5 Druck- und Differenzdruckregler Controllers for pressure and

Transcription

5 Druck- und Differenzdruckregler Controllers for pressure and
112 Industrial Hydraulics
Druck- und Differenzdruckregler
Controllers for pressure and pressure difference
Régulateurs de pression et de pression différentielle
1
2
5
4
3
5
6
Industrial Hydraulics 113
Bestellübersicht
Ordering range
Gamme de commande
Typ
Type
Type
1
Benennung
Description
Désignation
PL6-PQ
PL6-PQI
PL10-PQ
PL10-PQI
5/3V-PQ
5/3V-PQI
2STV-PQ
2STV-PQI
3/2V-PQA-X
3/2V-PQI
2
PQ-1
PQI-1
PQ-1/2
PQI-1/2
p/Q-Regler
ohne Ventilverstärker
p/Q-Controller
without valve amplifier
Régulateur-p/Q
sans amplificateur de valve
013/89
013/125
013/89
013/125
124
0 811 405 124
0 811 405 157
0 811 405 149
0 811 405 158
3
PQ-RKP
PQI-RKP
PQT-RKP
PQIT-RKP
p/Q-Regler
mit Ventilverstärker für Radialkolbenpumpen
p/Q-Controller
with valve amplifier for radial piston pumps
Régulateur-p/Q
avec amplificateur de valve pour pompes
à pistons radiaux
013/3
013/126
013/3
013/126
132
0 811 405 110
0 811 405 159
0 811 405 125
0 811 405 160
4
PQI-Hybrid
p/Q-Regler
mit Ventilverstärker für Hybridpumpen
p/Q-Controller
with valve amplifier for hybrid pumps
Régulateur-p/Q
avec amplificateur de valve pour
pompes hybrides
013/127
140
B 830 303 708
5
RKP-LIM
Elektronischer Leistungsbegrenzer
für Radialkolbenpumpen
Electric horse-power limiter
for radial piston pumps
Limiteur de puissance électronique
pour pompes à pistons radiaux
–
146
B 830 303 584
6
Diff-P/Q
Differenzdruckregler
Controller for pressure difference
Régulateur de pression différentielle
013/107
153
0 811 405 147
p/Q-Regler
mit Ventilverstärker
p/Q-Controller
with valve amplifier
Régulateur-p/Q
avec amplificateur de valve
y
Drucksensoren für die Druckregelkreise
sind im Kapitel 1 dargestellt.
yy
Pressure sensors for pressure control
loops are contained in section 1 .
UBY ...
013/84
013/124
013/84
013/124
013/84
013/124
013/84
013/124
013/84
013/124
Seite
Page
Page
114
«
0 811 405 084
0 811 405 152
0 811 405 085
0 811 405 153
0 811 405 086
0 811 405 154
0 811 405 087
0 811 405 155
0 811 405 088
0 811 405 156
yyy
Les capteurs de pression pour les
circuits de régulation de pression sont
représentés au chapitre 1 .
5
114 Industrial Hydraulics
p/Q-Regler
p/Q-Controller
Régulateur-p/Q
mit Ventilverstärker
with valve amplifier
avec amplificateur de valve
Frontplatte
Front plate
Plaque frontale
5
Typ
Type
Type
PL6-PQ
PL6-PQI
PL10-PQ
PL10-PQI
5/3V-PQ
5/3V-PQI
2STV-PQ
2STV-PQI
3/2V-PQA-X
3/2V-PQI
Verwendung
Application
Utilisation
direkt gesteuert NG 6
operated directly NG 6
à commande directe NG 6
direkt gesteuert NG 10
operated directly NG 10
à commande directe NG 10
p/Q – direkt gesteuert NG 10
p/Q – operated directly NG 10
p/Q – à commande directe NG 10
vorgesteuert
pilot operated
pilotés
NG 10, 16, 26
vorgesteuert, Steuerleitung A R X
pilot operated, pilot line A R X
pilotés, pilotage A R X
NG 25, 32, 50
[kg]
0,25
«
0 811 405 084
0 811 405 152
0 811 405 085
0 811 405 153
0 811 405 086
0 811 405 154
0 811 405 087
0 811 405 155
0 811 405 088
0 811 405 156
Industrial Hydraulics 115
y
Anwendungen
Die p/Q-Regelverstärker bestehen aus
einer Basiskarte mit Frontplatte,
welche den Ventilverstärker mit Lageregelung enthält, sowie einer aufgesteckten Tochterkarte, auf der die
eigentliche Druckregelung realisiert
ist.
Diese Verstärker werden nur als vollständige Kombinationen geliefert.
In Verbindung mit den entsprechenden Regelventilen (siehe Tabelle
Seite 114) und Drucksensoren (siehe
UBY 013/100 und UBY 013/123) können Volumenströme gesteuert und
Drücke im geschlossenen Regelkreis
geregelt werden.
Eingangsgrößen sind die Sollwerte
von Druck p und Volumenstrom Q. Als
Istwerte werden Druck- und Ventilschieber-Weg rückgeführt. Die Kombination von Ventilverstärker und p/QRegler wirkt:
a) Solange psoll > pist wie eine
Volumenstromsteuerung, d.h. die
Druckregelung wird noch nicht
wirksam.
b) Erreicht psoll > pist, so wird die
Druckregelung wirksam, d.h. ein
Begrenzer überlagert Sollwert Q.
Die Tochterkarte gibt ein p/QSummensignal an die Basiskarte
weiter.
Der Sollwert Q entspricht dem Schieberweg, solange die Druckregelung
noch nicht wirksam ist, d.h. psoll > pist
oder wenn der Druckregler abgeschaltet ist (DIL 4 OFF). Der Sollwert Q
kann im Bereich UE = 0 ... ±10 V liegen. Für eine wirksame Druckregelung
muß jedoch neben dem Sollwert p
auch ein Sollwert Q, UE ^ 2 ... +10 V
anliegen.
An den Karten « 0 811 405 152 bis
« 0 811 405 156 können Drucksensoren mit Spannungs- und Stromsignal
angeschlossen werden.
Die Karten « 0 811 405 084 bis
« 0 811 405 088 sind nur für Sensoren mit Spannungssignal geeignet und
für Neuanwendungen nicht mehr einzusetzen.
yy
Applications
The p/Q amplifier comprises a base
card with front plate, containing the
valve amplifier with position control,
and a daughter card. The daughter
card, inserted in the base card, is
where the actual pressure control process occurs. This amplifier is only
available as a single combination unit.
When used together with the appropriate servo solenoid valves (see table
on page 114) and pressure sensors
(see UBY 013/100 and UBY 013/123),
this unit can be employed for controlling flow and pressure in a closed-loop
control circuit.
The input parameters are the setpoints
for pressure p and flow Q. Pressure
and valve spool position are transmitted as feedback values. The combination of valve amplifier and p/Q controller functions:
a) As a flow controller when
psetpoint value > pfeedback value, that is,
while the pressure control function
remains inoperative.
b) As a pressure regulator when a
state of psetpoint value > pfeedback value is
achieved, with a limiter superimposing the value for setpoint Q.
The daughter card then relays a
p/Q summing signal to the base
card.
The setpoint value Q corresponds to
the spool position as long as the pressure control system remains inoperative, that is when psetpoint value > pfeedback
value, or when the pressure controller
is switched off (DIL 4 OFF). Setpoint Q can lie within the range
UE = 0 ... ±10 V. For effective pressure
regulation, however, setpoint p must
be supplemented by a setpoint Q.
This is UE ^ 2 ... +10 V.
Cards « 0 811 405 152 to
« 0 811 405 156 are for the connection of pressure sensors with both
voltage and current signals.
Cards « 0 811 405 084 to
« 0 811 405 088 are only suitable
for sensors with voltage signal and
should no longer be used for new
applications.
yyy
Applications
Les amplificateurs de régulation p/Q
se composent d’une carte de base
avec plaque frontale, qui comprend
l’amplificateur du distributeur à régulation de position, et d’une carte fille enfichée où se déroule effectivement la
régulation de pression. Ces amplificateurs sont uniquement livrés par combinaisons complètes.
En association avec les servo-distributeurs (voir tableau page 114) et les
capteurs de pression adéquats (voir
UBY 013/100 et UBY 013/123), il est
possible de contrôler les débits et de
réguler les pressions en circuit fermé.
Les signaux d’entrée sont les valeurs
de consigne de la pression p et du
débit Q.
Les signaux de retour sont les valeurs
effectives de pression et de course du
tiroir de distribution. La combinaison
de l’amplificateur de valve et du régulateur p/Q agit de la façon suivante:
a) Tant que pconsigne > préelle, on est en
présence d’un simple contrôle du
débit, c.-à-d. que la régulation de
pression n’est pas encore efficace.
b) Dès que pconsigne > préelle, la régulation de pression devient active,
c.-à-d. qu’un limitateur recouvre la
valeur de consigne Q. La carte fille
émet un signal cumulé p/Q en
direction de la carte de base.
La valeur de consigne Q correspond à
la course du tiroir tant que la régulation de pression n’est pas active,
c.-à-d. tant que pconsigne > préelle ou
que le régulateur de pression est hors
circuit (DIL 4 OFF). La valeur de
consigne Q peut se situer dans la
plage UE = 0 ... ±10 V.
Pour obtenir une régulation de pression efficace, il faut cependant avoir,
en plus du signal de consigne p, un
signal de consigne Q qui est égal à
UE ^ 2 ... +10 V.
Des capteurs de pression avec
signal de tension et de courant
peuvent être raccordés aux cartes
« 0 811 405 152 à « 0 811 405 156.
Les cartes « 0 811 405 084 à
« 0 811 405 088 ne conviennent
que pour des capteurs avec signal de
tension et ne doivent plus être utilisées pour de nouvelles applications.
5
116 Industrial Hydraulics
y
Beispiel 1
Druckregelung in einer Zylinderkammer zum Erzielen einer konstanten
Spannkraft.
yy
Example 1
Pressure control in a cylinder chamber
in order to obtain a constant tension
force.
yyy
Exemple 1
Régulation de la pression dans une
chambre de vérin afin d’obtenir une
force de maintien constante.
y
Beispiel 2
Volumenstrom mit Lastkompensation
über Druckwaage gesteuert und der
Druck im geschlossenen Regelkreis
geregelt (Druckabschneidung).
yy
Example 2
The flow is controlled with load compensation by means of a pressure
compensator and the pressure is controlled in the closed loop (pressure
override).
yyy
Exemple 2
Le débit est commandé par l’intermédiaire d’une balance de pression et la
pression est régulée en boucle fermée
(coupure de pression).
