud et risque de brûler la peau. Après l'arrêt du moteur, at‐ tendre plus de deux heures à tem‐ pérature ambiante que le cataly‐ seur refroidisse. En cas de ratés, de fonctionnement irrégulier du moteur, de réduction des performances du moteur ou d'autres problèmes inhabituels, faire remédier à la cause de la défaillance dès que possible. En cas d'urgence, il est pos‐ sible de continuer à rouler pendant une brève période, à faible régime et à vitesse réduite. 177 Boîte automatique La boîte automatique permet de pas‐ ser les vitesses manuellement (mode manuel) ou automatiquement (mode automatique). La boîte automatique est une boîte électronique à six rapports. Le sixième rapport est une vitesse surmultipliée. Démarrage du véhicule 1. Une fois le moteur chaud, laisser la pédale de frein enfoncée et passer le levier sélecteur en posi‐ tion R, D, ou M. Avertissement Ne pas changer de rapport entre D et R ou P pendant que le véhicule roule. Cela peut causer des dégâts à la boîte de vitesses et des blessures. 178 Conduite et utilisation 2. Relâcher le frein de stationne‐ ment et la pédale de frein. 3. Enfoncer lentement la pédale d'accélérateur pour mettre le véhicule en mouvement. Levier sélecteur Avertissement Affichage de la transmission Il se trouve dans le combiné d'instru‐ ments. Il indique le rapport ou le mode de boîte de vitesses sélectionné. M : Position mode manuel. P (stationnement) : Bloque les roues avant. Sélectionner P uniquement quand le véhicule est à l'arrêt et que le frein de stationnement est serré. R (marche arrière) : Position marche à arrière de la boîte de vitesses. Sé‐ lectionner R uniquement quand le véhicule est à l'arrêt. N (point mort) : Position de point mort. D : Cette position de conduite est uti‐ lisée dans toutes les conditions de circulation normales. Elle permet à la boîte de vitesses de passer l'ensem‐ ble des six rapports avant. Ne pas accélérer lors de l'engage‐ ment d'un rapport. Ne jamais enfoncer la pédale d'ac‐ célérateur et la pédale de frein en même temps. Quand un rapport est engagé, le véhicule commence lentement à se mettre en mouvement quand le frein est relâché. Ne pas utiliser la position P à la place du frein de stationnement. Couper le moteur, serrer le frein de stationnement et enlever la clé de contact en quittant le véhicule. Ne jamais laisser le véhicule sans surveillance alors que le moteur tourne. Conduite et utilisation 179 Passage d'une position de rapport à l'autre Appuyer sur la pédale de frein et pousser sur le bouton de déverrouil‐ lage pour changer de gamme. Les passages qui nécessitent une pression du bouton de déverrouillage sont indiqués par des flèches. Passages libres. Le déplacement entre certaines posi‐ tions nécessite d'enfoncer le bouton de déverrouillage situé sur le côté du levier sélecteur. Suivre les indications données par les flèches lors des manœuvres du levier sélecteur. Appuyer sur le bouton de déverrouil‐ lage pour changer de gamme. Les flèches indiquent les passages qui ne nécessitent pas de pression sur le bouton de déverrouillage. 180 Conduite et utilisation Mode manuel En mode manuel, les passages au rapport inférieur s'effectuent automa‐ tiquement quand le véhicule ralentit. Quand le véhicule s'arrête, la pre‐ mière est sélectionnée automatique‐ ment. Avertissement Adapter le choix du rapport aux conditions de conduite. Frein moteur Passer le levier sélecteur en posi‐ tion M. Appuyer sur le bouton de change‐ ment de vitesse situé sur le côté du levier sélecteur. HAUT (+) : pour passer au rapport supérieur. BAS (-) : pour passer au rapport infé‐ rieur. Pour que le véhicule conserve ses performances et son niveau de sécu‐ rité, le système ne peut pas exécuter certains changements de vitesse quand on agit sur le levier sélecteur. Pour faciliter l'effet de freinage de la compression du moteur dans les lon‐ gues descentes, passer en mode ma‐ nuel et descendre séquentiellement les rapports. 9 Attention Ne pas rétrograder de deux rap‐ ports ou plus à la fois. Ceci évitera d'endommager la boîte de vitesses, de perdre le contrôle du véhicule ou de blesser les occupants ou des tiers. Remarque L'utilisation de la compression du moteur au cours de longues descen‐ tes en montage peut prolonger la du‐ rée de vie des freins. Désenlisement du véhicule L'alternance marche avant / marche arrière est uniquement autorisée si le véhicule est enlisé dans du sable, de la boue ou de la neige. Déplacer le levier sélecteur entre les positions D et R de manière répétée. Ne pas emballer le moteur et éviter toute accélération brusque. Stationnement Après avoir immobilisé le véhicule en actionnant la pédale de frein, sélec‐ tionner la position P et tirer ferme‐ ment vers le haut le levier du frein de stationnement, puis enlever la clé de contact. Conduite et utilisation Kickdown 181 Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier. Coupure de courant Pour une accélération plus rapide, enfoncer au maximum la pédale d'ac‐ célérateur et la maintenir. La boîte de vitesses passe à un rapport inférieur en fonction du régime moteur. Défaillance Dans le cas d'une défaillance, le té‐ moin de dysfonctionnement s'allume. La boîte ne change plus de vitesse ni automatiquement, ni manuellement parce qu'elle est bloquée dans un rapport donné. En cas de coupure de courant, le le‐ vier sélecteur ne peut pas être dé‐ placé hors de la position P. Si la batterie du véhicule est déchar‐ gée, effectuer le démarrage par câ‐ ble. Si la batterie du véhicule n'est pas la cause de la défaillance, déverrouiller le levier sélecteur et retirer la clé de la serrure de contact. Déverrouillage du levier sélecteur Avant de quitter la position de station‐ nement P, le contact doit être mis et la pédale de frein doit être enfoncée au maximum. S'il n'est pas possible de quitter la position P avec le contact mis et la pédale de frein enfoncée : 1. Couper le contact et retirer la clé. 2. Enfoncer et maintenir la pédale de frein et relever le levier du frein de stationnement. 3. Retirer le capuchon sur la console avec un objet mince comme un tournevis à tête plate. 182 Conduite et utilisation 4. Insérer et enfoncer la clé de con‐ tact dans la fente. 5. Passer en position Neutre (point mort) (N). 6. Retirer la clé de la fente. 7. Reposer le capuchon. 8. Faire réparer le véhicule dès que possible. 9 Attention Suivre les recommandations sui‐ vantes pour éviter d'endommager la boîte de vitesses : Ne pas enfoncer la pédale d'accé‐ lérateur lors du passage de P ou N à R ou un rapport de marche avant. Afin de ne pas risquer d'endom‐ mager la boîte de vitesses ou de perdre le contrôle du véhicule. Utilisation la position D autant que possible. Ne jamais passer en P ou R alors que le véhicule est en mouve‐ ment. Quand le véhicule est arrêté dans une côte, ne pas maintenir le véhicule en place en agissant sur la pédale d'accélérateur. Utiliser la pédale de frein. Enfoncer la pédale de frein lors du passage depuis P ou N vers R ou un rapport de marche avant. Sinon, la boîte de vitesses pourrait être endommagée ou le véhicule pourrait se déplacer de manière inattendue, entraînant la perte de contrôle du véhicule et pouvant provoquer des blessures ou des dégâts au véhicule ou à d'autres biens. Boîte manuelle Pour engager la marche arrière, sou‐ lever la bague se trouvant sur le levier avec le véhicule à l'arrêt et engager le rapport. Si le rapport ne s'engage pas, amener le levier au point mort, relâcher la pé‐ dale d'embrayage puis débrayer à nouveau ; réessayer de passer la marche arrière. Conduite et utilisation Ne pas laisser patiner l'embrayage inutilement. Lors de la manœuvre, enfoncer la pédale d'embrayage à fond. Ne pas utiliser la pédale comme repose-pied. Avertissement Il n'est pas recommandé de con‐ duire en gardant la main sur le le‐ vier sélecteur. Freins Le système de freinage possède deux circuits indépendants l'un de l'autre. Si un circuit de freinage est défaillant, le véhicule peut toujours être freiné grâce à l'autre circuit de freinage. Toutefois, le freinage n'est obtenu qu'en enfonçant la pédale de frein fer‐ mement. Un effort nettement supé‐ rieur doit être exercé. La distance de freinage est plus longue qu'habituel‐ lement. Prendre contact avec un ate‐ lier avant de poursuivre votre dépla‐ cement. Avertissement Si l'un des circuits est défaillant, la pédale de frein doit être enfoncée avec un plus grand effort et la dis‐ tance de freinage peut être allon‐ gée. Faire immédiatement vérifier et réparer le système de freinage par un atelier. Nous vous recom‐ mandons de prendre contact avec votre atelier agréé. 183 Si la pédale de frein peut être en‐ foncée plus loin qu'à l'habitude, les freins peuvent nécessiter une ré‐ paration. Prendre immédiatement contact avec un atelier. Nous vous recom‐ mandons de prendre contact avec votre atelier agréé. Avertissement Ne pas rouler en laissant le pied sur la pédale de frein. Cela accé‐ lèrerait l'usure des composants du circuit de freinage. Les freins peu‐ vent aussi surchauffer, ce qui im‐ plique des distances de freinage plus importantes et une situation peu sûre. 9 Attention Après avoir traversé une hauteur d'eau importante, après avoir lavé le véhicule ou après avoir utilisé 184 Conduite et utilisation les freins exagérément en descen‐ dant une pente escarpée, les freins peuvent temporairement perdre leur efficacité. Ceci peut être dû à des composants de frein mouillés ou à une surchauffe. Si vos freins perdent temporaire‐ ment leur efficacité en raison d'une surchauffe : rétrograder lors des descentes en montagne. Ne pas appliquer les freins en perma‐ nence. Si vos freins perdent temporaire‐ ment leur efficacité parce que cer‐ tains composants de frein sont mouillés, la procédure suivante contribuera à leur faire retrouver leur efficacité initiale. 1. Vérifier que d'autres véhicules ne vous suivent pas. 2. Maintenir une vitesse d'avance sûre avec suffisam‐ ment d'espace derrière vous et sur les côtés. 3. Appliquer progressivement les freins jusqu'à ce qu'une effica‐ cité normale soit retrouvée. Antiblocage de sécurité L'antiblocage de sécurité (ABS) em‐ pêche que les roues ne se bloquent. Dès qu'une roue a tendance à blo‐ quer, l'ABS module la pression de freinage de la roue incriminée. Le véhicule puisse toujours être dirigé, même en cas de freinage d'urgence. La régulation ABS est identifiable à la pulsation de la pédale de frein et au bruit du processus de régulation. Afin d'obtenir un freinage optimal, en‐ foncer la pédale de frein à fond pen‐ dant toute la durée du freinage mal‐ gré la pulsation de la pédale de frein. Ne pas réduire la pression sur la pé‐ dale. Ne pas relâcher la pression sur la pé‐ dale de frein. Quand le véhicule est démarré après avoir mis le contact, un bruit mécani‐ que peut se faire entendre une fois. Ce bruit est normal et indique que l'ABS est prêt à fonctionner. Témoin u 3 81. Défaillance 9 Attention En cas de défaillance de l'ABS, les roues peuvent avoir tendance à se bloquer en cas de freinage brutal. Les avantages de l'ABS ne sont plus disponibles. Lors d'un frei‐ nage brutal, le véhicule ne peut plus être dirigé et peut déraper. Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier. Frein de stationnement Conduite et utilisation Serrer toujours le frein de stationne‐ ment sans actionner le bouton de dé‐ verrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que pos‐ sible. Pour desserrer le frein de stationne‐ ment, soulever un peu le levier, ap‐ puyer sur le bouton de déverrouillage et abaisser complètement le levier. Pour réduire les efforts d'actionne‐ ment du frein de stationnement, en‐ foncer en même temps la pédale de frein. Témoin 4 3 80. Assistance au freinage Lors d'un enfoncement rapide et puis‐ sant de la pédale de frein, la force de freinage maximale (freinage d'ur‐ gence) est sollicitée automatique‐ ment. Maintenir une pression constante sur la pédale de frein aussi longtemps qu'un freinage maximal est néces‐ saire. La force de freinage maximale est automatiquement réduite quand la pédale de frein est relâchée. Aide au démarrage en côte Le système permet d'éviter que le véhicule ne roule lors d'un démarrage en côte. Lors de l'enfoncement de la pédale accélérateur après avoir relâcher la pédale de frein, les freins restent ser‐ rer pendant environ 2 secondes. 185 Systèmes de contrôle de conduite Système antipatinage Le système antipatinage (TCS) amé‐ liore la stabilité de conduite si néces‐ saire, quels que soient le type de re‐ vêtement ou l'adhérence des pneus, et empêche les roues de patiner. Dès que les roues motrices commen‐ cent à patiner, la puissance délivrée par le moteur est réduite et la roue qui patine le plus est freinée individuelle‐ ment. Ainsi, même sur chaussée glis‐ sante, la stabilité du véhicule est con‐ sidérablement améliorée. Le TCS s'active dès que le contact est mis. 186 Conduite et utilisation 9 Attention Ce dispositif de sécurité particulier ne doit pas vous pousser à adop‐ ter un style de conduite dange‐ reux. Adapter la vitesse aux conditions de circulation. Désactivation On peut désactiver le TCS quand les roues doivent pouvoir patiner. Ap‐ puyer sur le bouton a. Le voyant k s'allume. Pour réactiver le TCS, appuyer à nouveau sur la tou‐ che a. Le TCS est également réactivé lors‐ que le contact est mis à nouveau. Voyant de contrôle de traction (TC) éteint 3 82. Electronic Stability Program Le système ESC (Electronic Stability Control) aide à stabiliser le véhicule dans les virages. Il applique les freins à chaque roue et s'allie au système de commande du moteur pour stabiliser le véhicule. Le système ESC peut être perturbé par des conditions défavorables telles que l'état de la route ou l'adhérence des pneus. Il ne se substitue pas à des pratiques de conduite sûres. Toujours donner la priorité à la sécurité au volant. L'ESC s'active dès que le contact est mis. Quand l'ESC est actif, R s'allume. 9 Attention Ce dispositif de sécurité particulier ne doit pas vous pousser à adop‐ ter un style de conduite dange‐ reux. Adapter la vitesse aux conditions de circulation. Voyant de l'ESC (Electronic Stability Control) 3 82. Désactivation Conduite et utilisation Pour une conduite à très hautes per‐ formances, il est possible de désacti‐ ver l'ESC. Appuyer sur la touche a pendant quelques secondes jusqu'à ce que le voyant a s'allume. L'ESC est réactivé en appuyant à nouveau sur le bouton a. L'ESC est également réactivé la pro‐ chaine fois que le contact est mis. Systèmes d'assistance au conducteur Régulateur de vitesse 9 Attention Le régulateur de vitesse peut être dangereux quand il n'est pas pos‐ sible de conduire à vitesse régu‐ lière en toute sécurité. Ne pas utiliser le régulateur de vi‐ tesse sur les routes en lacet ou dans une circulation dense. Réglage du régulateur de vitesse 9 Attention Quand le système ESC s'active pour corriger la stabilité du véhicule, ralentir et être encore plus attentif à la route. Le système ESC n'est qu'un dis‐ positif supplémentaire. Quand le véhicule dépasse ses limites phy‐ siques, il devient incontrôlable. Ne pas se fier aveuglément au sys‐ tème. Conduire avec prudence. 187 Le régulateur de vitesse permet de maintenir la vitesse sans appuyer sur l'accélérateur. Ce système fonctionne quand la vi‐ tesse du véhicule dépasse environ 20 km/h. 1. Appuyer sur la touche m pour ac‐ tiver le régulateur de vitesse. Le voyant m s'allume. 2. Accélérer jusqu'à la vitesse sou‐ haitée. 3. Tourner la molette vers SET/- et la relâcher. 4. Retirer le pied de la pédale d'ac‐ célérateur. 188 Conduite et utilisation Augmentation de la vitesse régulée ■ Tourner la molette jusqu'à RES/+ et la maintenir à cette position. Le véhicule accélère. Relâcher la mo‐ lette quand la vitesse souhaitée est atteinte. ■ Tourner la molette sur RES/+ et la relâcher immédiatement. La vi‐ tesse augmente de 1 à 2 km/h. Réduction de la vitesse régulée ■ Tourner la molette sur SET/- et la maintenir dans cette position. Le véhicule décélère. Relâcher la mo‐ lette quand la vitesse souhaitée est atteinte. ■ Tourner la molette sur SET/- et la relâcher immédiatement. La vi‐ tesse diminue de 1 à 2 km/h. Pour accélérer temporairement Pour accélérer temporairement quand le régulateur de vitesse fonc‐ tionne, appuyer sur la pédale d'accé‐ lérateur. L'augmentation de la vitesse ne perturbe pas le fonctionnement du régulateur de vitesse et ne modifie pas la vitesse régulée. Pour revenir à la vitesse régulée, re‐ tirer le pied de la pédale d'accéléra‐ teur. Désactivation temporaire ■ la touche y est enfoncée ■ vitesse du véhicule inférieure à en‐ viron 20 km/h ■ appui sur la pédale de frein ■ actionnement de la pédale d'em‐ brayage supérieur à quelques se‐ condes ■ levier sélecteur en position N Reprise de la vitesse mémorisée Si le régulateur de vitesse est encore activé, le véhicule revient automati‐ quement à la vitesse de consigne la plus récente quand on appuie sur la touche RES/+. Désactivation Appuyer sur le commutateur à bas‐ cule m, le témoin m s'éteint. Le régu‐ lateur de vitesse est désactivé. Limiteur de vitesse Le limiteur de vitesse permet de défi‐ nir la vitesse de pointe du véhicule. Si la vitesse maximale enregistrée est dépassée, le système en informe le conducteur par un voyant ou un si‐ gnal sonore. Conduite et utilisation Réglage de la vitesse 1. Appuyer sur la touche Z pour ac‐ tiver le limiteur de vitesse. Le voy‐ ant LIM s'allume. 2. Accélérer à la vitesse souhaitée. 3. Tourner la molette vers SET/- et la relâcher. Au-delà de 30 km/h, la vitesse à laquelle roule le véhicule peut devenir la valeur mémorisée. 