Montageanleitung Fitnesscenter „CLASSIC“ und - Sport
Transcription
Montageanleitung Fitnesscenter „CLASSIC“ und - Sport
Montageanleitung Fitnesscenter „CLASSIC“ Art.-Nr. 7702-800/-850/-880 und Zubehörartikel Armcurlpult Art.-Nr. 7465-090 D GB F Der Umwelt zuliebe: wir drucken auf 100% Altpapier! NL D Inhalt Wichtige Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Checkliste (Packungsinhalt) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Montageanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 GB Contents Important information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Checklist (contents of packaging) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Assembly instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 F Indications relatives à la manipulation . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Dessin et liste des pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Inhoud Belangrijke instructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Checklijst (verpakkingsinhoud) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Montageaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 2 Handling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Accessory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Spare parts drawing and list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Contenu Observations importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Liste de vérification (contenu de l’emballage) . . . . . . . . . . . . .7 Instructions d’assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 NL Handhabungshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Ersatzteilzeichnung und –liste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Bedieningsinstrukties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Reserveonderdeeltekening en -lijst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 D Wichtige Hinweise Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Montage und der ersten Benutzung aufmerksam durch. Sie erhalten wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sowie den Gebrauch und die Wartung des Fitness-Center „CLASSIC”. Bewahren Sie die Anleitung zur Information bzw. für Wartungsarbeiten oder Ersatzteilbestellungen sorgfältig auf. Zu Ihrer Sicherheit ■ Das Gerät darf nur für seinen bestimmungsgemäßen Zweck ver- wendet werden, d.h. für das Körpertraining erwachsener Personen. ■ Jegliche andere Verwendung ist unzulässig und möglicherweise gefährlich. Der Hersteller kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch verursacht wurden. ■ Sie trainieren mit einem Gerät, das sicherheitstechnisch nach neuesten Erkenntnissen konstruiert wurde. Mögliche Gefahrenstellen, die Verletzungen verursachen könnten, sind bestmöglich vermieden und abgesichert. ■ Das Gerät entspricht der Klasse H der Sicherheitsnorm DIN EN 957. ■ Durch unsachgemäße Reparaturen und bauliche Veränderungen (Demontage von Originalteilen, Anbau von nicht zulässigen Teilen, usw.) können Gefahren für den Benutzer entstehen. ■ Alle hier nicht beschriebenen Eingriffe / Manipulationen am Gerät können eine Beschädigung hervorrufen oder auch eine Gefährdung der Person bedeuten. Weitergehende Eingriffe sind nur vom KETTLER-Service oder von KETTLER geschultem Fachpersonal zulässig. ■ Beschädigte Bauteile können Ihre Sicherheit und die Lebensdauer des Gerätes beeinträchtigen. Tauschen Sie deshalb beschädigte oder verschlissene Bauteile sofort aus und entziehen Sie das Gerät bis zur Instandsetzung der Benutzung. Verwenden Sie im Bedarfsfall nur Original KETTLER-Ersatzteile. ■ Im Zweifelsfall und bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. ■ Führen Sie bei regelmäßigem und intensivem Trainingsbetrieb ca. alle 1-2 Monate Kontrollen aller Geräteteile, insbesondere der Schrauben und Muttern durch. ■ Weisen Sie anwesende Personen (insbesondere Kinder) auf mögliche Gefährdungen während der Übungen hin. Dies gilt im besonderen Maße für den Bewegungsbereich der Hantelscheiben. ■ Lassen Sie vor Aufnahme des Trainings durch Ihren Hausarzt klären, ob Sie gesundheitlich für das Training mit diesem Gerät tauglich sind. Der ärztliche Befund sollte Grundlage für den Aufbau Ihres Trainingsprogramms sein. Falsches oder übermäßiges Training kann zu Gesundheitsschäden führen. Zur Handhabung ■ Stellen Sie sicher, daß der Trainingsbetrieb nicht vor der ord- nungsgemäßen Ausführung und Überprüfung der Montage aufgenommen wird. ■ Achten Sie darauf, daß während des Trainings alle notwendigen Sicherungselemente angelegt sind bzw. sich nicht lockern können. Kontrollieren Sie vor jeder Benutzung des Gerätes immer alle Schraub- und Steckverbindungen sowie die jeweiligen Sicherungseinrichtungen auf ihren korrekten Sitz. ■ Ein Aufstellen des Geräts in stark begangenen Räumen bzw. in der Nähe von Hauptlaufrichtungen (Türen, Durchgänge usw.) ist nicht zulässig. ■ Eine Verwendung des Gerätes in direkter Nähe von Feuchträumen ist wegen der damit verbundenen Rostbildung nicht zu empfehlen. Achten