5
Industrial Hydraulics 117
Blockschaltbild mit Klemmenbelegung
Block diagram and terminal assignment
Schéma synoptique avec affectation des bornes
« 0 811 405 084 / . . . 085 / . . . 086
5
118 Industrial Hydraulics
Blockschaltbild mit Klemmenbelegung
Block diagram and terminal assignment
Schéma synoptique avec affectation des bornes
5
« 0 811 405 152 / . . . 153 / . . . 154
Industrial Hydraulics 119
Blockschaltbild mit Klemmenbelegung
Block diagram and terminal assignment
Schéma synoptique avec affectation des bornes
« 0 811 405 087 / . . . 088
5
120 Industrial Hydraulics
Blockschaltbild mit Klemmenbelegung
Block diagram and terminal assignment
Schéma synoptique avec affectation des bornes
5
« 0 811 405 155 / . . . 156
Industrial Hydraulics 121
y
Kenngrößen
Format der Leiterkarte
Steckverbindung
Umgebungstemperatur
Versorgungsspannung
UB an z2–b2
Glättungskondensator,
separat an b4, z4
Ventilmagnet A/W
Stromaufnahme
Leistungsaufnahme
Sollwert Q
(100 x 160 x ca. 35) mm (B x L x H), Europaformat mit Frontplatte 7 TE
Stecker DIN 41 612-F32
0 °C ... +70 °C; Lagertemperatur min. –20 °C, max. +70 °C
nominal 24 V=
Batteriespannung 21 ... 40 V
gleichgerichtete Wechselspannung Ueff = 21 ... 28 V
(einphasen, Vollweggleichrichter)
4700 µF/63 V=, nur erforderlich wenn Welligkeit UB > 10%
2,7/25 (NG 6)
3,7/50 (NG 10)
1,5 A
2,7 A
Die Stromaufnahme kann sich bei min. UB und extremer Kabellänge
zum Regelmagnet erhöhen
37 W
55 W
b20: 0 ... ±10 V
Differenzverstärker
z20: 0 V
(Ri = 100 kΩ)
z12: 0 ... 10 V
Differenzverstärker
z10: 0 V
« 0 811 405 152/... 153/... 154/... 155/... 156
z14: 4 ... 20 mA
b16: 0 ... +10 V/1 ... +6 V
b18: 0 V – Bezug
« 0 811 405 084/... 085/... 086/... 087/... 088
z14: 1 ... 6 V
b16: 0 ... +10 V
Differenzverstärker
b18: 0 V
b10: 6 ... 40 V=
z24: 24 V/0,1 A max.
für Applikationen # 30 Hz
Potentiometer 10 kΩ
Versorgung ±10 V aus b32, z32 (10 mA) oder externe Signalquelle
an z16; U = 8,5 ... 40 V, Ri = 100 kΩ
LED (grün) auf Frontplatte leuchtet auf
b30: –15 V/25 mA
z30: +15 V/35 mA
b22: 0 ... ±10 V, RL > 10 kΩ/Ref. b24
b26: 0 ... ±10 V, RL > 10 kΩ/Ref. b28
getakteter Stromregler
Imax = 2,7 A
Imax = 3,7 A
Magnetkabel: 20 bis 20 m 1,5 mm2
Magnetkabel: 20 bis 60 m 2,5 mm2
Wegaufnehmer: 4 x 0,5 mm2 (abgeschirmt)
Drucksensor: 4 x 0,5 mm2 (abgeschirmt)
grün: Freigabe
UB ON
gelb: Kabelbruch Wegaufnehmer
rot: Versorgungsspannung zu niedrig
gelb: Druckregler AUS
gelb: Druckregler arbeitet
beide gelben LED’s blinken: Kabelbruch Drucksensor
Kabelbruch-Überwachung für Istwert-Kabel-Wegaufnehmer
Lageregelung mit PID-Verhalten
Endstufe getaktet
Schnellerregung und Schnellöschung für kurze Stellzeiten
Kurzschlußfeste Ausgänge
Externe Reglerabschaltung
Kabelbruch-Überwachung für Drucksensor
z22; kein Fehler: +UK
max. 100 mA
Fehler: 0 V
6
6
Sollwert p
Istwert vom Drucksensor
6
Druckregler AUS
externe Reglerabfrage
Grenzfrequenz
Signalquelle
Freigabe Endstufe
Wegaufnehmer
Versorgung
Signal Vorsteuerstufe
Signal Hauptstufe
Ausgang Magnet
b6 – b8
Kabel
LED-Anzeigen
Besondere Merkmale
Fehlermeldung
– Kabelbruch Wegaufnehmer
– UB zu niedrig
– ±15 V-Stabilisierung
Achtung! Leitungs-Null b2 und Steuer-Null b12 oder b14 oder z28 separat an zentrale Masse (Sternpunkt) führen.
5
122 Industrial Hydraulics
yy
Specifications
PCB Format
Plug connection
Ambient temperature
Power supply UB to z2–b2
Smoothing capacitor,
connected separately to b4, z4
Valve solenoid A/W
Current rating
Power consumption
Setpoint signal Q
(100 x 160 x approx. 35) mm (W x L x H), Europe format with front plate
(7 modular spacings)
Plug to DIN 41 612-F32
0 °C ... +70 °C; storage temperature min. –20 °C, max. +70 °C
24 V DC nominal
battery voltage 21 ... 40 V
Rectified AC voltage Ueff = 21 ... 28 V
(single-phase, full wave rectification)
4700 µF/63 V DC, only required if UB ripple > 10%
2.7/25 (NG 6)
3.7/50 (NG 10)
1.5 A
2.7 A
The value can rise with min. UB and long cable length to control solenoid
37 W
55 W
b20: 0 ... ±10 V
Difference amplifier
z20: 0 V
(Ri = 100 kΩ)
z12: 0 ... 10 V
Difference amplifier
z10: 0 V
« 0 811 405 152/... 153/... 154/... 155/... 156
z14: 4 ... 20 mA
b16: 0 ... +10 V/1 ... +6 V
b18: 0 V – reference
« 0 811 405 084/... 085/... 086/... 087/... 088
z14: 1 ... 6 V
b16: 0 ... +10 V
Difference amplifier
b18: 0 V
b10: 6 ... 40 V DC
z24: 24 V/0.1 A max.
for applications # 30 Hz
Potentiometer 10 kΩ
±10 V supply from b32, z32 (10 mA) or external signal source
to z16; U = 8.5 ... 40 V, Ri = 100 kΩ
LED (green) on front plate lights up
b30: –15 V/25 mA
z30: +15 V/35 mA
b22: 0 ... ±10 V, RL > 10 kΩ/Ref. b24
b26: 0 ... ±10 V, RL > 10 kΩ/Ref. b28
Clocked current regulator
Imax = 2.7 A
Imax = 3.7 A
Solenoid lead: up to 20 m 1.5 mm2
Solenoid lead: 20 to 60 m 2.5 mm2
LVDT: 4 x 0.5 mm2 (screened)
p-sensor: 4 x 0.5 mm2 (screened)
green: enable
UB ON
yellow: cable break LVDT
red: supply voltage too low
yellow: p-controller OFF
yellow: p-controller works
Both yellow: LEDs flash: Open circuit in wire from pressure sensor
Open circuit protection for actual value cable – LVDT
Position control with PID-action
Clocked output stage
Rapid energizing and de-energizing for fast actuating times
Short-circuit-proof outputs
External switch off for p-controller
Cable monitoring for pressure sensor
z22; no fault: +UK
max. 100 mA
Fault: 0 V
6
6
Setpoint signal p
Feedback signal from pressure sensor
5
6
Pressure controller OFF
External controller signal
Critical frequency
Signal source
Output stage enable
Position transducer Supply
Pilot stage signal
Main stage signal
Solenoid output
b6 – b8
Cable
LED displays
Special features
Fault indication
– Cable break LVDT
– UB too low
– ±15 V stabilisation
Important! Connect power zero b2 and control zero b12 or b14 or z28 separately to central ground (neutral point).
Industrial Hydraulics 123
yyy
Caractéristiques
Dimension de la carte imprimée
Branchement
Température ambiante
Tension d’alimentation
UB aux bornes z2–b2
Condensateur de lissage
séparé sur b4, z4
Aimant de la valve A/W
Consommation
Puissance absorbée
Signal de consigne Q
(100 x 160 x env. 35) mm (L x L x H), Format Europe avec plaque frontale
7 unités partielles
Connecteur selon DIN 41 612-F32
0 °C ... +70 °C; température de stockage min. –20 °C, max. +70 °C
nominale 24 V=
Tension de batterie 21 ... 40 V
Tension alternative redressée Ueff = 21 ... 28 V
(une phase redressée en double alternance)
4700 µF/63 V=, uniquement nécessaire si ondulation UB > 10%
2,7/25 (NG 6)
3,7/50 (NG 10)
1,5 A
2,7 A
La consommation peut s’élever pour UB min. et grande longueur du câble
vers l’aimant de régulation
37 W
55 W
b20: 0 ... ±10 V
Amplificateur différence
z20: 0 V
(Ri = 100 kΩ)
z12: 0 ... 10 V
Amplificateur différence
z10: 0 V
« 0 811 405 152/... 153/... 154/... 155/... 156
z14: 4 ... 20 mA
b16: 0 ... +10 V/1 ... +6 V
b18: 0 V – référence
« 0 811 405 084/... 085/... 086/... 087/... 088
z14: 1 ... 6 V
b16: 0 ... +10 V
Amplificateur différence
b18: 0 V
b10: 6 ... 40 V=
z24: 24 V/0,1 A max.
pour applications # 30 Hz
Potentiomètre 10 kΩ
Alimentation ±10 V sur b32, z32 (10 mA) ou source signal externe
sur z16; U = 8,5 ... 40 V, Ri = 100 kΩ
LED (verte) de la plaque frontale s’allume
b30: –15 V/25 mA
z30: +15 V/35 mA
b22: 0 ... ±10 V, RL > 10 kΩ/Ref. b24
b26: 0 ... ±10 V, RL > 10 kΩ/Ref. b28
Régulateur d’intensité synchronisé
Imax = 2,7 A
Imax = 3,7 A
Câble aimant: jusqu’à 20 m 1,5 mm2
Câble aimant: 20 à 60 m 2,5 mm2
Capteur de position: 4 x 0,5 mm2 (blindé)
Capteur de pression: 4 x 0,5 mm2 (blindé)
vert: déblocage
UB ON
jaune: rupture câble capteur de position
rouge: alimentation trop basse
jaune: régulateur de pression hors circuit
jaune: régulateur de pression fonctionne
Clignotement des deux LED jaunes: rupture câble du capteur de pression
Sécurité contre la rupture du câble pour le signal retour – capteur de position
Régulation du positionnement à caractéristique PID
Etage de sortie pulsé
Excitation et extinction rapides pour faibles temps de réponse
Sorties protégées contre c.c.
Coupure externe du régulateur de pression
Veille rupture câble du capteur de pression
z22; pas de défaut: +UK
max. 100 mA
Défaut: 0 V
6
6
Signal de consigne p
Signal effectif du capteur de position
6
Régulateur de pression hors circuit
Veille externe du régulateur de pression
Fréquence limite
Source de signal
Déblocage étage final
Capteur de position Alimentation
Signal étage pilote
Signal étage principal
Sortie aimant en
b6 – b8
Câblage
Affichage LED
Particularités
Indication de défaut
– rupture câble capteur de position
– UB trop basse
– ± stabilisation 15 V
Attention! Les zéros de puissance b2 et de commande b12, b14 ou z28 sont à relier séparément à la masse centrale (point neutre).
5
124 Industrial Hydraulics
p/Q-Regler
p/Q-Controller
Régulateur-p/Q
ohne Ventilverstärker
without valve amplifier
sans amplificateur de valve
Frontplatte
Front plate
Plaque frontale
5
nur bei
« 0 811 405 149/... 158
only with
uniquement pour
Typ
Type
Type
PQ-1
PQ-1/2
PQI-1
PQI-2
Verwendung
Application
Utilisation
1 p/Q-Regelkanal
1 p/Q-control channel
1 p/Q-canal de régulation
2 p/Q-Regelkanäle
1 p/Q-control channels
1 p/Q-canaux de régulation
1 p/Q-Regelkanal
1 p/Q-control channel
1 p/Q-canal de régulation
2 p/Q-Regelkanäle
1 p/Q-control channels
1 p/Q-canaux de régulation
[kg]
0,2
«
0 811 405 124
0,25
0 811 405 149
0,2
0 811 405 157
0,25
0 811 405 158
Industrial Hydraulics 125
y
Anwendungen
yy
Applications
yyy
Applications
Die „1-Kanal-p/Q-Regelkarte“ besteht
aus der Basiskarte im Europaformat
mit DC/DC-Wandler und Frontplatte.
