Construction d`un Gymnase Section 08 71 10 Commission scolaire
Transcription
Construction d`un Gymnase Section 08 71 10 Commission scolaire
Construction d’un Gymnase Commission scolaire des Trois-Lacs Tremblay L’écuyer architectes Dossier TLA 14-391B Section 08 71 10 Quincaillerie pour porte Page 5 PARTIE 2 - PRODUITS 2.1 MATÉRIAUX .1 Utiliser des pièces de quincaillerie figurant sur la liste de produits homologués émise par l'ONGC, dans le cas de l'absence d'une norme ONGC pertinente, la pièce de quincaillerie doit pouvoir remplir sa fonction et être d'usage reconnu et approuvé par l'Architecte. .2 N'utiliser que des produits provenant d'un seul fabricant dans le cas de pièces de même nature. .3 Produits types Matériaux Liste des manufacturiers Charnières continues ZERO INTERNATIONAL Charnières MCKINNEY Verrous anti-paniques & Meneaux amovibles YALE SECURITY Serrures YALE SECURITY Cylindres TEL QUE L’EXISTANT SARGENT Ferme-portes NORTON DOOR CONTROLS Plaque de protections, coordonnateurs et butoirs TRIMCO/BBW Seuils et garnitures d'étanchéités K.N.CROWDER Gâche électrique FOLGER ADAMS Boîtiers d'alimentation électrique SECURITRON Interrupteur à clef SECURITRON Opérateur de porte automatique Diagrammes des raccordements électriques ARD 2.2 EXIGENCES 1. Lorsqu’il s’agit de travaux dans un bâtiment existant, se référer pour le chemin de clé aux conditions existantes. 2. Sauf dans les cas particuliers prescrits dans la liste de quincaillerie l’ensemble des pièces de quincaillerie requises pour les présents travaux sera de type institutionnel, qualité robuste. Pour le fini se référer à la liste. 3. Soumettre une liste des pièces de quincaillerie en six copies conformément aux prescriptions du tableau de quincaillerie et à la liste de quincaillerie art. 5.0. 4. La liste de quincaillerie est fournie à titre de guide pour établir le type, la fonction, la qualité et pesanteur minimal des articles requis, mais ne doit pas être interprétée comme étant une liste de quantité. L’entrepreneur doit donc vérifier la liste des plans et doit fournir tout article additionnel de quincaillerie qui n’est pas dans cette liste mais requis pour compléter les travaux d’installation des portes. Construction d’un Gymnase Section 08 71 10 Commission scolaire des Trois-Lacs Quincaillerie pour porte Tremblay L’écuyer architectes Dossier TLA 14-391B Page 6 5. Les ferme-portes et les ensembles de serrures et verrous figurant sur la liste des produits autorisés, émise par la commission interministérielle d’homologation des pièces de quincaillerie de finition pour constructeurs, sont seuls admis pour l’exécution des présents travaux. 6. Fabriquer les pièces de quincaillerie conformément à la norme ONGC pertinente. 7. En l’absence d’une norme ANSI/BHMA, la pièce de quincaillerie doit pouvoir remplir sa fonction et être d’usage reconnu. 8. Diagrammes des raccordements ; soumettre pour approbation les diagrammes des raccordements électriques définitifs. Ceux-ci devront être compatibles avec les systèmes de sécurité et d’alarme incendie. 2.3 PIECES DE FIXATION 1. Fournir les vis, boulons, tampons expansibles et autres dispositifs de fixation nécessaires à assujettissements satisfaisant et au bon fonctionnement des pièces de quincaillerie. 2. Les pièces de fixation apparentes doivent être assorties au fini des pièces de quincaillerie. 3. Utiliser des pièces de fixation faites d’un matériau compatible avec celui qu’elles traversent. 4. Utiliser les pièces de fixations fournis par les divers manufacturiers. 5. Même si elles sont fournies optionnellement par les manufacturiers, les vis auto-taraudeuses et / ou auto-perçantes ne seront pas tolérées pour l'installation des charnières, des verrous anti-paniques, des ferme-portes et des bras d'arrêt. Tous ces items doivent être installés avec les vis machines fournies par les manufacturiers qui auront au préalable été usinées dans les portes et cadres. 2.4 PROTECTION CONTRE VANDALISME 1. Même s’ils ne sont pas spécifiquement décrites dans la présente section ou indiqués aux listes de quincaillerie, fournir les pièces de protection comme les protèges pênes, charnières avec fiches non-amovibles etc., pour toutes les portes extérieures. 2.5 CLÉS .1 Toutes les serrures et tous cylindres seront assujetties au système de clef maîtresse existant à définir avec le maître de l’ouvrage. Fournir 10 copies de chaque clef maitresses et ceci peu importe son niveau. Toutes les clés et cylindres seront à chemin de clef tel que l'existant de la compagnie (Sargent 07-LC) .2 Fournir cinq (5) copie de chacune des clefs de chacune des serrures faisant partie du présent contrat. .3 Estampiller les numéros de code sur les clefs et les barillets. .4 Fournir et installés des cylindres et clefs temporaires durant les travaux de construction qui seront tous affûtés clef identique. .5 Fournir l'assistance nécessaire au propriétaire pour établir la charte des codifications des clefs et soumette celle-ci pour approbation par l'architecte et le propriétaire. .6 Dans le cas d’une porte extérieure, tous les articles de quincaillerie doivent être fournis avec des cylindres ayant un chemin de clef correspondent à celui des portes intérieures mais tous à affutages uniques et identiques, les cylindres sécuritaires permanents seront fournis et installés par La Commission Scolaires des Trois-Lacs. Construction d’un Gymnase Commission scolaire des Trois-Lacs Tremblay L’écuyer architectes Dossier TLA 14-391B Section 08 71 10 Quincaillerie pour porte Page 7 2.6 FERME-PORTE .1 Tous les fermes-portes seront de modèle conventionnel rectangulaire monté en surface. Fini émail-aluminium pour toutes les parties exposées. .2 Apporter une attention spéciale pour éviter que les fermes-portes, si possible, ne soient visibles du corridor; employer le bras approprié. Éviter les « cush-n-stop ». .3 Si des consoles de coin ou plaques de montage sont nécessaires, elles seront fournies sans frais additionnels avec angles de renfort aux cadres d'aluminium. .4 Obligations: boulonner les fermes-portes au travers des portes avec les boulons appropriés TB.). 