Sie auch darauf, dass keine Flüssigkeiten (Getränke, Schweiss, usw.) auf Teile des Gerätes gelangen. Dies könnte zu Korrosionen führen. ■ Das Gerät sollte auf einem ebenen, schlagfesten Untergrund auf- gestellt werden. Legen Sie zur Stoßdämpfung geeignetes Puffermaterial unter (Gummimatten, Bastmatten oder dgl.). Vermeiden Sie harte Aufschläge der Gewichte. ■ Das Gerät ist als Trainingsgerät für Erwachsene konzipiert und keinesfalls als Kinderspielgerät geeignet. Bedenken Sie, daß durch das natürliche Spielbedürfnis und Temperament von Kindern oft unvorhergesehene Situationen entstehen können, die eine Verantwortung seitens des Herstellers ausschließen. Wenn Sie dennoch Kinder an das Gerät lassen, sind diese auf die richtige Benutzung hinzuweisen und zu beaufsichtigen. ■ Verwenden Sie zur Säuberung und Pflege umweltfreundliche, keinesfalls aggressive oder ätzende Mittel. ■ Bewahren Sie die Originalverpackung des Gerätes gut auf, damit sie später u.U. als Transportverpackung verwendet werden kann. Montagehinweise ■ Bitte prüfen Sie sofort nach Erhalt, ob alle zum Lieferumfang gehörenden Teile vorhanden sind (s. Checkliste Seite 7) und ob Transportschäden vorliegen. Sollte es Anlaß für Beanstandungen geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. ■ Beachten Sie, dass bei jeder Benutzung von Werkzeug und bei handwerklichen Tätigkeiten immer eine mögliche Verletzungsgefahr besteht. Gehen Sie daher sorgfältig und umsichtig bei der Montage des Gerätes vor! ■ Sorgen Sie für eine gefahrenfreie Arbeitsumgebung, lassen Sie z.B. kein Werkzeug umherliegen. Deponieren Sie z. B. Verpackungsmaterial so, dass keine Gefahren davon ausgehen können. Bei Folien/Kunststofftüten für Kinder Erstickungsgefahr! ■ Sehen Sie sich die Zeichnungen in Ruhe an, und montieren Sie das Gerät entsprechend der Bilderfolge. Innerhalb der einzelnen Abbildungen ist der Montageablauf durch Großbuchstaben vorgegeben. ■ Das für einen Montageschritt notwendige Verschraubungsmaterial ist in der dazugehörigen Bildleiste dargestellt. Setzen Sie das Verschraubungsmaterial exakt entsprechend der Abbildungen ein. Alles erforderliche Werkzeug finden Sie im Kleinteilebeutel. ■ Bitte verschrauben Sie zunächst alle Teile lose und kontrollieren Sie deren richtigen Sitz. Drehen Sie die selbstsichernden Muttern bis zum spürbaren Widerstand zuerst mit der Hand auf, anschließend ziehen Sie sie gegen den Widerstand (Klemmsicherung) mit einem Schraubenschlüssel richtig fest. Kontrollieren Sie alle Schraubverbindungen nach dem Montageschritt auf festen Sitz. Achtung: wieder gelöste Sicherheitsmuttern werden unbrauchbar (Zerstörung der Klemmsicherung) und sind durch Neue zu ersetzen. ■ Die Montage des Gerätes muß sorgfältig und von einer erwachsenen Person vorgenommen werden. Nehmen Sie im Zweifelsfall die Hilfe einer weiteren, technisch begabten Person in Anspruch. ■ Aus fertigungstechnischen Gründen behalten wir uns die Vormontage von Bauteilen (z.B. Rohrstopfen) vor. ■ Achten Sie bitte darauf, daß die Seile vorschriftsmäßig und fest verknotet sind, vor allem an der Latissimusstange. 3 GB Assembly Instructions Before assembling or using the Fitness Center „CLASSIC“, please read the following instructions carefully. They contain important information for use and maintenance of the equipment as well as for your personal safety. Keep these instructions in a safe place for maintenance purposes or for ordering spare parts. For Your Safety ■ The unit should be used only for its intended purpose, i.e. for physical exercise by adult persons. ■ Any other use of the equipment is prohibited and may be dangerous. The manufacturer cannot be held liable for damage or injury caused by improper use of the equipment. ■ The unit has been designed in accordance with the latest standards of safety. Any features which may have been a possible cause of injury have been avoided or made as safe as possible. ■ The unit complies with class H of the standard EN 957. ■ Incorrect repairs and structural modifications (e.g. removal or replacement of original parts) may endanger the safety of the user. ■ Any interference with parts of the product that are not described within the manual may cause damage, or endanger the person using this machine. Extensive repairs must only be carried out by KETTLER service staff or qualified personnel trained by KETTLER. ■ Damaged components may endanger your safety or reduce the lifetime of the equipment. For this reason, worn or damaged parts should be replaced immediately and the equipment taken out of use until this has been done. Use only original KETTLER spare parts. ■ In case of enquiry, please contact your KETTLER dealer. ■ If the equipment is in regular use, check all its components thoroughly every 1 - 2 months. Pay particular attention to the tightness of bolts and nuts. ■ Instruct persons using the equipment (in particular children) on possible sources of danger during exercising. This applies in particular to the use of the weight-bar weights. ■ Before beginning your program of exercise, consult your doctor to ensure that you are fit enough to use the equipment. Base your program of exercise on the advice given by your doctor. Incorrect or excessive exercise may damage your health. Handling the equipment ■ Before using the equipment for exercise, check carefully to ensu- re that it has been correctly assembled. ■ During exercise, ensure that all the necessary safety elements are in place and that they cannot work loose. Before use, always check all screws and plug-in connections as well as respective safety devices fit correctly. ■ Do not set the equipment up in rooms which are frequently used or close to doors, entries etc. ■ It is not recommended to use or store the apparatus in a damp room as this may cause it to rust. Please ensure that no part of the machine comes in contact with liquids (drinks, perspiration etc.). This may cause corrosion. ■ The surface on which the unit is placed must be firm and even. Place rubber or straw mats under it to deaden any noise or impacts. Do not allow the weights to drop from a height. ■ The unit is designed for use by adults and children should not be allowed to play with it. Children at play behave unpredictably and dangerous situations may occur for which the manufacturer cannot be held liable. If, in spite of this, children are allowed to use the equipment, ensure that they are instructed in its proper use and supervised accordingly. ■ Do not use corrosive or abrasive materials to clean the equipment. Ensure that such materials are not allowed to pollute the environment. ■ Please keep original packaging of this article, so that it may be used for transport at a later date, if necessary Instructions for Assembly ■ Ensure that you have received all the parts required (see check list page 7) and that they are undamaged. Should you have any cause for complaint, please contact your KETTLER dealer. ■ Please note that there is always a danger of injury when working with tools or doing manual work. Therefore please be careful when assembling this machine. ■ Ensure that your working area is free of possible sources of danger, for example don’t leave any tools lying around. Always dispose packaging material in such a way that it may not cause any danger. There is always a risk of suffocation if children play with plastic bags! ■ Before assembling the equipment, study the drawings carefully and carry out the operations in the order shown by the diagrams. The correct sequence is given in capital letters. ■ The fastening material required for each assembly step is shown in the diagram inset. Use the fastening material exactly as instructed. The required tools are supplied with the equipment. ■ Bolt all the parts together loosely at first, and check that they have been assembled correctly. Tighten the locknuts by hand until resistance is felt, then use spanner to finally tighten nuts completely against resistance (locking device). Then check that all screw connections have been tightened firmly. Attention: once locknuts have been unscrewed they no longer function correctly (the locking device is destroyed), and must be replaced. ■ The equipment must be assembled with due care by an adult person. If in doubt call upon the help of a second person, if possible technically talented. ■ For technical reasons, we reserve the right to carry out preliminary assembly work (e.g. addition of tubing plugs). ■ Ensure that the ropes are correctly and firmly knotted. This applies especially to the shoulder bar. List of spare parts page 16 - 18 When ordering spare parts, always state the full article number, spare-part number, the quantity required and the inspection number stamped on the back. Example order: Art. no. 7702-800 / spare-part no. 10100081 / 2 pieces / inspection no...... Important: spare part prices do not include fastening material; if fastening material (bolts, nuts, washers etc.) is required, this should 4 be clearly stated on the order by adding the words „with fastening material“. KETTLER GB Ltd. · Kettler House, Merse Road · North Moons Moat · Redditch, Worcestershire B98 9HL KETTLER International Inc. · 1355, London Bridge Road · USA-Virginia Beach, Virginia 23450 www.kettler.net F Instructions de montage Lire attentivement les présentes instructions avant le montage et la première utilisation de l'appareil. Elles contiennent des renseignements importants relatifs à la sécurité des personnes ainsi qu'à l'emploi et à l'entretien de la station d'entraînement „CLASSIC“. Conserver soigneusement lesdites instructions pour d'éventuels renseignements ainsi que pour effectuer l'entretien de l'appareil ou commander des pièces de rechange. Pour votre sécurité ■ L'appareil ne doit être utilisée que pour les fins auxquelles elle est destinée, c'est-à-dire pour l'entraînement des adultes. ■ Tout autre emploi est interdit, voire dangereux. Le fabricant ne pourra être rendu responsable de dommages causés par l'emploi inadéquat de