Bei der „2-Kanal-p/Q-Regelkarte“ erhält diese Basiskarte eine schaltungsgleiche p/Q-Tochterkarte und eine gemeinsame Frontplatte.
Die Versorgungsspannung beträgt
24 V=, eine eventuelle Welligkeit der
Versorgungsspannung (> 10%) wird
durch einen externen Kondensator geglättet. Die Spannungsversorgung des
zu regelnden Ventils erfolgt nicht über
diese Karte.
Eingangsgrößen für die Karten sind
der Ventillagesollwert, der Drucksollwert, der Druckistwert und mögliche
Steuermodesignale. Die Drucksensoren mit Spannungsschnittstelle erhalten ihre Spannungsversorgung von
der Karte (z6/z8).
An den Karten « 0 811 405 157 und
« 0 811 405 158 können Drucksensoren mit Spannungs- und Stromsignal
angeschlossen werden.
Die Karten « 0 811 405 124 und
« 0 811 405 149 sind nur für Sensoren mit Spannungssignal geeignet und
für Neuanwendungen nicht mehr einzusetzen.
Der Drucksollwert läßt sich mittels
Potentiometer vorgeben. Die Potentiometer können aus der Karte (z32/b12)
versorgt werden.
Für Kontrolle und Abgleich sind in der
Frontplatte und auf der Leiterkarte
Testpunkte für die wichtigsten Kenngrößen vorhanden.
Die Schaltung der „2-Kanal-Karte“ ist
so ausgelegt, daß die Regler auf
Basis- und Tochterkarte völlig unabhängig voneinander arbeiten. In
diesem Modus ist die Karte zum
Regeln von 2 Ventilen mit integrierter
Elektronik geeignet (siehe Beispiel 2).
Eine zusätzliche Kanalmodeschaltung
gestatted, die Einsatzmöglichkeiten
der beschriebenen Karte wesentlich
zu erweitern (siehe Beispiel 1).
The “single-channel p/Q controller
card” consists of the base card in
standard Europe format together with
DC/DC converter and front plate.
The “2-channel p/Q controller card”
version consists of this same base
card equipped with an additional p/Q
daughter card incorporating the same
circuity. The two cards share a common front plate
The supply voltage is 24 V DC, with
an external capacitor being employed
to smooth any supply voltage fluctuation (ripple > 10%). This card does not
provide the power supply for the valve
being regulated.
The input parameters for the cards
comprise the setpoint value for valve
position, the setpoint value for pressure, the actual (feedback) pressure
and any control mode signals. The
pressure sensors with voltage interface receive their voltage supply from
the card (z6/z8).
Cards « 0 811 405 157 and
« 0 811 405 158 are for the connection of pressure sensors with both
voltage and current signals.
Cards « 0 811 405 124 and
« 0 811 405 149 are only suitable
for sensors with voltage signal and
should no longer be used for new
applications.
The setpoint value for pressure is
selected via potentiometer. The potentiometers can be supplied from the
card (z32/b12).
Test connections in the front plate and
on the card are available for monitoring and compensation tuning of the
most important parameters.
The circuitry of the “2-channel card” is
designed to allow fully independent
operation of the controller on the base
card and that on the daughter card. In
this mode the card can be employed
to control 2 valves with on-board
electronics, see example 2.
An additional channel mode circuit
provides a substantial increase in the
range of optional applications for
these cards, see example 1.
La «carte p/Q à canal unique» se compose d’une carte de base au format
Europe avec convertisseur DC/DC et
plaque frontale. Dans le cas de la
«carte de régulation p/Q à deux
canaux», cette carte de base est dotée
d’une carte fille p/Q à circuit imprimé
identique et d’une plaque frontale
commune.
L’alimentation en tension est de
24 V=; une ondulation éventuelle de la
tension d’alimentation (> 10%) est
lissée par un condensateur externe.
L’alimentation en tension de la valve
devant faire l’objet de la régulation
n’est pas assurée par l’intermédiaire
de cette carte.
Les caractéristiques d’entrée des
cartes sont le signal de consigne de
position de valve, le signal de consigne de pression, le signal de retour
de pression et autres signaux possibles du mode de commande. Les
capteurs de pression à interface de
tension sont alimentés en tension
par la carte (z6/z8).
Des capteurs de pression avec signal
de tension et de courant peuvent être
raccordés aux cartes « 0 811 405 157
et « 0 811 405 158.
Les cartes « 0 811 405 124 et
« 0 811 405 149 ne conviennent
que pour des capteurs avec signal de
tension et ne doivent plus être utilisées pour de nouvelles applications.
Le signal de consigne de pression
peut être programme à l’avance au
moyen des potentiomètres. Ces derniers peuvent être alimentés par la
carte (z32/b12).
Afin de permettre le contrôle et le
tarage, des points test pour les caractéristiques les plus importantes se
trouvent sur la plaque frontale et la
carte imprimée.
Le circuit de la «carte à 2 canaux» est
conçu de manière à ce que les régulateurs de la carte de base et de la carte
fille fonctionnement de façon entièrement indépendante. La carte permettant la régulation de 2 valves à amplificateur intégré est adaptée à ce mode
(voir exemple 2).
Un circuit supplémentaire de mode
de commutation de canaux permet
d’élargir le champ d’application de la
carte décrite ci-dessus (voir
exemple 1).
5
126 Industrial Hydraulics
y
Beispiel 1
Kanalmode „gemeinsamer Ausgang“
yy
Example 1
“Common output” channel mode
yyy
Exemple 1
Mode de commutation de canaux
«sortie commune»
y
Beispiel 2
Kanalmode „getrennte Ausgänge“
yy
Example 2
“Separate outputs” channel mode
yyy
Exemple 2
Mode de commutation de canaux
«sorties séparées»
5
Industrial Hydraulics 127
Blockschaltbild mit Klemmenbelegung
Block diagram and terminal assignment
Schéma synoptique avec affectation des bornes
« 0 811 405 124 / . . . 149
*
5
* Tochterkarte nur bei 2-Kanal-Variante aufgesteckt
Daughter card installed only on 2-channel version
Carte fille installée uniquement pour la version à 2 canaux
128 Industrial Hydraulics
Blockschaltbild mit Klemmenbelegung
Block diagram and terminal assignment
Schéma synoptique avec affectation des bornes
« 0 811 405 157 / . . . 158
*
5
* Tochterkarte nur bei 2-Kanal-Variante aufgesteckt
Daughter card installed only on 2-channel version
Carte fille installée uniquement pour la version à 2 canaux
Industrial Hydraulics 129
y
Kenngrößen
Format der Leiterkarten
Steckverbindung
Umgebungstemperatur
Versorgungsspannung
UB an z2–b2
Glättungskondensator an z4–b2
Stromaufnahme
Besondere Merkmale
« 0 811 405 157
« 0 811 405 158
Drucksensor (1 ... 6 V/0 ... 10 V)
Drucksensor (4 ... 20 mA)
Versorgung Drucksensor – V
« 0 811 405 124
« 0 811 405 149
Drucksensor (1 ... 6 V)
Drucksensor (0 ... 10 V)
Versorgung Drucksensor
Sollwert Druck (0 ... 10) V
externe Reglerabschaltung
(6 ... 40) V=
externe Reglerabfrage
24 V=, 20 mA
Monitorsignal pist
(0 ... 10) V=
externer Kanalwechselmode
(6 ... 40) V=
Sollwert Volumenstrom
(0 ... ±10) V=
Potentiometerversorgung
10 kΩ, +10 V, max. 10 mA
LED-Anzeigen/Kanal
Kabel: Drucksensor
Kabel: Ventil
Kabel: SPS-Signale
(100 x 160 x ca. 35) mm (B x L x H), Europaformat mit Frontplatte 7 TE
Stecker DIN 41 612-F32
0 °C ... +70 °C; Lagertemperatur min. –20 °C, max. +70 °C
nominal 24 V=
Batteriespannung 21 ... 40 V
gleichgerichtete Wechselspannung Ueff = 21 ... 28 V
(Einphasen-Vollweggleichrichter)
4700 µF/63 V=, nur erforderlich wenn Welligkeit UB > 10%
« 0 811 405 124
max. 160 mA
« 0 811 405 157
« 0 811 405 149
max. 220 mA
« 0 811 405 158
Kabelbruchüberwachung für Drucksensor
Testpunkte für wichtige Kenngrößen
externe Druckreglerabschaltung
externer Kanalwechselmode
verschiedene Drucksensoren möglich
Basiskarte
b26 – Ref. b28
b24 – Ref. b28
z6 (+15 V)/z8 (–15 V) bzw. b8 (0 V)
Tochterkarte
b16 – Ref. b18
z14 – Ref. b18
Basiskarte
b24/0 V
b26/b28 (0 V)
z6 (+15 V)/z8 (–15 V) bzw. b8 (0 V)
b12/b14 (0 V)
z28
Tochterkarte
z14/0 V
b16/b18 (0 V)
z26
z24
z16
z18
z12/z10 (0 V)
b10
z30
z22/b22 (0 V)
z32
Druckregler AUS
Regler arbeitet
Kabelbruch Druckgeber
(beide o. g. LED blinken)
4 x 0,5 mm2 (geschirmt)
5 x 0,5 mm2 (geschirmt)
0,5 mm2 (geschirmt)
z20/b20 (0 V)
5
130 Industrial Hydraulics
yy
Specifications
PCB Format
Plug connection
Ambient temperature
Power supply
UB to z2–b2
Smoothing capacitor to z4–b2
Current rating
Special features
5
« 0 811 405 157
« 0 811 405 158
Pressure sensor (1 ... 6 V/0 ... 10 V)
Pressure sensor (4 ... 20 mA)
Pressure sensor supply – V
« 0 811 405 124
« 0 811 405 149
Pressure sensor (1 ... 6 V)
Pressure sensor (0 ... 10 V)
Pressure sensor supply
Pressure setpoint (0 ... 10) V
External controller deactivation
(6 ... 40) V DC
External controller readout
24 V DC, 20 mA
Monitor signal pactual
(0 ... 10) V DC
External channel selection mode
(6 ... 40) V DC
Flow setpoint
(0 ... ±10) V DC
Potentiometer supply
10 kΩ, +10 V, max. 10 mA
LED displays/Channel
Cable: Pressure sensor
Cable: Valve
Cable: PLC signals
(100 x 160 x approx. 35) mm (W x L x H), Europe format with front plate
(7 modular spacings)
DIN 41 612-F32
0 °C ... +70 °C; storage temperature min. –20 °C, max. +70 °C
24 V DC nominal
battery voltage 21 ... 40 V
Rectified AC voltage Urms = 21 ... 28 V
(single phase, full-wave rectification)
4700 µF/63 V DC only with ripple UB > 10%
« 0 811 405 124
max. 160 mA
« 0 811 405 157
« 0 811 405 149
max. 220 mA
« 0 811 405 158
Monitoring for open circuit to pressure sensor
Test connections for major parameters
External deactivation of pressure controller
External channel selection mode