2.7 COUPE-FROID ET GARNITURES D’ÉTANCHÉITÉ .1 Installer les coupe-froid et les garnitures d’étanchéité EN CONTINU sur les portes avant l’installation des ferme-porte et bras d’arrêt. .2 Assurer l’étanchéité des coupe-froid, aucune plaque (kick plate) ne devrait être située sous les coupe-froid lorsque la porte est en position fermée. .3 installer les seuils à bris thermique et avec un retrait de 6mm afin de ne pas interrompre ou couper le coupe-froid. PARTIE 3 - EXÉCUTION 3.1 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION .1 Poser les pièces de quincaillerie aux positions normalisées conformes aux exigences du Canadian Metric Guide for Steel Doors and Frames (Modular Construction) préparé par la Canadian Steel Door and Frame Manufacturers Association. .2 L'installation devra être faite par des installateurs ayant œuvré avec ce type de quincaillerie. Elle comprend l'ajustement et la vérification d'opération des différents éléments lors de l'installation et avant l'acceptation des travaux. .3 La pose de la quincaillerie sera effectuée par des installateurs qualifiés, munis de l'outillage nécessaire et suivant les instructions des manufacturiers. La quincaillerie installée devra fonctionner silencieusement, facilement et sans efforts. Les surfaces devant recevoir la quincaillerie seront percées, découpées ou autrement ouvrées de façon précise et propre, sans que leur fini soit endommagé. 4 .5 Apporter une attention spéciale pour que les serrures soient bien localisées. Vérifier le bon fonctionnement de chaque item de quincaillerie, portant une attention spéciale à l'ajustement des ferme-portes et des serrures de secours, avant de livrer les locaux. .6 La quincaillerie devra être protégée pendant la construction, découverte à la fin des travaux, puis nettoyée. Toute la quincaillerie devra être laissée en parfait état de fonctionnement. Toute pièce défectueuse ou avariée sera remplacée sans frais supplémentaires. .7 Laisser au propriétaire tous les outils de réglage des serrures et des ferme-portes. Construction d’un Gymnase Commission scolaire des Trois-Lacs Tremblay L’écuyer architectes Dossier TLA 14-391B 3.2 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Section 08 71 10 Quincaillerie pour porte Page 8 .1 Fournir les instructions complètes et les gabarits de pose indispensables aux fabricants de portes et de cadres pour leur permettre de préparer leurs produits pour recevoir les pièces de quincaillerie prévues. .2 Chaque pièce de quincaillerie doit être accompagnée des instructions de pose du fabricant. .3 Les normes et la liste des matériaux couvrent avec autant de précision que possible toute la quincaillerie de finition requise aux plans. Cependant, le sous-traitant devra vérifier le tout et sera responsable des quantités à fournir pour l'ensemble des travaux. .4 Avant de commander les butoirs et les seuils, vérifier les conditions de murs et de planchers. .5 La quincaillerie devra être installée avec les attaches (vis, boulons, etc.) fournis par le manufacturier. Si l'arrêt de porte doit toucher au tirant, poser l'arrêt de façon qu'il heurte le bas du tirant. .6 L'installation avec vis auto-filantes ou auto-taraudeuses n'est pas permise. Le remplacement de ces attaches, si nécessaire, sera aux frais du sous-traitant responsable de la pose de ceux-ci. .7 Poser les pièces de quincaillerie aux positions normalisées conformes aux exigences du Canadian Metric Guide for Steel Doors and Frames (Modular Construction) préparé par la Canadian Steel Door and Frame Manufacturer's Association. .8 Installer toute la quincaillerie électrifiée et/ou électro-mécanique, fournir et installer tous les éléments requis pour compléter l’installation complète. Faire une séance d’information avec les représentants de l’école. .9 Faire appel au représentant du manufacturier, pour l'acceptation de la quincaillerie incluant son installation conforme, son fonctionnement et son fini. Le manufacturier devra fournir une attestation de conformité écrite de la quincaillerie pour la fourniture et l’installation. .10 Fournir et installer l’affiche sur les portes avec les barres paniques à délais, conformément au Code national du bâtiment. 3.3 POSE DES CHARNIÈRES Lors de l’installation de quatre (4) charnières sur une même porte, l’emplacement de chaque charnière devra respecter le diagramme ci-contre : Construction d’un Gymnase Commission scolaire des Trois-Lacs Tremblay L’écuyer architectes Dossier TLA 14-391B 3.4 NETTOYAGE Section 08 71 10 Quincaillerie pour porte Page 9 À la fin des travaux, l’Entrepreneur devra enlever du chantier tout matériau excédentaire; rebuts, emballages, récipients et autres rebuts provenant de ces travaux et laisser le chantier dans un état parfait, acceptable par l'Architecte. 3.5 RÉUNION DE DÉMARRAGE Avant le début des travaux l’entrepreneur général sera tenu de tenir une réunion de coordination à laquelle devront assister tous les sous-traitants impliqués au niveau de la fourniture et/ou l’installation et/ou raccordements des articles de quincaillerie spécifiés à la présente section. Seront aussi présent à cette réunion l’architecte, le consultant en quincaillerie de la commission scolaire et un représentant de La Commission Scolaire des Trois-Lacs. Cette réunion aura pour but de s’assurer que tous les intervenants comprennent le fonctionnement des articles de quincaillerie et le niveau de qualité d’installation à laquelle La Commission Scolaire des Trois-Lacs s’attend. 