l'appareil. ■ Vous vous entraînez avec un appareil dont la technique et la sécurité correspondent aux exigences modernes. Les sources possibles de danger qui pourraient entraîner des blessures ont été soit supprimées, soit sécurisées. ■ L´appareil est conforme à la classe H de la norme EN 957. ■ Les réparations inadéquates et les modifications apportées à la construction de l'appareil (démontage des pièces d'origine, montage de pièces non autorisées, etc.) peuvent entraîner des risques imprévus pour l'utilisateur. ■ Touts manipulation/modification á l’appareil peut provoquer des dommage ou représenter un danger de la personne. Des modifications ne peuvent être apportées que par du personnel qualifié formé par la Ste. KETTLER. ■ Les composants endommagés peuvent affecter votre sécurité et la durée de vie de l'appareil. On remplacera donc sans tarder les composants usés ou endommagés et on interdira l'emploi de l'appareil aussi longtemps qu'ils n'auront pas été remplacés. N'utiliser que des pièces de rechange KETTLER d'origine. ■ On cas de doute, on est prié de s'adresser à son concessionnaire KETTLER. ■ En cas d'entraînement régulier et intensif, il y a lieu de contrôler, tous les mois ou tous les 2 mois, toutes les pièces de l'appareil et en particulier les vis et les écrous. ■ Attirer l'attention des personnes présentes, surtout des enfants, sur les dangers qu'ils courent pendant les exercices. Cela est surtout valable pour la zone de mouvement des haltères. ■ Avant de commencer, consulter son médecin traitant pour s'assurer que l'entraînement avec l'appareil n'est pas nuisible à la santé. Son diagnostic devrait servir de base pour la composition de son programme de travail. Un entraînement exagéré ou mal organisé peut être nuisible à la santé. Utilisation ■ Veiller à ce que l'on ne commence pas à s'entraîner avant que le montage n'ait été effectué complètement et contrôlé. ■ S'assurer que pendant l'entraînement, les dispositifs de sécurité nécessaires sont en fonction et qu'ils ne puissent se desserrer. Avant chaque utilisation, vérifier toujour les vis et les parties emboîtables, afin que les éléments correspondent et soient sécurisés. ■ Il n'est pas permis de monter l'appareil dans des lieux très fréquentés ni dans les environs de passage de la circulation (tels que portes, passages, etc.) ■ Il n’est pas recommandable d’utiliser cet appareil dans des endroits humides, car à la longue, la rouille attaquerait en particulier la surface frottante du volant d’inertie. Veillez à ce qu'aucun liquide (boisson, sueur etc.) n'entre en contact avec des parties de l'appareil. Cela pourrait entraîner de la corrosion. ■ L'appareil devrait être monté sur un sol plat et ferme. Pour amor- tir les chocs poser sous l'appareil soit (un tapis de caoutchouc, de raphia ou autre semblable). Eviter les coups durs avec les disques. ■ L'appareil a été conçu pour l'entraînement des adultes et ne doit pas servir de jouet aux enfants. On ne doit jamais perdre de vue que de par leur tempérament et leurs besoins naturels de jouer, les enfants peuvent être confrontés subitement à des situations imprévues, lesquelles excluent toute responsabilité de la part du constructeur de l'appareil. Si, cependant, on autorise les enfants à se servir de l'appareil, il y a lieu de leur donner tous les renseignements nécessaires et de les surveiller. ■ Pour nettoyer et entretenir l'appareil, n'utiliser que des produits écophiles, à l'exclusion de tout produit agressif ou caustique. ■ Conservez l’emballage d’origine du produit afin de pouvoir l’utiliser ultérieurement comme emballage de transport. Consignes de montage ■ S´assurer que toutes les pièces (liste récapitulative page 7) ont été fournies et que l'envoi n'a subi aucun dommage pendant le transport. En cas de réclamation, on est prié de s'adresser á son concessionnaire. ■ N'oubliez pas que toute utilisation d'outils et toute activité artisanale présente toujours des risques de blessure. Travaillez avec soin et soyez prudents lors du montage de l'appareil! ■ Assurez que la zone de travail ne présente aucun risque. Ne laissez pas traîner par exemple des outils et rangez p. ex. le matériau d'emballage de manière à ce qu'il ne constitue pas de dangers. Des feuilles / sacs plastiques présentent un risque d'étouffement pour les enfants! ■ Etudier les illustrations et procéder au montage dans l'ordre prévu par les différentes figures. Dans chacune d'elles l'ordre de montage est marqué par des majuscules. ■ La visserie nécessaire à chacune des opérations est représentée en bordure de chacune des figures. Observer strictement l'ord- re d'utilisation des vis et écrous.L'outillage nécessaire se trouve dans le sachet avec les petites pièces. ■ D'abord, assemblez toutes les parties sans serrer les vis et contrôlez leur bonne mise en place. Serrez à la main les écrous indesserrables jusqu'à perception de la résistance. Ensuite, serrez-les à fond contre la résistance (sûreté de serrage) à l'aide d'une clé. Après cet