For use with various pressure sensors
Base card
b26 – Ref. b28
b24 – Ref. b28
z6 (+15 V)/z8 (–15 V) or b8 (0 V)
Daughter card
b16 – Ref. b18
z14 – Ref. b18
Base card
b24/0 V
b26/b28 (0 V)
z6 (+15 V)/z8 (–15 V) or b8 (0 V)
b12/b14 (0 V)
z28
Daughter card
z14/0 V
b16/b18 (0 V)
z26
z24
z16
z18
z12/z10 (0 V)
b10
z30
z22/b22 (0 V)
z32
Pressure controller OFF
Controller operating
Open circuit to pressure sensor
(both above LEDs flash)
4 x 0.5 mm2 (screened)
5 x 0.5 mm2 (screened)
0.5 mm2 (screened)
z20/b20 (0 V)
Industrial Hydraulics 131
yyy
Caractéristiques
Dimension des cartes imprimées
Branchement
Température ambiante
Tension d’alimentation
UB sur z2–b2
Condensateur de lissage séparé sur z4–b2
Consommation
Particularités
« 0 811 405 157
« 0 811 405 158
Capteur de pression (1 ... 6 V/0 ... 10 V)
Capteur de pression (4 ... 20 mA)
Alimentation capteur de pression – V
« 0 811 405 124
« 0 811 405 149
Capteur de pression (1 ... 6 V)
Capteur de pression (0 ... 10 V)
Alimentation capteur de pression
Signal de consigne de pression (0 ... 10) V
Coupure externe du régulateur
(6 ... 40) V=
Surveillance externe du régulateur
24 V=, 20 mA
Signal de surveillance préelle
(0 ... 10) V=
Mode externe de changement de canaux
(6 ... 40) V=
Signal de consigne débit
(0 ... ±10) V=
Alimentation du potentiomètre
10 kΩ, +10 V, max. 10 mA
Affichage LED/Canal
Câbles: capteur de pression
Cables: valve
Cables: signaux API
(100 x 160 x env. 35) mm (L x L x H), Format Europe avec plaque frontale
7 unités partielles
Connecteur selon DIN 41 612-F32
0 °C ... +70 °C; température de stockage min. –20 °C, max. +70 °C
nominale 24 V=
Tension de batterie 21 ... 40 V
Tension alternative redressée Ueff = 21 ... 28 V
(une phase redressée en double alternance)
4700 µF/63 V=, Uniquement si ondulation UB > 10%
« 0 811 405 124
max. 160 mA
« 0 811 405 157
« 0 811 405 149
max. 220 mA
« 0 811 405 158
Surveillance rupture de câble pour capteur de pression
Points test pour caractéristiques important
Coupure externe du régulateur de pression
Mode externe de changement de canaux
Plusieurs capteurs de pression possibles
Carte de base
b26 – Ref. b28
b24 – Ref. b28
z6 (+15 V)/z8 (–15 V) ou b8 (0 V)
Carte fille
b16 – Ref. b18
z14 – Ref. b18
Carte de base
b24/0 V
b26/b28 (0 V)
z6 (+15 V)/z8 (–15 V) ou b8 (0 V)
b12/b14 (0 V)
z28
Carte fille
z14/0 V
b16/b18 (0 V)
z26
z24
z16
z18
z12/z10 (0 V)
b10
z30
z22/b22 (0 V)
z32
Régulateur de pression hors circuit
Régulateur fonctionne
Rupture de câble du capteur de pression
(les deux LED cités plus haut clignotent)
4 x 0,5 mm2 (blindé)
5 x 0,5 mm2 (blindé)
0,5 mm2 (blindé)
z20/b20 (0 V)
5
132 Industrial Hydraulics
p/Q-Regler
p/Q-Controller
Régulateur-p/Q
mit Ventilverstärker für Radialkolbenpumpen
with valve amplifier for radial piston pumps
avec amplificateur de valve pour pompes à pistons radiaux
Frontplatte
Front plate
Plaque frontale
5
Typ
Type
Type
PQ-RKP
PQT-RKP
PQI-RKP
PQIT-RKP
Verwendung
Application
Utilisation
Druckstromgeregelte Radialkolbenpumpen
Radial piston pumps with pressure-flow control
Pompes à pistons radiaux avec régulation pression-débit
[kg]
0,25
«
0 811 405 110
0 811 405 125
0 811 405 159
0 811 405 160
Industrial Hydraulics 133
y
Anwendungen
yy
Applications
yyy
Applications
Dynamische und energiesparende
Pumpenverstellungen werden durch
die Kombination einer Radialkolbenpumpe (RKP) mit einem Regelventil
erreicht.
Durch Einbindung der Pumpe in einen
Druckregelkreis lassen sich dynamische Druckregelungen realisieren.
Der dafür erforderliche p/Q-Regelverstärker besteht aus einer Basiskarte
mit Frontplatte, welche den Ventilverstärker mit Lageregelung enthält
sowie einer aufgesteckten Tochterkarte, auf der die eigentliche Druckregelung realisiert ist.
Diese Verstärker werden nur als vollständige Kombinationen geliefert. In
Verbindung mit dem entsprechendem
Regelventil und Drucksensor (siehe
UBY 013/100 und UBY 013/123)
können Volumenströme gesteuert und
Drücke im geschlossenen Regelkreis
geregelt werden.
Eingangsgrößen sind die Sollwerte
von Druck p und Volumenstrom Q. Als
Istwerte werden Druck, Schieberlage
PL-Ventil und Hubringlage rückgeführt.
Dynamic and energy-saving pump
control can be attained by combining
a radial piston pump (RPP) with a
servo solenoid valve.
By integrating the pump in a pressurecontrol circuit, dynamic pressure control can be achieved.
The p/Q amplifier required for this purpose consists of a base card with
front plate, containing the valve amplifier with position control, and a daughter card. The daughter card, inserted
in the base card, is where the actual
pressure control process occurs. This
amplifier is only available as a single
combination unit. When used together
with the appropriate servo solenoid
valve and pressure sensor (see
UBY 013/100 and UBY 013/123), this
unit can be employed for controlling
flow and pressure in a closed-loop
control circuit.
The input parameters are the setpoints
for pressure p and flow Q. Feedback
values are pressure, spool position of
PL valve and stroke ring position.
The card also contains a circuit for
leakage-oil compensation which, to
a large extent, offsets the volumetric
pump losses resulting from increased
pressure.
Cards « 0 811 405 159 and
« 0 811 405 160 are for the connection of pressure sensors with both
voltage and current signals.
Cards « 0 811 405 110 and
« 0 811 405 125 are only suitable
for sensors with voltage signal and
should no longer be used for new
applications.
The cards « 0 811 405 125 and
« 0 811 405 160 always be used in
conjunction with the servo solenoid
valve « 0 811 404 163. The special
“Scavenging operation” function records changes in the setpoint defaults
pressure p and volumetric flow rate Q.
If one of the setpoints is 0 V for longer
than approx. 4 min., the valve goes
into scavenging setting.
Aim: to keep the temperature down in
the pump. This standby condition is
indicated by the flashing of the yellow
LED’s (right-hand row) on the front
plate, and through an active error output z22.
To deactivate scavenging operation,
the minimum default of at least one
setpoint equals > 100 mV.
Des réglages dynamiques et économiques de la pompe sont rendus possibles grâce à la combinaison d’une
pompe à pistons radiaux et d’un
servo-distributeur.
L’intégration de la pompe dans un
circuit de régulation de la pression
permet de réaliser des réglages dynamiques de la pression.
L’amplificateur de réglage p/Q se
compose d’une carte de base avec
plaque frontale, qui comprend l’amplificateur du distributeur à régulation de
position, et d’une carte fille enfichée
où se déroule effectivement la régulation de pression. Ces amplificateurs
sont uniquement livrés par combinaisons complètes. En association
avec les servo-distributeurs et les
capteur de pression adéquats (voir
UBY 013/100 et UBY 013/123), il est
possible de contrôler les débits et de
réguler les pressions en circuit fermé.
Les signaux d’entrée sont les valeurs
de consigne de la pression p et du
débit Q.
La pression, la position du tiroir de la
valve PL et la position de la bague de
cylindrée sont retournées en tant que
signaux de retour.
La carte comprend en outre un circuit
de compensation de l’huile de fuite,
afin de compenser au maximum les
pertes volumétriques dépendant de la
pression de la pompe.
Des capteurs de pression avec signal
de tension et de courant peuvent être
raccordés aux cartes « 0 811 405 159
et « 0 811 405 160.
Les cartes « 0 811 405 110 et
« 0 811 405 125 ne conviennent
que pour des capteurs avec signal de
tension et ne doivent plus être utilisées pour de nouvelles applications.
Les cartes « 0 811 405 125 et
« 0 811 405 160 doivent toujours être
mises en œuvre conjointement avec le
distributeur « 0 811 404 163. La fonction spéciale «circuit de rinçage»
détecte les variations des consignes
de pression p et de débit volumique
Q. Si l’une des valeurs de consigne
est sur 0 V pendant plus de 4 min., la
valve retourne en position de rinçage.
Objectif: réduction de l’échauffement
de la pompe. Ce mode d’attente est
signalé par le clignotement des LED
jaunes (rangée de droite) sur la plaque
frontale ainsi que par une sortie défaut
active z22.
La spécification minimale d’une consigne est > 100 mV pour désactiver à
nouveau le circuit de rinçage.
Weiterhin ist auf der Karte eine Schaltung zur Leckölkompensation enthalten, um damit die druckabhängigen,
volumetrischen Verluste der Pumpe
weitestgehend auszugleichen.
An den Karten « 0 811 405 159 und
« 0 811 405 160 können Drucksensoren mit Spannungs- und Stromsignal
angeschlossen werden.
Die Karten « 0 811 405 110 und
« 0 811 405 125 sind nur für Sensoren mit Spannungssignal geeignet und
für Neuanwendungen nicht mehr einzusetzen.
Die Karten « 0 811 405 125 und
« 0 811 405 160 müssen immer in
Verbindung mit dem Regelventil «
0 811 404 163 eingesetzt werden. Die
Sonderfunktion „Spülschaltung“ erfaßt Änderungen der Sollwertvorgaben Druck p und Volumenstrom Q.
Ist einer der Sollwerte länger als
ca. 4 min 0 V, wird das Ventil in Spülstellung gehen.
Ziel: Erwärmungsreduzierung der
Pumpe. Dieser Wartezustand wird
durch das Blinken der gelben LEDs
(re. Reihe) auf der Frontplatte angezeigt, sowie durch einen aktiven
Fehlerausgang z22 gemeldet. Die
Mindestvorgabe wenigstens eines
Sollwertes beträgt > 100 mV, um die
Spülschaltung wieder zu deaktivieren.
