5 Druck- und Differenzdruckregler Controllers for pressure and
Transcription
5 Druck- und Differenzdruckregler Controllers for pressure and
112 Industrial Hydraulics Druck- und Differenzdruckregler Controllers for pressure and pressure difference Régulateurs de pression et de pression différentielle 1 2 5 4 3 5 6 Industrial Hydraulics 113 Bestellübersicht Ordering range Gamme de commande Typ Type Type 1 Benennung Description Désignation PL6-PQ PL6-PQI PL10-PQ PL10-PQI 5/3V-PQ 5/3V-PQI 2STV-PQ 2STV-PQI 3/2V-PQA-X 3/2V-PQI 2 PQ-1 PQI-1 PQ-1/2 PQI-1/2 p/Q-Regler ohne Ventilverstärker p/Q-Controller without valve amplifier Régulateur-p/Q sans amplificateur de valve 013/89 013/125 013/89 013/125 124 0 811 405 124 0 811 405 157 0 811 405 149 0 811 405 158 3 PQ-RKP PQI-RKP PQT-RKP PQIT-RKP p/Q-Regler mit Ventilverstärker für Radialkolbenpumpen p/Q-Controller with valve amplifier for radial piston pumps Régulateur-p/Q avec amplificateur de valve pour pompes à pistons radiaux 013/3 013/126 013/3 013/126 132 0 811 405 110 0 811 405 159 0 811 405 125 0 811 405 160 4 PQI-Hybrid p/Q-Regler mit Ventilverstärker für Hybridpumpen p/Q-Controller with valve amplifier for hybrid pumps Régulateur-p/Q avec amplificateur de valve pour pompes hybrides 013/127 140 B 830 303 708 5 RKP-LIM Elektronischer Leistungsbegrenzer für Radialkolbenpumpen Electric horse-power limiter for radial piston pumps Limiteur de puissance électronique pour pompes à pistons radiaux – 146 B 830 303 584 6 Diff-P/Q Differenzdruckregler Controller for pressure difference Régulateur de pression différentielle 013/107 153 0 811 405 147 p/Q-Regler mit Ventilverstärker p/Q-Controller with valve amplifier Régulateur-p/Q avec amplificateur de valve y Drucksensoren für die Druckregelkreise sind im Kapitel 1 dargestellt. yy Pressure sensors for pressure control loops are contained in section 1 . UBY ... 013/84 013/124 013/84 013/124 013/84 013/124 013/84 013/124 013/84 013/124 Seite Page Page 114 « 0 811 405 084 0 811 405 152 0 811 405 085 0 811 405 153 0 811 405 086 0 811 405 154 0 811 405 087 0 811 405 155 0 811 405 088 0 811 405 156 yyy Les capteurs de pression pour les circuits de régulation de pression sont représentés au chapitre 1 . 5 114 Industrial Hydraulics p/Q-Regler p/Q-Controller Régulateur-p/Q mit Ventilverstärker with valve amplifier avec amplificateur de valve Frontplatte Front plate Plaque frontale 5 Typ Type Type PL6-PQ PL6-PQI PL10-PQ PL10-PQI 5/3V-PQ 5/3V-PQI 2STV-PQ 2STV-PQI 3/2V-PQA-X 3/2V-PQI Verwendung Application Utilisation direkt gesteuert NG 6 operated directly NG 6 à commande directe NG 6 direkt gesteuert NG 10 operated directly NG 10 à commande directe NG 10 p/Q – direkt gesteuert NG 10 p/Q – operated directly NG 10 p/Q – à commande directe NG 10 vorgesteuert pilot operated pilotés NG 10, 16, 26 vorgesteuert, Steuerleitung A R X pilot operated, pilot line A R X pilotés, pilotage A R X NG 25, 32, 50 [kg] 0,25 « 0 811 405 084 0 811 405 152 0 811 405 085 0 811 405 153 0 811 405 086 0 811 405 154 0 811 405 087 0 811 405 155 0 811 405 088 0 811 405 156 Industrial Hydraulics 115 y Anwendungen Die p/Q-Regelverstärker bestehen aus einer Basiskarte mit Frontplatte, welche den Ventilverstärker mit Lageregelung enthält, sowie einer aufgesteckten Tochterkarte, auf der die eigentliche Druckregelung realisiert ist. Diese Verstärker werden nur als vollständige Kombinationen geliefert. In Verbindung mit den entsprechenden Regelventilen (siehe Tabelle Seite 114) und Drucksensoren (siehe UBY 013/100 und UBY 013/123) können Volumenströme gesteuert und Drücke im geschlossenen Regelkreis geregelt werden. Eingangsgrößen sind die Sollwerte von Druck p und Volumenstrom Q. Als Istwerte werden Druck- und Ventilschieber-Weg rückgeführt. Die Kombination von Ventilverstärker und p/QRegler wirkt: a) Solange psoll > pist wie eine Volumenstromsteuerung, d.h. die Druckregelung wird noch nicht wirksam. b) Erreicht psoll > pist, so wird die Druckregelung wirksam, d.h. ein Begrenzer überlagert Sollwert Q. Die Tochterkarte gibt ein p/QSummensignal an die Basiskarte weiter. Der Sollwert Q entspricht dem Schieberweg, solange die Druckregelung noch nicht wirksam ist, d.h. psoll > pist oder wenn der Druckregler abgeschaltet ist (DIL 4 OFF). Der Sollwert Q kann im Bereich UE = 0 ... ±10 V liegen. Für eine wirksame Druckregelung muß jedoch neben dem Sollwert p auch ein Sollwert Q, UE ^ 2 ... +10 V anliegen. An den Karten « 0 811 405 152 bis « 0 811 405 156 können Drucksensoren mit Spannungs- und Stromsignal angeschlossen werden. Die Karten « 0 811 405 084 bis « 0 811 405 088 sind nur für Sensoren mit Spannungssignal geeignet und für Neuanwendungen nicht mehr einzusetzen. yy Applications The p/Q amplifier comprises a base card with front plate, containing the valve amplifier with position control, and a daughter card. The daughter card, inserted in the base card, is where the actual pressure control process occurs. This amplifier is only available as a single combination unit. When used together with the appropriate servo solenoid valves (see table on page 114) and pressure sensors (see UBY 013/100 and UBY 013/123), this unit can be employed for controlling flow and pressure in a closed-loop control circuit. The input parameters are the setpoints for pressure p and flow Q. Pressure and valve spool position are transmitted as feedback values. The combination of valve amplifier and p/Q controller functions: a) As a flow controller when psetpoint value > pfeedback value, that is, while the pressure control function remains inoperative. b) As a pressure regulator when a state of psetpoint value > pfeedback value is achieved, with a limiter superimposing the value for setpoint Q. The daughter card then relays a p/Q summing signal to the base card. The setpoint value Q corresponds to the spool position as long as the pressure control system remains inoperative, that is when psetpoint value > pfeedback value, or when the pressure controller is switched off (DIL 4 OFF). Setpoint Q can lie within the range UE = 0 ... ±10 V. For effective pressure regulation, however, setpoint p must be supplemented by a setpoint Q. This is UE ^ 2 ... +10 V. Cards « 0 811 405 152 to « 0 811 405 156 are for the connection of pressure sensors with both voltage and current signals. Cards « 0 811 405 084 to « 0 811 405 088 are only suitable for sensors with voltage signal and should no longer be used for new applications. yyy Applications Les amplificateurs de régulation p/Q se composent d’une carte de base avec plaque frontale, qui comprend l’amplificateur du distributeur à régulation de position, et d’une carte fille enfichée où se déroule effectivement la régulation de pression. Ces amplificateurs sont uniquement livrés par combinaisons complètes. En association avec les servo-distributeurs (voir tableau page 114) et les capteurs de pression adéquats (voir UBY 013/100 et UBY 013/123), il est possible de contrôler les débits et de réguler les pressions en circuit fermé. Les signaux d’entrée sont les valeurs de consigne de la pression p et du débit Q. Les signaux de retour sont les valeurs effectives de pression et de course du tiroir de distribution. La combinaison de l’amplificateur de valve et du régulateur p/Q agit de la façon suivante: a) Tant que pconsigne > préelle, on est en présence d’un simple contrôle du débit, c.-à-d. que la régulation de pression n’est pas encore efficace. b) Dès que pconsigne > préelle, la régulation de pression devient active, c.-à-d. qu’un limitateur recouvre la valeur de consigne Q. La carte fille émet un signal cumulé p/Q en direction de la carte de base. La valeur de consigne Q correspond à la course du tiroir tant que la régulation de pression n’est pas active, c.-à-d. tant que pconsigne > préelle ou que le régulateur de pression est hors circuit (DIL 4 OFF). La valeur de consigne Q peut se situer dans la plage UE = 0 ... ±10 V. Pour obtenir une régulation de pression efficace, il faut cependant avoir, en plus du signal de consigne p, un signal de consigne Q qui est égal à UE ^ 2 ... +10 V. Des capteurs de pression avec signal de tension et de courant peuvent être raccordés aux cartes « 0 811 405 152 à « 0 811 405 156. Les cartes « 0 811 405 084 à « 0 811 405 088 ne conviennent que pour des capteurs avec signal de tension et ne doivent plus être utilisées pour de nouvelles applications. 5 116 Industrial Hydraulics y Beispiel 1 Druckregelung in einer Zylinderkammer zum Erzielen einer konstanten Spannkraft. yy Example 1 Pressure control in a cylinder chamber in order to obtain a constant tension force. yyy Exemple 1 Régulation de la pression dans une chambre de vérin afin d’obtenir une force de maintien constante. y Beispiel 2 Volumenstrom mit Lastkompensation über Druckwaage gesteuert und der Druck im geschlossenen Regelkreis geregelt (Druckabschneidung). yy Example 2 The flow is controlled with load compensation by means of a pressure compensator and the pressure is controlled in the closed loop (pressure override). yyy Exemple 2 Le débit est commandé par l’intermédiaire d’une balance de pression et la pression est régulée en boucle fermée (coupure de pression). 5 Industrial Hydraulics 117 Blockschaltbild mit Klemmenbelegung Block diagram and terminal assignment Schéma synoptique avec affectation des bornes « 0 811 405 084 / . . . 085 / . . . 086 5 118 Industrial Hydraulics Blockschaltbild mit Klemmenbelegung Block diagram and terminal assignment Schéma synoptique avec affectation des bornes 5 « 0 811 405 152 / . . . 