TS 400
Transcription
TS 400
STIHL TS 400 Ersatzteilliste Spare Parts List Liste des pièces (4223) A Kurbelgehäuse Crankcase Carter de vilebrequin N Haube Shroud Capot B Anschlussstück, Kupplung Cast arm, Clutch Carter de découpeuse, Embrayage O Lager mit Schutz Support with guard Palier avec pièce de protection C Anwerfvorrichtung Rewind starter Dispositif de lancement P D Tankgehäuse Tank housing Carter de réservoir Q Führungswagen Cutquik cart Chariot de découpeuse E Tankgehäuse Japan Tank housing Japan Carter de réservoir Japon R AnbausatzFührungswagen Mounting kit - Cutquik cart Ensemble de chariot de découpeuse F * 1 44 576 634 (53.1999) Tankgehäuse Tank housing Carter de réservoir S Satz Schnittrichtungsanzeige, Anbausatz Räder Guide wheel kit, Wheel kit Kit indicateur de sens de coupe, Kit de montage de roues T Wasserbehälter Water tank Réservoir d'eau G Zündanlage Ignition system Dispositif d'allumage Wasseranschluss Water attachment Raccordement d'eau H (24.2003) Vergaser HS274E Carburetor HS274E Carburateur HS274E U Druckwasserbehälter Pressurized water tank Réservoir d'eau sous pression J Vergaser WJ-108A Carburetor WJ-108A Carburateur WJ-108A V K Vergaser HS279D Carburetor HS279D Carburateur HS279D L Vergaser HS-301B Japan Carburetor HS-301B Japan Carburateur HS-301B Japon M Luftfilter Air filter Filtre à air (28.2010) Druckwasserbehälter Pressurized water tank Réservoir d'eau sous pression W Werkzeuge Tools Outils X Druckwasserbehälter Pressurized water tank Réservoir d'eau sous pression © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2011 2011-06 Illustration A Kurbelgehäuse Crankcase Carter de vilebrequin 21 26 27 23 19 12 24 22 27 25 14 17 6,7 12 15 16 18 20 13 11 9 8 3 4 52 1 2 338ET038 SC 10 TS 400 Illustration A BildNr. Teile-Nr. St.Zahl Kurbelgehäuse Crankcase Carter de vilebrequin Benennung Part Name Désignation Kurbelgehäuse ) 2 - 5 Stutzen Kugellager DIN625-6202 Crankcase ) 2 - 5 Connector Grooved ball bearing 6202 WDR DIN3760-BS15x24x7 Hülse Kurbelgehäuse ) 8, 9 Oil seal 15x24x7 Sleeve Crankcase ) 8, 9 Carter de vilebrequin ) 2 - 5 Manchon Roulement rainuré à billes 6202 Bague d'étanchéité 15x24x7 Douille Carter de vilebrequin ) 8, 9 1 4223 020 2900 1 2 3 0000 988 5211 9503 003 0341 1 1 4 5 6 9640 003 1570 0000 988 8600 4223 020 2601 1 2 1 7 ✻ 4223 020 2600 1 * 1 54 117 859 (02.2002) Kurbelgehäuse ) 8, 9 * 1 54 117 859 (02.2002) Crankcase ) 8, 9 * 1 54 117 859 (02.2002) Carter de vilebrequin ) 8, 9 8 9503 003 0450 1 Kugellager DIN625-6203 Grooved ball bearing 6203 9 9640 003 1745 1 WDR DIN3760-BS17x28x7 Oil seal 17x28x7 Roulement rainuré à billes 6203 Bague d'étanchéité 17x28x7 10 4223 030 0400 1 (25.2005) Kurbelwelle (25.2005) Crankshaft (25.2005) Vilebrequin 11 12 13 14 4223 9022 9512 4223 0500 1020 2340 1200 1 8 1 1 15 4223 030 2000 1 16 17 1110 034 1500 1127 034 3006 1 2 Gasket Spline screw IS-M5x20 Needle cage 10x14x13 Cylinder with piston Ø 49 mm ) 15 - 18 Piston Ø 49 mm ) 16 - 18 Piston pin 10x6x32 Piston ring Ø 49x1.5 mm 18 19 20 21 21 22 9463 4223 4223 1110 0000 4223 1000 9400 2301 7005 7000 0601 1 1 1 1 1 1 23 24 25 4223 141 9000 4223 141 6600 1125 149 0601 1 1 1 Dichtung Schraube IS-M5x20-12.9 Nadelkranz 10x14x13 Zylinder mit Kolben Ø 49 mm ) 15 - 18 Kolben Ø 49 mm ) 16 - 18 Kolbenbolzen 10x6x32 Verdichtungsring Ø 49x1,5 mm Sprengring DIN73130-C10 Dekompressionsventil Zylinderdichtung Zündkerze Bosch WSR 6 F Zündkerze NGK BPMR7A Schalldämpfer ) 23, 24 Gitter Spange Schalldämpferdichtung Snap ring 10 Decompression valve Cylinder gasket Spark plug Bosch WSR 6 F Spark plug NGK BPMR7A Muffler ) 23, 24 Screen Clip Muffler gasket Joint Vis cylindrique IS-M5x20 Cage à aiguilles 10x14x13 Cylindre avec piston Ø 49 mm ) 15 - 18 Piston Ø 49 mm ) 16 - 18 Axe de piston 10x6x32 Segment de piston Ø 49x1,5 mm Jonc d'arrêt 10 Soupape de décompression Joint de cylindre Bougie Bosch WSR 6 F Bougie NGK BPMR7A Silencieux ) 23, 24 Grille Agrafe Joint de silencieux 1 (53.2007) Luftführungshaube (C) (53.2007) Air guide shroud (C) (53.2007) Capot de canalisation d'air (C) Schraube IS-M5x20-12.9 Dichtungssatz ) 4, 9, 11, 20, 25 Spline screw IS-M5x20 Set of gaskets ) 4, 9, 11, 20, 25 Vis cylindrique IS-M5x20 Jeu de joints ) 4, 9, 11, 20, 25 029 371 003 020 650 020 029 400 400 140 26 ✻ 27 9022 371 1020 4223 007 1050 TS 400 6 1 3 Illustration B Anschlussstück, Kupplung Cast arm, Clutch Carter de découpeuse, Embrayage 25 22 29 23 24 26 21 4 5 7 6 7 13 23 2 24 1 8 3 23 24 9 12 10 27 11 14 28 17 16 15 18 19 20 4 338ET043 SC 3 TS 400 Illustration B Cast arm, Clutch Carter de découpeuse, Embrayage Benennung Part Name Désignation Anschlussstück Schraube IS-M5x20-12.9 Ringpuffer 1125/06 Spannvorrichtung Spannhebel Deckel Schraube IS-M5x16-12.9 Abdeckscheibe Abdeckscheibe (B) Kupplung ) 11 - 13 Fliehgewicht Zugfeder Halter Ring Keilriemenscheibe ) 16, 17 Kugellager DIN625-6200-2RS Cast arm Spline screw IS-M5x20 Annular buffer 1125/06 Belt tensioner Clamping lever Cover Spline screw IS-M5x16 Cover washer Cover washer (B) Clutch ) 11 - 13 Clutch shoe Tension spring Retainer Ring V-belt pulley ) 16, 17 Grooved ball bearing 6200-2RS Circlip 30x1.2 Carter de découpeuse Vis cylindrique IS-M5x20 Butoir annulaire 1125/06 Système de tension Levier de serrage Couvercle Vis cylindrique IS-M5x16 Rondelle de recouvrement Rondelle de recouvrement (B) Embrayage ) 11 - 13 Masselotte Ressort de tension Pièce de fixation Anneau Poulie à gorge ) 16, 17 Roulement rainuré à billes 6200-2RS Circlip 30x1,2 Washer Starter cup Hexagon nut M8x1 Narrow V-belt 10/6x859 Rondelle Roue de lanceur Écrou à six pans M8x1 Courroie trapézoïdale étroite 10/6x859 Crampon de tube de poignée Vis cylindrique IS-M6x16 Bouchon Poignée tubulaire ) 26 Vis cylindrique IS-P6x19 BildNr. Teile-Nr. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 4223 9022 1125 4221 4221 4221 9022 4223 4223 1125 701 371 790 660 664 664 341 162 160 160 0200 1020 9906 0400 2100 4200 0980 1000 3000 2005 1 5 2 1 1 1 4 1 1 1 11 12 13 14 15 1128 0000 1128 0000 4223 162 997 162 961 700 0806 5815 3000 1003 2500 3 3 3 1 1 16 9503 003 6310 1 17 9456 621 3310 1 18 19 20 21 0000 4223 9210 9490 958 195 261 000 0824 0600 1140 7851 1 1 1 1 22 23 24 25 4223 9022 1125 4223 791 341 791 790 1900 1280 7306 1750 1 3 3 1 26 9074 478 4435 2 Griffrohrhalter Schraube IS-M6x16-10.9 Stopfen Griffrohr ) 26 Schraube IS-P6x19 27 28 29 4223 791 7600 9022 341 1050 1125 790 9906 1 2 1 Stütze Schraube IS-M5x25-10.9 Ringpuffer 1125/06 TS 400 St.Zahl Anschlussstück, Kupplung Sicherungsring DIN472-30x1,2 Scheibe Starterrad Mutter DIN934-M8x1-10 Keilriemen 10/6x859 Handlebar support Spline screw IS-M6x16 Plug Handlebar ) 26 Pan head self-tapping screw IS-P6x19 Support Spline screw IS-M5x25 Annular buffer 1125/06 Support Vis cylindrique IS-M5x25 Butoir annulaire 1125/06 5 Illustration C Anwerfvorrichtung Rewind starter 11 Dispositif de lancement 7,30 10 9 8,31 4 6 5 32 3 12 338ET027 GM 1 6 TS 400 Illustration C BildNr. Teile-Nr. St.Zahl Anwerfvorrichtung Rewind starter Dispositif de lancement Benennung Part Name Désignation Starter cover with rewind starter ) 1 - 11 Starter cover ) 3, 4 Hollow rivet 7.5x1x6.8 Couvercle de lanceur avec lanceur ) 1 - 11 Couvercle de lanceur ) 3, 4 Rivet tubulaire 7,5x1x6,8 4223 190 0401 1 1 4223 190 0411 1 3 9443 825 7130 3 Starterdeckel mit Anwerfvorrichtung ) 1 - 11 Starterdeckel ) 3, 4 Niet DIN7339-7,5x1x6,8 3 ✻ 9416 868 6630 3 Niet DIN7340-BK6,5x0,5x6,8 Hollow rivet 6.5x0.5x6.8 Rivet tubulaire 6,5x0,5x6,8 4 5 6 7 1110 4223 4223 0000 9102 0600 1001 3414 1 1 1 1 Buchse Rückholfeder Seilrolle Griff ElastoStart Ø 4,5 mm ) 8 Douille Ressort de rappel Poulie à câble Poignée ElastoStart Ø 4,5 mm ) 8 8 0000 190 2901 0000 930 2295 1 1 4116 0000 1118 9022 7200 0923 3500 1020 1 1 1 3 Anwerfseil Ø 4,5 mm Anwerfseil Ø 4,5 mm / 28 Stück (A,B) Klinke Scheibe Feder Schraube IS-M5x20-12.9 Bushing Rewind spring Rope rotor Starter grip ElastoStart Ø 4.5 mm ) 8 Starter rope Ø 4.5 mm Starter rope Ø 4.5mm / 28 pieces (A,B) Pawl Washer Spring Spline screw IS-M5x20 30 ✻ 1128 190 3400 1 31 ✻ 1128 190 2900 ✻ 0000 930 2267 1 1 32 ✻ 4223 084 5600 1 9 10 11 12 TS 400 084 190 190 190 195 958 195 371 * X 38 430 817 (04.1998) Griff ElastoStart Ø 3,5 mm ) 31 Anwerfseil Ø 3,5 mm Anwerfseil Ø 3,5 mm / 28 Stück (A,B) Nutschraube * X 38 430 817 (04.1998) Starter grip ElastoStart Ø 3,5 mm ) 31 Starter rope Ø 3.5 mm Starter rope Ø 3.5 mm / 28 pieces (A,B) Screw Câble de lancement Ø 4,5 mm Câble de lancement Ø 4,5 mm / 28 pièces (A,B) Cliquet Rondelle Ressort Vis cylindrique IS-M5x20 * X 38 430 817 (04.1998) Poignée ElastoStart Ø 3,5 mm ) 31 Câble de lancement Ø 3,5 mm Câble de lancement Ø 3,5 mm / 28 pièces (A,B) Vis à encoche 7 Illustration D Tankgehäuse Tank housing Carter de réservoir 22 21 20 19 26 27 28 7 18 5 16 17 14 32 13 25 15 12 24 23 11 10 2 4 8 6 3 29 1 9 8 30 8 31 338ET047 SC 9 TS 400 Illustration D BildNr. Teile-Nr. St.Zahl 1 4223 350 0804 1 2 3 4 5 4223 9386 4223 9075 0805 1680 0701 4155 1 2 1 7 6 9121 319 1120 2 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 9416 4223 4223 4223 1122 4223 9771 4223 4223 4223 868 792 792 141 141 141 021 442 435 440 6531 9300 2300 8600 1805 2200 2620 1600 6005 2200 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 17 18 19 1110 0751 0000 4223 442 030 350 350 7000 8969 3500 3601 1 1 1 1 20 21 22 4223 358 7701 4224 122 3900 0000 930 2803 1 1 1 1 0712 923 8004 1 4223 353 9201 4223 350 5803 0000 930 2803 1 1 1 1 0712 923 8004 1 26 4223 350 5805 1 27 4205 350 5800 1 28 1120 358 8105 1 23 24 25 TS 400 350 620 359 478 Tankgehäuse Tank housing Carter de réservoir Benennung Part Name Désignation Tankgehäuse ) 2 - 10, 19 - 31 Tankgehäuse links Spannstift DIN7343-3x12 Dichtung Schraube IS-D5x24 Tank housing ) 2 - 10, 19 - 31 Tank housing, left Roll pin 3x12 Gasket Pan head self-tapping screw IS-D5x24 Stud M5x55 Carter de réservoir ) 2 - 10, 19 - 31 Carter de réservoir gauche Goupille élastique 3x12 Joint Vis cylindrique IS-D5x24 Hollow rivet 6.5x0.5x6.8 Rubber buffer Pin Impulse hose Sleeve Manifold Hose clip Ø 36x5 Contact spring Support Ground wire ) 17, 18 Contact sleeve (C) Terminal socket A5-1.5 (C) Pickup body Set hose / elbow connector ) 20 - 22 Rivet tubulaire 6,5x0,5x6,8 Amortisseur en caoutchouc Cheville Tuyau d'impulsions Douille Coude Collier de serrage Ø 36x5 Ressort de connexion Support Câble de masse ) 17, 18 Douille de contact (C) Cosse de câble A5-1,5 (C) Crépine d'aspiration Jeu tuyau flexible avec raccord coudé ) 20 - 22 Tuyau Raccord en équerre Tuyau 3,1x5,7x87 mm (D) Tuyau 3,1x5,7 mm x 1 m, R3 (A,B) Tuyau 3,1x5,7 mm x 10 m, R3 (A,B) Douille Aération de réservoir Tuyau 3,1x5,7x87 mm (D) Tuyau 3,1x5,7 mm x 1 m, R3 (A,B) Tuyau 3,1x5,7 mm x 10 m, R3 (A,B) Aération de réservoir ) 27, 28 Aération de réservoir ) 28 Insert d'aération Stiftschraube DIN835-M5x55-8.8 Niet DIN7340-AK6,5x0,5x6,8 Gummipuffer Stift Impulsschlauch Hülse Krümmer Spannschelle 36x5 Kontaktfeder Halter Masseleitung ) 17, 18 Kontakthülse (C) Kabelschuh A5-1,5 (C) Saugkopf Satz Schlauch mit Winkelstutzen ) 20 - 22 Schlauch Winkelstutzen Schlauch 3,1x5,7x87 mm (D) Schlauch 3,1x5,7 mm x 1 m, R3 (A,B) Schlauch 3,1x5,7 mm x 10 m, R3 (A,B) Tülle Tanklüftung Schlauch 3,1x5,7x87 mm (D) Schlauch 3,1x5,7 mm x 1 m, R3 (A,B) Schlauch 3,1x5,7 mm x 10 m, R3 (A,B) Tanklüftung ) 27, 28 Tanklüftung ) 28 Lüftungseinsatz Hose Elbow connector Hose 3.1x5.7x87 mm (D) Hose 3.1x5.7 mm x 1 m, R3 (A,B) Hose 3.1x5.7 mm x 10 m, R3 (A,B) Grommet Tank vent Hose 3.1x5.7x87 mm (D) Hose 3.1x5.7 mm x 1 m, R3 (A,B) Hose 3.1x5.7 mm x 10 m, R3 (A,B) Tank vent ) 27, 28 Tank vent ) 28 Vent insert Goujon fileté M5x55 9 Illustration D Tankgehäuse Tank housing Carter de réservoir 22 21 20 19 26 27 28 7 18 5 16 17 14 32 13 25 15 12 24 23 11 10 2 4 8 6 3 29 1 9 10 30 8 31 338ET047 SC 9 TS 400 Illustration D BildNr. Teile-Nr. St.Zahl 29 0000 350 0517 1 30 31 32 9645 951 3890 0000 350 0900 0000 967 3502 1 1 1 TS 400 Tankgehäuse Tank housing Carter de réservoir Benennung Part Name Désignation Tankverschluss ) 30, 31 RDR A 35x3-FPM 80 Seil Hinweisschild USA Filler cap ) 30, 31 O-ring 35x3-FPM 80 Rope Instruction label USA Bouchon de réservoir ) 30, 31 Joint torique 35x3-FPM 80 Corde Plaque indicatrice USA 11 Illustration E Tankgehäuse Japan Tank housing Japan Carter de réservoir Japon 22 21 20 19 26 27 28 7 18 5 16 17 13 25 14 15 12 24 23 11 10 2 4 8 6 33 35 36 34 32 12 3 29 1 9 30 8 31 338ET048 SC 9 TS 400 Illustration E BildNr. Teile-Nr. St.Zahl 1 4223 350 0808 1 2 3 4 5 4223 9386 4223 9075 0805 1680 0701 4155 1 2 1 7 6 9121 319 1120 2 9416 4223 4223 4223 1122 4223 9771 4223 4223 868 792 792 141 141 141 021 442 435 6531 9300 2300 8600 1805 2200 2620 1600 6005 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 0751 1110 0751 0000 4223 010 442 030 350 350 1110 7000 8969 3500 3601 1 1 1 1 1 4223 358 7701 4224 122 3900 0000 930 2803 1 1 1 1 0712 923 8004 1 4223 353 9201 4223 350 5803 0000 930 2803 1 1 1 1 0712 923 8004 1 26 4223 350 5805 1 27 4205 350 5800 1 28 1120 358 8105 1 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 TS 400 350 620 359 478 Tankgehäuse Japan Tank housing Japan Carter de réservoir Japon Benennung Part Name Désignation Tankgehäuse J ) 2 - 10, 19 - 36 Tankgehäuse links Spannstift DIN7343-3x12 Dichtung Schraube IS-D5x24 Tank housing J ) 2 - 10, 19 - 36 Tank housing, left Roll pin 3x12 Gasket Pan head self-tapping screw IS-D5x24 Stud M5x55 Carter de réservoir J ) 2 - 10, 19 - 36 Carter de réservoir gauche Goupille élastique 3x12 Joint Vis cylindrique IS-D5x24 Hollow rivet 6.5x0.5x6.8 Rubber buffer Pin Impulse hose Sleeve Manifold Hose clip Ø 36x5 Contact spring Support Ground wire 52 mm / 2 1/16'' (D) Lead 10 m / 33' (A,B) Contact sleeve (C) Terminal socket A5-1.5 (C) Pickup body Set hose / elbow connector ) 20 - 22 Rivet tubulaire 6,5x0,5x6,8 Amortisseur en caoutchouc Cheville Tuyau d'impulsions Douille Coude Collier de serrage Ø 36x5 Ressort de connexion Support Câble de masse 52 mm (D) Stiftschraube DIN835-M5x55-8.8 Niet DIN7340-AK6,5x0,5x6,8 Gummipuffer Stift Impulsschlauch Hülse Krümmer Spannschelle 36x5 Kontaktfeder Halter Masseleitung 52 mm (D) Leitung 10 m (A,B) Kontakthülse (C) Kabelschuh A5-1,5 (C) Saugkopf Satz Schlauch mit Winkelstutzen ) 20 - 22 Schlauch Winkelstutzen Schlauch 3,1x5,7x87 mm (D) Schlauch 3,1x5,7 mm x 1 m, R3 (A,B) Schlauch 3,1x5,7 mm x 10 m, R3 (A,B) Tülle Tanklüftung Schlauch 3,1x5,7x87 mm (D) Schlauch 3,1x5,7 mm x 1 m, R3 (A,B) Schlauch 3,1x5,7 mm x 10 m, R3 (A,B) Tanklüftung ) 27, 28 Tanklüftung ) 28 Lüftungseinsatz Hose Elbow connector Hose 3.1x5.7x87 mm (D) Hose 3.1x5.7 mm x 1 m, R3 (A,B) Hose 3.1x5.7 mm x 10 m, R3 (A,B) Grommet Tank vent Hose 3.1x5.7x87 mm (D) Hose 3.1x5.7 mm x 1 m, R3 (A,B) Hose 3.1x5.7 mm x 10 m, R3 (A,B) Tank vent ) 27, 28 Tank vent ) 28 Vent insert Goujon fileté M5x55 Conduit 10 m (A,B) Douille de contact (C) Cosse de câble A5-1,5 (C) Crépine d'aspiration Jeu tuyau flexible avec raccord coudé ) 20 - 22 Tuyau Raccord en équerre Tuyau 3,1x5,7x87 mm (D) Tuyau 3,1x5,7 mm x 1 m, R3 (A,B) Tuyau 3,1x5,7 mm x 10 m, R3 (A,B) Douille Aération de réservoir Tuyau 3,1x5,7x87 mm (D) Tuyau 3,1x5,7 mm x 1 m, R3 (A,B) Tuyau 3,1x5,7 mm x 10 m, R3 (A,B) Aération de réservoir ) 27, 28 Aération de réservoir ) 28 Insert d'aération 13 Illustration E Tankgehäuse Japan Tank housing Japan Carter de réservoir Japon 22 21 20 19 26 27 28 7 18 5 16 17 13 25 14 15 12 24 23 11 10 2 4 8 6 33 35 36 34 32 14 3 29 1 9 30 8 31 338ET048 SC 9 TS 400 Illustration E BildNr. Teile-Nr. St.Zahl 29 0000 350 0517 1 30 31 32 33 9645 951 3890 0000 350 0900 1130 350 6200 1 1 1 1 4223 350 3602 1 34 35 36 1 0000 930 2802 1 0000 988 5206 0000 989 0608 1 1 TS 400 Tankgehäuse Japan Tank housing Japan Carter de réservoir Japon Benennung Part Name Désignation Tankverschluss ) 30, 31 RDR A 35x3-FPM 80 Seil Kraftstoffpumpe J Schlauch 2,2x5,4x128 mm J (D) Schlauch mit Stutzen J ) 34 - 36 Schlauch 2,2x5,4x144 mm J (D) Schlauch 2,2x5,4 mm x 1 m, R3 J (A,B) Stutzen J Tülle J Filler cap ) 30, 31 O-ring 35x3-FPM 80 Rope Fuel pump J Hose 2.2x5.4x128 mm J (D) Bouchon de réservoir ) 30, 31 Joint torique 35x3-FPM 80 Corde Pompe à carburant J Tuyau 2,2x5,4x128 mm J (D) Hose with connector J ) 34 - 36 Hose 2.2x5.4x144 mm J (D) Tuyau flexible avec raccord J ) 34 - 36 Tuyau 2,2x5,4x144 mm J (D) Hose 2.2x5.4 mm x 1 m, R3 J (A,B) Connector J Grommet J Tuyau 2,2x5,4 mm x 1 m, R3 J (A,B) Manchon J Douille J 15 Illustration F Tankgehäuse Tank housing Carter de réservoir 9 8 7 10 5 3 6 4 2 338ET013 GM 1 16 TS 400 Illustration F BildNr. Teile-Nr. St.Zahl 1 ✻ 4223 351 0510 2 ✻ 4223 353 9200 3 ✻ 4223 350 5800 1 1 1 4✻ 1 5 6 7 8 9 10 ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ 0000 930 2803 1 9517 1120 4114 0000 4223 0000 1 1 1 1 1 1 TS 400 003 358 353 358 353 358 5000 8105 1600 1810 2300 1811 Tankgehäuse Tank housing Carter de réservoir Benennung Part Name Désignation * 1 44 576 634 (53.1999) Tankgehäuse links Tülle Tanklüftung ) 4 - 10 Schlauch 3,1x5,7x65 mm (D) * 1 44 576 634 (53.1999) Tank housing, left Grommet Tank vent ) 4 - 10 Hose 3.1x5.7x65 mm (D) * 1 44 576 634 (53.1999) Carter de réservoir gauche Douille Aération de réservoir ) 4 - 10 Tuyau 3,1x5,7x65 mm (D) Schlauch 3,1x5,7 mm x 1 m, R3 (A,B) Hose 3.1x5.7 mm x 1 m, R3 (A,B) Tuyau 3,1x5,7 mm x 1 m, R3 (A,B) * 1 44 576 634 (53.1999) Zylinderrolle DIN5402-3x5 