5
134 Industrial Hydraulics
y
Beispiel 1
Pumpe für offenen Kreis
Ansteuerung durch Eigendruckversorgung mit Vorspannventilblock
yy
Example 1
Pump for open circuit
Activation by means of internal pressure supply with pressure-sequence
valve block
yyy
Exemple 1
Pompe pour circuit ouvert
Pilotage par alimentation en pression
interne avec bloc de commande à
valve de précontrainte
Steuerblock mit Vorspannventil und Druckbegrenzungsventil
Control block with pressure-sequence valve and
pressure-limiting valve
Bloc de commande avec valve de précontrainte
et limiteur de pression
Elektrohydraulische
Verstellung
Electro-hydraulic
control
Commande électrohydraulique
Drucksensor
Pressure sensor
Capteur de pression
Regelventil
Servo solenoid
valve
Servo-distributeur
5
p/Q-Regler mit Ventilverstärker
p/Q-Controller with valve amplifier
Amplificateur – p/Q avec amplificateur de valve
y
Beispiel 2
Pumpe für geschlossenen Kreis
Ansteuerung durch Fremddruckversorgung und Eigendruckversorgung
yy
Example 2
Pump for closed circuit
Activation by means of external
pressure supply and internal pressure
supply
Regelventil
Servo solenoid valve
Servo-distributeur
yyy
Exemple 2
Pompe pour circuit fermé
Pilotage par alimentation en pression
externe et en pression interne
Fremddruckanschluß
External pressure connection
Orifice de pression externe
Elektrohydraulische
Verstellung
Electro-hydraulic
control
Commande électrohydraulique
p/Q-Regler mit Ventilverstärker
p/Q-Controller with valve amplifier
Amplificateur – p/Q avec amplificateur de valve
Wegaufnehmer
Position transducer
Capteur de position
Zahnradpumpe
Gear pump
Pompe à engrenage
Industrial Hydraulics 135
Blockschaltbild mit Klemmenbelegung
Block diagram and terminal assignment
Schéma synoptique avec affectation des bornes
« 0 811 405 110 / . . . 125
5
136 Industrial Hydraulics
Blockschaltbild mit Klemmenbelegung
Block diagram and terminal assignment
Schéma synoptique avec affectation des bornes
5
« 0 811 405 159 / . . . 160
Industrial Hydraulics 137
y
Kenngrößen
Format der Leiterkarte
Steckverbindung
Umgebungstemperatur
Versorgungsspannung
UB an z2–b2
Glättungskondensator,
separat an b4, z4
Ventilmagnet A/W
Stromaufnahme
Leistungsaufnahme
Sollwert Q
(100 x 160 x ca. 35) mm (B x L x H), Europaformat mit Frontplatte 7 TE
Stecker DIN 41 612-F32
0 °C ... +70 °C; Lagertemperatur min. –20 °C, max. +70 °C
nominal 24 V=
Batteriespannung 21 ... 40 V
gleichgerichtete Wechselspannung Ueff = 21 ... 28 V
(einphasen, Vollweggleichrichter)
4700 µF/63 V=, nur erforderlich wenn Welligkeit UB > 10%
2,7/25 (NG 6)
1,5 A
Die Stromaufnahme kann sich bei min. UB und extremer Kabellänge
zum Regelmagnet erhöhen
37 W
b20: 0 ... +10 V
Differenzverstärker
z20: 0 V
(Ri = 100 kΩ)
z12: 0 ... 10 V
Differenzverstärker
z10: 0 V
« 0 811 405 159/... 160
z14: 4 ... 20 mA
b16: 0 ... +10 V/1 ... +6 V
b18: 0 V – Bezug
« 0 811 405 110/... 125
z14: 1 ... 6 V
b16: 0 ... +10 V
Differenzverstärker
b18: 0 V
b10: 6 ... 40 V=
z24: 24 V/0,1 A max.
Potentiometer 10 kΩ
Versorgung ±10 V aus b32, z32 (10 mA) oder externe Signalquelle
an z16; U = 8,5 ... 40 V, Ri = 100 kΩ
LED (grün) auf Frontplatte leuchtet auf
b30: –15 V/25 mA
z30: +15 V/35 mA
b22: 0 ... ±10 V, RL > 10 kΩ/Ref. b24
b26: 0 ... ±10 V, RL > 10 kΩ/Ref. b28
getakteter Stromregler
Imax = 2,7 A
Magnetkabel: 20 bis 20 m 1,5 mm2
Magnetkabel: 20 bis 60 m 2,5 mm2
Wegaufnehmer: 4 x 0,5 mm2 (abgeschirmt)
Drucksensor: 4 x 0,5 mm2 (abgeschirmt)
grün: Freigabe
gelb: Kabelbruch Wegaufnehmer
rot: Versorgungsspannung zu niedrig
gelb: Druckregler AUS
gelb: Druckregler arbeitet
beide gelben LEDs blinken: Kabelbruch Drucksensor
Kabelbruch-Überwachung für Istwert-Kabel-Wegaufnehmer
Lageregelung mit PI-Verhalten
Endstufe getaktet
Schnellerregung und Schnellöschung für kurze Stellzeiten
Kurzschlußfeste Ausgänge
Externe Reglerabschaltung
Kabelbruchüberwachung für Drucksensor
Leckölkompensation
z22; kein Fehler: +UK
max. 100 mA
Fehler: 0 V
6
6
Sollwert p
Istwert vom Drucksensor
6
Druckregler AUS
externe Reglerabfrage
Signalquelle
Freigabe Endstufe
Wegaufnehmer
Versorgung
Signal Vorsteuerstufe
Signal Hubring
Ausgang Magnet
b6 – b8
Kabel
LED-Anzeigen
Besondere Merkmale
Σ Fehlermeldung
– Kabelbruch Wegaufnehmer
– UB zu niedrig
– ±15 V-Stabilisierung
– Spülschaltung aktiv*
* nur bei « 0 811 405 160/... 125
Achtung! Leistungs-Null b2 und Steuer-Null b12, b14 oder z28 separat an zentrale Masse (Sternpunkt) führen.
5
138 Industrial Hydraulics
yy
Specifications
PCB Format
Plug connection
Ambient temperature
Power supply UB to z2–b2
Smoothing capacitor,
connected separately to b4, z4
Valve solenoid A/W
Current input
Power consumption
Setpoint signal Q
(100 x 160 x approx. 35) mm (W x L x H), Europe format with front plate
(7 modular spacings)
Plug to DIN 41 612-F32
0 °C ... +70 °C; storage temperature min. –20 °C, max. +70 °C
24 V DC nominal
battery voltage 21 ... 40 V
Rectified AC voltage Ueff = 21 ... 28 V
(single-phase, full wave rectification)
4700 µF/63 V DC, only required if UB ripple > 10%
2.7/25 (NG 6)
1.5 A
The value can rise with min. UB and long cable length to control solenoid
37 W
b20: 0 ... +10 V
Difference amplifier
z20: 0 V
(Ri = 100 kΩ)
z12: 0 ... 10 V
Difference amplifier
z10: 0 V
« 0 811 405 159/... 160
z14: 4 ... 20 mA
b16: 0 ... +10 V/1 ... +6 V
b18: 0 V – reference
« 0 811 405 110/... 125
z14: 1 ... 6 V
b16: 0 ... +10 V
Difference amplifier
b18: 0 V
b10: 6 ... 40 V DC
z24: 24 V/0.1 A max.
Potentiometer 10 kΩ
±10 V supply from b32, z32 (10 mA) or external signal source
to z16; U = 8.5 ... 40 V, Ri = 100 kΩ
LED (green) on front plate lights up
b30: –15 V/25 mA
z30: +15 V/35 mA
b22: 0 ... ±10 V, RL > 10 kΩ/Ref. b24
b26: 0 ... ±10 V, RL > 10 kΩ/Ref. b28
Clocked current regulator
Imax = 2.7 A
Solenoid lead: up to 20 m 1.5 mm2
Solenoid lead: 20 to 60 m 2.5 mm2
LVDT: 4 x 0.5 mm2 (screened)
pressure sensor: 4 x 0.5 mm2 (screened)
green: enable
yellow: cable break LVDT
red: supply voltage too low
yellow: p-controller OFF
yellow: p-controller works
Both yellows: LEDs flash: Open circuit in wire from pressure sensor
Open circuit protection for actual value cable – LVDT
Position control with PI-action
Clocked output stage
Rapid energizing and de-energizing for fast actuating times
Short-circuit-proof outputs
External switch off for p-controller
Cable monitoring for pressure sensor
Leakage-oil compensation
z22; no fault: +UK
max. 100 mA
Fault: 0 V
6
6
Setpoint signal p
Feedback signal from pressure sensor
5
6
Pressure controller OFF
External controller signal
Signal source
Output stage enable
Position transducer Supply
Pilot stage signal
Stroke ring signal
Solenoid output
b6 – b8
Cable
LED-displays
Special features
Σ Fault indication
– Cable break LVDT
– UB too low
– ±15 V stabilisation
– Rinse operation activated*
* only with « 0 811 405 160/... 125
Important! Connect power zero b2 and control zero b12, b14 or z28 separately to central ground (neutral point).
Industrial Hydraulics 139
yyy
Caractéristiques
Dimension de la carte imprimée
Branchement
Température ambiante
Tension d’alimentation
UB aux bornes z2–b2
Condensateur de lissage
séparé sur b4, z4
Aimant de la valve A/W
Consommation
(100 x 160 x env. 35) mm (L x L x H), Format Europe avec plaque frontale
(7 unités partielles)
Connecteur selon DIN 41 612-F32
0 °C ... +70 °C; température de stockage min. –20 °C, max. +70 °C
nominale 24 V=
Tension de batterie 21 ... 40 V
Tension alternative redressée Ueff = 21 ... 28 V
(une phase redressée en double alternance)
4700 µF/63 V=, uniquement nécessaire si ondulation UB > 10%
2,7/25 (NG 6)
1,5 A
La consommation peut s’élever pour UB min. et gran de longueur du câble
vers l’aimant de régulation
Puissance absorbée
37 W
Signal de consigne Q
b20: 0 ... +10 V
Amplificateur différence
z20: 0 V
(Ri = 100 kΩ)
Signal de consigne p
z12: 0 ... 10 V
Amplificateur différence
z10: 0 V
Signal effectif du capteur de position
« 0 811 405 159/... 160
z14: 4 ... 20 mA
b16: 0 ... +10 V/1 ... +6 V
b18: 0 V – référence
« 0 811 405 110/... 125
z14: 1 ... 6 V
b16: 0 ... +10 V
Amplificateur différence
b18: 0 V
Régulateur de pression hors circuit
b10: 6 ... 40 V=
Veille externe du régulateur de pression
z24: 24 V/0,1 A max.
Source de signal
Potentiomètre 10 kΩ
Alimentation ±10 V sur b32, z32 (10 mA) ou source signal externe
Déblocage étage final
sur z16; U = 8,5 ... 40 V, Ri = 100 kΩ
LED (verte) de la plaque frontale s’allume
Capteur
Alimentation
b30: –15 V/25 mA
de position
z30: +15 V/35 mA
Signal étage pilote
b22: 0 ... ±10 V, RL > 10 kΩ/Réf. b24
Signal bague de cylindrée b26: 0 ... ±10 V, RL > 10 kΩ/Réf. b28
Sortie aimant en
Régulateur d’intensité synchronisé
b6 – b8
Imax = 2,7 A
Câblage
Câble aimant: jusqu’à 20 m 1,5 mm2
Câble aimant: 20 às 60 m 2,5 mm2
Capteur de position: 4 x 0,5 mm2 (blindé)
Capteur de pression: 4 x 0,5 mm2 (blindé)
Affichage LED
vert: déblocage
jaune: rupture câble capteur de position
rouge: tension d’alimentation trop basse
jaune: régulateur de pression hors circuit
jaune: régulateur de pression fonctionne
Clignotement des deux LED jaunes: rupture câble du capteur de pression
Particularités
Sécurité contre la rupture du câble pour le signal de retour du capteur de position
Régulation du positionnement à caractéristique PI
Etage de sortie pulsé
Excitation et extinction rapides pour faibles temps de réponse
Sorties protégées contre c.c.
Coupure externe du régulateur de pression
Veille rupture câble du capteur de pression
Compensation de l’huile de fuite
Σ Indication de défaut
z22; pas de défaut: +UK
– rupture câble capteur de position
max. 100 mA
– UB trop basse
Défaut: 0 V
– ± stabilisation 15 V
– Circuit de rinçage actif*
* uniquement pour « 0 811 405 160/... 125
Attention! Les zéros de puissance b2 et de commande b12, b14 ou z28 sont à relier séparément à la masse centrale (point neutre).
6
6
6
5
140 Industrial Hydraulics
p/Q-Regler
p/Q-Controller
Régulateur-p/Q
mit Ventilverstärker für Hybridpumpen
with valve amplifier for hybrid pumps
avec amplificateur de valve pour pompes hybrides
Frontplatte
Front plate
Plaque frontale
5
Typ
Type
Type
PQI-Hybrid
Verwendung
Application
Utilisation
Für Hybrid-Pumpenkombinationen
For hybrid pumps combinations
Pour combinaison pompes hybrides
[kg]
0,25
«
B 830 303 708
Industrial Hydraulics 141
y
Anwendungen
yy
Applications
yyy
Applications
Dynamische und energiesparende
Pumpenverstellungen werden durch
die Kombination einer Radialkolbenpumpe (RKP) mit einem Regelventil
erreicht.
