Discover Mauritius | Entdecken Sie Mauritius | A la découverte de l
Transcription
Discover Mauritius | Entdecken Sie Mauritius | A la découverte de l
Balaclava, Terre Rouge | Mauritius | Indian Ocean T: +230 204 1000 | F: +230 204 1020 [email protected] | www.maritim.com Discover Mauritius | Entdecken Sie Mauritius | A la découverte de l’Ile Maurice We are pleased to propose to you our selection of the “Must-Do-Highlights” of excursions and ideas to discover the beautiful island of Mauritius during your stay. Please contact our concierge (ext 1517) to assist you with your booking or for any further information you might need. Hier zusammengestellt finden Sie unsere Auswahl der Mauritius-Must-Do Highlights. Bitte kontaktieren Sie unseren Excursion Desk oder unseren Concierge (Tel. 1517) für weitere Informationen oder eine Buchung. Nous sommes heureux de vous proposer notre selection d’excursions et d’idées pour découvrir notre magnifique île durant votre séjour. N’hésitez pas à contacter notre concierge (ext. 1517) pour une réservation ou pour toute information complémentaire. Discover the history of the island and the secrets of sugar Entdecken Sie die Geschichte Mauritius und die Geheimnisse des Zuckers Découvrez l’Histoire de l’Ile Maurice et les secrets du sucre A fabulous stroll in an authentic and huge old mill restored and turned into a beautiful interactive museum. Discover the history of the island and all the secrets of its sugars, tropical sweets and rums. Ein märchenhafter Spaziergang in der authentisch restaurierten alten Zuckermühle, in der die Geschichte der Insel und alle Geheimnisse seines Zucker, seiner tropischen Süßigkeiten und des Rums unterhaltsam und interaktiv erzählt wird. Une fabuleuse promenade pour découvrir l’Histoire de l’île et tous les secrets de ses sucres, de ses confiseries tropicales et rhums dans une ancienne usine sucrière transformée en un musée magnifiquement rénové et interactif. The Sugar Adventure Das Zucker-Abenteuer L’Aventure du Sucre Discover the well-known shopping centre the Caudan Waterfront located along the harbour of Port Louis nearby the central market, the ideal place to buy some souvenirs, clothes and jewellery. Take this opportunity to discover the history of Paul & Virginie at the “Blue Penny Museum” and its two famous 2 million dollars stamps. Entdecken Sie das bekannte Einkaufszentrum „Caudan Waterfront” am Hafen von Port Louis oder bummeln Sie über den belebten Marktplatz... Ideale Orte, um ein paare Souvenirs, Kleidung und Schmuck zu kaufen. Nutzen Sie die Gelegenheit, die Geschichte von Paul & Virginie im „Blue Penny Museum” zu erfahren und entdecken Sie die beiden berühmten 2 Millionen Dollar Briefmarken. Caudan Waterfront & Blue Penny Museum Caudan Waterfront & Blue Penny Museum Le Caudan Waterfront et le Musée Blue Penny Découvrez le centre commercial du Caudan Waterfront situé à Port Louis le long du port, non loin du marché central. L’endroit idéal pour acheter quelques souvenirs, vêtements et bijoux. Profiter de cette étape pour découvrir l’histoire de Paul et Virginie au “Musée Blue Penny” et ses deux célèbres timbres à 2 millions de dollars. A famous botanic garden on 25 hectares located in the North of the island, not far from the hotel. This enchanting park has been partially built in the 18th century and offers to its visitors more than 500 plants, including 80 different types of palm trees and endemic species. Bekannter botanischer Garten auf 25 Hektar im Norden der Insel, nicht weit vom Hotel entfernt. Dieser zauberhafte Park wurde im 18. Jahrhundert erbaut und bietet seinen Besuchern mehr als 500 Pflanzen, darunter 80 verschiedene Arten von Palmen und viele einheimisch