Lüftungseinsatz Ventil Filter Kappe Filter * 1 44 576 634 (53.1999) Cylindrical roller 3x5 Vent insert Valve Filter Cap Filter * 1 44 576 634 (53.1999) Aiguille 3x5 Insert d'aération Soupape Filtre Capuchon Filtre 17 Illustration G Zündanlage Ignition system Dispositif d'allumage 8 34 5 20 7 16 22 21 19 18 23 4 17 24 6 10 11 13 14 33 13 30 9 31,32 12 7 3 2 6 28 25 26 1 29 25 27 338ET050 SC 15 18 TS 400 Illustration G BildNr. Teile-Nr. St.Zahl 1 4223 400 1201 1 2 3 0000 955 0802 4223 400 1303 1 1 Zündanlage Ignition system Dispositif d'allumage Benennung Part Name Désignation (25.2005) Schwungrad (25.2005) Flywheel (25.2005) Rotor Bundmutter M8x1 Zündmodul ) 6 Collar nut M8x1 Ignition module ) 6 Écrou à embase M8x1 Module d'allumage ) 6 (53.2007) Ignition module (C) ) 5, 6 Ignition lead 330 mm (C,D) (53.2007) Module d'allumage (C) ) 5, 6 Câble d'allumage 330 mm (C,D) 4✻ 1 5✻ 1 (53.2007) Zündmodul (C) ) 5, 6 Zündleitung 330 mm (C,D) 0000 989 1002 9022 341 1019 1 2 Schutztülle Schraube IS-M5x20-10.9 Grommet Spline screw IS-M5x20 Douille de protection Vis cylindrique IS-M5x20 8✻ ✻ 4223 007 1015 1 1 (53.2007) Kurzschließleitung (C) Umbausatz Kabelbaum ) 9 - 14 (53.2007) Short circuit wire (C) Conversion kit Wiring harness ) 9 - 14 (53.2007) Câble de court-circuit (C) Kit de transformation Faisceau de câbles ) 9 - 14 9 4223 440 3001 1 10 11 12 4223 080 0900 1 1 1 13 14 4223 701 3300 4223 431 8300 2 1 Kabelbaum ) 10, 11 Zündleitung (D) Kurzschließleitung (D) Luftführungshaube ) 13 Kabelklemme Einlage Wiring harness ) 10, 11 Ignition lead (D) Short circuit wire (D) Air guide shroud ) 13 Cable clamp Insert Faisceau de câbles ) 10, 11 Câble d'allumage (D) Câble de court-circuit (D) Capot de canalisation d'air ) 13 Attache de câble Pièce intercalaire 15 ✻ 4223 400 1200 16 ✻ 4223 400 1300 1 1 17 ✻ ✻ ✻ 18 ✻ 19 ✻ 20 ✻ 21 ✻ 0000 0000 0000 0000 9022 4223 405 930 989 448 341 440 0600 2251 1010 1201 1019 1100 1 1 1 1 1 3 1 * 1 54 117 859 (02.2002) Schwungrad Zündmodul ) 17 - 19 Zündleitung 370 mm (D) Zündleitung 1 m (A,B) Zündleitung 10 m (A,B) Schutztülle Kabelhalter Schraube IS-M5x20-10.9 Kurzschließleitung 380 mm * 1 54 117 859 (02.2002) Flywheel Ignition module ) 17 - 19 Ignition lead 370 mm (D) Ignition lead 1 m (A,B) Ignition lead 10 m (A,B) Grommet Lead retainer Spline screw IS-M5x20 Short circuit wire 380 mm / 15'' * 1 54 117 859 (02.2002) Rotor Module d'allumage ) 17 - 19 Câble d'allumage 370 mm (D) Câble d'allumage 1 m (A,B) Câble d'allumage 10 m (A,B) Douille de protection Attache de câble Vis cylindrique IS-M5x20 Câble de court-circuit 380 mm 22 23 24 25 26 27 28 4223 1128 0000 9022 1125 1121 1125 084 405 998 341 790 790 791 1600 1000 0604 1280 9906 9912 7306 1 1 1 2 1 1 1 Abdeckung Zündleitungsstecker Schenkelfeder Schraube IS-M6x16-10.9 Ringpuffer 1125/06 Ringpuffer Stopfen Cover Spark plug boot Torsion spring Spline screw IS-M6x16 Annular buffer 1125/06 Annular buffer Plug Recouvrement Contact de câble d'allumage Ressort coudé Vis cylindrique IS-M6x16 Butoir annulaire 1125/06 Butoir annulaire Bouchon 6 7 TS 400 19 Illustration G Zündanlage Ignition system Dispositif d'allumage 8 34 5 20 7 16 22 21 19 18 23 4 17 24 6 10 11 13 14 33 13 30 9 31,32 12 7 3 2 6 28 25 26 1 29 25 27 338ET050 SC 15 20 TS 400 Illustration G BildNr. Teile-Nr. St.Zahl Zündanlage Ignition system Dispositif d'allumage Benennung Part Name Désignation Plug Fan cover ) 31 Hollow rivet 7.5x1x6.8 Bouchon Couvercle de ventilateur ) 31 Rivet tubulaire 7,5x1x6,8 29 30 1119 791 7306 4223 080 3100 1 1 31 9443 825 7130 4 Stopfen Lüfterdeckel ) 31 Niet DIN7339-7,5x1x6,8 32 ✻ 9416 868 6630 4 Niet DIN7340-BK6,5x0,5x6,8 Hollow rivet 6.5x0.5x6.8 Rivet tubulaire 6,5x0,5x6,8 33 9022 371 1020 4 Schraube IS-M5x20-12.9 Spline screw IS-M5x20 Vis cylindrique IS-M5x20 34 ✻ 9291 021 0120 3 Scheibe DIN125-A5,3 Washer 5.3 Rondelle 5,3 TS 400 21 Illustration H Vergaser HS274E Carburetor HS274E Carburateur HS274E 3 2 14 15 25 31 11,50 8 35 32 9 10 40 17,51 7 41,53,54 16 30 1 27 22 28 21 22 29 21 23 6 20,52 30 31 33 32 36 19 18 37 34 39 4 13 12 22 38 338ET028 GM 5 TS 400 Illustration H BildNr. Teile-Nr. St.Zahl Vergaser HS274E Carburetor HS274E Carburateur HS274E Benennung Part Name Désignation (24.2003) Carburetor HS-274E ) 2 - 41 End cover Round head screw Gasket Pump diaphragm Strainer Inlet needle Inlet control lever Spindle Oval head screw Spring End cover Oval head screw Metering diaphragm Gasket Plug Valve jet Idle speed adjustment screw (24.2003) Carburateur HS-274E ) 2 - 41 Couvercle Vis à tête ronde Joint Membrane de pompe Tamis Pointeau d'admission Levier de réglage d'admission Axe Vis à tête bombée fraisée Ressort Couvercle Vis à tête bombée Membrane de réglage Joint Bouchon Gicleur à soupape Vis de réglage de régime de ralenti Bille Vis L de richesse au ralenti Ressort Anneau de joint Vis H de richesse à haut régime Vis Axe de volet de démarrage Volet de démarrage Vis à tête ronde Anneau de joint Anneau Circlip Ressort Axe de papillon avec levier Ressort coudé Rondelle Circlip Papillon Vis à tête ronde Levier de papillon Gicleur fixe 0.64 Jeu de pièces de carburateur ) 4, 5, 14, 15 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ 4223 1106 1110 1124 4221 4116 1124 1110 1110 1124 1115 1110 1110 1110 1110 4223 4221 121 122 129 121 121 121 121 121 122 122 121 122 121 129 122 121 122 0800 7400 1110 4800 7800 5100 5000 9200 7801 3000 0800 7700 4700 0900 9410 5400 6200 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 (24.2003) Vergaser HS-274E ) 2 - 41 Abschlussdeckel Halbrundschraube Dichtung Pumpenmembrane Sieb Einlassnadel Einlassregelhebel Achse Linsensenkschraube Feder Abschlussdeckel Linsenschraube Regelmembrane Dichtung Verschlussstopfen Ventildüse Leerlaufanschlagschraube 19 20 21 22 23 ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ 4221 4221 1110 4223 4223 122 122 122 122 122 4200 6801 3030 3600 6700 1 1 2 2 1 Kugel Leerlaufstellschraube Feder Dichtring Hauptstellschraube Ball Low speed adjustment screw Spring Sealing ring High speed adjustment screw 25 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ 4221 4223 4223 1110 4221 4221 1110 4223 4223 4223 4221 1110 4223 1110 4223 4205 1124 122 120 121 122 122 121 122 122 120 122 121 122 121 122 121 121 007 7100 7200 2900 7400 3605 9400 9005 3000 7101 3200 8600 9005 3300 7400 3500 5600 1060 1 1 1 1 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Schraube Startwelle Startklappe Halbrundschraube Dichtring Ring Sicherungsring Feder Drosselwelle mit Hebel Schenkelfeder Scheibe Sicherungsring Drosselklappe Halbrundschraube Drosselhebel Festdüse 0.64 Satz Vergaserteile ) 4, 5, 14, 15 Screw Choke shaft Choke shutter Round head screw Sealing ring Ring E-clip Spring Throttle shaft with lever Torsion spring Washer E-clip Throttle shutter Round head screw Throttle lever Fixed jet 0.64 Set of carburetor parts ) 4, 5, 14, 15 1 ✻ 4223 120 0600 TS 400 1 23 Illustration H Vergaser HS274E Carburetor HS274E Carburateur HS274E 3 2 14 15 25 31 11,50 8 35 32 9 10 40 17,51 7 41,53,54 16 30 1 27 22 28 21 22 29 21 23 6 20,52 30 31 33 32 36 19 18 37 34 39 4 13 12 24 38 338ET028 GM 5 TS 400 Illustration H BildNr. 50 51 52 53 54 Teile-Nr. St.Zahl ✻ 1 ✻ 1 ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ 1106 4221 4223 4205 4223 TS 400 122 121 122 121 121 3005 5400 6800 5600 5600 1 1 1 1 1 Vergaser HS274E Carburetor HS274E Carburateur HS274E Benennung Part Name Désignation (04.1998) Vergaser HS-274C (D) ) 2 - 10, 12 - 16, 18, 19, 21 - 40, 50 - 53 Vergaser HS-274D (D) ) 2 - 40, 54 Feder Ventildüse Leerlaufstellschraube Festdüse 0.64 Festdüse 0.69 (04.1998) Carburetor HS-274C (D) ) 2 - 10, 12 - 16, 18, 19, 21 - 40, 50 - 53 Carburetor HS-274D (D) ) 2 - 40, 54 Spring Valve jet Low speed adjustment screw Fixed jet 0.64 Fixed jet 0.69 (04.1998) Carburateur HS-274C (D) ) 2 - 10, 12 - 16, 18, 19, 21 - 40, 50 - 53 Carburateur HS-274D (D) ) 2 - 40, 54 Ressort Gicleur à soupape Vis L de richesse au ralenti Gicleur fixe 0.64 Gicleur fixe 0.69 25 Illustration J Vergaser WJ-108A Carburetor WJ-108A Carburateur WJ-108A 3 2 14 15 22 35 26 11 8 3 27 9 10 33 17 7 34 25 16 1 23 21 24 20 22 25 26 28 27 19 30 18 29 5 4 13 12 26 31 32 338ET049 SC 6 TS 400 Illustration J BildNr. Teile-Nr. St.Zahl 1 4223 120 0652 1 1 4223 120 0653 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 4223 1106 1115 1115 1114 1110 1117 1117 1114 1117 1115 1115 1117 1116 1122 4223 4223 121 122 129 121 121 121 121 121 122 122 120 122 121 129 121 121 122 0801 7400 1100 4800 7800 5100 5000 9200 7400 3005 0800 7100 4700 0900 0700 5401 6200 1 5 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 1122 4223 1128 1121 4223 4223 4223 4223 1117 4223 