Durch Einbindung der Pumpe in
einen Druckregelkreis lassen sich
dynamische Druckregelungen realisieren.
Der dafür erforderliche p/Q-Regelverstärker besteht aus einer Basiskarte mit Frontplatte, welche den
Ventilverstärker mit Lageregelung enthält, sowie einer aufgesteckten Tochterkarte, auf der die eigentliche
Druckregelung realisiert ist.
Dieser Verstärker wird nur als vollständige Kombination geliefert. In Verbindung mit dem entsprechenden Regelventil und Drucksensor (siehe
UBY 013/100 und UBY 013/123) können Volumenströme gesteuert und
Drücke im geschlossenen Regelkreis
geregelt werden.
Eingangsgrößen sind die Sollwerte
von Druck p und Volumenstrom Q. Als
Istwerte werden Druck, Schieberlage
PL-Ventil und Hubringlage rückgeführt.
Entsprechend der Regelcharakteristik
einer Hybridpumpe kann der Nullpunktabgleich in einem entsprechend
großen Bereich durchgeführt werden.
Dynamic and energy-saving pump
control can be attained by combining
a radial piston pump (RPP) with a
servo solenoid valve.
By integrating the pump in a pressurecontrol circuit, dynamic pressure control can be achieved.
The p/Q amplifier required for this purpose consists of a base card with
front plate, containing the valve amplifier with position control, and a daughter card. The daughter card, inserted
in the base card, is where the actual
pressure control process occurs. This
amplifier is only available as a single
combination unit. When used together
with the appropriate servo solenoid
valve and pressure sensor (see
UBY 013/100 and UBY 013/123), this
unit can be employed for controlling
flow and pressure in a closed-loop
control circuit.
The input parameters are the setpoints
for pressure p and flow Q. Feedback
values are pressure, spool position of
PL valve and stroke ring position.
Zero adjustment is performed over
a range the size of which depends
upon the control characteristics of the
hybrid pump.
Des réglages dynamiques et économiques de la pompe sont rendus possibles grâce à la combinaison d’une
pompe à pistons radiaux et d’un
servo-distributeur.
L’intégration de la pompe dans un circuit de régulation de la pression permet de réaliser des réglages dynamiques de la pression.
L’amplificateur de réglage p/Q se
compose d’une carte de base avec
plaque frontale, qui comprend l’amplificateur du distributeur à régulation de
position, et d’une carte fille enfichée
où se déroule effectivement la régulation de pression. Cet amplificateur est
uniquement livré en tant que combinaison complète. En association avec
le servo-distributeur et le capteur de
pression adéquat (voir UBY 013/100
et UBY 013/123), il est possible de
contrôler les débits et de réguler les
pressions en circuit fermé.
Les signaux d’entrée sont les valeurs
de consigne de la pression p et du
débit Q.
La pression, la position du tiroir de la
valve PL et la position de la bague de
cylindrée sont retournées en tant que
signaux de retour.
En fonction de la caractéristique
de régulation d’une pompe hybride, le
tarage du point zéro peut s’effectuer
dans une plage d’importance correspondante.
Q+
Q1 max + Q2 max
Q2
Nullpunkt
Zero point
Point zéro
Q1 max
Q1
Q1-Fördervolumen der Regelpumpe
Q1-Displacement of variable pump
Q1-Débit de la pompe de régulation
Q2-Fördervolumen der Konstantpumpe
Q1-Displacement fo constant pump
Q1 Débit de la pompe à débit constant
Sollwert
Setpoint
Consigne Q1+Q2-Fördervolumen der Kombination
Q–
Dekompressionsbereich
bei Druckregelung
Area of decompression
during pressure control
Plage de décompression en
cas de régulation de pression
Q1+Q2-Displacement of combination
Q1+Q2 Débit de la combinaison
5
142 Industrial Hydraulics
Blockschaltbild mit Klemmenbelegung
Block diagram and terminal assignment
Schéma synoptique avec affectation des bornes
5
Industrial Hydraulics 143
y
Kenngrößen
Format der Leiterkarte
Steckverbindung
Umgebungstemperatur
Versorgungsspannung
UB an z2–b2
Glättungskondensator,
separat an b4, z4
Ventilmagnet A/W
Stromaufnahme
Leistungsaufnahme
Sollwert Q
6
Istwert vom Drucksensor
Druckregler AUS
externe Reglerabfrage
Signalquelle
Freigabe Endstufe
Versorgung
Signal Vorsteuerstufe
Signal Hubring
Ausgang Magnet
b6 – b8
Kabel
LED-Anzeigen
Besondere Merkmale
2,7/25 (NG 6)
1,5 A
Die Stromaufnahme kann sich bei min. UB und extremer Kabellänge
zum Regelmagnet erhöhen
37 W
b20: 0 ... +10 V
Differenzverstärker
z20: 0 V
(Ri = 100 kΩ)
z12: 0 ... 10 V
Differenzverstärker
z10: 0 V
z14: 4 ... 20 mA
b16: 0 ... +10 V/1 ... +6 V
b18: 0 V – Bezug
b10: 6 ... 40 V=
z24: 24 V/0,1 A max.
Potentiometer 10 kΩ
Versorgung ±10 V aus b32, z32 (10 mA) oder externe Signalquelle
an z16; U = 8,5 ... 40 V, Ri = 100 kΩ
LED (grün) auf Frontplatte leuchtet auf
b30: –15 V/25 mA
z30: +15 V/35 mA
b22: 0 ... ±10 V, RL > 10 kΩ/Ref. b24
b26: 0 ... ±10 V, RL > 10 kΩ/Ref. b28
getakteter Stromregler
Imax = 2,7 A
Magnetkabel: 20 bis 20 m 1,5 mm2
Magnetkabel: 20 bis 60 m 2,5 mm2
Wegaufnehmer: 4 x 0,5 mm2 (abgeschirmt)
Drucksensor: 4 x 0,5 mm2 (abgeschirmt)
grün: Freigabe
gelb: Kabelbruch Wegaufnehmer
rot: Versorgungsspannung zu niedrig
gelb: Druckregler AUS
gelb: Druckregler arbeitet
beide gelben LED’s blinken: Kabelbruch Drucksensor
Kabelbruch-Überwachung für Istwert-Kabel-Wegaufnehmer
Lageregelung mit PI-Verhalten
Endstufe getaktet
Schnellerregung und Schnellöschung für kurze Stellzeiten
Kurzschlußfeste Ausgänge
Externe Reglerabschaltung
Kabelbruchüberwachung für Drucksensor
Leckölkompensation
z22; kein Fehler: +UK
max. 100 mA
Fehler: 0 V
6
Sollwert p
Wegaufnehmer
(100 x 160 x ca. 35) mm (B x L x H), Europaformat mit Frontplatte 7 TE
Stecker DIN 41 612-F32
0 °C ... +70 °C; Lagertemperatur min. –20 °C, max. +70 °C
nominal 24 V=
Batteriespannung 21 ... 40 V
gleichgerichtete Wechselspannung Ueff = 21 ... 28 V
(einphasen, Vollweggleichrichter)
4700 µF/63 V=, nur erforderlich wenn Welligkeit UB > 10%
Σ Fehlermeldung
– Kabelbruch Wegaufnehmer
– UB zu niedrig
– ±15 V-Stabilisierung
Achtung! Leistungs-Null b2 und Steuer-Null b12, b14 oder z28 separat an zentrale Masse (Sternpunkt) führen.
5
144 Industrial Hydraulics
yy
Specifications
PCB Format
Plug connection
Ambient temperature
Power supply UB to z2–b2
Smoothing capacitor,
connected separately to b4, z4
Valve solenoid A/W
Current rating
Power consumption
Setpoint signal Q
6
Feedback signal from pressure sensor
Pressure controller OFF
External controller signal
Signal source
Output stage enable
Position transducer Supply
Pilot stage signal
Stroke ring signal
Solenoid output
b6 – b8
Cable
LED-displays
Special features
2.7/25 (NG 6)
1.5 A
The value can rise with min. UB and long cable length to control solenoid
37 W
b20: 0 ... +10 V
Difference amplifier
z20: 0 V
(Ri = 100 kΩ)
z12: 0 ... 10 V
Difference amplifier
z10: 0 V
z14: 4 ... 20 mA
b16: 0 ... +10 V/1 ... +6 V
b18: 0 V – reference
b10: 6 ... 40 V DC
z24: 24 V/0.1 A max.
Potentiometer 10 kΩ
±10 V supply from b32, z32 (10 mA) or external signal source
to z16; U = 8.5 ... 40 V, Ri = 100 kΩ
LED (green) on front plate lights up
b30: –15 V/25 mA
z30: +15 V/35 mA
b22: 0 ... ±10 V, RL > 10 kΩ/Ref. b24
b26: 0 ... ±10 V, RL > 10 kΩ/Ref. b28
Clocked current regulator
Imax = 2.7 A
Solenoid lead: up to 20 m 1.5 mm2
Solenoid lead: 20 to 60 m 2.5 mm2
LVDT: 4 x 0.5 mm2 (screened)
pressure sensor: 4 x 0.5 mm2 (screened)
green: enable
yellow: cable break LVDT
red: supply voltage too low
yellow: p-controller OFF
yellow: p-controller works
Both yellow: LEDs flash: Open circuit in wire from pressure sensor
Open circuit protection for actual value cable – LVDT
Position control with PI-action
Clocked output stage
Rapid energizing and de-energizing for fast actuating times
Short-circuit-proof outputs
External switch off for p-controller
Cable monitoring for pressure sensor
Leakage-oil compensation
z22; no fault: +UK
max. 100 mA
Fault: 0 V
6
Setpoint signal p
5
(100 x 160 x approx. 35) mm (W x L x H), Europe format with front plate
(7 modular spacings)
Plug to DIN 41 612-F32
0 °C ... +70 °C; storage temperature min. –20 °C, max. +70 °C
24 V DC nominal
battery voltage 21 ... 40 V
Rectified AC voltage Ueff = 21 ... 28 V
(single-phase, full wave rectification)
4700 µF/63 V DC, only required if UB ripple > 10%
Σ Fault indication
– Cable break LVDT
– UB too low
– ±15 V stabilisation
Important! Connect power zero b2 and control zero b12, b14 or z28 separately to central ground (neutral point).
Industrial Hydraulics 145
yyy
Caractéristiques
Dimension de la carte imprimée
Branchement
Température ambiante
Tension d’alimentation
UB aux bornes z2–b2
Condensateur de lissage
séparé sur b4, z4
Aimant de la valve A/W
Consommation
(100 x 160 x env. 35) mm (L x L x H), Format Europe avec plaque frontale
(7 unités partielles)
Connecteur selon DIN 41 612-F32
0 °C ... +70 °C; température de stockage min. –20 °C, max. +70 °C
nominale 24 V=
Tension de batterie 21 ... 40 V
Tension alternative redressée Ueff = 21 ... 28 V
(une phase redressée en double alternance)
4700 µF/63 V=, uniquement nécessaire si ondulation UB > 10%
2,7/25 (NG 6)
1,5 A
La consommation peut s’élever pour UB min. et grande longueur du câble
vers l’aimant de régulation
Puissance absorbée
37 W
Signal de consigne Q
b20: 0 ... +10 V
Amplificateur différence
z20: 0 V
(Ri = 100 kΩ)
Signal de consigne p
z12: 0 ... 10 V
Amplificateur différence
z10: 0 V
Signal effectif du capteur de position
z14: 4 ... 20 mA
b16: 0 ... +10 V/1 ... +6 V
b18: 0 V – référence
Régulateur de pression hors circuit
b10: 6 ... 40 V=
Veille externe du régulateur de pression
z24: 24 V/0,1 A max.
