Zubehör | Accessoires | Accessori
Transcription
Zubehör | Accessoires | Accessori
IBIZA Zubehör | Accessoires | Accessori TECHNOLOGY TO ENJOY 2 DER NEUE | LA NOUVELLE | LA NUOVA SEAT IBIZA Komfortabel und sportlich. Confortable et sportive. Confortevole e sportiva. Das SEAT Zubehörangebot bietet viele Optionen, um Ihnen eine individuelle Gestaltung Ihres neuen Ibiza zu ermöglichen. Wählen Sie Leichtmetallfelgen, einen Einstiegsleistensatz, ein Karosserie dekor oder eine Chromausstattung. Praktisches Zubehör wie Dach-, Ski- und Fahrradträger, Surfbretthalter sowie Anhänger kupplung sorgt ebenso für angenehmes Reisen wie der Full-LinkAnschluss. La palette des accessoires SEAT offre toute une panoplie de possibilités pour personnaliser votre nouvelle Ibiza. Choisissez des jantes en alliage léger, un jeu de baguettes de protection de seuil, un décor pour votre carrosserie ou encore un équipement chromé. Des accessoires pratiques tels que le porte-charges de toit, porte-skis, porte-vélos et porte-surf ainsi que le crochet de remorque rendent votre voyage plus confortable encore, de même que la connexion Full Link. La gamma di accessori SEAT vi consente di personalizzare l’allestimento della vostra nuova Ibiza. Scegliete i cerchi in leggera, un listello sottoporta, una decorazione esterna o un allestimento cromato. Accessori pratici come le barre portacarico, il portasci, portabiciclette e portasurf cosi come il gancio di traino e la connessione Full Link renderanno piacevole il vostro viaggio. 3 FELGEN JANTES CERCHI Fahrsicherheit. Sécurité de conduite. Sicurezza in viaggio. Wir bieten eine grosse Auswahl an Originalfelgen, die Ihren SEAT Ibiza aufwerten. Ihr Design, ihre Präzision und ihre Technologie gewährleisten Stabilität und Haltbarkeit. Im Sortiment enthaltene Diebstahlsicherungsschrauben und -fassungen lassen sich leicht an den Felgen anbringen. Nous vous offrons une large gamme de jantes d’origine, qui mettent en valeur votre SEAT Ibiza. Leur design, précision et technologie garantissent une grande stabilité et durabilité. Nous avons aussi pensé aux boulons et douilles antivol qui se fixent aisément aux jantes. Vi proponiamo un vasto assortimento di cerchi originali che valorizzano la vostra SEAT Ibiza. Il loro design, la loro precisione e la loro tecnologia assicurano stabilità e resistenza. Il nostro assortimento comprende anche bulloni e rivestimenti antifurto che possono essere facilmente applicati ai cerchi. DIEBSTAHLSICHERUNG FÜR FELGEN. FELGENREINIGER. Bestehend aus 4 Radsicherungsschrauben, 4 Abdeck kappen, 2 Sicherheitsschlüsseln und 2 Extraktoren. DISPOSITIF ANTIVOL POUR JANTES. Composé de 4 boulons de roue antivol, 4 capuchons, 2 clés de sécurité et 2 extracteurs. GEL NETTOYANT JANTES. GEL PULIZIA CERCHI. 000096320GFAAA Fr. 6.50 DISPOSITIVO ANTIFURTO PER CERCHI. Comprende 4 bulloni antifurto, 4 tappi, 2 chiavi di sicurezza e 2 estrattori. 000071510A Fr. 89.– 4 17" ORANGE IN DIAMANTOPTIK*. ORANGE D’ASPECT DIAMANT*. ARANCIONE DIAMANTATO*. 6J0071497NJV Fr. 370.– 17" SILBER UND SILBER POLIERT*. ARGENT ET ARGENT POLI*. ARGENTO E ARGENTO LUCIDO*. 6J0071496 Fr. 370.– 17" SCHWARZ UND SILBER POLIERT*. NOIR ET A RGENT POLI*. NERO E ARGENTO LUCIDO*. 6J0071491 Fr. 370.– 17" SILBER IN DIAMANTOPTIK*. ARGENT D’ASPECT DIAMANT*. ARGENTO DIAMANTATO*. 6J0071494C Fr. 340.– 17" ANTHRAZIT-ROT UND SILBER POLIERT*. ROUGE-ANTHRACITE ET ARGENT POLI*. ANTRACITE-ROSSO E ARGENTO LUCIDO*. 6J3071491 Fr. 370.– 17" MATTSCHWARZ IN DIAMANTOPTIK*. NOIR MAT D’ASPECT DIAMANT*. NERO OPACO DIAMANTATO*. 6J0071495C Fr. 340.– 17" ANTHRAZIT IN DIAMANTOPTIK*. ANTHRACITE D’ASPECT DIAMANT*. ANTRACITE DIAMANTATA*. 6J0071491C Fr. 340.– 17" SILBER*. ARGENT*. ARGENTO*. 6J0071493 Fr. 340.– 17" ANTHRAZIT IN DIAMANTOPTIK*. ANTHRACITE D’ASPECT DIAMANT*. ANTRACITE DIAMANTATA*. 6J0071495B Fr. 340.– 17" SILBER*. ARGENT*. ARGENTO*. 6J0071492 Fr. 340.– * P rüfen Sie im Typenschein, ob die Felge für Ihr Fahrzeug zugelassen ist./Veuillez vérifier sur la fiche d’homologation si la jante est homologuée pour votre véhicule./Controllate sul certificato di tipo se il cerchio è omologato per il vostro veicolo. 5 AUSSENAUSSTATTUNG ÉQUIPEMENT EXTÉRIEUR EQUIPAGGIAMENTO ESTERNO Das perfekte Finish. Un finish parfait. Il finish perfetto. Jetzt bekommt der Ibiza ein noch sportlicheres Äusseres – durch die Chromoptik der Türzierleisten, der Seitenspiegel und Türgriffblenden und natürlich durch die Einstiegsleisten, die Aluminiumpedale sowie die Auswahl des Fahrzeugdekors. Der neue SEAT Ibiza ist erstaunlich geräumig. Und für den Transport von Kinderfahrrädern, Surfboards und Ski stehen Dach-, Ski- und Fahrradträger, Surfbrett halter und Zugvorrichtungen zur Verfügung. Maintenant l’Ibiza adopte une allure encore plus sportive grâce à l’aspect chromé des baguettes décoratives de portières, des rétroviseurs et caches de poignées de portes, et bien sûr aussi grâce aux baguettes de protection de seuil, aux pédales en aluminium et au choix des éléments décoratifs. La nouvelle SEAT Ibiza est étonnamment spacieuse. De surcroît, la palette des accessoires comprend des porte-charges de toit, porte-skis, porte-vélos et porte-surf ainsi que des crochets de remorque. Ceux-ci vous permettent enfin de transporter les vélos d’enfant, les planches de surf ou vos skis. La nuova SEAT Ibiza è ancora più sportiva grazie ai listelli decorativi cromati delle portiere, gli specchietti laterali, i coprimaniglie e naturalmente anche i listelli sottoporta, i pedali in alluminio e le decorazioni. È inoltre incredibilmente spaziosa e offre la possibilità di montare barre portacarico, portasci, portabiciclette e portasurf così come ganci di traino per il trasporto di biciclette per bambini, tavole da surf e sci. 6 SPORTLICHERER LOOK GEFÄLLIG? Machen Sie Ihren Ibiza noch sportlicher – mit Dach kantenspoiler und Seitenschwellersatz, kombiniert mit 17"-Leichtmetallfelgen. ENVIE D’UN LOOK PLUS SPORT? Rendez votre Ibiza encore plus fringante – avec un becquet de haut de hayon et un jeu de seuils latéraux que vous associerez à des jantes en alliage léger de 17". VOGLIA DI UN LOOK ANCORA PIÙ SPORTIVO? Trasformate la vostra Ibiza in un’auto ancora più grinto sa – con l'alettone da tetto e il set di minigonne laterali, abbinati a cerchi in lega leggera da 17". Dachkantenspoiler/Becquet de haut de hayon/ Alettone da tetto 6J0071650Fr. 230.