4. La vitesse de consigne s'affiche dans le combiné d'instruments. Augmentation de la vitesse régulée ■ Tourner la molette jusqu'à RES/+ et la maintenir à cette position. La vi‐ tesse de consigne augmente. Re‐ lâcher la molette quand la vitesse souhaitée est atteinte. ■ Tourner la molette sur RES/+ et la relâcher immédiatement. La vi‐ tesse de consigne augmente de 1 à 2 km/h. Réduction de la vitesse régulée ■ Tourner la molette sur SET/- et la maintenir dans cette position. La vi‐ tesse de consigne diminue. Relâ‐ cher la molette quand la vitesse souhaitée est atteinte. ■ Tourner la molette sur SET/- et la relâcher immédiatement. La vi‐ tesse de consigne diminue de 1 à 2 km/h. Reprise de la vitesse mémorisée Tourner la molette sur RES/+. La vi‐ tesse de consigne précédente est en‐ registrée. Pour activer, tourner la molette vers SET/- et la relâcher. 189 Désactivation Pour annuler le limiteur de vitesse, appuyer sur la touche y. Pour dé‐ sactiver le limiteur de vitesse, ap‐ puyer sur la touche Z. Avertissement de dépassement de limite de vitesse En cas de dépassement de la vitesse de consigne, le voyant clignote et un signal sonore retentit. Si la vitesse est supérieure à la vitesse de consigne Si la vitesse dépasse d'au moins 3 km/h la vitesse de consigne, le voy‐ ant LIM* clignote et un signal sonore retentit. Si la vitesse est égale à la vitesse de consigne, le voyant cesse de cligno‐ ter et le signal sonore s'interrompt im‐ médiatement. Mais si la vitesse du véhicule se situe une fois 5 km/h en dessous de la vi‐ tesse de consigne, le signal sonore retentit aussi. 190 Conduite et utilisation Avertissement de reprise de la vi‐ tesse mémorisée Quand le conducteur appuie sur la touche RES/+ en conduisant à la vi‐ tesse précédemment mémorisée cidessus, un signal sonore retentit 25 secondes plus tard. Aide au stationnement Aide au stationnement à ultrasons un signal sonore dans l'habitacle. C'est toutefois le conducteur qui reste pleinement responsable du station‐ nement. Le système se compose de quatre capteurs à ultrasons situés dans le pare-chocs arrière. Remarque Des pièces fixées dans la zone de détection peuvent entraîner un dys‐ fonctionnement du système. Activation Le système est automatiquement ac‐ tivé quand la marche arrière est en‐ gagée. Des signaux sonores signa‐ lent la présence d'un obstacle. Les si‐ gnaux sonores se succèdent de plus en plus rapidement à mesure que le véhicule se rapproche de l'obstacle. Quand la distance est inférieure à 40 cm, le signal est continu. 9 Attention L'aide au stationnement facilite les manœuvres de stationnement en me‐ surant la distance entre le véhicule et les obstacles à l'arrière et en émettant Différentes surfaces réfléchissan‐ tes d'objets ou de vêtements ainsi que des sources externes de pa‐ rasites peuvent, dans des condi‐ tions particulières, empêcher le système de reconnaître des obs‐ tacles. Désactivation Désactivé en modes Drive (conduite), Park (stationnement) ou en cas d'er‐ reur. Le système risque de ne pas détecter l'obstacle si le véhicule roule à plus de 10 km/h. Défaillance Dans le cas d'une défaillance dans le système, le témoin r s'allume. En outre, si le système ne fonctionne pas en raison de problèmes tempo‐ raires, tels que de la neige recouvrant les capteurs, le témoin r s'allume. Conduite et utilisation Avertissement Avertissement Il faut considérer le système d'aide au stationnement comme une fonction de complément. Le con‐ ducteur doit vérifier l'arrière. Le signal d'avertissement sonore peut différer selon les obstacles. Le signal d'avertissement sonore risque de ne pas s'activer si le cap‐ teur est gelé, sale ou boueux. Ne pas pousser sur la surface du capteur et ne pas la rayer. Cela risquerait d'endommager son re‐ vêtement. Le système d'aide au stationne‐ ment ne fonctionnera peut-être pas correctement sur des surfaces irrégulières telles que routes fo‐ restières, routes empierrées, rou‐ tes défoncées ou pentes. Le système d'aide au stationne‐ ment risque de ne pas reconnaître les objets tranchants. Les vête‐ ments d'hiver épais ou les autres matériaux épais et mous peuvent absorber la fréquence. La réception d'ultrasons (bruits de métal ou de freins pneumatiques émis par des poids lourds) risque de perturber le système d'aide au stationnement. Nettoyer les capteurs sales avec une éponge douce et de l'eau pro‐ pre. Continuer à regarder dans les rétroviseurs ou derrière soi. Con‐ tinuer à prendre les précautions normales de la conduite en mar‐ che arrière. Pour ne pas endom‐ mager les capteurs lors du net‐ toyage, ne pas appuyer dessus, ne pas leur faire subir de chocs et ne pas les soumettre à un jet d'eau à haute pression. Avertissement La partie supérieure du véhicule peut être heurtée avant que le capteur fonctionne. Par consé‐ quent, il faut vérifier avec les rétro‐ 191 viseurs extérieurs ou en tournant la tête pendant la manœuvre de stationnement. Le système d'aide au stationne‐ ment fonctionne correctement sur les surfaces planes. Caméra arrière Le système de caméra arrière (RVC) est conçu pour aider le conducteur lors des marches arrière, avec l'affi‐ chage d'une vue de la zone à l'arrière du véhicule. Lorsque la clé est en po‐ sition ON/START (marche/démar‐ rage) et que le conducteur met le véhicule en marche arrière (R), l'image vidéo apparaît automatique‐ ment sur l'afficheur du module LCD. Lorsque le conducteur quitte la mar‐ che arrière (R), l'image vidéo dispa‐ raît automatiquement de l'afficheur du module LCD. 192 Conduite et utilisation 9 Attention 9 Attention Le système de caméra arrière (RVC) ne remplace pas la vision du conducteur. La RVC ne permet pas de : ■ détecter des objets en dehors du champ de vision de la ca‐ méra, sous le pare-chocs ou sous le véhicule. ■ détecter des enfants, des pié‐ tons, des cyclistes ou des ani‐ maux. Ne pas effectuer de marche ar‐ rière en regardant uniquement l'écran de la RVC, ni utiliser l'écran au cours de manœuvres longues et à vitesse plus élevée, ni lors‐ qu'existe un risque de circulation à l'arrière. Les distances estimées à l'écran diffèrent des distances réelles. Si vous ne faites pas attention avant de reculer, vous pourriez heurter un véhicule, un enfant, un piéton, un cycliste ou un animal, et endommager le véhicule, ou ris‐ quer des blessures ou la mort. Même si le véhicule est équipé du système de caméra arrière, véri‐ fier toujours soigneusement avant de reculer, en ragrdant derrière et autour du véhicule. Activation La caméra arrière est activée auto‐ matiquement lorsque la clé est en po‐ sition ON/START (marche/démar‐ rage) et que la marche arrière est en‐ gagée. Emplacement de la caméra arrière La caméra est située à l'arrière du véhicule. La zone affichée par la caméra est li‐ mitée et ne montre pas les objets si‐ tués près des coins ou sous le parechocs. La zone affichée peut varier selon l'orientation du véhicule et l'état de la route. La distance de l'image qui apparaît sur l'écran est différente de la distance réelle. Conduite et utilisation Défaillance La caméra arrière peut ne pas fonc‐ tionner correctement ou afficher une image claire si : ■ le système de caméra arrière est désactivé, ■ il fait sombre, ■ le soleil ou le faisceau des phares brille directement dans la lentille de la caméra, ■ du gel, de la neige, boue ou tout autre matériau recouvre la lentille de la caméra. Nettoyer la lentille, la rincer à l'eau et l'essuyer avec un chiffon doux, ■ le véhicule a eu une collision à l'ar‐ rière. La position et l'angle de mon‐ tage de la caméra peuvent changer ou la caméra peut avoir été tou‐ chée. Veiller à faire vérifier la ca‐ méra, sa position et son angle de montage par votre réparateur agréé, ■ il y a des changements de tempé‐ rature extrêmes. Carburant Carburant pour moteurs à essence N'utiliser que des carburants sans plomb selon EN 228. Il est possible d'utiliser des carbu‐ rants normalisés équivalents avec un taux d'éthanol de 10 % maximum par volume. Utiliser du carburant avec l'indice d'octane recommandé 3 269. L'utili‐ sation de carburant avec un indice d'octane trop bas peut réduire le cou‐ ple et la puissance du moteur et aug‐ menter légèrement la consommation de carburant. Avertissement L'utilisation de carburant ne se conformant pas à EN 228 ou E DIN 51626-1 ou toute autre spé‐ cification identique peut conduire à des dépôts, une usure plus im‐ portante ou des dommages sur le moteur et peut affecter la garantie. 193 Avertissement Du carburant à l'indice d'octane trop bas peut entraîner une com‐ bustion incontrôlée et endomma‐ ger le moteur. Carburant pour moteurs diesel N'utiliser que des carburants diesel selon EN 590. Dans des pays hors de l'Union euro‐ péenne, utiliser le carburant eurodiesel avec une concentration soufre inférieure à 50 ppm. Avertissement L'utilisation de carburant ne se conformant pas à EN 590 ou toute autre spécification identique peut conduire à une perte de puissance du moteur, une usure plus impor‐ tante ou des dommages sur le mo‐ teur et une perte de la garantie. 194 Conduite et utilisation Ne pas utiliser du mazout marin, du mazout de chauffage, de l'Aquazole ou toute autre émulsion identique diesel -eau. Il n'est pas autorisé de mélanger le diesel avec des carburants pour mo‐ teurs à essence afin de le diluer. La fluidité et la filtrabilité du carburant diesel dépendent de la température. À basses températures, faire le plein de diesel avec des propriétés hiver‐ nales garanties. Faire le plein Avertissement Si vous utilisez du carburant de qualité inadéquate ou si vous ajoutez des additifs pour carburant incorrects dans le réservoir à car‐ burant, le moteur et le catalyseur. Être certain d'utiliser le carburant (essence ou diesel) adéquat pour votre véhicule lorsque vous faites le plein. Si vous mettez de l'es‐ sence dans un véhicule avec mo‐ teur diesel, votre véhicule peut être gravement endommagé. Si votre véhicule est équipé d'un mo‐ teur diesel, vous pouvez vous as‐ surer du carburant correct en re‐ gardant ce qui est mentionné sur le bouchon de remplissage de car‐ burant. Pour des raisons de sécurité, les cuves à carburant, les pompes et les flexibles doivent être correcte‐ ment mis à la terre. L'accumula‐ tion d'électricité statique peut en‐ flammer les vapeurs d'essence. Vous pouvez être brûlé et votre véhicule endommagé. 9 Danger Avant de reprendre du carburant, arrêter le moteur ainsi que les chauffages externes avec cham‐ bre de combustion. Éteindre les téléphones mobiles. Les ondes électromagnétiques ou le courant des téléphones porta‐ bles peuvent enflammer les va‐ peurs de carburant. Le carburant est inflammable et explosif. Ne pas fumer. Pas de flamme nue ou de formation d'étin‐ celles. Lors du remplissage du ré‐ servoir, respecter les prescriptions d'utilisation et de sécurité de la station-service. Éliminer l'électricité statique de vos mains en les mettant en con‐ tact avec un objet capable d'éva‐ cuer l'électricité statique avant de toucher ou d'ouvrir le bouchon de remplissage de carburant ou le pistolet de la pompe. Ne rien faire qui puisse générer de l'électricité statique comme, par exemple, rentrer et sortir du véhicule pendant le ravitaillement en carburant. L'électricité statique peut enflammer les vapeurs de carburant. Conduite et utilisation 195 Si une odeur de carburant se dé‐ gage dans le véhicule, faire immé‐ diatement remédier au problème par un atelier. La trappe à carburant se trouve du côté arrière droit du véhicule. 1. Arrêter le moteur. 2. Pour déverrouiller la trappe de remplissage du carburant, ap‐ puyer sur la touche c du tableau de bord ou de la télécommande radio. 3. Ouvrir la trappe de remplissage de carburant. 4. Tourner lentement le bouchon à carburant dans le sens antiho‐ raire. Si un sifflement se fait en‐ tendre, attendre qu'il s'arrête avant de dévisser totalement le bouchon. 5. Si le bouchon est verrouillé, le dé‐ verrouiller avec la clé de contact. Enlever le bouchon. Le bouchon est attaché au crochet de la char‐ nière. 6. Après le plein, fermer le bouchon. Le tourner dans le sens horaire jusqu'à ce qu'un « clic » se fasse entendre. 7. Refermer la trappe à carburant en la poussant jusqu'à ce qu'elle se verrouille. 196 Conduite et utilisation Remarque Si, par temps froid, la trappe à car‐ burant ne s'ouvre pas, la tapoter lé‐ gèrement. Puis essayer à nouveau de l'ouvrir. Avertissement Nettoyer aussitôt le carburant qui a débordé. Consommation de carburant - Émissions de CO2 La consommation de carburant com‐ binée de l'Aveo/Sonic est dans la plage de 6,6 à 3,6 L/100 km. L'émission de CO2 (combiné) est dans la plage de 155 à 95 g/km. Pour les valeurs spécifiques de votre véhicule, se reporter au Certificat de conformité de la CEE fourni avec le véhicule, ou aux autres documents d'enregistrement national. Remarques générales Les chiffres officiels de consomma‐ tion de carburant et d'émission de CO2 indiqués correspondent au mo‐ dèle EU de base avec un équipement standard. Les données de consommation de carburant et d'émission de CO2 sont déterminées d'après la règlementa‐ tion R (CE) n° 715/2007 (dans la ver‐ sion respectivement applicable), et prennent en compte le poids du véhicule en ordre de marche, tel que spécifié par la règlementation. Les chiffres sont donnés uniquement à titre de comparaison entre différen‐ tes variantes du véhicule et ne doi‐ vent pas être considérés comme une garantie pour la consommation réelle de carburant d'un véhicule en parti‐ culier. Un équipement supplémen‐ taire peut donner des résultats légè‐ rement plus élevés que les chiffre de consommation et de CO2 affichés. En outre, la consommation de carburant dépend du style personnel de con‐ duite, de l'état de la route et des con‐ ditions de circulation. Soins du véhicule Soins du véhicule Informations générales .............. 197 Contrôles du véhicule ................ 198 Remplacement des ampoules ... 219 Circuit électrique ........................ 225 Outillage du véhicule ................. 234 Jantes et pneus ......................... 235 Démarrage par câbles auxiliai‐ res .............................................. 249 Remorquage .............................. 251 Soins extérieurs et intérieurs ..... 254 197 Informations générales Stockage du véhicule Accessoires et modifications du véhicule Stockage pendant une période prolongée Nous vous recommandons d'utiliser les pièces et accessoires d'origine et les pièces homologuées par l'usine correspondant spécifiquement à votre type de véhicule. Nous ne pou‐ vons porter aucun jugement sur la fia‐ bilité d'autres pièces, même si un agrément officiel ou autre devait exister, et nous ne pouvons pas non plus en répondre. N'apporter aucune modification à l'équipement électrique, par exemple des modifications de la gestion élec‐ tronique (Chip-Tuning). Avertissement Ne jamais modifier votre véhicule. Cela peut dégrader les performan‐ ces, la durée de vie et la sécurité du véhicule et la garantie peut ne pas s'appliquer en cas de problè‐ mes liés à la modification. En cas de stockage prolongé du véhicule pendant plusieurs mois, les opérations suivantes doivent être ef‐ fectuées : ■ Laver et lustrer le véhicule. ■ Faire vérifier la protection à la cire dans le compartiment moteur et sur le soubassement. ■ Faire le plein de carburant. ■ Nettoyer et protéger les joints d'étanchéité en caoutchouc. ■ Remplacer l'huile moteur. ■ Vider le réservoir de liquide de laveglace. ■ Vérifier la protection antigel et anti‐ corrosion du liquide de refroidisse‐ ment. ■ Régler la pression de gonflage des pneus à la valeur pour la pleine charge. 198 Soins du véhicule ■ Garer le véhicule dans un local sec et bien ventilé. Engager la première vitesse ou la marche arrière. Pour les boîtes automatiques, passer en position P. Caler les roues du véhicule. ■ Ne pas serrer le frein de stationne‐ ment. ■ Ouvrir le capot, fermer toutes les portes et verrouiller le véhicule. ■ Débrancher la cosse de la borne négative de la batterie du véhicule. Ne pas oublier que l'ensemble des systèmes ne fonctionne plus (par exemple l'alarme antivol). ■ Fermer le capot. Remise en service Quand le véhicule est remis en circu‐ lation : ■ Rebrancher la borne négative de la batterie. Activer l'électronique des lève-vitres. ■ Vérifier la pression des pneus. ■ Remplir le réservoir de lave-glace. ■ Vérifier le niveau d'huile du moteur. ■ Contrôler le niveau de liquide de re‐ froidissement. ■ Le cas échéant, poser la plaque d'immatriculation. Contrôles du véhicule Exécution du travail Reprise des véhicules hors d'usage Vous trouverez des informations sur la reprise des véhicules hors d'usage et leur recyclage sur notre site. Ne confier ce travail qu'à un centre de re‐ cyclage agréé. 9 Attention N'effectuer des contrôles dans le compartiment moteur que lorsque le contact est coupé. Le ventilateur de refroidissement peut également fonctionner lors‐ que le contact est coupé. Soins du véhicule 199 9 Danger Le système d'allumage utilise une tension extrêmement élevée. Ne pas toucher. Capot Ouverture 2. Pousser le loquet de sécurité vers le haut et ouvrir le capot. 9 Attention Quand le moteur est chaud, ne toucher que la garniture en mousse de la poignée de béquille de capot. 1. Tirer le levier de déverrouillage et le ramener dans sa position de départ. 