153 / . . . 154 Industrial Hydraulics 119 Blockschaltbild mit Klemmenbelegung Block diagram and terminal assignment Schéma synoptique avec affectation des bornes « 0 811 405 087 / . . . 088 5 120 Industrial Hydraulics Blockschaltbild mit Klemmenbelegung Block diagram and terminal assignment Schéma synoptique avec affectation des bornes 5 « 0 811 405 155 / . . . 156 Industrial Hydraulics 121 y Kenngrößen Format der Leiterkarte Steckverbindung Umgebungstemperatur Versorgungsspannung UB an z2–b2 Glättungskondensator, separat an b4, z4 Ventilmagnet A/W Stromaufnahme Leistungsaufnahme Sollwert Q (100 x 160 x ca. 35) mm (B x L x H), Europaformat mit Frontplatte 7 TE Stecker DIN 41 612-F32 0 °C ... +70 °C; Lagertemperatur min. –20 °C, max. +70 °C nominal 24 V= Batteriespannung 21 ... 40 V gleichgerichtete Wechselspannung Ueff = 21 ... 28 V (einphasen, Vollweggleichrichter) 4700 µF/63 V=, nur erforderlich wenn Welligkeit UB > 10% 2,7/25 (NG 6) 3,7/50 (NG 10) 1,5 A 2,7 A Die Stromaufnahme kann sich bei min. UB und extremer Kabellänge zum Regelmagnet erhöhen 37 W 55 W b20: 0 ... ±10 V Differenzverstärker z20: 0 V (Ri = 100 kΩ) z12: 0 ... 10 V Differenzverstärker z10: 0 V « 0 811 405 152/... 153/... 154/... 155/... 156 z14: 4 ... 20 mA b16: 0 ... +10 V/1 ... +6 V b18: 0 V – Bezug « 0 811 405 084/... 085/... 086/... 087/... 088 z14: 1 ... 6 V b16: 0 ... +10 V Differenzverstärker b18: 0 V b10: 6 ... 40 V= z24: 24 V/0,1 A max. für Applikationen # 30 Hz Potentiometer 10 kΩ Versorgung ±10 V aus b32, z32 (10 mA) oder externe Signalquelle an z16; U = 8,5 ... 40 V, Ri = 100 kΩ LED (grün) auf Frontplatte leuchtet auf b30: –15 V/25 mA z30: +15 V/35 mA b22: 0 ... ±10 V, RL > 10 kΩ/Ref. b24 b26: 0 ... ±10 V, RL > 10 kΩ/Ref. b28 getakteter Stromregler Imax = 2,7 A Imax = 3,7 A Magnetkabel: 20 bis 20 m 1,5 mm2 Magnetkabel: 20 bis 60 m 2,5 mm2 Wegaufnehmer: 4 x 0,5 mm2 (abgeschirmt) Drucksensor: 4 x 0,5 mm2 (abgeschirmt) grün: Freigabe UB ON gelb: Kabelbruch Wegaufnehmer rot: Versorgungsspannung zu niedrig gelb: Druckregler AUS gelb: Druckregler arbeitet beide gelben LED’s blinken: Kabelbruch Drucksensor Kabelbruch-Überwachung für Istwert-Kabel-Wegaufnehmer Lageregelung mit PID-Verhalten Endstufe getaktet Schnellerregung und Schnellöschung für kurze Stellzeiten Kurzschlußfeste Ausgänge Externe Reglerabschaltung Kabelbruch-Überwachung für Drucksensor z22; kein Fehler: +UK max. 100 mA Fehler: 0 V 6 6 Sollwert p Istwert vom Drucksensor 6 Druckregler AUS externe Reglerabfrage Grenzfrequenz Signalquelle Freigabe Endstufe Wegaufnehmer Versorgung Signal Vorsteuerstufe Signal Hauptstufe Ausgang Magnet b6 – b8 Kabel LED-Anzeigen Besondere Merkmale Fehlermeldung – Kabelbruch Wegaufnehmer – UB zu niedrig – ±15 V-Stabilisierung Achtung! Leitungs-Null b2 und Steuer-Null b12 oder b14 oder z28 separat an zentrale Masse (Sternpunkt) führen. 5 122 Industrial Hydraulics yy Specifications PCB Format Plug connection Ambient temperature Power supply UB to z2–b2 Smoothing capacitor, connected separately to b4, z4 Valve solenoid A/W Current rating Power consumption Setpoint signal Q (100 x 160 x approx. 35) mm (W x L x H), Europe format with front plate (7 modular spacings) Plug to DIN 41 612-F32 0 °C ... +70 °C; storage temperature min. –20 °C, max. +70 °C 24 V DC nominal battery voltage 21 ... 40 V Rectified AC voltage Ueff = 21 ... 28 V (single-phase, full wave rectification) 4700 µF/63 V DC, only required if UB ripple > 10% 2.7/25 (NG 6) 3.7/50 (NG 10) 1.5 A 2.7 A The value can rise with min. UB and long cable length to control solenoid 37 W 55 W b20: 0 ... ±10 V Difference amplifier z20: 0 V (Ri = 100 kΩ) z12: 0 ... 10 V Difference amplifier z10: 0 V « 0 811 405 152/... 153/... 154/... 155/... 156 z14: 4 ... 20 mA b16: 0 ... +10 V/1 ... +6 V b18: 0 V – reference « 0 811 405 084/... 085/... 086/... 087/... 088 z14: 1 ... 6 V b16: 0 ... +10 V Difference amplifier b18: 0 V b10: 6 ... 40 V DC z24: 24 V/0.1 A max. for applications # 30 Hz Potentiometer 10 kΩ ±10 V supply from b32, z32 (10 mA) or external signal source to z16; U = 8.5 ... 40 V, Ri = 100 kΩ LED (green) on front plate lights up b30: –15 V/25 mA z30: +15 V/35 mA b22: 0 ... ±10 V, RL > 10 kΩ/Ref. b24 b26: 0 ... ±10 V, RL > 10 kΩ/Ref. b28 Clocked current regulator Imax = 2.7 A Imax = 3.7 A Solenoid lead: up to 20 m 1.5 mm2 Solenoid lead: 20 to 60 m 2.5 mm2 LVDT: 4 x 0.5 mm2 (screened) p-sensor: 4 x 0.5 mm2 (screened) green: enable UB ON yellow: cable break LVDT red: supply voltage too low yellow: p-controller OFF yellow: p-controller works Both yellow: LEDs flash: Open circuit in wire from pressure sensor Open circuit protection for actual value cable – LVDT Position control with PID-action Clocked output stage Rapid energizing and de-energizing for fast actuating times Short-circuit-proof outputs External switch off for p-controller Cable monitoring for pressure sensor z22; no fault: +UK max. 100 mA Fault: 0 V 6 6 Setpoint signal p Feedback signal from pressure sensor 5 6 Pressure controller OFF External controller signal Critical frequency Signal source Output stage enable Position transducer Supply Pilot stage signal Main stage signal Solenoid output b6 – b8 Cable LED displays Special features Fault indication – Cable break LVDT – UB too low – ±15 V stabilisation Important! Connect power zero b2 and control zero b12 or b14 or z28 separately to central ground (neutral point). Industrial Hydraulics 123 yyy Caractéristiques Dimension de la carte imprimée Branchement Température ambiante Tension d’alimentation UB aux bornes z2–b2 Condensateur de lissage séparé sur b4, z4 Aimant de la valve A/W Consommation Puissance absorbée Signal de consigne Q (100 x 160 x env. 35) mm (L x L x H), Format Europe avec plaque frontale 7 unités partielles Connecteur selon DIN 41 612-F32 0 °C ... +70 °C; température de stockage min. –20 °C, max. +70 °C nominale 24 V= Tension de batterie 21 ... 40 V Tension alternative redressée Ueff = 21 ... 28 V (une phase redressée en double alternance) 4700 µF/63 V=, uniquement nécessaire si ondulation UB > 10% 2,7/25 (NG 6) 3,7/50 (NG 10) 1,5 A 2,7 A La consommation peut s’élever pour UB min. et grande longueur du câble vers l’aimant de régulation 37 W 55 W b20: 0 ... ±10 V Amplificateur différence z20: 0 V (Ri = 100 kΩ) z12: 0 ... 10 V Amplificateur différence z10: 0 V « 0 811 405 152/... 153/... 154/... 155/... 156 z14: 4 ... 20 mA b16: 0 ... +10 V/1 ... +6 V b18: 0 V – référence « 0 811 405 084/... 085/... 086/... 087/... 088 z14: 1 ... 6 V b16: 0 ... +10 V Amplificateur différence b18: 0 V b10: 6 ... 40 V= z24: 24 V/0,1 A max. pour applications # 30 Hz Potentiomètre 10 kΩ Alimentation ±10 V sur b32, z32 (10 mA) ou source signal externe sur z16; U = 8,5 ... 40 V, Ri = 100 kΩ LED (verte) de la plaque frontale s’allume b30: –15 V/25 mA z30: +15 V/35 mA b22: 0 ... ±10 V, RL > 10 kΩ/Ref. b24 b26: 0 ... ±10 V, RL > 10 kΩ/Ref. b28 Régulateur d’intensité synchronisé Imax = 2,7 A Imax = 3,7 A Câble aimant: jusqu’à 20 m 1,5 mm2 Câble aimant: 20 à 60 m 2,5 mm2 Capteur de position: 4 x 0,5 mm2 (blindé) Capteur de pression: 4 x 0,5 mm2 (blindé) vert: déblocage UB ON jaune: rupture câble capteur de position rouge: alimentation trop basse jaune: régulateur de pression hors circuit jaune: régulateur de pression fonctionne Clignotement des deux LED jaunes: rupture câble du capteur de pression Sécurité contre la rupture du câble pour le signal retour – capteur de position Régulation du positionnement à caractéristique PID Etage de sortie pulsé Excitation et extinction rapides pour faibles temps de réponse Sorties protégées contre c.c. Coupure externe du régulateur de pression Veille rupture câble du capteur de pression z22; pas de défaut: +UK max. 100 mA Défaut: 0 V 6 6 Signal de consigne p Signal effectif du capteur de position 6 Régulateur de pression hors circuit Veille externe du régulateur de pression Fréquence limite Source de signal Déblocage étage final Capteur de position Alimentation Signal étage pilote Signal étage principal Sortie aimant en b6 – b8 Câblage Affichage LED Particularités Indication de défaut – rupture câble capteur de position – UB trop basse – ± stabilisation 15 V Attention! Les zéros de puissance b2 et de commande b12, b14 ou z28 sont à relier séparément à la masse centrale (point neutre). 5 124 Industrial Hydraulics p/Q-Regler p/Q-Controller Régulateur-p/Q ohne Ventilverstärker without valve amplifier sans amplificateur de valve Frontplatte Front plate Plaque frontale 5 nur bei « 0 811 405 149/... 