TS 400

Transcription

TS 400
STIHL TS 400
Ersatzteilliste
Spare Parts List
Liste des pièces
(4223)
A
Kurbelgehäuse
Crankcase
Carter de vilebrequin
N Haube
Shroud
Capot
B
Anschlussstück, Kupplung
Cast arm, Clutch
Carter de découpeuse, Embrayage
O Lager mit Schutz
Support with guard
Palier avec pièce de protection
C Anwerfvorrichtung
Rewind starter
Dispositif de lancement
P
D Tankgehäuse
Tank housing
Carter de réservoir
Q Führungswagen
Cutquik cart
Chariot de découpeuse
E
Tankgehäuse Japan
Tank housing Japan
Carter de réservoir Japon
R Anbausatz­Führungswagen
Mounting kit - Cutquik cart
Ensemble de chariot de découpeuse
F
* 1 44 576 634 (53.1999)
Tankgehäuse
Tank housing
Carter de réservoir
S
Satz Schnittrichtungsanzeige, Anbausatz
Räder
Guide wheel kit, Wheel kit
Kit indicateur de sens de coupe, Kit de
montage de roues
T
Wasserbehälter
Water tank
Réservoir d'eau
G Zündanlage
Ignition system
Dispositif d'allumage
Wasseranschluss
Water attachment
Raccordement d'eau
H (24.2003)
Vergaser HS­274E
Carburetor HS­274E
Carburateur HS­274E
U Druckwasserbehälter
Pressurized water tank
Réservoir d'eau sous pression
J
Vergaser WJ-108A
Carburetor WJ-108A
Carburateur WJ-108A
V
K
Vergaser HS­279D
Carburetor HS­279D
Carburateur HS­279D
L
Vergaser HS-301B Japan
Carburetor HS-301B Japan
Carburateur HS-301B Japon
M Luftfilter
Air filter
Filtre à air
(28.2010)
Druckwasserbehälter
Pressurized water tank
Réservoir d'eau sous pression
W Werkzeuge
Tools
Outils
X
Druckwasserbehälter
Pressurized water tank
Réservoir d'eau sous pression
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2011
2011-06
Illustration A
Kurbelgehäuse
Crankcase
Carter de vilebrequin
21
26
27
23
19
12
24
22
27
25
14
17
6,7
12
15
16
18
20
13
11
9
8
3
4
52
1
2
338ET038 SC
10
TS 400
Illustration A
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
Kurbelgehäuse
Crankcase
Carter de vilebrequin
Benennung
Part Name
Désignation
Kurbelgehäuse
) 2 - 5
Stutzen
Kugellager DIN625-6202
Crankcase
) 2 - 5
Connector
Grooved ball bearing 6202
WDR DIN3760-BS15x24x7
Hülse
Kurbelgehäuse
) 8, 9
Oil seal 15x24x7
Sleeve
Crankcase
) 8, 9
Carter de vilebrequin
) 2 - 5
Manchon
Roulement rainuré à billes
6202
Bague d'étanchéité 15x24x7
Douille
Carter de vilebrequin
) 8, 9
1
4223 020 2900
1
2
3
0000 988 5211
9503 003 0341
1
1
4
5
6
9640 003 1570
0000 988 8600
4223 020 2601
1
2
1
7 ✻ 4223 020 2600
1
* 1 54 117 859 (02.2002)
Kurbelgehäuse
) 8, 9
* 1 54 117 859 (02.2002)
Crankcase
) 8, 9
* 1 54 117 859 (02.2002)
Carter de vilebrequin
) 8, 9
8
9503 003 0450
1
Kugellager DIN625-6203
Grooved ball bearing 6203
9
9640 003 1745
1
WDR DIN3760-BS17x28x7
Oil seal 17x28x7
Roulement rainuré à billes
6203
Bague d'étanchéité 17x28x7
10
4223 030 0400
1
(25.2005)
Kurbelwelle
(25.2005)
Crankshaft
(25.2005)
Vilebrequin
11
12
13
14
4223
9022
9512
4223
0500
1020
2340
1200
1
8
1
1
15
4223 030 2000
1
16
17
1110 034 1500
1127 034 3006
1
2
Gasket
Spline screw IS-M5x20
Needle cage 10x14x13
Cylinder with piston Ø 49 mm
) 15 - 18
Piston Ø 49 mm
) 16 - 18
Piston pin 10x6x32
Piston ring Ø 49x1.5 mm
18
19
20
21
21
22
9463
4223
4223
1110
0000
4223
1000
9400
2301
7005
7000
0601
1
1
1
1
1
1
23
24
25
4223 141 9000
4223 141 6600
1125 149 0601
1
1
1
Dichtung
Schraube IS-M5x20-12.9
Nadelkranz 10x14x13
Zylinder mit Kolben Ø 49 mm
) 15 - 18
Kolben Ø 49 mm
) 16 - 18
Kolbenbolzen 10x6x32
Verdichtungsring Ø
49x1,5 mm
Sprengring DIN73130-C10
Dekompressionsventil
Zylinderdichtung
Zündkerze Bosch WSR 6 F
Zündkerze NGK BPMR7A
Schalldämpfer
) 23, 24
Gitter
Spange
Schalldämpferdichtung
Snap ring 10
Decompression valve
Cylinder gasket
Spark plug Bosch WSR 6 F
Spark plug NGK BPMR7A
Muffler
) 23, 24
Screen
Clip
Muffler gasket
Joint
Vis cylindrique IS-M5x20
Cage à aiguilles 10x14x13
Cylindre avec piston Ø 49 mm
) 15 - 18
Piston Ø 49 mm
) 16 - 18
Axe de piston 10x6x32
Segment de piston Ø
49x1,5 mm
Jonc d'arrêt 10
Soupape de décompression
Joint de cylindre
Bougie Bosch WSR 6 F
Bougie NGK BPMR7A
Silencieux
) 23, 24
Grille
Agrafe
Joint de silencieux
1
(53.2007)
Luftführungshaube (C)
(53.2007)
Air guide shroud (C)
(53.2007)
Capot de canalisation d'air (C)
Schraube IS-M5x20-12.9
Dichtungssatz
) 4, 9, 11, 20, 25
Spline screw IS-M5x20
Set of gaskets
) 4, 9, 11, 20, 25
Vis cylindrique IS-M5x20
Jeu de joints
) 4, 9, 11, 20, 25
029
371
003
020
650
020
029
400
400
140
26 ✻
27
9022 371 1020
4223 007 1050
TS 400
6
1
3
Illustration B
Anschlussstück, Kupplung
Cast arm, Clutch
Carter de découpeuse,
Embrayage
25
22
29
23
24
26
21
4
5
7
6
7
13
23
2
24
1
8
3
23
24
9
12
10
27
11
14
28
17
16
15
18
19
20
4
338ET043 SC
3
TS 400
Illustration B
Cast arm, Clutch
Carter de découpeuse,
Embrayage
Benennung
Part Name
Désignation
Anschlussstück
Schraube IS-M5x20-12.9
Ringpuffer 1125/06
Spannvorrichtung
Spannhebel
Deckel
Schraube IS-M5x16-12.9
Abdeckscheibe
Abdeckscheibe (B)
Kupplung
) 11 - 13
Fliehgewicht
Zugfeder
Halter
Ring
Keilriemenscheibe
) 16, 17
Kugellager DIN625-6200-2RS
Cast arm
Spline screw IS-M5x20
Annular buffer 1125/06
Belt tensioner
Clamping lever
Cover
Spline screw IS-M5x16
Cover washer
Cover washer (B)
Clutch
) 11 - 13
Clutch shoe
Tension spring
Retainer
Ring
V-belt pulley
) 16, 17
Grooved ball bearing
6200-2RS
Circlip 30x1.2
Carter de découpeuse
Vis cylindrique IS-M5x20
Butoir annulaire 1125/06
Système de tension
Levier de serrage
Couvercle
Vis cylindrique IS-M5x16
Rondelle de recouvrement
Rondelle de recouvrement (B)
Embrayage
) 11 - 13
Masselotte
Ressort de tension
Pièce de fixation
Anneau
Poulie à gorge
) 16, 17
Roulement rainuré à billes
6200-2RS
Circlip 30x1,2
Washer
Starter cup
Hexagon nut M8x1
Narrow V-belt 10/6x859
Rondelle
Roue de lanceur
Écrou à six pans M8x1
Courroie trapézoïdale étroite
10/6x859
Crampon de tube de poignée
Vis cylindrique IS-M6x16
Bouchon
Poignée tubulaire
) 26
Vis cylindrique IS-P6x19
BildNr.
Teile-Nr.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
4223
9022
1125
4221
4221
4221
9022
4223
4223
1125
701
371
790
660
664
664
341
162
160
160
0200
1020
9906
0400
2100
4200
0980
1000
3000
2005
1
5
2
1
1
1
4
1
1
1
11
12
13
14
15
1128
0000
1128
0000
4223
162
997
162
961
700
0806
5815
3000
1003
2500
3
3
3
1
1
16
9503 003 6310
1
17
9456 621 3310
1
18
19
20
21
0000
4223
9210
9490
958
195
261
000
0824
0600
1140
7851
1
1
1
1
22
23
24
25
4223
9022
1125
4223
791
341
791
790
1900
1280
7306
1750
1
3
3
1
26
9074 478 4435
2
Griffrohrhalter
Schraube IS-M6x16-10.9
Stopfen
Griffrohr
) 26
Schraube IS-P6x19
27
28
29
4223 791 7600
9022 341 1050
1125 790 9906
1
2
1
Stütze
Schraube IS-M5x25-10.9
Ringpuffer 1125/06
TS 400
St.Zahl
Anschlussstück, Kupplung
Sicherungsring
DIN472-30x1,2
Scheibe
Starterrad
Mutter DIN934-M8x1-10
Keilriemen 10/6x859
Handlebar support
Spline screw IS-M6x16
Plug
Handlebar
) 26
Pan head self-tapping screw
IS-P6x19
Support
Spline screw IS-M5x25
Annular buffer 1125/06
Support
Vis cylindrique IS-M5x25
Butoir annulaire 1125/06
5
Illustration C
Anwerfvorrichtung
Rewind starter
11
Dispositif de lancement
7,30
10
9
8,31
4
6
5
32
3
12
338ET027 GM
1
6
TS 400
Illustration C
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
Anwerfvorrichtung
Rewind starter
Dispositif de lancement
Benennung
Part Name
Désignation
Starter cover with rewind
starter
) 1 - 11
Starter cover
) 3, 4
Hollow rivet 7.5x1x6.8
Couvercle de lanceur avec
lanceur
) 1 - 11
Couvercle de lanceur
) 3, 4
Rivet tubulaire 7,5x1x6,8
4223 190 0401
1
1
4223 190 0411
1
3
9443 825 7130
3
Starterdeckel mit
Anwerfvorrichtung
) 1 - 11
Starterdeckel
) 3, 4
Niet DIN7339-7,5x1x6,8
3 ✻ 9416 868 6630
3
Niet DIN7340-BK6,5x0,5x6,8
Hollow rivet 6.5x0.5x6.8
Rivet tubulaire 6,5x0,5x6,8
4
5
6
7
1110
4223
4223
0000
9102
0600
1001
3414
1
1
1
1
Buchse
Rückholfeder
Seilrolle
Griff ElastoStart Ø 4,5 mm
) 8
Douille
Ressort de rappel
Poulie à câble
Poignée ElastoStart Ø 4,5 mm
) 8
8
0000 190 2901
0000 930 2295
1
1
4116
0000
1118
9022
7200
0923
3500
1020
1
1
1
3
Anwerfseil Ø 4,5 mm
Anwerfseil Ø 4,5 mm /
28 Stück (A,B)
Klinke
Scheibe
Feder
Schraube IS-M5x20-12.9
Bushing
Rewind spring
Rope rotor
Starter grip ElastoStart
Ø 4.5 mm
) 8
Starter rope Ø 4.5 mm
Starter rope Ø 4.5mm /
28 pieces (A,B)
Pawl
Washer
Spring
Spline screw IS-M5x20
30 ✻ 1128 190 3400
1
31 ✻ 1128 190 2900
✻ 0000 930 2267
1
1
32 ✻ 4223 084 5600
1
9
10
11
12
TS 400
084
190
190
190
195
958
195
371
* X 38 430 817 (04.1998)