3.6 INSTALLATION DE LA QUINCAILLERIE ÉLECTRIFIEE L’entrepreneur devra retenir les services d’une firme spécialisée, et ayant un minimum de trois (3) ans pertinent dans l’installation de quincaillerie électrifiée et détenant une licence d’entrepreneur en construction, sous-catégorie 4250 et 4252 émise par la R.E.C.Q. 3.7 INSPECTION .1 À la fin des travaux, une vérification sera faite par le consultant en quincaillerie de la commission scolaire, pour attester que la quincaillerie livrée et posée est comme établie au devis et suivant la liste approuvée, qui aura été vérifié par le consultant de la commission scolaire. Un rapport d'inspection détaillé sera émis à La Commission Scolaire des Trois-Lacs et ainsi que l'architecte qui lui sera responsable de l'émette à l'entrepreneur avec ses directives. .2 Critères à respecter en vue de l’inspection du consultant : .3 Avant de demander une inspection de la quincaillerie, l’entrepreneur devra faire sa propre vérification et confirmer par écrit sa demande d'inspection. .4 L’entrepreneur devra également fournir à l’architecte et au consultant l’assistance requise lors de leurs inspections. .5 Les frais d'inspection de la première visite du consultant en quincaillerie de la commission scolaire seront assumés par La Commission Scolaire des Trois-Lacs. .6 Si des déficiences d'installation et/ou de fourniture sont décelées par le consultant en quincaillerie de La Commission Scolaire des Trois-Lacs, une inspection additionnelle sera requise et celle-ci sera au frais de l'entrepreneur aux coûts de 850,00$ +taxes minimum chacune et pour un minimum de 25,00$ + taxes pour chacune des ouvertures inspectées. 4.0 GROUPES DE QUINCAILLERIE Construction d’un Gymnase Commission scolaire des Trois-Lacs Tremblay L’écuyer architectes Dossier TLA 14-391B Section 08 71 10 Quincaillerie pour porte Page 10 Groupe 01 / Application :Porte simple extérieure en aluminium pour porte en devanture d’école. Porte # 100A, QTÉ DESCRIPTION FINI MANUFACTURIER Porte en aluminium type P-3 915mm x2135mm x51mm Cadre en aluminium type C-5 1 Charnière continue robuste en aluminium 910DB-AA x hauteur de porte Verrou anti-panique sécuritaire en surface avec support anti intrusion et cylindre / garniture extérieure 7155-L.R. " x 725 x 757F + 121 x L/C Cylindre à tige Modèle tel que requis +plaque de montage x EMK x KD Cylindre à mortaise Modèle tel que requis x 1 1/8 de long x EMK x KD Poignée à tirer anti vandalisme avec poteaux de montage pour verrou antipanique et trous pour cylindre 1097HA-RC-SP (Yale 7150) Ferme-porte robuste et ajustable avec bras parallèle robuste, arrêt absorbant, support de montage et couvercle en acier UNI-7500 x 7700M x 6190 x 6191 1 1 1 1 1 Note : x x x Zero International 628 Yale Security 630 Tel qu’existant 626 Tel qu’existant 626 Trimco/BBW 630 Norton 689 Porte et cadre en aluminiums, coordonnées tous les articles de quincaillerie avec leurs constructions. Seuil et garnitures d'étanchéités fournis et installés par le manufacturier des portes et cadres en aluminiums. Ne pas couper les garnitures d'étanchéités pour installer la gâche du verrou anti-panique et le bras du fermeporte. Au besoin faire usiner des blocs en aluminiums pour adapter l'installation de ceux-ci, le tout selon les règles de l'art et solidement ancré au cadre. x Groupe 02 / Application :Porte simple intérieure en aluminium pour porte de vestibule en devanture d’école Porte # 100B, QTÉ DESCRIPTION FINI MANUFACTURIER Porte en aluminium type P-3 915mm x2135mm x51mm Cadre en aluminium type C-6 1 1 1 1 Note : x x Charnière continue robuste en aluminium 910DB-AA x H.R Barre à pousser 720DB-__L.R." Poignée à tirer anti vandalisme 1097HA-RC-NC Ferme-porte robuste et ajustable avec bras parallèle robuste, arrêt absorbant, support de montage et couvercle en acier UNI-7500 x 7700M x 6190 x 6191 Zero International 628 Yale Security 630 Trimco/BBW 630 Norton 689 Porte et cadre en aluminiums, coordonnées tous les articles de quincaillerie avec leurs constructions. Si applicable, seuil et garnitures d'étanchéités fournis et installés par le manufacturier des portes et cadres en aluminiums. Construction d’un Gymnase Commission scolaire des Trois-Lacs Tremblay L’écuyer architectes Dossier TLA 14-391B Section 08 71 10 Quincaillerie pour porte Page 11 Groupe 03 / porte # 101, 102, 103,104 QTÉ DESCRIPTION FINI MANUFACTURIER Porte de bois type P-1 Cadre en acier type C-1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 Note : x Charnière régulière avec roulement à billes et fiche non amovible TA2714 114 x 101 FNA Serrure à pêne dormant avec clés fonction de classe 357x S/C Cylindre à mortaise temporaire 2153 x 118 x CS Cylindre à mortaise Chemin de clés existant 07-LC x CME Jeu de plaques TIREZ/POUSSEZ 1895-4B Ferme porte en surface avec bras régulier et délai de fermeture 8501-DA x 8400 Garniture d'étanchéité autocollante à base de silicone 488S-CL x 1/915mm(Tête) + 2/2032mm(Jambages) Plaque de protection K0050 250mm x L.R x C.SUNK K.P. Butoir murale 1277/79 McKinney 652 Yale Security 626 Yale Security 626 Sargent 626 630 Trimco /BBW Norton 689 Zero International Claire Trimco/BBW 630 Trimco/BBW 626 Les quantités spécifiées sont les quantités unitaires requises à chacune des portes citées en références Groupe 04 / porte # 105, 108, QTÉ DESCRIPTION FINI MANUFACTURIER Porte en acier type P-1 Cadre en acier type C-1 3 1 1 1 1 1 1 1 Charnière régulière avec roulement à billes et fiche non amovible TA2714 114 x 101 FNA Serrure à mortaise fonction de dépôt CRR 8805FL x 2815 x 202 x CS Cylindre à mortaise Chemin de clés existant 07-LC x CME Ferme porte en surface avec bras régulier 8501 x 8400 Garniture d'étanchéité autocollante à base de silicone 488S-CL x 1/915mm(Tête) + 2/2032mm(Jambages) Plaque de protection K0050 250mm x L.R x C.SUNK K.P. Bas de porte automatique encastrée 355A x 915mm Butoir murale 1277/79 McKinney 652 Yale Security 626 Sargent 626 Norton 689 Zero International Claire Trimco/BBW 630 Zero International 627 Trimco/BBW 626 Construction d’un Gymnase Commission scolaire des Trois-Lacs Tremblay L’écuyer architectes Dossier TLA 14-391B Section 08 71 10 Quincaillerie pour porte Page 12 Note : x Les quantités spécifiées sont les quantités unitaires requises à chacune des portes citées en références. Groupe 05 / porte # 106 QTÉ DESCRIPTION FINI MANUFACTURIER Porte en bois type P-2 Cadre en acier type C-1 3 Charnière régulière avec roulement à billes et fiche non amovible TA2714 114 x 101 FNA Serrure à mortaise fonction de bureau CRR 8807FL x 2815 x 202 x CS Cylindre à mortaise Chemin de clés existant 07-LC x CME Garniture d'étanchéité autocollante à base de silicone 488S-CL x 1/915mm(Tête) + 2/2032mm(Jambages) Plaque de protection K0050 250mm x L.R x C.SUNK K.P. Bas de porte automatique encastrée 350A x 915mm Butoir murale 1277/79 1 1 1 1 