158 only with uniquement pour Typ Type Type PQ-1 PQ-1/2 PQI-1 PQI-2 Verwendung Application Utilisation 1 p/Q-Regelkanal 1 p/Q-control channel 1 p/Q-canal de régulation 2 p/Q-Regelkanäle 1 p/Q-control channels 1 p/Q-canaux de régulation 1 p/Q-Regelkanal 1 p/Q-control channel 1 p/Q-canal de régulation 2 p/Q-Regelkanäle 1 p/Q-control channels 1 p/Q-canaux de régulation [kg] 0,2 « 0 811 405 124 0,25 0 811 405 149 0,2 0 811 405 157 0,25 0 811 405 158 Industrial Hydraulics 125 y Anwendungen yy Applications yyy Applications Die „1-Kanal-p/Q-Regelkarte“ besteht aus der Basiskarte im Europaformat mit DC/DC-Wandler und Frontplatte. Bei der „2-Kanal-p/Q-Regelkarte“ erhält diese Basiskarte eine schaltungsgleiche p/Q-Tochterkarte und eine gemeinsame Frontplatte. Die Versorgungsspannung beträgt 24 V=, eine eventuelle Welligkeit der Versorgungsspannung (> 10%) wird durch einen externen Kondensator geglättet. Die Spannungsversorgung des zu regelnden Ventils erfolgt nicht über diese Karte. Eingangsgrößen für die Karten sind der Ventillagesollwert, der Drucksollwert, der Druckistwert und mögliche Steuermodesignale. Die Drucksensoren mit Spannungsschnittstelle erhalten ihre Spannungsversorgung von der Karte (z6/z8). An den Karten « 0 811 405 157 und « 0 811 405 158 können Drucksensoren mit Spannungs- und Stromsignal angeschlossen werden. Die Karten « 0 811 405 124 und « 0 811 405 149 sind nur für Sensoren mit Spannungssignal geeignet und für Neuanwendungen nicht mehr einzusetzen. Der Drucksollwert läßt sich mittels Potentiometer vorgeben. Die Potentiometer können aus der Karte (z32/b12) versorgt werden. Für Kontrolle und Abgleich sind in der Frontplatte und auf der Leiterkarte Testpunkte für die wichtigsten Kenngrößen vorhanden. Die Schaltung der „2-Kanal-Karte“ ist so ausgelegt, daß die Regler auf Basis- und Tochterkarte völlig unabhängig voneinander arbeiten. In diesem Modus ist die Karte zum Regeln von 2 Ventilen mit integrierter Elektronik geeignet (siehe Beispiel 2). Eine zusätzliche Kanalmodeschaltung gestatted, die Einsatzmöglichkeiten der beschriebenen Karte wesentlich zu erweitern (siehe Beispiel 1). The “single-channel p/Q controller card” consists of the base card in standard Europe format together with DC/DC converter and front plate. The “2-channel p/Q controller card” version consists of this same base card equipped with an additional p/Q daughter card incorporating the same circuity. The two cards share a common front plate The supply voltage is 24 V DC, with an external capacitor being employed to smooth any supply voltage fluctuation (ripple > 10%). This card does not provide the power supply for the valve being regulated. The input parameters for the cards comprise the setpoint value for valve position, the setpoint value for pressure, the actual (feedback) pressure and any control mode signals. The pressure sensors with voltage interface receive their voltage supply from the card (z6/z8). Cards « 0 811 405 157 and « 0 811 405 158 are for the connection of pressure sensors with both voltage and current signals. Cards « 0 811 405 124 and « 0 811 405 149 are only suitable for sensors with voltage signal and should no longer be used for new applications. The setpoint value for pressure is selected via potentiometer. The potentiometers can be supplied from the card (z32/b12). Test connections in the front plate and on the card are available for monitoring and compensation tuning of the most important parameters. The circuitry of the “2-channel card” is designed to allow fully independent operation of the controller on the base card and that on the daughter card. In this mode the card can be employed to control 2 valves with on-board electronics, see example 2. An additional channel mode circuit provides a substantial increase in the range of optional applications for these cards, see example 1. La «carte p/Q à canal unique» se compose d’une carte de base au format Europe avec convertisseur DC/DC et plaque frontale. Dans le cas de la «carte de régulation p/Q à deux canaux», cette carte de base est dotée d’une carte fille p/Q à circuit imprimé identique et d’une plaque frontale commune. L’alimentation en tension est de 24 V=; une ondulation éventuelle de la tension d’alimentation (> 10%) est lissée par un condensateur externe. L’alimentation en tension de la valve devant faire l’objet de la régulation n’est pas assurée par l’intermédiaire de cette carte. Les caractéristiques d’entrée des cartes sont le signal de consigne de position de valve, le signal de consigne de pression, le signal de retour de pression et autres signaux possibles du mode de commande. Les capteurs de pression à interface de tension sont alimentés en tension par la carte (z6/z8). Des capteurs de pression avec signal de tension et de courant peuvent être raccordés aux cartes « 0 811 405 157 et « 0 811 405 158. Les cartes « 0 811 405 124 et « 0 811 405 149 ne conviennent que pour des capteurs avec signal de tension et ne doivent plus être utilisées pour de nouvelles applications. Le signal de consigne de pression peut être programme à l’avance au moyen des potentiomètres. Ces derniers peuvent être alimentés par la carte (z32/b12). Afin de permettre le contrôle et le tarage, des points test pour les caractéristiques les plus importantes se trouvent sur la plaque frontale et la carte imprimée. Le circuit de la «carte à 2 canaux» est conçu de manière à ce que les régulateurs de la carte de base et de la carte fille fonctionnement de façon entièrement indépendante. La carte permettant la régulation de 2 valves à amplificateur intégré est adaptée à ce mode (voir exemple 2). Un circuit supplémentaire de mode de commutation de canaux permet d’élargir le champ d’application de la carte décrite ci-dessus (voir exemple 1). 5 126 Industrial Hydraulics y Beispiel 1 Kanalmode „gemeinsamer Ausgang“ yy Example 1 “Common output” channel mode yyy Exemple 1 Mode de commutation de canaux «sortie commune» y Beispiel 2 Kanalmode „getrennte Ausgänge“ yy Example 2 “Separate outputs” channel mode yyy Exemple 2 Mode de commutation de canaux «sorties séparées» 5 Industrial Hydraulics 127 Blockschaltbild mit Klemmenbelegung Block diagram and terminal assignment Schéma synoptique avec affectation des bornes « 0 811 405 124 / . . . 149 * 5 * Tochterkarte nur bei 2-Kanal-Variante aufgesteckt Daughter card installed only on 2-channel version Carte fille installée uniquement pour la version à 2 canaux 128 Industrial Hydraulics Blockschaltbild mit Klemmenbelegung Block diagram and terminal assignment Schéma synoptique avec affectation des bornes « 0 811 405 157 / . . . 158 * 5 * Tochterkarte nur bei 2-Kanal-Variante aufgesteckt Daughter card installed only on 2-channel version Carte fille installée uniquement pour la version à 2 canaux Industrial Hydraulics 129 y Kenngrößen Format der Leiterkarten Steckverbindung Umgebungstemperatur Versorgungsspannung UB an z2–b2 Glättungskondensator an z4–b2 Stromaufnahme Besondere Merkmale « 0 811 405 157 « 0 811 405 158 Drucksensor (1 ... 6 V/0 ... 10 V) Drucksensor (4 ... 20 mA) Versorgung Drucksensor – V « 0 811 405 124 « 0 811 405 149 Drucksensor (1 ... 6 V) Drucksensor (0 ... 10 V) Versorgung Drucksensor Sollwert Druck (0 ... 10) V externe Reglerabschaltung (6 ... 40) V= externe Reglerabfrage 24 V=, 20 mA Monitorsignal pist (0 ... 10) V= externer Kanalwechselmode (6 ... 40) V= Sollwert Volumenstrom (0 ... ±10) V= Potentiometerversorgung 10 kΩ, +10 V, max. 10 mA LED-Anzeigen/Kanal Kabel: Drucksensor Kabel: Ventil Kabel: SPS-Signale (100 x 160 x ca. 35) mm (B x L x H), Europaformat mit Frontplatte 7 TE Stecker DIN 41 612-F32 0 °C ... +70 °C; Lagertemperatur min. –20 °C, max. +70 °C nominal 24 V= Batteriespannung 21 ... 40 V gleichgerichtete Wechselspannung Ueff = 21 ... 28 V (Einphasen-Vollweggleichrichter) 4700 µF/63 V=, nur erforderlich wenn Welligkeit UB > 10% « 0 811 405 124 max. 160 mA « 0 811 405 157 « 0 811 405 149 max. 220 mA « 0 811 405 158 Kabelbruchüberwachung für Drucksensor Testpunkte für wichtige Kenngrößen externe Druckreglerabschaltung externer Kanalwechselmode verschiedene Drucksensoren möglich Basiskarte b26 – Ref. b28 b24 – Ref. b28 z6 (+15 V)/z8 (–15 V) bzw. b8 (0 V) Tochterkarte b16 – Ref. b18 z14 – Ref. b18 Basiskarte b24/0 V b26/b28 (0 V) z6 (+15 V)/z8 (–15 V) bzw. b8 (0 V) b12/b14 (0 V) z28 Tochterkarte z14/0 V b16/b18 (0 V) z26 z24 z16 z18 z12/z10 (0 V) b10 z30 z22/b22 (0 V) z32 Druckregler AUS Regler arbeitet Kabelbruch Druckgeber (beide o. g. LED blinken) 4 x 0,5 mm2 (geschirmt) 5 x 0,5 mm2 (geschirmt) 0,5 mm2 (geschirmt) z20/b20 (0 V) 5 130 Industrial Hydraulics yy Specifications PCB Format Plug connection Ambient temperature Power supply UB to z2–b2 Smoothing capacitor to z4–b2 Current rating Special features 5 « 0 811 405 157 « 0 811 405 158 Pressure sensor (1 ... 6 V/0 ... 10 V) Pressure sensor (4 ... 20 mA) Pressure sensor supply – V « 0 811 405 124 « 0 811 405 149 Pressure sensor (1 ... 6 V) Pressure sensor (0 ... 10 V) Pressure sensor supply Pressure setpoint (0 ... 10) V External controller deactivation (6 ... 40) V DC External controller readout 24 V DC, 20 mA Monitor signal pactual (0 ... 10) V DC External channel selection mode (6 ... 40) V DC Flow setpoint (0 ... ±10) V DC Potentiometer supply 10 kΩ, +10 V, max. 10 mA LED displays/Channel Cable: Pressure sensor Cable: Valve Cable: PLC signals (100 x 160 x approx. 35) mm (W x L x H), Europe format with front plate (7 modular spacings) DIN 41 612-F32 0 °C ... +70 °C; storage temperature min. –20 °C, max. +70 °C 24 V DC nominal battery voltage 21 ... 40 V Rectified AC voltage Urms = 21 ... 28 V (single phase, full-wave rectification) 4700 µF/63 V DC only with ripple UB > 10% « 0 811 405 124 max. 160 mA « 0 811 405 157 « 0 811 405 149 max. 220 mA « 0 811 405 158 Monitoring for open circuit to pressure sensor Test connections for major parameters External deactivation of pressure controller External channel selection mode For use with various pressure sensors Base card b26 – Ref. b28 b24 – Ref. b28 z6 (+15 V)/z8 (–15 V) or b8 (0 V) Daughter card b16 – Ref. b18 z14 – Ref. b18 Base card b24/0 V b26/b28 (0 V) z6 (+15 V)/z8 (–15 V) or b8 (0 V) b12/b14 (0 V) z28 Daughter card z14/0 V b16/b18 (0 V) z26 z24 z16 z18 z12/z10 (0 V) b10 z30 z22/b22 (0 V) z32 Pressure controller OFF Controller operating Open circuit to pressure sensor (both above LEDs flash) 4 x 0.5 mm2 (screened) 5 x 0.5 mm2 (screened) 0.5 mm2 (screened) z20/b20 (0 V) Industrial Hydraulics 131 yyy Caractéristiques Dimension des cartes imprimées Branchement Température ambiante Tension d’alimentation UB sur z2–b2 Condensateur de lissage séparé sur z4–b2 Consommation Particularités « 0 811 405 157 « 0 811 405 158 Capteur de pression (1 ... 