Pflanzenarten. Un célèbre jardin botanique sur 25 hectares situé dans le nord de l’île, non loin de l’hôtel. Ce magnifique parc a été partiellement construit au 18ème siècle et offre à ses visiteurs plus de 500 plantes, dont 80 différents types de palmiers et de nombreuses espèces endémiques. Pamplemousses Garden Der Botanische Garten in Pamplemousse Le Jardin de Pamplemousses Have a tour in this luxuriant tropical park located in the South of the island and discover its extensive flora and fauna including crocodiles, monkeys, giant turtles among other animals and 23,000 species of insects and butterflies in its fascinating insectarium. Geniessen Sie einen Spaziergang durch den üppigen tropischen Park im Süden der Insel und entdecken Sie seine umfangreiche Flora und Fauna mit u.a. Krokodilen, Affen, Riesenschildkröten und 23.000 Arten von Insekten und Schmetterlingen in seinem faszinierenden Insektarium. Faites un tour dans ce parc tropical luxuriant situé dans le sud de l’île et découvrez sa flore et faune qui comprend des crocodiles, des singes, des tortues géantes entre autres et 23,000 espèces d’insectes et de papillons dans son fascinant insectarium. Vanilla Reserve Der Vanilla Park La Vanille - Réserve des Mascareignes Pilot your own submarine scooter to 3-4 meters depth and enjoy the unique experience of contemplating the reef and the splendid marine life of Mauritius. Genießen Sie die einzigartige Erfahrung eines Unterwasser-Scooters in 3-4 Metern Tiefe und betrachten dabei das Riff und die herrliche Unterwasserwelt von Mauritius. Pilotez votre propre scooter sous-marin à une profondeur de 3-4 mètres et profiter de l’expérience unique de contempler le magnifique récif et la vie sous marine de l’île Maurice. Underwater Scooter Adventure Scooter-Abenteuer unter Wasser Scooter Sous–Marin Discover Mauritius on a trip to the east coast through picturesque landscape and villages, before you take a boat from “Trou d’Eau Douce” to the well known island “Ile aux Cerfs”. After a few minutes you will reach one of the most beautiful lagoons of the Indian Ocean. The water is a clear crystal one, the beautiful white sandy beaches and many water sports are available. Entdecken Sie das ländliche Mauritius auf einer Fahrt an die Ostküste durch eine malerische Landschaft und kleine Dörfer, bevor Sie mit einem Boot von „Trou d’Eau Douce” zu der bekannten Insel „Ile aux Cerfs“ übersetzen. Nach wenigen Minuten erreichen Sie eine der schönsten Lagunen im Indischen Ozean. Kristallklares Wasser, herrlich weiße Sandstrände und zahlreiche Wassersportarten stehen Ihnen zur Verfügung. Découvrez l’Ile Maurice lors d’un voyage sur la côte Est à travers un paysage pittoresque et des villages, avant de prendre un bateau de “Trou d’Eau Douce” pour la célèbre “Ile aux Cerfs”. Après quelques minutes vous atteindrez un des plus beaux lagons de l’Océan Indien. Une eau cristalline, une magnifique plage de sable blanc et de nombreuses activités nautiques sont disponibles. Ile aux Cerfs Discover a park of 14 hectares which offers a home to 1,500 birds, lions, zebras, giant tortoises, monkeys, a tiger, and many other animals. Visit its endemic dry forest, its petting farm or fishing ponds. Enjoy the natural beauty of Mauritius by quad, buggy, Segway or by going on an adventurous hiking tour with several zip lines including the longest in the Indian Ocean, hanging bridges and many other surprises like going for a walk with real lions. Entdecken Sie den 14 Hektar grossen Park, der ein Zuhause für 1.500 Vögel, Löwen, Zebras, Riesenschildkröten, Affen, einem Tiger und vielen anderen Tieren ist. Streifen Sie durch den einheimischen Wald, besuchen Sie den Streichelzoo oder die