Montageanleitung Fitnesscenter „CLASSIC“ und - Sport

Transcription

Montageanleitung Fitnesscenter „CLASSIC“ und - Sport
Montageanleitung Fitnesscenter „CLASSIC“
Art.-Nr. 7702-800/-850/-880
und Zubehörartikel Armcurlpult
Art.-Nr. 7465-090
D
GB
F
Der Umwelt zuliebe: wir drucken auf 100% Altpapier!
NL
D
Inhalt
Wichtige Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Checkliste (Packungsinhalt) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Montageanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
GB
Contents
Important information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Checklist (contents of packaging) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Assembly instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
F
Indications relatives à la manipulation . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Dessin et liste des pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Inhoud
Belangrijke instructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Checklijst (verpakkingsinhoud) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Montageaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
2
Handling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Accessory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Spare parts drawing and list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Contenu
Observations importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Liste de vérification (contenu de l’emballage) . . . . . . . . . . . . .7
Instructions d’assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
NL
Handhabungshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Ersatzteilzeichnung und –liste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Bedieningsinstrukties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Reserveonderdeeltekening en -lijst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
D
Wichtige Hinweise
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Montage und der ersten Benutzung aufmerksam durch. Sie erhalten wichtige
Hinweise für Ihre Sicherheit sowie den Gebrauch und die Wartung des Fitness-Center „CLASSIC”. Bewahren Sie die
Anleitung zur Information bzw. für Wartungsarbeiten oder Ersatzteilbestellungen sorgfältig auf.
Zu Ihrer Sicherheit
■ Das Gerät darf nur für seinen bestimmungsgemäßen Zweck ver-
wendet werden, d.h. für das Körpertraining erwachsener Personen.
■ Jegliche andere Verwendung ist unzulässig und möglicherweise
gefährlich. Der Hersteller kann nicht für Schäden verantwortlich
gemacht werden, die durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch verursacht wurden.
■ Sie trainieren mit einem Gerät, das sicherheitstechnisch nach
neuesten Erkenntnissen konstruiert wurde. Mögliche
Gefahrenstellen, die Verletzungen verursachen könnten, sind
bestmöglich vermieden und abgesichert.
■ Das Gerät entspricht der Klasse H der Sicherheitsnorm DIN EN 957.
■ Durch unsachgemäße Reparaturen und bauliche Veränderungen
(Demontage von Originalteilen, Anbau von nicht zulässigen
Teilen, usw.) können Gefahren für den Benutzer entstehen.
■ Alle hier nicht beschriebenen Eingriffe / Manipulationen am
Gerät können eine Beschädigung hervorrufen oder auch eine
Gefährdung der Person bedeuten. Weitergehende Eingriffe sind
nur vom KETTLER-Service oder von KETTLER geschultem
Fachpersonal zulässig.
■ Beschädigte
Bauteile können Ihre Sicherheit und die
Lebensdauer des Gerätes beeinträchtigen. Tauschen Sie deshalb
beschädigte oder verschlissene Bauteile sofort aus und entziehen
Sie das Gerät bis zur Instandsetzung der Benutzung. Verwenden
Sie im Bedarfsfall nur Original KETTLER-Ersatzteile.
■ Im Zweifelsfall und bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren
Fachhändler.
■ Führen Sie bei regelmäßigem und intensivem Trainingsbetrieb
ca. alle 1-2 Monate Kontrollen aller Geräteteile, insbesondere
der Schrauben und Muttern durch.
■ Weisen Sie anwesende Personen (insbesondere Kinder) auf mögliche Gefährdungen während der Übungen hin. Dies gilt im
besonderen Maße für den Bewegungsbereich der
Hantelscheiben.
■ Lassen Sie vor Aufnahme des Trainings durch Ihren Hausarzt
klären, ob Sie gesundheitlich für das Training mit diesem Gerät
tauglich sind. Der ärztliche Befund sollte Grundlage für den
Aufbau Ihres Trainingsprogramms sein. Falsches oder übermäßiges Training kann zu Gesundheitsschäden führen.
Zur Handhabung
■ Stellen Sie sicher, daß der Trainingsbetrieb nicht vor der ord-
nungsgemäßen Ausführung und Überprüfung der Montage aufgenommen wird.
■ Achten Sie darauf, daß während des Trainings alle notwendigen Sicherungselemente angelegt sind bzw. sich nicht lockern
können. Kontrollieren Sie vor jeder Benutzung des Gerätes
immer alle Schraub- und Steckverbindungen sowie die jeweiligen
Sicherungseinrichtungen auf ihren korrekten Sitz.
■ Ein Aufstellen des Geräts in stark begangenen Räumen bzw. in
der Nähe von Hauptlaufrichtungen (Türen, Durchgänge usw.) ist
nicht zulässig.
■ Eine Verwendung des Gerätes in direkter Nähe von Feuchträumen ist wegen der damit verbundenen Rostbildung nicht zu
empfehlen. Achten Sie auch darauf, dass keine Flüssigkeiten
(Getränke, Schweiss, usw.) auf Teile des Gerätes gelangen. Dies
könnte zu Korrosionen führen.
■ Das Gerät sollte auf einem ebenen, schlagfesten Untergrund auf-
gestellt werden. Legen Sie zur Stoßdämpfung geeignetes
Puffermaterial unter (Gummimatten, Bastmatten oder dgl.).
Vermeiden Sie harte Aufschläge der Gewichte.
■ Das Gerät ist als Trainingsgerät für Erwachsene konzipiert und
keinesfalls als Kinderspielgerät geeignet. Bedenken Sie, daß
durch das natürliche Spielbedürfnis und Temperament von
Kindern oft unvorhergesehene Situationen entstehen können, die
eine Verantwortung seitens des Herstellers ausschließen. Wenn
Sie dennoch Kinder an das Gerät lassen, sind diese auf die richtige Benutzung hinzuweisen und zu beaufsichtigen.