Griff ElastoStart Ø 3,5 mm
) 31
Anwerfseil Ø 3,5 mm
Anwerfseil Ø 3,5 mm /
28 Stück (A,B)
Nutschraube
* X 38 430 817 (04.1998)
Starter grip ElastoStart
Ø 3,5 mm
) 31
Starter rope Ø 3.5 mm
Starter rope Ø 3.5 mm /
28 pieces (A,B)
Screw
Câble de lancement Ø 4,5 mm
Câble de lancement
Ø 4,5 mm / 28 pièces (A,B)
Cliquet
Rondelle
Ressort
Vis cylindrique IS-M5x20
* X 38 430 817 (04.1998)
Poignée ElastoStart Ø 3,5 mm
) 31
Câble de lancement Ø 3,5 mm
Câble de lancement
Ø 3,5 mm / 28 pièces (A,B)
Vis à encoche
7
Illustration D
Tankgehäuse
Tank housing
Carter de réservoir
22
21
20
19
26
27
28
7
18
5
16
17
14
32
13
25
15
12
24
23
11
10
2
4
8
6
3
29
1
9
8
30
8
31
338ET047 SC
9
TS 400
Illustration D
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
1
4223 350 0804
1
2
3
4
5
4223
9386
4223
9075
0805
1680
0701
4155
1
2
1
7
6
9121 319 1120
2
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
9416
4223
4223
4223
1122
4223
9771
4223
4223
4223
868
792
792
141
141
141
021
442
435
440
6531
9300
2300
8600
1805
2200
2620
1600
6005
2200
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
17
18
19
1110
0751
0000
4223
442
030
350
350
7000
8969
3500
3601
1
1
1
1
20
21
22
4223 358 7701
4224 122 3900
0000 930 2803
1
1
1
1
0712 923 8004
1
4223 353 9201
4223 350 5803
0000 930 2803
1
1
1
1
0712 923 8004
1
26
4223 350 5805
1
27
4205 350 5800
1
28
1120 358 8105
1
23
24
25
TS 400
350
620
359
478
Tankgehäuse
Tank housing
Carter de réservoir
Benennung
Part Name
Désignation
Tankgehäuse
) 2 - 10, 19 - 31
Tankgehäuse links
Spannstift DIN7343-3x12
Dichtung
Schraube IS-D5x24
Tank housing
) 2 - 10, 19 - 31
Tank housing, left
Roll pin 3x12
Gasket
Pan head self-tapping screw
IS-D5x24
Stud M5x55
Carter de réservoir
) 2 - 10, 19 - 31
Carter de réservoir gauche
Goupille élastique 3x12
Joint
Vis cylindrique IS-D5x24
Hollow rivet 6.5x0.5x6.8
Rubber buffer
Pin
Impulse hose
Sleeve
Manifold
Hose clip Ø 36x5
Contact spring
Support
Ground wire
) 17, 18
Contact sleeve (C)
Terminal socket A5-1.5 (C)
Pickup body
Set hose / elbow connector
) 20 - 22
Rivet tubulaire 6,5x0,5x6,8
Amortisseur en caoutchouc
Cheville
Tuyau d'impulsions
Douille
Coude
Collier de serrage Ø 36x5
Ressort de connexion
Support
Câble de masse
) 17, 18
Douille de contact (C)
Cosse de câble A5-1,5 (C)
Crépine d'aspiration
Jeu tuyau flexible avec
raccord coudé
) 20 - 22
Tuyau
Raccord en équerre
Tuyau 3,1x5,7x87 mm (D)
Tuyau
3,1x5,7 mm x 1 m, R3 (A,B)
Tuyau
3,1x5,7 mm x 10 m, R3 (A,B)
Douille
Aération de réservoir
Tuyau 3,1x5,7x87 mm (D)
Tuyau
3,1x5,7 mm x 1 m, R3 (A,B)
Tuyau
3,1x5,7 mm x 10 m, R3 (A,B)
Aération de réservoir
) 27, 28
Aération de réservoir
) 28
Insert d'aération
Stiftschraube
DIN835-M5x55-8.8
Niet DIN7340-AK6,5x0,5x6,8
Gummipuffer
Stift
Impulsschlauch
Hülse
Krümmer
Spannschelle 36x5
Kontaktfeder
Halter
Masseleitung
) 17, 18
Kontakthülse (C)
Kabelschuh A5-1,5 (C)
Saugkopf
Satz Schlauch mit
Winkelstutzen
) 20 - 22
Schlauch
Winkelstutzen
Schlauch 3,1x5,7x87 mm (D)
Schlauch
3,1x5,7 mm x 1 m, R3 (A,B)
Schlauch
3,1x5,7 mm x 10 m, R3 (A,B)
Tülle
Tanklüftung
Schlauch 3,1x5,7x87 mm (D)
Schlauch
3,1x5,7 mm x 1 m, R3 (A,B)
Schlauch
3,1x5,7 mm x 10 m, R3 (A,B)
Tanklüftung
) 27, 28
Tanklüftung
) 28
Lüftungseinsatz
Hose
Elbow connector
Hose 3.1x5.7x87 mm (D)
Hose
3.1x5.7 mm x 1 m, R3 (A,B)
Hose
3.1x5.7 mm x 10 m, R3 (A,B)
Grommet
Tank vent
Hose 3.1x5.7x87 mm (D)
Hose
3.1x5.7 mm x 1 m, R3 (A,B)
Hose
3.1x5.7 mm x 10 m, R3 (A,B)
Tank vent
) 27, 28
Tank vent
) 28
Vent insert
Goujon fileté M5x55
9
Illustration D
Tankgehäuse
Tank housing
Carter de réservoir
22
21
20
19
26
27
28
7
18
5
16
17
14
32
13
25
15
12
24
23
11
10
2
4
8
6
3
29
1
9
10
30
8
31
338ET047 SC
9
TS 400
Illustration D
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
29
0000 350 0517
1
30
31
32
9645 951 3890
0000 350 0900
0000 967 3502
1
1
1
TS 400
Tankgehäuse
Tank housing
Carter de réservoir
Benennung
Part Name
Désignation
Tankverschluss
) 30, 31
RDR A 35x3-FPM 80
Seil
Hinweisschild USA
Filler cap
) 30, 31
O-ring 35x3-FPM 80
Rope
Instruction label USA
Bouchon de réservoir
) 30, 31
Joint torique 35x3-FPM 80
Corde
Plaque indicatrice USA
11
Illustration E
Tankgehäuse Japan
Tank housing Japan
Carter de réservoir Japon
22
21
20
19
26
27
28
7
18
5
16
17
13
25
14
15
12
24
23
11
10
2
4
8
6
33
35
36
34
32
12
3
29
1
9
30
8
31
338ET048 SC
9
TS 400
Illustration E
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
1
4223 350 0808
1
2
3
4
5
4223
9386
4223
9075
0805
1680
0701
4155
1
2
1
7
6
9121 319 1120
2
9416
4223
4223
4223
1122
4223
9771
4223
4223
868
792
792
141
141
141
021
442
435
6531
9300
2300
8600
1805
2200
2620
1600
6005
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
0751
1110
0751
0000
4223
010
442
030
350
350
1110
7000
8969
3500
3601
1
1
1
1
1
4223 358 7701
4224 122 3900
0000 930 2803
1
1
1
1
0712 923 8004
1
4223 353 9201
4223 350 5803
0000 930 2803
1
1
1
1
0712 923 8004
1
26
4223 350 5805
1
27
4205 350 5800
1
28
1120 358 8105
1
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
TS 400
350
620
359
478
Tankgehäuse Japan
Tank housing Japan
Carter de réservoir Japon
Benennung
Part Name
Désignation
Tankgehäuse J
) 2 - 10, 19 - 36
Tankgehäuse links
Spannstift DIN7343-3x12
Dichtung
Schraube IS-D5x24
Tank housing J
) 2 - 10, 19 - 36
Tank housing, left
Roll pin 3x12
Gasket
Pan head self-tapping screw
IS-D5x24
Stud M5x55
Carter de réservoir J
) 2 - 10, 19 - 36
Carter de réservoir gauche
Goupille élastique 3x12
Joint
Vis cylindrique IS-D5x24
Hollow rivet 6.5x0.5x6.8
Rubber buffer
Pin
Impulse hose
Sleeve
Manifold
Hose clip Ø 36x5
Contact spring
Support
Ground wire 52 mm / 2 1/16''
(D)
Lead 10 m / 33' (A,B)
Contact sleeve (C)
Terminal socket A5-1.5 (C)
Pickup body
Set hose / elbow connector
) 20 - 22
Rivet tubulaire 6,5x0,5x6,8
Amortisseur en caoutchouc
Cheville
Tuyau d'impulsions
Douille
Coude
Collier de serrage Ø 36x5
Ressort de connexion
Support
Câble de masse 52 mm (D)
Stiftschraube
DIN835-M5x55-8.8
Niet DIN7340-AK6,5x0,5x6,8
Gummipuffer
Stift
Impulsschlauch
Hülse
Krümmer
Spannschelle 36x5
Kontaktfeder
Halter
Masseleitung 52 mm (D)
Leitung 10 m (A,B)
Kontakthülse (C)
Kabelschuh A5-1,5 (C)
Saugkopf
Satz Schlauch mit
Winkelstutzen
) 20 - 22
Schlauch
Winkelstutzen
Schlauch 3,1x5,7x87 mm (D)
Schlauch
3,1x5,7 mm x 1 m, R3 (A,B)
Schlauch
3,1x5,7 mm x 10 m, R3 (A,B)
Tülle
Tanklüftung
Schlauch 3,1x5,7x87 mm (D)
Schlauch
3,1x5,7 mm x 1 m, R3 (A,B)
Schlauch
3,1x5,7 mm x 10 m, R3 (A,B)
Tanklüftung
) 27, 28
Tanklüftung
) 28
Lüftungseinsatz
Hose
Elbow connector
Hose 3.1x5.7x87 mm (D)
Hose
3.1x5.7 mm x 1 m, R3 (A,B)
Hose
3.1x5.7 mm x 10 m, R3 (A,B)
Grommet
Tank vent
Hose 3.1x5.7x87 mm (D)
Hose
3.1x5.7 mm x 1 m, R3 (A,B)
Hose
3.1x5.7 mm x 10 m, R3 (A,B)
Tank vent
) 27, 28
Tank vent
) 28
Vent insert
Goujon fileté M5x55
Conduit 10 m (A,B)
Douille de contact (C)
Cosse de câble A5-1,5 (C)
Crépine d'aspiration
Jeu tuyau flexible avec
raccord coudé
) 20 - 22
Tuyau
Raccord en équerre
Tuyau 3,1x5,7x87 mm (D)
Tuyau
3,1x5,7 mm x 1 m, R3 (A,B)
Tuyau
3,1x5,7 mm x 10 m, R3 (A,B)
Douille
Aération de réservoir
Tuyau 3,1x5,7x87 mm (D)
Tuyau
3,1x5,7 mm x 1 m, R3 (A,B)
Tuyau
3,1x5,7 mm x 10 m, R3 (A,B)
Aération de réservoir
) 27, 28
Aération de réservoir
) 28
Insert d'aération
13
Illustration E
Tankgehäuse Japan
Tank housing Japan
Carter de réservoir Japon
22
21
20
19
26
27
28
7
18
5
16
17
13
25
14
15
12
24
23
11
10
2
4
8
6
33
35
36
34
32
14
3
29
1
9
30
8
31
338ET048 SC
9
TS 400
Illustration E
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
29
0000 350 0517
1
30
31
32
33
9645 951 3890
0000 350 0900
1130 350 6200
1
1
1
1
4223 350 3602
1
34
35
36
1
0000 930 2802
1
0000 988 5206
0000 989 0608
1
1
TS 400
Tankgehäuse Japan
Tank housing Japan
Carter de réservoir Japon
Benennung
Part Name
Désignation
Tankverschluss
) 30, 31
RDR A 35x3-FPM 80
Seil
Kraftstoffpumpe J
Schlauch 2,2x5,4x128 mm J
(D)
Schlauch mit Stutzen J
) 34 - 36
Schlauch 2,2x5,4x144 mm J
(D)
Schlauch 2,2x5,4 mm x 1 m,
R3 J (A,B)
Stutzen J
Tülle J
Filler cap
) 30, 31
O-ring 35x3-FPM 80
Rope
Fuel pump J
Hose 2.2x5.4x128 mm J (D)
Bouchon de réservoir
) 30, 31
Joint torique 35x3-FPM 80
Corde
Pompe à carburant J
Tuyau 2,2x5,4x128 mm J (D)
Hose with connector J
) 34 - 36
Hose 2.2x5.4x144 mm J (D)
Tuyau flexible avec raccord J
) 34 - 36
Tuyau 2,2x5,4x144 mm J (D)