1 1 McKinney 652 Yale Security 626 Sargent 626 Zero International Claire Trimco/BBW 630 Zero International 627 Trimco/BBW 626 Note : x Les quantités spécifiées sont les quantités unitaires requises à chacune des portes citées en références. Groupe 07 / Porte# 107 QTÉ DESCRIPTION FINI MANUFACTURIER Porte en acier type P-1 Cadre en acier type C-1 3 Charnière régulière avec roulement à billes et fiche non amovible TA2714 4.5 x 4 FNA Serrure à mortaise fonction de toilette avec indicateur CRR 8864FL x 2815 x 202 x CS Cylindre à mortaise Chemin de clés existant 07-LC x CME Garniture d'étanchéité autocollante à base de silicone 488S-CL x 1/914mm(Tête) + 2/2032mm(Jambages) Plaque de protection K0050 250 x L.R x C.SUNK K.P. Butoir murale 1277/79 1 1 1 1 1 McKinney 652 Yale Security 626 Sargent 626 Zero International Claire Trimco/BBW 630 Trimco/BBW 626 Note : x Les quantités spécifiées sont les quantités unitaires requises à chacune des portes citées en références. Construction d’un Gymnase Commission scolaire des Trois-Lacs Tremblay L’écuyer architectes Dossier TLA 14-391B Groupe 08 / Application Section 08 71 10 Quincaillerie pour porte Page 13 :Paire de porte intérieure non coupe-feu en acier ou en bois, pour corridor ou escalier ou Cafétéria ou bibliothèque ou gymnase. Porte # 109, QTÉ DESCRIPTION FINI MANUFACTURIER Paire de porte en bois type P-2 Cadre en acier type C-3 2 Charnière continue robuste en aluminium 910DB-AA x hauteur de porte Verrou anti-panique avec tige verticale en surface et garniture robuste fonction de classe 7170F90-LBR-_L" x 726 + 633F x L/C Cylindre à tige Modèle tel que requis x EMK x KD Ferme-porte robuste et ajustable avec bras parallèle robuste et couvercle en métal PR7500 x 7700M Plaque de protection en acier inoxydable K0050-8" x largeur" x C-SUNK-KP Butoir de porte robuste au plancher 1215CKU 2 2 2 2 2 Zero International 628 Yale Security 630 Tel qu’existant 626 Norton 689 Trimco/BBW 630 Trimco/BBW 626 Groupe 09 / porte # 109A, QTÉ DESCRIPTION FINI MANUFACTURIER Porte en bois type P-1 Cadre en acier type C-4 3 Charnière régulière avec roulement à billes et fiche non amovible TA2714 114 x 101 FNA Serrure à mortaise fonction de dépôt CRR 8805FL x 2815 x 202 x CS Cylindre à mortaise Chemin de clés existant 07-LC x CME Ferme porte en surface avec bras régulier 8501 x 8400 Garniture d'étanchéité autocollante à base de silicone 488S-CL x 1/915mm(Tête) + 2/2032mm(Jambages) Plaque de protection K0050 250mm x L.R x C.SUNK K.P. Bas de porte automatique encastrée 350A x 915mm Butoir murale 1277/79 1 1 1 1 1 1 1 McKinney 652 Yale Security 626 Sargent 626 Norton 689 Zero International Claire Trimco/BBW 630 Zero International 627 Trimco/BBW 626 Note : x Les quantités spécifiées sont les quantités unitaires requises à chacune des portes citées en références. Construction d’un Gymnase Commission scolaire des Trois-Lacs Tremblay L’écuyer architectes Dossier TLA 14-391B Section 08 71 10 Quincaillerie pour porte Page 14 Groupe 10 / Portes# 109B QTÉ 6 DESCRIPTION Charnière régulière avec roulement à billes et fiche non amovible TA2714 114 x 101 FNA Verrou encastré manuel 3917 x 12 Gâche anti poussière 3910 Serrure à mortaise fonction de dépôt CRR 8805FL x 2815 x 202 x CS Cylindre à mortaise Chemin de clés existant 07-LC x CME Ferme porte en surface avec bras parallèle rigide PR8501 x 8400M Garniture d'étanchéité autocollante à base de silicone 488S-CL x 1/1371mm(Tête) + 2/2032mm (Jambages) Astragale 383FS-AA x 2032mm Plaque de protection K0050 250 x L.R x C.SUNK K.P. Bas de porte automatique en surface 365A x 1/915mm x 1/457mm Butoir murale 1277/79 2 1 1 1 1 1 1 2 2 2 FINI MANUFACTURIER McKinney 652 Trimco/BBW 626 Trimco/BBW 630 Yale Security 626 Sargent 626 Norton 689 Zero International Claire Zero International 628 Trimco/BBW 630 Zero International 627 Trimco/BBW 626 Note : x Les quantités spécifiées sont les quantités unitaires requises à chacune des portes citées en références Groupe 11 / Application : l’école. Porte # 109C, 111, QTÉ Porte simple extérieure en acier pour porte du côté ou arrière de DESCRIPTION FINI MANUFACTURIER Porte en acier isolée type P-1 Cadre en acier isolé type C-1 1 1 1 1 Charnière continue robuste en aluminium 910DB-AA x hauteur de porte Verrou anti-panique sécuritaire en surface avec support anti intrusion et cylindre / garniture extérieure 7155-_L" x 725 x 757F + 121 x L/C Cylindre à tige Modèle tel que requis +plaque de montage x EMK x KD Cylindre à mortaise Modèle tel que requis x 1 1/8 de long x EMK x KD Zero International 628 Yale Security 630 Tel qu’existant 626 Tel qu’existant 626 Construction d’un Gymnase Commission scolaire des Trois-Lacs Tremblay L’écuyer architectes Dossier TLA 14-391B 1 Poignée encastrée à tirer anti vandalisme et avec vis et tube sécuritaire 1111B 1 Ferme-porte robuste et ajustable avec bras parallèle robuste, arrêt absorbant, support de montage et couvercle en acier UNI-7500 x 7700M x 6190 x 6191 Jeu de coupe froid 2 / jambages 1/ tête 270A x H.R et L.R Balai et rejet d’eau 8198AA x L.R. Seuil en aluminium avec bris thermique 526A x L.R. 1 1 1 Note : x Section 08 71 10 Quincaillerie pour porte Page 15 Trimco/BBW 630 Norton 689 Zero International 628 Zero International 627 Ne pas couper les garnitures d'étanchéités pour installer la gâche du verrou anti-panique et le bras du fermeporte. Au besoin faire usiner des blocs en aluminiums pour adapter l'installation de ceux-ci, le tout selon les règles de l'art et solidement ancré au cadre. Groupe 12 / Porte # 110 QTÉ DESCRIPTION FINI MANUFACTURIER Porte en acier ULC 45 type P-1 Cadre en acier ULC 45 typeC-1 1 1 1 1 1 1 1 1 Charnière continue robuste en aluminium 910DB-AA x hauteur de porte Verrou anti-panique en surface et garniture robuste fonction de classe 7100F-L" x 757F + 633F x L/C Cylindre à tige Modèle tel que requis x EMK x KD Ferme-porte robuste et ajustable avec bras parallèle robuste et couvercle en métal PR7500 x 7700M Plaque de protection en acier inoxydable K0050-8" x largeur" x C-SUNK-KP Butoir de porte robuste au plancher 1215CKU Garniture d'étanchéité autocollante à base de silicone 488S-CL x 1/largeur" (Tête) + 