étape de montage, contrôlez le serrage de tous les assemblages à vis. Attention: des écrous de sûreté desserrés ne peuvent pas être réutilisés (destruction de la sûreté de serrage) et sont à remplacer. ■ L'appareil doit être monté soigneusement par une personne adulte. Dans le doute, demandez de l'aide à une personne techniquement versée. ■ Nous nous réservons le droit de monter certains composants (tels que les bouchons des tubes), et ce, pour des raisons techniques. ■ Veiller à ce que les cordes soit nouées comme prévu, surtout pour la barre latissimus. Liste des pièces de rechange page 16 - 18 Lors des commandes de pièces de rechange, prière d'indiquer le numèro d'article complet, le numèro de la pièce de rechange, la quantitè nècessaire ainsi que le numèro de contrôle, indiquè par le cachet apposè au dos des instructions de montage. Exemple de commande: no. d'art. 7702-800 / no. de pièce de rechange 10100081 / no. de contrôle ... Important: les pièces de rechange visser sont toujours facturèes et livrèes sans matèriel de vissage. Si vous avez besoin du matèriel de vissage correspondant, ceci doit Ítre indiquè par le supplèment «avec matèriel de vissage» lors de la commande des pièces de rechange. KETTLER Benelux B.V. · Indumastraat 18 · NL-5753 RJ Deurne KETTLER Benelux B.V. · filiaal België · Brandekensweg 9 · B-2627 Schelle KETTLER France · 5, Rue du Chateau · Lutzelhouse · F-67133 Schirmeck Cedex www.kettler.net 5 NL Montagehandleiding Lees vóór montage en ingebruikname van het apparaat eerst deze instructies en bewaar ze zorgvuldig als informatiemateriaal, voor onderhoudswerkzaamheden en voor het bestellen van onderdelen. Voor uw veiligheid ■ Het apparaat dient alleen gebruikt te worden voor het doel, waarvoo het gemaakt is, n.l. voor de lichaamstraining van volwassen personen. ■ Ieder ander gebruik is niet toegestaan en kan mogelijkerwijze gevaar opleveren. De fabrikant draagt generlei verantwoording voor schade, die door onoordeelkundig gebruik is ontstaan. ■ U traint met een apparaat dat veiligheidstechnisch volgens de nieuwste ontwikkelingen werd gekonstrueerd. Eventueel gevaarlijke delen, welke verwondingen zouden kunnen veroorzaken, zijn zoveel mogelijk vermeden of beveiligd. ■ Het apparaat komt met de klasse H van de norm EN 957 overeen. ■ Onoordeelkundige reparatie en of wijzigingen aan het apparaat (demontage van originele onderdelen, aanbrengen van niet toegestane onderdelen enz.) kunnen gevaar voor de gebruiker opleveren. ■ Alle ingrepen en manipulaties aan het apparaat die hier niet beschreven worden kunnen een beschadiging veroorzaken of een gevaar voor de persoon opleveren. Grotere ingrepen mogen alleen door KETTLER-service of door KETTLER geschoold vakpersoneel uitgevoerd worden. ■ Beschadigde delen kunnen uw veiligheid in gevaar brengen en een negatieve invloed hebben op de levensduur van het apparaat). Verwissel daarom onmiddellijk beschadigde of versleten onderdelen en gebruik het apparaat niet meer totdat de nieuwe onderdelen zijn aangebracht. ■ Wend u in geval van twijfel tot uw vakhandelaar. ■ Kontroleer bij regelmatig en intensief gebruik van het apparaat elke maand of elke twee maanden alle onderdelen. Bijzondere aandacht verdienen daarbij de bouten en moeren. ■ Wijs (vooral kinderen) op mogelijk gevaar tijdens de training. Dit geldt vooral voor de oefeningen met halters. ■ Raadpleeg alvorens met de training te beginnen uw huisarts en vraag of de training met dit apparaat voor u geschikt is. Zijn diagnose is belangrijk voor het bepalen van de intensiviteit van uw training. Een verkeerd uitgevoerde of te intensieve training kan uw gezondheid negatief beïnvloeden. Handleiding ■ Overtuig u ervan dat alle belangrijke schroefverbindingen goed vastzitten en niet los kunnen raken. ■ Het apparaat mag niet daar, waar veel mensen langs komen, bijvoorbeeld in de buurt van looppaden, deuren en doorgangen, worden opgesteld. Controleer altijd voor elk gebruik van het apparaat of alle schroef- en steekverbindingen nog vast zitten en of de desbetreffende veiligheidsvoorzieningen nog voorhanden zijn. ■ Het it niet aan te raden het apparaat langdurig in een vochtige ruimte te gebruiken in verband met roestvorming. Let u erop, dat er geen vloeistoffen (drank, transpiratie etc.) op onderdelen van het apparaat terechtkomen. Dit kan tot roesten leiden. ■ Het apparaat dient op een geëgaliseerde, harde ondergrond te worden opgesteld. Leg om de schokken te breken geschikt buf- fermateriaal (rubber of rieten matten en dergelijke) onder het apparaat. ■ Het apparaat is bedoeld voor training van volwassenen en is geen speelgoed. Door de natuurlijke speelsheid van kinderen kunnen vaak situaties en gevaren ontstaan, die buiten de verantwoordelijkheid van de fabrikant vallen. ■ Wanneer u desondanks kinderen van het apparaat gebruik wilt laten maken, dient u hen op een juist gebruik te wijzen en ervoor te zorgen dat een volwassene toezicht houdt. ■ Gebruik voor reiniging van het apparaat milieuvriendelijke, in geen