■ Verwenden Sie zur Säuberung und Pflege umweltfreundliche,
keinesfalls aggressive oder ätzende Mittel.
■ Bewahren Sie die Originalverpackung des Gerätes gut auf,
damit sie später u.U. als Transportverpackung verwendet werden kann.
Montagehinweise
■ Bitte prüfen Sie sofort nach Erhalt, ob alle zum Lieferumfang
gehörenden Teile vorhanden sind (s. Checkliste Seite 7) und ob
Transportschäden vorliegen. Sollte es Anlaß für Beanstandungen
geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
■ Beachten Sie, dass bei jeder Benutzung von Werkzeug und bei
handwerklichen Tätigkeiten immer eine mögliche Verletzungsgefahr besteht. Gehen Sie daher sorgfältig und umsichtig bei
der Montage des Gerätes vor!
■ Sorgen Sie für eine gefahrenfreie Arbeitsumgebung, lassen Sie
z.B. kein Werkzeug umherliegen. Deponieren Sie z. B.
Verpackungsmaterial so, dass keine Gefahren davon ausgehen
können. Bei Folien/Kunststofftüten für Kinder Erstickungsgefahr!
■ Sehen Sie sich die Zeichnungen in Ruhe an, und montieren Sie
das Gerät entsprechend der Bilderfolge. Innerhalb der einzelnen Abbildungen ist der Montageablauf durch Großbuchstaben
vorgegeben.
■ Das für einen Montageschritt notwendige Verschraubungsmaterial ist in der dazugehörigen Bildleiste dargestellt. Setzen
Sie das Verschraubungsmaterial exakt entsprechend der
Abbildungen ein. Alles erforderliche Werkzeug finden Sie im
Kleinteilebeutel.
■ Bitte verschrauben Sie zunächst alle Teile lose und kontrollieren
Sie deren richtigen Sitz. Drehen Sie die selbstsichernden Muttern
bis zum spürbaren Widerstand zuerst mit der Hand auf, anschließend ziehen Sie sie gegen den Widerstand (Klemmsicherung)
mit einem Schraubenschlüssel richtig fest. Kontrollieren Sie alle
Schraubverbindungen nach dem Montageschritt auf festen Sitz.
Achtung: wieder gelöste Sicherheitsmuttern werden unbrauchbar (Zerstörung der Klemmsicherung) und sind durch Neue zu
ersetzen.
■ Die Montage des Gerätes muß sorgfältig und von einer erwachsenen Person vorgenommen werden. Nehmen Sie im
Zweifelsfall die Hilfe einer weiteren, technisch begabten Person
in Anspruch.
■ Aus fertigungstechnischen Gründen behalten wir uns die
Vormontage von Bauteilen (z.B. Rohrstopfen) vor.
■ Achten Sie bitte darauf, daß die Seile vorschriftsmäßig und fest
verknotet sind, vor allem an der Latissimusstange.
3
GB
Assembly Instructions
Before assembling or using the Fitness Center „CLASSIC“, please read the following instructions carefully. They contain
important information for use and maintenance of the equipment as well as for your personal safety. Keep these instructions in a safe place for maintenance purposes or for ordering spare parts.
For Your Safety
■ The unit should be used only for its intended purpose, i.e. for
physical exercise by adult persons.
■ Any other use of the equipment is prohibited and may be dangerous. The manufacturer cannot be held liable for damage or
injury caused by improper use of the equipment.
■ The unit has been designed in accordance with the latest standards of safety. Any features which may have been a possible
cause of injury have been avoided or made as safe as possible.
■ The unit complies with class H of the standard EN 957.
■ Incorrect repairs and structural modifications (e.g. removal or replacement of original parts) may endanger the safety of the user.
■ Any interference with parts of the product that are not described
within the manual may cause damage, or endanger the person
using this machine. Extensive repairs must only be carried out by
KETTLER service staff or qualified personnel trained by KETTLER.
■ Damaged components may endanger your safety or reduce the
lifetime of the equipment. For this reason, worn or damaged
parts should be replaced immediately and the equipment taken
out of use until this has been done. Use only original KETTLER
spare parts.
■ In case of enquiry, please contact your KETTLER dealer.
■ If the equipment is in regular use, check all its components
thoroughly every 1 - 2 months. Pay particular attention to the
tightness of bolts and nuts.
■ Instruct persons using the equipment (in particular children) on
possible sources of danger during exercising. This applies in
particular to the use of the weight-bar weights.
■ Before beginning your program of exercise, consult your doctor
to ensure that you are fit enough to use the equipment. Base
your program of exercise on the advice given by your doctor.
Incorrect or excessive exercise may damage your health.
Handling the equipment
■ Before using the equipment for exercise, check carefully to ensu-
re that it has been correctly assembled.
■ During exercise, ensure that all the necessary safety elements
are in place and that they cannot work loose. Before use,
always check all screws and plug-in connections as well as respective safety devices fit correctly.
■ Do not set the equipment up in rooms which are frequently used
or close to doors, entries etc.
■ It is not recommended to use or store the apparatus in a damp
room as this may cause it to rust. Please ensure that no part of
the machine comes in contact with liquids (drinks, perspiration
etc.). This may cause corrosion.
■ The surface on which the unit is placed must be firm and even.
Place rubber or straw mats under it to deaden any noise or
impacts. Do not allow the weights to drop from a height.
■ The unit is designed for use by adults and children should not be
allowed to play with it. Children at play behave unpredictably
and dangerous situations may occur for which the manufacturer
cannot be held liable. If, in spite of this, children are allowed to
use the equipment, ensure that they are instructed in its proper
use and supervised accordingly.
■ Do not use corrosive or abrasive materials to clean the equipment. Ensure that such materials are not allowed to pollute the
environment.