2/largeur" (Jambages) Seuil tombant encastré avec insertions de néoprènes rigides 355A x L" Zero International 628 Yale Security 630 Tel qu’existant 626 Norton 689 Trimco/BBW 630 Trimco/BBW 626 Zero International Claire Zero International 719 Construction d’un Gymnase Commission scolaire des Trois-Lacs Tremblay L’écuyer architectes Dossier TLA 14-391B Section 08 71 10 Quincaillerie pour porte Page 16 Groupe 13 / Portes# 113 QTÉ DESCRIPTION FINI MANUFACTURIER Porte de bois type P-2 Cadre en acier type C-1 3 1 1 1 1 1 Charnière régulière avec roulement à billes et fiche non amovible TA2714 114 x 101 FNA Serrure à mortaise fonction de classe CRR 8808FL x 2815 x 202 x CS Cylindre à mortaise Chemin de clés existant 07-LC x CME Garniture d'étanchéité autocollante à base de silicone 488S-CL x 1/915mm(Tête) + 2/2032mm(Jambages) Plaque de protection K0050 250mm x L.R x C.SUNK K.P. Butoir murale 1277/79 McKinney 652 Yale Security 626 Sargent 626 Zero International Claire Trimco/BBW 630 Trimco/BBW 626 Note : Les quantités spécifiées sont les quantités unitaires requises à chacune des portes citées en références - Groupe 14/ porte CIR-3 QTÉ DESCRIPTION FINI MANUFACTURIER Porte en aluminium type P-2 Cadre en aluminium type C-7 1 1 1 1 Note : x x Charnière continue robuste en aluminium 910DB-AA x hauteur de porte Barre à pousser 720DB-largeur" Poignée à tirer anti vandalisme 1097HA-RC-NC Ferme-porte robuste et ajustable avec bras parallèle robuste, arrêt absorbant, support de montage et couvercle en acier UNI-7500 x 7700M x 6190 x 6191 Zero International 628 Yale Security 630 Trimco/BBW 630 Norton 689 Porte et cadre en aluminiums, coordonnées tous les articles de quincaillerie avec leurs constructions. Si applicable, seuil et garnitures d'étanchéités fournis et installés par le manufacturier des portes et cadres en aluminiums. FIN DE LA SECTION Construction d’un Gymnase Commission scolaire des Trois-Lacs TLA architectes Dossier TLA 14-391B Section 08 80 50 Vitrages Page 1 PARTIE 1 – GÉNÉRALITÉS 1.1 Contenu de la section 1. Les travaux couverts par le document contractuel faisant l’objet du présent contrat comprennent de façon non limitative pour la préparation, fourniture et installation ainsi que tous les matériaux, l’outillage, la main-d’œuvre et la surveillance nécessaire pour compléter les ouvrages indiqués aux plans et décrits ci-dessous : 1. 2. 3. 4. Le vitrage extérieur et intérieur. Le vitrage pour les portes Miroir Panneaux tympans vitrés 1.2 SECTIONS CONNEXES .1 .2 .3 .4 .5 .6 Section Section Section Section Section Section 1.3 RÉFÉRENCES 01 33 00 - Documents et échantillons à soumettre. 01 74 19 - Gestion et élimination des déchets de construction/démolition. 01 78 00 - Documents/Éléments à remettre à l'achèvement des travaux. 08 11 14 – Portes et bâtis en métal 08 14 10 – Portes planes en bois 08 50 50 – Fenêtres American National Standards Institute (ANSI). .1 ANSI/ASTM E330-02, Test Method for Structural Performance of Exterior Windows, Doors, Skylights and Curtain Walls by Uniform Static Air Pressure Difference. American Society for Testing and Materials International, (ASTM). .1 ASTM C 542-94(1999), Specification for Lock-Strip Gaskets. .2 ASTM D 790-02, Test Methods for Flexural Properties of Unreinforced and Reinforced Plastics and Electrical Insulating Materials. .3 ASTM D 1003-00, Test Method for Haze and Luminous Transmittance of Plastics. .4 ASTM D 1929-96(R2001)e1, Test Method for Determining Ignition Temperature of Plastics. .5 ASTM D 2240-02b, Test Method for Rubber Property - Durometer Hardness. .6 ASTM E 84-01, Test Method for Surface Burning Characteristics of Building Materials. .7 ASTM F 1233-98, Test Method for Security Glazing Materials and Systems. Office des normes générales du Canada (CGSB). .1 CAN/CGSB-12.1-M90, Verre de sécurité trempé ou feuilleté. .2 CAN/CGSB-12.2-M91, Verre à vitres plat et clair. .3 CAN/CGSB-12.3-M91, Verre flotté, plat et clair. .4 CAN/CGSB-12.4-M91, Verre athermane. .5 CAN/CGSB-12.5-M86, Miroirs argentés. .6 CAN/CGSB-12.6-M91, Miroirs transparents (dans un sens). .7 CAN/CGSB-12.8-97, Vitrages isolants. .8 CAN/CGSB-12.9-M91, Verre de tympan. .9 CAN/CGSB-12.10-M76, Verre réfléchissant. .10 CAN/CGSB-12.11-M90, Verre de sécurité armé. .11 CAN/CGSB-12.12-M90, Panneaux de vitrage de sécurité en plastique. .12 CAN/CGSB-12.13-M91, Verre à motif. Association canadienne de normalisation (CSA)/CSA International. .1 CSA A440.2-98, Energy Performance Evaluation of Windows and Sliding Glass Doors. .2 CSA, Programme de certification des fenêtres et des portes 2000. Construction d’un Gymnase Commission scolaire des Trois-Lacs TLA architectes Dossier TLA 14-391B Programme Choix environnemental (PCE). .1 Section 08 80 50 Vitrages Page 2 DCC-045-95, Produits d'étanchéité et de calfeutrage. Flat Glass Manufacturers Association (FGMA). .1 FGMA Glazing Manual - 1997. Laminators Safety Glass Association (LSGA). .1 LSGA Laminated Glass Design Guide 2000. 1.4 DESCRIPTION DES OUVRAGES .1 Exigences de performance .1 Respecter les exigences suivantes relatives aux vitrages et aux matériaux verriers afin d'assurer la continuité du système d'étanchéité à l'air et à la vapeur d'eau de l'enveloppe du bâtiment. .1 La vitre intérieure des vitrages scellés multiples doit assurer la continuité du système d'étanchéité à l'air et à la vapeur d'eau. .2 Les dimensions des vitrages doivent être déterminées de façon à ce qu'ils résistent aux charges permanentes, aux surcharges dues au vent ainsi qu'aux forces de pression et de succion du vent agissant perpendiculairement au plan des vitrages, à une pression nominale de .76 à 1.44 kPa calculées selon la norme ANSI/ASTM E330. .3 La flexion maximale des vitrages ne doit pas dépasser 1/200 de la résistance limite à la flexion du verre, et cette déformation ne doit altérer d'aucune façon les propriétés physiques des matériaux verriers. 