Hose 2.2x5.4 mm x 1 m, R3 J
(A,B)
Connector J
Grommet J
Tuyau 2,2x5,4 mm x 1 m, R3
J (A,B)
Manchon J
Douille J
15
Illustration F
Tankgehäuse
Tank housing
Carter de réservoir
9
8
7
10
5
3
6
4
2
338ET013 GM
1
16
TS 400
Illustration F
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
1 ✻ 4223 351 0510
2 ✻ 4223 353 9200
3 ✻ 4223 350 5800
1
1
1
4✻
1
5
6
7
8
9
10
✻
✻
✻
✻
✻
✻
0000 930 2803
1
9517
1120
4114
0000
4223
0000
1
1
1
1
1
1
TS 400
003
358
353
358
353
358
5000
8105
1600
1810
2300
1811
Tankgehäuse
Tank housing
Carter de réservoir
Benennung
Part Name
Désignation
* 1 44 576 634 (53.1999)
Tankgehäuse links
Tülle
Tanklüftung
) 4 - 10
Schlauch 3,1x5,7x65 mm (D)
* 1 44 576 634 (53.1999)
Tank housing, left
Grommet
Tank vent
) 4 - 10
Hose 3.1x5.7x65 mm (D)
* 1 44 576 634 (53.1999)
Carter de réservoir gauche
Douille
Aération de réservoir
) 4 - 10
Tuyau 3,1x5,7x65 mm (D)
Schlauch
3,1x5,7 mm x 1 m, R3 (A,B)
Hose
3.1x5.7 mm x 1 m, R3 (A,B)
Tuyau
3,1x5,7 mm x 1 m, R3 (A,B)
* 1 44 576 634 (53.1999)
Zylinderrolle DIN5402-3x5
Lüftungseinsatz
Ventil
Filter
Kappe
Filter
* 1 44 576 634 (53.1999)
Cylindrical roller 3x5
Vent insert
Valve
Filter
Cap
Filter
* 1 44 576 634 (53.1999)
Aiguille 3x5
Insert d'aération
Soupape
Filtre
Capuchon
Filtre
17
Illustration G
Zündanlage
Ignition system
Dispositif d'allumage
8
34
5
20
7
16
22
21
19
18
23
4
17
24
6
10
11
13
14
33
13
30
9
31,32
12
7
3
2
6
28
25
26
1
29
25
27
338ET050 SC
15
18
TS 400
Illustration G
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
1
4223 400 1201
1
2
3
0000 955 0802
4223 400 1303
1
1
Zündanlage
Ignition system
Dispositif d'allumage
Benennung
Part Name
Désignation
(25.2005)
Schwungrad
(25.2005)
Flywheel
(25.2005)
Rotor
Bundmutter M8x1
Zündmodul
) 6
Collar nut M8x1
Ignition module
) 6
Écrou à embase M8x1
Module d'allumage
) 6
(53.2007)
Ignition module (C)
) 5, 6
Ignition lead 330 mm (C,D)
(53.2007)
Module d'allumage (C)
) 5, 6
Câble d'allumage 330 mm
(C,D)
4✻
1
5✻
1
(53.2007)
Zündmodul (C)
) 5, 6
Zündleitung 330 mm (C,D)
0000 989 1002
9022 341 1019
1
2
Schutztülle
Schraube IS-M5x20-10.9
Grommet
Spline screw IS-M5x20
Douille de protection
Vis cylindrique IS-M5x20
8✻
✻ 4223 007 1015
1
1
(53.2007)
Kurzschließleitung (C)
Umbausatz Kabelbaum
) 9 - 14
(53.2007)
Short circuit wire (C)
Conversion kit Wiring harness
) 9 - 14
(53.2007)
Câble de court-circuit (C)
Kit de transformation Faisceau
de câbles
) 9 - 14
9
4223 440 3001
1
10
11
12
4223 080 0900
1
1
1
13
14
4223 701 3300
4223 431 8300
2
1
Kabelbaum
) 10, 11
Zündleitung (D)
Kurzschließleitung (D)
Luftführungshaube
) 13
Kabelklemme
Einlage
Wiring harness
) 10, 11
Ignition lead (D)
Short circuit wire (D)
Air guide shroud
) 13
Cable clamp
Insert
Faisceau de câbles
) 10, 11
Câble d'allumage (D)
Câble de court-circuit (D)
Capot de canalisation d'air
) 13
Attache de câble
Pièce intercalaire
15 ✻ 4223 400 1200
16 ✻ 4223 400 1300
1
1
17 ✻
✻
✻
18 ✻
19 ✻
20 ✻
21 ✻
0000
0000
0000
0000
9022
4223
405
930
989
448
341
440
0600
2251
1010
1201
1019
1100
1
1
1
1
1
3
1
* 1 54 117 859 (02.2002)
Schwungrad
Zündmodul
) 17 - 19
Zündleitung 370 mm (D)
Zündleitung 1 m (A,B)
Zündleitung 10 m (A,B)
Schutztülle
Kabelhalter
Schraube IS-M5x20-10.9
Kurzschließleitung 380 mm
* 1 54 117 859 (02.2002)
Flywheel
Ignition module
) 17 - 19
Ignition lead 370 mm (D)
Ignition lead 1 m (A,B)
Ignition lead 10 m (A,B)
Grommet
Lead retainer
Spline screw IS-M5x20
Short circuit wire 380 mm / 15''
* 1 54 117 859 (02.2002)
Rotor
Module d'allumage
) 17 - 19
Câble d'allumage 370 mm (D)
Câble d'allumage 1 m (A,B)
Câble d'allumage 10 m (A,B)
Douille de protection
Attache de câble
Vis cylindrique IS-M5x20
Câble de court-circuit 380 mm
22
23
24
25
26
27
28
4223
1128
0000
9022
1125
1121
1125
084
405
998
341
790
790
791
1600
1000
0604
1280
9906
9912
7306
1
1
1
2
1
1
1
Abdeckung
Zündleitungsstecker
Schenkelfeder
Schraube IS-M6x16-10.9
Ringpuffer 1125/06
Ringpuffer
Stopfen
Cover
Spark plug boot
Torsion spring
Spline screw IS-M6x16
Annular buffer 1125/06
Annular buffer
Plug
Recouvrement
Contact de câble d'allumage
Ressort coudé
Vis cylindrique IS-M6x16
Butoir annulaire 1125/06
Butoir annulaire
Bouchon
6
7
TS 400
19
Illustration G
Zündanlage
Ignition system
Dispositif d'allumage
8
34
5
20
7
16
22
21
19
18
23
4
17
24
6
10
11
13
14
33
13
30
9
31,32
12
7
3
2
6
28
25
26
1
29
25
27
338ET050 SC
15
20
TS 400
Illustration G
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
Zündanlage
Ignition system
Dispositif d'allumage
Benennung
Part Name
Désignation
Plug
Fan cover
) 31
Hollow rivet 7.5x1x6.8
Bouchon
Couvercle de ventilateur
) 31
Rivet tubulaire 7,5x1x6,8
29
30
1119 791 7306
4223 080 3100
1
1
31
9443 825 7130
4
Stopfen
Lüfterdeckel
) 31
Niet DIN7339-7,5x1x6,8
32 ✻ 9416 868 6630
4
Niet DIN7340-BK6,5x0,5x6,8
Hollow rivet 6.5x0.5x6.8
Rivet tubulaire 6,5x0,5x6,8
33
9022 371 1020
4
Schraube IS-M5x20-12.9
Spline screw IS-M5x20
Vis cylindrique IS-M5x20
34 ✻ 9291 021 0120
3
Scheibe DIN125-A5,3
Washer 5.3
Rondelle 5,3
TS 400
21
Illustration H
Vergaser HS­274E
Carburetor HS­274E
Carburateur HS­274E
3
2
14
15
25
31
11,50
8
35
32
9
10
40
17,51
7
41,53,54
16
30
1
27
22
28
21
22
29
21
23
6
20,52
30
31
33
32
36
19
18
37
34
39
4
13
12
22
38
338ET028 GM
5
TS 400
Illustration H
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
Vergaser HS­274E
Carburetor HS­274E
Carburateur HS­274E
Benennung
Part Name
Désignation
(24.2003)
Carburetor HS-274E
) 2 - 41
End cover
Round head screw
Gasket
Pump diaphragm
Strainer
Inlet needle
Inlet control lever
Spindle
Oval head screw
Spring
End cover
Oval head screw
Metering diaphragm
Gasket
Plug
Valve jet
Idle speed adjustment screw
(24.2003)
Carburateur HS-274E
) 2 - 41
Couvercle
Vis à tête ronde
Joint
Membrane de pompe
Tamis
Pointeau d'admission
Levier de réglage d'admission
Axe
Vis à tête bombée fraisée
Ressort
Couvercle
Vis à tête bombée
Membrane de réglage
Joint
Bouchon
Gicleur à soupape
Vis de réglage de régime de
ralenti
Bille
Vis L de richesse au ralenti
Ressort
Anneau de joint
Vis H de richesse à haut
régime
Vis
Axe de volet de démarrage
Volet de démarrage
Vis à tête ronde
Anneau de joint
Anneau
Circlip
Ressort
Axe de papillon avec levier
Ressort coudé
Rondelle
Circlip
Papillon
Vis à tête ronde
Levier de papillon
Gicleur fixe 0.64
Jeu de pièces de carburateur
) 4, 5, 14, 15
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
4223
1106
1110
1124
4221
4116
1124
1110
1110
1124
1115
1110
1110
1110
1110
4223
4221
121
122
129
121
121
121
121
121
122
122
121
122
121
129
122
121
122
0800
7400
1110
4800
7800
5100
5000
9200
7801
3000
0800
7700
4700
0900
9410
5400
6200
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
(24.2003)
Vergaser HS-274E
) 2 - 41
Abschlussdeckel
Halbrundschraube
Dichtung
Pumpenmembrane
Sieb
Einlassnadel
Einlassregelhebel
Achse
Linsensenkschraube
Feder
Abschlussdeckel
Linsenschraube
Regelmembrane
Dichtung
Verschlussstopfen
Ventildüse
Leerlaufanschlagschraube
19
20
21
22
23
✻
✻
✻
✻
✻
4221
4221
1110
4223
4223
122
122
122
122
122
4200
6801
3030
3600
6700
1
1
2
2
1
Kugel
Leerlaufstellschraube
Feder
Dichtring
Hauptstellschraube
Ball
Low speed adjustment screw
Spring
Sealing ring
High speed adjustment screw
25
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
4221
4223
4223
1110
4221
4221
1110
4223
4223
4223
4221
1110
4223
1110
4223
4205
1124
122
120
121
122
122
121
122
122
120
122
121
122
121
122
121
121
007
7100
7200
2900
7400
3605
9400
9005
3000
7101
3200
8600
9005
3300
7400
3500
5600
1060
1
1
1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Schraube
Startwelle
Startklappe
Halbrundschraube
Dichtring
Ring
Sicherungsring
Feder
Drosselwelle mit Hebel
Schenkelfeder
Scheibe
Sicherungsring
Drosselklappe
Halbrundschraube
Drosselhebel
Festdüse 0.64
Satz Vergaserteile
) 4, 5, 14, 15
Screw
Choke shaft
Choke shutter
Round head screw
Sealing ring
Ring
E-clip
Spring
Throttle shaft with lever
Torsion spring
Washer
E-clip
Throttle shutter
Round head screw
Throttle lever
Fixed jet 0.64
Set of carburetor parts
) 4, 5, 14, 15
1 ✻ 4223 120 0600
TS 400
1
23
Illustration H
Vergaser HS­274E
Carburetor HS­274E
Carburateur HS­274E
3
2
14
15
25
31
11,50
8
35
32
9
10
40
17,51
7
41,53,54
16
30
1
27
22
28
21
22
29
21
23
6
20,52
30
31
33
32
36
19
18
37
34
39
4
13
12
24
38
338ET028 GM
5
TS 400
Illustration H
BildNr.
50
51
52
53
54
Teile-Nr.