Fischteiche. Genießen Sie die natürliche Schönheit von Mauritius auf einem Quad, in einem Buggy oder auf einem Segway. Als Abenteurer können Sie Seilhängebrücken überqueren (einschließlich der längsten Hängebrücken im Indischen Ozean) oder mit den Löwen spazierengehen. Découvrez un parc de 14 hectares qui offre aujourd’hui un habitat à 1,500 oiseaux, à des lions, des zèbres, des tortues géantes, des singes, un tigre et beaucoup d’autres animaux. Visitez sa forêt endémique, sa mini-ferme animalière ou ses bassins de poissons. Admirez la beauté de l’île Maurice en quad, buggy, Segway ou partez à l’aventure accrochés aux tyroliennes, dont la plus longue de l’océan Indien, avec des ponts suspendus et bien d’autres surprises dont la marche avec les lions. Casela Nature & Leisure Park Located on the east coast of the island, this beautiful and unspoiled estate offers to its visitors spectacular views: preserved forests, lush valleys, rivers, Java deers and endemic birds. A range of nature activities is available as quad, buggy rides, horseback riding, hiking, mountain biking and archery. Diese schöne und unberührte Domaine an der Ostküste der Insel bietet seinen Besuchern einen spektakulären Blick: sorgfältig erhaltene Wälder, üppige Täler, Flüsse, Java-Hirsche und einheimische Vogelarten. Eine Reihe von Aktivitäten werden in der Natur angeboten z.B. Quad- und Buggy-Fahrten, Reiten, Wandern, Mountainbiking und Bogenschießen. Situé sur la côte est de l’île, ce magnifique domaine préservé offre à ses visiteurs des panoramas spectaculaires : forêts indigènes, vallées luxuriantes, rivières éclatantes, cerfs de Java et oiseaux endémiques. Une palette d’activités “nature” y est disponible comme du quad, des promenades en buggy, des balades à cheval, des randonnées pédestres, du VTT et du tir à l’Arc. Domaine de l’Etoile The “Champs de Mars” is the oldest race course in the southern hemisphere and home for the “Mauritius Turf Club”. The racing season is from May to early December, every Saturday and on selected Sundays. You can reserve seats in the “Crown-Lodge” or a visit through the hotel at special rates. „Champs de Mars“ ist die älteste Pferderennbahn in der südlichen Hemisphäre und Heimat für den „Mauritius Turf Club“. Die Rennsaison ist von Mai bis Anfang Dezember, jeden Samstag und an ausgewählten Sonntagen. Gern können Sie Plätze in der „Crown-Lodge” über das Hotel zu Sonderkonditionen buchen. Le “Champs de Mars” est l’un des plus anciens hippodromes de l’hémisphère sud et abrite le “Turf Club de l’île Maurice”. La saison hippique débute au mois de mai jusqu’au début du mois de décembre tous les samedis et certains dimanches. Vous pouvez réserver des sièges de l’hôtel à des prix spéciaux pour accéder aux “Crown-Lodge” ou pour une visite. A Day at the Horse Race Ein Tag auf dem Pferderennplatz Une Journée aux Courses A cruise on board of a catamaran is a must in Mauritius. You will discover the beauty of its reefs and marine life, its crystal clear waters and the beautiful beaches of the “Flat Island” and “Ilot Gabriel”, two neighboring islands in the north of the island. Snorkeling, barbecue and the exploration of the island will punctuate this wonderful day on the Indian Ocean. Eine Fahrt an Bord eines Katamarans ist ein Muß in Mauritius. Entdecken Sie die Schönheit der Unterwasserwelt von Mauritius und seine Riffe, sein kristallklares Wasser und die schönen Strände der vorgelagerten Inseln im Norden „Flat Island“ und „Ilot Gabriel“. Dort können Sie schnorcheln und die Insel erkunden, zum Mittagessen wird gegrillt. Dieser fabelhafte Ausflug auf dem Meer hinterläßt wunderbare Eindrücke. A Day on Catamaran in the Northern Islands Tagestour auf