1.5 DOCUMENTS/ÉCHANTILLONS A SOUMETTRE .1 Fiches techniques .1 .2 Soumettre les fiches techniques requises ainsi que les spécifications et la documentation du fabricant concernant les produits conformément à la section 01 33 00 - Documents et échantillons à soumettre. Soumettre deux (2) exemplaires des fiches signalétiques pertinentes du SIMDUT (Système d'information sur les matières dangereuses utilisées au travail) conformément à la section 01 33 00 - Documents et échantillons à soumettre. Les fiches techniques doivent préciser le taux d'émission de COV des produits ci-après : .1 produits de calfeutrage et d'étanchéité des vitrages, pendant la mise en oeuvre et la période de cure. .2 Dessins d'atelier .1 Soumettre les dessins d'atelier requis conformément à la section 01 33 00 - Documents et échantillons à soumettre. .2 Les dessins d’atelier devront être signés et scellés par un ingénieur en charpente membre de l’OIQ. .3 Échantillons .1 Soumettre les échantillons requis conformément à la section 01 33 00 - Documents et échantillons à soumettre. .2 Soumettre deux (2) échantillons de 305 mm du verre et des produits d'étanchéité. .4 Instructions du fabricant .1 Soumettre les instructions fournies par le fabricant. .5 Documents/Éléments à remettre à l'achèvement des travaux .1 Fournir les fiches d'entretien ainsi que les instructions relatives au nettoyage des Construction d’un Gymnase Section 08 80 50 Commission scolaire des Trois-Lacs Vitrages TLA architectes Dossier TLA 14-391B Page 3 vitrages, et les joindre au manuel mentionné à la section 01 78 00 Documents/Éléments à remettre à l'achèvement des travaux. 1.6 ASSURANCE DE LA QUALITÉ .1 Rapports des essais : soumettre les rapports des essais certifiant que les produits, matériaux & matériels satisfont aux prescriptions quant aux caractéristiques physiques et aux critères de performance. .1 Les essais et les analyses des vitrages doivent être réalisés conformément aux prescriptions du devis. .2 Les inspections et les essais des vitrages doivent être réalisés en atelier. .2 Certificats : soumettre les documents signés par le fabricant, certifiant que les produits, matériaux et matériels satisfont aux prescriptions quant aux caractéristiques physiques et aux critères de performance. Le calcul du vitrage doit être fait conformément à la norme CAN/CGSB12.20, règles de calcul du verre à vitre pour le bâtiment. .3 Échantillons de l'ouvrage .1 Réaliser les échantillons de l'ouvrage requis conformément aux prescriptions du devis. .2 Les échantillons doivent comprendre le vitrage proprement dit, en verre, ainsi que les garnitures périphériques d'étanchéité à l'air et à la vapeur d'eau. .3 Les échantillons serviront aux fins suivantes : .1 évaluer la qualité d'exécution des travaux, la préparation du support/subjectile, le fonctionnement du matériel et la mise en œuvre des matériaux. .2 Afin de vérifier la performance des ouvrages aux exigences de performance, effectuer les essais suivants : .1 Mesurage du pourcentage de remplissage d’argon. .4 Réaliser les échantillons de l'ouvrage aux endroits indiqués par l’architecte. .5 Laisser 48 heures aux personnes responsables pour examiner les échantillons avant d'entreprendre les travaux. .6 Une fois acceptés, les échantillons constitueront la norme minimale à respecter pour les travaux. Ils pourront être intégrés à l'ouvrage fini. .7 ’entrepreneur devra faire des essais pour le remplissage d’argon aux endroits désirés par l’architecte, une fois les panneaux de verre installés. .4 Réunion préalable à la mise en œuvre : tenir une réunion au cours de laquelle on examinera les exigences des travaux, les instructions d'installation du fabricant ainsi que les termes de la garantie offerte par ce dernier. .5 Le manufacturier de verre sera un membre en règle de l’IGMA. .6 L’architecte pourra demander l’enlèvement des plaques à pression afin d’évaluer la qualité des unités scellés, ainsi que la qualité des arrêtes du verre trempé. Toute unité scellé défectueuse ou effritée au pourtour, avant ou après installation, devra être remplacée sans frais. 1.7 CONDITIONS DE MISE EN ŒUVRE .1 Conditions ambiantes .1 Les mastics de vitrage doivent être mis en œuvre à une température ambiante d'au moins 10 degrés Celsius. De plus, la zone où sont effectués les travaux doit être ventilée pendant 24 heures après la mise en œuvre de ces mastics. .2 Veiller à ce que la température minimale prescrite soit obtenue avant le début des travaux, puis la maintenir pendant la mise en œuvre des mastics de vitrage ainsi que pendant une période de 24 heures après l'achèvement des travaux. Construction d’un Gymnase Commission scolaire des Trois-Lacs TLA architectes Dossier TLA 14-391B 1.8 GESTION ET ÉLIMINATION DES DÉCHETS Section 08 80 50 Vitrages Page 4 .1 Trier et recycler les déchets conformément à la section 01 74 19 - Gestion et élimination des déchets de construction/démolition. .2 Plutôt que d'acheminer les déchets de métal vers une décharge, les déposer dans les bennes de recyclage appropriées installées sur place. .3 Acheminer les matériaux pouvant être réemployés/réutilisé, à l'installation de récupération de matériaux de construction la plus proche. .4 Acheminer à un lieu de collecte de déchets spéciaux les matériaux de calfeutrage et d'étanchéité qui n'ont pas été utilisés. .5 Les matériaux de vitrage inutilisés ou endommagés ne sont pas recyclables et sont exclus des programmes de recyclage municipaux. .6 Évacuer du chantier tous les matériaux d'emballage et les acheminer vers des installations appropriées de recyclage. .7 Placer les matériaux d'emballage dans des bennes appropriées installées sur place aux fins de recyclage, conformément au programme de gestion des déchets en vigueur sur le chantier. 