■ Please keep original packaging of this article, so that it may be
used for transport at a later date, if necessary
Instructions for Assembly
■ Ensure that you have received all the parts required (see check
list page 7) and that they are undamaged. Should you have
any cause for complaint, please contact your KETTLER dealer.
■ Please note that there is always a danger of injury when working with tools or doing manual work. Therefore please be
careful when assembling this machine.
■ Ensure that your working area is free of possible sources of danger, for example don’t leave any tools lying around. Always
dispose packaging material in such a way that it may not cause
any danger. There is always a risk of suffocation if children play
with plastic bags!
■ Before assembling the equipment, study the drawings carefully
and carry out the operations in the order shown by the diagrams. The correct sequence is given in capital letters.
■ The fastening material required for each assembly step is shown
in the diagram inset. Use the fastening material exactly as
instructed. The required tools are supplied with the equipment.
■ Bolt all the parts together loosely at first, and check that they
have been assembled correctly. Tighten the locknuts by hand
until resistance is felt, then use spanner to finally tighten nuts
completely against resistance (locking device). Then check that
all screw connections have been tightened firmly. Attention:
once locknuts have been unscrewed they no longer function correctly (the locking device is destroyed), and must be replaced.
■ The equipment must be assembled with due care by an adult
person. If in doubt call upon the help of a second person, if possible technically talented.
■ For technical reasons, we reserve the right to carry out preliminary assembly work (e.g. addition of tubing plugs).
■ Ensure that the ropes are correctly and firmly knotted. This
applies especially to the shoulder bar.
List of spare parts page 16 - 18
When ordering spare parts, always state the full article number,
spare-part number, the quantity required and the inspection number stamped on the back.
Example order: Art. no. 7702-800 / spare-part no. 10100081 /
2 pieces / inspection no......
Important: spare part prices do not include fastening material; if
fastening material (bolts, nuts, washers etc.) is required, this should
4
be clearly stated on the order by adding the words „with fastening material“.
KETTLER GB Ltd. · Kettler House, Merse Road · North Moons Moat ·
Redditch, Worcestershire B98 9HL
KETTLER International Inc. · 1355, London Bridge Road · USA-Virginia
Beach, Virginia 23450
www.kettler.net
F
Instructions de montage
Lire attentivement les présentes instructions avant le montage et la première utilisation de l'appareil. Elles contiennent
des renseignements importants relatifs à la sécurité des personnes ainsi qu'à l'emploi et à l'entretien de la station d'entraînement „CLASSIC“. Conserver soigneusement lesdites instructions pour d'éventuels renseignements ainsi que pour
effectuer l'entretien de l'appareil ou commander des pièces de rechange.
Pour votre sécurité
■ L'appareil ne doit être utilisée que pour les fins auxquelles elle
est destinée, c'est-à-dire pour l'entraînement des adultes.
■ Tout autre emploi est interdit, voire dangereux. Le fabricant ne
pourra être rendu responsable de dommages causés par l'emploi inadéquat de l'appareil.
■ Vous vous entraînez avec un appareil dont la technique et la
sécurité correspondent aux exigences modernes. Les sources
possibles de danger qui pourraient entraîner des blessures ont
été soit supprimées, soit sécurisées.
■ L´appareil est conforme à la classe H de la norme EN 957.
■ Les réparations inadéquates et les modifications apportées à la
construction de l'appareil (démontage des pièces d'origine,
montage de pièces non autorisées, etc.) peuvent entraîner des
risques imprévus pour l'utilisateur.
■ Touts manipulation/modification á l’appareil peut provoquer
des dommage ou représenter un danger de la personne. Des
modifications ne peuvent être apportées que par du personnel
qualifié formé par la Ste. KETTLER.
■ Les composants endommagés peuvent affecter votre sécurité et la
durée de vie de l'appareil. On remplacera donc sans tarder les
composants usés ou endommagés et on interdira l'emploi de
l'appareil aussi longtemps qu'ils n'auront pas été remplacés.
N'utiliser que des pièces de rechange KETTLER d'origine.
■ On cas de doute, on est prié de s'adresser à son concessionnaire KETTLER.
■ En cas d'entraînement régulier et intensif, il y a lieu de contrôler,
tous les mois ou tous les 2 mois, toutes les pièces de l'appareil
et en particulier les vis et les écrous.
■ Attirer l'attention des personnes présentes, surtout des enfants,
sur les dangers qu'ils courent pendant les exercices. Cela est
surtout valable pour la zone de mouvement des haltères.
■ Avant de commencer, consulter son médecin traitant pour s'assurer que l'entraînement avec l'appareil n'est pas nuisible à la
santé. Son diagnostic devrait servir de base pour la composition de son programme de travail. Un entraînement exagéré ou
mal organisé peut être nuisible à la santé.
Utilisation
■ Veiller à ce que l'on ne commence pas à s'entraîner avant que
le montage n'ait été effectué complètement et contrôlé.
■ S'assurer que pendant l'entraînement, les dispositifs de sécurité
nécessaires sont en fonction et qu'ils ne puissent se desserrer. Avant
chaque utilisation, vérifier toujour les vis et les parties emboîtables,
afin que les éléments correspondent et soient sécurisés.
■ Il n'est pas permis de monter l'appareil dans des lieux très fréquentés ni dans les environs de passage de la circulation (tels
que portes, passages, etc.)
■ Il n’est pas recommandable d’utiliser cet appareil dans des
endroits humides, car à la longue, la rouille attaquerait en particulier la surface frottante du volant d’inertie. Veillez à ce qu'aucun liquide (boisson, sueur etc.) n'entre en contact avec des parties de l'appareil. Cela pourrait entraîner de la corrosion.