einem Katamaran zu den nördlichen Inseln Une Journée en Catamaran dans les Iles du Nord Une croisière à bord d’un catamaran à l’Ile Maurice est un must. Vous y découvrirez la beauté de ses récifs, de sa vie sous-marine, ses eaux limpides et les magnifiques plages de “L’Ile Plate’’ ou “L’llot Gabriel’’, deux îles voisines situées au nord de Maurice. Plongée en apnée, barbecue et découverte des îles ponctueront cette merveilleuse journée en mer. Enjoy three different championship 18-hole international golf courses on the east or the west coast of the island thanks to the privileged partnership established for you by MARITIM Hotel. Those courses between land and sea with splendid panoramas will give you the greatest pleasure! Drei spektakuläre und anspruchsvolle internationale 18-Loch Championship Golfplätze (PAR 72) können dank der privilegierten Partnerschaft mit MARITIM Hotel Mauritius zu Sonderkonditionen an der Ost- und Westküste bespielt werden. Alle Plätze zeichnen sich durch ein aussergewöhnliches Panorama und beste Spielqualität aus. Golf at Anahita, Touessrock or Tamarina Golfen at Anahita, Touessrock or Tamarina Golfez à Anahita, Touessrock ou à Tamarina Appréciez ces trois différents parcours de championnat de 18 trous de renommée internationale, sur la côte Est ou Ouest de l’île grâce au partenariat privilégié mis en place par le MARITIM . Des parcours entre terre et mer aux splendides panoramas qui vous procureront le plus grand plaisir! The créole house “Eureka’’, located in the centre of Mauritius, is one of the best preserved English style mansion of the island. This colonial house dating from the nineteenth century has been converted into a museum harbouring real treasures, such as a collection of antique furniture, old photographs and fine china ware. The house is surrounded by a tropical garden and has also an old traditional cuisine where delicious Mauritian delicacies are prepared. Das im Kolonialstil erbaute Herrenhaus „Eureka’’ befindet sich im Zentrum der Insel und ist eines der am besten erhaltensten Gebäude auf der Insel. Dieses Haus aus dem 19. Jahrhundert ist umgeben von einem wunderschönem tropischen Garten und beherbergt heute als Museum wahre Schätze wie antike Möbel, alte Fotografien und edles Porzellan. Köstliche mauritische Spezialitäten werden immer noch in der alten traditionellen Küche zubereitet. La maison créole “Eureka’’, située dans le centre de l’île, est l’une des maisons de style anglais les mieux conservées de l’île. Cette maison coloniale datant du XIXe siècle a été transformée en musée abritant de véritables trésors comme une collection de meubles anciens, de vieilles photographies, des porcelaines etc. La maison est entourée d’un jardin tropical et dispose également d’une cuisine traditionnelle à l’ancienne où sont préparées de délicieuses spécialités mauriciennes. Eureka Do you want to do something unique that will last for a lifetime? Experiment a 10,000ft tandem skydiving in Mauritius! Take off from the sugar fields of Mon Loisir and benefit from amazing coastal and inland views and mountain scenery. Enjoy a complete 360º bird’s eye view of Mauritius during the flight, do the big jump harnessed to an experienced qualified instructor and fly over the stunning lagoons and reefs stretching far into the Indian Ocean. Möchten Sie etwas Einzigartiges unternehmen was Sie atemlos macht? Dann sollten Sie in 10.000 Fuss Höhe ein Tandem-Fallschirmspringen ausprobieren! Gestartet wird von einem Zuckerrohrfeld in Mon Loisir. Bestaunen Sie die einmalige Küste, die Landschaft und Bergketten von Mauritius. Genießen Sie eine komplette 360°-Vogelperspektive während des Fluges. Angegurtet an einem erfahrenen Lehrer