4223 1122 1115 1115 4223 1122 1110 1122 121 122 122 122 120 121 122 121 122 122 120 122 121 122 121 121 122 007 7700 6802 3003 7102 7201 2901 3601 9400 9000 3001 7102 3200 3301 7400 3501 5607 9300 1060 1 1 1 2 1 1 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 TS 400 Vergaser WJ-108A Carburetor WJ-108A Carburateur WJ-108A Benennung Part Name Désignation Vergaser WJ-108A USA ) 2 - 35 Vergaser WJ-108A ) 2 - 35 Abschlussdeckel Halbrundschraube Dichtung Pumpenmembrane Sieb Einlassnadel Einlassregelhebel Achse Halbrundschraube Feder Abschlussdeckel Halbrundschraube Regelmembrane Dichtung Verschlussplatte Ventildüse Leerlaufanschlagschraube Carburetor WJ-108A USA ) 2 - 35 Carburetor WJ-108A ) 2 - 35 End cover Round head screw Gasket Pump diaphragm Strainer Inlet needle Inlet control lever Spindle Round head screw Spring End cover Round head screw Metering diaphragm Gasket Cup plug Valve jet Idle speed adjustment screw Klemmstück Leerlaufstellschraube Feder Halbrundschraube Startwelle Startklappe Dichtring Ring Sicherungsscheibe Feder Drosselwelle mit Hebel Schenkelfeder Drosselklappe Halbrundschraube Drosselhebel Festdüse 0.74 Klammer Satz Vergaserteile ) 4, 5, 14, 15 Clamp Low speed adjustment screw Spring Round head screw Choke shaft Choke shutter Sealing ring Ring E-clip Spring Throttle shaft with lever Torsion spring Throttle shutter Round head screw Throttle lever Fixed jet 0.74 Clip Set of carburetor parts ) 4, 5, 14, 15 Carburateur WJ-108A USA ) 2 - 35 Carburateur WJ-108A ) 2 - 35 Couvercle Vis à tête ronde Joint Membrane de pompe Tamis Pointeau d'admission Levier de réglage d'admission Axe Vis à tête ronde Ressort Couvercle Vis à tête ronde Membrane de réglage Joint Plaque de fermeture Gicleur à soupape Vis de réglage de régime de ralenti Pièce de serrage Vis L de richesse au ralenti Ressort Vis à tête ronde Axe de volet de démarrage Volet de démarrage Anneau de joint Anneau Circlip Ressort Axe de papillon avec levier Ressort coudé Papillon Vis à tête ronde Levier de papillon Gicleur fixe 0.74 Agrafe Jeu de pièces de carburateur ) 4, 5, 14, 15 27 Illustration K Vergaser HS279D Carburetor HS279D Carburateur HS279D 3 2 14 15 25 10 9 8 11 40 35 17 7 32 31 41 30 16 1 27 22 28 21 20 29 6 30 31 33 32 19 36 18 37 34 39 4 13 12 28 38 338ET026 GM 5 TS 400 Illustration K BildNr. Teile-Nr. St.Zahl 1 ✻ 4223 120 0650 1 1 ✻ 4223 120 0651 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ 4223 1110 1110 1124 4221 4116 1124 1110 1110 1124 1115 1106 1110 1110 1110 4223 4221 121 122 129 121 121 121 121 121 122 122 121 122 121 129 122 121 122 0800 7700 1110 4800 7800 5100 5000 9200 7801 3000 0800 7400 4700 0900 9410 5400 6200 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 19 20 21 22 25 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ 4221 4221 1110 4223 4221 4223 4223 1110 4221 4221 1110 4223 4223 4223 4221 1110 4223 1110 4223 4223 1124 122 122 122 122 122 120 121 122 122 121 122 122 120 122 121 122 121 122 121 121 007 4200 6801 3030 3600 7100 7200 2900 7400 3605 9400 9005 3000 7101 3200 8600 9005 3300 7400 3500 5603 1060 1 1 1 2 1 1 1 1 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 TS 400 Vergaser HS279D Carburetor HS279D Carburateur HS279D Benennung Part Name Désignation (31.2006) Vergaser HS279D USA ) 2 - 41 Vergaser HS279D ) 2 - 41 Abschlussdeckel Linsenschraube Dichtung Pumpenmembrane Sieb Einlassnadel Einlassregelhebel Achse Linsensenkschraube Feder Abschlussdeckel Halbrundschraube Regelmembrane Dichtung Verschlussstopfen Ventildüse Leerlaufanschlagschraube (31.2006) Carburetor HS279D USA ) 2 - 41 Carburetor HS279D ) 2 - 41 End cover Oval head screw Gasket Pump diaphragm Strainer Inlet needle Inlet control lever Spindle Oval head screw Spring End cover Round head screw Metering diaphragm Gasket Plug Valve jet Idle speed adjustment screw Kugel Leerlaufstellschraube Feder Dichtring Schraube Startwelle Startklappe Halbrundschraube Dichtring Ring Sicherungsring Feder Drosselwelle mit Hebel Schenkelfeder Scheibe Sicherungsring Drosselklappe Halbrundschraube Drosselhebel Festdüse 0.75 Satz Vergaserteile ) 4, 5, 14, 15 Ball Low speed adjustment screw Spring Sealing ring Screw Choke shaft Choke shutter Round head screw Sealing ring Ring E-clip Spring Throttle shaft with lever Torsion spring Washer E-clip Throttle shutter Round head screw Throttle lever Fixed jet 0.75 Set of carburetor parts ) 4, 5, 14, 15 (31.2006) Carburateur HS279D USA ) 2 - 41 Carburateur HS279D ) 2 - 41 Couvercle Vis à tête bombée Joint Membrane de pompe Tamis Pointeau d'admission Levier de réglage d'admission Axe Vis à tête bombée fraisée Ressort Couvercle Vis à tête ronde Membrane de réglage Joint Bouchon Gicleur à soupape Vis de réglage de régime de ralenti Bille Vis L de richesse au ralenti Ressort Anneau de joint Vis Axe de volet de démarrage Volet de démarrage Vis à tête ronde Anneau de joint Anneau Circlip Ressort Axe de papillon avec levier Ressort coudé Rondelle Circlip Papillon Vis à tête ronde Levier de papillon Gicleur fixe 0.75 Jeu de pièces de carburateur ) 4, 5, 14, 15 29 Illustration L Vergaser HS-301B Japan Carburetor HS-301B Japan Carburateur HS-301B Japon 3 2 14 15 25 40 10 9 8 11 35 32 31 17 7 41 16 30 1 27 22 28 21 22 29 21 23 6 20 30 31 33 32 36 19 18 37 34 39 4 13 12 30 38 338ET035 GM 5 TS 400 Illustration L BildNr. 1 Teile-Nr. St.Zahl Vergaser HS-301B Japan Carburetor HS-301B Japan Carburateur HS-301B Japon Benennung Part Name Désignation Carburetor HS-301B J ) 2 - 41 End cover Round head screw Gasket Pump diaphragm Strainer Inlet needle Inlet control lever Spindle Oval head screw Spring End cover Oval head screw Metering diaphragm Gasket Plug Valve jet Idle speed adjustment screw Carburateur HS-301B J ) 2 - 41 Couvercle Vis à tête ronde Joint Membrane de pompe Tamis Pointeau d'admission Levier de réglage d'admission Axe Vis à tête bombée fraisée Ressort Couvercle Vis à tête bombée Membrane de réglage Joint Bouchon Gicleur à soupape Vis de réglage de régime de ralenti Bille Vis L de richesse au ralenti Ressort Anneau de joint Vis H de richesse à haut régime Vis Axe de volet de démarrage Volet de démarrage Vis à tête ronde Anneau de joint Anneau Circlip Ressort Axe de papillon avec levier Ressort coudé Rondelle Circlip Papillon Vis à tête ronde Levier de papillon Gicleur fixe 0.72 Jeu de pièces de carburateur ) 4, 5, 14, 15 4223 120 0602 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 4223 1106 1110 1124 4221 4116 1124 1110 1110 1124 1115 1110 1110 1110 1113 4223 4221 121 122 129 121 121 121 121 121 122 122 121 122 121 129 122 121 122 0800 7400 1110 4800 7800 5100 5000 9200 7801 3000 0800 7700 4700 0900 9400 5400 6200 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 Vergaser HS-301B J ) 2 - 41 Abschlussdeckel Halbrundschraube Dichtung Pumpenmembrane Sieb Einlassnadel Einlassregelhebel Achse Linsensenkschraube Feder Abschlussdeckel Linsenschraube Regelmembrane Dichtung Verschlussstopfen Ventildüse Leerlaufanschlagschraube 19 20 21 22 23 4221 4223 1110 4223 4223 122 122 122 122 122 4200 6801 3030 3600 6700 1 1 2 2 1 Kugel Leerlaufstellschraube Feder Dichtring Hauptstellschraube Ball Low speed adjustment screw Spring Sealing ring High speed adjustment screw 25 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 4221 4223 4223 1110 4221 4221 1110 4223 4223 4223 4221 1110 4223 1110 4223 4223 1124 122 120 121 122 122 121 122 122 120 122 121 122 121 122 121 121 007 7100 7200 2900 7400 3605 9400 9005 3000 7101 3200 8600 9005 3300 7400 3500 5604 1060 1 1 1 1 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Schraube Startwelle Startklappe Halbrundschraube Dichtring Ring Sicherungsring Feder Drosselwelle mit Hebel Schenkelfeder Scheibe Sicherungsring Drosselklappe Halbrundschraube Drosselhebel Festdüse 0.72 Satz Vergaserteile ) 4, 5, 14, 15 Screw Choke shaft Choke shutter Round head screw Sealing ring Ring E-clip Spring Throttle shaft with lever Torsion spring Washer E-clip Throttle shutter Round head screw Throttle lever Fixed jet 0.72 Set of carburetor parts ) 4, 5, 14, 15 TS 400 31 Illustration M Luftfilter Air filter Filtre à air 9 1 6 2 7 4 5 3 8 10 11 5 12 8 13 15 16 32 338ET014 GM 14 TS 400 Illustration M BildNr. Teile-Nr. St.Zahl 1 2 3 4223 121 6101 4221 129 0903 4223 120 3402 1 1 1 4 5 6 7 8 9 4223 9416 4223 9220 9022 0000 930 2803 1 6 1 2 6 1 1 0712 923 8004 1 4223 007 1010 1 10 11 12 4223 140 1800 4223 141 0300 4223 140 2800 1 1 1 13 14 15 16 4223 4223 4223 4223 4223 1 1 1 1 1 TS 400 124 868 121 260 371 149 141 141 140 007 4000 6630 2400 0700 1020 0500 0600 0500 9300 1050 Luftfilter Air filter Filtre à air Benennung Part Name Désignation Chokehebel Dichtung Filterboden ) 5 Kappe Niet