■ L'appareil devrait être monté sur un sol plat et ferme. Pour amor-
tir les chocs poser sous l'appareil soit (un tapis de caoutchouc,
de raphia ou autre semblable). Eviter les coups durs avec les disques.
■ L'appareil a été conçu pour l'entraînement des adultes et ne doit
pas servir de jouet aux enfants. On ne doit jamais perdre de vue
que de par leur tempérament et leurs besoins naturels de jouer,
les enfants peuvent être confrontés subitement à des situations
imprévues, lesquelles excluent toute responsabilité de la part du
constructeur de l'appareil. Si, cependant, on autorise les enfants
à se servir de l'appareil, il y a lieu de leur donner tous les renseignements nécessaires et de les surveiller.
■ Pour nettoyer et entretenir l'appareil, n'utiliser que des produits
écophiles, à l'exclusion de tout produit agressif ou caustique.
■ Conservez l’emballage d’origine du produit afin de pouvoir l’utiliser ultérieurement comme emballage de transport.
Consignes de montage
■ S´assurer que toutes les pièces (liste récapitulative page 7) ont
été fournies et que l'envoi n'a subi aucun dommage pendant le
transport. En cas de réclamation, on est prié de s'adresser á
son concessionnaire.
■ N'oubliez pas que toute utilisation d'outils et toute activité artisanale présente toujours des risques de blessure. Travaillez avec
soin et soyez prudents lors du montage de l'appareil!
■ Assurez que la zone de travail ne présente aucun risque. Ne
laissez pas traîner par exemple des outils et rangez p. ex. le
matériau d'emballage de manière à ce qu'il ne constitue pas de
dangers. Des feuilles / sacs plastiques présentent un risque d'étouffement pour les enfants!
■ Etudier les illustrations et procéder au montage dans l'ordre
prévu par les différentes figures. Dans chacune d'elles l'ordre de
montage est marqué par des majuscules.
■ La visserie nécessaire à chacune des opérations est représentée
en bordure de chacune des figures. Observer strictement l'ord-
re d'utilisation des vis et écrous.L'outillage nécessaire se trouve
dans le sachet avec les petites pièces.
■ D'abord, assemblez toutes les parties sans serrer les vis et contrôlez leur bonne mise en place. Serrez à la main les écrous
indesserrables jusqu'à perception de la résistance. Ensuite, serrez-les à fond contre la résistance (sûreté de serrage) à l'aide
d'une clé. Après cet étape de montage, contrôlez le serrage de
tous les assemblages à vis. Attention: des écrous de sûreté desserrés ne peuvent pas être réutilisés (destruction de la sûreté de
serrage) et sont à remplacer.
■ L'appareil doit être monté soigneusement par une personne
adulte. Dans le doute, demandez de l'aide à une personne techniquement versée.
■ Nous nous réservons le droit de monter certains composants (tels
que les bouchons des tubes), et ce, pour des raisons techniques.
■ Veiller à ce que les cordes soit nouées comme prévu, surtout
pour la barre latissimus.
Liste des pièces de rechange page 16 - 18
Lors des commandes de pièces de rechange, prière d'indiquer
le numèro d'article complet, le numèro de la pièce de rechange,
la quantitè nècessaire ainsi que le numèro de contrôle, indiquè
par le cachet apposè au dos des instructions de montage.
Exemple de commande: no. d'art. 7702-800 / no. de pièce de
rechange 10100081 / no. de contrôle ...
Important: les pièces de rechange visser sont toujours facturèes et
livrèes sans matèriel de vissage. Si vous avez besoin du matèriel de
vissage correspondant, ceci doit Ítre indiquè par le supplèment «avec
matèriel de vissage» lors de la commande des pièces de rechange.
KETTLER Benelux B.V. · Indumastraat 18 · NL-5753 RJ Deurne
KETTLER Benelux B.V. · filiaal België · Brandekensweg 9 · B-2627 Schelle
KETTLER France · 5, Rue du Chateau · Lutzelhouse · F-67133 Schirmeck Cedex
www.kettler.net
5
NL
Montagehandleiding
Lees vóór montage en ingebruikname van het apparaat eerst deze instructies en bewaar ze zorgvuldig als informatiemateriaal, voor onderhoudswerkzaamheden en voor het bestellen van onderdelen.
Voor uw veiligheid
■ Het apparaat dient alleen gebruikt te worden voor het doel,
waarvoo het gemaakt is, n.l. voor de lichaamstraining van volwassen personen.
■ Ieder ander gebruik is niet toegestaan en kan mogelijkerwijze
gevaar opleveren. De fabrikant draagt generlei verantwoording
voor schade, die door onoordeelkundig gebruik is ontstaan.
■ U traint met een apparaat dat veiligheidstechnisch volgens de
nieuwste ontwikkelingen werd gekonstrueerd. Eventueel gevaarlijke delen, welke verwondingen zouden kunnen veroorzaken,
zijn zoveel mogelijk vermeden of beveiligd.
■ Het apparaat komt met de klasse H van de norm EN 957 overeen.
■ Onoordeelkundige reparatie en of wijzigingen aan het apparaat (demontage van originele onderdelen, aanbrengen van
niet toegestane onderdelen enz.) kunnen gevaar voor de gebruiker opleveren.
■ Alle ingrepen en manipulaties aan het apparaat die hier niet
beschreven worden kunnen een beschadiging veroorzaken of
een gevaar voor de persoon opleveren. Grotere ingrepen
mogen alleen door KETTLER-service of door KETTLER geschoold
vakpersoneel uitgevoerd worden.
■ Beschadigde delen kunnen uw veiligheid in gevaar brengen en
een negatieve invloed hebben op de levensduur van het apparaat). Verwissel daarom onmiddellijk beschadigde of versleten
onderdelen en gebruik het apparaat niet meer totdat de nieuwe
onderdelen zijn aangebracht.
■ Wend u in geval van twijfel tot uw vakhandelaar.