– Seitenschwellersatz/Jeu de seuils latéraux/ Set di minigonne laterali 6J0071610Fr. 380.– 7 EFFEKTVOLLES KAROSSERIEDEKOR Ein unverkennbares Design. Für einen Look nach Ihrem Geschmack – solange Sie mögen. Das äusserst wider standsfähige Karosseriedekor bleibt auch bei Temperaturschwankungen und Feuchtigkeit formbeständig. Individualisieren Sie ausserdem Ihren Autoschlüssel, indem Sie aus drei verschiedenen Schlüsselcovern auswählen. UN DÉCOR EMBELLISSANT POUR LA CARROSSERIE BLACK PROGRESSIVE. Die Schwarzabstufungen bestimmen den Charakter dieses Designs. Entworfen für Menschen, die einen eleganten und exklusiven Stil bevorzugen. Les effets de dégradé en noir caractérisent ce design, particulièrement conçu pour ceux qui favorisent l’élégance et l’exclusivité. Le sfumature in nero definiscono il carattere di questo design ideato per chi è alla ricerca di uno stile elegante ed esclusivo. 6J0072525 9B9 Fr. 225.– RALLYESTREIFEN. RAYURES RALLYE. STRISCE RALLY. in 5 verschiedenen Farben/en 5 couleurs différentes/ in 5 diversi colori Un design unique. Pina Colada white ZCH805110 Fr. 210.– Raven black ZCH805111 Fr. 210.– Créez votre look... pour aussi longtemps que vous l’aimerez. Les autocollants décoratifs pour carrosserie sont très robustes, ils résistent aux variations de température et à l’humidité sans se déformer. Vous pouvez en plus choisir parmi trois coques différentes qui vous permettront de personnaliser votre clé de voiture. Smurf blue ZCH805112 Fr. 210.– Mandarin orange ZCH805113 Fr. 210.– Carbon grey ZCH805114 Fr. 270.– DECORAZIONI PER LA CARROZZERIA Un design inconfondibile. Per un look... da personalizzare. Le decorazioni esterne sono realizzate con materiali resistenti anche alle variazioni di temperatura e umidità e non si deformano. Potete inoltre scegliere fra tre diverse cover per chiave che rendono unica la chiave della vostra auto. 8 CURVE LINES. CARBON. Möchten Sie der Erscheinung Ihres SEAT Ibiza mehr Dynamik verleihen? Mit dem ansprechenden Karosserieaufkleber Curve Lines für die KarosserieSeitenteile, das Frontteil, das Dach und die Motorhaube ist das möglich! Pure Ästhetik vermittelt dieses Graphitdesign, welches das Aussehen Ihres SEAT Ibiza perfekt unterstreicht. Ein wirkungsvolles Dekor, das viel Aufmerksamkeit auf sich zieht. Souhaitezvous complètement «relooker» votre SEAT Ibiza? Aucun problème avec l’autocollant décoratif Curve Lines, qui dynamisera les parties latérales de la carrosserie, la partie avant, le toit et le capot de votre SEAT Ibiza. Une esthétique tout en graphite et parfaitement assortie vient compléter l’allure de votre SEAT Ibiza. Une structure non seulement efficace, mais qui vous fait de l’effet. Avete voglia di cambiare il look della vostra SEAT Ibiza? Applicate allora l’adesivo decorativo esterno Curve Lines che conferisce dinamismo agli elementi laterali della carrozzeria, alla parte frontale, al tetto e al cofano del motore. Il design in grafite, espressione di pura estetica, sottolinea perfettamente l’aspetto della vostra SEAT Ibiza. Un tocco unico che non lascia indifferenti. 6J0072525A 665 6J0072525 528 Fr. 310.– Fr. 615.– (Beispielfoto/Photo à titre d’exemple/Foto esemplificativa) SCHLÜSSELCOVER. Stimmen Sie Ihren Schlüssel auf Ihr Auto ab. COQUE DE CLÉ. Assortissez votre clé à votre voiture. COVER PER CHIAVE. Personalizzate la vostra chiave abbinandola alla vostra vettura. ECOMOTIVE I-TECH IBIZA 30 YEARS CONNECT CUPRA FR 000087013J 000087013AC 000087013AM 000087013AQ 000087013AJ 000087013AE Fr. 39.– Fr. 48.– Fr. 48.– Fr. 39.– Fr. 35.– Fr. 35.– 9 DEKORATIVE AUSSENELEMENTE CHROMOPTIK-HECKKLAPPEN-ZIERLEISTE. BAGUETTE DÉCORATIVE CHROMÉE POUR LE HAYON. LISTELLO DECORATIVO CROMATO PER PORTELLONE. 6J0071360 Fr. 95.– Ein sportlicher Charakter. Mit Chromoptik aufgewertete Türen, Seitenspiegel und Türgriffe ergänzen zierende Elemente wie Einstiegsleisten aus Edelstahl und Aluminiumpedale. Das Aussehen Ihres SEAT Ibiza wird dadurch komplett verändert. DÉCORS EXTÉRIEURS EMBELLISSANTS Un caractère sportif. Des éléments décoratifs tels que des baguettes de protection de seuil en acier inox et des pédales en aluminium qui complètent les portes, rétroviseurs et poignées de portes chromées modifient complètement l’allure de votre SEAT Ibiza. ELEMENTI DECORATIVI ESTERNI Un carattere sportivo. Gli elementi decorativi, quali i listelli sottoporta in acciaio e i pedali in alluminio, le portiere, gli specchietti laterali e le maniglie cromate delle portiere integrano e modificano completamente il look della vostra SEAT Ibiza. 10 EINSTIEGSLEISTENFOLIENSATZ. JEU DE FILMS DE PROTECTION DU SEUIL. KIT DI LISTELLI SOTTOPORTA IN PELLICOLA. 6J0071310A Fr. 89.– SATZ BELEUCHTETER EINSTIEGSLEISTEN. JEU DE BAGUETTES DE PROTECTION DU SEUIL ÉCLAIRÉES. KIT DI LISTELLI SOTTOPORTA ILLUMINATI. 6J0071691C Fr. 235.– SPIEGELBLENDEN IN CHROMOPTIK. Glänzend oder matt. COQUES DE RÉTROVISEURS CHROMÉES. D’aspect brillant ou mat. CALOTTE PER SPECCHI CROMATE. Lucide o opache. 6J0072500 glanz verchromt/chromé et brillant/cromatura lucida Fr. 125.– 6J0072500A matt verchromt/chromé et mat/cromatura satinata Fr. 129.– SPORTFEDERSÄTZE FÜR BENZINER UND DIESELMODELLE. Fragen Sie Ihren SEAT Partner nach dem passenden Sportfedersatz für Ihre Motorisierung. JEU DE RESSORTS SPORT POUR LES MODÈLES ESSENCE OU DIESEL. Demandez à votre partenaire SEAT le jeu de ressorts sport adapté à votre motorisation. KIT DI MOLLE SPORTIVE PER MODELLI A BENZINA E DIESEL. Richiedete al vostro partner SEAT il kit di molle sportive adatto alla motorizzazione della vostra auto. EINSTIEGSLEISTEN AUSSEN. BAGUETTES DE PROTECTION DE SEUIL EXTÉRIEURES. LISTELLI SOTTOPORTA ESTERNI. 6J0071500 Fr. 195.– PEDALE FÜR EIN SPORTLICHERES FAHREN. PÉDALES POUR UNE CONDUITE PLUS SPORTIVE. PEDALI PER UNA GUIDA PIÙ SPORTIVA. 6J0071700 Fr. 185.– bis Jg. 5/2015/jusqu’à l’année modèle 5/2015/fino all’anno 5/2015 TÜRGRIFFBLENDEN IN CHROMOPTIK AUSSEN. CACHES DE POIGNÉES DE PORTES EXTÉRIEURES CHROMÉES. COPRIMANIGLIE ESTERNE CROMATE PER PORTIERE. 6J0071301 glanz verchromt/chromé et brillant/cromatura lucida Fr. 169.– 6J0071301A matt verchromt/chromé et mat/cromatura satinata Fr. 179.