DIN7340-BK6,5x0,5x6,8 Blattfeder Mutter DIN6923-M5-8 Schraube IS-M5x20-12.9 Schlauch 3,1x5,7x94 mm (D) Schlauch 3,1x5,7 mm x 1 m, R3 (A,B) Schlauch 3,1x5,7 mm x 10 m, R3 (A,B) Satz Luftfilter USA (B) ) 10, 11, 13, 14 Zusatzfilter Luftfilter Filtergehäuse ) 5, 13 Dichtung Vorfilter Filterdeckel Verschlussschraube Dichtungssatz ) 2, 13 Choke lever Gasket Filter base ) 5 Cap Hollow rivet 6.5x0.5x6.8 Flat spring Hexagon nut M5 Spline screw IS-M5x20 Hose 3.1x5.7x94 mm (D) Hose 3.1x5.7 mm x 1 m, R3 (A,B) Hose 3.1x5.7 mm x 10 m, R3 (A,B) Air filter kit USA (B) ) 10, 11, 13, 14 Auxiliary filter Air filter Filter housing ) 5, 13 Gasket Prefilter Filter cover Twist lock Set of gaskets ) 2, 13 Levier de volet de démarrage Joint Socle de filtre ) 5 Capuchon Rivet tubulaire 6,5x0,5x6,8 Ressort à lame Écrou à six pans M5 Vis cylindrique IS-M5x20 Tuyau 3,1x5,7x94 mm (D) Tuyau 3,1x5,7 mm x 1 m, R3 (A,B) Tuyau 3,1x5,7 mm x 10 m, R3 (A,B) Jeu de filtre à air USA (B) ) 10, 11, 13, 14 Filtre à air additionnel Filtre à air Boîtier de filtre ) 5, 13 Joint Préfiltre Couvercle de filtre Vis de fermeture Jeu de joints ) 2, 13 33 Illustration N Haube Shroud Capot 13 12 21 17 19 20 8 16 3 18 15 22 4 10 14 5 1 6 11 7 23 34 12 338ET051 SC 2 9 TS 400 Illustration N BildNr. Teile-Nr. St.Zahl Haube Shroud Capot Benennung Part Name Désignation Shroud ) 1 - 5, 9 - 13, 15 - 22 Shroud ) 2 - 5, 22 Hollow rivet 6.5x0.5x6.8 Model plate TS 400 Grommet Insert Capot ) 1 - 5, 9 - 13, 15 - 22 Capot ) 2 - 5, 22 Rivet tubulaire 6,5x0,5x6,8 Plaque matricule TS 400 Douille Pièce intercalaire 4223 080 1605 1 1 4223 080 1604 1 2 3 4 5 9416 4223 4223 4223 6630 1500 7400 8300 4 1 1 1 Haube ) 1 - 5, 9 - 13, 15 - 22 Haube ) 2 - 5, 22 Niet DIN7340-BK6,5x0,5x6,8 Typenschild TS 400 Tülle Einlage 6 ✻ 4223 123 7500 1 (24.2003) Tülle (24.2003) Grommet (24.2003) Douille Douille Tringlerie des gaz Support Tringlerie d'arrêt Ressort coudé Vis cylindrique IS-D4x15 868 967 084 431 7 8 9 10 11 12 4223 4223 4223 4223 4223 9075 123 182 435 435 435 478 7501 1500 6000 1100 2100 3015 1 1 1 1 1 2 Tülle Gasgestänge Halter Stoppgestänge Schenkelfeder Schraube IS-D4x15 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 4223 9022 4223 9371 4223 1117 4223 4223 4223 0000 084 371 182 470 182 182 182 182 791 967 7100 1020 1000 2640 0800 4500 0900 4700 0600 3702 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 Kappe Schraube IS-M5x20-12.9 Gashebel Stift DIN7-5m6x24 Sperrhebel Schenkelfeder Schaltwelle Blattfeder Griffschale Warnhinweis Piktogramm TS Grommet Throttle rod Support Shutdown rod Torsion spring Pan head self-tapping screw IS-D4x15 Cap Spline screw IS-M5x20 Throttle trigger Cylindrical pin 5x24 Trigger interlock Torsion spring Switch shaft Flat spring Handle molding Warning pictogram TS 23 0000 967 3693 1 Warnhinweis Piktogramm Tankdeckel USA Warning pictogram Filler cap USA TS 400 Capuchon Vis cylindrique IS-M5x20 Manette des gaz Goupille cylindrique 5x24 Levier d'arrêt Ressort coudé Arbre de commande Ressort à lame Monture de poignée Pictogramme d'avertissement TS Pictogramme d'avertissement Bouchon de réservoir USA 35 Illustration O Lager mit Schutz Support with guard Palier avec pièce de protection 36 34,35 24,26 21 22 1,2 11 27 23,25 31 12 13 30 4 32 8 5 10 3 33 9 6 5 16 4 15 8 7 14 18 19 17 20 29 36 338ET054 SC 28 TS 400 Illustration O BildNr. Teile-Nr. St.Zahl Lager mit Schutz Support with guard Palier avec pièce de protection Benennung Part Name Désignation Support with guard Ø 300 mm / 12'' ) 1, 3 - 24 Support with guard Ø 300 mm / 12'' with water attachment, USA ) 1, 3 - 24, 30 - 34 Support with guard Ø 300 mm / 12'' with water attachment, CDN ) 1, 3 - 24, 30 - 33, 36 Support with guard Ø 300 mm / 12'' with water attachment ) 1, 3 - 24 Support with guard Ø 350 mm / 14'' ) 2 - 24 Support with guard Ø 350 mm / 14'' with water attachment, USA ) 2 - 24, 30 - 33, 35 Support with guard Ø 350 mm / 14'' with water attachment, CDN ) 2 - 24, 30 - 33, 36 Support with guard Ø 350 mm / 14'' with water attachment ) 2 - 24 Support with guard Ø 350 mm / 14'' with water attachment, J, AUS ) 2 - 22, 25, 26 Guard Ø 300 mm / 12'' Guard Ø 350 mm / 14'' Support Circlip 32x1.2 Palier avec capot protecteur Ø 300 mm ) 1, 3 - 24 Palier avec capot protecteur Ø 300 mm avec raccordement d'eau, USA ) 1, 3 - 24, 30 - 34 Palier avec capot protecteur Ø 300 mm avec raccordement d'eau, CDN ) 1, 3 - 24, 30 - 33, 36 Palier avec capot protecteur Ø 300 mm avec raccordement d'eau ) 1, 3 - 24 Palier avec capot protecteur Ø 350 mm ) 2 - 24 Palier avec capot protecteur Ø 350 mm avec raccordement d'eau, USA ) 2 - 24, 30 - 33, 35 Palier avec capot protecteur Ø 350 mm avec raccordement d'eau, CDN ) 2 - 24, 30 - 33, 36 Palier avec capot protecteur Ø 350 mm avec raccordement d'eau ) 2 - 24 Palier avec capot protecteur Ø 350 mm avec raccordement d'eau, J, AUS ) 2 - 22, 25, 26 Pièce de protection Ø 300 mm Pièce de protection Ø 350 mm Palier Circlip 32x1,2 Grooved ball bearing 6201-2RS Ring Shaft Washer Rubber ring Rubber ring Adjusting lever Roulement rainuré à billes 6201-2RS Anneau Arbre Rondelle Anneau en caoutchouc Anneau en caoutchouc Levier de réglage 4223 007 1005 1 Lager mit Schutz Ø 300 mm ) 1, 3 - 24 4223 007 1008 1 Lager mit Schutz Ø 300 mm mit Wasseranschluss, USA ) 1, 3 - 24, 30 - 34 4223 007 1016 1 Lager mit Schutz Ø 300 mm mit Wasseranschluss, CDN ) 1, 3 - 24, 30 - 33, 36 4223 007 1007 1 Lager mit Schutz Ø 300 mm mit Wasseranschluss ) 1, 3 - 24 4221 007 1005 1 Lager mit Schutz Ø 350 mm ) 2 - 24 4221 007 1009 1 Lager mit Schutz Ø 350 mm mit Wasseranschluss, USA ) 2 - 24, 30 - 33, 35 4221 007 1014 1 Lager mit Schutz Ø 350 mm mit Wasseranschluss, CDN ) 2 - 24, 30 - 33, 36 4221 007 1008 1 Lager mit Schutz Ø 350 mm mit Wasseranschluss ) 2 - 24 4221 007 1013 1 Lager mit Schutz Ø 350 mm mit Wasseranschluss, J, AUS ) 2 - 22, 25, 26 1 2 3 4 4238 4224 4205 9456 8110 8103 3902 3600 1 1 1 2 5 9503 003 6440 2 Schutz Ø 300 mm Schutz Ø 350 mm Lager Sicherungsring DIN472-32x1,2 Kugellager DIN625-6201-2RS 0000 4201 4201 4221 4221 4223 1 1 2 1 1 1 Ring Welle Scheibe Gummiring Gummiring Verstellhebel 6 7 8 9 10 11 TS 400 700 700 791 621 961 704 706 706 706 700 1206 0504 9202 8800 8801 2900 37 Illustration O Lager mit Schutz Support with guard Palier avec pièce de protection 36 34,35 24,26 21 22 1,2 11 27 23,25 31 12 13 30 4 32 8 5 10 3 33 9 6 5 16 4 15 8 7 14 18 19 17 20 29 38 338ET054 SC 28 TS 400 Illustration O BildNr. Teile-Nr. St.Zahl Support with guard Palier avec pièce de protection Benennung Part Name Désignation Spline screw IS-M5x12 Flange Adjusting screw (quantity as required) ) 15 Compression spring (quantity as required) Washer Woodruff key V-belt pulley Washer 10.5 Hexagon nut M10x1 l/h thread 12 13 14 9022 341 0960 4205 706 2903 4223 710 9500 15 0000 997 1303 16 17 18 19 20 0000 4223 4201 9291 9211 1212 8600 2504 0200 1350 1 1 1 1 1 Schraube IS-M5x12-10.9 Flansch Spannschraube (Stückzahl nach Bedarf) ) 15 Druckfeder (Stückzahl nach Bedarf) Scheibe Scheibenfeder Keilriemenscheibe Scheibe DIN125-A10,5 Mutter DIN936-M10x1LH-05 21 22 23 9450 721 2150 4201 708 8402 4201 708 3004 1 1 1 Spannring 20x1,2 Sechskantschraube M10x18 Druckscheibe Ø 103 mm Circlip 20x1.2 Hexagon head screw M10x18 Thrust washer Ø 103 mm 24 4201 708 3014 1 Druckscheibe Ø 103 mm Thrust washer Ø 103 mm 25 4205 708 3000 1 Druckscheibe Ø 118 mm J Thrust washer Ø 118 mm J 26 4205 708 3010 1 Druckscheibe Ø 118 mm J Thrust washer Ø 118 mm J 27 28 29 30 0000 4223 4201 4201 4200 8100 8401 6005 1 1 3 1 31 4201 790 9302 1 32 9041 216 1230 1 Shaft sleeve (B) Guard Hexagon head screw M8x42 Limit stop USA, CDN Rubber buffer USA, CDN Pan head screw M6x8 USA, CDN 33 9062 319 1260 1 Countersunk screw M6x12 USA, CDN Vis à tête fraisée M6x12 USA, CDN 34 35 36 0000 967 3577 0000 967 3578 0000 967 3903 1 1 1 Wellenhülse (B) Schutz Sechskantschraube M8x42 Anschlag USA, CDN Gummipuffer USA, CDN Zylinderschraube DIN84-M6x8-5.8 USA, CDN Senkschraube DIN963-M6x12-4.8 USA, CDN Hinweisschild USA Hinweisschild USA Hinweisschild CDN Vis cylindrique IS-M5x12 Bride Vis de tension (quantité suivant besoin) ) 15 Ressort de pression (quantité suivant besoin) Rondelle Clavette demi-lune Poulie à gorge Rondelle 10,5 Écrou à six pans M10x1 gauche Circlips 20x1,2 Vis à six pans M10x18 Rondelle de pression Ø 103 mm Rondelle de pression Ø 103 mm Rondelle de pression Ø 118 mm J Rondelle de pression Ø 118 mm J Douille d'arbre (B) Pièce de protection Vis à six pans M8x42 Butée USA, CDN Amortisseur en caoutchouc USA, CDN Vis cylindrique M6x8 USA, CDN Instruction label USA Instruction label USA Instruction label CDN Plaque indicatrice USA Plaque indicatrice USA Plaque indicatrice