■ Kontroleer bij regelmatig en intensief gebruik van het apparaat
elke maand of elke twee maanden alle onderdelen. Bijzondere
aandacht verdienen daarbij de bouten en moeren.
■ Wijs (vooral kinderen) op mogelijk gevaar tijdens de training.
Dit geldt vooral voor de oefeningen met halters.
■ Raadpleeg alvorens met de training te beginnen uw huisarts en
vraag of de training met dit apparaat voor u geschikt is. Zijn
diagnose is belangrijk voor het bepalen van de intensiviteit van
uw training. Een verkeerd uitgevoerde of te intensieve training
kan uw gezondheid negatief beïnvloeden.
Handleiding
■ Overtuig u ervan dat alle belangrijke schroefverbindingen goed
vastzitten en niet los kunnen raken.
■ Het apparaat mag niet daar, waar veel mensen langs komen,
bijvoorbeeld in de buurt van looppaden, deuren en doorgangen, worden opgesteld. Controleer altijd voor elk gebruik van
het apparaat of alle schroef- en steekverbindingen nog vast zitten en of de desbetreffende veiligheidsvoorzieningen nog voorhanden zijn.
■ Het it niet aan te raden het apparaat langdurig in een vochtige
ruimte te gebruiken in verband met roestvorming. Let u erop, dat
er geen vloeistoffen (drank, transpiratie etc.) op onderdelen van
het apparaat terechtkomen. Dit kan tot roesten leiden.
■ Het apparaat dient op een geëgaliseerde, harde ondergrond te
worden opgesteld. Leg om de schokken te breken geschikt buf-
fermateriaal (rubber of rieten matten en dergelijke) onder het
apparaat.
■ Het apparaat is bedoeld voor training van volwassenen en is
geen speelgoed. Door de natuurlijke speelsheid van kinderen
kunnen vaak situaties en gevaren ontstaan, die buiten de verantwoordelijkheid van de fabrikant vallen.
■ Wanneer u desondanks kinderen van het apparaat gebruik wilt
laten maken, dient u hen op een juist gebruik te wijzen en ervoor te zorgen dat een volwassene toezicht houdt.
■ Gebruik voor reiniging van het apparaat milieuvriendelijke, in
geen geval agressieve of bijtende schoonmaakmiddelen.
■ Bewaar de originele verpakking, zodat u deze later indien
nodig als transportverpakking kunt gebruiken.
Montagehandleiding
■ Controleer bij ontvangst of het apparaat kompleet is (zie check-
lijst bladzijde 7) en of het toestel tijdens het transport niet
beschadigd is. Voor reklamaties gelieve u zich tot uw vakhandelaar te wenden.
■ Let erop dat bij elk gebruik van gereedschap en bij handenarbeid er altijd kans op blessure is. Werk daarom zorgvuldig en
voorzichtig bij het monteren van het apparaat!
■ Zorg voor een gevarenvrije werkomgeving, laat bijvoorbeeld
geen gereedschap slingeren. Deponeer bijv. verpakkingsmateriaal zo, dat geen gevaren daaruit voort kunnen kommen. Bij
folies/plastic zakken bestaat verstikkingsgevaar!
■ Bekijk eerst rustig de tekeningen en monteer vervolgens het
apparaat in de volgorde van de afbeeldingen. Op de afzonderlijke tekeningen wordt het montageverloop met hoofdletters
aangegeven c.q. wordt er door middel van een verwijzing in de
tekst op schriftelijke uitleg geattendeerd.
■ Het voor een bepaalde handeling benodigde schroefmateriaal
wordt in het bijbehorende kader afgebeeld. Gebruik het schroefmateriaal precies zoals aangegeven op de afbeeldingen. Het
benodigde gereedschap vindt u in het bijgeleverde gereedschapzakje.
■ Schroef eerst alle onderdelen losjes vast en controleer of ze op
de juist plek zitten. Draai de borgmoeren met de hand vast tot
u weerstand voelt, vervolgens schroeft u ze met een sleutel tegen
de weerstand in (klemborg) goed vast. Controleer na elke montagestap of de schroefverbindingen goed vast zitten. Pas op:
borgmoeren die weer los zijn gegaan zijn onbruikbaar (de
klemborg is vernield) en moet door een nieuwe vervangen worden.
■ Het apparaat dient door een volwassene gemonteerd te worden. In geval van twijfel de hulp van een extra, technisch aangelegde persoon inroepen.
■ Om productietechnische redenen behouden wij ons het recht
voor sommige delen (bij-voorbeeld buisstoppen) vóór te monteren.
■ Let erop, dat de touwen volgens voorschrift en stevig zijn geknoopt, vooral bij de latissimusstang.
Onderdelenlijst bladzijde 16 - 18
Geef bij bestelling van onderdelen s.v.p. het volledige artikel- en
onderdeelnummer, het benodigde aantal evenals het kontrolenummer, dat op de achterzijde van de montagehandleiding
gedrukt staat, an.
Bestelvoorbeeld: artikelnr. 7702-800 / onderdeelnr. 10100081 /
2 stucks / kontrolennr........
Belangrijk: Vast te schroeven onderdelen worden in principe zon6
der schroefmateriaal berekend en geleverd. Indien er behoefte
aan dit schroefmaterial bestaat, dan kan dit door de toevoeging
„met schroefmateriaal“ bij de bestelling worden vermeld.