Source de signal
Potentiomètre 10 kΩ
Alimentation ±10 V sur b32, z32 (10 mA) ou source signal externe
Déblocage étage final
sur z16; U = 8,5 ... 40 V, Ri = 100 kΩ
LED (verte) de la plaque frontale s’allume
Capteur
Alimentation
b30: –15 V/25 mA
de position
z30: +15 V/35 mA
Signal étage pilote
b22: 0 ... ±10 V, RL > 10 kΩ/Réf. b24
Signal bague de cylindrée b26: 0 ... ±10 V, RL > 10 kΩ/Réf. b28
Sortie aimant en
Régulateur d’intensité synchronisé
b6 – b8
Imax = 2,7 A
Câblage
Câble aimant: jusqu’à 20 m 1,5 mm2
Câble aimant: 20 à 60 m 2,5 mm2
Capteur de position: 4 x 0,5 mm2 (blindé)
Capteur de pression: 4 x 0,5 mm2 (blindé)
Affichage LED
vert: déblocage
jaune: rupture câble capteur de position
rouge: tension d’alimentation trop basse
jaune: régulateur de pression hors circuit
jaune: régulateur de pression fonctionne
Clignotement des deux LED jaunes: rupture câble du capteur de pression
Particularités
Sécurité contre la rupture du câble pour le signal de retour du capteur de position
Régulation du positionnement à caractéristique PI
Etage de sortie pulsé
Excitation et extinction rapides pour faibles temps de réponse
Sorties protégées contre c.c.
Coupure externe du régulateur de pression
Veille rupture câble du capteur de pression
Compensation de l’huile de fuite
Σ Indication de défaut
z22; pas de défaut: +UK
– rupture câble capteur de position
max. 100 mA
– UB trop basse
Défaut: 0 V
– ± stabilisation 15 V
Attention! Les zéros de puissance b2 et de commande b12, b14 ou z28 sont à relier séparément à la masse centrale (point neutre).
6
6
5
146 Industrial Hydraulics
Elektronischer Leistungsbegrenzer
Electric horse-power limiter
Limiteur de puissance électronique
für Radialkolbenpumpen
for radial piston pumps
pour pompes à pistons radiaux
Frontplatte
Front plate
Plaque frontale
5
Typ
Type
Type
RKP-LIM
Verwendung
Application
Utilisation
RKP-Leistungsbegrenzer
RPP horse-power limiter
Limiteur de puissance pour pompes à pistons radiaux
[kg]
0,25
«
B 830 303 584
Industrial Hydraulics 147
y
Anwendungen
yy
Applications
yyy
Applications
Die Leiterkarte dient zur Leistungsbegrenzung von Radialkolbenpumpen.
Dabei ist diese Karte immer in Verbindung mit der p/Q-Regelkarte für RKP
einzusetzen.
Die Schaltung ermittelt die von der
zugeordneten Pumpe abgegebene
hydraulische Leistung. Wird die vorgegebene Grenzleistung erreicht, erfolgt
eine Reduzierung der Pumpenfördermenge, indem der Volumenstromsollwert für die RKP soweit reduziert wird,
daß die Solleistung eingehalten wird.
Die Konfiguration der Karte stellt eine
2-Kanal-Anordnung dar, welche
folgende Kombinationsmöglichkeiten
bietet:
– Leistungsbegrenzung von 2 einzelnen Pumpen, welche auch unterschiedliche Leistungen haben können (siehe Beispiel 1).
– Leistungsbegrenzung von 2 Pumpen, welche in Mehrfachanordnung
(Tandem-Mode) arbeiten (siehe
Beispiel 2).
– Kaskadierung der Leiterkarten, so
daß mehr als 2 Pumpen im TandemMode arbeiten können.
– Einsatz eines zusätzlichen Druckreglers pro Tandemanordnung, um
die Dynamik der Anordnung zu verbessern (siehe Beispiel 3).
Die Sollwerte für die max. Pumpenleistung können sowohl intern fest vorgegeben werden (Poti), als auch
extern über eine variable Spannung
(0 ... 10 V) generiert werden.
The printed circuit board acts as a
horse-power limiter for radial piston
pumps. This PCB must always be employed in conjunction with the p/Q
controller card for RPP.
The circuit determines the hydraulic
power produced by the assigned
pump. If the preset maximum horsepower is reached, the pump flow rate
is reduced, i.e. the volumetric flow
setpoint for the RPP is reduced so
that the set horse-power level is not
exceeded.
The PCB is configured for a 2-channel
arrangement, which means that the
following combinations are possible:
– Horse-power limitation of 2 single
pumps, even with different horsepower levels (see example 1).
– Horse-power limitation of 2 pumps
which work in a multiple arrangement
(tandem mode) (see example 2).
– Cascading of PCBs, so that more
than 2 pumps can work in tandem
mode.
– An additional pressure controller
may be used with each tandem arrangement in order to improve their
dynamics (see example 3).
The setpoints for max. pump horsepower may either be set as internal
defaults (pot.) or generated externally
by means of a variable voltage
(0 ... 10 V).
La carte imprimée est destinée à la
limitation de la puissance des pompes
à pistons radiaux. Pour remplir sa
fonction, cette carte doit toujours être
mise on œuvre avec la carte de régulation p/Q pour pompes à pistons radiaux.
Le circuit détermine la puissance hydraulique délivrée par la pompe concernée. Dès que la puissance limite
spécifiée est atteinte, le débit de la
pompe est réduit par l’abaissement de
la valeur de consigne du débit volumique de la pompe à pistons radiaux,
permettant ainsi de respecter la puissance de consigne. La carte présente
une configuration à deux canaux qui
offre les possibilités de combinaison
suivantes:
– Limitation de la puissance de
2 pompes séparées, celles-ci pouvant avoir des puissances différentes (voir exemple 1).
– Limitation de la puissance de
2 pompes fonctionnant en mode
tandem (voir exemple 2).
– Mise en cascade des cartes imprimés permettant le fonctionnement
de plus de 2 pompes en mode
tandem.
– Amélioration de la dynamique de la
configuration tandem par la mise en
œuvre d’un régulateur de pression
supplémentaire (voir exemple 3).
Les valeurs de consigne de la puissance maximale de la pompe peuvent
être présélectionnées en interne de
façon fixe (potentiomètre) ou être
générées en externe par une tension
variable (0 ... 10 V).
Kennlinie des Begrenzers
Performance curve of horse-power limiter
Courbe caractéristique du limiteur
5
148 Industrial Hydraulics
y
Beispiel 1
Leistungsbegrenzung von zwei
Einzelpumpen
yy
Example 1
Horse-power limitation of two single
pumps
yyy
Exemple 1
Limitation de puissance de deux
pompes séparées
y
Beispiel 2
Leistungsbegrenzung im
Tandem-Mode
yy
Example 2
Horse-power limitation in
tandem mode
yyy
Exemple 2
Limitation de puissance en
mode tandem
y
Beispiel 3
Zusätzlicher Druckregler im
Tandem-Mode
yy
Example 3
Additional pressure controller in
tandem mode
yyy
Exemple 3
Régulateur de pression supplémentaire en mode tandem
5
Industrial Hydraulics 149
Blockschaltbild mit Klemmenbelegung
Block diagram and terminal assignment
Schéma synoptique avec affectation des bornes
5
150 Industrial Hydraulics
y
Kenngrößen
Format der Leiterkarte
Steckverbindung
Umgebungstemperatur
Versorgungsspannung
UB an z2–b2
(100 x 160 x 35) mm (B x L x H), Europaformat mit Frontplatte 7 TE
Stecker DIN 41 612-F32
0 °C ... +70 °C; Lagertemperatur min. –20 °C, max. +70 °C
nominal 24 V=
Batteriespannung 21 ... 40 V
gleichgerichtete Wechselspannung Ueff = 21 ... 28 V
(einphasen, Vollweggleichrichter)
Stromaufnahme
250 mA max.
Schalteingänge
6 ... 40 V=
Sollwert pmax
0 ... 10 V
A: b20
Differenzverstärker
A: z32
B: z20
Differenzverstärker
B: z32
Sollwert Q
0 ... 10 V
A: b16
Differenzverstärker
A: b28
B: z16
Differenzverstärker
B: b28
Istwert p
0 ... 10 V
A: b6
B: z6
Tandem: z8
Hubringlage
±10 V
A: b18
B: z 18
LED-Anzeigen
Freigabe
UB < UB min
Begrenzer arbeitet (A + B)
Tandem-Mode (A + B)
Masterfunktion (A + B)
Achtung! Leistungs-Null b2 und Steuer-Null z28 separat an zentrale Masse (Sternpunkt) führen.
6
6
6
6
5
Industrial Hydraulics 151
yy
Specifications
PCB Format
(100 x 160 x 35) mm (B x L x H), Europe format with front plate
(7 modular spacings)
Plug connector
Plug to DIN 41 612-F32
Ambient temperature
0 °C ... +70 °C; storage temperature min. –20 °C, max. +70 °C
Power supply
24 V DC nominal
UB to z2–b2
battery voltage 21 ... 40 V
Rectified AC voltage Ueff = 21 ... 28 V
(single-phase full-wave rectification)
Current rating
250 mA max.
Switching inputs
6 ... 40 V DC
Setpoint signal pmax
0 ... 10 V
A: b20
Difference amplifier
A: z32
B: z20
Difference amplifier
B: z32
Setpoint signal Q
0 ... 10 V
A: b16
Difference amplifier
A: b28
B: z16
Difference amplifier
B: b28
Feedback signal p
0 ... 10 V
A: b6
B: z6
Tandem: z8
Stroke ring position
±10 V
A: b18
B: z 18
LED-displays
Enable
UB < UB min
Limiter in operation (A + B)
Tandem mode (A + B)
Master function (A + B)
Important! Connect power zero b2 and control zero z28 separately to central ground (neutral point).
6
6
6
6
5
152 Industrial Hydraulics
yyy
Caractéristiques
Dimension du circuit
(100 x 160 x 35) mm (L x L x H), Format Europe avec plaque frontale
(7 unités partielles)
Branchement
Connecteur selon DIN 41 612-F32
Température ambiante
0 °C ... +70 °C; température de stockage min. –20 °C, max. +70 °C
Tension d’alimentation
nominale 24 V=
UB aux bornes z2–b2
Tension de batterie 21 ... 40 V
Tension alternative redressée Ueff = 21 ... 28 V
(une phase redressée en double alternance)
Consommation
250 mA max.
Entrèes de commutation
6 ... 40 V=
Signal de consigne pmax
0 ... 10 V
A: b20
Amplificateur différence
A: z32
B: z20
Amplificateur différence
B: z32
Signal de consigne Q
0 ... 10 V
A: b16
Amplificateur différence
A: b28
B: z16
Amplificateur différence
B: b28
Signal effectif p
0 ... 10 V
A: b6
B: z6
Tandem: z8
Position de la bague de cylindrée
±10 V
A: b18
B: z 18
Affichage LED
déblocage
UB < UB min
limiteur fonctionne (A + B)
mode tandem (A + B)
mode maître (A + B)
Attention! Les zéros de puissance b2 et de commande z28 sont à relier séparément à la masse centrale (point neutre).