CDN TS 400 958 036 700 021 260 708 700 708 790 4 1 Lager mit Schutz 39 Illustration P Wasseranschluss Water attachment Raccordement d'eau 13 5,6 12 11 9 10 5,6 21 10 11 5,6 12 8 14 22 5,6 4 20 1 2 3 23 19 7 18 16 17 15 25 40 335ET030 SC 24 TS 400 Illustration P BildNr. Teile-Nr. St.Zahl Wasseranschluss Water attachment Raccordement d'eau Benennung Part Name Désignation Water attachment kit (B) ) 1 - 5, 7 - 17 Kit de raccordement d'eau (B) ) 1 - 5, 7 - 17 Bracket (B) Spline screw IS-M5x12 (B) Shut-off cock 1/4" (B) Connector (B) Hose clip 10/7 (B) Support (B) Vis cylindrique IS-M5x12 (B) Robinet d'arrêt 1/4" (B) Raccord (B) Collier de serrage 10/7 (B) 4201 007 1014 1 4201 9022 4201 4238 9771 6802 0960 4500 8200 0921 1 1 1 1 4 Anbausatz Wasseranschluss (B) ) 1 - 5, 7 - 17 Halter (B) Schraube IS-M5x12-10.9 (B) Absperrhahn 1/4" (B) Stutzen (B) Schlauchschelle 10/7 (B) 6 ✻ 9771 021 0920 4 Schlauchschelle 9,5/7 (B) Hose clip 9.5/7 (B) Collier de serrage 9,5/7 (B) 1 1 1 2 2 2 Dichtring (B) Stutzen (B) Stutzen (B) Hohlschraube (B) Mutter DIN936-G1/8" (B) Zylinderschraube DIN84-M5x10-5.8 (B) Schlauch 5,6x1,9x155 mm für Schutz Ø 300 mm (B,D) Sealing ring (B) Connector (B) Connector (B) Banjo bolt (B) Hexagon nut G 1/8" (B) Pan head screw M5x10 (B) Anneau de joint (B) Raccord (B) Raccord (B) Vis creuse (B) Écrou à six pans G 1/8" (B) Vis cylindrique M5x10 (B) Hose 5.6x1.9x155 mm / 6 1/8'' for Ø 300mm / 12'' guard (B,D) Hose 5.6x1.9x220 mm / 8 11/16'' for Ø 350mm / 14'' guard (B,D) Hose 5.6x1.9x356 mm / 14'' (B,D) Hose 5.6x1.9 mm x 1 m (A,B) Tuyau 5,6x1,9x155 mm pour capot protecteur Ø 300 mm (B,D) Tuyau 5,6x1,9x220 mm pour capot protecteur Ø 350 mm (B,D) Tuyau 5,6x1,9x356 mm (B,D) 1 2 3 4 5 7 8 9 10 11 12 0000 4224 4224 4201 9211 9041 700 341 700 677 021 954 677 677 708 021 216 1701 8201 8202 8400 8900 0950 13 1 13 1 Schlauch 5,6x1,9x220 mm für Schutz Ø 350 mm (B,D) 14 1 Schlauch 5,6x1,9x356 mm (B,D) Schlauch 5,6x1,9 mm x 1 m (A,B) Kupplungsmuffe 1/2" (B) 0000 937 4049 1 15 4201 670 1700 1 16 4201 700 7300 1 Schlauchanschluss (B) ) 17 Hose connector (B) ) 17 17 9645 945 7506 1 RDR N 10x3-EPDM70 (B) O-ring 10x3 (B) Manchon d'accouplement 1/2" (B) Raccord pour tuyau flexible (B) ) 17 Joint torique 10x3 (B) 4201 4201 4201 4201 4201 0000 8600 3100 1007 1008 1111 5215 1 1 1 1 1 1 Mutter (B) Überwurfmutter (B) Verschraubung (B) Winkelverschraubung 1/8" (B) Schlauch 195 mm (B) Schlauch 340 mm (B) Nut (B) Union nut (B) Union (B) Elbow union 1/8" (B) Hose 195 mm / 7 1/2'' (B) Hose 340 mm / 13 7/16'' (B) Écrou (B) Écrou-chapeau (B) Raccord à vis (B) Raccord à vis coudé 1/8" (B) Tuyau 195 mm (B) Tuyau 340 mm (B) 24 4201 670 1705 1 Kupplungsmuffe 3/4" (B) Coupling sleeve 3/4" (B) 25 4201 670 1701 1 Kupplungsmuffe 3/4" USA (B) Coupling sleeve 3/4" USA (B) Manchon d'accouplement 3/4" (B) Manchon d'accouplement 3/4" USA (B) 18 19 20 21 22 23 ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ TS 400 708 708 677 677 678 989 Coupling sleeve 1/2" (B) Tuyau 5,6x1,9 mm x 1 m (A,B) 41 Illustration Q Führungswagen Cutquik cart Chariot de découpeuse 1 12 10 9,40 13 7 15 11 2 16 17 18 10,41 11,42 12 19 20 14 8 338ET029 GM 6 42 TS 400 Illustration Q BildNr. Teile-Nr. St.Zahl 4201 710 1403 1 1 2 6 4201 790 2300 4201 967 4200 4201 708 8402 1 1 1 7 8 9 4201 791 9500 4201 711 0903 4201 790 5700 1 1 2 10 11 12 0000 988 1900 4201 791 9200 9455 621 2150 2 2 4 13 14 4201 790 6300 9008 319 1830 1 1 15 4201 708 8405 1 4201 007 1033 1 16 17 18 4201 792 9100 4201 792 6000 9079 319 0960 1 1 2 19 20 4201 792 9501 9039 488 0680 1 4 40 ✻ 4201 710 3000 2 41 ✻ 0000 988 1900 42 ✻ 4201 717 2001 4 4 TS 400 Führungswagen Cutquik cart Chariot de découpeuse Benennung Part Name Désignation Führungswagen (B) ) 1 - 20 Führungsrohr (B) Anhänger (B) Sechskantschraube M10x18 (B) Gummibüchse (B) Achse (B) Rad (B) ) 10, 11 Filzring (B) Kappe (B) Sicherungsring DIN471-20x1,2 (B) Gewicht (B) Sechskantschraube DIN933-M8x25-8.8 (B) Sechskantschraube M10x70 (B) Anbausatz Schmutzabweiser (B) ) 16 - 20 Schutz (B) Haltewinkel (B) Flachkopfschraube DIN85-M5x12-8.8 (B) Leiste (B) Schneidschraube DIN7513-M4x16 (B) Cutquik cart (B) ) 1 - 20 Guide tube (B) Tag (B) Hexagon head screw M10x18 (B) Rubber bushing (B) Axle (B) Wheel (B) ) 10, 11 Felt ring (B) Cap (B) Circlip 20x1.2 (B) Chariot de découpeuse (B) ) 1 - 20 Tube de guidage (B) Etiquette à attacher (B) Vis à six pans M10x18 (B) (38.1995) Rad (B) ) 41, 42 Filzring (B) Kappe (B) Coussinet en caoutchouc (B) Axe (B) Roue (B) ) 10, 11 Anneau en feutre (B) Capuchon (B) Circlip 20x1,2 (B) Counterweight (B) Hexagon head screw M8x25 (B) Hexagon head screw M10x70 (B) Splash guard mounting kit (B) ) 16 - 20 Contrepoids (B) Vis à six pans M8x25 (B) Guard (B) Bracket (B) Flat head screw M5x12 (B) Pièce de protection (B) Equerre de fixation (B) Vis à tête plate M5x12 (B) Strap (B) Self-tapping screw M4x16 (B) Plaque (B) Vis taraud M4x16 (B) (38.1995) Wheel (B) ) 41, 42 Felt ring (B) Cap (B) (38.1995) Roue (B) ) 41, 42 Anneau en feutre (B) Capuchon (B) Vis à six pans M10x70 (B) Kit de pare-éclaboussure (B) ) 16 - 20 43 Illustration R AnbausatzFührungswagen 20 19 12 21 Mounting kit - Cutquik cart Ensemble de chariot de découpeuse 22 18 32 8 26 25 31 30 29 28 27 15 17 10 5 6 17 16 7 24 23 11 3 43 1 9 2 13 32 8 8 32 44 3 40 41 42 4 338ET030 GM 14 2 TS 400 Illustration R BildNr. Teile-Nr. St.Zahl AnbausatzFührungswagen Mounting kit - Cutquik cart Ensemble de chariot de découpeuse Benennung Part Name Désignation Depth wheel kit (B) ) 1 - 7, 9 - 11 Kit de limiteur de profondeur de coupe (B) ) 1 - 7, 9 - 11 Roue Ø 142 mm (B) Anneau en feutre (B) Capuchon (B) Circlip 20x1,2 (B) 4201 007 1041 1 1 2 3 4 4201 0000 4201 9455 712 988 717 621 1005 1900 2001 2150 1 2 2 1 5 6 7 8 9 10 11 4201 4201 4201 9291 9582 9220 4201 4223 711 711 711 021 003 260 711 007 8500 8501 0700 0180 0471 1100 0901 1000 1 1 1 3 1 1 1 1 12 13 4201 180 0700 9008 319 1780 1 2 14 15 16 17 4201 4223 4223 4201 790 791 792 708 9300 7605 9500 8401 2 1 1 2 18 19 20 21 22 4223 4223 4223 4223 9460 716 710 710 716 624 3400 6605 9300 1500 0320 1 1 1 1 1 23 24 25 4223 4223 4223 4223 710 716 710 180 9310 2800 9305 1800 1 1 1 1 26 27 28 29 30 4223 4221 4221 9307 9075 182 182 182 021 478 4000 4501 2800 0100 2995 1 1 1 1 1 Anbausatz Schnittiefenbegrenzer (B) ) 1 - 7, 9 - 11 Rad Ø 142 mm (B) Filzring (B) Kappe (B) Sicherungsring DIN471-20x1,2 (B) Gewindebolzen (B) Gewindebolzen (B) Schwenkarm (B) Scheibe DIN125-A8,4 (B) Klemmhebel M8 (B) Mutter DIN6923-M8-8 (B) Achse (B) Anbausatz Führungswagen (B) ) 8, 12 - 32 Regulierhebel (B) Sechskantschraube DIN933-M8x16-8.8 (B) Gummielement (B) Stütze (B) Leiste (B) Sechskantschraube M8x42 (B) Platte (B) Bügel (B) Flügelschraube (B) Hülse (B) Sicherungsscheibe DIN6799-3,2 (B) Flügelschraube (B) Distanzhülse (B) Flügelschraube (B) Gasbetätigung (B) ) 26 - 31 Gaszughalter (B) Schenkelfeder (B) Hebel (B) Scheibe DIN9021-A4,3 (B) Schraube IS-D4x12 (B) 31 4221 180 1101 1 Gaszug (B) Wing screw (B) Spacer sleeve (B) Wing screw (B) Throttle control (B) ) 26 - 31 Support (B) Torsion spring (B) Lever (B) Washer 4.3 (B) Pan head self-tapping screw IS-D4x12 (B) Throttle cable (B) 32 9008 319 1800 3 Sechskantschraube DIN933-M8x20-8.8 (B) Hexagon head screw M8x20 (B) TS 400 Wheel Ø 142 mm (B) Felt ring (B) Cap (B) Circlip 20x1.2 (B) Stud (B) Stud (B) Swivel arm (B) Washer 8.4 (B) Clamp lever M8 (B) Hexagon nut M8 (B) Axle (B) Mounting kit Cutquik cart (B) ) 8, 12 - 32 Control lever (B) Hexagon head screw M8x16 (B) Rubber insert (B) Support (B) Strap (B) Hexagon head screw M8x42 (B) Plate (B) Bow (B) Wing screw (B) Sleeve (B) E-clip 3.2 (B) Goujon fileté (B) Goujon fileté (B) Bras basculant (B) Rondelle 8,4 (B) Levier de serrage M8 (B) Écrou à six pans M8 (B) Axe (B) Kit de chariot de découpeuse (B) ) 8, 12 - 32 Manette de réglage (B) Vis à six pans M8x16 (B) Pièce en caoutchouc (B) Support (B) Plaque (B) Vis à six pans M8x42 (B) Plaque (B) Etrier (B) Vis à ailettes (B) Douille (B) Anneau d'arrêt 3,2 (B) Vis à ailettes (B) Douille d'écartement (B) Vis à ailettes (B) Commande des gaz (B) ) 26 - 31 Support de câble (B) Ressort coudé (B) Levier (B) Rondelle 4,3 (B) Vis cylindrique IS-D4x12 (B) Câble de commande des gaz (B) Vis à six pans M8x20 (B) 45 Illustration R AnbausatzFührungswagen 20 19 12 21 Mounting kit - Cutquik cart Ensemble de chariot de découpeuse 22 18 32 8 26 25 31 30 29 28 27 15 17 10 5 6 17 16 7 24 23 11 3 43 1 9 2 13 32 8 8 32 46 3 40 41 42 4 338ET030 GM 14 2 TS 400 Illustration R BildNr. Teile-Nr. St.Zahl 40 ✻ 4201 710 3000 1 41 ✻ 0000 988 1900 42 ✻ 4201 717 2001 43 ✻ 9291 021 0180 2 2 1 TS 400 AnbausatzFührungswagen Mounting kit - Cutquik cart Ensemble de chariot de découpeuse Benennung Part Name Désignation (38.1995) Rad (B) ) 41, 42 Filzring (B) Kappe (B) Scheibe DIN125-A8,4 (B) (38.1995) Wheel (B) ) 41, 42 Felt ring (B) Cap (B) Washer 8.4 (B) (38.1995) Roue (B) ) 41, 42 Anneau en feutre (B) Capuchon (B) Rondelle 8,4 (B) 47 Illustration S Satz Schnittrichtungsanzeige, Anbausatz Räder Guide wheel kit, Wheel kit Kit indicateur de sens de coupe, Kit de montage de roues 9 3 5 2 14 6 10 7 1 8 6 13 11 4 13 19 25 21 18 17 12 16 22 15 21 24 23 23 22 26 48 338ET045 SC 21 20 TS 400 Illustration S BildNr. 