3. Sortir délicatement la béquille de son support. La fixer ensuite dans le crochet situé à gauche du com‐ partiment moteur. Fermeture Avant de refermer le capot, enfoncer la béquille dans son support. Abaisser le capot, le laisser tomber dans le verrou. Vérifier le verrouil‐ lage. 200 Soins du véhicule 9 Attention Toujours suivre les mesures de précaution suivantes : Tirer sur le bord avant du capot pour vérifier qu'il est correctement verrouillé avant de prendre la route. Ne pas manœuvrer la poignée de déverrouillage du capot en rou‐ lant. Ne pas rouler avec le capot ouvert. Un capot ouvert entravera la vi‐ sion du conducteur. L'utilisation du véhicule avec le ca‐ pot ouvert peut entraîner une col‐ lision pouvant occasionner des dégâts à votre véhicule ou à d'au‐ tres biens et provoquer des bles‐ sures, voire la mort. Avertissement Ne pas abaisser le capot quand il est soutenu par la tige. Soins du véhicule Vue d'ensemble du compartiment moteur Moteur à essence - 1.2 201 202 Soins du véhicule Moteur à essence - 1.4 Soins du véhicule Moteur à essence - 1.4 turbo 203 204 Soins du véhicule Moteur à essence - 1.6 Soins du véhicule Moteur diesel - 1.3 205 206 Soins du véhicule 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Filtre à air du moteur Jauge d'huile moteur Bouchon d'huile moteur Réservoir de liquide de frein Batterie du véhicule Boîte à fusibles Réservoir de liquide de lave-glace Réservoir de liquide de refroidis‐ sement du moteur 9. Conteneur de liquide de direction assistée/boîte à fusibles AUX. (1.4 essence turbo) Sortir la jauge d'huile, l'essuyer, l'in‐ troduire dans le tube jusqu'à la butée sur la poignée, la ressortir et relever le niveau d'huile moteur. Plonger la jauge jusqu'à la butée de la poignée et effectuer un demi-tour. <Moteur diesel> Huile moteur Il est conseillé de vérifier manuelle‐ ment le niveau d'huile moteur avant d'entreprendre un long voyage. Contrôle à effectuer uniquement lors‐ que le véhicule est à l'horizontale. Le moteur doit avoir atteint sa tempéra‐ ture de fonctionnement et être arrêté depuis au moins 5 minutes. <Moteur à essence> Lorsque le niveau d'huile moteur est descendu sous le repère MIN, faire l'appoint d'huile moteur. Soins du véhicule Nous vous recommandons d'utiliser la même qualité d'huile moteur que celle utilisée lors de la dernière vi‐ dange. Le niveau d'huile moteur ne doit pas dépasser le repère MAX de la jauge. Le bouchon de remplissage d'huile moteur est situé sur le couvercle d'ar‐ bre à cames. Avertissement Un excès d'huile moteur doit être vidangé ou aspiré. Capacités et viscosité 3 278, 3 264. 9 Attention L'huile moteur est irritante et peut provoquer des malaises ou la mort si elle est ingérée. Garder hors de portée des en‐ fants. Éviter les contacts répétés ou pro‐ longés avec la peau. Laver les zones exposées avec du savon et de l'eau ou du détergent pour les mains. Être prudent lors de la vidange d'huile moteur car il se pourrait qu'elle soit assez chaude pour vous brûler ! 207 Selon les conditions de conduite, le kilométrage auquel la vidange d'huile est indiquée peut fortement varier. Pour que le système d'indication de durée de vie de l'huile fonctionne cor‐ rectement, il doit être remis à zéro à chaque vidange d'huile. Lorsque le système a calculé que la durée de vie de l'huile a diminué, il in‐ dique qu'une vidange d'huile est né‐ cessaire. Système de durée de vie de l'huile moteur Le véhicule est équipé d'un système informatique indiquant quand vidan‐ ger le moteur et remplacer le filtre. Le calcul est basé sur le nombre de tours moteur, la température moteur et le kilométrage. Le message du véhicule apparaît dans le Centre d'informations du con‐ ducteur. 208 Soins du véhicule Effectuer la vidange d'huile aussi ra‐ pidement que possible, dans les 1 000 km. Si les conditions de conduite sont par‐ ticulièrement favorables, le système peut ne pas estimer la vidange d'huile nécessaire avant un an. L'huile mo‐ teur doit être vidangée et le filtre rem‐ placé au moins une fois par an ; le système est remis à zéro à ce mo‐ ment-là. Le réparateur agréé dispose de la main d'œuvre compétente pour effec‐ tuer cette tâche et réinitialiser le sys‐ tème. Il est également important de contrôler régulièrement l'huile entre deux vidanges et de maintenir un ni‐ veau correct. Si le système devait être mis à zéro accidentellement, l'huile doit être vi‐ dangée 5 000 km après la dernière vidange. Après la vidange de l'huile, la surveil‐ lance de la durée de vie de l'huile doit être réinitialisée. Nous recomman‐ dons de contacter un réparateur agréé. Comment remettre à zéro le système d'indication de durée de vie de l'huile moteur Le système doit être mis à zéro à cha‐ que vidange d'huile de façon à ce qu'il puisse calculer la vidange d'huile sui‐ vante. 1. Mettre le contact avec le moteur arrêté. 2. En utilisant la touche MENU et la molette sur la manette de cligno‐ tant, défiler jusqu'à Durée de vie de l'huile moteur sur le centre d'in‐ formations du conducteur. 3. Appuyer sur la touche SET/CLEAR pour réinitialiser la durée de vie à 100 %. 4. Couper le contact. Faire attention de ne pas réinitialiser l'affichage de la durée de vie de l'huile moteur à tout autre moment après la vidange de l'huile. Il ne peut pas être réinitialisé avec précision. Si le message de véhicule s'affiche à nouveau sur le Centre d'informations du conducteur lorsque le véhicule est démarré, le système de durée de vie de l'huile moteur n'a pas été réinitia‐ lisé. Répéter la procédure. Soins du véhicule Avertissement Il faut se souvenir de réinitialiser le système de durée de vie de l'huile moteur après chaque vidange d'huile. Fluide de boîte de vitesses automatique Il n'est pas nécessaire de vérifier le niveau d'huile de boîte automatique. En cas de problème (fuite, par exem‐ ple), confier le véhicule à un atelier. Avertissement L'utilisation d'une huile incorrecte risque d'endommager le véhicule. Toujours utiliser l'huile indiquée à la section Fluides et lubrifiants re‐ commandés 3 264. Huile de boîte de vitesses manuelle Avertissement Avant d'intervenir, s'assurer que l'on connaît parfaitement ce tra‐ vail. Nous recommandons de prendre contact avec le Réparateur agréé le plus proche. 209 1. Couper le moteur et laisser la boîte manuelle refroidir. 2. Déposer le bouchon de remplis‐ sage. 3. Si le niveau d'huile est bas, ajou‐ ter de l'huile de boîte jusqu'au bas du trou du bouchon de remplis‐ sage. 4. Après avoir rempli jusqu'au ni‐ veau correct, reposer le bouchon et le fermer à fond. Avertissement L'utilisation d'une huile incorrecte risque d'endommager le véhicule. Toujours utiliser l'huile indiquée à la section Fluides et lubrifiants re‐ commandés 3 264. Avertissement Ne pas dépasser le niveau maxi‐ mal de remplissage d'huile de boîte de vitesses. Cela pourrait endommager la boîte de vitesses. 210 Soins du véhicule 9 Attention La chaleur émise par le moteur, la boîte de vitesse ou l'huile peut pro‐ voquer des brûlures. Vérifier que la boîte de vitesses a refroidi avant de la toucher. Filtre à air du moteur 3. Remplacer le filtre à air. 4. Verrouiller le couvercle avec les charnières et les vis. Avertissement Le moteur a besoin d'air propre pour fonctionner correctement. Ne pas utiliser le véhicule sans élément de filtre à air. Rouler sans que l'élément de filtre à air ne soit correctement installé peut endommager le moteur. Liquide de refroidissement du moteur 1. Dévisser les deux vis. 2. Desserrer les charnières du cou‐ vercle de filtre à air et ouvrir le couvercle. Dans les pays au climat tempéré, le liquide de refroidissement assure une protection contre le gel jusqu'à -30 °C environ. Dans les pays au climat extrêmement froid, le liquide de refroidissement as‐ sure une protection contre le gel jus‐ qu'à -40 °C environ. Maintenir une concentration suffi‐ sante en antigel. Avertissement N'employer que du produit antigel homologué. Niveau de liquide de refroidissement Avertissement Un niveau insuffisant de liquide de refroidissement peut provoquer des dommages au moteur. Soins du véhicule Si le système de refroidissement est froid, le niveau de liquide de refroidis‐ sement doit se trouver au-dessus du repère de niveau de remplissage. Faire l'appoint si le niveau est bas. 9 Attention Ne jamais retirer le bouchon du ré‐ servoir de carburant quand le mo‐ teur et le radiateur sont chauds. Cela pourrait provoquer des lé‐ sions graves. Ouvrir le bouchon quand le moteur est froid. Ouvrir le bouchon avec précaution, en lais‐ sant la pression s’évacuer lente‐ ment. Faire l'appoint avec un mélange d'eau déminéralisée et d'antigel agréé pour le véhicule. Serrer fermement le bou‐ chon. Faire contrôler la concentration de produit antigel et faire remédier à la cause de la perte de liquide de re‐ froidissement par un atelier. Remarque Si le niveau de liquide de refroidis‐ sement descend sous le repère, remplir le radiateur avec un mélange 56/44 d'eau déminéralisée (56 %) et d'antigel à base d'acide organique. Pour protéger le véhicule par temps extrêmement froid, utiliser un mé‐ lange de 48 % d'eau et de 52 % d'antigel. Avertissement De l'eau pure ou un mélange trop concentré peut endommager le système de refroidissement. Ne pas utiliser de l'eau pure, ni de l'antigel à base d'alcool ou de mé‐ thanol dans le circuit de refroidis‐ sement. Le moteur pourrait surchauffer, voire prendre feu. 211 Avertissement Le liquide de refroidissement peut être un produit dangereux. Éviter des contacts répétés ou prolongés avec le liquide de refroi‐ dissement. Se nettoyer la peau et les ongles avec de l'eau savonneuse après être entré en contact avec du li‐ quide de refroidissement. Garder à l'écart des enfants. Le liquide de refroidissement peut irriter la peau et rendre malade ou tuer en cas d'ingestion. 212 Soins du véhicule Avertissement Il n'est pas nécessaire d'ajouter du liquide de refroidissement plus fré‐ quemment que ce qui est recom‐ mandé. Si du liquide de refroidissement doit être régulièrement ajouté, cela peut indiquer que le moteur nécessite un entretien. Nous vous recommandons de prendre contact avec votre atelier agréé. Liquide de direction assistée Direction assistée électrique Si le véhicule est équipé de la direc‐ tion assistée électronique, il n'y a pas de liquide de direction assistée. Direction assistée hydraulique le côté liquide du bouchon du ré‐ servoir/de la jauge ou pénétrer dans le réservoir. Avertissement Le niveau de liquide de direction as‐ sistée doit se situer entre MIN et MAX. Faire l'appoint si le niveau est bas. Avertissement Des quantités extrêmement fai‐ bles de saleté peuvent endomma‐ ger le circuit de direction et provo‐ quer des pannes. Ne pas laisser de saletés entrer en contact avec Ne pas utiliser le véhicule si la di‐ rection assistée ne dispose pas du volume requis de liquide de direc‐ tion assistée. Le non-respect de cette consigne peut endommager le système de direction assistée du véhicule, en‐ traînant de coûteuses réparations. 9 Attention Un débordement du fluide peut entraîner la brûlure ou la décolo‐ ration de la peinture. Ne pas remplir exagérément le ré‐ servoir. Un incendie du moteur peut pro‐ voquer des blessures et endom‐ mager votre véhicule et d'autres biens. Soins du véhicule Liquide de lave-glace 213 ■ Ne pas utiliser de l'eau de ville. Les minéraux présents dans l'eau de ville peuvent colmater les conduites du lave-glace avant. ■ S'il y a des risques que la tempéra‐ ture de l'air descende sous zéro, utiliser un liquide de lave-glace qui a des propriétés antigel suffisantes. Liquide de frein 9 Attention Remplir avec du liquide de lave-glace de pare-brise contenant de l'antigel. Pour remplir le réservoir de liquide de lave-glace avant : ■ N'utiliser à cet effet que du liquide de lave-glace prêt à l'usage dispo‐ nible dans le commerce. Le liquide de frein est nocif et cor‐ rosif. Éviter les contacts avec les yeux, la peau, les tissus et les sur‐ faces peintes. Le niveau de liquide de frein doit se situer entre MIN et MAX. Lors de l'appoint, veiller à la plus grande propreté car la présence d'im‐ puretés dans le liquide de frein peut entraîner des défaillances du dispo‐ sitif de freinage. Faire corriger la cause de la fuite de liquide de frein par un atelier. N'utiliser que du liquide de frein ho‐ mologué pour le véhicule, liquide de frein et d'embrayage 3 264. 214 Soins du véhicule Avertissement Veiller à ce que les environs du bouchon du réservoir de liquide de frein soient bien propres avant d'enlever le bouchon. La pollution du circuit de freinage peut affecter les performances du système, entraînant de coûteuses réparations. Du liquide du frein qui déborde sur le moteur peut prendre feu. Ne pas remplir exagérément le ré‐ servoir. Un incendie du moteur peut pro‐ voquer des blessures et endom‐ mager votre véhicule et d'autres biens. Avertissement Si un liquide de frein de mauvaise qualité est utilisé, de la corrosion peut se développer sur les com‐ posants internes du système de freinage, avec pour résultat une diminution de la performance du système de freinage, ce qui pose alors un problème de sécurité. Toujours utiliser un liquide de frein de haute qualité homologué pour le modèle du véhicule. Nous re‐ commandons le fluide de frein d'origine GM. Avertissement Ne pas jeter le liquide de frein usagé avec les déchets ména‐ gers. Recourir aux services d'une so‐ ciété de recyclage agréée. Le liquide de frein usagé et ses ré‐ cipients sont dangereux. Ils peu‐ vent porter atteinte à votre santé et à l'environnement. Le liquide de frein est agressif et peut irriter la peau et les yeux. Ne pas laisser du liquide de frein entrer en contact avec votre peau ou vos yeux. Si malgré tout le cas se présente, laver immédiatement la zone touchée de manière inten‐ sive avec l'eau savonneuse ou du détergent pour les mains. Batterie Les véhicules n'étant pas équipés d'un système Stop/Start seront dotés d'une batterie au plomb. Les véhicu‐ les étant équipés d'un système Stop/ Start seront dotés d'une batterie AGM, cette batterie n'est pas une bat‐ terie au plomb. La batterie du véhicule est sans main‐ tenance pour autant que le profil de conduite permet un rechargement suffisant de la batterie. Des trajets sur courtes distances et des démarrages fréquents du moteur peuvent déchar‐ ger la batterie. Éviter l'utilisation de consommateurs électriques non né‐ cessaires. Soins du véhicule Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés. Ne pas utiliser le véhicule pendant plus de 4 semaines peut conduire à une décharge de la batterie. Débran‐ cher la cosse de la borne négative de la batterie du véhicule. Ne brancher et débrancher la batterie que quand le contact est coupé. 9 Attention Garder les matériaux incandes‐ cents à l'écart de la batterie pour éviter tout risque d'explosion. L'ex‐ plosion de la batterie peut endom‐ mager le véhicule et peut entraî‐ ner des blessures, éventuellement mortelles. Éviter les contacts avec les yeux, la peau, les tissus et les surfaces peintes. Le liquide contient de l'acide sulfurique qui peut provo‐ quer des blessures et des dégâts en cas de contact direct. En cas de contact avec la peau, nettoyer la zone avec de l'eau et demander immédiatement une assistance médicale. Garder hors de portée des en‐ fants. Ne pas basculer une batterie ou‐ verte. Protection contre la décharge de la batterie du véhicule 3 102. Remplacement de la batterie du véhicule Remarque Toute dérogation aux instructions données dans ce paragraphe peut entraîner la désactivation tempo‐ raire du système Stop/Start. Utiliser uniquement des batteries de véhicules qui permettent la pose d'une boîte à fusibles au-dessus de la batterie. Sur les véhicules dotés d'un système d'arrêt-démarrage, vérifier que la bat‐ terie AGM (Absorptive Glass Mat- 215 natte de verre d'absorption) soit à nouveau remplacée par une batterie AGM. Une batterie AGM peut être identifiée par l'étiquette sur la batterie. Nous re‐ commandons l'utilisation d'une batte‐ rie pour véhicule d'origine GM. Remarque L'utilisation d'une batterie AGM au‐ tre qu'une batterie d'origine GM peut réduire les performances du sys‐ tème d'arrêt-démarrage. Nous recommandons que la batterie soit remplacée par un réparateur agréé. Charge de la batterie du véhicule 9 Attention Sur les véhicules avec système Stop/Start, s'assurer que la ten‐ sion de charge ne dépasse pas 14,6 V en cas d'utilisation d'un chargeur de batterie. Sinon, la bat‐ terie peut être endommagée. 216 Soins du véhicule Étiquette d'avertissement ■ Pour plus d'informations, consulter le manuel d'utilisation. ■ Des gaz explosifs peuvent être pré‐ sents à proximité de la batterie du véhicule. Filtre à gazole (diesel) Vidange de l'eau du filtre à carburant Signification des symboles : ■ Pas d'étincelles ni de flammes nues et ne pas fumer. ■ Toujours se protéger les yeux. Les gaz explosifs peuvent rendre aveu‐ gle ou blesser. ■ Conserver la batterie hors de por‐ tée des enfants. ■ La batterie contient de l'acide sul‐ furique qui peut rendre aveugle ou causer de graves brûlures. Si de l'eau se trouvant dans le carbu‐ rant pénètre le système d'alimenta‐ tion en carburant et le moteur, cela peut entraîner de sérieux dommages sur le système d'alimentation en car‐ burant. Lorsque l'eau dans le filtre à carbu‐ rant dépasse un certain niveau, le té‐ moin d'avertissement d'eau sans le carburant U s'allume. Si cela se produit, vider immédiate‐ ment l'eau du filtre à carburant. Avertissement Avant d'effectuer la vidange, soyez certain de connaître entiè‐ rement cette tâche. Nous recommandons de prendre contact avec le Réparateur agréé le plus proche. 1. Repérer le filtre à carburant au‐ tour du réservoir à carburant. 2. Placer un récipient d'eau sous le filtre à carburant. Soins du véhicule 3. Tourner le bouchon de vidange dans le sens anti-horaire en utili‐ sant un tournevis plat. 4. Attendre que toute l'eau se soit écoulée et visser alors le bouchon de vidange dans le sens horaire. 5. Avant de démarrer le moteur, ef‐ fectuer une opération d'amorçage de la manière suivante : Mettre le contact, attendre 5 se‐ condes et tourner le contact sur la position LOCK. Cette opération devra être effectuée encore 3 fois. Avertissement Si vous continuez à conduire avec le témoin d'avertissement U al‐ lumé, le système d'alimentation en carburant peut subir de sérieux dommages. Vider immédiatement l'eau du fil‐ tre à carburant. Purge du système d'alimentation en gazole (diesel) Si le réservoir a été vidé, le circuit de gazole (diesel) doit être purgé de son air. Mettre le contact trois fois, chaque fois pour une durée de 15 secondes. Puis actionner le démarreur pendant 40 secondes au maximum. Répéter cette procédure après avoir attendu au moins 5 secondes. Si le moteur ne démarre pas, prendre contact avec un atelier. Remplacement des balais d'essuie-glace Le fonctionnement correct de l'es‐ suie-glace avant est essentiel pour bénéficier d'une vision claire et pour conduire en sécurité. Contrôler régu‐ lièrement l'état des balais d'essuieglace. Remplacer les balais s'ils sont durcis, cassants ou fissurés ou s'ils salissent le pare-brise. 