6 V/0 ... 10 V) Capteur de pression (4 ... 20 mA) Alimentation capteur de pression – V « 0 811 405 124 « 0 811 405 149 Capteur de pression (1 ... 6 V) Capteur de pression (0 ... 10 V) Alimentation capteur de pression Signal de consigne de pression (0 ... 10) V Coupure externe du régulateur (6 ... 40) V= Surveillance externe du régulateur 24 V=, 20 mA Signal de surveillance préelle (0 ... 10) V= Mode externe de changement de canaux (6 ... 40) V= Signal de consigne débit (0 ... ±10) V= Alimentation du potentiomètre 10 kΩ, +10 V, max. 10 mA Affichage LED/Canal Câbles: capteur de pression Cables: valve Cables: signaux API (100 x 160 x env. 35) mm (L x L x H), Format Europe avec plaque frontale 7 unités partielles Connecteur selon DIN 41 612-F32 0 °C ... +70 °C; température de stockage min. –20 °C, max. +70 °C nominale 24 V= Tension de batterie 21 ... 40 V Tension alternative redressée Ueff = 21 ... 28 V (une phase redressée en double alternance) 4700 µF/63 V=, Uniquement si ondulation UB > 10% « 0 811 405 124 max. 160 mA « 0 811 405 157 « 0 811 405 149 max. 220 mA « 0 811 405 158 Surveillance rupture de câble pour capteur de pression Points test pour caractéristiques important Coupure externe du régulateur de pression Mode externe de changement de canaux Plusieurs capteurs de pression possibles Carte de base b26 – Ref. b28 b24 – Ref. b28 z6 (+15 V)/z8 (–15 V) ou b8 (0 V) Carte fille b16 – Ref. b18 z14 – Ref. b18 Carte de base b24/0 V b26/b28 (0 V) z6 (+15 V)/z8 (–15 V) ou b8 (0 V) b12/b14 (0 V) z28 Carte fille z14/0 V b16/b18 (0 V) z26 z24 z16 z18 z12/z10 (0 V) b10 z30 z22/b22 (0 V) z32 Régulateur de pression hors circuit Régulateur fonctionne Rupture de câble du capteur de pression (les deux LED cités plus haut clignotent) 4 x 0,5 mm2 (blindé) 5 x 0,5 mm2 (blindé) 0,5 mm2 (blindé) z20/b20 (0 V) 5 132 Industrial Hydraulics p/Q-Regler p/Q-Controller Régulateur-p/Q mit Ventilverstärker für Radialkolbenpumpen with valve amplifier for radial piston pumps avec amplificateur de valve pour pompes à pistons radiaux Frontplatte Front plate Plaque frontale 5 Typ Type Type PQ-RKP PQT-RKP PQI-RKP PQIT-RKP Verwendung Application Utilisation Druckstromgeregelte Radialkolbenpumpen Radial piston pumps with pressure-flow control Pompes à pistons radiaux avec régulation pression-débit [kg] 0,25 « 0 811 405 110 0 811 405 125 0 811 405 159 0 811 405 160 Industrial Hydraulics 133 y Anwendungen yy Applications yyy Applications Dynamische und energiesparende Pumpenverstellungen werden durch die Kombination einer Radialkolbenpumpe (RKP) mit einem Regelventil erreicht. Durch Einbindung der Pumpe in einen Druckregelkreis lassen sich dynamische Druckregelungen realisieren. Der dafür erforderliche p/Q-Regelverstärker besteht aus einer Basiskarte mit Frontplatte, welche den Ventilverstärker mit Lageregelung enthält sowie einer aufgesteckten Tochterkarte, auf der die eigentliche Druckregelung realisiert ist. Diese Verstärker werden nur als vollständige Kombinationen geliefert. In Verbindung mit dem entsprechendem Regelventil und Drucksensor (siehe UBY 013/100 und UBY 013/123) können Volumenströme gesteuert und Drücke im geschlossenen Regelkreis geregelt werden. Eingangsgrößen sind die Sollwerte von Druck p und Volumenstrom Q. Als Istwerte werden Druck, Schieberlage PL-Ventil und Hubringlage rückgeführt. Dynamic and energy-saving pump control can be attained by combining a radial piston pump (RPP) with a servo solenoid valve. By integrating the pump in a pressurecontrol circuit, dynamic pressure control can be achieved. The p/Q amplifier required for this purpose consists of a base card with front plate, containing the valve amplifier with position control, and a daughter card. The daughter card, inserted in the base card, is where the actual pressure control process occurs. This amplifier is only available as a single combination unit. When used together with the appropriate servo solenoid valve and pressure sensor (see UBY 013/100 and UBY 013/123), this unit can be employed for controlling flow and pressure in a closed-loop control circuit. The input parameters are the setpoints for pressure p and flow Q. Feedback values are pressure, spool position of PL valve and stroke ring position. The card also contains a circuit for leakage-oil compensation which, to a large extent, offsets the volumetric pump losses resulting from increased pressure. Cards « 0 811 405 159 and « 0 811 405 160 are for the connection of pressure sensors with both voltage and current signals. Cards « 0 811 405 110 and « 0 811 405 125 are only suitable for sensors with voltage signal and should no longer be used for new applications. The cards « 0 811 405 125 and « 0 811 405 160 always be used in conjunction with the servo solenoid valve « 0 811 404 163. The special “Scavenging operation” function records changes in the setpoint defaults pressure p and volumetric flow rate Q. If one of the setpoints is 0 V for longer than approx. 4 min., the valve goes into scavenging setting. Aim: to keep the temperature down in the pump. This standby condition is indicated by the flashing of the yellow LED’s (right-hand row) on the front plate, and through an active error output z22. To deactivate scavenging operation, the minimum default of at least one setpoint equals > 100 mV. Des réglages dynamiques et économiques de la pompe sont rendus possibles grâce à la combinaison d’une pompe à pistons radiaux et d’un servo-distributeur. L’intégration de la pompe dans un circuit de régulation de la pression permet de réaliser des réglages dynamiques de la pression. L’amplificateur de réglage p/Q se compose d’une carte de base avec plaque frontale, qui comprend l’amplificateur du distributeur à régulation de position, et d’une carte fille enfichée où se déroule effectivement la régulation de pression. Ces amplificateurs sont uniquement livrés par combinaisons complètes. En association avec les servo-distributeurs et les capteur de pression adéquats (voir UBY 013/100 et UBY 013/123), il est possible de contrôler les débits et de réguler les pressions en circuit fermé. Les signaux d’entrée sont les valeurs de consigne de la pression p et du débit Q. La pression, la position du tiroir de la valve PL et la position de la bague de cylindrée sont retournées en tant que signaux de retour. La carte comprend en outre un circuit de compensation de l’huile de fuite, afin de compenser au maximum les pertes volumétriques dépendant de la pression de la pompe. Des capteurs de pression avec signal de tension et de courant peuvent être raccordés aux cartes « 0 811 405 159 et « 0 811 405 160. Les cartes « 0 811 405 110 et « 0 811 405 125 ne conviennent que pour des capteurs avec signal de tension et ne doivent plus être utilisées pour de nouvelles applications. Les cartes « 0 811 405 125 et « 0 811 405 160 doivent toujours être mises en œuvre conjointement avec le distributeur « 0 811 404 163. La fonction spéciale «circuit de rinçage» détecte les variations des consignes de pression p et de débit volumique Q. Si l’une des valeurs de consigne est sur 0 V pendant plus de 4 min., la valve retourne en position de rinçage. Objectif: réduction de l’échauffement de la pompe. Ce mode d’attente est signalé par le clignotement des LED jaunes (rangée de droite) sur la plaque frontale ainsi que par une sortie défaut active z22. La spécification minimale d’une consigne est > 100 mV pour désactiver à nouveau le circuit de rinçage. Weiterhin ist auf der Karte eine Schaltung zur Leckölkompensation enthalten, um damit die druckabhängigen, volumetrischen Verluste der Pumpe weitestgehend auszugleichen. An den Karten « 0 811 405 159 und « 0 811 405 160 können Drucksensoren mit Spannungs- und Stromsignal angeschlossen werden. Die Karten « 0 811 405 110 und « 0 811 405 125 sind nur für Sensoren mit Spannungssignal geeignet und für Neuanwendungen nicht mehr einzusetzen. Die Karten « 0 811 405 125 und « 0 811 405 160 müssen immer in Verbindung mit dem Regelventil « 0 811 404 163 eingesetzt werden. Die Sonderfunktion „Spülschaltung“ erfaßt Änderungen der Sollwertvorgaben Druck p und Volumenstrom Q. Ist einer der Sollwerte länger als ca. 4 min 0 V, wird das Ventil in Spülstellung gehen. Ziel: Erwärmungsreduzierung der Pumpe. Dieser Wartezustand wird durch das Blinken der gelben LEDs (re. Reihe) auf der Frontplatte angezeigt, sowie durch einen aktiven Fehlerausgang z22 gemeldet. Die Mindestvorgabe wenigstens eines Sollwertes beträgt > 100 mV, um die Spülschaltung wieder zu deaktivieren. 