1.9 GARANTIE .1 Fournir une garantie écrite au nom du Maître de l'ouvrage pour 10 ans contre tout défaut de fabrication et d'installation, incluant la décoloration des stores, la délamination du film énergétique et la perte d'étanchéité de l'unité scellé. PARTIE 2 - PRODUITS 2.1 VERRE PLAT .1 Verre flotté : selon la norme CAN/CGSB-12.3, qualité verre à vitrages, de 6 mm d'épaisseur. .2 Verre de sécurité : selon la norme CAN/CGSB-12.1, transparent, de 6 mm et de 6 mm d'épaisseur selon l'endroit. .1 Type : 2, trempé. .2 Catégorie : B, flotté. .3 Classe : 1. .4 Type de traitement des bords, standard. .3 Verre à faible émissivité (LOW-E): selon la norme CAN/CGSB-12.10, de 6 mm d'épaisseur. .1 Revêtement métallique : facilement rayable, obtenu par métallisation sous vide appliqué par crépitement (soft coat). .4 Verre armé : selon la norme CAN/CGSB-12.11, de 6 mm d’épaisseur. .1 Type : 1, poli des deux côtés, transparent. .2 Genre de treillis, 4 mailles rectangulaires. .5 Verre à miroirs argentés : selon la norme CAN/CGSB-12.5, de 6 mm d'épaisseur. .1 Type : 1B, verre flotté pour usage en milieu très humide. Construction d’un Gymnase Commission scolaire des Trois-Lacs TLA architectes Dossier TLA 14-391B 2.2 VITRAGES ISOLANTS SCELLÉS Section 08 80 50 Vitrages Page 5 .1 Vitrages isolants : selon la norme CAN/CGSB-12.8, à deux (2) vitres, de 25.4 mm d'épaisseur hors tout. .1 Verre : selon la norme CAN/CGSB-12.1, CAN/CGSB-12.3, CAN/CGSB-12.8, CAN/CGSB12.11. .2 Épaisseur du verre : vitre intérieure renforcée à la chaleur de 6 mm, vitre extérieure trempé de 6 mm. Pour les portes et les fenêtres ouvrantes, les 2 lames de vitre seront trempées. .3 Épaisseur des lames d'air : 12 mm entre la vitre intérieure et la vitre extérieur avec intercalaires de type Rmax noir en polycarbonate renforcé par de l’acier possédant une conductivité thermique de 0.31 W/M2K. .4 Revêtement appliqué sur le verre : revêtement à faible émissivité LoE2-272 #2 trempé, appliqué sur la face numéro 2, transparent, de Cardinal ou produit de remplacement approuvé au moyen d’un addenda. .5 Lame de gaz inerte : argon, à 85% de remplissage initial. .6 Le verre scellé doit offrir les performances suivantes : % de transmission de lumière visible : 69% Facteur U en hiver: 0.24 (Facteur R de 4.17) Coefficient d’assombrissement : 0.45 Gain de chaleur relatif : 95 BTU/HR/PC @ 0°F .7 Produit acceptable : PRELCO - THERMALITE, ou produit de remplacement approuvé au moyen d’un addenda. 2.3 TYMPANS VITRÉS .1 Vitrages isolants tympan : selon la norme CAN/CGSB-12.8, à deux (2) vitres, de 25.4 mm d'épaisseur hors tout. a) Verre thermos semi-translucides dépoli à l’acide #4: clair 6mm LoE2 272 sur clair No2/ 13.5mm – Argon – R-Max Noir/6mm clair HS c/w Prelcoat PC-7009 No4 Silicone noir 2.4 AUTRES MATÉRIAUX .1 Produits d'étanchéité : mastic d’étanchéité à un seul composant à base de silicone. (PAS DE BUTYL) .1 Produits acceptables : Spectrem 2 de Tremco Canada ou produit de remplacement approuvé au moyen d’un addenda, de couleur noir. 2.5 ACCESSOIRES .1 Cales d'assise : en EPDM, d'une dureté Shore A de 80 à 90 mesurée au duromètre selon la norme ASTM D 2240, adaptées à la méthode de montage du vitrage ainsi qu'au poids et aux dimensions des vitres. .2 Cales périphériques : en néoprène, d'une dureté Shore A de 50 à 60 mesurée au duromètre selon la norme ASTM D 2240, autocollantes sur une face, de 75 mm de longueur x la moitié de la hauteur des parcloses x l'épaisseur appropriée au vitrage mis en place. .3 Parcloses : résilientes, en chlorure de polyvinyle, de forme extrudée s'adaptant à la feuillure, de la couleur noir. .4 Pinces de vitrier : du type courant recommandée par le fabricant. .5 Joints extrudés avec languettes de blocage : selon la norme ASTM C 452. Construction d’un Gymnase Commission scolaire des Trois-Lacs TLA architectes Dossier TLA 14-391B PARTIE 3 - EXECUTION Section 08 80 50 Vitrages Page 6 3.1 INSTRUCTIONS DU FABRICANT .1 Conformité : se conformer aux exigences, recommandations et spécifications écrites du fabricant, y compris aux bulletins techniques et aux instructions d'installation précisées dans les catalogues de produits et sur les cartons d'emballage, ainsi qu'aux indications des fiches techniques. 3.2 INSPECTION .1 S'assurer que les ouvertures ménagées pour les vitrages sont bien dimensionnées et qu'elles respectent les tolérances admissibles. .2 S'assurer que les surfaces des feuillures et autres évidements sont propres et exemptes de toute obstruction, et qu'elles sont prêtes à recevoir les vitrages. 3.3 TRAVAUX PRÉPARATOIRES .1 Nettoyer les surfaces de contact à l'aide d'un solvant et assécher avec un chiffon. .2 Sceller les feuillures et autres évidements poreux avec une peinture pour couche primaire ou un produit d'impression compatible avec le support. .3 Appliquer une peinture pour couche primaire/d'impression sur les surfaces devant être recouvertes d'un produit d'étanchéité. 3.4 VITRAGES EXTÉRIEURS - MONTAGE MIXTE (BANDES ADHÉSIVES/MASTIC D'ÉTANCHÉITÉ) .1 Effectuer les travaux conformément aux spécifications contenues dans le Glazing Manual de la FGMA, aux spécifications de l'Association canadienne des manufacturiers de vitrage isolant et aux spécifications contenues dans le Standards Manual de la Laminators Safety Glass Association, visant les méthodes de montage des vitrages. .2 Couper les bandes adhésives à la longueur appropriée et les poser contre les parcloses permanentes, à 6mm au-dessous de la ligne de vision. Sceller les coins en aboutant les bandes et en les recouvrant d'un mastic d'étanchéité. .3 Façonner un cordon de mastic d'étanchéité à la base du vitrage, au point de rencontre des parcloses permanentes et du châssis, de manière à réaliser une étanchéité à l'air et à la vapeur d'eau continue entre le châssis et le verre sur tout le pourtour du vitrage. .4 Placer les cales d'assise à intervalles correspondant au quart de la largeur du vitrage, de sorte que les cales d'extrémité se trouvent à au plus 150 mm des coins de ce dernier. .5 Déposer le vitrage sur les cales d'assise et l'appuyer contre les bandes adhésives et le cordon de mastic d'étanchéité façonné à la base du vitrage en exerçant une pression suffisante pour obtenir un parfait contact des surfaces sur le pourtour du vitrage. .6 Disposer les parcloses amovibles, avec cales périphériques entre ces dernières et le vitrage, à 6 mm au-dessous de la ligne de vision. Poser les bandes adhésives sur le vitrage de manière qu'elles soient d'affleurement avec la ligne de vision. .7 Remplir l'espace entre le vitrage et les parcloses avec du mastic d'étanchéité sur une profondeur égale à la prise en feuillure, mais jusqu'à au plus 9 mm au-dessous de la ligne de vision. .8 Façonner un cordon de mastic d'étanchéité uniforme à la partie supérieure du vitrage, le long de l'espace libre entre ce dernier et les parcloses, et d'affleurement avec la ligne de vision. Lisser la Construction d’un Gymnase Commission scolaire des Trois-Lacs TLA architectes Dossier TLA 14-391B surface du cordon d'étanchéité à l'aide d'un chiffon ou d'un outil approprié. Section 08 80 50 Vitrages Page 7 3.5 MIROIRS .1 Fixer le miroir au moyen d'un adhésif appliqué conformément aux directives du fabricant du produit utilisé. .2 Assujettir le miroir au moyen de pinces et l'ancrer solidement à la paroi murale. .3 Poser le miroir dans un cadre. .4 Veiller à ce que le miroir soit d'aplomb et de niveau. 