– 11 GERÄUMIG SPACIEUSE SPAZIOSA Ein Auto für die ganze Familie. Une voiture pour toute la famille. Un’auto per tutta la famiglia. Im neuen SEAT Ibiza ist genug Platz für alles, was Sie für die nächste Reise benö tigen. Wem das noch nicht ausreicht, dem stehen auch Dachträger und Anhänger kupplungen zur Verfügung. La nouvelle SEAT Ibiza offre assez d’espace pour tout ce dont vous aurez besoin lors de votre prochain voyage. Et si cela ne vous suffit pas, vous disposez en plus de porte-charges de toit ainsi que de crochets de remarque. La nuova SEAT Ibiza ha una capienza tale che vi permette di portare a bordo tutte le cose essenziali per i vostri viaggi. Se non basta, potete aumentare lo spazio con le barre portacarico e i ganci di traino. 12 13 TRANSPORT Für alles. Das Originalzubehör ist so konzipiert, dass alles mitgeführt werden kann, ohne das Auto zu beschädigen. Der Dachträger ist leicht zu montieren und zugleich die Basis für die verschiedenen Transportsysteme. Fahren Sie zum Strand? So wählen Sie den Surfbretthalter. Für den Wintersport den Skit räger. Oder dem Ziel entspre chend den Fahrradträger und die Dachbox. Und sollten Sie noch mehr Platz benötigen, dann steht Ihnen eine Anhängerkupplung zur Verfügung, die Ihnen eine Vielzahl weiterer Möglichkeiten bietet. TRANSPORT Pour tout. Les accessoires d’origine ont été conçus de telle manière à pouvoir tout transporter sans endommager le véhicule. Le porte-charges de toit se monte facilement. Vous allez à la plage? Choisissez le porte-surf. En route pour le sport d’hiver? Dans ce cas-là, le porte-skis sera le bon choix. Choisissez le porte-charges de toit, le porte-vélos ou le coffre de toit tout simplement en fonction de votre destination. Et si vous avez besoin de plus de place encore, profitez du crochet de remarque qui vous offre de nombreuses possibilités supplémentaires. TRASPORTO Per tutto. Gli accessori originali sono stati ideati per poter trasportare qualsiasi cosa senza danneggiare l’auto. Le barre portacarico sono facili da montare. A seconda della destinazione, potete scegliere l’accessorio adatto: per una vacanza sulla neve, il portasci; per andare in spiaggia, il portasurf, il portabiciclette o il box da tetto. E se avete bisogno di ulteriore spazio, potete utilizzare il gancio di traino che aumenta le possibilità di trasporto. 14 SURFBRETTHALTER. Mit 4 Plastiksupports, die sich der Form des Surfboards anpassen. Für 1 oder 2 Surfboards. In Verbindung mit dem Dachträger. PORTE-SURF. Avec 4 supports en plastique adaptables à la forme de la planche de surf. Pour 1 ou 2 planches de surf. En combinaison avec le porte-charges de toit. PORTASURF. Con 4 supporti plastificati che si adattano alla forma della tavola da surf. Per 1 o 2 tavole da surf. In combinazione con le barre portacarico. 000071120HA Fr. 119.– DACHTRÄGER. Aus geräuscharmem Aluminium. Stahlmontagesystem und diebstahlsi cheres Schloss. Höchstbelastung: 50 kg. PORTE-CHARGES DE TOIT. En aluminium réduisant le bruit. Système de montage en acier et serrure antivol. Charge maximale: 50 kg. BARRE PORTACARICO. Con struttura in alluminio per ridurre il livello di rumorosità. Sistema di fissaggio in acciaio e serratura antifurto. Carico massimo: 50 kg. 6J0071151 Fr. 310.– SKITRÄGER. Skiträger aus Aluminiumprofil zur Montage auf einem vorhandenen Dachträger. Mit Kunststoffabdeckung und Gummihaltern. In zwei Ausführungen erhältlich: zum Transport von maximal 4 Paar Ski oder 2 Snowboards bzw. von maximal 6 Paar Ski oder 4 Snowboards. Verwendung in Kombination mit den Dachträgern. PORTE-SKIS. Porte-skis en profilé aluminium à monter sur le porte-charges de toit existant. Structure gainée de plastique et patins en caoutchouc. Deux modèles dispo nibles: pour le transport de 4 paires de skis ou 2 snowboards, ou de 6 paires de skis ou 4 snowboards. À utiliser avec les porte-charges de toit. PORTASCI. Portasci in profilo d’alluminio da montare su una base di barre portacarico, rivestito in plastica e dotato di supporti in gomma. Disponibile in due modelli: per il trasporto di massimo 4 paia di sci o 2 snowboard o di 6 paia di sci o 4 snowboard. Da utilizzare in combinazione con le barre portacarico. 4 Paar Ski oder 2 Snowboards/ 4 paires de skis ou 2 snowboards/ 4 paia di sci o 2 snowboard 3B0071129F Fr. 119.– 6 Paar Ski oder 4 Snowboards/ 6 paires de skis ou 4 snowboards/ 6 paia di sci o 4 snowboard 3B0071129G Fr. 165.– 15 FAHRRADTRÄGER. Aerodynamischer Rahmen zur Beförderung eines Fahrrades. Mit Sicherung gegen Diebstahl. In Verbindung mit dem Dachträger. PORTE-VÉLOS. Cadre aérodynamique pour le transport d’un vélo. Avec dispositif antivol. En combinaison avec le porte-charges de toit. PORTABICICLETTE. Telaio aerodinamico in alluminio per il trasporto di una bicicletta. Con dispositivo di chiusura antifurto. In combinazione con le barre portacarico. 6L0071128A Fr. 145.– FAHRRADTRÄGER FÜR DIE ANHÄNGERKUPPLUNG. Aufklappbarer Fahrradträger aus Metall, der an der Anhängerkupplung befestigt wird. Geeignet für den Transport zweier Fahrräder am Heck des Autos. Mit Rückwarnlichtern, 13-poligem Steckersystem und Montageanleitung. PORTE-VÉLOS POUR CROCHET DE REMORQUE. Porte-vélos rabattable en métal, à fixer sur le crochet de remorque. Conçu pour le transport de deux bicyclettes sur le hayon du véhicule. Il est livré avec des voyants arrière, un connecteur à 13 pôles et une notice de montage. PORTABICICLETTE PER IL GANCIO DI TRAINO. Portabiciclette ribaltabile in metallo da fissare al gancio di traino. Ideale per il trasporto di due biciclette sulla parte posteriore dell’auto. Dotato di luci d’emergenza posteriori, un sistema di connessione a 13 poli e istruzioni di montaggio. 000071128B Fr. 835.– ERWEITERUNGSKIT FÜR DRITTES FAHRRAD. KIT D’EXTENSION POUR TROISIÈME VÉLO. KIT DI ESTENSIONE PER UNA TERZA BICICLETTA. 000071128C 16 Fr. 295.– DACHBOXEN TOURING M/L. Patentiertes FastClick Schnellbefestigungssystem mit integriertem Drehmo mentindikator für einfache und sichere Montage. Mit beidseitiger Öffnung für ein komfortables Be- und Entladen. Verwendung in Kombination mit den Dachträgern. COFFRES DE TOIT TOURING M/L. Système de fixation rapide breveté FastClick avec indicateur de force de serrage intégré pour un montage aisé et rapide. Ouverture possible des deux côtés afin de faciliter le chargement et le déchargement. Doit être utilisé avec les porte-charges de toit. BOX DA TETTO TOURING M/L. Brevettato sistema di fissaggio rapido FastClick, con indicatore di coppia integrato, per un montaggio veloce e sicuro. Con apertura su entrambi i lati, per caricare e scaricare in tutta comodità. Utilizzo in combinazione con le barre portacarico. DACHBOX 450 LITER. Doppelwandig. Aus witterungsfestem Kunststoff. Gewicht: 18 kg. Höchstbelastung: 50 kg. In Verbindung mit dem Dachträger. 