geval agressieve of bijtende schoonmaakmiddelen. ■ Bewaar de originele verpakking, zodat u deze later indien nodig als transportverpakking kunt gebruiken. Montagehandleiding ■ Controleer bij ontvangst of het apparaat kompleet is (zie check- lijst bladzijde 7) en of het toestel tijdens het transport niet beschadigd is. Voor reklamaties gelieve u zich tot uw vakhandelaar te wenden. ■ Let erop dat bij elk gebruik van gereedschap en bij handenarbeid er altijd kans op blessure is. Werk daarom zorgvuldig en voorzichtig bij het monteren van het apparaat! ■ Zorg voor een gevarenvrije werkomgeving, laat bijvoorbeeld geen gereedschap slingeren. Deponeer bijv. verpakkingsmateriaal zo, dat geen gevaren daaruit voort kunnen kommen. Bij folies/plastic zakken bestaat verstikkingsgevaar! ■ Bekijk eerst rustig de tekeningen en monteer vervolgens het apparaat in de volgorde van de afbeeldingen. Op de afzonderlijke tekeningen wordt het montageverloop met hoofdletters aangegeven c.q. wordt er door middel van een verwijzing in de tekst op schriftelijke uitleg geattendeerd. ■ Het voor een bepaalde handeling benodigde schroefmateriaal wordt in het bijbehorende kader afgebeeld. Gebruik het schroefmateriaal precies zoals aangegeven op de afbeeldingen. Het benodigde gereedschap vindt u in het bijgeleverde gereedschapzakje. ■ Schroef eerst alle onderdelen losjes vast en controleer of ze op de juist plek zitten. Draai de borgmoeren met de hand vast tot u weerstand voelt, vervolgens schroeft u ze met een sleutel tegen de weerstand in (klemborg) goed vast. Controleer na elke montagestap of de schroefverbindingen goed vast zitten. Pas op: borgmoeren die weer los zijn gegaan zijn onbruikbaar (de klemborg is vernield) en moet door een nieuwe vervangen worden. ■ Het apparaat dient door een volwassene gemonteerd te worden. In geval van twijfel de hulp van een extra, technisch aangelegde persoon inroepen. ■ Om productietechnische redenen behouden wij ons het recht voor sommige delen (bij-voorbeeld buisstoppen) vóór te monteren. ■ Let erop, dat de touwen volgens voorschrift en stevig zijn geknoopt, vooral bij de latissimusstang. Onderdelenlijst bladzijde 16 - 18 Geef bij bestelling van onderdelen s.v.p. het volledige artikel- en onderdeelnummer, het benodigde aantal evenals het kontrolenummer, dat op de achterzijde van de montagehandleiding gedrukt staat, an. Bestelvoorbeeld: artikelnr. 7702-800 / onderdeelnr. 10100081 / 2 stucks / kontrolennr........ Belangrijk: Vast te schroeven onderdelen worden in principe zon6 der schroefmateriaal berekend en geleverd. Indien er behoefte aan dit schroefmaterial bestaat, dan kan dit door de toevoeging „met schroefmateriaal“ bij de bestelling worden vermeld. KETTLER Benelux B.V. · Indumastraat 18 · NL-5753 RJ Deurne KETTLER Benelux B.V. · filiaal België · Brandekensweg 9 · B-2627 Schelle www.kettler.net Checkliste 1 1 ✓ 45 x 45 1 40 x 40 1 30 x 30 6 1 15x8 4 1 ø 40 6 2 CL CL ASS AS IC SI C KE TT LE R 1 1 1 1 1 1 1 M8 x 85 2 6 M8 x 75 2 M8 x 65 1 M8 x 60 2 M8 x 55 2 M8 x 50 2 M8 x 25 1 M8 x 70 2 M8 x 65 6 M8 x 60 5 M8 x 55 1 M8 x 50 6 M8 x 25 1 3,9 x 9,5 4 5 x 25 4 M10 2 2 1 1 1 330 cm 1 294 cm 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1 M16 M8 1 M10 1 3 2 M8 36 M6 2 M8 2 ø 25 2 ø 20 3 ø 16 55 ø 12 2 4 1 4 2 2 2 1 M8 x 210 1 1 M8 1 2 ø 20 2 3 7 Technische Merkmale 1 Zugturm 2 Laufwagen mit Gewichtsaufnahme 3 Latissimusstange 4 Butterfly-Übungsgerät 5 Schwenkbare Hantelablage 6 Hantelbank mit verstellbarem Sitz- und Rückenpolster 7 Beincurler 8 Obere Fußpolstereinheit 9 Untere Fußpolstereinheit mit Gewichtsträger Obige Positions-Nr. nicht für Ersatzteilbestellungen verwenden. Belastbarkeit der einzelnen Übungselemente: Hantelablage . . . . . . . . . 120 kg Beincurler. . . . . . . . . . . . . 60 kg Butterfly-Übungsgerät. . . . . 60 kg Seilzugturm . . . . . . . . . . . 60 kg GB Technical features 1 2 3 4 5 6 Cable-pull frame Carriage with weight holder Pull bar Butterfly trainer Pivoting weight support Bench with adjustable padded seat and adjustable backrest 7 Leg curler 8 Top pad unit for foot 9 Bottom pad unit for foot and weight holder Do not use the above numbers when ordering spare parts. Maximum weights for the individual elements: Weight rest . . . . . . . . . . 120 kg Leg curler . . . . . . . . . . . . . 60 kg Butterfly-Trainer . . . . . . . . . 60 kg Cable pull . . . . . . . . . . . . 60 kg Caractéristiques techniques F Tour à câble et à poulies Chariot avec porte-poids Barre latissimus Appareil à péctoraux Butterfly Repose-barre pivotants Banc avec siège capitonné réglable et dossier capitonné réglable 7 Leg ischios jambier 8 Groupe de manchons mousse du dessus pour les pieds 9 Groupe de manchons mousse du dessus pour les pieds avec supports disques latéraux Les numéros ci-dessus ne sont pas des numéros pur commande de pièces de rechange. Charge admissible des éléments d’entraînement: Plateau de réception pour haltères . . . . . . . . . 120 kg Appareil curl pour jambes . 