6
6
6
6
5
Industrial Hydraulics 153
Differenzdruckregler
Controller for pressure difference
Régulateur de pression différentielle
Frontplatte
Front plate
Plaque frontale
5
Typ
Type
Type
Diff-P/Q
Verwendung
Application
Utilisation
Differenzdruck-Regelung
Control of pressure difference
Régulation de la pression différentielle
[kg]
0,25
«
0 811 405 147
154 Industrial Hydraulics
Funktionsprinzip
Operating principle
Principe de fonctionnement
5
Industrial Hydraulics 155
y
Anwendung
yy
Application
yyy
Application
Im Gegensatz zu einer p/Q-Regelung
kann durch Druckmessung in der Aund B-Leitung eines hydraulischen
Verbrauchers mit der Leiterkarte
„Differenz-Druckregler“ eine ∆p/QRegelung des Verbrauchers erfolgen.
Damit kommt diese Regelungsstruktur
überall dort zum Einsatz, wo nicht nur
der Druck in einer Bewegungsrichtung
des Verbrauchers gegen einen konstanten Druck geregelt werden muß,
sondern eine Druckregelung gegen
einen sich verändernden Druck erfolgt,
d.h. immer dort, wo eine Kraftregelung
erforderlich ist. Die Istwertanpassung
gestattet den Anschluß von Drucksensoren mit 0 ... 10 V und 4 ... 20 mA
Ausgangssignal. Die Sollwertrampen
ermöglichen Sollwertsprünge von
∆psoll als Rampenfunktion auszuführen.
Die Fehlerüberwachungslogik erkennt
Kabelbruch der Signalleitungen der
Sensoren und Fehler der Spannungsversorgung. Der Druckregelkreis ist
auch extern abschaltbar (Volumenstromsteuerung).
Zur Ansteuerung des Verbrauchers ist
diese Leiterkarte mit einer Ventilverstärkerkarte oder einem Ventil mit eingebauter Elektronik zu koppeln.
In contrast to p/Q regulation, ∆p/Q
control of the consumer can be performed by means of measuring the
pressure in the A and B line of a
hydraulic consumer using the “pressure difference controller” card.
As a result, this control structure can
be used wherever pressure control
against changing pressure is performed (i.e. wherever force control is
required) and not just when the pressure in one direction of motion of the
consumer must be regulated against a
constant pressure. Adaptation of feedback values permits connection of
pressure sensors with 0 ... 10 V and
4 ... 20 mA output signal. The setpoint
ramps allow setpoint jumps of ∆pset as
the ramp function. The error monitoring logics detect open circuits in the
sensor signal lines and faults in the
power supply. The pressure control
loop can also be deactivated externally
(volumetric flow control).
To allow activation of the consumer,
this PCB must be coupled with a valve
amplifier card or a valve with on-board
electronics.
Contrairement à la régulation p/Q, une
mesure de la pression effectuée dans
la conduite A ou B d’un récepteur
hydraulique au moyen de la carte
«Régulateur de pression différence»
permet une régulation ∆p/Q du récepteur considéré.
Cette structure de régulation trouve
donc son application dans tous les
cas où il ne s’agit pas seulement
d’assurer une régulation de pression
du récepteur dans une sens de mouvement par rapport à une pression
constante, mais également par rapport
à une pression variable, c’est-à-dire
dans les cas où une limitation de la
force est nécessaire.
L’adaptation de la valeur réelle est
assurée par des capteurs de pression
caractérisés par un signal de sortie de
0 ... 10 V et de 4 ... 20 mA. Les rampes de valeurs de consigne permettent des sauts de valeur de ∆pcons
sous forme de fonctions de rampe.
La logique de surveillance des défauts
détecte les ruptures des câbles de
signaux des capteurs ainsi que les
défauts d’alimentation en tension. La
boucle d’asservissement de pression
peut aussi être coupée en externe
(commande de débit).
Pour la commande du récepteur, cette
carte imprimée doit être couplée avec
une carte amplificateur de valve ou
une valve à amplificateur intégré.
5
156 Industrial Hydraulics
Blockschaltbild mit Klemmenbelegung
Block diagram and terminal assignment
Schéma synoptique avec affectation des bornes
5
Industrial Hydraulics 157
y
Kenngrößen
Format der Leiterkarte
Steckverbindung
Umgebungstemperatur
Versorgungsspannung
UB an z2–b2
Glättungskondensator,
separat an b4, z4
Stromaufnahme
Sollwert Q
(100 x 160 x ca. 35) mm (B x L x H), Europaformat mit Frontplatte 7 TE
Stecker DIN 41 612-F32
0 °C ... +70 °C; Lagertemperatur min. –20 °C, max. +70 °C
nominal 24 V=
Batteriespannung 21 ... 40 V
gleichgerichtete Wechselspannung Ueff = 21 ... 28 V
(einphasen, Vollweggleichrichter)
4700 µF/63 V=, nur erforderlich wenn Welligkeit UB > 10%
250 mA max.
b20: 0 ... ±10 V
Differenzverstärker
z20: 0 V
(Ri = 100 kΩ)
Sollwert pdiff
z10: 0 ... ±10 V
Differenzverstärker
z12: 0 V
Istwert vom Drucksensor
A b26: 0 ... +10 V
Differenzverstärker
b28: 0 V
b24:
4 ... 20 mA
b30:
B b16: 0 ... +10 V
Differenzverstärker
b18: 0 V
z14:
4 ... 20 mA
z30:
Versorgung Drucksensor
z6: +15 V, max. 100 mA
z8: –15 V, max. 100 mA
Druckregler AUS
b10: 6 ... 40 V=
Externe Reglerabfrage
z24: 24 V/0,1 A max., wenn Regler nicht im Eingriff
Signalquelle
externes Potentiometer 10 kΩ
Versorgung ±10 V aus b32, z32 (10 mA) oder externe Signalquelle
Monitorsignal Fist
z16: ±10 V
Fehler Drucksensor
b22: kein Fehler: +UK; max. 100 mA
(Kabelbruch Signalleitungen)
b22: Fehler: 0 V
b22: LED „Rampe AUS A“ und
„Rampe AUS B“ blinken
Rampenzeiten
min. 350 ms (1)
16 Stufen
max. 5,6 s (16)
350 ms/Stufe
Rampe AUS
A z22: 6 ... 40 V=
B z26: 6 ... 40 V=
Flächenanpassung Zylinder
min. 1:1 (1)
16 Stufen
max. 1:4 (16)
LED-Anzeigen
rot: Fehler UB
rot: Rampe AUS A
rot: Rampe AUS B
grün/gelb: grün Regler im Eingriff
gelb Regler nicht im Eingriff
aus Regler AUS
Achtung! Leistungs-Null b2 und Steuer-Null b12, b14 oder z28 separat an zentrale Masse (Sternpunkt) führen.
6
6
6
➤
6
➤
6
6
5
158 Industrial Hydraulics
yy
Specifications
PCB Format
Plug connection
Ambient temperature
Power supply UB to z2–b2
Smoothing capacitor,
connected separately to b4, z4
Current rating
Setpoint signal Q
(100 x 160 x approx. 35) mm (W x L x H), Europe format with front plate
(7 modular spacings)
Plug to DIN 41 612-F32
0 °C ... +70 °C; storage temperature min. –20 °C, max. +70 °C
24 V DC nominal
battery voltage 21 ... 40 V
Rectified AC voltage Ueff = 21 ... 28 V
(single-phase, full-wave rectification)
4700 µF/63 V DC, only required if UB ripple > 10%
250 mA max.
b20: 0 ... ±10 V
Difference amplifier
z20: 0 V
(Ri = 100 kΩ)
Setpoint signal pdiff
z10: 0 ... ±10 V
Difference amplifier
z12: 0 V
Feedback signal from
A b26: 0 ... +10 V
Difference amplifier
pressure sensor
b28: 0 V
b24:
4 ... 20 mA
b30:
B b16: 0 ... +10 V
Difference amplifier
b18: 0 V
z14:
4 ... 20 mA
z30:
Power supply for pressure sensors
z6: +15 V, max. 100 mA
z8: –15 V, max. 100 mA
Pressure controller OFF
b10: 6 ... 40 V DC
External controller signal
z24: 24 V/0.1 A max., if controller not operative
Signal source
External potentiometer 10 kΩ
±10 V supply from b32, z32 (10 mA) or external signal source
Monitor signal Ffeedback
z16: ±10 V
Error, pressure sensor
b22: no fault: +UK; max. 100 mA
(open circuit in signal lines)
b22: fault: 0 V
b22: LED “Ramp off A” and
“Ramp off B” flash
Ramp times
min. 350 ms (1)
16 stages
max. 5.6 s (16)
350 ms/stage
Ramp OFF
A z22: 6 ... 40 V DC
B z26: 6 ... 40 V DC
Surface area adaptation, cylinder
min. 1:1 (1)
16 stages
max. 1:4 (16)
LED-displays
red: fault UB
red: ramp OFF A
red: ramp OFF B
green/yellow: green, controller operative
yellow, controller not operative
off, controller OFF
Important! Connect power zero b2 and control zero b12, b14 or z28 separately to central ground (neutral point).
6
6
6
➤
6
➤
5
6
6
Industrial Hydraulics 159
yyy
Caractéristiques
Dimension de la carte imprimée
Branchement
Température ambiante
Tension d’alimentation
UB aux bornes z2–b2
Condensateur de lissage
séparé sur b4, z4
Consommation
Signal de consigne Q
(100 x 160 x env. 35) mm (L x L x H), Format Europe avec plaque frontale
(7 unités partielles)
Connecteur selon DIN 41 612-F32
0 °C ... +70 °C; température de stockage min. –20 °C, max. +70 °C
nominale 24 V=
Tension de batterie 21 ... 40 V
Tension alternative redressée Ueff = 21 ... 28 V
(une phase redressée en double alternance)
4700 µF/63 V=, uniquement nécessaire si ondulation UB > 10%
250 mA max.
b20: 0 ... ±10 V
Amplificateur différence
z20: 0 V
(Ri = 100 kΩ)
Signal de consigne pdiff
z10: 0 ... ±10 V
Amplificateur différence
z12: 0 V
Signal effectif du capteur de position
A b26: 0 ... +10 V
Amplificateur différence
b28: 0 V
b24:
4 ... 20 mA
b30:
B b16: 0 ... +10 V
Amplificateur différence
b18: 0 V
z14:
4 ... 20 mA
z30:
Alimentation capteur de pression
z6: +15 V, max. 100 mA
z8: –15 V, max. 100 mA
Régulateur de pression hors circuit
b10: 6 ... 40 V=
Veille externe du régulateur de pression
z24: 24 V/0,1 A max., si régulateur pas en action
Source de signal
Potentiomètre externe 10 kΩ
Alimentation ±10 V sur b32, z32 (10 mA) ou source signal externe
Signal de moniteur Fréel
z16: ±10 V
Défaut du capteur de pression
b22: pas de défaut: +UK; max. 100 mA
(rupture des câbles de signaux)
b22: défaut: 0 V
b22: LED «Rampe hors A» et
«Rampe hors B» clignotent
Temps de rampe
min. 350 ms (1)
16 paliers
max. 5,6 s (16)
350 ms/palier
Rampe HORS CIRCUIT
A z22: 6 ... 40 V=
B z26: 6 ... 40 V=
Adaptation des sections du vérin
min. 1:1 (1)
16 paliers
max. 1:4 (16)
Affichage LED
rouge: défaut UB
rouge: rampe HORS CIRCUIT A
rouge: rampe HORS CIRCUIT B
vert/jaune: vert régulateur en action
jaune régulateur pas action
éteinte régulateur HORS CIRCUIT
Attention! Les zéros de puissance b2 et de commande b12, b14 ou z28 sont à relier séparément à la masse centrale (point neutre).
6
6
6
➤
6
➤
6
6
5