160 x 100 x 44 cm, Länge x Breite x Höhe COFFRE DE TOIT 450 LITRES. À double paroi et en plastique résistant aux intempéries. Poids: 18 kg. Charge maximale: 50 kg. En combinaison avec le porte-charges de toit. 160 x 100 x 44 cm, longueur x largeur x hauteur BOX DA TETTO 450 LITRI. A doppia parete in plastica resistente alle intemperie. Peso: 18 kg. Carico massimo: 50 kg. In combinazione con le barre portacarico. 160 x 100 x 44 cm, lunghezza x larghezza x altezza 000071180A Fr. 495.– DACHBOX TOURING M 400 LITER. 175 x 82 x 45 cm, Länge x Breite x Höhe COFFRE DE TOIT TOURING M 400 LITRES. 175 x 82 x 45 cm, longeur x largeur x hauteur BOX DA TETTO TOURING M 400 LITRI. 175 x 82 x 45 cm, lunghezza x larghezza x altezza 000071200R Fr. 520.– (ohne Abbildung/sans illustration/senza illustrazione) DACHBOX TOURING L 420 LITER. 196 x 78 x 43 cm, Länge x Breite x Höhe COFFRE DE TOIT TOURING L 420 LITRES. 196 x 78 x 43 cm, longeur x largeur x hauteur BOX DA TETTO TOURING L 420 LITRI. 196 x 78 x 43 cm, lunghezza x larghezza x altezza 000071200S Fr. 550.– ANHÄNGERKUPPLUNG. Abnehmbare Anhängerkupplung mit einem Farbanzeige-Sicherheitssystem, das die korrekte Platzierung der Anhängerkupplung ermöglicht. Montiert mit elektrischer Ausrüstung. CROCHET DE REMARQUE. Crochet de remarque amovible avec système de sécurité avec indicateur de couleur permettant d’installer correctement le crochet de remarque. Monté avec équipement électrique. GANCIO DI TRAINO. Gancio con di traino rimovibile con un sistema di sicurezza con indicatore a colori per un corretto aggancio. Si monta con un kit elettrico. 6J8092155 Fr. 360.– ELEKTROKIT-KABEL 13-POLIG OHNE VORINSTALLATION. CÂBLE POUR KIT ÉLECTRIQUE À 13 PÔLES SANS PRÉINSTALLATION. CAVO PER KIT ELETTRICO A 13 POLI, SENZA PREINSTALLAZIONE. 6J0055204 Fr. 350.– (bis Jg. 5/2015/jusqu’à l’année modèle 5/2015/fino all’anno 5/2015) ZCH955113A 5G0 Fr. 295.– (ab Jg. 6/2015/à partir de l’année modèle 6/2015/a partire dell’anno 6/2015) ABDECKUNG/CACHE/COPERTURA 5P0803595 Fr. 61.– 17 SICHERHEIT FÜR KINDER LA SÉCURITÉ POUR LES ENFANTS SICUREZZA PER BAMBINI SEAT IBIZA Kindersitze Sièges enfant Seggiolini per bambini Alter (ungefähr) Âge (environ) Età (circa) Gewicht Poids Peso PEKE G0 PLUS bis 15 Monate jusqu’à 15 mois fino a 15 mesi bis 13 kg jusqu’à 13 kg fino a 13 kg SEAT PEKE G1 iSOFiX DUO PLUS 8 Monate bis 4 Jahre de 8 mois à 4 ans da 8 mesi a 4 anni 9 bis 18 kg de 9 à 18 kg da 9 a 18 kg SEAT PEKE G3 PLUS 3 bis 12 Jahre de 3 à 12 ans da 3 a 12 anni 15 bis 36 kg de 15 à 36 kg da 15 a 36 kg SEAT PEKE G3 KIDFIX 3 bis 12 Jahre de 3 à 12 ans da 3 a 12 anni 15 bis 36 kg de 15 à 36 kg da 15 a 36 kg 18 Ausrichtung Orientation Orientamento PEKE G0 PLUS. SEAT PEKE G1 iSOFiX DUO PLUS. SEAT PEKE G3 PLUS. SEAT PEKE G3 KIDFIX. Geeignet für Kinder bis ca. 13 kg. Befestigung mit dem serienmässigen 3PunktGurt oder mit iSOFiX und dem speziellen Untergestell. Mit integriertem Tragegriff und abnehmbarer Sonnenblende. Bezug abnehmbar und waschbar. Geeignet für Kinder von ca. 9 bis 18 kg. Befestigung mit dem serienmässigen 3PunktGurt oder mit iSOFiX Verankerungssystem und Sicherheitsgurt Top Tether. Bezug abnehmbar und waschbar. Geeignet für Kinder von ca. 15 bis 36 kg. Befestigung mit dem serienmässigen 3PunktGurt. In der Höhe verstellba re Kopfstütze. Bezug abnehmbar und waschbar. Geeignet für Kinder von ca. 15 bis 36 kg. Befestigung mit dem serienmässigen 3PunktGurt oder mit iSOFiX Verankerungssystem. In der Höhe verstellbare Kopfstütze. Bezug abnehmbar und waschbar. Convient aux enfants de moins de 13 kg. Fixation au moyen d’une ceinture de sécurité à trois points d’ancrage ou avec le système iSOFiX et sa base. Avec poignée de transport intégrée et paresoleil amovible. Housse amovible et lavable. Per bambini con un peso fino a 13 kg. Fissaggio con cintura a tre punti di serie o iSOFiX e con la base speciale. Con impugnatura integrata e parasole rimovibile. Rivestimento rimovibile e lavabile. 000019907 Convient aux enfants de 9 à 18 kg environ. Fixation au moyen de la ceinture de sécurité de série à trois points d’ancrage ou avec le système d’ancrage iSOFiX et la cein ture de sécurité Top Tether. Housse amovible et lavable. Per bambini con un peso compreso tra 9 e 18 kg. Fissaggio con cintura a tre punti di serie o con sistema di agganci iSOFiX e cintura di sicurezza Top Tether. Rivestimento rimovibile e lavabile. 000019909 Fr. 585.– Per bambini con un peso compreso tra 15 e 36 kg. Fissag gio con cintura a tre punti di serie. Poggiatesta regolabile in altezza. Rivestimento rimovibile e lavabile. 000019906E Fr. 285.– Convient aux enfants de 15 à 36 kg environ. Fixation au moyen de la ceinture de sécurité de série à trois points d’ancrage ou avec le système d’ancrage iSOFiX. Repose tête réglable en hauteur. Housse amovible et lavable. Per bambini con un peso compreso tra 15 e 36 kg. Fissaggio con cintura a tre punti di serie o con sistema di agganci iSOFiX. Poggiatesta regolabile in altez za. Rivestimento rimovibile e lavabile. 000019904 Fr. 395.– Fr. 385.– iSOFiX-UNTERGESTELL FÜR PEKE G0 PLUS. SICHERHEITSGURT TOP TETHER (OHNE ABBILDUNG). BASE iSOFiX POUR SIÈGE PEKE G0 PLUS. CEINTURE DE SÉCURITÉ TOP TETHER (SANS ILLUSTRATION). Das Untergestell, fest mit der Karosserie verbunden, garantiert den allerbesten Schutz des Kindes. Mit einem Klick kann der Peke G0 Plus entfernt werden; das Untergestell verbleibt im Fahrzeug. Wirkt im Falle eines Frontalaufpralls der Vorwärtsrotation entgegen. Wird in Kombination mit SEAT Peke G1 iSOFiX Duo Plus eingesetzt. La base, fi xée à la carrosserie, confère à l’enfant la meil leure sécurité qui soit. Un clic permet d’enlever le siège Peke G0 Plus tandis que la base demeure dans le véhicule. Permet de réduire considérablement le mouvement de rotation vers l’avant en cas de choc frontal. À utiliser avec le siège Peke G1 iSOFiX Duo Plus. BASE iSOFiX PER PEKE G0 PLUS. CINTURA DI SICUREZZA TOP TETHER (SENZA FIGURA). La base, collegata al telaio della vettura, assicura la massi ma protezione del bambino. Basta un clic per rimuovere il Peke G0 Plus, mentre la base resta nella vettura. 