60 kg Appareil à pectoraux Butterfly 60 kg Tour à câble et poulies. . . . 60 kg 1 3 1 2 3 4 5 6 4 KE TT LE R 5 CLA ca. 200 cm Kennzeichnung der Bauteile SS IC 2 6 7 8 9 ca .1 05 .2 ca cm 45 cm Technische Kenmerken NL 1 Latissimusinrichting 2 Loopwagen met gewichtsopname 3 Latissimusstang 4 Butterfly 5 Zwenkbare halterafleg 6 Halterbank, verstellbare zitting, verstellbare rugplank 7 Beentrainer 8 Bovenste voetsteun 9 Onderste voetsteun met gewichtsdrager Bovenstaande nummers niet gebruiken voor onderdeelbestellingen. Belasting van de afzonderlijke oefenelementen: Halterafleg . . . . . . . . . . . 120 Beentrainer . . . . . . . . . . . 60 Butterfly . . . . . . . . . . . . . . 60 Latissimusinrichting . . . . . . 60 kg kg kg kg Messhilfe für Verschraubungsmaterial GB F NL Measuring help for screw connections Meethulp voor schroefmateriaal Gabarit pour système de serrage Beispiele Examples Examples Bij voorbild ø22 M5x40 M5x40 M8 ø16 M6 ø3,9x13 M8x40 M5 ø12 0 8 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 1 2 A B A M 8 x 50 ø 16 M8 M 8 x 65 ø 16 M8 A C B C B B M 8 x 60 ø 16 M8 3 C D B A B A C M 8 x 75 A M8 ø 16 B M 8 x 25 ø 20 ø 16 M8 ø 16 M8 D M 8 x 65 ø 16 M8 M 8 x 25 ø 16 9 4 4.3 ø 20 M8 ø 20 ø 16 ø 16 M 8 x 85 A 4.2 4.1 M8 ø 16 M 8 x 60 A ø 16 M 8 x 70 ø 16 M8 4.4 5 B D A C B D A B C A D B A 30 x 30 M 8 x 85 C D ø 13 x 12 10 C A ø 15 x 8 ø 16 M8 ø 16 ø 16 M8 ø 16 M8 D B M 8 x 50 M 8 x 60 M8 M 8 x 55 ø 16 M8 M 8 x 60 ø 16 M8 6 7 KE TT LE R CL AS SI C KE A TT LE R A CL AS SI C A 4x 4x 3,9 x 9,5 M 5 x 25 8 9 CL AS SI C KE TT LE R C CL AS SI C B A A C B A 30 x 30 M 6 x 40 ø 12 M6 ø 20 M 10 11 10 11 294 cm 1 2 max. 15 cm 3 12 4 5 KE TT CL 330 cm 1 2 4 12 3 5 LE AS R SI C 13 A C B B A ø 16 M 8 x 210 M8 45 x 45 C D D M 8 x 55 14 ø 16 M8 M 8 x 50 ø 16 M8 15 B A A A M 8x 65 ø 16 ø 16 M8 B ø25 ø 16 M8 13 16 A KE TT LE R M8 ø 16 M8 B CL M 16 A B C 17 KE TT LE R CL 14 AS SI C AS SI C Handhabungshinweise GB F Handling NL Indications relatives à la manipulation Bedieningsinstrukties B A 90° Montage Zubehörartikel Armcurlpult Das Armcurlpult gehört nicht zur Grundausstattung des Fitness-Center. Es ist lieferbar unter: F Le pupitre à biceps ne fait pas partie de l’equipement standard de l’appareil d’entraînement. Il peut être fourni ultérieurement sous: réf. 7465-090 Art.-Nr. 7465-090 GB The arm curler is not a standard feature of the Fitness Center. It can be ordered separately under the numbers: NL De bicepstrainer behoort niet tot de basisuitristing van het Fitness-Center. Deze is na te leveren onder: Art. nr. 7465-090 Art. No. 7465-090 A B C C M5 x 55 B M5 x 20 15 Ersatzteilzeichnung 8 47 47 28 51 7 46 21 44 12 53 23 2 42 6 54 32 103 14 90 13 49 26 41 27 47 43 55 9 27 31 3 30 41 5 CL C LA AS SSS IIC C 10 92 54 19 18 20 91 34 102 47 43 100 15 101 38 17 95 4 11 46 1 91 89 93 66 37 87 35 16 36 86 88 96 52 67 59 2 94 50 61 67 68 97 75 74 84 49 72 73 78 76 69 62 79 80 53 60 64 63 77 56 66 83 57 81 46 95 38 71 70 98 16 65 58 99 Ersatzteilliste Fitnesscenter „CLASSIC“ Teil Nr. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 23 26 27 28 30 31 32 34 35 36 37 38 41 42 43 44 46 46a 46b 47 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 Bezeichnung Stück Ersatzteil-Nr. Ersatzteil-Nr. Ersatzteil-Nr. 7702-800 7702-850 7702-880 Grundrahmen links (kpl. mit Stopfen für 51x45mm und Bodenschonern mit Bef.-Material) 1 Stopfen für 51x45mm 2 Standrohreinheit mit Stopfen für 51x45mm 1 Führungsrohr mit Stopfen für VKT 40mm 1 Werbeträgerblech 1 Trägerrohr (kpl. mit PE-Kappen, Seilrollen, Deckscheiben und Feststellstrebe montiert) 1 Aufnahmebügel 1 Gelenkbogen (kpl. mit Bundbuchsen und Auflagestopfen) 2 Führungsstück 2 Griffrohr mit Stopfen für VKT 30mm 2 Hantelablage (rechts) 1 Latissimusstange (kpl. mit Stopfen für ø30mm, Griffschläuchen und Seilrolle, montiert) 1 Querstrebe (kpl. mit Stopfen für VKT 30mm und Bundbuchsen) 1 Umlenkgabel mit Radnabenbuchsen ø8,5mm 2 Gewichtaufnahme 1 Hantelablage (links) 1 Verschieberiegel 1 Sicherung für Feststellung 1 Rückenpolster (Butterfly) 1 Griffpolster 280mm 2 Griffschlauch 530mm 2 Feststellstrebe 1 Bundbuchse 16x18 4 Radnabenbuchse ø8,5mm 5 Ringschraube mit Mutter (M6x40mm) 2 Gewichtsaufnahme (kpl. montiert) 1 Lasche mit Radnabenbuchse 1 Abstandsrohr ø18mm 1 Distanzröllchen (20/8,4/15) 2 Seilöse 1 Polyesterleine 2750mm mit Öse 1 Polyesterleine 3300mm 1 Anschlaghülse 4 Sterngriffschraube M10 4 Seilrolle 2 Seilrolle ø75mm 3 Seilrolle (Latissimusstange) 1 Stopfen für ø30mm 6/3/3 Stopfen für ø25mm 3 Stopfen für ø28mm 3 Stopfen für VKT 30mm 8 Stopfen für VKT 40mm 1 Stopfen für VKT 45mm 1 Auflagestopfen 2 Bodenschoner 6 PE-Kappe 8mm 4 Deckscheibe (große Aussparung) 6 Deckscheibe (kleine Aussparung) 4 Standrahmen (kpl. mit Stopfen für VKT 45mm, PE-Kappen für ø8mm und C-Bügel) 1 Bodenrohr mit Bodenschonern 1 Stützbügel (Bankteil) 1 Stützrohr mit Stopfen für VKT 20mm 2 Sitzbügel mit Stopfen für VKT 20mm 1 Rückenpolster (Bank) 1 Sitzpolster 1 C-Bügel 1 Sicherungsbügel 140mm 1 Bodenschoner 2 Drehgriffschraube mit Rasterstift 3 