KETTLER Benelux B.V. · Indumastraat 18 · NL-5753 RJ Deurne
KETTLER Benelux B.V. · filiaal België · Brandekensweg 9 · B-2627 Schelle
www.kettler.net
Checkliste
1
1
✓
45 x 45
1
40 x 40
1
30 x 30
6
1
15x8
4
1
ø 40
6
2
CL
CL ASS
AS
IC
SI
C
KE
TT
LE
R
1
1
1
1
1
1
1
M8 x 85
2
6
M8 x 75
2
M8 x 65
1
M8 x 60
2
M8 x 55
2
M8 x 50
2
M8 x 25
1
M8 x 70
2
M8 x 65
6
M8 x 60
5
M8 x 55
1
M8 x 50
6
M8 x 25
1
3,9 x 9,5
4
5 x 25
4
M10
2
2
1
1
1
330 cm
1
294 cm
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
1
M16
M8
1
M10
1
3
2
M8
36
M6
2
M8
2
ø 25
2
ø 20
3
ø 16
55
ø 12
2
4
1
4
2
2
2
1
M8 x 210
1
1
M8
1
2
ø 20
2
3
7
Technische Merkmale
1 Zugturm
2 Laufwagen mit
Gewichtsaufnahme
3 Latissimusstange
4 Butterfly-Übungsgerät
5 Schwenkbare Hantelablage
6 Hantelbank mit verstellbarem
Sitz- und Rückenpolster
7 Beincurler
8 Obere Fußpolstereinheit
9 Untere Fußpolstereinheit mit
Gewichtsträger
Obige Positions-Nr. nicht für
Ersatzteilbestellungen verwenden.
Belastbarkeit der einzelnen
Übungselemente:
Hantelablage . . . . . . . . . 120 kg
Beincurler. . . . . . . . . . . . . 60 kg
Butterfly-Übungsgerät. . . . . 60 kg
Seilzugturm . . . . . . . . . . . 60 kg
GB
Technical features
1
2
3
4
5
6
Cable-pull frame
Carriage with weight holder
Pull bar
Butterfly trainer
Pivoting weight support
Bench with adjustable padded
seat and adjustable backrest
7 Leg curler
8 Top pad unit for foot
9 Bottom pad unit for foot and
weight holder
Do not use the above numbers
when ordering spare parts.
Maximum weights for the individual elements:
Weight rest . . . . . . . . . . 120 kg
Leg curler . . . . . . . . . . . . . 60 kg
Butterfly-Trainer . . . . . . . . . 60 kg
Cable pull . . . . . . . . . . . . 60 kg
Caractéristiques techniques
F
Tour à câble et à poulies
Chariot avec porte-poids
Barre latissimus
Appareil à péctoraux Butterfly
Repose-barre pivotants
Banc avec siège capitonné
réglable et dossier capitonné
réglable
7 Leg ischios jambier
8 Groupe de manchons mousse du
dessus pour les pieds
9 Groupe de manchons mousse du
dessus pour les pieds avec supports disques latéraux
Les numéros ci-dessus ne sont pas
des numéros pur commande de
pièces de rechange.
Charge admissible des éléments
d’entraînement:
Plateau de réception
pour haltères . . . . . . . . . 120 kg
Appareil curl pour jambes . 60 kg
Appareil à pectoraux Butterfly 60 kg
Tour à câble et poulies. . . . 60 kg
1
3
1
2
3
4
5
6
4
KE
TT
LE
R
5
CLA
ca. 200 cm
Kennzeichnung der Bauteile
SS
IC
2
6
7
8
9
ca
.1
05
.2
ca
cm
45
cm
Technische Kenmerken
NL
1 Latissimusinrichting
2 Loopwagen met gewichtsopname
3 Latissimusstang
4 Butterfly
5 Zwenkbare halterafleg
6 Halterbank, verstellbare zitting,
verstellbare rugplank
7 Beentrainer
8 Bovenste voetsteun
9 Onderste voetsteun met
gewichtsdrager
Bovenstaande nummers niet gebruiken voor onderdeelbestellingen.
Belasting van de afzonderlijke
oefenelementen:
Halterafleg . . . . . . . . . . . 120
Beentrainer . . . . . . . . . . . 60
Butterfly . . . . . . . . . . . . . . 60
Latissimusinrichting . . . . . . 60
kg
kg
kg
kg
Messhilfe für Verschraubungsmaterial
GB
F
NL
Measuring help for screw connections
Meethulp voor schroefmateriaal
Gabarit pour système de serrage
Beispiele
Examples
Examples
Bij voorbild
ø22
M5x40
M5x40
M8
ø16
M6
ø3,9x13
M8x40
M5
ø12
0
8
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
160
170
1
2
A
B
A
M 8 x 50
ø 16
M8
M 8 x 65
ø 16
M8
A
C
B
C
B
B
M 8 x 60
ø 16
M8
3
C
D
B
A
B
A
C
M 8 x 75
A
M8
ø 16
B
M 8 x 25
ø 20
ø 16
M8
ø 16
M8
D
M 8 x 65
ø 16
M8
M 8 x 25
ø 16
9
4
4.3
ø 20
M8
ø 20
ø 16
ø 16
M 8 x 85
A
4.2
4.1
M8
ø 16
M 8 x 60
A
ø 16
M 8 x 70
ø 16
M8
4.4
5
B
D
A
C
B
D
A
B
C
A
D
B
A
30 x 30
M 8 x 85
C
D
ø 13 x 12
10
C
A
ø 15 x 8
ø 16
M8
ø 16
ø 16
M8
ø 16
M8
D
B
M 8 x 50
M 8 x 60
M8
M 8 x 55
ø 16
M8
M 8 x 60
ø 16
M8
6
7
KE
TT
LE
R
CL
AS
SI
C
KE
A
TT
LE
R
A
CL
AS
SI
C
A
4x
4x
3,9 x 9,5
M 5 x 25
8
9
CL
AS
SI
C
KE
TT
LE
R
C
CL
AS
SI
C
B
A
A
C
B
A
30 x 30
M 6 x 40
ø 12
M6
ø 20
M 10
11
10
11
294 cm
1
2
max. 15 cm
3
12
4
5
KE
TT
CL
330 cm
1
2
4
12
3
5
LE
AS
R
SI
C
13
A
C
B
B
A
ø 16
M 8 x 210
M8
45 x 45
C
D
D
M 8 x 55
14
ø 16
M8
M 8 x 50
ø 16
M8
15
B
A
A
A
M 8x 65
ø 16
ø 16
M8
B
ø25
ø 16
M8
13
16
A
KE
TT
LE
R
M8
ø 16
M8
B
CL
M 16
A
B
C
17
KE
TT
LE
R
CL
14
AS
SI
C
AS
SI
C
Handhabungshinweise
GB
F
Handling
NL
Indications relatives à la manipulation
Bedieningsinstrukties
B
A
90°
Montage Zubehörartikel Armcurlpult
Das Armcurlpult gehört nicht zur Grundausstattung des
Fitness-Center.