000019230C Convient aux enfants de 15 à 36 kg environ. Fixation au moyen de la ceinture de sécurité de série à trois points d’ancrage. Reposetête réglable en hauteur. Housse amovible et lavable. Fr. 345.– Compensa l’effetto di rotazione in avanti in caso di impatto frontale. Si utilizza in combinazione con SEAT Peke G1 iSOFiX Duo Plus. 3R0019900 Fr. 66.– 19 INNEN AUSSTATTUNG ÉQUIPEMENT INTÉRIEUR EQUIPAGGIAMENTO INTERNO Wo schöne Dinge zu Hause sind. Où les belles choses trouvent leur place. Le cose belle al posto giusto. Die dekorativen Elemente der Instrumententafel, Türen und Armlehnen wie auch die Dekorblenden in Chromoptik für die Luftausströmer und die Ablagen verleihen dem Innenbereich Ihres SEAT Ibiza ein stilvolles Aussehen. Les éléments de décor du tableau de bord, des portes et des accoudoirs, les caches décoratifs chromés pour les diffuseurs d’air et les systèmes de rangement conféreront du style à l’habitacle de votre SEAT Ibiza. Gli elementi decorativi del quadro dei comandi, delle portiere e dei braccioli, le mascherine decorative per i diffusori d’aria e i vani portaoggetti conferiscono stile all’interno della vostra SEAT Ibiza. DEKORBLENDENSATZ AUS 3 TEILEN FÜR ARMATURENBRETT. Bis Jg. 5/2015. KIT D’HABILLAGE DÉCORATIF EN 3 PARTIES POUR LE TABLEAU DE BORD. Jusqu’à l’année modèle 5/2015. SET DI MASCHERINE DECORATIVE, 3 PEZZI, PER IL CRUSCOTTO. Fino all’anno 5/2015 Aluminium für Radio/AC Aluminium pour radio/AC Alluminio per radio/AC 6J0064713D Fr. 165.– Aluminium für Radio/Climatronic Aluminium pour radio/Climatronic Alluminio per radio/Climatronic 6J0072390E Fr. 165.– Pianoschwarz für Radio/Climatronic Noir piano pour radio/Climatronic Nero pianoforte per radio/Climatronic 6J0072390F Fr. 185.– Pianoschwarz für Radio/AC Noir piano pour radio/AC Nero pianoforte per radio/AC 6J0064718B Fr. 185.– Carbon für Radio/Climatronic Carbone pour radio/Climatronic Carbonio per radio/Climatronic 6j0064713C Fr. 185.– Carbon für Radio/AC Carbone pour radio/AC Carbonio per radio/AC 6J0064713B Fr. 185.– 20 DEKORATIVE ELEMENTE IN POLIERTER CHROMOPTIK FÜR DEN INNENBEREICH. Luftausströmer, Handschuhfachgriff, Gangschaltungsrahmen. ÉLÉMENTS DÉCORATIFS EN CHROME POLI POUR L’HABITACLE. Diffuseur d’air, poignée de boîte à gants, cadre du levier de vitesse. ELEMENTI DECORATIVI CROMATI PER GLI INTERNI. Diffusori d’aria, maniglie per vano portaoggetti, cornice della leva del cambio. 6J0064700 Fr. 119.– (bis Jg. 5/2015/jusqu’à l’année modèle 5/2015/fino all’anno 5/2015) DEKORATIVE TÜRELEMENTE IN PIANOSCHWARZ. GARNITURES DÉCORATIVES EN NOIR PIANO POUR LES PORTES. DECORAZIONI DELLE PORTIERE IN NERO PIANOFORTE. DEKORATIVE TÜRELEMENTE IN EMOCION RED. GARNITURES DÉCORATIVES EN ALUMINIUM EMOCION RED. DECORAZIONI DELLE PORTIERE IN EMOCION RED. 6J0064730N Fr. 139.– 6J0064730R Fr. 139.– DEKORATIVE TÜRELEMENTE IN ALUMINIUMOPTIK. GARNITURES DÉCORATIVES EN ALUMINIUM POUR LES PORTES. DECORAZIONI DELLE PORTIERE IN ALLUMINIO. SONNENSCHUTZ FÜR HECKSCHEIBE. PARE-SOLEIL POUR LA LUNETTE ARRIÈRE. TENDINA PARASOLE PER LUNOTTO. 6J0064100 Fr. 51.– 6J0064730 Fr. 129.– ARMLEHNE. Mit einem praktischen Fach für kleine Gegenstände. ACCOUDOIR. Avec un compartiment pratique pour y déposer de petits objets. BRACCIOLO. Con pratico vano portaoggetti. 6J0061000 VHF schwarz/noir/nero Fr. 210.– 6J0061000 YHL grau/gris/grigio Fr. 210.– MULTIFUNKTIONSABLAGE FÜR BECHERHALTER. Ablagesystem mit Multifunktions-Becherhalter in der Mittelkonsole. ORGANISATEUR POUR PORTE-GOBELET. Système de rangement avec porte-gobelet multifonctionnel intégré dans la console centrale. PORTAOGGETTI MULTIFUNZIONE PER IL PORTABICCHIERE. Portaoggetti con portabicchiere multifunzione nella console centrale. 1SL061129 Fr. 68.– KUGELFÖRMIGE MULTIFUNKTIONSABLAGE FÜR BECHERHALTER. Lederbezogenes Ablagesystem in einem innovativen Design. ORGANISATEUR DE FORME SPHÉRIQUE POUR PORTE-GOBELET. Système de rangement gansé de cuir au design innovant. PORTAOGGETTI MULTIFUNZIONE SFERICO PER IL PORTABICCHIERE. Portaoggetti in pelle dal design innovativo. 1SL061129A Fr. 99.– 21 22 5-GANG-SCHALTKNAUF – SCHWARZES LEDER. 5-GANG-SCHALTKNAUF – SCHWARZES LEDER. Oberer Rahmen Emocion Red lackiert und Seiten in Glasfasermaterial. POMMEAU DE LEVIER DE VITESSE 5V – CUIR NOIR. POMMEAU DE LEVIER DE VITESSE 5V – CUIR NOIR. Coquille supérieure peinte en Emocion Red, côtés en fibre de verre. Coquille supérieure revêtue de cuir, côtés en fibre de verre. POMELLO DELLA LEVA DEL CAMBIO A 5 MARCE IN PELLE NERA. Parte superiore in pelle e parti POMELLO DELLA LEVA DEL CAMBIO A 5 MARCE IN PELLE NERA. Parte superiore in Emocion Red e parti laterali in fibra di vetro. laterali in fibra di vetro. 6J0064320* Fr. 155.– 6J0064230E* Fr. 139.– 5-GANG-SCHALTKNAUF – ALUMINIUM. HANDBREMSHEBEL-VERKLEIDUNG. Pianoschwarz. HABILLAGE DU LEVIER DE FREIN À MAIN. POMMEAU DE LEVIER DE VITESSE 5V – Noir piano. ALUMINIUM. Coquille supérieure peinte RIVESTIMENTO LEVA DEL FRENO A MANO. POMELLO DELLA LEVA DEL CAMBIO A 5 MARCE IN ALLUMINIO. Parte superiore in alluminio e parti laterali in fibra di vetro. 5-Gang/5 vitesses/5 marce 6J0064230A* Fr. 139.– 6-Gang/6 vitesses/6 marce 6J0064230B * Fr. 139.– POMMEAU DE LEVIER DE VITESSE 5V – CUIR ROUGE. Coquille supérieure peinte couleur aluminium. Parties latérales en fibre de verre et partie inférieure du boîtier en aluminium anodisé. POMELLO DELLA LEVA DEL CAMBIO A 5 MARCE IN PELLE ROSSA. Parte superiore in alluminio, parti laterali in fibra di vetro e base in alluminio anodizzato. 6J0064230D* Fr. 155.– Oberer Rahmen aluminiumfarbig lackiert und Seiten in Glasfasermaterial. couleur aluminium, côtés en fibre de verre. 5-GANG-SCHALTKNAUF – ROTES LEDER. Oberer Rahmen aluminiumfarbig lackiert, Seiten in Glasfasermaterial und Gehäuseunterteil in eloxiertem Aluminium. Oberer Rahmen mit Leder verkleidet und Seiten in Glasfasermaterial. Nero pianoforte. 6J0064310N Fr. 155.– HANDBREMSHEBEL-VERKLEIDUNG. Rot und schwarz. HABILLAGE DU LEVIER DE FREIN À MAIN. Rouge et noir. RIVESTIMENTO LEVA DEL FRENO A MANO. 5-GANG-SCHALTKNAUF – SCHWARZES LEDER. Oberer Rahmen aluminiumfarbig lackiert und Seiten in Glasfasermaterial. POMMEAU DE LEVIER DE VITESSE 5V – CUIR NOIR. Coquille supérieure peinte couleur aluminium, côtés en fibre de verre. POMELLO DELLA LEVA DEL CAMBIO A 5 MARCE IN PELLE NERA. Parte superiore in alluminio e parti laterali in fibra di vetro. 