Stopfen für VKT 20mm 6 94313888 70113636 94313864 97100440 94313895 94314223 94313859 91310579 97100375 94313624 97100418 94312417 97100008 97200326 97100385 97100417 97200190 94313073 91360137 10118043 10118041 97100428 43003001 10116011 94310165 94312853 97100306 94313896 10108083 10122093 94313381 10123051 10121008 10103017 98585018 10122003 70132035 10100033 – – 10100023 10100081 10100080 10121027 70130440 10101021 70132030 70132040 94313856 94313873 94313611 94313614 94313615 91360134 91360133 97100340 97100325 70113616 91170291 10100022 94313888 70113636 94313864 97100440 94313895 94314223 94313859 91310579 97100375 94313624 97100418 94312417 97100008 97200326 97100387 97100417 97200190 94313073 91360137 10118043 10118041 97100428 43003001 10116011 94310165 94312935 97100306 94313896 10108083 10122093 94313381 10123051 10121028 10103017 98585018 10122003 70132035 10100033 10100016 – 10100023 10100081 10100080 10121027 70130440 10101021 70132030 70132040 94313856 94313873 94313611 94313614 94313615 91360134 91360133 97100340 97100325 70113616 91170291 10100022 94313888 70113636 94313864 97100440 94313895 94314223 94313859 91310579 97100375 94313624 97100418 94312417 97100008 97200326 97100388 97100417 97200190 94313073 91360137 10118043 10118041 97100428 43003001 10116011 94310165 94312963 97100306 94313896 10108083 10122093 94313381 10123051 10121029 10103017 98585018 10122003 70132035 10100033 – 10100018 10100023 10100081 10100080 10121027 70130440 10101021 70132030 70132040 94313856 94313873 94313611 94313614 94313615 91360134 91360133 97100340 97100325 70113616 91170291 10100022 17 Teil Nr. Bezeichnung 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 Sechskantschraube M8x210mm Schaftrohr für Beincurler Schwenkbügel (kpl. mit Bundbuchsen ø10x12x17 und Stopfen für 46x40mm Gewichtsaufnahme mit Stopfen fürø30mm (-800) / ø25mm (-850) Querrohr 360mm mit Tellerstopfen für ø25mm Fußpolster 140mm Abdeckung (Paar) Deckel für Abdeckung Schutzring Sterngriffmutter M8 Stopfen für 46x40mm Bundbuchse für ø10mm Distanzrohr ø16x2,9x53,5mm Tellerstopfen für ø25mm Schraubenbeutel Grundrahmen rechts (kpl. mit Stopfen für 51x45mm und Bodenschonern mit Bef.-Material) Hantelstützrohr (rechts) Querstrebe (Hantelstützrohr) mit Bodenschoner und Bef.-Material Querstrebe (Gundrahmen) Umlenkgabel kpl. (montiert) Führungsbuchse Anschraubblech Anschlagstück Hantelstützrohr (links) Verstellclips (Paar) fürø30mm (-800) / ø25mm (-850) / ø28mm (-880) Hinterbeinschoner/Anschlag Verbindungsstück für Abdeckung Beincurler Querrohr 365mm (40er Prägung) mit Tellerstopfen für ø25mm Abdeckkappe 13/6,6mm Distanzrohr ø11x1,2x18mm Gewindestange ø8x293mm mit Hutmutter Sechskantbolzen M8x25mm (Sicherung) Distanzrohr ø14x2,75x12mm Stück Ersatzteil-Nr. Ersatzteil-Nr. Ersatzteil-Nr. 7702-800 7702-850 7702-880 1 1 1 1 2 6 1 2 1 2 4 2 1 6 1 1 1 1 1 2 3 1 1 1 2 1 1 1 2 3 1 1 2 10206060 97002517 94313869 97100422 94313852 10118042 10122070 10122075 10122088 10105006 70121432 43003006 97200491 10100044 94380378 94313885 94313876 94313882 94313891 94310182 10122059 97200235 97100009 94313877 12802000 70110027 10122067 94314235 10101029 97200450 94313855 10900031 97200531 10206060 97002517 94313869 97100430 94313852 10118042 10122070 10122075 10122088 10105006 70121432 43003006 97200491 10100044 94380386 94313885 94313876 94313882 94313891 94310182 10122059 97200235 97100009 94313877 12802002 70110027 10122067 94314235 10101029 97200450 94313855 10900031 97200531 10206060 97002517 94313869 97100431 94313852 10118042 10122070 10122075 10122088 10105006 70121432 43003006 97200491 10100044 94380388 94313885 94313876 94313882 94313891 94310182 10122059 97200235 97100009 94313877 12802001 70110027 10122067 94314235 10101029 97200450 94313855 10900031 97200531 Ersatzteilliste Zubehörartikel Armcurlpult Teil Nr. Bezeichnung 83 84 85 49 Schaftrohr mit Stopfen für VKT 40mm Polster Schraubenbeutel für Curlpult Stopfen für VKT 40mm Stück 1 1 1 1 Ersatzteil-Nr. 7465-090 (schwarz) 97100425 91360132 91380084 10100081 Geben Sie bei Ersatzteilbestellungen bitte die vollständige Artikelnummer, die Ersatzteilnummer, die benötigte Stückzahl sowie die unten aufgestempelte Kontrollnummer an. Bestellbeispiel: Art.-Nr. 7702-800 /Ersatzteil-Nr. 10101021 /2 Stück /Kontroll-Nr: ........ Wichtig: Zu verschraubende Ersatzteile werden grundsätzlich ohne Verschraubungsmaterial berechnet und geliefert. Falls Bedarf an entsprechendem Verschraubungsmaterial besteht, ist dieses durch den Zusatz "mit Verschraubungsmaterial" bei der Ersatzteilbestellung anzugeben. Heinz Kettler GmbH & Co. KG · Postfach 1020 · D- 59463 Ense-Parsit Kettler Austria GmbH · Elsenwang 119 · A-5322 Hof bei Salzburg Trisport AG · Im Bösch · CH-6331 Hünenberg www.kettler.net GB F NL Bei Reklamationen bitte diese Kontrollnummer angeben. In case of complaint, please state this control number. En cas de réclamation, priére de mentionner ce numéro de contrôle. Bij reclamaties dit controlenummer vermelden. docu 1n/11.02 D