St.Zahl
✻
1
✻
1
✻
✻
✻
✻
✻
1106
4221
4223
4205
4223
TS 400
122
121
122
121
121
3005
5400
6800
5600
5600
1
1
1
1
1
Vergaser HS­274E
Carburetor HS­274E
Carburateur HS­274E
Benennung
Part Name
Désignation
(04.1998)
Vergaser HS-274C (D)
) 2 - 10, 12 - 16, 18, 19,
21 - 40, 50 - 53
Vergaser HS-274D (D)
) 2 - 40, 54
Feder
Ventildüse
Leerlaufstellschraube
Festdüse 0.64
Festdüse 0.69
(04.1998)
Carburetor HS-274C (D)
) 2 - 10, 12 - 16, 18, 19,
21 - 40, 50 - 53
Carburetor HS-274D (D)
) 2 - 40, 54
Spring
Valve jet
Low speed adjustment screw
Fixed jet 0.64
Fixed jet 0.69
(04.1998)
Carburateur HS-274C (D)
) 2 - 10, 12 - 16, 18, 19,
21 - 40, 50 - 53
Carburateur HS-274D (D)
) 2 - 40, 54
Ressort
Gicleur à soupape
Vis L de richesse au ralenti
Gicleur fixe 0.64
Gicleur fixe 0.69
25
Illustration J
Vergaser WJ-108A
Carburetor WJ-108A
Carburateur WJ-108A
3
2
14
15
22
35
26
11
8
3
27
9
10
33
17
7
34
25
16
1
23
21
24
20
22
25
26
28
27
19
30
18
29
5
4
13
12
26
31
32
338ET049 SC
6
TS 400
Illustration J
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
1
4223 120 0652
1
1
4223 120 0653
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
4223
1106
1115
1115
1114
1110
1117
1117
1114
1117
1115
1115
1117
1116
1122
4223
4223
121
122
129
121
121
121
121
121
122
122
120
122
121
129
121
121
122
0801
7400
1100
4800
7800
5100
5000
9200
7400
3005
0800
7100
4700
0900
0700
5401
6200
1
5
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
1122
4223
1128
1121
4223
4223
4223
4223
1117
4223
4223
1122
1115
1115
4223
1122
1110
1122
121
122
122
122
120
121
122
121
122
122
120
122
121
122
121
121
122
007
7700
6802
3003
7102
7201
2901
3601
9400
9000
3001
7102
3200
3301
7400
3501
5607
9300
1060
1
1
1
2
1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
TS 400
Vergaser WJ-108A
Carburetor WJ-108A
Carburateur WJ-108A
Benennung
Part Name
Désignation
Vergaser WJ-108A USA
) 2 - 35
Vergaser WJ-108A
) 2 - 35
Abschlussdeckel
Halbrundschraube
Dichtung
Pumpenmembrane
Sieb
Einlassnadel
Einlassregelhebel
Achse
Halbrundschraube
Feder
Abschlussdeckel
Halbrundschraube
Regelmembrane
Dichtung
Verschlussplatte
Ventildüse
Leerlaufanschlagschraube
Carburetor WJ-108A USA
) 2 - 35
Carburetor WJ-108A
) 2 - 35
End cover
Round head screw
Gasket
Pump diaphragm
Strainer
Inlet needle
Inlet control lever
Spindle
Round head screw
Spring
End cover
Round head screw
Metering diaphragm
Gasket
Cup plug
Valve jet
Idle speed adjustment screw
Klemmstück
Leerlaufstellschraube
Feder
Halbrundschraube
Startwelle
Startklappe
Dichtring
Ring
Sicherungsscheibe
Feder
Drosselwelle mit Hebel
Schenkelfeder
Drosselklappe
Halbrundschraube
Drosselhebel
Festdüse 0.74
Klammer
Satz Vergaserteile
) 4, 5, 14, 15
Clamp
Low speed adjustment screw
Spring
Round head screw
Choke shaft
Choke shutter
Sealing ring
Ring
E-clip
Spring
Throttle shaft with lever
Torsion spring
Throttle shutter
Round head screw
Throttle lever
Fixed jet 0.74
Clip
Set of carburetor parts
) 4, 5, 14, 15
Carburateur WJ-108A USA
) 2 - 35
Carburateur WJ-108A
) 2 - 35
Couvercle
Vis à tête ronde
Joint
Membrane de pompe
Tamis
Pointeau d'admission
Levier de réglage d'admission
Axe
Vis à tête ronde
Ressort
Couvercle
Vis à tête ronde
Membrane de réglage
Joint
Plaque de fermeture
Gicleur à soupape
Vis de réglage de régime de
ralenti
Pièce de serrage
Vis L de richesse au ralenti
Ressort
Vis à tête ronde
Axe de volet de démarrage
Volet de démarrage
Anneau de joint
Anneau
Circlip
Ressort
Axe de papillon avec levier
Ressort coudé
Papillon
Vis à tête ronde
Levier de papillon
Gicleur fixe 0.74
Agrafe
Jeu de pièces de carburateur
) 4, 5, 14, 15
27
Illustration K
Vergaser HS­279D
Carburetor HS­279D
Carburateur HS­279D
3
2
14
15
25
10
9
8
11
40
35
17
7
32
31
41
30
16
1
27
22
28
21
20
29
6
30
31
33
32
19
36
18
37
34
39
4
13
12
28
38
338ET026 GM
5
TS 400
Illustration K
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
1 ✻ 4223 120 0650
1
1 ✻ 4223 120 0651
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
4223
1110
1110
1124
4221
4116
1124
1110
1110
1124
1115
1106
1110
1110
1110
4223
4221
121
122
129
121
121
121
121
121
122
122
121
122
121
129
122
121
122
0800
7700
1110
4800
7800
5100
5000
9200
7801
3000
0800
7400
4700
0900
9410
5400
6200
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
19
20
21
22
25
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
4221
4221
1110
4223
4221
4223
4223
1110
4221
4221
1110
4223
4223
4223
4221
1110
4223
1110
4223
4223
1124
122
122
122
122
122
120
121
122
122
121
122
122
120
122
121
122
121
122
121
121
007
4200
6801
3030
3600
7100
7200
2900
7400
3605
9400
9005
3000
7101
3200
8600
9005
3300
7400
3500
5603
1060
1
1
1
2
1
1
1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
TS 400
Vergaser HS­279D
Carburetor HS­279D
Carburateur HS­279D
Benennung
Part Name
Désignation
(31.2006)
Vergaser HS­279D USA
) 2 - 41
Vergaser HS­279D
) 2 - 41
Abschlussdeckel
Linsenschraube
Dichtung
Pumpenmembrane
Sieb
Einlassnadel
Einlassregelhebel
Achse
Linsensenkschraube
Feder
Abschlussdeckel
Halbrundschraube
Regelmembrane
Dichtung
Verschlussstopfen
Ventildüse
Leerlaufanschlagschraube
(31.2006)
Carburetor HS­279D USA
) 2 - 41
Carburetor HS­279D
) 2 - 41
End cover
Oval head screw
Gasket
Pump diaphragm
Strainer
Inlet needle
Inlet control lever
Spindle
Oval head screw
Spring
End cover
Round head screw
Metering diaphragm
Gasket
Plug
Valve jet
Idle speed adjustment screw
Kugel
Leerlaufstellschraube
Feder
Dichtring
Schraube
Startwelle
Startklappe
Halbrundschraube
Dichtring
Ring
Sicherungsring
Feder
Drosselwelle mit Hebel
Schenkelfeder
Scheibe
Sicherungsring
Drosselklappe
Halbrundschraube
Drosselhebel
Festdüse 0.75
Satz Vergaserteile
) 4, 5, 14, 15
Ball
Low speed adjustment screw
Spring
Sealing ring
Screw
Choke shaft
Choke shutter
Round head screw
Sealing ring
Ring
E-clip
Spring
Throttle shaft with lever
Torsion spring
Washer
E-clip
Throttle shutter
Round head screw
Throttle lever
Fixed jet 0.75
Set of carburetor parts
) 4, 5, 14, 15
(31.2006)
Carburateur HS­279D USA
) 2 - 41
Carburateur HS­279D
) 2 - 41
Couvercle
Vis à tête bombée
Joint
Membrane de pompe
Tamis
Pointeau d'admission
Levier de réglage d'admission
Axe
Vis à tête bombée fraisée
Ressort
Couvercle
Vis à tête ronde
Membrane de réglage
Joint
Bouchon
Gicleur à soupape
Vis de réglage de régime de
ralenti
Bille
Vis L de richesse au ralenti
Ressort
Anneau de joint
Vis
Axe de volet de démarrage
Volet de démarrage
Vis à tête ronde
Anneau de joint
Anneau
Circlip
Ressort
Axe de papillon avec levier
Ressort coudé
Rondelle
Circlip
Papillon
Vis à tête ronde
Levier de papillon
Gicleur fixe 0.75
Jeu de pièces de carburateur
) 4, 5, 14, 15
29
Illustration L
Vergaser HS-301B Japan
Carburetor HS-301B Japan
Carburateur HS-301B
Japon
3
2
14
15
25
40
10
9
8
11
35
32
31
17
7
41
16
30
1
27
22
28
21
22
29
21
23
6
20
30
31
33
32
36
19
18
37
34
39
4
13
12
30
38
338ET035 GM
5
TS 400
Illustration L
BildNr.
1
Teile-Nr.
St.Zahl
Vergaser HS-301B Japan
Carburetor HS-301B Japan
Carburateur HS-301B
Japon
Benennung
Part Name
Désignation
Carburetor HS-301B J
) 2 - 41
End cover
Round head screw
Gasket
Pump diaphragm
Strainer
Inlet needle
Inlet control lever
Spindle
Oval head screw
Spring
End cover
Oval head screw
Metering diaphragm
Gasket
Plug
Valve jet
Idle speed adjustment screw
Carburateur HS-301B J
) 2 - 41
Couvercle
Vis à tête ronde
Joint
Membrane de pompe
Tamis
Pointeau d'admission
Levier de réglage d'admission
Axe
Vis à tête bombée fraisée
Ressort
Couvercle
Vis à tête bombée
Membrane de réglage
Joint
Bouchon
Gicleur à soupape
Vis de réglage de régime de
ralenti
Bille
Vis L de richesse au ralenti
Ressort
Anneau de joint
Vis H de richesse à haut
régime
Vis
Axe de volet de démarrage
Volet de démarrage
Vis à tête ronde
Anneau de joint
Anneau
Circlip
Ressort
Axe de papillon avec levier
Ressort coudé
Rondelle
Circlip
Papillon
Vis à tête ronde
Levier de papillon
Gicleur fixe 0.72
Jeu de pièces de carburateur
) 4, 5, 14, 15
4223 120 0602
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
4223
1106
1110
1124
4221
4116
1124
1110
1110
1124
1115
1110
1110
1110
1113
4223
4221
121
122
129
121
121
121
121
121
122
122
121
122
121
129
122
121
122
0800
7400
1110
4800
7800
5100
5000
9200
7801
3000
0800
7700
4700
0900
9400
5400
6200
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
Vergaser HS-301B J
) 2 - 41
Abschlussdeckel
Halbrundschraube
Dichtung
Pumpenmembrane
Sieb
Einlassnadel
Einlassregelhebel
Achse
Linsensenkschraube
Feder
Abschlussdeckel
Linsenschraube
Regelmembrane
Dichtung
Verschlussstopfen
Ventildüse
Leerlaufanschlagschraube
19
20
21
22
23
4221
4223
1110
4223
4223
122
122
122
122
122
4200
6801
3030
3600
6700
1
1
2
2
1
Kugel
Leerlaufstellschraube
Feder
Dichtring
Hauptstellschraube
Ball
Low speed adjustment screw
Spring
Sealing ring
High speed adjustment screw
25
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
4221
4223
4223
1110
4221
4221
1110
4223
4223
4223
4221
1110
4223
1110
4223
4223
1124
122
120
121
122
122
121
122
122
120
122
121
122
121
122
121
121
007
7100
7200
2900
7400
3605
9400
9005
3000
7101
3200
8600
9005
3300
7400
3500
5604
1060
1
1
1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Schraube
Startwelle
Startklappe
Halbrundschraube
Dichtring
Ring
Sicherungsring
Feder
Drosselwelle mit Hebel
Schenkelfeder
Scheibe
Sicherungsring
Drosselklappe
Halbrundschraube
Drosselhebel
Festdüse 0.72
Satz Vergaserteile
) 4, 5, 14, 15
Screw
Choke shaft
Choke shutter
Round head screw
Sealing ring
Ring
E-clip
Spring
Throttle shaft with lever