5 134 Industrial Hydraulics y Beispiel 1 Pumpe für offenen Kreis Ansteuerung durch Eigendruckversorgung mit Vorspannventilblock yy Example 1 Pump for open circuit Activation by means of internal pressure supply with pressure-sequence valve block yyy Exemple 1 Pompe pour circuit ouvert Pilotage par alimentation en pression interne avec bloc de commande à valve de précontrainte Steuerblock mit Vorspannventil und Druckbegrenzungsventil Control block with pressure-sequence valve and pressure-limiting valve Bloc de commande avec valve de précontrainte et limiteur de pression Elektrohydraulische Verstellung Electro-hydraulic control Commande électrohydraulique Drucksensor Pressure sensor Capteur de pression Regelventil Servo solenoid valve Servo-distributeur 5 p/Q-Regler mit Ventilverstärker p/Q-Controller with valve amplifier Amplificateur – p/Q avec amplificateur de valve y Beispiel 2 Pumpe für geschlossenen Kreis Ansteuerung durch Fremddruckversorgung und Eigendruckversorgung yy Example 2 Pump for closed circuit Activation by means of external pressure supply and internal pressure supply Regelventil Servo solenoid valve Servo-distributeur yyy Exemple 2 Pompe pour circuit fermé Pilotage par alimentation en pression externe et en pression interne Fremddruckanschluß External pressure connection Orifice de pression externe Elektrohydraulische Verstellung Electro-hydraulic control Commande électrohydraulique p/Q-Regler mit Ventilverstärker p/Q-Controller with valve amplifier Amplificateur – p/Q avec amplificateur de valve Wegaufnehmer Position transducer Capteur de position Zahnradpumpe Gear pump Pompe à engrenage Industrial Hydraulics 135 Blockschaltbild mit Klemmenbelegung Block diagram and terminal assignment Schéma synoptique avec affectation des bornes « 0 811 405 110 / . . . 125 5 136 Industrial Hydraulics Blockschaltbild mit Klemmenbelegung Block diagram and terminal assignment Schéma synoptique avec affectation des bornes 5 « 0 811 405 159 / . . . 160 Industrial Hydraulics 137 y Kenngrößen Format der Leiterkarte Steckverbindung Umgebungstemperatur Versorgungsspannung UB an z2–b2 Glättungskondensator, separat an b4, z4 Ventilmagnet A/W Stromaufnahme Leistungsaufnahme Sollwert Q (100 x 160 x ca. 35) mm (B x L x H), Europaformat mit Frontplatte 7 TE Stecker DIN 41 612-F32 0 °C ... +70 °C; Lagertemperatur min. –20 °C, max. +70 °C nominal 24 V= Batteriespannung 21 ... 40 V gleichgerichtete Wechselspannung Ueff = 21 ... 28 V (einphasen, Vollweggleichrichter) 4700 µF/63 V=, nur erforderlich wenn Welligkeit UB > 10% 2,7/25 (NG 6) 1,5 A Die Stromaufnahme kann sich bei min. UB und extremer Kabellänge zum Regelmagnet erhöhen 37 W b20: 0 ... +10 V Differenzverstärker z20: 0 V (Ri = 100 kΩ) z12: 0 ... 10 V Differenzverstärker z10: 0 V « 0 811 405 159/... 160 z14: 4 ... 20 mA b16: 0 ... +10 V/1 ... +6 V b18: 0 V – Bezug « 0 811 405 110/... 125 z14: 1 ... 6 V b16: 0 ... +10 V Differenzverstärker b18: 0 V b10: 6 ... 40 V= z24: 24 V/0,1 A max. Potentiometer 10 kΩ Versorgung ±10 V aus b32, z32 (10 mA) oder externe Signalquelle an z16; U = 8,5 ... 40 V, Ri = 100 kΩ LED (grün) auf Frontplatte leuchtet auf b30: –15 V/25 mA z30: +15 V/35 mA b22: 0 ... ±10 V, RL > 10 kΩ/Ref. b24 b26: 0 ... ±10 V, RL > 10 kΩ/Ref. b28 getakteter Stromregler Imax = 2,7 A Magnetkabel: 20 bis 20 m 1,5 mm2 Magnetkabel: 20 bis 60 m 2,5 mm2 Wegaufnehmer: 4 x 0,5 mm2 (abgeschirmt) Drucksensor: 4 x 0,5 mm2 (abgeschirmt) grün: Freigabe gelb: Kabelbruch Wegaufnehmer rot: Versorgungsspannung zu niedrig gelb: Druckregler AUS gelb: Druckregler arbeitet beide gelben LEDs blinken: Kabelbruch Drucksensor Kabelbruch-Überwachung für Istwert-Kabel-Wegaufnehmer Lageregelung mit PI-Verhalten Endstufe getaktet Schnellerregung und Schnellöschung für kurze Stellzeiten Kurzschlußfeste Ausgänge Externe Reglerabschaltung Kabelbruchüberwachung für Drucksensor Leckölkompensation z22; kein Fehler: +UK max. 100 mA Fehler: 0 V 6 6 Sollwert p Istwert vom Drucksensor 6 Druckregler AUS externe Reglerabfrage Signalquelle Freigabe Endstufe Wegaufnehmer Versorgung Signal Vorsteuerstufe Signal Hubring Ausgang Magnet b6 – b8 Kabel LED-Anzeigen Besondere Merkmale Σ Fehlermeldung – Kabelbruch Wegaufnehmer – UB zu niedrig – ±15 V-Stabilisierung – Spülschaltung aktiv* * nur bei « 0 811 405 160/... 125 Achtung! Leistungs-Null b2 und Steuer-Null b12, b14 oder z28 separat an zentrale Masse (Sternpunkt) führen. 5 138 Industrial Hydraulics yy Specifications PCB Format Plug connection Ambient temperature Power supply UB to z2–b2 Smoothing capacitor, connected separately to b4, z4 Valve solenoid A/W Current input Power consumption Setpoint signal Q (100 x 160 x approx. 35) mm (W x L x H), Europe format with front plate (7 modular spacings) Plug to DIN 41 612-F32 0 °C ... +70 °C; storage temperature min. –20 °C, max. +70 °C 24 V DC nominal battery voltage 21 ... 40 V Rectified AC voltage Ueff = 21 ... 28 V (single-phase, full wave rectification) 4700 µF/63 V DC, only required if UB ripple > 10% 2.7/25 (NG 6) 1.5 A The value can rise with min. UB and long cable length to control solenoid 37 W b20: 0 ... +10 V Difference amplifier z20: 0 V (Ri = 100 kΩ) z12: 0 ... 10 V Difference amplifier z10: 0 V « 0 811 405 159/... 160 z14: 4 ... 20 mA b16: 0 ... +10 V/1 ... +6 V b18: 0 V – reference « 0 811 405 110/... 125 z14: 1 ... 6 V b16: 0 ... +10 V Difference amplifier b18: 0 V b10: 6 ... 40 V DC z24: 24 V/0.1 A max. Potentiometer 10 kΩ ±10 V supply from b32, z32 (10 mA) or external signal source to z16; U = 8.5 ... 40 V, Ri = 100 kΩ LED (green) on front plate lights up b30: –15 V/25 mA z30: +15 V/35 mA b22: 0 ... ±10 V, RL > 10 kΩ/Ref. b24 b26: 0 ... ±10 V, RL > 10 kΩ/Ref. b28 Clocked current regulator Imax = 2.7 A Solenoid lead: up to 20 m 1.5 mm2 Solenoid lead: 20 to 60 m 2.5 mm2 LVDT: 4 x 0.5 mm2 (screened) pressure sensor: 4 x 0.5 mm2 (screened) green: enable yellow: cable break LVDT red: supply voltage too low yellow: p-controller OFF yellow: p-controller works Both yellows: LEDs flash: Open circuit in wire from pressure sensor Open circuit protection for actual value cable – LVDT Position control with PI-action Clocked output stage Rapid energizing and de-energizing for fast actuating times Short-circuit-proof outputs External switch off for p-controller Cable monitoring for pressure sensor Leakage-oil compensation z22; no fault: +UK max. 100 mA Fault: 0 V 6 6 Setpoint signal p Feedback signal from pressure sensor 5 6 Pressure controller OFF External controller signal Signal source Output stage enable Position transducer Supply Pilot stage signal Stroke ring signal Solenoid output b6 – b8 Cable LED-displays Special features Σ Fault indication – Cable break LVDT – UB too low – ±15 V stabilisation – Rinse operation activated* * only with « 0 811 405 160/... 125 Important! Connect power zero b2 and control zero b12, b14 or z28 separately to central ground (neutral point). Industrial Hydraulics 139 yyy Caractéristiques Dimension de la carte imprimée Branchement Température ambiante Tension d’alimentation UB aux bornes z2–b2 Condensateur de lissage séparé sur b4, z4 Aimant de la valve A/W Consommation (100 x 160 x env. 35) mm (L x L x H), Format Europe avec plaque frontale (7 unités partielles) Connecteur selon DIN 41 612-F32 0 °C ... +70 °C; température de stockage min. –20 °C, max. +70 °C nominale 24 V= Tension de batterie 21 ... 40 V Tension alternative redressée Ueff = 21 ... 28 V (une phase redressée en double alternance) 4700 µF/63 V=, uniquement nécessaire si ondulation UB > 10% 2,7/25 (NG 6) 1,5 A La consommation peut s’élever pour UB min. et gran de longueur du câble vers l’aimant de régulation Puissance absorbée 37 W Signal de consigne Q b20: 0 ... +10 V Amplificateur différence z20: 0 V (Ri = 100 kΩ) Signal de consigne p z12: 0 ... 10 V Amplificateur différence z10: 0 V Signal effectif du capteur de position « 0 811 405 159/... 160 z14: 4 ... 20 mA b16: 0 ... +10 V/1 ... +6 V b18: 0 V – référence « 0 811 405 110/... 125 z14: 1 ... 6 V b16: 0 ... +10 V Amplificateur différence b18: 0 V Régulateur de pression hors circuit b10: 6 ... 40 V= Veille externe du régulateur de pression z24: 24 V/0,1 A max. Source de signal Potentiomètre 10 kΩ Alimentation ±10 V sur b32, z32 (10 mA) ou source signal externe Déblocage étage final sur z16; U = 8,5 ... 40 V, Ri = 100 kΩ LED (verte) de la plaque frontale s’allume Capteur Alimentation b30: –15 V/25 mA de position z30: +15 V/35 mA Signal étage pilote b22: 0 ... ±10 V, RL > 10 kΩ/Réf. b24 Signal bague de cylindrée b26: 0 ... ±10 V, RL > 10 kΩ/Réf. b28 Sortie aimant en Régulateur d’intensité synchronisé b6 – b8 Imax = 2,7 A Câblage Câble aimant: jusqu’à 20 m 1,5 mm2 Câble aimant: 20 às 60 m 2,5 mm2 Capteur de position: 4 x 0,5 mm2 (blindé) Capteur de pression: 4 x 0,5 mm2 (blindé) Affichage LED vert: déblocage jaune: rupture câble capteur de position rouge: tension d’alimentation trop basse jaune: régulateur de pression hors circuit jaune: régulateur de pression fonctionne Clignotement des deux LED jaunes: rupture câble du capteur de pression Particularités Sécurité contre la rupture du câble pour le signal de retour du capteur de position Régulation du positionnement à caractéristique PI Etage de sortie pulsé Excitation et extinction rapides pour faibles temps de réponse Sorties protégées contre c.c. Coupure externe du régulateur de pression Veille rupture câble du capteur de pression Compensation de l’huile de fuite Σ Indication de défaut z22; pas de défaut: +UK – rupture câble capteur de position max. 100 mA – UB trop basse Défaut: 0 V – ± stabilisation 15 V – Circuit de rinçage actif* * uniquement pour « 0 811 405 160/... 125 Attention! Les zéros de puissance b2 et de commande b12, b14 ou z28 sont à relier séparément à la masse centrale (point neutre). 