217 Des produits étrangers sur le parebrise ou sur les balais peuvent réduire l'efficacité du balayage. Si les balais ne sont pas efficaces, nettoyer à la fois le pare-brise et les balais avec un bon nettoyant ou un détergent doux. Les rincer abondamment à l'eau. Si nécessaire, répéter l'opération. Il n'est pas possible d'enlever des tra‐ ces de silicone de la vitre. Dès lors, ne jamais appliquer de produit de lus‐ trage au silicone sur le pare-brise de votre véhicule sous peine d'y laisser des traînées qui entraveront la vision du conducteur. Ne pas utiliser de solvants, d'es‐ sence, de kérosène ou de diluant pour peinture pour nettoyer les balais. Ces produits sont agressifs et peu‐ vent endommager les balais et les surfaces peintes. 218 Soins du véhicule Balais d'essuie-glace arrière Balais d'essuie-glace avant 1. Tenir la tige du bras d'essuieglace et lever le balais. 2. Appuyer sur la goupille de main‐ tien de la glissière avec les doigts. 3. Pousser l'avant du balais d'es‐ suie-glace tout en le faisant tour‐ ner et le pousser vers le haut. 1. Lever le balais d'essuie-glace jus‐ qu'au même plan que le balais d'essuie-glace et le dispositif de maintien du bras. 2. Tirer sur le balais d'essuie-glace. Soins du véhicule Remplacement des ampoules 3. Retirer le balais d'essuie-glace de son dispositif de maintien en sui‐ vant le trou de guidage. Couper le contact et désactiver les commutateurs concernés ou fermer les portes. Maintenir une ampoule uniquement par son culot ! Ne pas toucher le verre de l'ampoule avec les doigts nus. Ne remplacer les ampoules que par des ampoules du même type. Remplacer les ampoules de phare depuis l'intérieur du compartiment moteur. 219 Il s’agit d’un phénomène similaire à la condensation sur les vitres à l’in‐ térieur du véhicule lorsqu’il pleut et n’indique en aucun cas un défaut du véhicule. Si l’eau s'infiltre dans le circuit de l’ampoule, faire contrôler le véhicule par un atelier agréé. Phares Feux de route et feux de croisement Remarque Après une forte pluie ou le lavage du véhicule, les lentilles de certaines lampes extérieures peuvent sembler couvertes de givre. Ce phénomène est créé par la diffé‐ rence de température entre l’inté‐ rieur et l’extérieur de la lampe. 1. Retirer le couvercle de protection. 220 Soins du véhicule 4. Débrancher le connecteur de l'ampoule. 5. Reposer l'ampoule et la prise sur l'ampoule. 6. Lors de la pose d'une ampoule neuve, engager les pattes dans les logements du réflecteur. 7. Engager l'attache ressort. 8. Remettre le couvercle de protec‐ tion du phare en place et le refer‐ mer. 2. Appuyer sur l'attache ressort, la désencliqueter. 3. Enlever l'ampoule du boîtier du ré‐ flecteur. Véhicules équipés de phares halogènes roulant à l'étranger Les vis de réglage se trouvent audessus du capuchon de feux de croi‐ sement. À l'aide du tournevis, tourner les vis de réglage d'un demi-tour dans le sens horaire. Pour désactiver, tourner les vis de ré‐ glage d'un demi-tour dans le sens antihoraire. Avertissement Faire vérifier le réglage des phares après désactivation. Nous recommandons de prendre contact avec le Réparateur agréé le plus proche. 9 Attention Des phares mal réglés aveuglent le conducteur qui vient en face. Ne les régler que si nécessaire. Soins du véhicule Feux de stationnement 2. Enlever le support d'ampoule de feu latéral du réflecteur. 3. Débrancher le connecteur de l'ampoule. 221 Phares antibrouillard Faire remplacer les ampoules par un atelier. Clignotants avant 1. Retirer le couvercle de protection. 4. Enlever l'ampoule de la douille. 5. Insérer une nouvelle ampoule. 6. Brancher le connecteur sur l'am‐ poule. 7. Introduire la douille dans le réflec‐ teur. 8. Remettre le couvercle de protec‐ tion du phare en place et le refer‐ mer. 1. Faire tourner la douille de l'am‐ poule dans le sens antihoraire et la désencliqueter. 222 Soins du véhicule Feux arrière 2. Pousser légèrement l'ampoule dans la douille, la tourner dans le sens antihoraire, l'enlever et rem‐ placer l'ampoule. 3. Introduire la douille de l'ampoule dans le réflecteur, la tourner dans le sens horaire pour l'encliqueter. 1. Dévisser les deux vis. 2. Tirer sur les feux arrière pour les retirer. Veiller à ce que la goulotte de câbles reste en place. 3. Feu arrière / feu stop (1) Clignotant (2) Feu de recul (côté passager) / Feu antibrouillard arrière (côté con‐ ducteur) (3) Soins du véhicule 4. Faire tourner le support d'am‐ poule dans le sens antihoraire. 5. Enlever le support d'ampoule. Pousser légèrement l'ampoule dans la douille, la tourner dans le sens antihoraire, l'enlever et rem‐ placer l'ampoule. 6. Introduire la douille d'ampoule dans l'ensemble de feu arrière et la visser en place. Installer l'en‐ semble de feu arrière dans la car‐ rosserie et serrer les vis. Fermer les couvercles et les encliqueter. 7. Mettre le contact, faire fonctionner et vérifier tous les feux. Clignotants latéraux 223 1. Extraire la lampe en faisant levier avec un tournevis. Pousser la lampe vers l'avant (côté gauche) ou l'arrière (côté droit). Ensuite, faire pivoter la lampe vers le bas et la retirer de l'ouverture. 2. Faire tourner le support d'am‐ poule dans le sens antihoraire. 3. Tirer l'ampoule hors du support et la remplacer. 4. Remonter dans l'ordre inverse. Voyants LED (rétroviseur arrière extérieur) Faire remplacer les voyants LED dans un atelier. 224 Soins du véhicule Troisième feu stop Éclairage de plaque d'immatriculation 4. Introduire la douille de l'ampoule dans le boîtier de l'ampoule et tourner dans le sens horaire. 5. Introduire le boîtier d'ampoule et le bloquer en utilisant un tourne‐ vis. Éclairage intérieur Plafonniers Si le troisième feu stop ne fonctionne pas, le faire vérifier par un atelier. 1. Extraire la lampe en faisant levier avec un tournevis. 2. Sortir le boîtier de l'ampoule par le bas en veillant à ne pas tirer sur le câble. Faire tourner la douille de l'am‐ poule dans le sens antihoraire pour la désencliqueter. 3. Enlever l'ampoule de la douille et remplacer l'ampoule. 1. Pour la dépose, faire levier du côté opposé au commutateur en utilisant un tournevis à lame plate. (Attention à ne rien rayer.) 2. Enlever l'ampoule. 3. Remplacer l'ampoule. 4. Remonter l'ensemble de la lampe. Soins du véhicule Éclairage de hayon (ou de coffre) 1. Extraire la lampe en faisant levier avec un tournevis. 2. Enlever l'ampoule. 3. Insérer une nouvelle ampoule. 4. Remonter la lampe. 225 Circuit électrique Fusibles Les inscriptions sur le fusible neuf doivent correspondre aux inscriptions sur le fusible défectueux. Certains fusibles principaux se trou‐ vent dans une boîte au-dessus de la borne positive de la batterie du véhicule. Si nécessaire, les faire rem‐ placer par un atelier. Avant de remplacer un fusible, mettre le commutateur correspondant en po‐ sition Off et couper le contact. Un fusible défectueux se reconnaît à son filament brûlé. Ne pas remplacer le fusible tant que la cause de la dé‐ faillance n'a pas été supprimée. Certaines fonctions sont protégées par plusieurs fusibles. Des fusibles peuvent aussi être enfi‐ chés même si la fonction n'est pas présente. 226 Soins du véhicule Remarque Il se peut que certaines descriptions de fusibles données dans le présent manuel ne s'appliquent pas à votre véhicule. Lors de l'inspection de la boîte à fu‐ sibles, se reporter à l'étiquette appo‐ sée sur la boîte à fusibles. Boîte à fusibles du compartiment moteur Pince à fusibles Une pince à fusibles peut se trouver dans la boîte à fusibles du comparti‐ ment moteur. Placer la pince à fusibles par le haut ou le côté sur les différents types de fusibles et retirer le fusible. La boîte à fusibles se trouve dans le compartiment moteur. Détacher le couvercle, le soulever et l'enlever. Essence Soins du véhicule 227 N° Circuit électrique N° Circuit électrique N° Circuit électrique 1 Relais de vitesse d'essuie-glace avant 17 Fusible de rechange 37 FSCM_2/Mise à niveau 2 Pompe d'ABS 18 Fusible de rechange 38 TCM_1 3 Relais de commande d'essuieglace avant 19 Fusible de rechange 39 Ventilateur de refroidissement K5 4 Essuie-glace avant 5 Soufflerie 6 Vanne d'ABS 7 Toit ouvrant 9 Essuie-glace arrière 10 RVC 11 Huile d'ABS 12 AOS/ROS 13 OSRVM 14 Relais de désembuage arrière 15 Désembuage de lunette arrière 16 Fusible de rechange 20 Fusible de rechange 21 Fusible de rechange 22 Fusible de rechange 24 RUN/CRANK IEC 25 Relais RUN/CRANK (marche/ démarrage) 28 OSRVM HTD 30 Siège avant chauffé 31 FSCM 1 32 Polycarburant 33 Lave-glace 34 Relais de pompe à carburant 35 Pompe à carburant 36 ECM_5 40 Ventilateur de refroidissement K4 41 EVP 42 ECM 43 Embrayage de climatisation 44 TCM 45 ECM1 46 BOBINE 47 ECM4 48 ECM3 49 ECM2 50 Injecteur/bobine ALL 51 Relais P/T 228 Soins du véhicule Système d'arrêt-démarrage du véhicule N° Circuit électrique 1 Essuie-glace avant 2 Pompe d'ABS 3 Relais de commande d'es‐ suie-glace avant 55 Relais de démarrage 4 56 Relais d'embrayage de climati‐ sation Relais de vitesse d'essuieglace avant 6 Soufflerie 57 Relais de feux de route 8 OSRVM 58 Phare antibrouillard 9 AOS/ROS 59 Feu de route gauche 10 Huile d'ABS 60 Feu de route droit 11 RVC 61 Relais de ventilateur de refroidis‐ sement K1 12 Essuie-glace arrière 13 Non utilisé/IBS 14 Vanne d'ABS 15 Toit ouvrant 17 Relais de désembuage arrière N° Circuit électrique 52 Avertisseur sonore 53 Relais de ventilateur de refroidis‐ sement K3 54 Démarrage Soins du véhicule 229 N° Circuit électrique N° Circuit électrique N° Circuit électrique 18 Désembuage de lunette arrière 39 ECM_5 55 Relais de pompe SAI 40 FSCM_2/Mise à niveau 56 Relais P/T 41 Convertisseur CC-CC/ TCM_1 57 Ventilateur de refroidisse‐ ment K4 43 POMPE SAI 58 44 EVP Ventilateur de refroidisse‐ ment K5 45 ECM 59 46 Embrayage de climatisation Relais de ventilateur de refroidissement K3 47 TCM 60 Démarrage 48 Alimentation de pompe à eau auxiliaire 61 Relais de démarrage 62 49 ECM1 Relais d'embrayage de clima‐ tisation 50 BOBINE 63 Relais de feux de route 51 ECM4 64 Avertisseur sonore 52 ECM3 65 Phare antibrouillard 53 ECM2 66 Feu de route gauche 54 Injecteur/bobine ALL 19-25 Fusible de rechange 27 RUN/CRANK IEC 28 Relais RUN/CRANK (marche/démarrage) 29 Non utilisé/relais de vanne SAI 30 Non utilisé/vanne SAI 31 OSRVM HTD 32 Relais d'alimentation de pompe à eau auxiliaire 33 Siège avant chauffé 34 FSCM_1 35 Mise à l'air libre du boîtier 36 Lave-glace 37 Relais de pompe à carburant 38 Pompe à carburant 230 Soins du véhicule Gazole (diesel) N° Circuit électrique Feu de route droit 1 Essuie-glace avant Relais de ventilateur de refroidissement K1 2 Pompe d'ABS 3 Relais de commande d'es‐ suie-glace avant 4 Relais de vitesse d'essuieglace avant 6 Soufflerie 8 OSRVM 9 AOS/ROS 10 Huile d'ABS 11 RVC 12 Essuie-glace arrière 13 Non utilisé/IBS 14 Vanne d'ABS 15 Toit ouvrant 17 Relais de désembuage arrière N° Circuit électrique 67 68 Soins du véhicule 231 N° Circuit électrique N° Circuit électrique N° Circuit électrique 18 Désembuage de lunette arrière 39 ECM_5 56 Relais P/T 40 Mise à niveau 57 41 Convertisseur CC-CC Ventilateur de refroidisse‐ ment K5 42 Chauffage de filtre à carbu‐ rant 58 Ventilateur de refroidisse‐ ment K4 44 Bougie de préchauffage 59 45 ECM Relais de ventilateur de refroidissement K3 Embrayage de climatisation 60 Démarrage 61 Relais de démarrage 62 Relais d'embrayage de clima‐ tisation 19-25 Fusible de rechange 27 RUN/CRANK IEC 28 Relais RUN/CRANK (marche/démarrage) 29 Relais d'alimentation de pompe à eau auxiliaire 30 Alimentation de pompe à eau auxiliaire 46 47 TCM 31 OSRVM HTD 49 ECM1 32 Relais de chauffage de filtre à carburant 50 BOBINE 63 Relais de feux de route 33 Siège avant chauffé 51 ECM4 64 Avertisseur sonore 34 Non utilisé 52 ECM3 65 Phare antibrouillard 35 Lave-glace 53 ECM2 66 Feu de route gauche 37 Relais de pompe à carburant 54 Chauffage PCV 67 Feu de route droit 38 Pompe à carburant 55 Relais de ventilateur de refroidissement K2 68 Relais de ventilateur de refroidissement K1 232 1.4 turbo Soins du véhicule Soins du véhicule Boîte à fusibles AUX (1.4 essence turbo) La boîte à fusibles auxiliaire se trouve dans le compartiment moteur, à proxi‐ mité du conteneur de liquide de re‐ froidissement du moteur. R1 : relais de ventilateur de refroidis‐ sement K3 R2 : relais de ventilateur de refroidis‐ sement K7 Boîte à fusibles du tableau de bord La boîte à fusibles intérieure se trouve sous la face inférieure du ta‐ bleau de bord, côté conducteur. N° Circuit électrique 1 DLIS 2 DLC 3 Airbag 4 Hayon 5 Fusible de rechange 233 6-13 Module de commande de carrosserie 14 IPC 15 ONSTAR 16 Ultra aide au stationnement 17 Détecteur de pluie 18 Audio 19 Remorque 20 VLBS/FCA/LDW 21 CHEVYSTAR 22 Chauffage, ventilation et clima‐ tisation 234 Soins du véhicule N° Circuit électrique N° Circuit électrique Outillage du véhicule 23 HDLP ALC 38 RAP/ACCY 24 Embrayage 39 DCDC CONV Outillage 25 IPC-AOS 40 26 Airbag RUN/CRANK (marche/ démarrage) Lève-vitres électriques express, haut/bas 41 PTC2 27 Relais de marche 42 PTC1 28 Relais de hayon 43 Prise de batterie 29 Remorque RUN/CRANK (marche/démarrage) 30 Ressort d'horloge 31 Chauffage, ventilation et clima‐ tisation 32 Fusible de rechange 33 Toit ouvrant 34 Allume-cigares 35 Fusible de rechange 36 Lève-vitre électrique arrière 37 Lève-vitre électrique avant Véhicules avec kit de réparation des pneus Le kit de réparation des pneus se trouve dans un compartiment de ran‐ gement sous le recouvrement de plancher du coffre 3 242. Véhicules avec roue de secours Le cric et les outils se trouvent dans un compartiment de rangement audessus de la roue de secours dans le coffre. Soins du véhicule Roue de secours compacte 3 248, changement de roue 3 245. Jantes et pneus État des pneus, état des jantes Franchir les arêtes vives lentement et si possible à angle droit. Rouler sur des arêtes vives peut endommager les pneus et les jantes. Ne pas écra‐ ser un pneu contre une bordure de trottoir lors du stationnement. Contrôler régulièrement l'état des pneus. En cas de dégâts ou d'usure anormale, prendre contact avec un atelier. Pneus d'hiver Les pneus d'hiver améliorent la sécu‐ rité de conduite à des températures inférieures à 7 °C et devraient donc être montés sur toutes les roues. Désignations des pneus par exemple 215/60 R 16 95 H 215 = Largeur des pneus en mm 60 = Rapport de la section (hauteur du pneu sur largeur du pneu) en % R RF 16 95 H 235 = = = = Type de carcasse : Radiale Type : RunFlat Diamètre des jantes en pouces Indice de capacité de charge par exemple : 95 correspond à 690 kg = Indicatif de vitesse Indicatif de vitesse : Q = jusqu'à 160 km/h S = jusqu'à 180 km/h T = jusqu'à 190 km/h H = jusqu'à 210 km/h V = jusqu'à 240 km/h W = jusqu'à 270 km/h Pression des pneus Vérifier la pression des pneus (à froid) au moins tous les 14 jours et avant chaque long voyage. Ne pas oublier la roue de secours. Dévisser le capuchon de la valve. 236 Soins du véhicule la sécurité, la tenue de route, le con‐ fort routier et la consommation et aug‐ mente l'usure des pneus. mettent les résultats de pression des pneus à un récepteur placé dans le véhicule. 9 Attention Étiquette de pression des pneus sur le cadre de la porte conducteur. Les données de pression de gonflage se rapportent aux pneus froids. Elles s'appliquent tant aux pneus d'été qu'aux pneus d'hiver. Toujours gonfler la roue de secours à la pression de gonflage pour pleine charge. La pression de gonflage ECO sert à atteindre la plus faible consommation de carburant possible. Le surgonflage ou le sous-gonflage des pneus par rapport aux pressions prescrites influence défavorablement Un gonflage insuffisant peut pro‐ voquer un échauffement considé‐ rable du pneu ainsi que des dom‐ mages internes entraînant le dé‐ collement de la bande de roule‐ ment et même l'éclatement du pneu à grande vitesse. Système de surveillance de la pression des pneus Ce véhicule peut être équipé d'un système de surveillance de la pres‐ sion des pneus (TPMS). Le TPMS est conçu pour avertir le conducteur en cas de faible pression des pneus. Les capteurs du TPMS sont montés sur chaque ensemble pneu et roue, à l'exception de l'en‐ semble pneu et roue de secours. Les capteurs du TPMS surveillent la pres‐ sion de l'air dans les pneus et trans‐ Pour adapter le témoin de pression des pneus aux conditions de charge‐ ment du véhicule, appuyer sur le bou‐ ton MENU du levier de clignotants. Faire défiler à l'aide de la molette jus‐ qu'à atteindre le menu « Charge des pneus ». Appuyer sur le bouton SET/CLR. Il est possible de sélection‐ ner les menus suivants : Pour sélectionner un menu, tourner la molette du levier de clignotants. Soins du véhicule ■ Charge 1 : Faible (mode confort de pression des pneus) ■ Charge 2 : Éco (mode économique de pression des pneus) ■ Charge 3 : Élevée (mode PBV de pression des pneus) Appuyer sur le bouton SET/CLR pendant quelques secondes pour confirmer. Remarque L'étiquette de pression de gonflage des pneus se trouve sur le cadre de la portière latérale gauche. Pour connaître la bonne pression des pneus, se référer à la pression recommandée sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus. 237 que la pression des pneus devient fai‐ ble et que ceux-ci doivent être gonflés à la bonne pression. Une étiquette d'informations sur les pneus et le chargement indique la taille des pneus d'origine et la pres‐ sion de gonflage correcte des pneus à froid. Pression des pneus 3 279. Lorsqu'un problème de faible pres‐ sion des pneus est détecté, A s'al‐ lume dans le combiné d'instruments. Si le témoin de faible pression des pneus s'allume, s'arrêter dès que possible et gonfler les pneus à la pression de gonflage recommandée. Pression des pneus 3 279. A s'allume à caque cycle d'allumage jusqu'à ce que les pneus soient gon‐ flés à la bonne pression de gonflage. A peut s'allumer par temps froid, au premier démarrage du véhicule, puis s'éteint dès que le véhicule roule. Ceci peut être un indicateur précoce Remarque Le TPMS (système de contrôle de pression des pneus) peut avertir en cas de problème de faible pression des pneus, mais ne remplace pas leur maintenance normale. Défaillance Le TPMS ne fonctionne pas correcte‐ ment si un ou plusieurs capteurs du TPMS sont manquants ou inopé‐ rants. Lorsque le système détecte un dysfonctionnement, le A clignote pendant environ une minute puis reste allumé jusqu'à la fin du cycle d'allumage. 