Torsion spring
Washer
E-clip
Throttle shutter
Round head screw
Throttle lever
Fixed jet 0.72
Set of carburetor parts
) 4, 5, 14, 15
TS 400
31
Illustration M
Luftfilter
Air filter
Filtre à air
9
1
6
2
7
4
5
3
8
10
11
5
12
8
13
15
16
32
338ET014 GM
14
TS 400
Illustration M
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
1
2
3
4223 121 6101
4221 129 0903
4223 120 3402
1
1
1
4
5
6
7
8
9
4223
9416
4223
9220
9022
0000 930 2803
1
6
1
2
6
1
1
0712 923 8004
1
4223 007 1010
1
10
11
12
4223 140 1800
4223 141 0300
4223 140 2800
1
1
1
13
14
15
16
4223
4223
4223
4223
4223
1
1
1
1
1
TS 400
124
868
121
260
371
149
141
141
140
007
4000
6630
2400
0700
1020
0500
0600
0500
9300
1050
Luftfilter
Air filter
Filtre à air
Benennung
Part Name
Désignation
Chokehebel
Dichtung
Filterboden
) 5
Kappe
Niet DIN7340-BK6,5x0,5x6,8
Blattfeder
Mutter DIN6923-M5-8
Schraube IS-M5x20-12.9
Schlauch 3,1x5,7x94 mm (D)
Schlauch
3,1x5,7 mm x 1 m, R3 (A,B)
Schlauch
3,1x5,7 mm x 10 m, R3 (A,B)
Satz Luftfilter USA (B)
) 10, 11, 13, 14
Zusatzfilter
Luftfilter
Filtergehäuse
) 5, 13
Dichtung
Vorfilter
Filterdeckel
Verschlussschraube
Dichtungssatz
) 2, 13
Choke lever
Gasket
Filter base
) 5
Cap
Hollow rivet 6.5x0.5x6.8
Flat spring
Hexagon nut M5
Spline screw IS-M5x20
Hose 3.1x5.7x94 mm (D)
Hose
3.1x5.7 mm x 1 m, R3 (A,B)
Hose
3.1x5.7 mm x 10 m, R3 (A,B)
Air filter kit USA (B)
) 10, 11, 13, 14
Auxiliary filter
Air filter
Filter housing
) 5, 13
Gasket
Prefilter
Filter cover
Twist lock
Set of gaskets
) 2, 13
Levier de volet de démarrage
Joint
Socle de filtre
) 5
Capuchon
Rivet tubulaire 6,5x0,5x6,8
Ressort à lame
Écrou à six pans M5
Vis cylindrique IS-M5x20
Tuyau 3,1x5,7x94 mm (D)
Tuyau
3,1x5,7 mm x 1 m, R3 (A,B)
Tuyau
3,1x5,7 mm x 10 m, R3 (A,B)
Jeu de filtre à air USA (B)
) 10, 11, 13, 14
Filtre à air additionnel
Filtre à air
Boîtier de filtre
) 5, 13
Joint
Préfiltre
Couvercle de filtre
Vis de fermeture
Jeu de joints
) 2, 13
33
Illustration N
Haube
Shroud
Capot
13
12
21
17
19
20
8
16
3
18
15
22
4
10
14
5
1
6
11
7
23
34
12
338ET051 SC
2
9
TS 400
Illustration N
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
Haube
Shroud
Capot
Benennung
Part Name
Désignation
Shroud
) 1 - 5, 9 - 13, 15 - 22
Shroud
) 2 - 5, 22
Hollow rivet 6.5x0.5x6.8
Model plate TS 400
Grommet
Insert
Capot
) 1 - 5, 9 - 13, 15 - 22
Capot
) 2 - 5, 22
Rivet tubulaire 6,5x0,5x6,8
Plaque matricule TS 400
Douille
Pièce intercalaire
4223 080 1605
1
1
4223 080 1604
1
2
3
4
5
9416
4223
4223
4223
6630
1500
7400
8300
4
1
1
1
Haube
) 1 - 5, 9 - 13, 15 - 22
Haube
) 2 - 5, 22
Niet DIN7340-BK6,5x0,5x6,8
Typenschild TS 400
Tülle
Einlage
6 ✻ 4223 123 7500
1
(24.2003)
Tülle
(24.2003)
Grommet
(24.2003)
Douille
Douille
Tringlerie des gaz
Support
Tringlerie d'arrêt
Ressort coudé
Vis cylindrique IS-D4x15
868
967
084
431
7
8
9
10
11
12
4223
4223
4223
4223
4223
9075
123
182
435
435
435
478
7501
1500
6000
1100
2100
3015
1
1
1
1
1
2
Tülle
Gasgestänge
Halter
Stoppgestänge
Schenkelfeder
Schraube IS-D4x15
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
4223
9022
4223
9371
4223
1117
4223
4223
4223
0000
084
371
182
470
182
182
182
182
791
967
7100
1020
1000
2640
0800
4500
0900
4700
0600
3702
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
Kappe
Schraube IS-M5x20-12.9
Gashebel
Stift DIN7-5m6x24
Sperrhebel
Schenkelfeder
Schaltwelle
Blattfeder
Griffschale
Warnhinweis Piktogramm TS
Grommet
Throttle rod
Support
Shutdown rod
Torsion spring
Pan head self-tapping screw
IS-D4x15
Cap
Spline screw IS-M5x20
Throttle trigger
Cylindrical pin 5x24
Trigger interlock
Torsion spring
Switch shaft
Flat spring
Handle molding
Warning pictogram TS
23
0000 967 3693
1
Warnhinweis Piktogramm
Tankdeckel USA
Warning pictogram Filler cap
USA
TS 400
Capuchon
Vis cylindrique IS-M5x20
Manette des gaz
Goupille cylindrique 5x24
Levier d'arrêt
Ressort coudé
Arbre de commande
Ressort à lame
Monture de poignée
Pictogramme d'avertissement
TS
Pictogramme d'avertissement
Bouchon de réservoir USA
35
Illustration O
Lager mit Schutz
Support with guard
Palier avec pièce de
protection
36
34,35
24,26
21
22
1,2
11
27
23,25
31
12
13
30
4
32
8
5
10
3
33
9
6
5
16
4
15
8
7
14
18
19
17
20
29
36
338ET054 SC
28
TS 400
Illustration O
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
Lager mit Schutz
Support with guard
Palier avec pièce de
protection
Benennung
Part Name
Désignation
Support with guard Ø
300 mm / 12''
) 1, 3 - 24
Support with guard Ø
300 mm / 12'' with water
attachment, USA
) 1, 3 - 24, 30 - 34
Support with guard Ø
300 mm / 12'' with water
attachment, CDN
) 1, 3 - 24, 30 - 33, 36
Support with guard Ø
300 mm / 12'' with water
attachment
) 1, 3 - 24
Support with guard Ø
350 mm / 14''
) 2 - 24
Support with guard Ø
350 mm / 14'' with water
attachment, USA
) 2 - 24, 30 - 33, 35
Support with guard Ø
350 mm / 14'' with water
attachment, CDN
) 2 - 24, 30 - 33, 36
Support with guard Ø
350 mm / 14'' with water
attachment
) 2 - 24
Support with guard Ø
350 mm / 14'' with water
attachment, J, AUS
) 2 - 22, 25, 26
Guard Ø 300 mm / 12''
Guard Ø 350 mm / 14''
Support
Circlip 32x1.2
Palier avec capot protecteur Ø
300 mm
) 1, 3 - 24
Palier avec capot protecteur Ø
300 mm avec raccordement
d'eau, USA
) 1, 3 - 24, 30 - 34
Palier avec capot protecteur Ø
300 mm avec raccordement
d'eau, CDN
) 1, 3 - 24, 30 - 33, 36
Palier avec capot protecteur Ø
300 mm avec raccordement
d'eau
) 1, 3 - 24
Palier avec capot protecteur Ø
350 mm
) 2 - 24
Palier avec capot protecteur Ø
350 mm avec raccordement
d'eau, USA
) 2 - 24, 30 - 33, 35
Palier avec capot protecteur Ø
350 mm avec raccordement
d'eau, CDN
) 2 - 24, 30 - 33, 36
Palier avec capot protecteur Ø
350 mm avec raccordement
d'eau
) 2 - 24
Palier avec capot protecteur Ø
350 mm avec raccordement
d'eau, J, AUS
) 2 - 22, 25, 26
Pièce de protection Ø 300 mm
Pièce de protection Ø 350 mm
Palier
Circlip 32x1,2
Grooved ball bearing
6201-2RS
Ring
Shaft
Washer
Rubber ring
Rubber ring
Adjusting lever
Roulement rainuré à billes
6201-2RS
Anneau
Arbre
Rondelle
Anneau en caoutchouc
Anneau en caoutchouc
Levier de réglage
4223 007 1005
1
Lager mit Schutz Ø 300 mm
) 1, 3 - 24
4223 007 1008
1
Lager mit Schutz Ø 300 mm
mit Wasseranschluss, USA
) 1, 3 - 24, 30 - 34
4223 007 1016
1
Lager mit Schutz Ø 300 mm
mit Wasseranschluss, CDN
) 1, 3 - 24, 30 - 33, 36
4223 007 1007
1
Lager mit Schutz Ø 300 mm
mit Wasseranschluss
) 1, 3 - 24
4221 007 1005
1
Lager mit Schutz Ø 350 mm
) 2 - 24
4221 007 1009
1
Lager mit Schutz Ø 350 mm
mit Wasseranschluss, USA
) 2 - 24, 30 - 33, 35
4221 007 1014
1
Lager mit Schutz Ø 350 mm
mit Wasseranschluss, CDN
) 2 - 24, 30 - 33, 36
4221 007 1008
1
Lager mit Schutz Ø 350 mm
mit Wasseranschluss
) 2 - 24
4221 007 1013
1
Lager mit Schutz Ø 350 mm
mit Wasseranschluss, J, AUS
) 2 - 22, 25, 26
1
2
3
4
4238
4224
4205
9456
8110
8103
3902
3600
1
1
1
2
5
9503 003 6440
2
Schutz Ø 300 mm
Schutz Ø 350 mm
Lager
Sicherungsring
DIN472-32x1,2
Kugellager DIN625-6201-2RS
0000
4201
4201
4221
4221
4223
1
1
2
1
1
1
Ring
Welle
Scheibe
Gummiring
Gummiring
Verstellhebel
6
7
8
9
10
11
TS 400
700
700
791
621
961
704
706
706
706
700
1206
0504
9202
8800
8801
2900
37
Illustration O
Lager mit Schutz
Support with guard
Palier avec pièce de
protection
36
34,35
24,26
21
22
1,2
11
27
23,25
31
12
13
30
4
32
8
5
10
3
33
9
6
5
16
4
15
8
7
14
18
19
17
20
29
38
338ET054 SC
28
TS 400
Illustration O
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
Support with guard
Palier avec pièce de
protection
Benennung
Part Name
Désignation
Spline screw IS-M5x12
Flange
Adjusting screw
(quantity as required)
) 15
Compression spring
(quantity as required)
Washer
Woodruff key
V-belt pulley
Washer 10.5
Hexagon nut M10x1 l/h thread
12
13
14
9022 341 0960
4205 706 2903
4223 710 9500
15
0000 997 1303
16
17
18
19
20
0000
4223
4201
9291
9211
1212
8600
2504
0200
1350
1
1
1
1
1
Schraube IS-M5x12-10.9
Flansch
Spannschraube
(Stückzahl nach Bedarf)
) 15
Druckfeder
(Stückzahl nach Bedarf)
Scheibe
Scheibenfeder
Keilriemenscheibe
Scheibe DIN125-A10,5
Mutter DIN936-M10x1LH-05
21
22
23
9450 721 2150
4201 708 8402
4201 708 3004
1
1
1
Spannring 20x1,2
Sechskantschraube M10x18
Druckscheibe Ø 103 mm
Circlip 20x1.2
Hexagon head screw M10x18
Thrust washer Ø 103 mm
24
4201 708 3014
1
Druckscheibe Ø 103 mm
Thrust washer Ø 103 mm
25
4205 708 3000
1
Druckscheibe Ø 118 mm J
Thrust washer Ø 118 mm J
26
4205 708 3010
1
Druckscheibe Ø 118 mm J
Thrust washer Ø 118 mm J
27
28
29
30
0000
4223
4201
4201
4200
8100
8401
6005
1
1
3
1
31
4201 790 9302
1
32
9041 216 1230
1
Shaft sleeve (B)
Guard
Hexagon head screw M8x42
Limit stop
USA, CDN
Rubber buffer
USA, CDN
Pan head screw M6x8
USA, CDN
33
9062 319 1260
1
Countersunk screw M6x12
USA, CDN
Vis à tête fraisée M6x12
USA, CDN
34
35
36
0000 967 3577
0000 967 3578
0000 967 3903
1
1
1
Wellenhülse (B)
Schutz
Sechskantschraube M8x42
Anschlag
USA, CDN
Gummipuffer
USA, CDN
Zylinderschraube
DIN84-M6x8-5.8
USA, CDN
Senkschraube
DIN963-M6x12-4.8
USA, CDN
Hinweisschild USA
Hinweisschild USA
Hinweisschild CDN
Vis cylindrique IS-M5x12
Bride
Vis de tension
(quantité suivant besoin)
) 15
Ressort de pression
(quantité suivant besoin)
Rondelle
Clavette demi-lune
Poulie à gorge
Rondelle 10,5
Écrou à six pans
M10x1 gauche
Circlips 20x1,2
Vis à six pans M10x18
Rondelle de pression
Ø 103 mm
Rondelle de pression
Ø 103 mm
Rondelle de pression
Ø 118 mm J
Rondelle de pression
Ø 118 mm J
Douille d'arbre (B)
Pièce de protection
Vis à six pans M8x42
Butée
USA, CDN
Amortisseur en caoutchouc
USA, CDN
Vis cylindrique M6x8 USA, CDN