1 Teile-Nr. St.Zahl 4201 790 6300 1 4205 007 1009 1 4205 791 5400 4201 790 2100 9007 319 2020 1 1 1 5 6 7 8 9 10 11 12 9212 4205 4205 0000 4205 4201 4137 9455 1100 7200 2701 4200 9300 0904 1001 1920 1 2 1 1 1 1 1 1 13 14 4205 791 8400 9008 319 1800 2 2 4223 007 1014 1 15 16 17 18 19 4223 4223 9307 9022 7200 3600 0120 1070 1 2 2 2 2 20 21 22 9210 260 1100 9037 319 1900 1 2 2 23 9037 319 1780 2 24 25 9037 319 1750 1 2 26 4223 791 7605 1 2 3 4 TS 400 260 791 791 792 710 711 712 621 791 791 021 341 Satz Schnittrichtungsanzeige, Anbausatz Räder Guide wheel kit, Wheel kit Kit indicateur de sens de coupe, Kit de montage de roues Benennung Part Name Désignation Gewicht (B) ) 14 Satz Schnittrichtungsanzeige (B) ) 2 - 14 Halter (B) Rahmen (B) Sechskantschraube DIN931-M8x85-8.8 (B) Mutter DIN985-M8-8 (B) Hülse (B) Rohr (B) Spannband (B) Flügelschraube (B) Achse (B) Rad (B) Sicherungsring DIN471-18x1,2 (B) Ring (B) Sechskantschraube DIN933-M8x20-8.8 (B) Anbausatz Räder (B) ) 15 - 24 Träger TS 400 (B,D) Hülse (B) Rad (B) Scheibe DIN9021-A5,3 (B) Schraube IS-M5x30x22-10.9 (B) Träger TS 460 (B,D) Mutter DIN934-M8-8 (B) Zylinderschraube DIN7984-M8x40-8.8 (B) Zylinderschraube DIN7984-M8x16-8.8 (B) Träger TS 510/760 (B,D) Zylinderschraube DIN7984-M8x12-8.8 (B) Stütze (B) Counterweight (B) ) 14 Guide wheel kit (B) ) 2 - 14 Contrepoids (B) ) 14 Kit indicateur de sens de coupe (B) ) 2 - 14 Support (B) Chassis (B) Vis à six pans M8x85 (B) Support (B) Frame (B) Hexagon head screw M8x85 (B) Hexagon nut M8 (B) Sleeve (B) Tube (B) Retaining strap (B) Wing screw (B) Axle (B) Wheel (B) Circlip 18x1.2 (B) Écrou à six pans M8 (B) Douille (B) Tube (B) Sangle de serrage (B) Vis à ailettes (B) Axe (B) Roue (B) Circlip 18x1,2 (B) Ring (B) Hexagon head screw M8x20 (B) Wheel mounting kit (B) ) 15 - 24 Carrier TS 400 (B,D) Sleeve (B) Wheel (B) Washer 5.3 (B) Spline screw IS-M5x30 (B) Anneau (B) Vis à six pans M8x20 (B) Kit de montage de roues (B) ) 15 - 24 Support TS 400 (B,D) Douille (B) Roue (B) Rondelle 5,3 (B) Vis cylindrique IS-M5x30 (B) Carrier TS 460 (B,D) Hexagon nut M8 (B) Socket head screw M8x40 (B) Support TS 460 (B,D) Écrou à six pans M8 (B) Vis cylindrique M8x40 (B) Socket head screw M8x16 (B) Vis cylindrique M8x16 (B) Carrier TS 510/760 (B,D) Socket head screw M8x12 (B) Support TS 510/760 (B,D) Vis cylindrique M8x12 (B) Support (B) Support (B) 49 Illustration T Wasserbehälter Water tank Réservoir d'eau 17 18 20 2 19 3 6 5 1 4 7 8 13 9 12 13 12 14 44 11 43 45 16 42 46 40 15 50 41 47 338ET031 GM 10 TS 400 Illustration T BildNr. Teile-Nr. St.Zahl Wasserbehälter Water tank Réservoir d'eau Benennung Part Name Désignation Water tank mounting kit (B) ) 1 - 20 Kit de réservoir d'eau (B) ) 1 - 20 Water tank (B) Valve (B) ) 3 - 5 Oring 6x1.5 (B) Réservoir d'eau (B) Soupape (B) ) 3 - 5 Joint torique 6x1,5 (B) Valve (B,D) Sealing ring 18x24 (B) Hexagon nut M16 (B) Soupape (B,D) Anneau de joint 18x24 (B) Écrou à six pans M16 (B) O-ring 14x2.5 (B) Connector (B) Joint torique 14x2,5 (B) Tubulure de raccordement (B) Rondelle 10,5 (B) Rondelle Belleville 23x10,2x1,25 (B) Attache (B) ) 12, 13 Bouchon (B) Goupille élastique 5x30 (B) Vis à six pans M10x70 (B) 4201 007 1048 1 1 2 4201 701 0800 4201 700 6250 1 1 3 9645 948 0340 1 4 5 6 9636 965 1960 9208 260 1660 1 1 1 7 8 9645 945 1390 4201 708 9600 1 1 Anbausatz Wasserbehälter (B) ) 1 - 20 Wasserbehälter (B) Ventil (B) ) 3 - 5 RDR DIN3771-6x1,5-S-EPDM75 (B) Ventil (B,D) Dichtring DIN7603-18x24 (B) Mutter DIN439-M16x1,5-5.8 (B) RDR DIN3770-A14x2,5 (B) Anschlussstutzen (B) 9 10 9307 021 0200 9486 648 1195 1 1 Scheibe DIN9021-A10,5 (B) Tellerfeder 23x10,2x1,25 (B) Washer 10.5 (B) Cup spring 23x10.2x1.25 (B) 11 4201 700 7400 1 12 13 14 4201 703 2800 9380 620 2700 4201 708 8405 2 2 1 15 16 4201 678 1114 4201 677 7400 1 1 Halterung (B) ) 12, 13 Stopfen (B) Spannstift DIN1481-5x30 (B) Sechskantschraube M10x70 (B) Schlauch 545 mm (B) Schlauchanschluss (B) Bracket (B) ) 12, 13 Plug (B) Roll pin 5x30 (B) Hexagon head screw M10x70 (B) Hose 545 mm / 21 1/2'' (B) Hose connector (B) 17 18 19 4202 701 0900 4202 709 2000 4202 700 8805 1 1 1 Behälterdeckel (B) Dichtring (B) Sieb (B) ) 20 Stopfen (B,C) Container cap (B) Sealing ring (B) Strainer (B) ) 20 Plug (B,C) Tuyau 545 mm (B) Raccord pour tuyau flexible (B) Couvercle de réservoir (B) Anneau de joint (B) Tamis (B) ) 20 Bouchon (B,C) (38.1995) Mutter DIN934-M10-8 (B) Schlauch 835 mm (B) Verschraubung (B) Winkelverschraubung 1/8" (B) Schlauch 195 mm (B) Hohlschraube (B) Mutter DIN936-G1/8" (B) Zylinderschraube DIN84-M5x10-5.8 (B) (38.1995) Hexagon nut M10 (B) Hose 835 mm / 32 7/8'' (B) Union (B) Elbow union 1/8" (B) Hose 195 mm / 7 1/2'' (B) Banjo bolt (B) Hexagon nut G 1/8" (B) Pan head screw M5x10 (B) (38.1995) Écrou à six pans M10 (B) Tuyau 835 mm (B) Raccord à vis (B) Raccord à vis coudé 1/8" (B) Tuyau 195 mm (B) Vis creuse (B) Écrou à six pans G 1/8" (B) Vis cylindrique M5x10 (B) 20 40 41 42 43 44 45 46 47 1 ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ 9210 4201 4201 4201 4201 4201 9211 9041 TS 400 260 678 677 677 678 708 021 216 1300 1107 1007 1008 1111 8400 8900 0950 1 1 1 1 1 2 2 2 51 Illustration U Druckwasserbehälter Pressurized water tank Réservoir d'eau sous pression 2 6 5 7 1 11 3 4 10 9 376ET043 SC 8 52 TS 400 Illustration U BildNr. Teile-Nr. St.Zahl 0000 670 6000 1 1 0000 670 6600 1 2 3 0000 676 0500 1 1 Druckwasserbehälter Pressurized water tank Réservoir d'eau sous pression Benennung Part Name Désignation Water tank (B) ) 1 - 11 Pump barrel (B) ) 2 - 4 Funnel (B) O-ring 46.99x5.33 (B,D) Réservoir d'eau (B) ) 1 - 11 Tube de pompe (B) ) 2 - 4 Entonnoir (B) Joint torique 46,99x5,33 (B,D) Valve (B,D) Handle (B) Valve (B) ) 7 O-ring 17x2,5 (B,D) Hose (B) ) 8 - 10 Strainer (B) Hose 4 m / 158'' (B) Coupling sleeve 1/2" (B) Soupape (B,D) Poignée (B) Soupape (B) ) 7 Joint torique 17x2,5 (B,D) Tuyau (B) ) 8 - 10 Tamis (B) Tuyau 4 m (B) Manchon d'accouplement 1/2" (B) Pictogramme d'avertissement (B) Jeu de joints (B) ) 3, 4, 7 0000 670 7700 0000 670 5000 1 1 1 0000 670 0300 1 1 8 9 10 0000 670 0400 4309 678 1100 4201 670 1700 1 1 1 Wasserbehälter (B) ) 1 - 11 Pumpenrohr (B) ) 2 - 4 Trichter (B) RDR N 46,99x5,33-NBR70 (B,D) Ventil (B,D) Griff (B) Ventil (B) ) 7 RDR N 17x2,5-NBR70 (B,D) Schlauch (B) ) 8 - 10 Sieb (B) Schlauch 4 m (B) Kupplungsmuffe 1/2" (B) 11 0000 967 7304 1 Warnhinweis Piktogramm (B) Warning pictogram (B) 0000 007 1600 1 Dichtungssatz (B) ) 3, 4, 7 Set of gaskets (B) ) 3, 4, 7 4 5 6 7 TS 400 53 Illustration V Druckwasserbehälter Pressurized water tank Réservoir d'eau sous pression 12 10 11 8 2 1 9 15 3 14 4 5 6 13 12 54 337ET021 GM 7 TS 400 Illustration V BildNr. Teile-Nr. St.Zahl ✻ 4223 670 6000 1 ✻ 4223 670 6001 1 1 ✻ 4223 670 6010 1 2 ✻ 4223 670 7700 1 3 ✻ 9645 945 7560 4 ✻ 4223 670 8600 1 1 5 ✻ 9645 945 8240 6 ✻ 4223 670 8200 1 1 7 ✻ 9645 945 7958 8 ✻ 4223 670 6600 1 1 9 ✻ 4223 678 2600 10 ✻ 4223 670 5000 1 1 11 12 13 14 15 1 2 1 1 1 ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ 9645 4223 4223 4309 4201 TS 400 945 677 678 678 670 7494 8300 1600 1100 1700 Druckwasserbehälter Pressurized water tank Réservoir d'eau sous pression Benennung Part Name Désignation (28.2010) Wasserbehälter (B,C) ) 1 - 14 Wasserbehälter USA (B,C) ) 1 - 15 Wasserbehälter (B) ) 12, 13 Griff (B) ) 3 RDR A 14x1,78-NBR70 (B) Tankverschluss (B) ) 5 RDR A 56,52x5,33-NBR70 (B) Kolben (B) ) 7 RDR A 37,5x3,15-NBR70 (B) Pumpenrohr (B) ) 9 Ventil (B) Ventil (B) ) 11 RDR A 8,76x1,78-NBR70 (B) Überwurfmutter (B) Einsatz (B) Schlauch 4 m (B) Kupplungsmuffe 1/2" (B) (28.2010) Water tank (B,C) ) 1 - 14 Water tank USA (B,C) ) 1 - 15 Water tank (B) ) 12, 13 Handle (B) ) 3 O-ring 14x1.78 (B) Filler cap (B) ) 5 O-ring 56.5x 5.33 (B) Piston (B) ) 7 O-ring 37.5x3.15 (B) Pump barrel (B) ) 9 Valve (B) Valve (B) ) 11 O-ring 8.76x1.78 (B) Union nut (B) Insert (B) Hose 4 m / 158'' (B) Coupling sleeve 1/2" (B) (28.2010) Réservoir d'eau (B,C) ) 1 - 14 Réservoir d'eau USA (B,C) ) 1 - 15 Réservoir d'eau (B) ) 12, 13 Poignée (B) ) 3 Joint torique 14x1,78 (B) Bouchon de réservoir (B) ) 5 Joint torique 56,5x 5,33 (B) Piston (B) ) 7 Joint torique 37,5x3,15 (B) Tube de pompe (B) ) 9 Soupape (B) Soupape (B) ) 11 Joint torique 8,76x1,78 (B) Écrou-chapeau (B) Insert (B) Tuyau 4 m (B) Manchon d'accouplement 1/2" (B) 55 Illustration W Werkzeuge Tools Outils 1 2 3 338ET052 SC 4 56 TS 400 Illustration W BildNr. 