6J0064230* Fr. 139.– HANDBREMSHEBEL-VERKLEIDUNG. Aluminium und schwarz. HABILLAGE DU LEVIER DE FREIN À MAIN. Aluminium et noir. RIVESTIMENTO LEVA DEL FRENO A MANO. Alluminio e nero. 6J0064310 Fr. 165.– Rosso e nero. 6J0064310R Fr. 155.– *M ontageadapter 6J0711693 erforderlich für Fahrzeuge ab Jg. 45/2013/ Adaptateur de montage 6J0711693 nécessaire pour véhicules à partir de l’année modèle 45/2013/Adattatore per il montaggio 6J0711693 necessario per i veicoli a partire dell’anno 45/2013 23 INFOTAINMENT 24 SEAT FULL LINK. Mit der Full-Link-Technik kommt Ihr Smartphone auch auf der Fahrt zum Einsatz. Sie können es mit Ihrem Fahrzeug verbinden und, je nach Ihrem Gerät, Apple CarPlayTM, *Android AutoTM oder MirrorLinkTM verwenden. SEAT Full Link ist mit vielen Smartphone-Modellen kompatibel. Zum Beispiel Smartphone Samsung Galaxy A3 (000051703G). SEAT FULL LINK. Grâce à la technologie Full Link, vous pouvez utiliser votre Smartphone en route également. Connectez le système à votre véhicule et, en fonction de votre appareil, vous pourrez utiliser Apple CarPlayTM, *Android AutoTM ou MirrorLinkTM. SEAT Full Link est compatible avec un grand nombre de modèles Smartphone tels que par ex. le Smartphone Samsung Galaxy A3 (000051703G). ORIGINAL SD-KARTE MIT AKTIVIERUNGSDOKUMENT 2016 FÜR MIB-NAVIGATION. CARTE SD D’ORIGINE AVEC DOCUMENT D’ACTIVATION 2016 POUR SYSTÈME DE NAVIGATON MIB. SCHEDA SD ORIGINALE CON DOCUMENTO DI ATTIVAZIONE 2016 PER NAVIGAZIONE MIB. 5F0060884AA* in Vorbereitung/en préparation/in preparazione * Die Daten müssen von Ihrem SEAT Partner aufgespielt werden (kostenpflichtiger Werkstattaufenthalt). Les données doivent être mémorisées sur la carte par votre partenaire SEAT (passage à l’atelier à titre onéreux). I dati devono essere caricati dal vostro partner SEAT (l’operazione è a pagamento e si svolge in officina). SEAT FULL LINK. Con la tecnologia Full Link potete utilizzare il vostro smartphone anche in viag gio. Basta collegarlo al vostro veicolo e usufruirne, a seconda del dispositivo, Apple CarPlayTM, *Android AutoTM o MirrorLinkTM. Il SEAT Full Link è compatibile con molti modelli smartphone, ad esempio lo smartphone Samsung Galaxy A3 (000051703G). 5F0054830 Fr. 220.– (ab Jahrgang 5/2015/à partir de l’année modèle 5/2015/a partire dall’anno 5/2015) iPHONE®-/iPOD®-VERBINDUNGSKABEL. Schliessen Sie das iPhone®/den iPod® mit einem Verbindungskabel über einen USB-Port an Ihr Audiosystem und das elektrische Netzwerk Ihres Fahrzeugs an. So können Sie Musik hören und gleichzeitig Ihr iPhone®/ Ihren iPod® aufladen. CÂBLE DE CONNEXION POUR iPHONE®/iPOD®. Raccordez l’iPhone®/iPod® à votre système audio en connectant le câble au port USB et en le branchant au réseau électrique de votre véhicule. Ainsi vous pouvez écouter de la musique tout en chargeant votre iPhone®/iPod®. CAVO DI CONNESSIONE PER iPHONE®/iPOD®. Collegate l’iPhone®/iPod® con un cavo di connessione tramite la porta USB al sistema audio e alla rete di alimentazione elettrica della vettura. Potrete così ascoltare la vostra musica e contemporaneamente ricaricare il vostro iPhone®/iPod®. 000051785B Fr. 139.– (bis Jg. 5/2015/jusqu’à l’année modèle 5/2015/fino all’anno 5/2015) Für die Nachrüstung des SEAT Full Link ist es notwendig, Ihren SEAT Partner zu kontaktieren. Le rééquipement de SEAT Full Link exige que vous contactiez votre partenaire SEAT. Per il montaggio a posteriori del SEAT Full Link rivolgetevi al vostro partner SEAT. * Android AutoTM: aktuell in der Schweiz nicht erhältlich/Android AutoTM: actuellement non disponible en Suisse/ Android AutoTM: attualmente non disponibile in Svizzera iPHONE®-/iPOD®-HALTERPAKET. Ganz einfach und ohne Ablenkungen. Legen Sie Ihr Gerät in das Fach unter dem Armaturenbrett, wo es immer gegen Erschütterungen und Herunterfallen geschützt ist. Ihr iPhone®/iPod® wird über den USB-Port und den AUX-Eingang an Ihr Wiedergabegerät angeschlossen. PACK DE FIXATION iPHONE®/iPOD®. Très simple et sans vous distraire. Logez-le dans le compartiment qui se trouve sous le tableau de bord, où il est toujours protégé contre les secousses, sans risque de tomber. Votre iPhone®/iPod® se connecte à votre lecteur via le port USB et l’entrée AUX. PACCHETTO SUPPORTO PER iPHONE®/iPOD®. Facile da usare. Basta posizionarlo nel vano al di sotto del cruscotto dove sarà sempre al riparo da urti e cadute. Il vostro iPhone®/iPod® viene collegato tramite la porta USB e l’ingresso AUX al dispositivo di riproduzione. 6J0051700A Fr. 155.– (bis Jg. 5/2015/jusqu’à l’année modèle 5/2015/fino all’anno 5/2015) 25 SCHUTZ PROTECTION PROTEZIONE Praktisch und einfach. Pratique et simple. Pratica e semplice. Warndreieck, Sicherheitswarnweste und Ersatzlampen sind für den Notfall unentbehrlich. Zum neuen Ibiza gehört aber auch Zubehör, das unter widrigen Umständen und bei kleinen Miss geschicken schützt – wie zum Beispiel die Fussmatten, die waschbaren Bezüge oder die schützende Cargowanne für den Laderaum. En cas d’urgence, le triangle de panne, le gilet de sécurité et des lampes de rechange sont indispensables. La gamme d’accessoires de la nouvelle SEAT Ibiza inclut également des accessoires qui la protègent en cas de petits incidents, tels que par exemple les tapis de sol, les housses lavables ou le bac de coffre cargo qui préservera le compartiment à bagages de salissures en tout genre. Un triangolo di emergenza, un giubbotto catarifrangente e lampadine di riserva non possono mancare a bordo della vostra auto in caso di necessità. La nuova Ibiza comprende anche degli accessori che possono servire da protezione – come ad esempio i tappeti, i rivestimenti lavabili e la vasca cargo per il vano bagagli. GUMMIFUSSMATTEN. FUSSMATTEN SERIE®. Ein Fussmattenset mit jeweils 2 Mat ten für den vorderen und den hinteren Bereich. Anschmiegsam und mit mattem Design. Mit Originalbefestigungssystem von SEAT. Ein Fussmattenset mit jeweils 2 Mat ten für den vorderen und den hinteren Be reich. Aus weichem Material hergestellt. Mit Originalbefestigungssystem von SEAT. TAPIS DE SOL EN CAOUTCHOUC. TAPIS DE SOL SERIE®. TAPIS DE SOL VELPIC®. Ein Fussmattenset mit jeweils 2 Mat ten für den vorderen und den hinteren Bereich. Aus undurchlässigem Gummi hergestellt. Mit Originalbefestigungs system von SEAT. Jeu de 4 tapis, 2 pour l’avant et 2 pour l’arrière. Fabriqués en caoutchouc imperméable. Avec le système de fi xation SEAT d’origine. TAPPETI IN GOMMA. VORDERER UND HINTERER KOTFLÜGELSCHUTZ. PARE-BOUE AVANT ET ARRIÈRE. PARAFANGO ANTERIORE E POSTERIORE. Kotflügelschutz vorne/Pareboue avant/Parafango anteriore: 6J0075111 Fr. 81.