machen Sie den großen Sprung und fliegen über die atemberaubenden Lagunen und Riffe, die weit bis in den Indischen Ozean reichen. Sky Diving Fallschirmspringen Saut en Chute Libre Vous voulez faire quelque chose d’unique qui va durer pour la vie? Expérimentez un saut en parachute en tandem de 10,000 pieds au-dessus de l’île Maurice! Vous décollerez des champs de canne de Mon Loisir et apprécierez un panorama unique sur les terres et paysages montagneux. Profitez d’une vue panoramique de l’île pendant le vol, faites le grand saut harnaché à un instructeur expérimenté et qualifié et survolez des lagons magnifiques et les récifs qui s’étendent loin dans l’océan Indien. Do not miss the opportunity to discover the dolphins in their natural environment on the west coast of the island in the bay of Tamarin. Embark on an unforgettable trip… Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, Delfine in ihrer natürlichen Umgebung an der Westküste Mauritius in der Bucht von Tamarin zu beobachten. Begeben Sie sich auf eine unvergessliche Reise... Ne manquez pas la possibilité de découvrir les dauphins qui ont élu domicile sur la côte ouest de l’île dans la baie de Tamarin. Embarquez pour une sortie en mer inoubliable … Dolphin Watching Trip Ausflug zu den Delfinen A la Découverte des Dauphins The “Seven Colored Earth” of Chamarel is a unique geological site located in the south of the island that consists of dunes land of varied tints. Nearby is magnificent Chamarel waterfall. Take this opportunity to discover the Rhumerie of Chamarel which offers tours, farm rhum tastings that is locally distilled, a shop and an “à la carte” refined restaurant : “L’Alchimiste”. Die siebenfarbige Erde von Chamarel ist eine einzigartige geologische Stätte im Süden Mauritius, bestehend aus einer Dünenlandschaft vielfältiger Farbtöne. Lassen Sie sich nicht den herrlichen Wasserfall entgehen, der sich ganz in der Nähe befindet. Nutzen Sie die Gelegenheit, eine Führung durch die Rumbrennerei von Chamarel mitzumachen, um am Ende den legendären Mauritischen Rum zu kosten, der lokal distilliert wird. Entdecken Sie die Souvenir Boutique und das gehobene „à la carte” Restaurant „L’Alchimiste“. The Wild South West Der wilde Südwesten Le Sud Ouest Pittoresque La terre des sept couleurs de Chamarel est un site géologique unique dans le sud de l’île qui se compose de dunes de terre aux teintes très variées. Tout proche se trouve la magnifique cascade de Chamarel, à ne pas manquer ! Profitez de cette visite pour découvrir la Rhumerie de Chamarel qui propose des visites guidées, dégustations de rhums agricoles distillés sur place, une boutique ainsi qu’un restaurant raffiné “à la carte”: “L’Alchimiste”. Located in the centre of the island, the “Domaine des Aubineaux” houses a colonial mansion that has been built in 1872 and converted into a museum. The second step of the tea route will take you in the south to the tea factory and the museum of Bois Chéri where you will discover the different stages of production. Finally, you will stop at Saint Aubin, a 19th century home belonging to owners of sugar plantation converted into a ‘table d’hôte’. A journey through time in the heart of the island. „Domaine des Aubineaux”, im Zentrum der Insel gelegen, beherbergt eine Villa aus der Kolonialzeit von 1872, die in ein Museum umgewandelt wurde. Die zweite Etappe der Tee Route führt Sie in den Süden zur Teefabrik und dem Museum von Bois Chéri, wo Sie etwas über die verschiedenen Stadien der Teeproduktion erfahren. Sie halten in Saint Aubin, einem Wohnsitz aus dem 19. Jahrhundert welches die heutigen Besitzer einer Zuckerplantage in ein „Table d’hôte” umgewandelt haben. Eine Reise durch die