Instruction label USA
Instruction label USA
Instruction label CDN
Plaque indicatrice USA
Plaque indicatrice USA
Plaque indicatrice CDN
TS 400
958
036
700
021
260
708
700
708
790
4
1
Lager mit Schutz
39
Illustration P
Wasseranschluss
Water attachment
Raccordement d'eau
13
5,6
12
11
9
10
5,6
21
10
11
5,6
12
8
14
22
5,6
4
20
1
2
3
23
19
7
18
16
17
15
25
40
335ET030 SC
24
TS 400
Illustration P
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
Wasseranschluss
Water attachment
Raccordement d'eau
Benennung
Part Name
Désignation
Water attachment kit (B)
) 1 - 5, 7 - 17
Kit de raccordement d'eau (B)
) 1 - 5, 7 - 17
Bracket (B)
Spline screw IS-M5x12 (B)
Shut-off cock 1/4" (B)
Connector (B)
Hose clip 10/7 (B)
Support (B)
Vis cylindrique IS-M5x12 (B)
Robinet d'arrêt 1/4" (B)
Raccord (B)
Collier de serrage 10/7 (B)
4201 007 1014
1
4201
9022
4201
4238
9771
6802
0960
4500
8200
0921
1
1
1
1
4
Anbausatz Wasseranschluss
(B)
) 1 - 5, 7 - 17
Halter (B)
Schraube IS-M5x12-10.9 (B)
Absperrhahn 1/4" (B)
Stutzen (B)
Schlauchschelle 10/7 (B)
6 ✻ 9771 021 0920
4
Schlauchschelle 9,5/7 (B)
Hose clip 9.5/7 (B)
Collier de serrage 9,5/7 (B)
1
1
1
2
2
2
Dichtring (B)
Stutzen (B)
Stutzen (B)
Hohlschraube (B)
Mutter DIN936-G1/8" (B)
Zylinderschraube
DIN84-M5x10-5.8 (B)
Schlauch 5,6x1,9x155 mm für
Schutz Ø 300 mm (B,D)
Sealing ring (B)
Connector (B)
Connector (B)
Banjo bolt (B)
Hexagon nut G 1/8" (B)
Pan head screw M5x10 (B)
Anneau de joint (B)
Raccord (B)
Raccord (B)
Vis creuse (B)
Écrou à six pans G 1/8" (B)
Vis cylindrique M5x10 (B)
Hose 5.6x1.9x155 mm /
6 1/8'' for
Ø 300mm / 12'' guard (B,D)
Hose 5.6x1.9x220 mm /
8 11/16'' for
Ø 350mm / 14'' guard (B,D)
Hose 5.6x1.9x356 mm /
14'' (B,D)
Hose 5.6x1.9 mm x 1 m (A,B)
Tuyau 5,6x1,9x155 mm pour
capot protecteur Ø 300 mm
(B,D)
Tuyau 5,6x1,9x220 mm pour
capot protecteur Ø 350 mm
(B,D)
Tuyau 5,6x1,9x356 mm (B,D)
1
2
3
4
5
7
8
9
10
11
12
0000
4224
4224
4201
9211
9041
700
341
700
677
021
954
677
677
708
021
216
1701
8201
8202
8400
8900
0950
13
1
13
1
Schlauch 5,6x1,9x220 mm für
Schutz Ø 350 mm (B,D)
14
1
Schlauch 5,6x1,9x356 mm
(B,D)
Schlauch 5,6x1,9 mm x 1 m
(A,B)
Kupplungsmuffe 1/2" (B)
0000 937 4049
1
15
4201 670 1700
1
16
4201 700 7300
1
Schlauchanschluss (B)
) 17
Hose connector (B)
) 17
17
9645 945 7506
1
RDR N 10x3-EPDM70 (B)
O-ring 10x3 (B)
Manchon d'accouplement 1/2"
(B)
Raccord pour tuyau flexible
(B)
) 17
Joint torique 10x3 (B)
4201
4201
4201
4201
4201
0000
8600
3100
1007
1008
1111
5215
1
1
1
1
1
1
Mutter (B)
Überwurfmutter (B)
Verschraubung (B)
Winkelverschraubung 1/8" (B)
Schlauch 195 mm (B)
Schlauch 340 mm (B)
Nut (B)
Union nut (B)
Union (B)
Elbow union 1/8" (B)
Hose 195 mm / 7 1/2'' (B)
Hose 340 mm / 13 7/16'' (B)
Écrou (B)
Écrou-chapeau (B)
Raccord à vis (B)
Raccord à vis coudé 1/8" (B)
Tuyau 195 mm (B)
Tuyau 340 mm (B)
24
4201 670 1705
1
Kupplungsmuffe 3/4" (B)
Coupling sleeve 3/4" (B)
25
4201 670 1701
1
Kupplungsmuffe 3/4" USA (B)
Coupling sleeve 3/4" USA (B)
Manchon d'accouplement 3/4"
(B)
Manchon d'accouplement 3/4"
USA (B)
18
19
20
21
22
23
✻
✻
✻
✻
✻
✻
TS 400
708
708
677
677
678
989
Coupling sleeve 1/2" (B)
Tuyau 5,6x1,9 mm x 1 m (A,B)
41
Illustration Q
Führungswagen
Cutquik cart
Chariot de découpeuse
1
12
10
9,40
13
7
15
11
2
16
17
18
10,41
11,42
12
19
20
14
8
338ET029 GM
6
42
TS 400
Illustration Q
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
4201 710 1403
1
1
2
6
4201 790 2300
4201 967 4200
4201 708 8402
1
1
1
7
8
9
4201 791 9500
4201 711 0903
4201 790 5700
1
1
2
10
11
12
0000 988 1900
4201 791 9200
9455 621 2150
2
2
4
13
14
4201 790 6300
9008 319 1830
1
1
15
4201 708 8405
1
4201 007 1033
1
16
17
18
4201 792 9100
4201 792 6000
9079 319 0960
1
1
2
19
20
4201 792 9501
9039 488 0680
1
4
40 ✻ 4201 710 3000
2
41 ✻ 0000 988 1900
42 ✻ 4201 717 2001
4
4
TS 400
Führungswagen
Cutquik cart
Chariot de découpeuse
Benennung
Part Name
Désignation
Führungswagen (B)
) 1 - 20
Führungsrohr (B)
Anhänger (B)
Sechskantschraube M10x18
(B)
Gummibüchse (B)
Achse (B)
Rad (B)
) 10, 11
Filzring (B)
Kappe (B)
Sicherungsring
DIN471-20x1,2 (B)
Gewicht (B)
Sechskantschraube
DIN933-M8x25-8.8 (B)
Sechskantschraube M10x70
(B)
Anbausatz Schmutzabweiser
(B)
) 16 - 20
Schutz (B)
Haltewinkel (B)
Flachkopfschraube
DIN85-M5x12-8.8 (B)
Leiste (B)
Schneidschraube
DIN7513-M4x16 (B)
Cutquik cart (B)
) 1 - 20
Guide tube (B)
Tag (B)
Hexagon head screw M10x18
(B)
Rubber bushing (B)
Axle (B)
Wheel (B)
) 10, 11
Felt ring (B)
Cap (B)
Circlip 20x1.2 (B)
Chariot de découpeuse (B)
) 1 - 20
Tube de guidage (B)
Etiquette à attacher (B)
Vis à six pans M10x18 (B)
(38.1995)
Rad (B)
) 41, 42
Filzring (B)
Kappe (B)
Coussinet en caoutchouc (B)
Axe (B)
Roue (B)
) 10, 11
Anneau en feutre (B)
Capuchon (B)
Circlip 20x1,2 (B)
Counterweight (B)
Hexagon head screw M8x25
(B)
Hexagon head screw M10x70
(B)
Splash guard mounting kit (B)
) 16 - 20
Contrepoids (B)
Vis à six pans M8x25 (B)
Guard (B)
Bracket (B)
Flat head screw M5x12 (B)
Pièce de protection (B)
Equerre de fixation (B)
Vis à tête plate M5x12 (B)
Strap (B)
Self-tapping screw M4x16 (B)
Plaque (B)
Vis taraud M4x16 (B)
(38.1995)
Wheel (B)
) 41, 42
Felt ring (B)
Cap (B)
(38.1995)
Roue (B)
) 41, 42
Anneau en feutre (B)
Capuchon (B)
Vis à six pans M10x70 (B)
Kit de pare-éclaboussure (B)
) 16 - 20
43
Illustration R
Anbausatz­Führungswagen
20
19
12
21
Mounting kit - Cutquik cart
Ensemble de chariot de
découpeuse
22
18
32 8
26
25
31
30
29
28
27
15
17
10
5
6
17
16
7
24
23
11
3
43
1
9
2
13
32 8
8
32
44
3
40
41
42
4
338ET030 GM
14
2
TS 400
Illustration R
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
Anbausatz­Führungswagen
Mounting kit - Cutquik cart
Ensemble de chariot de
découpeuse
Benennung
Part Name
Désignation
Depth wheel kit (B)
) 1 - 7, 9 - 11
Kit de limiteur de profondeur
de coupe (B)
) 1 - 7, 9 - 11
Roue Ø 142 mm (B)
Anneau en feutre (B)
Capuchon (B)
Circlip 20x1,2 (B)
4201 007 1041
1
1
2
3
4
4201
0000
4201
9455
712
988
717
621
1005
1900
2001
2150
1
2
2
1
5
6
7
8
9
10
11
4201
4201
4201
9291
9582
9220
4201
4223
711
711
711
021
003
260
711
007
8500
8501
0700
0180
0471
1100
0901
1000
1
1
1
3
1
1
1
1
12
13
4201 180 0700
9008 319 1780
1
2
14
15
16
17
4201
4223
4223
4201
790
791
792
708
9300
7605
9500
8401
2
1
1
2
18
19
20
21
22
4223
4223
4223
4223
9460
716
710
710
716
624
3400
6605
9300
1500
0320
1
1
1
1
1
23
24
25
4223
4223
4223
4223
710
716
710
180
9310
2800
9305
1800
1
1
1
1
26
27
28
29
30
4223
4221
4221
9307
9075
182
182
182
021
478
4000
4501
2800
0100
2995
1
1
1
1
1
Anbausatz
Schnittiefenbegrenzer (B)
) 1 - 7, 9 - 11
Rad Ø 142 mm (B)
Filzring (B)
Kappe (B)
Sicherungsring
DIN471-20x1,2 (B)
Gewindebolzen (B)
Gewindebolzen (B)
Schwenkarm (B)
Scheibe DIN125-A8,4 (B)
Klemmhebel M8 (B)
Mutter DIN6923-M8-8 (B)
Achse (B)
Anbausatz Führungswagen
(B)
) 8, 12 - 32
Regulierhebel (B)
Sechskantschraube
DIN933-M8x16-8.8 (B)
Gummielement (B)
Stütze (B)
Leiste (B)
Sechskantschraube M8x42
(B)
Platte (B)
Bügel (B)
Flügelschraube (B)
Hülse (B)
Sicherungsscheibe
DIN6799-3,2 (B)
Flügelschraube (B)
Distanzhülse (B)
Flügelschraube (B)
Gasbetätigung (B)
) 26 - 31
Gaszughalter (B)
Schenkelfeder (B)
Hebel (B)
Scheibe DIN9021-A4,3 (B)
Schraube IS-D4x12 (B)
31
4221 180 1101
1
Gaszug (B)
Wing screw (B)
Spacer sleeve (B)
Wing screw (B)
Throttle control (B)
) 26 - 31
Support (B)
Torsion spring (B)
Lever (B)
Washer 4.3 (B)
Pan head self-tapping screw
IS-D4x12 (B)
Throttle cable (B)
32
9008 319 1800
3
Sechskantschraube
DIN933-M8x20-8.8 (B)
Hexagon head screw M8x20
(B)
TS 400
Wheel Ø 142 mm (B)
Felt ring (B)
Cap (B)
Circlip 20x1.2 (B)
Stud (B)
Stud (B)
Swivel arm (B)
Washer 8.4 (B)
Clamp lever M8 (B)
Hexagon nut M8 (B)
Axle (B)
Mounting kit Cutquik cart (B)
) 8, 12 - 32
Control lever (B)
Hexagon head screw M8x16
(B)
Rubber insert (B)
Support (B)
Strap (B)
Hexagon head screw M8x42
(B)
Plate (B)
Bow (B)
Wing screw (B)
Sleeve (B)
E-clip 3.2 (B)
Goujon fileté (B)
Goujon fileté (B)
Bras basculant (B)
Rondelle 8,4 (B)
Levier de serrage M8 (B)
Écrou à six pans M8 (B)
Axe (B)
Kit de chariot de découpeuse
(B)
) 8, 12 - 32
Manette de réglage (B)
Vis à six pans M8x16 (B)
Pièce en caoutchouc (B)
Support (B)
Plaque (B)
Vis à six pans M8x42 (B)
Plaque (B)
Etrier (B)
Vis à ailettes (B)
Douille (B)
Anneau d'arrêt 3,2 (B)
Vis à ailettes (B)
Douille d'écartement (B)
Vis à ailettes (B)
Commande des gaz (B)
) 26 - 31
Support de câble (B)
Ressort coudé (B)
Levier (B)
Rondelle 4,3 (B)
Vis cylindrique IS-D4x12 (B)
Câble de commande des gaz
(B)
Vis à six pans M8x20 (B)
45
Illustration R
Anbausatz­Führungswagen
20
19
12
21
Mounting kit - Cutquik cart
Ensemble de chariot de
découpeuse
22
18
32 8
26
25
31
30
29
28
27
15
17
10
5
6
17
16
7
24
23
11
3
43
1
9
2
13
32 8
8
32
46
3
40
41
42
4
338ET030 GM
14
2
TS 400
Illustration R
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
40 ✻ 4201 710 3000
1
41 ✻ 0000 988 1900
42 ✻ 4201 717 2001
43 ✻ 9291 021 0180
2
2
1
TS 400
Anbausatz­Führungswagen
Mounting kit - Cutquik cart
Ensemble de chariot de
découpeuse
Benennung
Part Name
Désignation
(38.1995)
Rad (B)
) 41, 42
Filzring (B)
Kappe (B)
Scheibe DIN125-A8,4 (B)
(38.1995)
Wheel (B)
) 41, 42
Felt ring (B)
Cap (B)
Washer 8.4 (B)
(38.1995)
Roue (B)
) 41, 42
Anneau en feutre (B)
Capuchon (B)
Rondelle 8,4 (B)
47
Illustration S
Satz
Schnittrichtungsanzeige,
Anbausatz Räder
Guide wheel kit, Wheel kit
Kit indicateur de sens de
coupe, Kit de montage de
roues
9
3
5
2
14
6
10
7
1
8
6
13
11
4
13
19
25
21
18
17
12
16
22
15
21
24
23
23
22
26
48
338ET045 SC
21
20
TS 400
Illustration S
BildNr.