6 6 6 5 140 Industrial Hydraulics p/Q-Regler p/Q-Controller Régulateur-p/Q mit Ventilverstärker für Hybridpumpen with valve amplifier for hybrid pumps avec amplificateur de valve pour pompes hybrides Frontplatte Front plate Plaque frontale 5 Typ Type Type PQI-Hybrid Verwendung Application Utilisation Für Hybrid-Pumpenkombinationen For hybrid pumps combinations Pour combinaison pompes hybrides [kg] 0,25 « B 830 303 708 Industrial Hydraulics 141 y Anwendungen yy Applications yyy Applications Dynamische und energiesparende Pumpenverstellungen werden durch die Kombination einer Radialkolbenpumpe (RKP) mit einem Regelventil erreicht. Durch Einbindung der Pumpe in einen Druckregelkreis lassen sich dynamische Druckregelungen realisieren. Der dafür erforderliche p/Q-Regelverstärker besteht aus einer Basiskarte mit Frontplatte, welche den Ventilverstärker mit Lageregelung enthält, sowie einer aufgesteckten Tochterkarte, auf der die eigentliche Druckregelung realisiert ist. Dieser Verstärker wird nur als vollständige Kombination geliefert. In Verbindung mit dem entsprechenden Regelventil und Drucksensor (siehe UBY 013/100 und UBY 013/123) können Volumenströme gesteuert und Drücke im geschlossenen Regelkreis geregelt werden. Eingangsgrößen sind die Sollwerte von Druck p und Volumenstrom Q. Als Istwerte werden Druck, Schieberlage PL-Ventil und Hubringlage rückgeführt. Entsprechend der Regelcharakteristik einer Hybridpumpe kann der Nullpunktabgleich in einem entsprechend großen Bereich durchgeführt werden. Dynamic and energy-saving pump control can be attained by combining a radial piston pump (RPP) with a servo solenoid valve. By integrating the pump in a pressurecontrol circuit, dynamic pressure control can be achieved. The p/Q amplifier required for this purpose consists of a base card with front plate, containing the valve amplifier with position control, and a daughter card. The daughter card, inserted in the base card, is where the actual pressure control process occurs. This amplifier is only available as a single combination unit. When used together with the appropriate servo solenoid valve and pressure sensor (see UBY 013/100 and UBY 013/123), this unit can be employed for controlling flow and pressure in a closed-loop control circuit. The input parameters are the setpoints for pressure p and flow Q. Feedback values are pressure, spool position of PL valve and stroke ring position. Zero adjustment is performed over a range the size of which depends upon the control characteristics of the hybrid pump. Des réglages dynamiques et économiques de la pompe sont rendus possibles grâce à la combinaison d’une pompe à pistons radiaux et d’un servo-distributeur. L’intégration de la pompe dans un circuit de régulation de la pression permet de réaliser des réglages dynamiques de la pression. L’amplificateur de réglage p/Q se compose d’une carte de base avec plaque frontale, qui comprend l’amplificateur du distributeur à régulation de position, et d’une carte fille enfichée où se déroule effectivement la régulation de pression. Cet amplificateur est uniquement livré en tant que combinaison complète. En association avec le servo-distributeur et le capteur de pression adéquat (voir UBY 013/100 et UBY 013/123), il est possible de contrôler les débits et de réguler les pressions en circuit fermé. Les signaux d’entrée sont les valeurs de consigne de la pression p et du débit Q. La pression, la position du tiroir de la valve PL et la position de la bague de cylindrée sont retournées en tant que signaux de retour. En fonction de la caractéristique de régulation d’une pompe hybride, le tarage du point zéro peut s’effectuer dans une plage d’importance correspondante. Q+ Q1 max + Q2 max Q2 Nullpunkt Zero point Point zéro Q1 max Q1 Q1-Fördervolumen der Regelpumpe Q1-Displacement of variable pump Q1-Débit de la pompe de régulation Q2-Fördervolumen der Konstantpumpe Q1-Displacement fo constant pump Q1 Débit de la pompe à débit constant Sollwert Setpoint Consigne Q1+Q2-Fördervolumen der Kombination Q– Dekompressionsbereich bei Druckregelung Area of decompression during pressure control Plage de décompression en cas de régulation de pression Q1+Q2-Displacement of combination Q1+Q2 Débit de la combinaison 5 142 Industrial Hydraulics Blockschaltbild mit Klemmenbelegung Block diagram and terminal assignment Schéma synoptique avec affectation des bornes 5 Industrial Hydraulics 143 y Kenngrößen Format der Leiterkarte Steckverbindung Umgebungstemperatur Versorgungsspannung UB an z2–b2 Glättungskondensator, separat an b4, z4 Ventilmagnet A/W Stromaufnahme Leistungsaufnahme Sollwert Q 6 Istwert vom Drucksensor Druckregler AUS externe Reglerabfrage Signalquelle Freigabe Endstufe Versorgung Signal Vorsteuerstufe Signal Hubring Ausgang Magnet b6 – b8 Kabel LED-Anzeigen Besondere Merkmale 2,7/25 (NG 6) 1,5 A Die Stromaufnahme kann sich bei min. UB und extremer Kabellänge zum Regelmagnet erhöhen 37 W b20: 0 ... +10 V Differenzverstärker z20: 0 V (Ri = 100 kΩ) z12: 0 ... 10 V Differenzverstärker z10: 0 V z14: 4 ... 20 mA b16: 0 ... +10 V/1 ... +6 V b18: 0 V – Bezug b10: 6 ... 40 V= z24: 24 V/0,1 A max. Potentiometer 10 kΩ Versorgung ±10 V aus b32, z32 (10 mA) oder externe Signalquelle an z16; U = 8,5 ... 40 V, Ri = 100 kΩ LED (grün) auf Frontplatte leuchtet auf b30: –15 V/25 mA z30: +15 V/35 mA b22: 0 ... ±10 V, RL > 10 kΩ/Ref. b24 b26: 0 ... ±10 V, RL > 10 kΩ/Ref. b28 getakteter Stromregler Imax = 2,7 A Magnetkabel: 20 bis 20 m 1,5 mm2 Magnetkabel: 20 bis 60 m 2,5 mm2 Wegaufnehmer: 4 x 0,5 mm2 (abgeschirmt) Drucksensor: 4 x 0,5 mm2 (abgeschirmt) grün: Freigabe gelb: Kabelbruch Wegaufnehmer rot: Versorgungsspannung zu niedrig gelb: Druckregler AUS gelb: Druckregler arbeitet beide gelben LED’s blinken: Kabelbruch Drucksensor Kabelbruch-Überwachung für Istwert-Kabel-Wegaufnehmer Lageregelung mit PI-Verhalten Endstufe getaktet Schnellerregung und Schnellöschung für kurze Stellzeiten Kurzschlußfeste Ausgänge Externe Reglerabschaltung Kabelbruchüberwachung für Drucksensor Leckölkompensation z22; kein Fehler: +UK max. 100 mA Fehler: 0 V 6 Sollwert p Wegaufnehmer (100 x 160 x ca. 35) mm (B x L x H), Europaformat mit Frontplatte 7 TE Stecker DIN 41 612-F32 0 °C ... +70 °C; Lagertemperatur min. –20 °C, max. +70 °C nominal 24 V= Batteriespannung 21 ... 40 V gleichgerichtete Wechselspannung Ueff = 21 ... 28 V (einphasen, Vollweggleichrichter) 4700 µF/63 V=, nur erforderlich wenn Welligkeit UB > 10% Σ Fehlermeldung – Kabelbruch Wegaufnehmer – UB zu niedrig – ±15 V-Stabilisierung Achtung! Leistungs-Null b2 und Steuer-Null b12, b14 oder z28 separat an zentrale Masse (Sternpunkt) führen. 5 144 Industrial Hydraulics yy Specifications PCB Format Plug connection Ambient temperature Power supply UB to z2–b2 Smoothing capacitor, connected separately to b4, z4 Valve solenoid A/W Current rating Power consumption Setpoint signal Q 6 Feedback signal from pressure sensor Pressure controller OFF External controller signal Signal source Output stage enable Position transducer Supply Pilot stage signal Stroke ring signal Solenoid output b6 – b8 Cable LED-displays Special features 2.7/25 (NG 6) 1.5 A The value can rise with min. UB and long cable length to control solenoid 37 W b20: 0 ... +10 V Difference amplifier z20: 0 V (Ri = 100 kΩ) z12: 0 ... 10 V Difference amplifier z10: 0 V z14: 4 ... 20 mA b16: 0 ... +10 V/1 ... +6 V b18: 0 V – reference b10: 6 ... 40 V DC z24: 24 V/0.1 A max. Potentiometer 10 kΩ ±10 V supply from b32, z32 (10 mA) or external signal source to z16; U = 8.5 ... 40 V, Ri = 100 kΩ LED (green) on front plate lights up b30: –15 V/25 mA z30: +15 V/35 mA b22: 0 ... ±10 V, RL > 10 kΩ/Ref. b24 b26: 0 ... ±10 V, RL > 10 kΩ/Ref. b28 Clocked current regulator Imax = 2.7 A Solenoid lead: up to 20 m 1.5 mm2 Solenoid lead: 20 to 60 m 2.5 mm2 LVDT: 4 x 0.5 mm2 (screened) pressure sensor: 4 x 0.5 mm2 (screened) green: enable yellow: cable break LVDT red: supply voltage too low yellow: p-controller OFF yellow: p-controller works Both yellow: LEDs flash: Open circuit in wire from pressure sensor Open circuit protection for actual value cable – LVDT Position control with PI-action Clocked output stage Rapid energizing and de-energizing for fast actuating times Short-circuit-proof outputs External switch off for p-controller Cable monitoring for pressure sensor Leakage-oil compensation z22; no fault: +UK max. 100 mA Fault: 0 V 6 Setpoint signal p 5 (100 x 160 x approx. 35) mm (W x L x H), Europe format with front plate (7 modular spacings) Plug to DIN 41 612-F32 0 °C ... +70 °C; storage temperature min. –20 °C, max. +70 °C 24 V DC nominal battery voltage 21 ... 40 V Rectified AC voltage Ueff = 21 ... 28 V (single-phase, full wave rectification) 4700 µF/63 V DC, only required if UB ripple > 10% Σ Fault indication – Cable break LVDT – UB too low – ±15 V stabilisation Important! Connect power zero b2 and control zero b12, b14 or z28 separately to central ground (neutral point). Industrial Hydraulics 145 yyy Caractéristiques Dimension de la carte imprimée Branchement Température ambiante Tension d’alimentation UB aux bornes z2–b2 Condensateur de lissage séparé sur b4, z4 Aimant de la valve A/W Consommation (100 x 160 x env. 35) mm (L x L x H), Format Europe avec plaque frontale (7 unités partielles) Connecteur selon DIN 41 612-F32 0 °C ... +70 °C; température de stockage min. –20 °C, max. +70 °C nominale 24 V= Tension de batterie 21 ... 40 V Tension alternative redressée Ueff = 21 ... 28 V (une phase redressée en double alternance) 4700 µF/63 V=, uniquement nécessaire si ondulation UB > 10% 2,7/25 (NG 6) 1,5 A La consommation peut s’élever pour UB min. et grande longueur du câble vers l’aimant de régulation Puissance absorbée 37 W Signal de consigne Q b20: 0 ... +10 V Amplificateur différence z20: 0 V (Ri = 100 kΩ) Signal de consigne p z12: 0 ... 10 V Amplificateur différence z10: 0 V Signal effectif du capteur de position z14: 4 ... 