238 Soins du véhicule A s'allume à chaque cycle d'allu‐ mage, jusqu'à ce que le problème soit corrigé. Certaines des conditions qui peuvent provoquer l'allumage du A sont : ■ L'un des pneus de route a été rem‐ placé par le pneu de secours. ■ Le pneu de secours n'a pas de cap‐ teur de TPMS. A doit s'éteindre après avoir remplacé le pneu par un pneu de route équipé d'un cap‐ teur de TPMS. ■ Le processus de correspondance des capteurs de TPMS n'a pas été effectué avec succès après permu‐ tation des pneus. A doit s'éteindre après avoir réussi le processus de correspondance des capteurs. Se reporter au processus de corres‐ pondance des capteurs de TPMS ci-dessous. ■ Un ou plusieurs capteurs de TPMS sont manquants ou endommagés. A doit s'éteindre lorsque les cap‐ teurs de TPMS sont montés et que le processus de correspondance des capteurs est effectué avec suc‐ cès. Consulter votre concession‐ naire pour un service. ■ Les pneus ou les roues de re‐ change ne correspondent pas aux pneus ou aux roues d'origine. Des pneus et des roues autres que ceux recommandés peuvent empêcher le TPMS de fonctionner correcte‐ ment. ■ Des appareils électroniques en marche ou se trouvant à proximité d'installations utilisant des fréquen‐ ces d'ondes radio similaires à cel‐ les du TPMS peuvent provoquer un dysfonctionnement des capteurs de TPMS. Si le TPMS ne fonctionne pas correc‐ tement, il ne peut pas détecter ou si‐ gnaler un problème de pneu à plat. Consulter votre réparateur agréé Chevrolet pour un service si le A s'al‐ lume et reste allumé. Processus de correspondance des capteurs de TPMS Chaque capteur de TPMS possède un code d'indentification unique. Le code d'identification doit correspon‐ dre à une position de pneu/roue neufs, après avoir permuté les pneus ou remplacé un ou plusieurs capteurs TPMS. Le processus de correspon‐ dance des capteurs de TPMS doit également être effectué après avoir remplacé un pneu de secours par un pneu de route équipé du capteur de TPMS. A doit s'éteindre lors du cycle d'allumage suivant. Les capteurs cor‐ respondent aux positions des pneus/ roues, à l'aide d'un outil de réappren‐ tissage TMPS, dans l'ordre suivant : pneu avant gauche, pneu avant droit, pneu arrière droit et pneu arrière gau‐ che. Consulter votre réparateur agréé Chevrolet pour un service ou pour acheter un outil de réapprentissage. La correspondance de la première position pneu/roue doit être réalisée sous deux minutes et la correspon‐ dance des quatre positions pneus/ Soins du véhicule roues doit être réalisée sous cinq mi‐ nutes. S'il faut plus de temps, le pro‐ cessus de correspondance s'arrête et doit être redémarré. Le processus de correspondance des capteurs de TPMS est le suivant : 1. Serrer le frein de stationnement. 2. Mettre le contact sur ON/RUN avec le moteur arrêté. 3. Utiliser le bouton MENU dans le levier de clignotant pour sélec‐ tionner le menu dans le Centre d'informations du conducteur (CIC). 4. Utiliser la molette pour faire défiler l'écran des éléments du menu Apprentissage des pneus. 5. Appuyez sur le bouton SET/CLR pour commencer le processus de correspondance des capteurs. Un message de demande d'accepta‐ tion du processus doit s'afficher. 6. Appuyer de nouveau sur le bou‐ ton SET/CLR pour confirmer la sélection. L'avertisseur sonore re‐ tentit deux fois pour signaler que le récepteur est en mode de réap‐ prentissage. 7. Commencer par le pneu avant gauche. 8. Placer l'outil de réapprentissage contre le flanc du pneu, près de la tige de la valve. Appuyer ensuite sur le bouton pour activer le cap‐ teur de TPMS. Un bip de l'avertis‐ seur sonore confirme que le code d'identification du capteur corres‐ pond à cette position de pneu de de roue. 9. Passer au pneu avant droit et ré‐ péter la procédure de l'étape 8. 239 10. Passer au pneu arrière droit et ré‐ péter la procédure de l'étape 8. 11. Passer au pneu arrière gauche et répéter la procédure de l'étape 8. L'avertisseur sonore retentit deux fois pour indiquer que le code d'identification du capteur corres‐ pond au pneu arrière gauche et que le processus de correspon‐ dance des capteurs de TPMS n'est plus actif. 12. Mettre le contact sur LOCK/OFF. 13. Mettre les quatre pneus à la pres‐ sion d'air recommandée, comme indiqué sur l'étiquette d'informa‐ tions sur les pneus et le charge‐ ment Profondeur de sculptures Contrôler régulièrement la profon‐ deur des sculptures. Pour des raisons de sécurité, les pneus doivent être remplacés à partir d'une profondeur de 2-3 mm (4 mm pour les pneus d'hiver). 240 Soins du véhicule Pour des raisons de sécurité, il est re‐ commandé de ne pas dépasser un écart de plus de 2 mm entre les pro‐ fondeurs de sculpture de pneu d'un même essieu. Si l'usure est plus importante à l'avant qu'à l'arrière, permuter les roues avant avec les roues arrière. S'assu‐ rer que le sens de rotation des roues est le même qu'auparavant. Les pneus vieillissent même s'ils ne roulent pas. Nous recommandons de remplacer les pneus tous les 6 ans. Changement de taille de pneus et de jantes Différentes tailles de pneus et de jantes La profondeur minimale de sculpture légalement autorisée (1,6 mm) est at‐ teinte lorsque le profil est usé jus‐ qu'au repère d'usure (TWI = Tread Wear Indicator). La position des re‐ pères d'usure est indiquée par des marques sur les flancs du pneu. En cas d'utilisation de taille de pneus autre que celle montée d'origine, il faut, le cas échéant, reprogrammer le compteur de vitesse électronique ainsi que la pression de gonflage no‐ minale et procéder à d'autres modifi‐ cations du véhicule. Après avoir changé de taille de pneu, faire remplacer l'étiquette de pression de gonflage. 9 Attention L'utilisation de pneus ou de jantes non adaptés peut donner lieu à des accidents et entraîner la perte de l'homologation du véhicule. 9 Attention Ne pas utiliser des tailles ou des types de pneus différents de ceux montés d'origine sur le véhicule. Cela peut dégrader la sécurité et les performances du véhicule. Il pourrait en résulter un manque de tenue de route ou des tonneaux et provoquer de graves blessures. Lors du remplacement des pneus, veiller à monter quatre jantes et pneus de même taille, type, sculp‐ ture, marque et capacité de charge. L'utilisation de pneu d'un type ou d'une taille différent peut gravement affecter la conduite, la tenue de route, la garde au sol, les Soins du véhicule distances d'arrêt, l'écartement par rapport à la carrosserie et la fiabi‐ lité du compteur de vitesse. Enjoliveurs Utiliser des enjoliveurs et des pneus homologués en usine pour le véhicule correspondant afin de répondre à tou‐ tes les exigences concernant chaque combinaison roue et pneu. Si des enjoliveurs ou des pneus non homologués en usine sont utilisés, les pneus ne peuvent pas présenter de bourrelet de protection de jante. Les enjoliveurs ne doivent pas entra‐ ver le refroidissement des freins. 9 Attention Des pneus ou des enjoliveurs non adéquats peuvent conduire à un dégonflage soudain des pneus et donc à des accidents. Alignement des roues et équilibrage des pneus Les pneus et les roues ont été alignés et équilibrés en usine afin d'offrir la plus grande longévité des pneus et les meilleures performances globa‐ les. Il n'est pas nécessaire de procé‐ der régulièrement à des réglages de l'alignement des roues et de l'équili‐ brage des pneus. La suspension et les systèmes de di‐ rection de votre véhicule ont besoin d'un certain temps pour se mettre en place après le processus d'expédition et vous devez adapter votre conduite ainsi que le nombre de passagers et la quantité de chargement transpor‐ tés. GM vous recommande de con‐ duire votre nouveau véhicule au mi‐ nimum 800 kilomètres avant de faire évaluer la traction de direction de votre véhicule. Il est normal de noter une légère traction vers la gauche ou la droite, selon le sommet de la chaussée et/ou les autres variations de surface de la route comme les creux ou les ornières. Ainsi, envisa‐ ger de demander une vérification de 241 l'alignement uniquement si le véhicule subit une traction significa‐ tive d'un côté ou de l'autre ou si vous remarquez une usure anormale des pneus. Si le véhicule vibre lors de la conduite sur une route lisse, il se peut qu'un rééquilibrage des pneus et des roues soit nécessaire. Se renseigner auprès d'un réparateur Chevrolet agréé pour obtenir le diagnostic adé‐ quat. Chaînes à neige 242 Soins du véhicule Les chaînes à neige ne sont autori‐ sées que sur les roues avant (pneu de 14, 15 et 16 pouces seulement). Utiliser des chaînes à neige à mail‐ lons fins qui ne dépassent pas la bande de roulement et les flancs in‐ térieurs des pneus de plus de 10 mm, fermoir de chaîne compris. 9 Attention Un pneu endommagé est un pneu qui peut éclater. Kit de réparation des pneus De petits dégâts sur la bande de rou‐ lement et le flanc du pneu peuvent être réparés avec le kit de réparation de pneus. Ne pas enlever les corps étrangers du pneu. Les dégâts au pneu d'une taille supé‐ rieure à 4 mm ou se situant dans le flanc du pneu près de la jante ne peu‐ vent pas être réparés à l'aide du kit de réparation des pneus. 9 Attention Ne pas dépasser 80 km/h. Ne pas utiliser pendant une lon‐ gue période. Cela risque d'affecter la direction et la manœuvrabilité. En cas de crevaison de pneu : Serrer le frein de stationnement. Pour les boîtes manuelles, passer la première ou la marche arrière. Pour les boîtes automatiques, passer en position P. Le kit de réparation des pneus se trouve dans un espace de rangement sous le recouvrement de plancher du coffre. 1. Sortir le kit de réparation des pneus de son espace de range‐ ment. 2. Retirer le compresseur et la bou‐ teille de produit de colmatage. Soins du véhicule 3. Enlever le câble de raccordement électrique (1) et le flexible d'air (2) de leur espace de rangement sur la face inférieure du compresseur. 4. Le commutateur du compresseur doit être placé sur §. 5. Visser le flexible d'air du compres‐ seur sur le raccord sur la bouteille de produit d'étanchéité. 6. Brancher la fiche du compresseur sur la prise des accessoires (prise électrique ou allume-cigares). Nous vous recommandons de laisser le moteur tourner afin d'éviter un déchargement de la batterie. 7. Placer la bouteille de produit d'étanchéité dans le support sur le compresseur. Placer le compresseur près du pneu, de sorte que la bouteille de produit d'étanchéité soit verticale. 243 8. Dévisser le capuchon de valve de la roue défectueuse. 9. Visser le flexible de remplissage sur la valve de pneu. 244 Soins du véhicule 10. Placer le commutateur à bascule du compresseur sur I. Le pneu est rempli de produit d'étanchéité. 11. Le manomètre du compresseur indique brièvement une pression jusqu'à 6 bars pendant que la bouteille de produit d'étanchéité se vide (environ 30 secondes). Ensuite, la pression commence à chuter. 12. Le produit d'étanchéité a été com‐ plètement pompé dans le pneu. Puis, le pneu est gonflé à l'air. 13. La pression de gonflage prescrite (environ 2,4 bars) doit être at‐ teinte en 10 minutes. Quand la pression correcte est atteinte, éteindre le compresseur. Si la pression de pneu prescrite n'est pas atteinte dans les 10 minutes, démonter le kit de ré‐ paration de pneus. Avancer ou re‐ culer le véhicule d'un tour de roue. Brancher à nouveau le kit de ré‐ paration de pneus et poursuivre la procédure de remplissage pen‐ dant 10 minutes. Si la pression de gonflage prescrite n'est toujours pas atteinte, c'est que le pneu est trop fortement endommagé. Pren‐ dre contact avec un atelier. Éva‐ cuer la pression excédentaire à l'aide du bouton situé au-dessus du manomètre. Ne pas faire fonctionner le com‐ presseur pendant plus de 10 minutes. 14. Détacher le kit de réparation des pneus. Pousser le loquet pour en‐ lever la bouteille de produit d'étan‐ chéité de son support. Visser le flexible de gonflage de pneu à l'orifice libre de la bouteille de pro‐ duit d'étanchéité. Ceci empêche que le produit d'étanchéité ne s'échappe pas. Ranger le kit de réparation des pneus dans le cof‐ fre. 15. Essuyer avec un chiffon le produit d'étanchéité excédentaire. 16. Retirer l'étiquette apposée sur la bouteille de produit de colmatage indiquant la vitesse maximale ad‐ mise (environ 80 km/h) et la coller dans le champ de vision du con‐ ducteur. 17. Reprendre la route sans délai afin que le produit d'étanchéité se ré‐ partisse uniformément dans le pneu. Après un trajet d'environ Soins du véhicule 10 km (mais pas plus de 10 minutes), s'arrêter et contrôler la pression du pneu. À cet effet, visser directement le flexible d'air sur la valve du pneu et le com‐ presseur. Si la pression du pneu dépasse 1,3 bar, la corriger (environ 2,4 bars). Répéter la procédure (n° 17) jusqu'à disparition de la perte de pression. Si la pression des pneus est des‐ cendue au-dessous de 1,3 bar, il ne faut plus utiliser le véhicule. Prendre contact avec un atelier. 18. Ranger le kit de réparation des pneus dans le coffre. Remarque Le confort de conduite du pneu ré‐ paré est fortement dégradé, c'est pourquoi il convient de remplacer ce pneu. Si du bruit inhabituel se fait entendre ou si le compresseur devient chaud, arrêter le compresseur pendant au moins 30 minutes. Noter la date d'expiration du kit. Cette date dépassée, la capacité de colmatage ne peut plus être garan‐ tie. Respecter les consignes de sto‐ ckage figurant sur le flacon de pro‐ duit de colmatage. Remplacer le flacon de produit de colmatage. Mettre le flacon au rebut conformément à la législation en vi‐ gueur. Le compresseur et le produit de col‐ matage peuvent s'utiliser à partir de -30 °C et jusqu'à 70 °C environ. Changement d'une roue Le mélange de pneus peut vous faire perdre le contrôle du véhicule en rou‐ lant. Si vous mélangez des pneus de tail‐ les, de marques ou de types (à car‐ casse radiale et carcasse diagonale ceinturée) différents, le véhicule peut réagir de manière inappropriée et provoquer un accident. L'utilisation de pneus de tailles, de marques ou de types différents peut également en‐ dommager le véhicule. S'assurer 245 d'utiliser le type, taille et marque cor‐ rects des pneus sur chacune des roues. Certains véhicules sont équipés d'un kit de réparation de pneus au lieu d'une roue de secours 3 242. Effectuer les préparatifs suivants et suivre les conseils ci-après : ■ Amener le véhicule en un endroit sûr à l'écart du trafic. ■ Garer le véhicule sur un sol ferme, plat et non glissant. Mettre les roues avant en position droite. ■ Serrer le frein de stationnement et engager la première ou la marche arrière. Pour les boîtes automatiques, pas‐ ser en position P. ■ Éteindre le moteur et enlever la clé. ■ Enclencher les feux de détresse. ■ Utiliser une cale, un bloc de bois ou une pierre à l'avant et à l'arrière du pneu qui est en diagonale par rap‐ port à la roue qu'il faut changer. ■ Tous les passagers doivent des‐ cendre du véhicule. 246 Soins du véhicule ■ Enlever la roue de secours 3 248. ■ Ne jamais changer simultanément plusieurs roues. ■ N'utiliser le cric que pour remplacer les pneus crevés, pas pour monter des pneus d'hiver ou d'été au chan‐ gement de saison. ■ Si le sol n'est pas ferme, placer une planche solide d'une épaisseur maximale de 1 cm sous le cric. ■ Aucune personne ni aucun animal ne doivent se trouver à l'intérieur du véhicule soulevé par un cric. ■ Ne pas se glisser sous un véhicule soulevé par un cric. ■ Ne pas démarrer un véhicule sou‐ levé par un cric. ■ Nettoyer les écrous de roue et leurs filets avant de monter la roue. 9 Attention Le cric est conçu spécifiquement pour votre véhicule. Ne pas utiliser le cric fourni avec le véhicule sur d'autres véhicules. Ne jamais dépasser la charge maximale admissible du cric. L'utilisation de ce cric sur d'autres véhicules risque de les endomma‐ ger ou d'endommager le cric luimême et de provoquer des lésions corporelles. 2. Déplier la clé de roue et la placer de sorte qu'elle soit bien position‐ née et dévisser chaque écrou de roue d'un demi-tour. 1. Dégager l'enjoliveur à l'aide d'un tournevis et le retirer. Soins du véhicule 3. Faire tourner la manivelle pour soulever légèrement la tête de le‐ vage et placer le cric verticale‐ ment à l'endroit repéré par un demi-cercle. 4. Fixer correctement la manivelle au cric et la clé à la manivelle. Lever ensuite le cric afin que la tête de levage appuie fermement sur la position de levage. 5. Tourner la clé en vérifiant le posi‐ tionnement correct du cric jusqu'à ce que la roue ait quitté le sol. 6. Dévisser les écrous de roue. 7. Changer la roue. 8. Visser les écrous de roue. 9. Abaisser le véhicule. 10. Poser la clé de roue en s'assurant qu'elle est bien placée et serrer chaque écrou en quinconce. 11. Aligner le trou de valve de l'enjo‐ liveur avec la valve de pneu avant de l'installer. Placer les capuchons des écrous de roue. 12. Ranger la roue changée ainsi que les outils du véhicule. Pour éviter des bruits de cliquetis, visser la tête de vis jusqu’à ce que le haut et le bas du cric soient complète‐ ment serrés contre la boîte à outils après avoir remis le cric dans sa position d’origine. Vérifier alors que le cric n'est pas en contact avec d'autres outils du véhicule. Outils 3 234. 13. Vérifier la pression de gonflage du pneu et le couple de serrage des écrous de roue dès que possible. Faire remplacer ou réparer le pneu défectueux. 