Baignoire évolutive gonflable The progressive inflatable
Transcription
Baignoire évolutive gonflable The progressive inflatable
318826 Baignoire évolutive gonflable Conservez ces informations pour vous y référer ultérieurement. Instruction pour l’utilisation de votre baignoire gonflable. GONFLAGE ET DÉGONFLAGE : • Peut se faire à l’aide d’une pompe manuelle. • Ne pas dépasser une pression de 200 mbar. • Cet article comporte des valves de sécurité. Pour le dégonfler, pincer les valves entre le pouce et l’index, de façon à laisser s’échapper l’air. NOTICE D’EMPLOI ET CONSEILS D’UTILISATION : • Ne pas remplir la baignoire au-delà des 2/3 de sa hauteur, au maximum. • Vérifier toujours la température de l’eau avant d’y baigner votre bébé. Celle-ci ne doit jamais dépasser 37°C. • Ne pas utiliser la baignoire sur un autre support. • Attention : Pour prévenir tout risque de noyade, toujours garder votre enfant à portée de main. • Conforme aux exigences de sécurité. The progressive inflatable bath Please keep this information for your future reference. Instructions for using your inflatable bath tub. INFLATION AND DEFLATION: • Can be done using a hand pump. • Do not exceed a pressure of 200 mbar. • This item is fitted with safety valves. To deflate it, pinch the valves between your thumb and index finger for the air to escape. INSTRUCTIONS AND TIPS FOR USE: • Do not fill the bath tub more than 2/3 high, at the most. • Before bathing your baby in the tub, always check the water temperature, which must never exceed 37°C. • Do not use the bath tub on another support. • Warning! Always keep your child within hand’s reach, to prevent any risk of drowning. • Complies with safety requirements. Die evolutive aufblasbare badewanne Bewahren Sie diese Informationen für die Zukunft. Gebrauchsanleitung für aufblasbare Badewanne. AUFBLASEN UND LUFT HERAUSLASSEN : • Kann mit einer manuellen Pumpe durchgeführt werden. • Maximal zulässiger Druck: 200 mbar • Dieser Artikel ist mit Sicherheitsventilen ausgestattet. Um die Luft herauszulassen, drücken Sie die Ventile mit Daumen und Zeigefinger zusammen, damit sie entweichen kann. GEBRAUCHSANLEITUNG UND HINWEISE ZUR VERWENDUNG : • Füllen Sie die Badewanne nicht zu mehr als 2/3 ihrer Höhe. • Prüfen Sie immer die Wassertemperatur, bevor Sie Ihr Kind baden. Sie darf 37°C nicht überschreiten. • Stellen Sie die Badewanne nicht auf eine andere Halterung. • Achtung: Um jegliches Risiko des Ertrinkens zu vermeiden, achten Sie darauf, dass sich Ihr Kind immer in Reichweite befindet. • Entspricht den Sicherheitsanforderungen. De progressieve opblaasbaar bad Bewaar deze informatie voor toekomstige referentie. Instructies voor het gebruik van uw opblaasbare bad. INFLATIE E DEFLATIE: • Kan worden gedaan met behulp van een handpomp. • Neem niet meer dan een druk van 200 mbar. • Dit artikel bevat veiligheidskleppen. Leeglopen, knelafsluiters tussen duim en wijsvinger, zodat de lucht kan ontsnappen. OPERATIONELE INSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN: • Vul het reservoir nooit verder dan de 2/3 van zijn hoogte, maximum. • Controleer altijd de temperatuur van het water voor het baden van uw baby, het mag nooit hoger zijn dan 37 ° C. • Gebruik niet het bad op een steun. • Waarschuwing : ter waarschuwing het risico van verdrinking, houd altijd uw kind bij de hand. • In overeenstemming met de vereisten van veiligheid. La bañera hinchable evolutiva Conserve esta información para consultarla más adelante. Instrucciones para el uso de su bañera hinchable. HINCHADO Y DESHINCHADO : • Puede realizarse con ayuda de un hinchador manual. • No supere una presión de 200 mbar. • Este artículo lleva válvulas de seguridad. Para deshincharlo, presione las válvulas entre el pulgar y el índice, para que salga el aire. INSTRUCCIONES Y CONSEJOS DE USO : • No llene la bañera más de las 2/3 partes de su altura, como máximo. • Compruebe siempre la temperatura del agua antes de bañar a su bebé, esta no debe sobrepasar nunca los 37ºC. • No use la bañera en otro soporte. • Atención: para prevenir cualquier riesgo de ahogamiento, tenga siempre al niño al alcance de la mano. • Cumple con las exigencias de seguridad. il vasca da bagno evolutiva gonfiabile Conservate queste istruzioni per poterle eventualmente consultare in futuro. Istruzioni d’uso per il vostro bagnetto gonfiabile. GONFIAGGIO E SGONFIAGGIO : • Verificare ogni volta la temperatura dell’acqua prima d’immergervi il bambino : non dovrà in alcun caso superare i 37° C. • Effettuabile con l’ausilio di una pompa manuale. • Non superare la pressione di 200 mbar. • Questo articolo prevede valvole di sicurezza. Per sgonfiarlo, • Non collocare il bagnetto su altri supporti al momento premere le valvole tra il pollice e l’indice in modo tale da far di usarlo. uscire l’aria. • Attenzione : Per prevenire qualsiasi rischio d’annegamento, si raccomanda di tenere sempre il FOGLIETTO ILLUSTRATIVO E RACCOMANDAZIONI D’USO : bambino a portata di mano. • Non riempire il bagnetto oltre il livello massimo di 2/3 della • Conforme agli standard di sicurezza. sua altezza. Baia gonflabil progresivă Păstrați aceste informații pentru referințe viitoare. Instrucțiuni de utilizare cada gonflabile. INFLAȚIA E DEFLAȚIE: • Se poate face cu ajutorul unei pompe manuale. • Nu depășiți o presiune de 200 mbar. • Acest articol include supape de siguranță. Pentru a dezumfla, supape de blocare între degetul mare și arătător prindeți, astfel încât să permită aerului să scape. INSTRUCȚIUNI ȘI DIRECȚII DE OPERARE: • Nu umpleți rezervorul peste 2/3 din înălțimea sa, maxim. • Verificați întotdeauna temperatura apei înainte de scăldat copilul tau, aceasta nu trebuie să depășească 37 ° C. • A nu se folosi baia pe un suport. • Atenţie: pentru a avertiza orice risc de înec, păstraţi întotdeauna copilul dvs la mana. • În conformitate cu cerintele de siguranta.
Documents pareils
Aufbau- und Gebrauchsanleitung Instruction Manual Istruzioni di
Badewannenständer Höhenverstellbar
Bath Tub Stand, Height Adjustable
Support de baignoire réglable en hauteur
Badkuipstaander in hoogte verstelbaar
Soporte para bañera, altura ajustable
Supporto pe...