20 mA b16: 0 ... +10 V/1 ... +6 V b18: 0 V – référence Régulateur de pression hors circuit b10: 6 ... 40 V= Veille externe du régulateur de pression z24: 24 V/0,1 A max. Source de signal Potentiomètre 10 kΩ Alimentation ±10 V sur b32, z32 (10 mA) ou source signal externe Déblocage étage final sur z16; U = 8,5 ... 40 V, Ri = 100 kΩ LED (verte) de la plaque frontale s’allume Capteur Alimentation b30: –15 V/25 mA de position z30: +15 V/35 mA Signal étage pilote b22: 0 ... ±10 V, RL > 10 kΩ/Réf. b24 Signal bague de cylindrée b26: 0 ... ±10 V, RL > 10 kΩ/Réf. b28 Sortie aimant en Régulateur d’intensité synchronisé b6 – b8 Imax = 2,7 A Câblage Câble aimant: jusqu’à 20 m 1,5 mm2 Câble aimant: 20 à 60 m 2,5 mm2 Capteur de position: 4 x 0,5 mm2 (blindé) Capteur de pression: 4 x 0,5 mm2 (blindé) Affichage LED vert: déblocage jaune: rupture câble capteur de position rouge: tension d’alimentation trop basse jaune: régulateur de pression hors circuit jaune: régulateur de pression fonctionne Clignotement des deux LED jaunes: rupture câble du capteur de pression Particularités Sécurité contre la rupture du câble pour le signal de retour du capteur de position Régulation du positionnement à caractéristique PI Etage de sortie pulsé Excitation et extinction rapides pour faibles temps de réponse Sorties protégées contre c.c. Coupure externe du régulateur de pression Veille rupture câble du capteur de pression Compensation de l’huile de fuite Σ Indication de défaut z22; pas de défaut: +UK – rupture câble capteur de position max. 100 mA – UB trop basse Défaut: 0 V – ± stabilisation 15 V Attention! Les zéros de puissance b2 et de commande b12, b14 ou z28 sont à relier séparément à la masse centrale (point neutre). 6 6 5 146 Industrial Hydraulics Elektronischer Leistungsbegrenzer Electric horse-power limiter Limiteur de puissance électronique für Radialkolbenpumpen for radial piston pumps pour pompes à pistons radiaux Frontplatte Front plate Plaque frontale 5 Typ Type Type RKP-LIM Verwendung Application Utilisation RKP-Leistungsbegrenzer RPP horse-power limiter Limiteur de puissance pour pompes à pistons radiaux [kg] 0,25 « B 830 303 584 Industrial Hydraulics 147 y Anwendungen yy Applications yyy Applications Die Leiterkarte dient zur Leistungsbegrenzung von Radialkolbenpumpen. Dabei ist diese Karte immer in Verbindung mit der p/Q-Regelkarte für RKP einzusetzen. Die Schaltung ermittelt die von der zugeordneten Pumpe abgegebene hydraulische Leistung. Wird die vorgegebene Grenzleistung erreicht, erfolgt eine Reduzierung der Pumpenfördermenge, indem der Volumenstromsollwert für die RKP soweit reduziert wird, daß die Solleistung eingehalten wird. Die Konfiguration der Karte stellt eine 2-Kanal-Anordnung dar, welche folgende Kombinationsmöglichkeiten bietet: – Leistungsbegrenzung von 2 einzelnen Pumpen, welche auch unterschiedliche Leistungen haben können (siehe Beispiel 1). – Leistungsbegrenzung von 2 Pumpen, welche in Mehrfachanordnung (Tandem-Mode) arbeiten (siehe Beispiel 2). – Kaskadierung der Leiterkarten, so daß mehr als 2 Pumpen im TandemMode arbeiten können. – Einsatz eines zusätzlichen Druckreglers pro Tandemanordnung, um die Dynamik der Anordnung zu verbessern (siehe Beispiel 3). Die Sollwerte für die max. Pumpenleistung können sowohl intern fest vorgegeben werden (Poti), als auch extern über eine variable Spannung (0 ... 10 V) generiert werden. The printed circuit board acts as a horse-power limiter for radial piston pumps. This PCB must always be employed in conjunction with the p/Q controller card for RPP. The circuit determines the hydraulic power produced by the assigned pump. If the preset maximum horsepower is reached, the pump flow rate is reduced, i.e. the volumetric flow setpoint for the RPP is reduced so that the set horse-power level is not exceeded. The PCB is configured for a 2-channel arrangement, which means that the following combinations are possible: – Horse-power limitation of 2 single pumps, even with different horsepower levels (see example 1). – Horse-power limitation of 2 pumps which work in a multiple arrangement (tandem mode) (see example 2). – Cascading of PCBs, so that more than 2 pumps can work in tandem mode. – An additional pressure controller may be used with each tandem arrangement in order to improve their dynamics (see example 3). The setpoints for max. pump horsepower may either be set as internal defaults (pot.) or generated externally by means of a variable voltage (0 ... 10 V). La carte imprimée est destinée à la limitation de la puissance des pompes à pistons radiaux. Pour remplir sa fonction, cette carte doit toujours être mise on œuvre avec la carte de régulation p/Q pour pompes à pistons radiaux. Le circuit détermine la puissance hydraulique délivrée par la pompe concernée. Dès que la puissance limite spécifiée est atteinte, le débit de la pompe est réduit par l’abaissement de la valeur de consigne du débit volumique de la pompe à pistons radiaux, permettant ainsi de respecter la puissance de consigne. La carte présente une configuration à deux canaux qui offre les possibilités de combinaison suivantes: – Limitation de la puissance de 2 pompes séparées, celles-ci pouvant avoir des puissances différentes (voir exemple 1). – Limitation de la puissance de 2 pompes fonctionnant en mode tandem (voir exemple 2). – Mise en cascade des cartes imprimés permettant le fonctionnement de plus de 2 pompes en mode tandem. – Amélioration de la dynamique de la configuration tandem par la mise en œuvre d’un régulateur de pression supplémentaire (voir exemple 3). Les valeurs de consigne de la puissance maximale de la pompe peuvent être présélectionnées en interne de façon fixe (potentiomètre) ou être générées en externe par une tension variable (0 ... 10 V). Kennlinie des Begrenzers Performance curve of horse-power limiter Courbe caractéristique du limiteur 5 148 Industrial Hydraulics y Beispiel 1 Leistungsbegrenzung von zwei Einzelpumpen yy Example 1 Horse-power limitation of two single pumps yyy Exemple 1 Limitation de puissance de deux pompes séparées y Beispiel 2 Leistungsbegrenzung im Tandem-Mode yy Example 2 Horse-power limitation in tandem mode yyy Exemple 2 Limitation de puissance en mode tandem y Beispiel 3 Zusätzlicher Druckregler im Tandem-Mode yy Example 3 Additional pressure controller in tandem mode yyy Exemple 3 Régulateur de pression supplémentaire en mode tandem 5 Industrial Hydraulics 149 Blockschaltbild mit Klemmenbelegung Block diagram and terminal assignment Schéma synoptique avec affectation des bornes 5 150 Industrial Hydraulics y Kenngrößen Format der Leiterkarte Steckverbindung Umgebungstemperatur Versorgungsspannung UB an z2–b2 (100 x 160 x 35) mm (B x L x H), Europaformat mit Frontplatte 7 TE Stecker DIN 41 612-F32 0 °C ... +70 °C; Lagertemperatur min. –20 °C, max. +70 °C nominal 24 V= Batteriespannung 21 ... 40 V gleichgerichtete Wechselspannung Ueff = 21 ... 28 V (einphasen, Vollweggleichrichter) Stromaufnahme 250 mA max. Schalteingänge 6 ... 40 V= Sollwert pmax 0 ... 10 V A: b20 Differenzverstärker A: z32 B: z20 Differenzverstärker B: z32 Sollwert Q 0 ... 10 V A: b16 Differenzverstärker A: b28 B: z16 Differenzverstärker B: b28 Istwert p 0 ... 10 V A: b6 B: z6 Tandem: z8 Hubringlage ±10 V A: b18 B: z 18 LED-Anzeigen Freigabe UB < UB min Begrenzer arbeitet (A + B) Tandem-Mode (A + B) Masterfunktion (A + B) Achtung! Leistungs-Null b2 und Steuer-Null z28 separat an zentrale Masse (Sternpunkt) führen. 6 6 6 6 5 Industrial Hydraulics 151 yy Specifications PCB Format (100 x 160 x 35) mm (B x L x H), Europe format with front plate (7 modular spacings) Plug connector Plug to DIN 41 612-F32 Ambient temperature 0 °C ... +70 °C; storage temperature min. –20 °C, max. +70 °C Power supply 24 V DC nominal UB to z2–b2 battery voltage 21 ... 40 V Rectified AC voltage Ueff = 21 ... 28 V (single-phase full-wave rectification) Current rating 250 mA max. Switching inputs 6 ... 40 V DC Setpoint signal pmax 0 ... 10 V A: b20 Difference amplifier A: z32 B: z20 Difference amplifier B: z32 Setpoint signal Q 0 ... 10 V A: b16 Difference amplifier A: b28 B: z16 Difference amplifier B: b28 Feedback signal p 0 ... 10 V A: b6 B: z6 Tandem: z8 Stroke ring position ±10 V A: b18 B: z 18 LED-displays Enable UB < UB min Limiter in operation (A + B) Tandem mode (A + B) Master function (A + B) Important! Connect power zero b2 and control zero z28 separately to central ground (neutral point). 6 6 6 6 5 152 Industrial Hydraulics yyy Caractéristiques Dimension du circuit (100 x 160 x 35) mm (L x L x H), Format Europe avec plaque frontale (7 unités partielles) Branchement Connecteur selon DIN 41 612-F32 Température ambiante 0 °C ... +70 °C; température de stockage min. –20 °C, max. +70 °C Tension d’alimentation nominale 24 V= UB aux bornes z2–b2 Tension de batterie 21 ... 40 V Tension alternative redressée Ueff = 21 ... 28 V (une phase redressée en double alternance) Consommation 250 mA max. Entrèes de commutation 6 ... 40 V= Signal de consigne pmax 0 ... 10 V A: b20 Amplificateur différence A: z32 B: z20 Amplificateur différence B: z32 Signal de consigne Q 0 ... 10 V A: b16 Amplificateur différence A: b28 B: z16 Amplificateur différence B: b28 Signal effectif p 0 ... 10 V A: b6 B: z6 Tandem: z8 Position de la bague de cylindrée ±10 V A: b18 B: z 18 Affichage LED déblocage UB < UB min limiteur fonctionne (A + B) mode tandem (A + B) mode maître (A + B) Attention! Les zéros de puissance b2 et de commande z28 sont à relier séparément à la masse centrale (point neutre). 