247 9 Attention Si de la rouille ou de la poussière est présente sur une roue ou sur des pièces auxquelles elles sont attachées, les écrous de roue peu‐ vent se desserrer au fil du temps. La roue pourrait se détacher et créer un accident. Lorsqu'une roue est changée, retirer toute la rouille ou la poussière des en‐ droits où la roue est fixée au véhicule. En cas d'urgence, un chiffon ou un essuie-tout peut être utilisé. Toutefois, utiliser ultérieu‐ rement un grattoir ou une brosse métallique pour retirer toute la rouille ou la poussière. Pendant un changement de roue, en‐ duire légèrement le centre du moyeu de roue avec de la graisse pour rou‐ lement de roues, pour éviter l'accu‐ mulation de corrosion ou de rouille. Ne pas appliquer de graisse sur la surface de montage plate de la roue ni sur les écrous ou les boulons de roue. 248 Soins du véhicule Roue de secours Roue de secours compacte La roue de secours peut être qualifiée de roue de dépannage en raison de sa taille par rapport aux autres roues du véhicule et selon les réglementa‐ tions nationales. La roue de secours a une jante en acier. L'utilisation d'une roue de secours plus petite que les autres roues ou conjointement avec des pneus d'hiver peut altérer la tenue de route. Faire remplacer le pneu défectueux dès que possible. La roue de secours se trouve dans le coffre, sous le recouvrement de plan‐ cher. Elle est fixée dans une niche par un écrou papillon. La niche de la roue de secours ne convient pas à toutes les tailles de pneu autorisées. Si une roue est plus grande que la roue de secours doit être rangée dans la niche après avoir changé de roue, le recouvrement de plancher peut être posé sur la roue qui déborde. Avertissement Cette roue de secours est conçue comme roue de secours tempo‐ raire uniquement. Remplacer par une roue normale dès que possible. Ne pas utiliser de chaînes à neige. Cette jante ne peut pas être équi‐ pée d'un pneu qui soit différent du pneu d'origine. Ne pas installer la roue sur d'au‐ tres véhicules. Roue de dépannage temporaire L'utilisation de la roue de dépannage temporaire peut affecter la tenue de route. Faire remplacer ou réparer le pneu défectueux dès que possible. Ne monter qu'une seule roue de dé‐ pannage temporaire. Ne pas dépas‐ ser 80 km/h. Rouler doucement dans les virages. Ne pas utiliser pendant une période prolongée. Chaînes à neige 3 241. Pneus à sens de roulement imposé Monter les pneus à sens de roule‐ ment imposé de sorte qu'ils roulent dans le sens de la marche. Le sens de rotation est reconnaissable au symbole (par exemple une flèche) placé sur le flanc du pneu. Soins du véhicule En cas de roues montées dans le sens contraire de la marche, respec‐ ter ce qui suit : ■ La tenue de route peut être altérée. Faire remplacer ou réparer le pneu défectueux dès que possible. ■ Ne pas dépasser 80 km/h. ■ Par temps de pluie et neige, con‐ duire extrêmement prudemment. Démarrage par câbles auxiliaires Ne jamais démarrer à l'aide d'un char‐ geur rapide. Un véhicule avec sa batterie déchar‐ gée peut être démarré à l'aide de câ‐ bles auxiliaires et de la batterie d'un autre véhicule. 9 Attention Le démarrage avec des câbles au‐ xiliaires de démarrage doit être ef‐ fectué avec la plus grande pru‐ dence. Tout non-respect des ins‐ tructions suivantes peut entraîner des accidents ou des dégâts par explosion des batteries de véhicule, ainsi que des dommages aux circuits électriques des deux véhicules. 249 9 Attention Éviter les contacts avec les yeux, la peau, les tissus et les surfaces peintes. Le liquide contient de l'acide sulfurique qui peut provo‐ quer des blessures et des dégâts en cas de contact direct. ■ Pas de flamme nue ni d'étincelles à proximité de la batterie du véhicule. ■ Une batterie déchargée peut déjà geler à une température de 0 °C. Dégeler la batterie gelée du véhicule avant de raccorder les câ‐ bles de démarrage. ■ Pour travailler à proximité de la bat‐ terie du véhicule, porter des lunet‐ tes et des vêtements de protection. ■ Utiliser une batterie de démarrage de même tension (12 volts). Sa ca‐ pacité (Ah) ne peut pas être trop in‐ férieure à celle de la batterie dé‐ chargée. 250 Soins du véhicule ■ Utiliser des câbles auxiliaires de démarrage avec pinces-crocodiles isolées et présentant une section d'au moins 16 mm2 (25 mm2 pour les moteurs diesel). ■ Ne pas débrancher la batterie dé‐ chargée du véhicule. ■ Arrêter les appareils électriques non indispensables. ■ Pendant toute l'opération, ne pas se pencher sur la batterie du véhicule. ■ Veiller à ce que les pinces-crocodiles des câbles auxi‐ liaires de démarrage ne se tou‐ chent pas. ■ Les véhicules ne doivent pas se toucher pendant le démarrage à l'aide des câbles auxiliaires. ■ Serrer le frein de stationnement, placer la boîte manuelle au point mort ou la boîte automatique en po‐ sition P. ■ Ouvrir les capuchons de protection du terminal positif de chaque batte‐ rie. Séquence de raccordement des câ‐ bles : 1. Raccorder le câble rouge à la borne positive de la batterie de démarrage. 2. Raccorder l'autre extrémité du câ‐ ble rouge à la borne positive de la batterie déchargée. 3. Raccorder le câble noir à la borne négative de la batterie de démar‐ rage. 4. Raccorder l'autre extrémité du câ‐ ble noir à un point de masse du véhicule tel que le bloc moteur ou un boulon de fixation du moteur. Le raccorder aussi loin que pos‐ sible de la batterie déchargée, à au moins 60 cm. Placer les câbles de sorte qu'ils ne puissent pas être happés par des piè‐ ces en mouvement dans le comparti‐ ment moteur. Démarrage du moteur : 1. Mettre en marche le moteur du véhicule procurant le courant. 2. Au bout de 5 minutes, démarrer l'autre moteur. Les tentatives de démarrages ne doivent pas dé‐ passer 15 secondes avec un intervalle de 1 minute entre elles. 3. Faire tourner les deux moteurs pendant environ 3 minutes au ra‐ lenti avec les câbles branchés. 4. Allumer les consommateurs élec‐ triques (par exemple phares, lu‐ nette arrière chauffante) sur le véhicule prenant le courant. 5. Le retrait des câbles se fait exac‐ tement dans l'ordre inverse de l'installation. Soins du véhicule Remorquage 251 Prière de suivre la procédure ci-des‐ sous lors du remorquage d'un véhicule : ■ aucun passager ne doit rester dans le véhicule quand il est remorqué ; ■ desserrer le frein de stationnement du véhicule remorqué et placer la boîte de vitesses au point mort (neutre) ; ■ enclencher les feux de détresse ; ■ respecter les limites de vitesse. Remorquage du véhicule Si vous devez faire remorquer votre véhicule, prière d'avoir recours à no‐ tre réseau SAV ou à une société de remorquage professionnelle. Remorquage d'urgence Si le remorquage de service n'est pas disponible en cas d'urgence, le véhicule peut être temporairement re‐ morqué en utilisant une corde atta‐ chée à l'oeillet de remorquage. La meilleure façon de transporter le véhicule est d'utiliser un véhicule de dépannage. Lors d'un remorquage par 2 roues, soulever les roues motrices avant et remorquer avec les roues avant ver‐ rouillées. 252 Soins du véhicule Libérer le capuchon en appuyant des‐ sus et le retirer. L'œillet de remorquage se trouve dans l'outillage du véhicule 3 234. Visser l'œillet de remorquage au maximum et jusqu'à ce qu'il soit en position horizontale. Fixer un câble de remorquage ou mieux une barre de remorquage à l'œillet de remorquage. L'œillet de remorquage ne doit être utilisé que pour le remorquage et non pour récupérer le véhicule enlisé. Mettre le contact afin de pouvoir dé‐ bloquer le volant et actionner les feux stop, l'avertisseur sonore et l'essuieglace avant. Boîte de vitesses au point mort (neu‐ tre). Avertissement Démarrer lentement. Ne pas con‐ duire par à-coups. Des forces de traction trop importantes peuvent endommager les véhicules. Quand le moteur est arrêté, le frei‐ nage et la direction nécessitent de plus grands efforts. Mettre en marche le système de re‐ cyclage de l'air et fermer les fenêtres afin d'éviter toute pénétration des gaz d'échappement du véhicule tracteur. Véhicules avec boîte automatique : Ne pas remorquer le véhicule en uti‐ lisant l'oeillet de remorquage. Remorquer avec une corde de remor‐ quage peut causer des sérieux dom‐ mages sur la boîte de vitesses auto‐ matique. Lors du remorquage d'un véhicule doté d'une boîte de vitesses automatique, utiliser un camion à plate-forme ou avec un cadre de le‐ vage. Véhicules avec boîte manuelle : Le véhicule doit être remorqué dans le sens de la marche, mais sans dépas‐ ser une vitesse de 88 km/h. Dans tous les autres cas et si la boîte de vitesses est défectueuse, l'essieu avant doit être soulevé du sol. Prendre contact avec un atelier. Après le remorquage, dévisser l'œil‐ let de remorquage. Introduire le capuchon et le refermer. Soins du véhicule Remorquage d'un autre véhicule Libérer le capuchon en appuyant des‐ sus et le retirer. L'œillet de remor‐ quage se trouve dans l'outillage du véhicule 3 234. 253 Avertissement Démarrer lentement. Ne pas con‐ duire par à-coups. Des forces de traction trop importantes peuvent endommager les véhicules. Visser l'œillet de remorquage au maximum et jusqu'à ce qu'il soit en position horizontale. Fixer un câble de remorquage, ou mieux une barre de remorquage, à l'œillet de remorquage. L'œillet de remorquage ne doit être utilisé que pour le remorquage et non pour récupérer le véhicule enlisé. Après le remorquage, remettre le ca‐ che convenablement en place. 254 Soins du véhicule Soins extérieurs et intérieurs Entretien extérieur Serrures Les serrures sont lubrifiées en usine en utilisant une graisse pour barillets de haute qualité. N'utiliser des pro‐ duits dégivrants que si cela est abso‐ lument nécessaire car leur effet dé‐ graissant entrave le fonctionnement des barillets. Après avoir utilisé des produits dégivrants, faire regraisser les barillets par un atelier. Lavage La peinture du véhicule est soumise à des agressions extérieures. Il con‐ vient dès lors de laver et de lustrer la voiture régulièrement. Préférer un programme avec application d'une couche de cire protectrice en cas d'utilisation d'une station de lavage automatique. Éliminer immédiatement les fientes, les insectes morts, les résines, le pol‐ len, etc. car ils contiennent des com‐ posants corrosifs qui peuvent endom‐ mager la peinture. En cas de passage à la station de la‐ vage, suivre les instructions du fabri‐ cant. Les essuie-glaces avant et ar‐ rière doivent être arrêtés. Verrouiller le véhicule de sorte que la trappe à carburant ne puisse pas être ouverte. Enlever l'antenne et les accessoires externes tels que galerie de toit, etc. En cas de lavage à la main, rincer abondamment les parties intérieures des passages de roue. Nettoyer à fond les rebords et replis intérieurs des portes, le capot ainsi que les parties de la carrosserie qu'ils recouvrent. Faire graisser les charnières de tou‐ tes les portes par un atelier. Ne pas nettoyer le compartiment mo‐ teur avec un jet de vapeur ou haute pression. Rincer abondamment le véhicule et l'essuyer à la peau de chamois. Rin‐ cer la peau de chamois. Utiliser des peaux de chamois différentes pour les surfaces peintes et pour les sur‐ faces vitrées : des résidus de cire sur les vitres altèrent la vision. Ne pas éliminer les taches de gou‐ dron avec des objets durs. Utiliser un spray éliminant le goudron sur les surfaces peintes. Éclairage extérieur Les lentilles des phares et des autres lampes sont en plastique. Ne pas uti‐ liser de produits abrasifs ou causti‐ ques, ni de grattoirs et ne pas effec‐ tuer de nettoyage à sec. Lorsque l'on enlève des restes d'in‐ sectes, de la graisse ou du goudron des lampes ou des lentilles, utiliser uniquement de l'eau tiède, un chiffon doux, et un savon spécial pour voitu‐ res. Un nettoyage intensif à l'aide d'un chiffon sec peut endommager les pro‐ tège-lampes. Ne pas nettoyer au moyen de liquide de lavage de voiture Soins du véhicule intensif. Éviter d'utiliser des nettoy‐ ants dangereux. Ils peuvent provo‐ quer des fissures sur les lentilles par réaction chimique. Remarque Se reporter à un guide de nettoyage de voiture et utiliser uniquement des détergents doux pour éviter les dom‐ mages sur les optiques de phare. Ne jamais utiliser de liquides de net‐ toyage contenant l'un des compo‐ sants suivants : ■ Acétone ■ Benzène ■ Toluène ■ Xylène ■ Diluants Polissage et lustrage Lustrer le véhicule régulièrement (au plus tard lorsque l'eau ne perle plus). Sinon la peinture se dessèche. Un polissage n'est rendu nécessaire que lorsque la peinture est souillée par des substances solides ou a pris un aspect mat et perdu son éclat. 255 Le produit autopolish aux silicones forme aussitôt un film protecteur, dis‐ pensant ainsi du lustrage. Les parties de la carrosserie en plas‐ tique ne doivent pas être traités avec des produits de lustrage ou de polis‐ sage. mement sur la vitre afin que la crasse ne puisse pas passer en dessous et rayer ainsi la vitre. Nettoyer les balais d'essuie-glaces gras avec un chiffon doux et un pro‐ duit de nettoyage pour vitres. Vitres et balais d'essuie-glaces avant Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute pression. Nettoyer des jantes avec un nettoyant pour jantes à pH neutre. Les jantes sont peintes et peuvent être nettoyées avec les mêmes pro‐ duits que la carrosserie. Nettoyer à l'aide d'un chiffon doux non pelucheux ou d'une peau de cha‐ mois avec du produit de nettoyage pour vitres et du produit d'élimination des insectes. Lors du nettoyage de la lunette ar‐ rière, ne pas endommager les fils chauffants se trouvant sur sa face in‐ térieure. Pour le nettoyage de l'intérieur de la vitre arrière, toujours essuyer parallè‐ lement à l'élément de chauffage afin d'éviter tout dommage. Utiliser un grattoir à arêtes vives pour éliminer le givre (la glace) de façon mécanique. Appuyer le grattoir fer‐ Jantes et pneus Dégâts à la peinture Corriger les petits dégâts de peinture avec un crayon de retouche avant que la rouille ne se forme. Les grands dégâts de peinture ou la rouille doi‐ vent être réparés par un atelier. 256 Soins du véhicule Équipement spécial et kit de carrosserie ■ Être prudent lors du remorquage pour éviter des dégâts dus au câble de remorquage. Enlever le cache du pare-chocs avant le remor‐ quage. ■ Garde au sol réduite. Rouler lente‐ ment dans les rampes, les dos d'âne et en franchissant les bordu‐ res. ■ Utiliser un support pour le levage du véhicule. ■ Pour éviter des dégâts à la carros‐ serie, il est recommandé de soule‐ ver totalement le véhicule sur une dépanneuse quand il doit être transporté. Soubassement Les produits corrosifs utilisés pour en‐ lever la glace et la neige ou pour la lutte contre les poussières peuvent s'accumuler sur le soubassement du véhicule. Si ces produits ne sont pas éliminés, cela peut accélérer la cor‐ rosion et la rouille. Utiliser régulièrement de l'eau pure pour rincer ces produits du soubas‐ sement du véhicule. Veiller à nettoyer tous les endroits dans lesquels la boue et d'autres sa‐ letés peuvent s'accumuler. Détacher tout dépôt dans les zones confinées avant le rinçage à l'eau. Entretien intérieur Intérieur et garnitures Ne nettoyer l'habitacle, y compris le revêtement de tableau de bord et les revêtements qu'à l'aide d'un chiffon sec ou de produit de nettoyage inté‐ rieur. Nettoyer le tableau de bord et les écrans uniquement avec un chiffon doux humide. Si nécessaire, utiliser une solution savonneuse pauvre. Les garnitures en tissu se nettoient le mieux à l'aspirateur et à la brosse. Pour éliminer les taches, utiliser un produit de nettoyage pour tissu. Il se peut que les tissus ne soient pas grand teint. Cela peut provoquer des décolorations visibles, notamment sur les garnitures de couleur claire. Éliminer les taches et les décolora‐ tions dès que possible. Nettoyer les ceintures de sécurité à l'eau tiède ou avec un produit de net‐ toyage pour intérieur. Avertissement Attacher les fermetures Velcro des vêtements car elles peuvent abî‐ mer la garniture de siège. Éléments en matière plastique et en caoutchouc Les pièces en plastique et en caout‐ chouc peuvent être entretenues avec les mêmes produits que la carrosse‐ rie. Le cas échéant, utiliser un produit de nettoyage pour intérieur. Ne pas utiliser d'autres produits. Éviter no‐ tamment les solvants et l'essence. Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute pression. Service et maintenance Service et maintenance Informations générales .............. 257 Maintenance planifiée ................ 258 Fluides, lubrifiants et pièces re‐ commandés ............................... 264 Informations générales Informations sur l'entretien Il est important pour la sécurité, la fia‐ bilité ainsi que pour le maintien de la valeur de votre véhicule que tous les travaux d'entretien soient effectués aux intervalles prévus. Confirmations La révision est consignée dans le car‐ net d'entretien. La date et le kilométrage sont ajoutés ainsi que la signature et le cachet de l'atelier ayant effectué l'entretien. S'assurer que le carnet d'entretien est correctement rempli car la preuve que le véhicule a été régulièrement entre‐ tenu est essentielle en cas de de‐ mande d'application de la garantie ou de geste commercial et constitue également un plus en cas de revente du véhicule. 