1 2 3 4 Teile-Nr. St.Zahl 4223 890 1400 1 4128 5910 4130 0000 1 1 1 1 TS 400 890 890 893 891 3400 2305 7800 0801 Werkzeuge Tools Outils Benennung Part Name Désignation Satz Werkzeuge ) 1 - 4 Kombischlüssel Schraubendreher Steckdorn Werkzeugtasche Tool kit ) 1 - 4 Combination wrench Screwdriver Locking pin Tool roll Jeu d'outils ) 1 - 4 Clé multiple Tournevis Mandrin Pochette à outils 57 Druckwasserbehälter Pressurized water tank Réservoir d'eau sous pression 337ET013 LÄ Illustration X 58 TS 400 Illustration X BildNr. Teile-Nr. St.Zahl 1 ✻ 4309 670 6002 1 2 ✻ 4309 670 6500 1 3 ✻ 4309 676 2500 4 ✻ 9062 319 0630 1 2 5 6 7 8 9 10 ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ Réservoir d'eau sous pression Benennung Part Name Désignation Wasserbehälter (B,C) ) 2 - 18 Griff mit Stange (B) ) 3 - 8 Feder (B) Senkschraube DIN963-M4x8-5.8 (B) Führungsstopfen (B) Mutter DIN562-M8-04 (B) Kolben (B) Kolbenmanschette (B) Haube (B) Pumpenrohr (B) ) 11 - 13 RDR A 42x4-NBR70 (B) Einsatz (B) ) 13 Feder (B) Manometer (B) Dichtring (B) Sicherheitsventil (B) Schutzring (B) Schlauchnippel (B) Schlauchschelle 14-9 (B) Schlauch 4 m (B) Kupplungsmuffe 1/2" (B) Water tank (B,C) ) 2 - 18 Handle with rod (B) ) 3 - 8 Spring (B) Countersunk screw M4x8 (B) Réservoir d'eau (B,C) ) 2 - 18 Poignée avec tige (B) ) 3 - 8 Ressort (B) Vis á tête fraisée M4x8 (B) Piston rod guide (B) Square nut M8 (B) Piston (B) Piston packing (B) Shroud (B) Pump barrel (B) ) 11 - 13 O-ring 42x4 (B) Insert (B) ) 13 Spring (B) Pressure gauge (B) Sealing ring (B) Safety valve (B) Guard ring (B) Hose nipple (B) Hose clip 14-9 (B) Hose 4 m / 158'' (B) Coupling sleeve 1/2" (B) Pièce de guidage (B) Écrou à quatre pans M8 (B) Piston (B) Cuir de piston (B) Capot (B) Tube de pompe (B) ) 11 - 13 Joint torique 42x4 (B) Elément de soupape (B) ) 13 Ressort (B) Manomètre (B) Anneau de joint (B) Soupape de sécurité (B) Anneau de protection (B) Mamelon (B) Collier de serrage 14-9 (B) Tuyau 4 m (B) Manchon d'accouplement 1/2" (B) Raccord pour tuyau flexible (B) ) 23 Joint torique 10x3 (B) Manchon d'accouplement 3/4" (B) 1 1 1 1 1 1 11 ✻ 9645 945 8024 12 ✻ 4309 670 4500 1 1 13 14 15 16 17 18 19 20 21 1700 1000 0300 1500 3000 1900 1400 1100 1700 1 1 3 1 1 1 1 1 1 22 ✻ 4201 700 7300 1 Schlauchanschluss (B) ) 23 Hose connector (B) ) 23 23 ✻ 9645 945 7506 24 ✻ 4201 670 1705 1 1 RDR N 10x3-EPDM70 (B) Kupplungsmuffe 3/4" (B) O-ring 10x3 (B) Coupling sleeve 3/4" (B) 4309 4309 4309 4309 4309 4309 9771 4309 4201 TS 400 676 260 676 679 676 670 Pressurized water tank 2600 1100 2700 0400 2800 6600 ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ 4309 9223 4309 4309 4309 4309 Druckwasserbehälter 678 678 679 678 676 678 021 678 670 59 © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2011 Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier Printed on chlorine-free paper Imprimé sur papier blanchi sans chlore D ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Zeichenerklärung = darin enthalten Bild-Nr = Maschine älterer Bauart = nicht abgebildet = nur Sonderzubehör = ab Werk nicht mehr lieferbar = einzeln kein Ersatzteil = Ausführungsarten Aclaración de símbolos = contiene núm. de ilustración = máquinas de ejecución anterior = sin ilustración = sólo accesorios especiales = ya no se suministra de fábrica = la pieza suelta no se suministra como repuesto (1,2...) = clases de ejecución E ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) G ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Key to symbols = including item No. = previous Models = not illustrated = option = no longer available from factory = not available as separate item = versions available Tumač znakova = u istom sadrži dijelove, slike br. = strojevi starije izvedbe = nedostaje slika = samo kao poseban pribor = više se ne isporučuje fco tvornica = ne isporučuje se pojedinačno kao pričuvni dio (1,2...) = vrste izvedbi h ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) F ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Légende = y compris Fig. No. = machines d'ancienne construction = non illustré = uniquement accessoire optionnel = n'est plus livrable départ usine = n'est pas livrable séparément = différentes exécutions S ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Teckenförklaring = ingår bild-nr = maskiner av tidigare utförande = ej avbildat = endast tillbehör = levereras inte längre från fabriken = ingen separat reservdel = varianter f ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Merkkien selitys = johon sisältyvät kuvan numerot = vanhemmanmalliset koneet = ei kuvassa = ainoastaan lisävaruste = ei toimiteta enää tehtaalta = ei toimiteta erikseen = Mallit I ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Leggenda = comprendente fig. n. = Macchine di costruzione anteriore = non illustrato = solo accessorio a richiesta = non più fornibile dallo stabilimento = non disponibile come ricambio singolo = versioni d ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Symbolforklaring = inklusive fig. nr. = maskiner af ældre konstruktion = ikke afbilledet = kun ekstratilbehør = leveres ikke mere fra fabrik = leveres ikke som løs reservedel = modelbetegnelser N ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Tegnforklaring = medfølger fig. nr = Maskiner av eldre modell = ikke avbildet = bare ekstrautstyr = leveres ikke lenger fra fabrikk = enkeltdeler leveres ikke som reservedel = utførelser c ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Vysvětlivky = obsahuje obr. č. = stroje starší konstrukce = není vyobrazeno = jen zvláštní příslušenství = ze závodu se již nedodává = jednotliví žádný náhradní díl = druhy provedení H ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Jelmagyarázat = abban tartalmazott ábra-szám = Régebbi épitéssorozatú gépek = Nincs ábrázolva = Csak külön tartozék = Gyár már nem szállítja = nem alkatrész, egyenként = Kivitelezési módok n ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Toelichting symbolen = daarin begrepen pos.nr. = machines van een oudere uitvoering = niet afgebeeld = uitsluitend speciaal toebehoren = af fabriek niet meer leverbaar = niet los leverbaar = uitvoeringen g ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Επεξήγηση συμβόλων = περιλαμβάνει τον αριθμό του είδους = Μηχανήματα παλαιότερων μοντέλων = δεν απεικονίζεται = μόνο προαιρετικά είδη = δεν διατίθεται από τον κατασκευαστή = δεν παραδίδεται ως ξεχωριστό είδος = διαφορετικοί τύποι που διατίθενται Explicação dos símbolos = Incl. a fig. No. = Máquinas de construção mais antiga = não ilustrado = unicamente acessórios especiais = já não fornecível ex-fábrica = a peça individual não é nenhuma peça de reposição (1,2...) = Configurações P ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) Objaśnienie znaków = zawiera rysunki nr. = maszyny starszego typu budowy = nie zilustrowano = tylko jako wyposażenie specjalne = nie dostarczane przez producenta = nie wystepuje jako samodzielna część zamienna (1,2...) = rodzaj wykonania T ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) İşaret açıklaması = İndeks numarada dahildir = Eski model makinalar = Şemada yoktur = Ekstradır = Fabrikadan artık temin edilmez = Ayrı verilmez = Mevcut modellerr p ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) b ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Explicação dos símbolos = inclusive fig. n. = máquinas antigas = não ilustrado = somente acessórios especiais = não mais fornecido pela fábrica = não fornecida separadamente = diferentes versões W ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Legendă = inclusiv fig. nr. = Utilaje de fabricaţie mai veche = neilustrat = numai ca accesoriu special = nu se mai livrează din fabrică = fără piesă de schimb separată = diferite modele Пояснения к условным обозначениям = сюда входят номера позиций = машины более старого типа (A) конструкции (B) = не изображено на иллюстрации = только в виде специальных (C) принадлежностей (D) = заводом больше не выпускается = не поставляется отдельно как (1,2...) запасная деталь = Виды исполнений a ﺷﺮح اﻟﺮﻣﻮز ☐ = ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﯽ رﻗﻢ ﺻﻮرة ✼ = ﻣﺎﮐﻴﻨﺎت ﻣﻦ ﻃﺮاز ﻗﺪﻳﻢ (A) = ﻏﻴﺮ ﻣﺼﻮرة (B) = ﻣﺴﺘﻠﺰﻣﺎت ﺧﺎﺻﺔ ﻓﻘﻂ (C) = ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺘﻮرﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻤﺼﻨﻊ (D) = ﻟﻴﺲ ﮐﻘﻄﻌﺔ ﻏﻴﺎرﺑﻤﻔﺮدﻩ (...2,1) = اﻧﻮاع اﻟﻄﺮازات R ☐ ✼