6 6 6 6 5 Industrial Hydraulics 153 Differenzdruckregler Controller for pressure difference Régulateur de pression différentielle Frontplatte Front plate Plaque frontale 5 Typ Type Type Diff-P/Q Verwendung Application Utilisation Differenzdruck-Regelung Control of pressure difference Régulation de la pression différentielle [kg] 0,25 « 0 811 405 147 154 Industrial Hydraulics Funktionsprinzip Operating principle Principe de fonctionnement 5 Industrial Hydraulics 155 y Anwendung yy Application yyy Application Im Gegensatz zu einer p/Q-Regelung kann durch Druckmessung in der Aund B-Leitung eines hydraulischen Verbrauchers mit der Leiterkarte „Differenz-Druckregler“ eine ∆p/QRegelung des Verbrauchers erfolgen. Damit kommt diese Regelungsstruktur überall dort zum Einsatz, wo nicht nur der Druck in einer Bewegungsrichtung des Verbrauchers gegen einen konstanten Druck geregelt werden muß, sondern eine Druckregelung gegen einen sich verändernden Druck erfolgt, d.h. immer dort, wo eine Kraftregelung erforderlich ist. Die Istwertanpassung gestattet den Anschluß von Drucksensoren mit 0 ... 10 V und 4 ... 20 mA Ausgangssignal. Die Sollwertrampen ermöglichen Sollwertsprünge von ∆psoll als Rampenfunktion auszuführen. Die Fehlerüberwachungslogik erkennt Kabelbruch der Signalleitungen der Sensoren und Fehler der Spannungsversorgung. Der Druckregelkreis ist auch extern abschaltbar (Volumenstromsteuerung). Zur Ansteuerung des Verbrauchers ist diese Leiterkarte mit einer Ventilverstärkerkarte oder einem Ventil mit eingebauter Elektronik zu koppeln. In contrast to p/Q regulation, ∆p/Q control of the consumer can be performed by means of measuring the pressure in the A and B line of a hydraulic consumer using the “pressure difference controller” card. As a result, this control structure can be used wherever pressure control against changing pressure is performed (i.e. wherever force control is required) and not just when the pressure in one direction of motion of the consumer must be regulated against a constant pressure. Adaptation of feedback values permits connection of pressure sensors with 0 ... 10 V and 4 ... 20 mA output signal. The setpoint ramps allow setpoint jumps of ∆pset as the ramp function. The error monitoring logics detect open circuits in the sensor signal lines and faults in the power supply. The pressure control loop can also be deactivated externally (volumetric flow control). To allow activation of the consumer, this PCB must be coupled with a valve amplifier card or a valve with on-board electronics. Contrairement à la régulation p/Q, une mesure de la pression effectuée dans la conduite A ou B d’un récepteur hydraulique au moyen de la carte «Régulateur de pression différence» permet une régulation ∆p/Q du récepteur considéré. Cette structure de régulation trouve donc son application dans tous les cas où il ne s’agit pas seulement d’assurer une régulation de pression du récepteur dans une sens de mouvement par rapport à une pression constante, mais également par rapport à une pression variable, c’est-à-dire dans les cas où une limitation de la force est nécessaire. L’adaptation de la valeur réelle est assurée par des capteurs de pression caractérisés par un signal de sortie de 0 ... 10 V et de 4 ... 20 mA. Les rampes de valeurs de consigne permettent des sauts de valeur de ∆pcons sous forme de fonctions de rampe. La logique de surveillance des défauts détecte les ruptures des câbles de signaux des capteurs ainsi que les défauts d’alimentation en tension. La boucle d’asservissement de pression peut aussi être coupée en externe (commande de débit). Pour la commande du récepteur, cette carte imprimée doit être couplée avec une carte amplificateur de valve ou une valve à amplificateur intégré. 5 156 Industrial Hydraulics Blockschaltbild mit Klemmenbelegung Block diagram and terminal assignment Schéma synoptique avec affectation des bornes 5 Industrial Hydraulics 157 y Kenngrößen Format der Leiterkarte Steckverbindung Umgebungstemperatur Versorgungsspannung UB an z2–b2 Glättungskondensator, separat an b4, z4 Stromaufnahme Sollwert Q (100 x 160 x ca. 35) mm (B x L x H), Europaformat mit Frontplatte 7 TE Stecker DIN 41 612-F32 0 °C ... +70 °C; Lagertemperatur min. –20 °C, max. +70 °C nominal 24 V= Batteriespannung 21 ... 40 V gleichgerichtete Wechselspannung Ueff = 21 ... 28 V (einphasen, Vollweggleichrichter) 4700 µF/63 V=, nur erforderlich wenn Welligkeit UB > 10% 250 mA max. b20: 0 ... ±10 V Differenzverstärker z20: 0 V (Ri = 100 kΩ) Sollwert pdiff z10: 0 ... ±10 V Differenzverstärker z12: 0 V Istwert vom Drucksensor A b26: 0 ... +10 V Differenzverstärker b28: 0 V b24: 4 ... 20 mA b30: B b16: 0 ... +10 V Differenzverstärker b18: 0 V z14: 4 ... 20 mA z30: Versorgung Drucksensor z6: +15 V, max. 100 mA z8: –15 V, max. 100 mA Druckregler AUS b10: 6 ... 40 V= Externe Reglerabfrage z24: 24 V/0,1 A max., wenn Regler nicht im Eingriff Signalquelle externes Potentiometer 10 kΩ Versorgung ±10 V aus b32, z32 (10 mA) oder externe Signalquelle Monitorsignal Fist z16: ±10 V Fehler Drucksensor b22: kein Fehler: +UK; max. 100 mA (Kabelbruch Signalleitungen) b22: Fehler: 0 V b22: LED „Rampe AUS A“ und „Rampe AUS B“ blinken Rampenzeiten min. 350 ms (1) 16 Stufen max. 5,6 s (16) 350 ms/Stufe Rampe AUS A z22: 6 ... 40 V= B z26: 6 ... 40 V= Flächenanpassung Zylinder min. 1:1 (1) 16 Stufen max. 1:4 (16) LED-Anzeigen rot: Fehler UB rot: Rampe AUS A rot: Rampe AUS B grün/gelb: grün Regler im Eingriff gelb Regler nicht im Eingriff aus Regler AUS Achtung! Leistungs-Null b2 und Steuer-Null b12, b14 oder z28 separat an zentrale Masse (Sternpunkt) führen. 6 6 6 ➤ 6 ➤ 6 6 5 158 Industrial Hydraulics yy Specifications PCB Format Plug connection Ambient temperature Power supply UB to z2–b2 Smoothing capacitor, connected separately to b4, z4 Current rating Setpoint signal Q (100 x 160 x approx. 35) mm (W x L x H), Europe format with front plate (7 modular spacings) Plug to DIN 41 612-F32 0 °C ... +70 °C; storage temperature min. –20 °C, max. +70 °C 24 V DC nominal battery voltage 21 ... 40 V Rectified AC voltage Ueff = 21 ... 28 V (single-phase, full-wave rectification) 4700 µF/63 V DC, only required if UB ripple > 10% 250 mA max. b20: 0 ... ±10 V Difference amplifier z20: 0 V (Ri = 100 kΩ) Setpoint signal pdiff z10: 0 ... ±10 V Difference amplifier z12: 0 V Feedback signal from A b26: 0 ... +10 V Difference amplifier pressure sensor b28: 0 V b24: 4 ... 20 mA b30: B b16: 0 ... +10 V Difference amplifier b18: 0 V z14: 4 ... 20 mA z30: Power supply for pressure sensors z6: +15 V, max. 100 mA z8: –15 V, max. 100 mA Pressure controller OFF b10: 6 ... 40 V DC External controller signal z24: 24 V/0.1 A max., if controller not operative Signal source External potentiometer 10 kΩ ±10 V supply from b32, z32 (10 mA) or external signal source Monitor signal Ffeedback z16: ±10 V Error, pressure sensor b22: no fault: +UK; max. 100 mA (open circuit in signal lines) b22: fault: 0 V b22: LED “Ramp off A” and “Ramp off B” flash Ramp times min. 350 ms (1) 16 stages max. 5.6 s (16) 350 ms/stage Ramp OFF A z22: 6 ... 40 V DC B z26: 6 ... 40 V DC Surface area adaptation, cylinder min. 1:1 (1) 16 stages max. 1:4 (16) LED-displays red: fault UB red: ramp OFF A red: ramp OFF B green/yellow: green, controller operative yellow, controller not operative off, controller OFF Important! Connect power zero b2 and control zero b12, b14 or z28 separately to central ground (neutral point). 6 6 6 ➤ 6 ➤ 5 6 6 Industrial Hydraulics 159 yyy Caractéristiques Dimension de la carte imprimée Branchement Température ambiante Tension d’alimentation UB aux bornes z2–b2 Condensateur de lissage séparé sur b4, z4 Consommation Signal de consigne Q (100 x 160 x env. 35) mm (L x L x H), Format Europe avec plaque frontale (7 unités partielles) Connecteur selon DIN 41 612-F32 0 °C ... +70 °C; température de stockage min. –20 °C, max. +70 °C nominale 24 V= Tension de batterie 21 ... 40 V Tension alternative redressée Ueff = 21 ... 28 V (une phase redressée en double alternance) 4700 µF/63 V=, uniquement nécessaire si ondulation UB > 10% 250 mA max. b20: 0 ... ±10 V Amplificateur différence z20: 0 V (Ri = 100 kΩ) Signal de consigne pdiff z10: 0 ... ±10 V Amplificateur différence z12: 0 V Signal effectif du capteur de position A b26: 0 ... +10 V Amplificateur différence b28: 0 V b24: 4 ... 20 mA b30: B b16: 0 ... +10 V Amplificateur différence b18: 0 V z14: 4 ... 20 mA z30: Alimentation capteur de pression z6: +15 V, max. 100 mA z8: –15 V, max. 100 mA Régulateur de pression hors circuit b10: 6 ... 40 V= Veille externe du régulateur de pression z24: 24 V/0,1 A max., si régulateur pas en action Source de signal Potentiomètre externe 10 kΩ Alimentation ±10 V sur b32, z32 (10 mA) ou source signal externe Signal de moniteur Fréel z16: ±10 V Défaut du capteur de pression b22: pas de défaut: +UK; max. 100 mA (rupture des câbles de signaux) b22: défaut: 0 V b22: LED «Rampe hors A» et «Rampe hors B» clignotent Temps de rampe min. 350 ms (1) 16 paliers max. 5,6 s (16) 350 ms/palier Rampe HORS CIRCUIT A z22: 6 ... 40 V= B z26: 6 ... 40 V= Adaptation des sections du vérin min. 1:1 (1) 16 paliers max. 1:4 (16) Affichage LED rouge: défaut UB rouge: rampe HORS CIRCUIT A rouge: rampe HORS CIRCUIT B vert/jaune: vert régulateur en action jaune régulateur pas action éteinte régulateur HORS CIRCUIT Attention! Les zéros de puissance b2 et de commande b12, b14 ou z28 sont à relier séparément à la masse centrale (point neutre). 6 6 6 ➤ 6 ➤ 6 6 5