1
Teile-Nr.
St.Zahl
4201 790 6300
1
4205 007 1009
1
4205 791 5400
4201 790 2100
9007 319 2020
1
1
1
5
6
7
8
9
10
11
12
9212
4205
4205
0000
4205
4201
4137
9455
1100
7200
2701
4200
9300
0904
1001
1920
1
2
1
1
1
1
1
1
13
14
4205 791 8400
9008 319 1800
2
2
4223 007 1014
1
15
16
17
18
19
4223
4223
9307
9022
7200
3600
0120
1070
1
2
2
2
2
20
21
22
9210 260 1100
9037 319 1900
1
2
2
23
9037 319 1780
2
24
25
9037 319 1750
1
2
26
4223 791 7605
1
2
3
4
TS 400
260
791
791
792
710
711
712
621
791
791
021
341
Satz
Schnittrichtungsanzeige,
Anbausatz Räder
Guide wheel kit, Wheel kit
Kit indicateur de sens de
coupe, Kit de montage de
roues
Benennung
Part Name
Désignation
Gewicht (B)
) 14
Satz Schnittrichtungsanzeige
(B)
) 2 - 14
Halter (B)
Rahmen (B)
Sechskantschraube
DIN931-M8x85-8.8 (B)
Mutter DIN985-M8-8 (B)
Hülse (B)
Rohr (B)
Spannband (B)
Flügelschraube (B)
Achse (B)
Rad (B)
Sicherungsring
DIN471-18x1,2 (B)
Ring (B)
Sechskantschraube
DIN933-M8x20-8.8 (B)
Anbausatz Räder (B)
) 15 - 24
Träger TS 400 (B,D)
Hülse (B)
Rad (B)
Scheibe DIN9021-A5,3 (B)
Schraube IS-M5x30x22-10.9
(B)
Träger TS 460 (B,D)
Mutter DIN934-M8-8 (B)
Zylinderschraube
DIN7984-M8x40-8.8 (B)
Zylinderschraube
DIN7984-M8x16-8.8 (B)
Träger TS 510/760 (B,D)
Zylinderschraube
DIN7984-M8x12-8.8 (B)
Stütze (B)
Counterweight (B)
) 14
Guide wheel kit (B)
) 2 - 14
Contrepoids (B)
) 14
Kit indicateur de sens de
coupe (B)
) 2 - 14
Support (B)
Chassis (B)
Vis à six pans M8x85 (B)
Support (B)
Frame (B)
Hexagon head screw M8x85
(B)
Hexagon nut M8 (B)
Sleeve (B)
Tube (B)
Retaining strap (B)
Wing screw (B)
Axle (B)
Wheel (B)
Circlip 18x1.2 (B)
Écrou à six pans M8 (B)
Douille (B)
Tube (B)
Sangle de serrage (B)
Vis à ailettes (B)
Axe (B)
Roue (B)
Circlip 18x1,2 (B)
Ring (B)
Hexagon head screw M8x20
(B)
Wheel mounting kit (B)
) 15 - 24
Carrier TS 400 (B,D)
Sleeve (B)
Wheel (B)
Washer 5.3 (B)
Spline screw IS-M5x30 (B)
Anneau (B)
Vis à six pans M8x20 (B)
Kit de montage de roues (B)
) 15 - 24
Support TS 400 (B,D)
Douille (B)
Roue (B)
Rondelle 5,3 (B)
Vis cylindrique IS-M5x30 (B)
Carrier TS 460 (B,D)
Hexagon nut M8 (B)
Socket head screw M8x40 (B)
Support TS 460 (B,D)
Écrou à six pans M8 (B)
Vis cylindrique M8x40 (B)
Socket head screw M8x16 (B)
Vis cylindrique M8x16 (B)
Carrier TS 510/760 (B,D)
Socket head screw M8x12 (B)
Support TS 510/760 (B,D)
Vis cylindrique M8x12 (B)
Support (B)
Support (B)
49
Illustration T
Wasserbehälter
Water tank
Réservoir d'eau
17
18
20
2
19
3
6
5
1
4
7
8
13
9
12
13
12
14
44
11
43
45
16
42
46
40
15
50
41
47
338ET031 GM
10
TS 400
Illustration T
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
Wasserbehälter
Water tank
Réservoir d'eau
Benennung
Part Name
Désignation
Water tank mounting kit (B)
) 1 - 20
Kit de réservoir d'eau (B)
) 1 - 20
Water tank (B)
Valve (B)
) 3 - 5
O­ring 6x1.5 (B)
Réservoir d'eau (B)
Soupape (B)
) 3 - 5
Joint torique 6x1,5 (B)
Valve (B,D)
Sealing ring 18x24 (B)
Hexagon nut M16 (B)
Soupape (B,D)
Anneau de joint 18x24 (B)
Écrou à six pans M16 (B)
O-ring 14x2.5 (B)
Connector (B)
Joint torique 14x2,5 (B)
Tubulure de raccordement
(B)
Rondelle 10,5 (B)
Rondelle Belleville
23x10,2x1,25 (B)
Attache (B)
) 12, 13
Bouchon (B)
Goupille élastique 5x30 (B)
Vis à six pans M10x70 (B)
4201 007 1048
1
1
2
4201 701 0800
4201 700 6250
1
1
3
9645 948 0340
1
4
5
6
9636 965 1960
9208 260 1660
1
1
1
7
8
9645 945 1390
4201 708 9600
1
1
Anbausatz Wasserbehälter
(B)
) 1 - 20
Wasserbehälter (B)
Ventil (B)
) 3 - 5
RDR
DIN3771-6x1,5-S-EPDM75
(B)
Ventil (B,D)
Dichtring DIN7603-18x24 (B)
Mutter DIN439-M16x1,5-5.8
(B)
RDR DIN3770-A14x2,5 (B)
Anschlussstutzen (B)
9
10
9307 021 0200
9486 648 1195
1
1
Scheibe DIN9021-A10,5 (B)
Tellerfeder 23x10,2x1,25 (B)
Washer 10.5 (B)
Cup spring 23x10.2x1.25 (B)
11
4201 700 7400
1
12
13
14
4201 703 2800
9380 620 2700
4201 708 8405
2
2
1
15
16
4201 678 1114
4201 677 7400
1
1
Halterung (B)
) 12, 13
Stopfen (B)
Spannstift DIN1481-5x30 (B)
Sechskantschraube M10x70
(B)
Schlauch 545 mm (B)
Schlauchanschluss (B)
Bracket (B)
) 12, 13
Plug (B)
Roll pin 5x30 (B)
Hexagon head screw M10x70
(B)
Hose 545 mm / 21 1/2'' (B)
Hose connector (B)
17
18
19
4202 701 0900
4202 709 2000
4202 700 8805
1
1
1
Behälterdeckel (B)
Dichtring (B)
Sieb (B)
) 20
Stopfen (B,C)
Container cap (B)
Sealing ring (B)
Strainer (B)
) 20
Plug (B,C)
Tuyau 545 mm (B)
Raccord pour tuyau flexible
(B)
Couvercle de réservoir (B)
Anneau de joint (B)
Tamis (B)
) 20
Bouchon (B,C)
(38.1995)
Mutter DIN934-M10-8 (B)
Schlauch 835 mm (B)
Verschraubung (B)
Winkelverschraubung 1/8" (B)
Schlauch 195 mm (B)
Hohlschraube (B)
Mutter DIN936-G1/8" (B)
Zylinderschraube
DIN84-M5x10-5.8 (B)
(38.1995)
Hexagon nut M10 (B)
Hose 835 mm / 32 7/8'' (B)
Union (B)
Elbow union 1/8" (B)
Hose 195 mm / 7 1/2'' (B)
Banjo bolt (B)
Hexagon nut G 1/8" (B)
Pan head screw M5x10 (B)
(38.1995)
Écrou à six pans M10 (B)
Tuyau 835 mm (B)
Raccord à vis (B)
Raccord à vis coudé 1/8" (B)
Tuyau 195 mm (B)
Vis creuse (B)
Écrou à six pans G 1/8" (B)
Vis cylindrique M5x10 (B)
20
40
41
42
43
44
45
46
47
1
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
9210
4201
4201
4201
4201
4201
9211
9041
TS 400
260
678
677
677
678
708
021
216
1300
1107
1007
1008
1111
8400
8900
0950
1
1
1
1
1
2
2
2
51
Illustration U
Druckwasserbehälter
Pressurized water tank
Réservoir d'eau sous
pression
2
6
5
7
1
11
3
4
10
9
376ET043 SC
8
52
TS 400
Illustration U
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
0000 670 6000
1
1
0000 670 6600
1
2
3
0000 676 0500
1
1
Druckwasserbehälter
Pressurized water tank
Réservoir d'eau sous
pression
Benennung
Part Name
Désignation
Water tank (B)
) 1 - 11
Pump barrel (B)
) 2 - 4
Funnel (B)
O-ring 46.99x5.33 (B,D)
Réservoir d'eau (B)
) 1 - 11
Tube de pompe (B)
) 2 - 4
Entonnoir (B)
Joint torique 46,99x5,33 (B,D)
Valve (B,D)
Handle (B)
Valve (B)
) 7
O-ring 17x2,5 (B,D)
Hose (B)
) 8 - 10
Strainer (B)
Hose 4 m / 158'' (B)
Coupling sleeve 1/2" (B)
Soupape (B,D)
Poignée (B)
Soupape (B)
) 7
Joint torique 17x2,5 (B,D)
Tuyau (B)
) 8 - 10
Tamis (B)
Tuyau 4 m (B)
Manchon d'accouplement 1/2"
(B)
Pictogramme d'avertissement
(B)
Jeu de joints (B)
) 3, 4, 7
0000 670 7700
0000 670 5000
1
1
1
0000 670 0300
1
1
8
9
10
0000 670 0400
4309 678 1100
4201 670 1700
1
1
1
Wasserbehälter (B)
) 1 - 11
Pumpenrohr (B)
) 2 - 4
Trichter (B)
RDR N 46,99x5,33-NBR70
(B,D)
Ventil (B,D)
Griff (B)
Ventil (B)
) 7
RDR N 17x2,5-NBR70 (B,D)
Schlauch (B)
) 8 - 10
Sieb (B)
Schlauch 4 m (B)
Kupplungsmuffe 1/2" (B)
11
0000 967 7304
1
Warnhinweis Piktogramm (B)
Warning pictogram (B)
0000 007 1600
1
Dichtungssatz (B)
) 3, 4, 7
Set of gaskets (B)
) 3, 4, 7
4
5
6
7
TS 400
53
Illustration V
Druckwasserbehälter
Pressurized water tank
Réservoir d'eau sous
pression
12
10
11
8
2
1
9
15
3
14
4
5
6
13
12
54
337ET021 GM
7
TS 400
Illustration V
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
✻ 4223 670 6000
1
✻ 4223 670 6001
1
1 ✻ 4223 670 6010
1
2 ✻ 4223 670 7700
1
3 ✻ 9645 945 7560
4 ✻ 4223 670 8600
1
1
5 ✻ 9645 945 8240
6 ✻ 4223 670 8200
1
1
7 ✻ 9645 945 7958
8 ✻ 4223 670 6600
1
1
9 ✻ 4223 678 2600
10 ✻ 4223 670 5000
1
1
11
12
13
14
15
1
2
1
1
1
✻
✻
✻
✻
✻
9645
4223
4223
4309
4201
TS 400
945
677
678
678
670
7494
8300
1600
1100
1700
Druckwasserbehälter
Pressurized water tank
Réservoir d'eau sous
pression
Benennung
Part Name
Désignation
(28.2010)
Wasserbehälter (B,C)
) 1 - 14
Wasserbehälter USA (B,C)
) 1 - 15
Wasserbehälter (B)
) 12, 13
Griff (B)
) 3
RDR A 14x1,78-NBR70 (B)
Tankverschluss (B)
) 5
RDR A 56,52x5,33-NBR70 (B)
Kolben (B)
) 7
RDR A 37,5x3,15-NBR70 (B)
Pumpenrohr (B)
) 9
Ventil (B)
Ventil (B)
) 11
RDR A 8,76x1,78-NBR70 (B)
Überwurfmutter (B)
Einsatz (B)
Schlauch 4 m (B)
Kupplungsmuffe 1/2" (B)
(28.2010)
Water tank (B,C)
) 1 - 14
Water tank USA (B,C)
) 1 - 15
Water tank (B)
) 12, 13
Handle (B)
) 3
O-ring 14x1.78 (B)
Filler cap (B)
) 5
O-ring 56.5x 5.33 (B)
Piston (B)
) 7
O-ring 37.5x3.15 (B)
Pump barrel (B)
) 9
Valve (B)
Valve (B)
) 11
O-ring 8.76x1.78 (B)
Union nut (B)
Insert (B)
Hose 4 m / 158'' (B)
Coupling sleeve 1/2" (B)
(28.2010)
Réservoir d'eau (B,C)
) 1 - 14
Réservoir d'eau USA (B,C)
) 1 - 15
Réservoir d'eau (B)
) 12, 13
Poignée (B)
) 3
Joint torique 14x1,78 (B)
Bouchon de réservoir (B)
) 5
Joint torique 56,5x 5,33 (B)
Piston (B)
) 7
Joint torique 37,5x3,15 (B)
Tube de pompe (B)
) 9
Soupape (B)
Soupape (B)
) 11
Joint torique 8,76x1,78 (B)
Écrou-chapeau (B)
Insert (B)
Tuyau 4 m (B)
Manchon d'accouplement 1/2"
(B)
55
Illustration W
Werkzeuge
Tools
Outils
1
2
3
338ET052 SC
4
56
TS 400
Illustration W
BildNr.