Vergangenheit in das Herz der Insel. The Tea Route Die Tee Route La Route du Thé Située dans le centre de l’île, le “Domaine des Aubineaux” abrite une demeure coloniale érigée en 1872 transformée en musée. La deuxième étape de la route du thé vous emmènera dans le sud à l’usine de thé et musée de Bois Chéri où vous découvrirez les différents stades de production. Pour finir, vous vous arrêterez à Saint Aubin, une habitation du 19ème siècle de propriétaires de la plantation sucrière transformée en table d’hôtes. Un voyage dans le temps au cœur de l’île. The mountain range around Port Louis. It is relatively easy to reach the summits of the mountains. There is a comfortable ascent to “Le Pouce” and the “Pieter Both”. A half day trip with spectacular views of Mauritius. Eine Bergkette bei Port Louis; die meisten Gipfel sind relativ leicht zu erreichen. Zum „Le Pouce“ kann man bequem aufsteigen, „Pieter Both“ muss leicht erklettert werden. Halber Tagesausflug mit spektakulären Ausblick über Mauritiu Mountain Hiking at Le Pouce or Pieter Both Bergwanderung zum “Le Pouce” oder “Pieter Both” Escalade du Pouce ou de Pieter Both La chaîne de montagnes autour de Port Louis, dont la plupart sont relativement faciles à monter. Une montée comfortable pour atteindre le sommet du “Pouce” et le “Pieter Both”. Une demi-journée avec des vues spectaculaires de l’île Maurice. Mahebourg is a small city on the southeastern coast of the island, well known for its lagoon (the biggest of Mauritius) and for its fishing industry. Originally built by the Dutch, this city, located along the sea-side, is now a bustling centre of local trade and offers a large waterfront ideal for a walk. Discover also the Historical and Naval Museum of Mahebourg! Mahebourg ist eine kleine Stadt an der Südostküste der Insel, bekannt für seine Lagune (die größte in Mauritius) und seine Fischindustrie. Ursprünglich gegründet von den Holländern, liegt diese Stadt an der Seeseite und ist heute ein geschäftiges Zentrum des örtlichen Handels. Seine Lage am Wasser lädt zu Spaziergängen ein. Entdecken Sie auch das historische Marinemuseum! Mahébourg est une petite ville sur la côte sud de l’île, bien connue pour son lagon (le plus grand de l’île Maurice) et pour son industrie de la pêche. Construite à l’origine par les hollandais, la ville, située le long du bord de mer, est maintenant un centre animé du commerce local et offre un magnifique et long front de mer idéal pour se promener. Découvrez aussi son musée naval et d’Histoire ! Mahebourg Visit the south of the island, one of the most preserved areas of the island. Discover the sacred lake of “Grand Bassin”, the shrine of the Hindu community with its temples and its spectacular statue of Shiva. Then enjoy the spectacular views on the “Black River Gorges” and its waterfalls from the view point of the “Piton de la Petite Rivière Noire” (828m). Besuchen Sie den tiefen Süden der Insel, eine der am schönsten erhaltenen Gegenden der Insel. Entdecken Sie den heiligen See „Grand Bassin”, den Schrein der Hindu-Gemeinschaft mit ihren Tempeln und seine imposante Shiva Statue. Genießen Sie den aussergewöhnlichen Panoramablick auf die „Black River Gorges“ und seine Wasserfälle auf der Aussichtsplatform des „Piton de la Petite Rivière Noire” (828m). Visitez le sud de l’île, l’une des parties les plus préservées de l’île. Découvrez le lac sacré de “Grand Bassin”, le lieu de pèlerinage de la communauté hindoue avec ses temples et sa spectaculaire statue de Shiva. Appréciez ensuite le point d’observation du “Piton de la Petite Rivière Noire” (828m) d’où vous dominerez les “Gorges de la Rivière Noire” et ses cascades. The Deep South Der tiefe Süden Le Sud Sauvage