Es ist lieferbar unter:
F
Le pupitre à biceps ne fait pas partie de l’equipement standard de l’appareil d’entraînement. Il peut être fourni ultérieurement sous:
réf. 7465-090
Art.-Nr. 7465-090
GB The arm curler is not a standard feature of the Fitness Center.
It can be ordered separately under the numbers:
NL De bicepstrainer behoort niet tot de basisuitristing van het
Fitness-Center. Deze is na te leveren onder:
Art. nr. 7465-090
Art. No. 7465-090
A
B
C
C
M5 x 55
B
M5 x 20
15
Ersatzteilzeichnung
8
47
47
28 51
7
46
21
44
12
53
23
2
42
6
54
32
103
14
90 13
49
26
41
27 47
43
55
9
27
31
3
30
41
5
CL
C
LA
AS
SSS
IIC
C
10
92
54
19
18
20
91
34
102
47
43
100
15
101
38
17
95
4
11
46
1
91
89
93
66
37
87
35
16
36
86
88
96
52
67
59
2
94
50
61
67
68
97
75
74
84
49
72 73 78 76 69
62
79
80
53
60
64
63
77
56
66
83
57
81 46 95 38 71 70 98
16
65
58
99
Ersatzteilliste Fitnesscenter „CLASSIC“
Teil
Nr.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
23
26
27
28
30
31
32
34
35
36
37
38
41
42
43
44
46
46a
46b
47
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
Bezeichnung
Stück Ersatzteil-Nr. Ersatzteil-Nr. Ersatzteil-Nr.
7702-800
7702-850
7702-880
Grundrahmen links (kpl. mit Stopfen für 51x45mm und Bodenschonern mit Bef.-Material)
1
Stopfen für 51x45mm
2
Standrohreinheit mit Stopfen für 51x45mm
1
Führungsrohr mit Stopfen für VKT 40mm
1
Werbeträgerblech
1
Trägerrohr (kpl. mit PE-Kappen, Seilrollen, Deckscheiben und Feststellstrebe montiert)
1
Aufnahmebügel
1
Gelenkbogen (kpl. mit Bundbuchsen und Auflagestopfen)
2
Führungsstück
2
Griffrohr mit Stopfen für VKT 30mm
2
Hantelablage (rechts)
1
Latissimusstange (kpl. mit Stopfen für ø30mm, Griffschläuchen und Seilrolle, montiert)
1
Querstrebe (kpl. mit Stopfen für VKT 30mm und Bundbuchsen)
1
Umlenkgabel mit Radnabenbuchsen ø8,5mm
2
Gewichtaufnahme
1
Hantelablage (links)
1
Verschieberiegel
1
Sicherung für Feststellung
1
Rückenpolster (Butterfly)
1
Griffpolster 280mm
2
Griffschlauch 530mm
2
Feststellstrebe
1
Bundbuchse 16x18
4
Radnabenbuchse ø8,5mm
5
Ringschraube mit Mutter (M6x40mm)
2
Gewichtsaufnahme (kpl. montiert)
1
Lasche mit Radnabenbuchse
1
Abstandsrohr ø18mm
1
Distanzröllchen (20/8,4/15)
2
Seilöse
1
Polyesterleine 2750mm mit Öse
1
Polyesterleine 3300mm
1
Anschlaghülse
4
Sterngriffschraube M10
4
Seilrolle
2
Seilrolle ø75mm
3
Seilrolle (Latissimusstange)
1
Stopfen für ø30mm
6/3/3
Stopfen für ø25mm
3
Stopfen für ø28mm
3
Stopfen für VKT 30mm
8
Stopfen für VKT 40mm
1
Stopfen für VKT 45mm
1
Auflagestopfen
2
Bodenschoner
6
PE-Kappe 8mm
4
Deckscheibe (große Aussparung)
6
Deckscheibe (kleine Aussparung)
4
Standrahmen (kpl. mit Stopfen für VKT 45mm, PE-Kappen für ø8mm und C-Bügel)
1
Bodenrohr mit Bodenschonern
1
Stützbügel (Bankteil)
1
Stützrohr mit Stopfen für VKT 20mm
2
Sitzbügel mit Stopfen für VKT 20mm
1
Rückenpolster (Bank)
1
Sitzpolster
1
C-Bügel
1
Sicherungsbügel 140mm
1
Bodenschoner
2
Drehgriffschraube mit Rasterstift
3
Stopfen für VKT 20mm
6
94313888
70113636
94313864
97100440
94313895
94314223
94313859
91310579
97100375
94313624
97100418
94312417
97100008
97200326
97100385
97100417
97200190
94313073
91360137
10118043
10118041
97100428
43003001
10116011
94310165
94312853
97100306
94313896
10108083
10122093
94313381
10123051
10121008
10103017
98585018
10122003
70132035
10100033
–
–
10100023
10100081
10100080
10121027
70130440
10101021
70132030
70132040
94313856
94313873
94313611
94313614
94313615
91360134
91360133
97100340
97100325
70113616
91170291
10100022
94313888
70113636
94313864
97100440
94313895
94314223
94313859
91310579
97100375
94313624
97100418
94312417
97100008
97200326
97100387
97100417
97200190
94313073
91360137
10118043
10118041
97100428
43003001
10116011
94310165
94312935
97100306
94313896
10108083
10122093
94313381
10123051
10121028
10103017
98585018
10122003
70132035
10100033
10100016
–
10100023
10100081
10100080
10121027
70130440
10101021
70132030
70132040
94313856
94313873
94313611
94313614
94313615
91360134
91360133
97100340
97100325
70113616
91170291
10100022
94313888
70113636
94313864
97100440
94313895
94314223
94313859
91310579
97100375
94313624
97100418
94312417
97100008
97200326
97100388
97100417
97200190
94313073
91360137
10118043
10118041
97100428
43003001
10116011
94310165
94312963
97100306
94313896
10108083
10122093
94313381
10123051
10121029
10103017
98585018
10122003
70132035
10100033
–
10100018
10100023
10100081
10100080
10121027
70130440
10101021
70132030
70132040
94313856
94313873
94313611
94313614
94313615
91360134
91360133
97100340
97100325
70113616
91170291
10100022
17
Teil
Nr.