1
2
3
4
Teile-Nr.
St.Zahl
4223 890 1400
1
4128
5910
4130
0000
1
1
1
1
TS 400
890
890
893
891
3400
2305
7800
0801
Werkzeuge
Tools
Outils
Benennung
Part Name
Désignation
Satz Werkzeuge
) 1 - 4
Kombischlüssel
Schraubendreher
Steckdorn
Werkzeugtasche
Tool kit
) 1 - 4
Combination wrench
Screwdriver
Locking pin
Tool roll
Jeu d'outils
) 1 - 4
Clé multiple
Tournevis
Mandrin
Pochette à outils
57
Druckwasserbehälter
Pressurized water tank
Réservoir d'eau sous
pression
337ET013 LÄ
Illustration X
58
TS 400
Illustration X
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
1 ✻ 4309 670 6002
1
2 ✻ 4309 670 6500
1
3 ✻ 4309 676 2500
4 ✻ 9062 319 0630
1
2
5
6
7
8
9
10
✻
✻
✻
✻
✻
✻
Réservoir d'eau sous
pression
Benennung
Part Name
Désignation
Wasserbehälter (B,C)
) 2 - 18
Griff mit Stange (B)
) 3 - 8
Feder (B)
Senkschraube
DIN963-M4x8-5.8 (B)
Führungsstopfen (B)
Mutter DIN562-M8-04 (B)
Kolben (B)
Kolbenmanschette (B)
Haube (B)
Pumpenrohr (B)
) 11 - 13
RDR A 42x4-NBR70 (B)
Einsatz (B)
) 13
Feder (B)
Manometer (B)
Dichtring (B)
Sicherheitsventil (B)
Schutzring (B)
Schlauchnippel (B)
Schlauchschelle 14-9 (B)
Schlauch 4 m (B)
Kupplungsmuffe 1/2" (B)
Water tank (B,C)
) 2 - 18
Handle with rod (B)
) 3 - 8
Spring (B)
Countersunk screw M4x8 (B)
Réservoir d'eau (B,C)
) 2 - 18
Poignée avec tige (B)
) 3 - 8
Ressort (B)
Vis á tête fraisée M4x8 (B)
Piston rod guide (B)
Square nut M8 (B)
Piston (B)
Piston packing (B)
Shroud (B)
Pump barrel (B)
) 11 - 13
O-ring 42x4 (B)
Insert (B)
) 13
Spring (B)
Pressure gauge (B)
Sealing ring (B)
Safety valve (B)
Guard ring (B)
Hose nipple (B)
Hose clip 14-9 (B)
Hose 4 m / 158'' (B)
Coupling sleeve 1/2" (B)
Pièce de guidage (B)
Écrou à quatre pans M8 (B)
Piston (B)
Cuir de piston (B)
Capot (B)
Tube de pompe (B)
) 11 - 13
Joint torique 42x4 (B)
Elément de soupape (B)
) 13
Ressort (B)
Manomètre (B)
Anneau de joint (B)
Soupape de sécurité (B)
Anneau de protection (B)
Mamelon (B)
Collier de serrage 14-9 (B)
Tuyau 4 m (B)
Manchon d'accouplement 1/2"
(B)
Raccord pour tuyau flexible
(B)
) 23
Joint torique 10x3 (B)
Manchon d'accouplement 3/4"
(B)
1
1
1
1
1
1
11 ✻ 9645 945 8024
12 ✻ 4309 670 4500
1
1
13
14
15
16
17
18
19
20
21
1700
1000
0300
1500
3000
1900
1400
1100
1700
1
1
3
1
1
1
1
1
1
22 ✻ 4201 700 7300
1
Schlauchanschluss (B)
) 23
Hose connector (B)
) 23
23 ✻ 9645 945 7506
24 ✻ 4201 670 1705
1
1
RDR N 10x3-EPDM70 (B)
Kupplungsmuffe 3/4" (B)
O-ring 10x3 (B)
Coupling sleeve 3/4" (B)
4309
4309
4309
4309
4309
4309
9771
4309
4201
TS 400
676
260
676
679
676
670
Pressurized water tank
2600
1100
2700
0400
2800
6600
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
4309
9223
4309
4309
4309
4309
Druckwasserbehälter
678
678
679
678
676
678
021
678
670
59
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2011
Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier
Printed on chlorine-free paper
Imprimé sur papier blanchi sans chlore
D
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Zeichenerklärung
= darin enthalten Bild-Nr
= Maschine älterer Bauart
= nicht abgebildet
= nur Sonderzubehör
= ab Werk nicht mehr lieferbar
= einzeln kein Ersatzteil
= Ausführungsarten
Aclaración de símbolos
= contiene núm. de ilustración
= máquinas de ejecución anterior
= sin ilustración
= sólo accesorios especiales
= ya no se suministra de fábrica
= la pieza suelta no se suministra como
repuesto
(1,2...) = clases de ejecución
E
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
G
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Key to symbols
= including item No.
= previous Models
= not illustrated
= option
= no longer available from factory
= not available as separate item
= versions available
Tumač znakova
= u istom sadrži dijelove, slike br.
= strojevi starije izvedbe
= nedostaje slika
= samo kao poseban pribor
= više se ne isporučuje fco tvornica
= ne isporučuje se pojedinačno kao
pričuvni dio
(1,2...) = vrste izvedbi
h
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
F
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Légende
= y compris Fig. No.
= machines d'ancienne construction
= non illustré
= uniquement accessoire optionnel
= n'est plus livrable départ usine
= n'est pas livrable séparément
= différentes exécutions
S
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Teckenförklaring
= ingår bild-nr
= maskiner av tidigare utförande
= ej avbildat
= endast tillbehör
= levereras inte längre från fabriken
= ingen separat reservdel
= varianter
f
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Merkkien selitys
= johon sisältyvät kuvan numerot
= vanhemmanmalliset koneet
= ei kuvassa
= ainoastaan lisävaruste
= ei toimiteta enää tehtaalta
= ei toimiteta erikseen
= Mallit
I
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Leggenda
= comprendente fig. n.
= Macchine di costruzione anteriore
= non illustrato
= solo accessorio a richiesta
= non più fornibile dallo stabilimento
= non disponibile come ricambio singolo
= versioni
d
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Symbolforklaring
= inklusive fig. nr.
= maskiner af ældre konstruktion
= ikke afbilledet
= kun ekstratilbehør
= leveres ikke mere fra fabrik
= leveres ikke som løs reservedel
= modelbetegnelser
N
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Tegnforklaring
= medfølger fig. nr
= Maskiner av eldre modell
= ikke avbildet
= bare ekstrautstyr
= leveres ikke lenger fra fabrikk
= enkeltdeler leveres ikke som reservedel
= utførelser
c
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Vysvětlivky
= obsahuje obr. č.
= stroje starší konstrukce
= není vyobrazeno
= jen zvláštní příslušenství
= ze závodu se již nedodává
= jednotliví žádný náhradní díl
= druhy provedení
H
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Jelmagyarázat
= abban tartalmazott ábra-szám
= Régebbi épitéssorozatú gépek
= Nincs ábrázolva
= Csak külön tartozék
= Gyár már nem szállítja
= nem alkatrész, egyenként
= Kivitelezési módok
n
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Toelichting symbolen
= daarin begrepen pos.nr.
= machines van een oudere uitvoering
= niet afgebeeld
= uitsluitend speciaal toebehoren
= af fabriek niet meer leverbaar
= niet los leverbaar
= uitvoeringen
g
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Επεξήγηση συμβόλων
= περιλαμβάνει τον αριθμό του είδους
= Μηχανήματα παλαιότερων μοντέλων
= δεν απεικονίζεται
= μόνο προαιρετικά είδη
= δεν διατίθεται από τον κατασκευαστή
= δεν παραδίδεται ως ξεχωριστό είδος
= διαφορετικοί τύποι που διατίθενται
Explicação dos símbolos
= Incl. a fig. No.
= Máquinas de construção mais antiga
= não ilustrado
= unicamente acessórios especiais
= já não fornecível ex-fábrica
= a peça individual não é nenhuma peça
de reposição
(1,2...) = Configurações
P
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
Objaśnienie znaków
= zawiera rysunki nr.
= maszyny starszego typu budowy
= nie zilustrowano
= tylko jako wyposażenie specjalne
= nie dostarczane przez producenta
= nie wystepuje jako samodzielna część
zamienna
(1,2...) = rodzaj wykonania
T
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
İşaret açıklaması
= İndeks numarada dahildir
= Eski model makinalar
= Şemada yoktur
= Ekstradır
= Fabrikadan artık temin edilmez
= Ayrı verilmez
= Mevcut modellerr
p
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
b
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Explicação dos símbolos
= inclusive fig. n.
= máquinas antigas
= não ilustrado
= somente acessórios especiais
= não mais fornecido pela fábrica
= não fornecida separadamente
= diferentes versões
W
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Legendă
= inclusiv fig. nr.
= Utilaje de fabricaţie mai veche
= neilustrat
= numai ca accesoriu special
= nu se mai livrează din fabrică
= fără piesă de schimb separată
= diferite modele
Пояснения к условным
обозначениям
= сюда входят номера позиций
= машины более старого типа
(A)
конструкции
(B)
= не изображено на иллюстрации
= только в виде специальных
(C)
принадлежностей
(D)
= заводом больше не выпускается
= не поставляется отдельно как
(1,2...) запасная деталь
= Виды исполнений
a
‫ﺷﺮح اﻟﺮﻣﻮز‬
☐
‫= ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﯽ رﻗﻢ ﺻﻮرة‬
✼
‫= ﻣﺎﮐﻴﻨﺎت ﻣﻦ ﻃﺮاز ﻗﺪﻳﻢ‬
(A)
‫= ﻏﻴﺮ ﻣﺼﻮرة‬
(B)
‫= ﻣﺴﺘﻠﺰﻣﺎت ﺧﺎﺻﺔ ﻓﻘﻂ‬
(C)
‫= ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺘﻮرﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻤﺼﻨﻊ‬
(D)
‫= ﻟﻴﺲ ﮐﻘﻄﻌﺔ ﻏﻴﺎرﺑﻤﻔﺮدﻩ‬
(...2,1)
‫= اﻧﻮاع اﻟﻄﺮازات‬
R
☐
✼