– Kotflügelschutz hinten/Pareboue arrière/Parafango posteriore: 6J0075101A Fr. 99.– 26 Jeu de 4 tapis, 2 pour l’avant et 2 pour l’arrière. Souples et au design mat. Avec le système de fi xation SEAT d’origine. Jeu de 4 tapis, 2 pour l’avant et 2 pour l’arrière. En matière souple. Avec le système de fi xation SEAT d’origine. TAPPETI VELPIC®. TAPPETI SERIE®. Kit di 4 tappeti (2 anteriori e 2 posteriori). In gomma impermeabile. Con sistema di fissaggio originale SEAT. Kit di 4 tappeti (2 anteriori e 2 posteriori). In materiale antiscivolo e dal design opaco. Con sistema di fissaggio originale SEAT. 6J0061500 041 6J0863011 LOE Fr. 77.– FUSSMATTEN VELPIC®. Fr. 109.– Kit di 4 tappeti (2 anteriori e 2 posteriori). In materiale morbido. Con sistema di fissaggio originale SEAT. 6J0061675 041 Fr. 110.– HALTERUNG FÜR DEN KOFFERRAUM. Originelles System, um den Raum zu organisieren und den Einkauf festzuhalten. Besteht aus zwei nach Bedarf einstellbaren Winkeln. Ausserdem fixiert ein Klettverschluss die Position, die Sie wünschen. LADERAUMSCHALE. Speziell entwickelt, um den Kofferraum vor Feuchtigkeit und Schmutz zu schützen. INSERT DE COFFRE. Spécialement conçu pour protéger le coffre d’humidité ou de salissure. VASCA PER IL VANO BAGAGLI. Appositamente sviluppata per proteggere il vano bagagli dall’umidità e dallo sporco. 6J0061201 ACCESSOIRE DE RANGEMENT POUR LE COFFRE. Un système original pour organiser l’espace et arrimer vos achats. Deux angles peuvent être ajustés selon les besoins. Une bande auto-agrippante permet de fixer l’accessoire dans la position souhaitée. Fr. 90.– SISTEMA DI SOSTEGNO PER IL VANO BAGAGLI. Sistema originale per organizzare lo spazio e custodire gli oggetti. Consiste di due angoli regolabili a scelta e di un sistema a Velcro per il fissaggio sul punto desiderato. 1SL061205 Fr. 15.– ABLAGETEIL FÜR KOFFERRAUM. Besonders geeignet für den ordentlichen Transport kleiner Elemente. Ermöglicht einen schnellen Zugang. (Lampensatz, Werkzeuge, Warndreieck usw.) ORGANISATEUR POUR LE COFFRE. Particulièrement adapté pour transporter des petites choses. Permet un accès rapide. (Jeu de lampes, outils, triangle de panne, etc.) ELEMENTO PORTAOGGETTI PER IL BAGAGLIAIO. Particolarmente indicato per il trasporto di piccoli oggetti. Consente un accesso rapido. (Set di lampadine di scorta, attrezzi, triangolo di emergenza ecc.) 6J0061200 Fr. 195.– FAHRZEUGHAUBE ROT. HOUSSE POUR VÉHICULE ROUGE. FODERA ROSSA PER VETTURA. 6J0061701BFr. 225.– 27 SCHUTZ PROTECTION PROTEZIONE RÄDERTASCHENSET 4-TEILIG. Für Räder von 14 bis 18 Zoll und Reifenbreiten bis 245 mm. LOT DE 4 HOUSSES POUR ROUES. Pour les roues de 14 à 18 pouces et d’une largeur de pneu allant jusqu’à 245 mm. SET DI 4 BORSE PER RUOTE. Per ruote da 14 a 18 pollici e pneumatici larghi fino a 245 mm. 000071770C Fr. 29.50 REISEPAKET. Reisepaket mit ErsteHilfeKit, 1lÖlflasche, Warnweste, DoppelUSBLadeadapter, Notfallhammer, Snap Light. KIT DE VOYAGE. Kit de voyage contenant: trousse de premiers secours, bouteille d’un litre d’huile, gilet de sécurité, marteau de secours, Snap Light. STARTER ZUM ÜBERBRÜCKEN. Starter 600 ist eine unabhängige Energieeinheit, die es Ihnen ermöglicht, das Fahrzeug in Betrieb zu nehmen, Tablets, Mobiltelefone und Laptops aufzuladen und die als Taschenlampe verwendet werden kann. Es kann bis zu einem Hubraum von 4’000 cm3 jede Art von Benzin oder Dieselmotor gestartet werden. STARTER DE PONTAGE. Starter 600 est une unité d’énergie autonome qui vous permet de redémarrer le véhicule, de recharger les tablet tes, les téléphones mobiles et les ordinateurs portables ou de l’utiliser comme lampe de poche. Permet de faire démarrer tous les moteurs essence ou diesel d’une cylindrée de jusqu’à 4’000 cm3. LO STARTER COME SOLUZIONE. Lo starter 600 è un’unità di energia indipendente con la quale è possibile avviare la vettura, ricaricare tablet, cellulari, computer portatili e usarla come torcia. Riesce ad avviare motori a benzina e diesel di ogni genere, con cilindrata fino a 4’000 cm3. 000051763F 28 Fr. 169.– NOTFALLAUSRÜSTUNG. Warndreieck, Sicherheitswarnweste und Verbandskasten. Alles wichtige Elemente für die Erste Hilfe. ÉQUIPEMENT D’URGENCE. Triangle de panne, gilet de sécurité et boîte de premiers secours. Des éléments essentiels en cas d’urgence. PACCHETTO VIAGGI. Pacchetto viaggi con kit pronto soccorso, bottiglia di olio motore da 1 litro, giubbotto catarifrangente, doppio adattatore USB, martello di emergenza, stick luminoso di emergenza. ZCHB20085 Fr. 69.– EQUIPAGGIAMENTO D’EMERGENZA. Triangolo d’emergenza, giubbotto catarifrangente e cassetta di pronto soccorso con tutto il necessario per il primo soccorso. ERSTE-HILFE-VERBANDSKASTEN. BOÎTE DE PREMIERS SECOURS. CASSETTA DI PRONTO SOCCORSO. 6L0093000 Fr. 23.– WARNDREIECK. TRIANGLE DE PANNE. TRIANGOLO D’EMERGENZA. 000093055S Fr. 10.– SICHERHEITSWARNWESTE. GILET DE SÉCURITÉ. GIUBBOTTO CATARIFRANGENTE. 000093056B Fr. 5.– ERSATZLAMPENBOX. Enthält alle Lampen und Sicherungen für einen schnellen Wechsel. BOÎTE D’AMPOULES DE RECHANGE. Elle contient toutes les ampoules et les fusibles nécessaires pour tout changement d’urgence. BOX CON LAMPADINE DI RISERVA. Contiene tutte le lampadine e i fusibili necessari in caso di emergenza. LampenSet H4/Boîte d’ampoules H4/ Cassetta delle lampadine H4 000052004C Fr. 27.– LampenSet H7/Boîte d’ampoules H7/ Cassetta delle lampadine H7 000052007B Fr. 32.– PFLEGE ENTRETIEN MANUTEN ZIONE Einfach glänzend. Tout simplement éclatant. Semplicemente brillante. Natürlich wollen Sie, dass Ihr SEAT immer in neuem Glanz erstrahlt. Eine Reihe von Pflegeprodukten hilft Ihnen dabei. Alle Produkte sind auf Ihren Ibiza abgestimmt und entfernen selbst den hartnäckigsten Schmutz. Bien sûr, vous aimeriez que votre SEAT ait toujours l’éclat du neuf. Une gamme de produits d’entretien vous assiste dans cette tâche. Tous les produits sont adaptés à votre Ibiza et viendront à bout de toutes les salissures, même des plus tenaces. Certamente desiderate che la vostra SEAT conservi sempre tutto il suo splendore. Affidatevi allora a dei prodotti di manutenzione appositamente ideati per la vostra Ibiza e che rimuovono anche lo sporco più tenace. INSEKTENENTFERNER 300 ML. NETTOYANT INSECTES 300 ML. RIMUOVI INSETTI 300 ML. GLASREINIGER 300 ML. NETTOYANT POUR VITRES 300 ML. DETERGENTE VETRI 300 ML. 000096320FRABH 000096320GFAAD WINDSCHUTZSCHEIBENENTEISER. DÉGIVREUR POUR PARE-BRISE. ANTIGHIACCIO PER PARABREZZA. Fr. 8.