257 258 Service et maintenance Maintenance planifiée Plans d'entretien Périodicité de la maintenance Tous les ans ou tous les 15 000 km (selon l'échéance arrivant à terme en premier) Maintenance I : utiliser Maintenance I pour la première révision ou si Maintenance II a déjà été effectué. Maintenance II : utiliser Maintenance II si la révision précédente était Maintenance I. N° Tâche Maintenance I Maintenance II 1 Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre à huile. R R 2 Vérifier la présence de fuites ou d'avaries. I I 3 Vérifier le filtre à air du moteur. I I 4 Vérifier la pression et l'usure des pneus. I I 5 Vérifier le système de freinage. I I 6 Vérifier le niveau du liquide de refroidissement du moteur et du liquide de lave-glace avant et en ajouter si nécessaire. I I 7 Vérifier les composants de la suspension et de la direction. I I 8 Vérifier les balais d'essuie-glace et le fonctionnement de l'éclairage extérieur. I I 9 Vérifier les courroies d'entraînement. I I Service et maintenance N° Tâche 259 Maintenance I Maintenance II 10 Effectuer toutes les opérations d'entretien supplémentaires requises - Voir la section I concernée. I 11 Vérifier si des actions ont été effectuées sur le terrain. I I Maintenance 2 - Effectuer toutes les interventions d'entretien décrites dans Maintenance 1 plus ce qui suit : 12 Remplacer le liquide de frein. R 13 Vérifier le circuit de refroidissement du moteur. I 14 Vérifier les composants du système de sécurité. I 15 Vérifier les composants du groupe motopropulseur et de la chaîne cinématique. I 16 Graisser les composants de la carrosserie. I I : inspecter ces éléments et leurs composants connexes. Si nécessaire, corriger, nettoyer, faire l'appoint, ajuster ou rem‐ placer. R : remplacer ou changer. N° Description Aveo 17 Remplacer le filtre à pollen. Tous les 60 000 km / 2 ans 18 Remplacer le filtre à air. Tous les 60 000 km / 4 ans 19 Remplacer les bougies d'allumage. Tous les 60 000 km / 4 ans 260 Service et maintenance N° Description Aveo 20 Remplacer le liquide de refroidissement du moteur. Tous les 240 000 km / 5 ans 21 Remplacer l'huile de boîte automatique. Conditions normales : tous les 150 000 km / 10 ans Conditions sévères : tous les 75 000 km / 5 ans 22 Remplacer la courroie auxiliaire. Extensible : tous les 90 000 km / 10 ans 23 Remplacer la courroie de transmission. 1.2D, 1.4D, 1.4 Turbo, Diesel Tous les 150 000 km / 10 ans 24 Vérifier le jeu des soupapes - le régler si nécessaire. Tous les 150 000 km / 10 ans 25 Remplacer la chaîne de distribution. Tous les 240 000 km / 10 ans 26 Remplacer la courroie de distribution. Tous les 150 000 km / 10 ans 27 Remplacer le filtre à carburant. Tous les 60 000 km / 2 ans Gazole (diesel) Service et maintenance Notes de bas de page Intervention de maintenance 261 Note 1 Si le véhicule roule dans des conditions difficiles (petits trajets, longues périodes de ralenti ou routes poussiéreuses), il faudra peut-être vidanger l'huile moteur et changer le filtre à huile plus souvent. 2 La perte de fluide de l'un quelconque des circuits du véhicule peut signaler un problème. Il faut inspecter et réparer le circuit concerné et vérifier le niveau de fluide. Ajouter du fluide si nécessaire. 3 et 17 Si le véhicule circule régulièrement dans des environnements poussiéreux, inspecter le filtre plus fréquemment. Si le véhicule circule régulièrement dans des environnements poussiéreux, remplacer le filtre plus fréquemment. 5 Inspecter visuellement les conduites et les flexibles de freins pour rechercher un coincement, des fuites, des fissures, un éraillement, etc. Inspecter les plaquettes des freins à disque pour rechercher une usure et observer l'état de la surface des disques. Vérifier si les garnitures/ segments de freins à tambour sont usés ou fissurés. Vérifier les autres pièces des freins (tambours, cylindres de roue, étriers, frein à main, etc.). 7 Vérifier visuellement si la suspension avant et arrière et le système de direction sont endommagés, desserrés, si des pièces sont manquantes ou s'ils présentent des signes d'usure. Vérifier si les composants de la direction assistée sont cintrés, fissurés, usés par frottement, etc. 262 Service et maintenance Intervention de maintenance Note 8 Vérifier si les balais d'essuie-glace sont usés, fissurés ou sales. Nettoyer le pare-brise et les balais d'essuie-glace s'ils sont sales. Remplacer les balais d'essuie-glace s'ils sont usés ou endommagés. 12 Si le véhicule roule dans des conditions difficiles (routes vallonnées ou montagneuses, tractage fréquent d'une remorque), il faudra peut-être remplacer le liquide de frein plus fréquemment. 13 Vérifier visuellement si les flexibles sont fissurés, gonflés ou détériorés et les faire remplacer si c'est le cas. Vérifier tous les tuyaux, raccords et colliers. Les remplacer par des pièces d'origine si nécessaire. Pour assurer le bon fonctionnement du système, il est conseillé d'effectuer un essai de pression du circuit de refroidissement et du bouchon de radiateur, ainsi que de nettoyer l'extérieur du radiateur et du condenseur de climatisation. 14 Vérifier que le témoin de rappel de ceinture de sécurité et les ceintures de sécurité fonctionnent correctement. Vérifier la présence d'autres pièces desserrées ou endommagées dans le système de ceintures de sécurité. Réparer toute anomalie susceptible de gêner le bon fonctionnement du système de ceinture de sécurité. Remplacer les ceintures de sécurité déchirées ou effilochées. 16 Lubrifier tous les barillets de serrures, les charnières et les verrous de portes, les charnières et les verrous de capot et les charnières et les verrous de coffre. La lubrification devra éven‐ tuellement être plus fréquente si le véhicule est exposé à un environnement corrosif. L'application de graisse au silicone sur les bourrelets d'étanchéité avec un chiffon propre allonge leur durée de vie, renforce l'étanchéité et empêche qu'ils collent ou couinent. Service et maintenance Intervention de maintenance 27 263 Note Le filtre à gazole (diesel) peut avoir besoin d'être remplacé plus souvent, selon l'utilisation du biodiesel, la conduite dans des climats très poussiéreux ou une conduite tout-terrain ou lors du remorquage pendant de longues périodes de temps. Vérifications générales pour Vidanger l'huile de boîte automatique et changer le filtre à huile si le véhicule roule principa‐ la boîte automatique lement dans l'une ou l'autre des conditions suivantes : • En trafic urbain intense où la température extérieure atteint régulièrement 90 °F (32 °C) ou plus. • En terrains vallonnés ou montagneux. • Avec tractage fréquent d'une remorque. • Utilisation comme taxi, véhicule de police ou véhicule de livraison. Vérifications générales pour Vérifier visuellement si la ceinture est effilochée ou très fissurée ou si elle présente des les courroies dommages évidents. Remplacer la ceinture si nécessaire. Vérification générales pour Vérifier la présence d'interférences ou de pièces tordues, ainsi que de pièces endommagées tous les véhicules ou manquantes, sur tous les systèmes. Remplacer les pièces qui le nécessitent. Remplacer tous les composants très usés. État et pression de gonflage Ll faut vérifier l'état des pneus avant de prendre la route et contrôler la pression de gonflage des pneus à l'aide d'un manomètre à chaque plein de carburant ou au moins une fois par mois. Alignement des roues Si nécessaire, permuter et équilibrer les roues. 264 Service et maintenance Entretien supplémentaire Conditions d'utilisation extrêmes Des conditions d'utilisation sont con‐ sidérées comme extrêmes quand au moins une des conditions suivantes se produit fréquemment : ■ conduite sur de courts trajets infé‐ rieurs à 10 km ; ■ longue durée de marche au ralenti et/ou utilisation fréquente à basse vitesse dans un trafic en accor‐ déon ; ■ conduite sur routes poussiéreuses ; ■ conduite en terrains vallonnés ou montagneux ; ■ emploi d'une remorque ou cara‐ vane ; ■ conduite en trafic urbain intense où les températures extérieures attei‐ gnent régulièrement 32 °C ou plus ; ■ utilisation comme taxi, véhicule de police ou de livraison ; ■ conduite fréquente alors que la température extérieure reste infé‐ rieur au point de gel. On considère aussi que les véhicules de police, les taxis et les véhicules d'auto-école sont utilisés dans des conditions extrêmes. Dans des conditions d'utilisation ex‐ trêmes, il peut être nécessaire de faire effectuer certains travaux d'en‐ tretien plus souvent qu'aux intervalles prévus. Il est recommandé de demander un avis technique sur les besoins d'en‐ tretien en fonction des conditions d'utilisation spécifiques de votre véhicule. Fluides, lubrifiants et pièces recommandés Fluides et lubrifiants recommandés Utiliser uniquement des produits qui ont été testés et approuvés. Les dé‐ gâts résultant de l'utilisation de pro‐ duits non approuvés ne sont pas cou‐ verts par la garantie. 9 Attention Les produits nécessaires au fonc‐ tionnement du véhicule sont dan‐ gereux et peuvent être nocifs. Ma‐ nipuler avec prudence. Respecter les consignes figurant sur les réci‐ pients. Service et maintenance Huile moteur L'huile moteur est identifiée par sa qualité et sa viscosité. Lors du choix de l'huile moteur à utiliser, la qualité est plus importante que la viscosité. La qualité de l'huile garantit notam‐ ment la propreté du moteur, la protection contre l'usure et le contrôle du vieillissement de l'huile, tandis que le degré de viscosité indique la fluidité de l'huile sur une plage de tempéra‐ ture donnée. Qualité de l'huile moteur Dexos 2TM Sélection de l'huile moteur adéquate Le choix de l'huile moteur varie selon les caractéristiques de l'huile et sa viscosité. Demander et employer des huiles moteur portant la certification dexosTM. Les huiles répondant aux exigences du véhicule doivent porter sur le contenant la certification dexosTM. Cette certification indique que l'huile a été agréée et répond aux exigences de dexosTM. Votre véhicule a été rempli en usine d'une huile moteur agréée dexosTM. On ne doit utiliser qu'une huile moteur agréée par dexosTM ou une huile mo‐ teur équivalente de la viscosité ap‐ propriée. L'utilisation d'huiles non agréées par dexos peut toutefois en‐ traîner une réduction des performan‐ ces et des dommages sur le moteur dans certaines conditions. En cas d'incertitude concernant l'huile et sa certification dexosTM, demander conseil au concessionnaire. Appoint d'huile moteur Les huiles moteur de différentes mar‐ ques et différents producteurs peu‐ vent être mélangées pour autant que vous respectiez les critères d'huile moteur spécifiés (qualité et viscosité). Si l'huile moteur de la qualité requise n'est pas disponible, un maximum de 1 litre d'huile de type ACEA A3/B4 ou A3/B3 peut être utilisé (une seule fois entre chaque vidange d'huile). La viscosité doit respecter la valeur spécifiée. 265 L'utilisation d'huiles moteur ACEA A1/ B1 et A5/B5 est interdite, car elles peuvent endommager le moteur à long terme dans certaines conditions d'utilisation. Additifs d'huile moteur L'utilisation d'additifs d'huile moteur peut entraîner des dégâts et rendre la garantie caduque. Degrés de viscosité d'huile moteur Le degré de viscosité SAE indique la fluidité de l'huile. L'huile multigrade est représentée par deux chiffres : Le premier chiffre, suivi d'un W, indi‐ que la viscosité à basse température et le second chiffre, la viscosité à haute température. 266 Service et maintenance sité appropriée, préférer une qualité conforme aux caractéristiques dexosTM. Jusqu'à -25 °C : 5W-30, 5W-40 Jusqu'à -25 °C et plus bas : 0W-30, 0W-40 Liquide de refroidissement et antigel SAE 5W-30 est la meilleure viscosité pour ce véhicule. Ne pas utiliser d'hui‐ les d'une autre catégorie de viscosité telle que SAE 10W-30, 10W-40 ou 20W-50. Par temps froid : En cas de froid extrême, lorsque la température descend en dessous de -25 °C, utiliser une huile SAE 0W-xx. Une huile de cette catégorie de vis‐ cosité facilite le démarrage du moteur à froid par températures extrême‐ ment basses. Pour être certain de toujours choisir une huile de la visco‐ Utiliser uniquement un antigel à base d'acide organique (OAT) pour liquide de refroidissement à longue durée de vie (LLC). Dans les pays au climat tempéré, le liquide de refroidissement assure une protection contre le gel jusqu'à -35 °C environ. Dans les pays au climat froid, le li‐ quide de refroidissement assure une protection contre le gel jusqu'à -50 °C environ. Cette concentration doit être maintenue tout au long de l'année. Maintenir une concentration suffi‐ sante en antigel. Les additifs pour liquide de refroidis‐ sement dont le but est de procurer une protection supplémentaire contre la corrosion ou d'assurer l'étanchéité en cas de petites fuites peuvent pro‐ voquer des problèmes de fonctionne‐ ment. Nous déclinons toute respon‐ sabilité quant aux conséquences liées à l'utilisation d'additifs pour li‐ quide de refroidissement. Liquide de frein Utiliser uniquement notre liquide de frein homologué pour ce véhicule (DOT 4). Au fil du temps, le liquide de frein ab‐ sorbe l'humidité, ce qui réduit l'effica‐ cité du freinage. Le liquide de frein doit donc être remplacé à l'intervalle spécifié. Le liquide de frein doit être stocké dans un récipient scellé pour éviter qu'il n'absorbe l'humidité. S'assurer que le liquide de frein n'est pas contaminé. Service et maintenance Avertissement Si un liquide de frein de mauvaise qualité est utilisé, de la corrosion peut se développer sur les com‐ posants internes du système de freinage, avec pour résultat une diminution de la performance du système de freinage, ce qui pose alors un problème de sécurité. Toujours utiliser un liquide de frein de haute qualité homologué pour le modèle du véhicule. Nous re‐ commandons le fluide de frein d'origine GM. Liquide de direction assistée Utiliser uniquement du fluide Dexron VI. Huile de boîte de vitesses manuelle Pour le moteur à essence 1.6 : Utiliser uniquement de l'huile SAE75W90. Sauf moteur à essence 1.6 : Utiliser uniquement de l'huile Castrol BOT 303. Huile de boîte de vitesses automatique Utiliser uniquement du fluide Dexron VI. 267 268 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Identification du véhicule ........... 268 Données du véhicule ................. 269 Identification du véhicule Plaquette d'identification Numéro d'identification du véhicule La plaque signalétique se trouve sur l'encadrement de la porte gauche. Le numéro d'identification du véhicule (VIN) est gravé au centre du pare-feu. Caractéristiques techniques Données du véhicule Données du moteur Désignation de vente 1.2D/1.2D ECO 1.2D Débridé 1.4D 1.4 Turbo 1.6D Appellation du moteur LDC LWD LDD LUJ LDE Nombre de cylindres 4 4 4 4 4 1229 1229 1398 1364 1598 Puissance du moteur 63 [kW] 51 74 103 85 à un régime de 5600 5600 6000 4900 ~ 6000 6000 Couple [Nm] 115 115 130 200 155 à un régime de 4000 4000 4000 1850 ~ 4900 4000 Type de carburant Essence Essence Essence Essence Essence Indice d'octane RON RON 91 ou supérieur RON 91 ou supérieur RON 91 ou supérieur RON 91 ou supérieur RON 91 ou supérieur Cylindrée [cm3] 269 270 Caractéristiques techniques Désignation de vente 1.3 FGT 1.3 VGT 1.3 VGT ECO Appellation du moteur LDV LSF LSF Nombre de cylindres 4 4 4 1248 1248 1248 Puissance du moteur [kW] 55 70 70 à un régime de 4000 4000 4000 Couple [Nm] 190 210 190 à un régime de 1750-2250 1750-2500 1750-3000 Type de carburant Gazole (diesel) Gazole (diesel) Gazole (diesel) Cylindrée [cm3] Caractéristiques techniques 271 Performances Moteur 1.2D 1.2D ECO 1.2D DÉBRIDÉ 1.4D 1.4 Turbo 1.6D Boîte manuelle 171 183 162 177 197 189 Boîte automatique – – – 175 182 186 Vitesse maximale1) [km/h] 1) La vitesse maximale indiquée peut être atteinte avec le poids à vide (sans conducteur) plus une charge utile de 200 kg. Des équipements en option peuvent réduire la vitesse maximale indiquée. Moteur 1.3 FGT ET BM 1.3 VGT ET BM 1.3 VGT ECO ET BM Boîte manuelle 163 174 174 Boîte automatique – – – Vitesse 1) maximale1) [km/h] La vitesse maximale indiquée peut être atteinte avec le poids à vide (sans conducteur) plus une charge utile de 200 kg. Des équipements en option peuvent réduire la vitesse maximale indiquée. 272 Caractéristiques techniques Poids du véhicule Poids à vide minimal, avec conducteur (75 kg) Moteur à essence Moteur Système Stop/Start Bicorps/Tricorps [kg] 1.2D ET BM X 1145/1160 O 1156/1164 X 1145/1160 O 1156/1164 1.2D ECO ET BM O 1139/- 1.4D ET BM O 1164/1184 1.4D ET BA O 1192/1204 1.4 Turbo ET BM X 1276/- 1.4 Turbo ET BA X 1300/- 1.6D ET BM O 1229/1245 1.6D ET BA O 1245/1259 1.2D DÉBRIDÉ ET BM Caractéristiques techniques Moteur diesel Moteur Type de véhicule [kg] 1.3 FGT ET BM Bicorps 1247 Tricorps 1262 Bicorps 1260 Tricorps 1275 Bicorps 1240 Tricorps 1278 1.3 VGT ET BM 1.3 VGT ECO ET BM Poids à vide maximal, avec conducteur (75 kg) Moteur à essence Moteur Système Stop/Start Bicorps/Tricorps [kg] 1.2D ET BM X 1236/1251 O 1247/1255 X 1209/1224 O 1220/1228 1.2D ECO ET BM O 1221/- 1.4D ET BM O 1256/1276 1.2D DÉBRIDÉ ET BM 273 274 Caractéristiques techniques Moteur Système Stop/Start Bicorps/Tricorps [kg] 1.4D ET BA O 1284/1296 1.4 Turbo ET BM X 1298/- 1.4 Turbo ET BA X 1322/- 1.6D ET BM O 1296/1312 1.6D ET BA O 1312/1326 Moteur diesel Moteur Type de véhicule [kg] 1.3 FGT ET BM Bicorps 1333 Tricorps 1348 Bicorps 1346 Tricorps 1361 Bicorps 1330 Tricorps 1345 1.3 VGT ET BM 1.3 VGT ECO ET BM Caractéristiques techniques Poids total autorisé en charge du véhicule Moteur à essence Moteur Système Stop/Start Bicorps/Tricorps [kg] 1.2D ET BM X 1557/1566 O 1568/1570 X 1530/1539 O 1541/1543 1.2D ECO ET BM O 1542/- 1.4D ET BM O 1569/1581 1.4D ET BA O 1597/1601 1.4 Turbo ET BM X 1612/- 1.4 Turbo ET BA X 1636/- 1.6D ET BM O 1610/1617 1.6D ET BA O 1626/1631 1.2D DÉBRIDÉ ET BM 275 276 Caractéristiques techniques Moteur diesel Moteur Type de véhicule Bicorps/Tricorps [kg] 1.3 FGT ET BM Bicorps 1658 Tricorps 1668 Bicorps 1686 Tricorps 1696 Bicorps 1634 Tricorps 1649 1.3 VGT ET BM 1.3 VGT ECO ET BM Dimensions du véhicule Bicorps Tricorps Longueur [mm] 4039 4399 Largeur [mm] 1735 1735 Hauteur [mm] 1517 1517 Longueur du coffre au niveau du plancher [mm] 716 925 Largeur du coffre [mm] 1103 998 Hauteur du coffre [mm] 706 319 Caractéristiques techniques Bicorps Tricorps Empattement [mm] 2525 2525 Diamètre de braquage [m] 10,44 10,44 277 278 Caractéristiques techniques Capacités Huile moteur Moteur ESSENCE GAZOLE (DIESEL) 1.2D, 1.4D 1.4 Turbo 1.6 D 1.3 FGT 1.3 VGT filtre inclus [l] 4,3 4,0 4,5 3,2 3,5 entre MIN et MAX [l] 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 Réservoir de carburant Contenance nominale [l] 46 Caractéristiques techniques 279 Pressions des pneus Pneus Avant [kPa/bar] [psi] 1-3 personnes CONFORT ECO Arrière [kPa/bar] [psi] 4-5 personnes PTAC2) 1-3 personnes CONFORT ECO 4-5 personnes PTAC2) 185/75 R143) 240/2,4 (35) 270/2,7 (39) 240/2,4 (35) 240/2,4 (35) 260/2,6 (38) 290/2,9 (42) 195/65 R15 240/2,4 (35) 300/3,0 (43) 240/2,4 (35) 240/2,4 (35) 260/2,6 (38) 310/3,1 (45) 205/60 R154) 240/2,4 (35) 270/2,7 (39) 240/2,4 (35) 240/2,4 (35) 260/2,6 (38) 310/3,1 (45) 205/55 R165) 240/2,4 (35) 270/2,7 (39) 240/2,4 (35) 240/2,4 (35) 260/2,6 (38) 310/3,1 (45) 205/50 R175) 240/2,4 (35) 270/2,7 (39) 240/2,4 (35) 240/2,4 (35) 260/2,6 (38) 260/2,6 (38) Roue de secours compacte 420/4,2 (60) 420/4,2 (60) 420/4,2 (60) 420/4,2 (60) 420/4,2 (60) 420/4,2 (60) 2) 3) 4) 5) Poids total autorisé en charge du véhicule. Sauf 1.6D et sauf le moteur diesel. Réservé à l'après-vente, sauf moteur 1.2D débridé Sauf moteur 1.2D débridé 280 Informations au client Informations au client Enregistrement des données du véhicule et vie privée ................. 