Bezeichnung
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
Sechskantschraube M8x210mm
Schaftrohr für Beincurler
Schwenkbügel (kpl. mit Bundbuchsen ø10x12x17 und Stopfen für 46x40mm
Gewichtsaufnahme mit Stopfen fürø30mm (-800) / ø25mm (-850)
Querrohr 360mm mit Tellerstopfen für ø25mm
Fußpolster 140mm
Abdeckung (Paar)
Deckel für Abdeckung
Schutzring
Sterngriffmutter M8
Stopfen für 46x40mm
Bundbuchse für ø10mm
Distanzrohr ø16x2,9x53,5mm
Tellerstopfen für ø25mm
Schraubenbeutel
Grundrahmen rechts (kpl. mit Stopfen für 51x45mm und Bodenschonern mit Bef.-Material)
Hantelstützrohr (rechts)
Querstrebe (Hantelstützrohr) mit Bodenschoner und Bef.-Material
Querstrebe (Gundrahmen)
Umlenkgabel kpl. (montiert)
Führungsbuchse
Anschraubblech
Anschlagstück
Hantelstützrohr (links)
Verstellclips (Paar) fürø30mm (-800) / ø25mm (-850) / ø28mm (-880)
Hinterbeinschoner/Anschlag
Verbindungsstück für Abdeckung Beincurler
Querrohr 365mm (40er Prägung) mit Tellerstopfen für ø25mm
Abdeckkappe 13/6,6mm
Distanzrohr ø11x1,2x18mm
Gewindestange ø8x293mm mit Hutmutter
Sechskantbolzen M8x25mm (Sicherung)
Distanzrohr ø14x2,75x12mm
Stück Ersatzteil-Nr. Ersatzteil-Nr. Ersatzteil-Nr.
7702-800
7702-850
7702-880
1
1
1
1
2
6
1
2
1
2
4
2
1
6
1
1
1
1
1
2
3
1
1
1
2
1
1
1
2
3
1
1
2
10206060
97002517
94313869
97100422
94313852
10118042
10122070
10122075
10122088
10105006
70121432
43003006
97200491
10100044
94380378
94313885
94313876
94313882
94313891
94310182
10122059
97200235
97100009
94313877
12802000
70110027
10122067
94314235
10101029
97200450
94313855
10900031
97200531
10206060
97002517
94313869
97100430
94313852
10118042
10122070
10122075
10122088
10105006
70121432
43003006
97200491
10100044
94380386
94313885
94313876
94313882
94313891
94310182
10122059
97200235
97100009
94313877
12802002
70110027
10122067
94314235
10101029
97200450
94313855
10900031
97200531
10206060
97002517
94313869
97100431
94313852
10118042
10122070
10122075
10122088
10105006
70121432
43003006
97200491
10100044
94380388
94313885
94313876
94313882
94313891
94310182
10122059
97200235
97100009
94313877
12802001
70110027
10122067
94314235
10101029
97200450
94313855
10900031
97200531
Ersatzteilliste Zubehörartikel Armcurlpult
Teil
Nr.
Bezeichnung
83
84
85
49
Schaftrohr mit Stopfen für VKT 40mm
Polster
Schraubenbeutel für Curlpult
Stopfen für VKT 40mm
Stück
1
1
1
1
Ersatzteil-Nr.
7465-090
(schwarz)
97100425
91360132
91380084
10100081
Geben Sie bei Ersatzteilbestellungen bitte die vollständige Artikelnummer, die Ersatzteilnummer, die benötigte Stückzahl sowie die unten
aufgestempelte Kontrollnummer an.
Bestellbeispiel: Art.-Nr. 7702-800 /Ersatzteil-Nr. 10101021 /2 Stück /Kontroll-Nr: ........
Wichtig: Zu verschraubende Ersatzteile werden grundsätzlich ohne Verschraubungsmaterial berechnet und geliefert. Falls Bedarf an
entsprechendem Verschraubungsmaterial besteht, ist dieses durch den Zusatz "mit Verschraubungsmaterial" bei der Ersatzteilbestellung
anzugeben.
Heinz Kettler GmbH & Co. KG · Postfach 1020 · D- 59463 Ense-Parsit
Kettler Austria GmbH · Elsenwang 119 · A-5322 Hof bei Salzburg
Trisport AG · Im Bösch · CH-6331 Hünenberg
www.kettler.net
GB
F
NL
Bei Reklamationen bitte diese Kontrollnummer angeben.
In case of complaint, please state this control number.
En cas de réclamation, priére de mentionner ce numéro de
contrôle.
Bij reclamaties dit controlenummer vermelden.
docu 1n/11.02
D