– Fr. 6.50 00S096322S INNENRAUMPFLEGE 300 ML. PRODUIT D’ENTRETIEN POUR L’HABITACLE 300 ML. DETERGENTE PER INTERNI 300 ML. 000096320FRABK Fr. 8.– COCKPIT-PFLEGE 300 ML. PRODUIT D’ENTRETIEN DU COCKPIT 300 ML. TRATTAMENTO PER COCKPIT 300 ML. 000096320FRABM Fr. 7.50 WINDSCHUTZSCHEIBENREINIGER MIT FROSTSCHUTZMITTEL (–55° C) 1000 ML. LAVEGLACES AVEC ANTIGEL (–55° C) 1000 ML. DETERGENTE PER PARABREZZA CON ANTIGELO (–55° C) 1000 ML. 00S096320S 020 Fr. 6.50 Fr. 8.– AUTOSHAMPOO 300 ML. SHAMPOING POUR VÉHICULES 300 ML. SHAMPOO PER AUTO 300 ML. 000096320GFAAB Fr. 6.50 FELGENREINIGER 300 ML. GEL NETTOYANT POUR JANTES 300 ML. GEL DETERGENTE PER CERCHI 300 ML. 000096320GFAAA Fr. 6.50 29 FARBEN COULEURS COLORI Makellos. Immaculé. Per un ritocco perfetto. LACKSTIFTE. STYLOS DE RETOUCHE. PENNARELLI PER RITOCCHI. Kleine Kratzer und Schäden im Lack lassen sich jetzt ganz leicht ausbessern. Welche Farbe es für Ihren Ibiza auch immer sein darf – bei uns finden Sie die richtige Kolorierung. Und für ein präzises Ergebnis werden zu allen Farben professionelle Kratzerentferner gleich mitgeliefert. Il est très facile d’effacer les petites rayures et marques sur la peinture. Quelle que soit la couleur de votre Ibiza, chez nous, vous trouverez toujours celle qui vous conviendra. Et, pour un résultat encore plus précis, il existe un stylo de retouche professionnel dans toutes les couleurs. Ora è possibile correggere più facilmen te piccoli graffi e danni alla vernice. Tutti i nostri colori si abbinano perfetta mente al colore della vostra Ibiza. E per un risultato perfetto vengono consegnati contemporaneamente dei pennarelli per ritocchi professionali disponibili per tutti i colori. 30 CHILI RED. 000098500LMS2Z Fr. 17.– WHITE. 000098500L B9A Fr. 9.– ESTRELLA SILVER. 000098500LM X7W Fr. 18.– MEDITERRANEO BLUE. 000098500LM511 Fr. 18.– NEVADA WHITE. 000098500LM S9R Fr. 16.– PIRINEOS GREY. 000098500LM X7R Fr. 19.– APOLO BLUE. 000098500LM W5P Fr. 16.– MONTSANT RED. 000098500LM S3Q Fr. 19.– TECHNIC GREY. 000098500LMS7K Fr. 17.– ALOR BLUE. 000098500LMW5N Fr. 17.– EMOCION RED. 000098500L S3H Fr. 9.– UNIVERSO BLACK. 000098500LM Z9Y Fr. 19.– BALEA BEIGE. 000098500LM S1U Fr. 19.– LIMA GREEN. 000098500LM S6Q Fr. 17.– MIDNIGHT BLACK. 000098500LMY9T Fr. 9.– ADVENTURE BROWN. 000098500LMW8Z Fr. 9.– 31 Wir sind spanisch und deutsch. Wir sind leidenschaftliche Perfektionisten. Techniker voller Emotionen. All das, was wir wissen, ist all das, was Sie fühlen. Wir geben Design eine Bedeutung. Wir erwecken Technologie zum Leben. Wir nennen es TECHNOLOGY TO ENJOY. Wir sind SEAT. Nous sommes espagnols et allemands. Nous sommes des perfectionnistes et des techniciens passionnés. Tout ce que nous savons, c’est ce que vous ressentez. Nous donnons un sens au design. Nous donnons vie à la technologie. C’est ce que nous appelons TECHNOLOGY TO ENJOY. Nous sommes SEAT. Siamo spagnoli e tedeschi. Siamo appassionati perfezionisti. Ci emoziona la tecnologia. Tutto quello che sappiamo è tutto quello che sentite. Diamo al design un significato. Diamo vita alla tecnologia. Noi lo chiamiamo TECHNOLOGY TO ENJOY. Noi siamo SEAT. Die kostenlose ReifenGarantie für 24 Monate. Gegen Nägel oder Randsteinkanten ist kein Reifen gefeit. Selbst die besten Markenreifen können dadurch beschädigt werden. Die ReifenGarantie bietet schnell und unkompliziert hochwertigen Ersatz. Wenden Sie sich an Ihren offiziellen SEAT Partner – Sie erhalten dort beim Reifenkauf die ReifenGarantie kostenlos dazu. La GarantiePneu gratuite de 24 mois. Aucun pneu n’est à l’abri d’un dommage dû à un clou ou à un rebord de trottoir. Même les meilleures marques de pneumatiques peuvent être endommagées. La GarantiePneu offre un remplacement de qualité rapide et simple. Adressezvous à votre partenaire SEAT officiel – lors d’un achat de pneus, vous y recevez gratuitement la GarantiePneu. La GaranziaPneumatici gratuita per 24 mesi. Nessun pneumatico è immune da chiodi o bordi dei marciapiedi. Anche gli pneumatici delle migliori marche possono danneggiarsi. La GaranziaPneumatici offre una sostituzione di qualità rapida e semplice. Rivolgetevi al vostro partner SEAT, che al momento dell’acquisto degli pneumatici vi offrirà la GaranziaPneumatici gratuita. Für alle in diesem Prospekt aufgeführten Produkte wird eine zweijährige Gewährleistung gemäss den jeweils aktuell gültigen Garantiebestimmungen übernommen. Die enthaltenen Informationen und Spezifikationen, insbesondere Preise, Lieferumfang, Aussehen, Leistungen, Masse und Gewichte, können jederzeit ohne Vorankündigung geändert werden und sind ohne Gewähr. Alle genannten Preise sind unverbindlich empfohlene Richtpreise, inkl. 8% MWST, ohne Montage und Lackierung, sofern nicht anders vermerkt. Stand 02/2016 Tous les produits présentés dans ce prospectus font l’objet d’une garantie commerciale de deux ans, conformément aux directives de garantie actuelles en vigueur. Les informations et spécifications indiquées, notamment les prix, l’ensemble de livraison, l’apparence, les performances, les dimensions et le poids, peuvent être modifiées à tout moment sans annonce préalable et sont données sans garantie. Tous les prix mentionnés sont des prix de vente recommandés, TVA de 8% incluse, montage et peinture venant en sus, sauf indication divergente. Etat 02/2016 Tutti i prodotti illustrati nel presente catalogo sono coperti da una garanzia di due anni conformemente alle rispettive condizioni di garanzia valide. Le informazioni e specifiche ivi contenute – in parti colare prezzi, componenti compresi nella dotazione, aspetto, prestazioni, dimensioni e peso – possono in qualsiasi momento essere modificate senza preavviso e sono da intendersi con riserva. Tutti i prezzi indicati sono prezzi di riferimento (IVA all'8% inclusa), consigliati e non vincolanti e non includono montaggio e verniciatura, salvo indicazioni diverse. Salvo indicazioni diverse. Stato 02/2016 AMAG Automobil und Motoren AG, Vertrieb SEAT, Aarauerstrasse 20, CH5116 SchinznachBad. ZCH ZD4 418