280 Enregistrement des données du véhicule et vie privée Le véhicule est doté d'un certain nom‐ bre d'ordinateurs qui enregistrent les informations concernant la perfor‐ mance du véhicule et comment il est conduit. Par exemple, le véhicule uti‐ lise des modules d'ordinateur pour surveiller les performances du moteur et de la boîte de vitesses pour sur‐ veiller la condition du déploiement des airbags et leurs déploiements en cas de collision et si le véhicule en est doté, pour fournir un freinage antiblo‐ cage pour aider au conducteur à con‐ trôler le véhicule. Ces modules peu‐ vent mémoriser des données pour ai‐ der le technicien à effectuer l'entre‐ tien du véhicule. Certains modules peuvent également mémoriser des données sur la manière dont le véhicule est opéré telles que le taux de consommation du véhicule ou la vitesse moyenne. Ces modules peu‐ vent également détenir des préféren‐ ces personnelles, comme des préré‐ glages radio, des positions de siège et des réglages de température. Enregistrements des données d'événements Enregistrement de données du véhicule Ce véhicule peut être équipé d'un mo‐ dule enregistrant les données dans certaines situations de collision ou de collisions proches, comme le déploie‐ ment d'un airbag ou lorsque le véhicule heurte un obstacle sur la route. Ces données peuvent aider à mieux comprendre les circonstances dans lesquelles les collisions et des blessures se sont produites. Certai‐ nes données peuvent concerner les dynamiques du véhicule et le fonc‐ tionnement des systèmes de sécu‐ rité. Informations au client Les données peuvent indiquer : ■ Le nombre de systèmes sur le véhicule qui étaient en opération. ■ Si les ceintures de sécurité du pas‐ sager ou du conducteur étaient bouclées ou pas. ■ Si le conducteur avait enfoncé la pédale de frein et/ou la pédale d'ac‐ célérateur et quelle a été la course de la pédale. ■ À quelle vitesse se déplaçait le véhicule. Ces données peuvent fournir une compréhension sur les circonstances dans lesquelles les collisions et des blessures se sont produites. Les don‐ nées peuvent être enregistrées par le véhicule uniquement si une situation de collision non négligeable se pro‐ duit; aucune donnée n'est enregistrée sous des conditions de conduite nor‐ males et aucune donnée personnelle n'est enregistrée. Toutefois, d'autres parties, telles que la police, pour‐ raient associer des données enregis‐ trées avec le type de données d'iden‐ tification personnelle régulièrement acquis au cours d'une enquête sur une collision. Pour lire les données enregistrées, un équipement spécial est nécessaire ainsi que l'accès au véhicule ou au module. Outre le fabricant du véhicule, d'autres parties, comme la police, peuvent posséder cet équipe‐ ment spécial et peuvent lire les infor‐ mations si elles ont accès au véhicule ou au module. GM n'aura pas accès à des données ou ne les partagera pas avec d'autres sauf en cas de : consentement par le propriétaire du véhicule ou si le véhicule a été loué, le consentement du locataire; réponse à une demande officielle faite par la police ou tout au‐ tre bureau gouvernemental identique; comme partie de défense de GM en cas de litige via les étapes de com‐ munication et d'interrogatoire préala‐ bles; ou si exigé par la loi. Les don‐ nées que GM récupère ou reçoit peu‐ vent également être utilisées pour les besoins de recherche de GM ou peu‐ vent être rendus disponibles à d'au‐ tres à des fins de recherche, si un be‐ 281 soin est démontré, et si les données ne sont pas liées à un véhicule ou propriétaire spécifique du véhicule. Identification de radiofréquence (RFID) La technologie RFID s'utilise dans certains véhicules pour des fonctions telles que surveillance de la pression des pneus et sécurité du circuit d'al‐ lumage. Elle s'utilise aussi avec des dispositifs de confort tels que télé‐ commande de l'ouverture et de la fer‐ meture des portes et du démarrage et émetteurs d'ouverture des portes de garage. Dans les véhicules Chevrolet, la technologie RFID n'uti‐ lise pas et n'enregistre pas d'informa‐ tions personnelles et n'est pas liée à d'autres systèmes Chevrolet conte‐ nant ce type de données. 282 Index alphabétique A Accessoires et modifications du véhicule .................................. 197 Affichage d'informations de bord . 88 Affichage de la transmission ..... 178 Affichage de transmission ........... 75 Aide au démarrage en côte ....... 185 Aide au stationnement ............... 190 Aide au stationnement par ultrasons ................................... 81 Airbags et rétracteurs de ceinture 79 Alarme antivol .............................. 28 Alignement des roues et équilibrage des pneus............. 241 Allume-cigares ............................. 72 Antenne fixe ............................... 130 Antiblocage de sécurité ............. 184 Antiblocage de sécurité (ABS) .... 81 Antibrouillard ................................ 84 Appareils auxiliaires ................... 139 Appel de phares .......................... 97 Appuis-tête .................................. 36 Assistance au freinage .............. 185 Autoradio AM-FM ...................... 118 Avertisseur sonore ................. 13, 68 B Batterie ...................................... 214 Blocage de démarrage ................ 84 Blocage du démarrage ................ 29 Bluetooth® ................................. 146 Boîte à fusibles du compartiment moteur ............. 226 Boîte à fusibles du tableau de bord ........................................ 233 Boîte à gants ............................... 61 Boîte automatique ..................... 177 Boîte de vitesses ......................... 15 Boîte manuelle ........................... 182 Bouches d'aération fixes ........... 169 Bouches d'aération réglables .... 168 C Cache-bagages ........................... 65 Caméra arrière .......................... 191 Capacités ................................... 278 Capot ......................................... 199 Carburant pour moteurs à essence .................................. 193 Carburant pour moteurs diesel . . 193 Catalyseur ................................. 176 Ceinture de sécurité ...................... 8 Ceinture de sécurité à trois points 41 Ceintures de sécurité ................... 40 Cendriers ..................................... 73 Centre d'informations du conducteur................................ 85 Chaînes à neige ........................ 241 Changement d'une roue ............ 245 283 Changement de pneus............... 240 Changement de taille de pneus et de jantes ............................ 240 Charge du toit............................... 66 Chauffage .................................... 39 Chauffage et ventilation ............. 162 Clés ............................................. 19 Clignotant .................................... 79 Clignotants de changement de direction et de file ..................... 99 Clignotants latéraux ................... 223 Climatisation ........................ 15, 165 Coffre ..................................... 25, 63 Commande automatique des feux 97 Commandes au volant ................. 67 Commutateur d'éclairage ............ 96 Compte-tours ............................... 74 Compteur de vitesse .................... 73 Compteur kilométrique ................ 74 Consommation de carburant Émissions de CO2................... 196 Contrôle du véhicule .................. 171 Coupure de courant ................... 181 D Danger, attention et avertissement 3 Défaillance ................................. 181 Démarrage du moteur ............... 173 Démarrage par câbles auxiliaires ............................... 249 Désactivation d'airbag ........... 49, 80 Désignations des pneus ............ 235 Déverrouillage du véhicule ............ 6 Dimensions du véhicule ............ 276 Direction..................................... 171 Direction assistée ........................ 81 Données du moteur ................... 269 Entretien supplémentaire .......... 264 Espaces de rangement................ 60 Essuie-glace / lave-glace avant ... 68 Essuie-glace / lave-glace de lunette arrière ........................... 70 Essuie-glaces et lave-glaces ....... 13 Exécution du travail ................... 198 E F Éclairage de plaque d'immatriculation .................... 224 Éclairage extérieur ....................... 11 Éclairage intérieur ............. 100, 224 Éclairage pour entrer dans le véhicule .................................. 101 Éclairage pour quitter le véhicule 101 Electronic Stability Control ........... 82 Electronic Stability Control désactivé .................................. 82 Electronic Stability Program ...... 186 Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant 53 Enjoliveurs ................................. 241 Enregistrement des données du véhicule et vie privée.............. 280 Enregistrements des données d'événements.......................... 280 Entretien..................................... 257 Entretien extérieur ..................... 254 Entretien intérieur ...................... 256 Faire le plein .............................. 194 Feu antibrouillard arrière ............. 84 Feux antibrouillard arrière ............ 99 Feux arrière.......................... 84, 222 Feux de détresse ......................... 98 Feux de jour............................ 84, 98 Feux de recul ............................. 100 Feux de route ........................ 84, 97 Filtre à air du moteur ................. 210 Filtre à gazole (diesel) ............... 216 Filtre à particules........................ 176 Filtre à particules (pour diesel) . . 176 Filtre à pollens ........................... 169 Fluide de boîte de vitesses automatique ........................... 209 Fluides et lubrifiants recommandés ........................ 264 Fonction antivol ......................... 104 Fonctionnement normal de la climatisation ........................... 170 Forme convexe ............................ 30 284 Frein à main................................ 184 Frein de stationnement .............. 184 Freins ......................................... 183 Fusibles ..................................... 225 L Horloge ........................................ 71 Huile de boîte............................. 264 Huile de boîte de vitesses manuelle ................................. 209 Huile moteur ...................... 206, 264 Lecteur CD ................................ 130 Lentilles de feu embuées .......... 100 Lève-vitres électriques ................. 32 Lève-vitres manuels .................... 32 Levier sélecteur ......................... 178 Liquide de direction assistée 212, 264 Liquide de frein .................. 213, 264 Liquide de lave-glace ................ 213 Liquide de refroidissement du moteur .................................... 210 Liquide de refroidissement et antigel...................................... 264 Lunette arrière chauffante ........... 33 I M G Garnitures................................... 256 Gaz d'échappement .................. 176 H Identification de radiofréquence (RFID) .................................... 281 Informations sur l'entretien ........ 257 Informations sur le chargement ... 66 Introduction .................................... 3 J Jantes et pneus ......................... 235 Jauge à carburant ....................... 75 K Kit de réparation des pneus ...... 242 Messages du véhicule ................. 88 N Niveau bas de carburant ............. 83 Numéro d'identification du véhicule .................................. 268 O Ordinateur de bord ...................... 89 Outillage .................................... 234 P Pare-soleil .................................... 33 Passage au rapport supérieur...... 81 Performances ............................ 271 Personnalisation......................... 115 Personnalisation du véhicule ....... 92 Phares ....................................... 219 Phares antibrouillard .................... 99 Phares pour conduite à l'étranger 98 Plans d'entretien......................... 258 Plaquette d'identification ............ 268 Pneus d'hiver ............................. 235 Poids du véhicule ...................... 272 Porte-gobelets ............................. 61 Porte ouverte ............................... 84 Position de siège ......................... 38 Position nuit manuelle ................. 31 Positions de la serrure de contact .................................... 172 Préchauffage et filtre à particules (pour diesel) ............. 82 Prendre la route ........................... 16 Présentation des éléments de commande.............................. 105 Pression d'huile moteur ............... 83 Pression des pneus ................... 235 Pressions des pneus ................. 279 Prise d'air ................................... 169 Prises de courant ......................... 71 Prochain entretien du véhicule .... 80 Profondeur de sculptures .......... 239 285 Protection contre la décharge de la batterie ............................... 102 Purge du filtre à carburant ........... 84 Purge du système d'alimentation en gazole (diesel) ................................... 217 Rétroviseur rabattable.................. 30 Rétroviseurs chauffés .................. 31 Rétroviseurs extérieurs chauffants 31 Rétroviseurs rabattables .............. 30 Rodage d'un véhicule neuf ........ 172 Roue de secours ....................... 248 R S Radio Data System (RDS) ......... 126 Rangement dans le tableau de bord........................................... 60 Rangement pour lunettes de soleil 62 Rappel de ceinture de sécurité .... 79 Réglage de la portée des phares 98 Réglage des appuis-tête ............... 7 Réglage de siège ........................ 38 Réglage des rétroviseurs ............... 8 Réglage des sièges ....................... 6 Réglage du volant ................... 9, 67 Réglage électrique ...................... 30 Réglage manuel .......................... 30 Régulateur de vitesse .......... 84, 187 Remarques générales................ 103 Remorquage d'un autre véhicule 253 Remorquage du véhicule .......... 251 Remplacement des ampoules ... 219 Remplacement des balais d'essuie-glace ........................ 217 Reprise des véhicules hors d'usage ................................... 198 Sécurité enfants ........................... 25 Serrures manuelles de porte........ 21 Service ....................................... 170 Sièges avant chauffants............... 39 Signaux sonores .......................... 89 Stationnement ..................... 17, 175 Stockage du véhicule................. 197 Système antipatinage ................ 185 Système antipatinage désactivé .. 82 Système d'airbag ......................... 43 Système d'airbag frontal .............. 47 Système d'airbag latéral .............. 48 Système d'airbag rideau .............. 49 Système d'arrêt-démarrage........ 173 Système de charge ...................... 80 Système de durée de vie de l'huile moteur........................... 207 Système de freinage et d'embrayage ............................ 80 Système de surveillance de la pression des pneus........... 83, 236 Systèmes de sécurité pour enfant 50 Systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX .......................... 56 Systèmes de sécurité pour enfant Top-Tether .................... 58 T Télécommande radio ................... 19 Téléphone mains-libres ............. 151 Témoin de dysfonctionnement .... 80 Témoins........................................ 76 Température de liquide de refroidissement du moteur ....... 82 Toit ouvrant .................................. 34 Triangle de présignalisation ........ 65 Troisième feu stop ..................... 224 U Utilisation ................................... 111 Utilisation de ce manuel ................ 3 V Ventilation................................... 162 Verrouillage automatique ............ 24 Verrouillage central ...................... 22 Vide-poches sous le siège .......... 62 Vue d'ensemble du compartiment moteur.............. 201 Vue d'ensemble du tableau de bord .......................................... 10 286 Tous droits réservés à GM Korea Company, Inchon, Korea et Chevrolet Europe GmbH, Zürich, Switzerland. Toutes les informations figurant dans le présent manuel s’appuient sur les informations produits les plus récentes disponibles au moment de l’impression et sont d’application à la date mentionnée cidessous. Chevrolet Europe GmbH se réserve le droit exclusif d’apporter des modifications au présent manuel. Situation octobre 2013, Chevrolet Europe GmbH, Zürich, Switzerland. Imprimé sur papier blanchi sans chlore. KTA-8201/4-fr *KTA-8201/4-FR* Guide de l’utilisateur