3.6 NETTOYAGE .1 Une fois l'installation terminée, procéder au nettoyage du chantier afin d'éliminer la saleté et les débris accumulés, attribuables aux travaux de construction et à l'environnement. Enlever toute trace d’apprêt et de produit d'impression, de calfeutrage et d'étanchéité. Débarrasser les surfaces finies du mastic et de tout matériau servant à la pose des vitrages. Enlever toutes les étiquettes, une fois les travaux terminés. Nettoyer les vitrages avec un produit non abrasif, conformément aux instructions du fabricant. Une fois les travaux d'installation terminés, évacuer du chantier les matériaux en surplus, les matériaux de rebut, les outils et les barrières de sécurité. .2 .3 .4 .5 .6 3.7 PROTECTION DES OUVRAGES FINIS .1 Une fois l'installation terminée, marquer les vitrages d'un « X » à l'aide d'une pâte ou d'un ruban de plastique amovible. 3.8 LISTES ET TABLEAUX .1 Voir élévations et bordereau des portes et cadres FIN DE LA SECTION Construction d’un Gymnase Commission scolaire des Trois-Lacs TLA architectes Dossier TLA 14-391B PARTIE 1 – GÉNÉRALITÉS Section 08 90 00 Louvres et évents à lames Page 1 1.1 CONTENU DE LA SECTION 1. Les travaux couverts par le document contractuel faisant l’objet du présent contrat comprennent de façon non limitative pour la préparation, fourniture et installation ainsi que tous les matériaux, l’outillage, la main-d’œuvre et la surveillance nécessaire pour compléter les ouvrages indiqués aux plans et décrits ci-dessous : Les persiennes ou louvres indiqués aux plans. Les cales d'assise. Rallonge de contour et de seuil. Protection anti-rafale, anti insecte et anti-vermine Barres anti-intrusions Isolation du contour avec un isolant à faible expansion Travaux de scellant Tout autre ouvrage pour un ouvrage complet. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 1.2 SECTIONS CONNEXES .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 Section 01 33 00 - Documents et échantillons à soumettre. Section 01 74 19 - Gestion et élimination des déchets de construction/démolition. Section 01 78 00 - Documents/Éléments à remettre à l'achèvement des travaux. Section 07 46 13 – Revêtements muraux extérieurs en métal. Section 07 92 10 - Étanchéité des joints Section 09 91 26 - Peinturage Voir les divisions des ingénieurs pour raccordements de systèmes mécaniques aux louvres extérieurs. 1.3 RÉFÉRENCES .1 Aluminum Association .1 Designation System for Aluminum Finishes - 1997. .2 American Society for Testing and Materials (ASTM) .1 ASTM A 167-94, Specification for Stainless and Heat-Resisting Aluminum-Nickel Steel Plate, Sheet and Strip. .2 ASTM A 366M-91(R1993), Specification for Steel, Sheet, Carbon Cold-Rolled, Commercial Quality. .3 ASTM A 653/A653 M-90, Specification for Steel Sheet, Zinc-Coated (Galvanized) or Zinc-Iron Alloy-Coated (Galvannealed) by the Hot-Dip Process. .4 ASTM B 32-95, Specification for Solder Metal. .5 ASTM B 370-92, Specification for Copper Sheet and Strip for Building Construction. .6 ASTM D 523-89(1993), Test Method for Specular Gloss. .7 ASTM D 822-89, Practice for Conducting Tests on Paint and Related Coatings and Materials Using Filtered Open-Flame Carbon-Arc Light and Water Exposure Apparatus. Office des normes générales du Canada (CGSB) .1 CGSB 1-GP-121M-93, Enduit aux résines vinyliques, préparation des surfaces métalliques (peinture primaire réactive vinylique). .3 .4 CAN/CGSB-93.1-M85, Tôle d'alliage d'aluminium préfinie, pour bâtiments résidentiels. 1.4 DESSINS D'ATELIER .1 Soumettre les dessins d'atelier requis conformément aux prescriptions de la section 01 33 00 Documents et échantillons à soumettre. .2 Les dessins doivent indiquer les détails de fabrication et d'installation, y compris les ancrages, les pièces accessoires et la finition. Construction d’un Gymnase Commission scolaire des Trois-Lacs TLA architectes Dossier TLA 14-391B 1.5 ÉCHANTILLONS Section 08 90 00 Louvres et évents à lames Page 2 .1 Soumettre les échantillons requis conformément aux prescriptions de la section 01 33 00 Documents et échantillons à soumettre. .2 Soumettre deux échantillons montrant la couleur et le fini des louvres et des évents de chaque type de louvres et d'évents. .3 Les échantillons doivent montrer les détails du châssis et du grillage ainsi que les détails de finition de ces éléments. 1.6 DOCUMENTS/ÉLÉMENTS À REMETTRE À L'ACHÈVEMENT DES TRAVAUX .1 Fournir les instructions nécessaires au fonctionnement et à l'entretien des louvres à servomoteur ou des louvres réglables manuellement, et les joindre au manuel mentionné à la section 01 78 00 - Documents/Éléments à remettre à l'achèvement des travaux. 1.7 GARANTIE .1 Les travaux de la présente section seront garantis pour 5 ans contre tout défaut en matériaux et main-d'œuvre. PARTIE 2 - PRODUITS 2.1 MATÉRIAUX ET MATÉRIEL .1 Tôle d'aluminium: tôle tout usage au fini de laminoir, unie et anodisée. .2 Profilés d'aluminium extrudé: alliage AA 6063-T5 de l'Aluminum Association, épaisseur minimale de 2.1 mm, anodisés. .3 Clous et agrafes: en même matériau que les pièces façonnées. .4 Garnitures d'étanchéité: en vinyle. .5 Peinture primaire: conforme à la norme CGSB 1-GP-121M pour les surfaces en aluminium. .6 Grillages : .1 Moustiquaires: toile en fil d'aluminium de couleur noir de 0.3 mm de diamètre, à mailles de 18 x 14, ayant une section utile correspondant à 60 % de la section totale, et fixée sur châssis d'aluminium. .2 Grillages aviaires: toile en fil d'aluminium ondulé et tressé, fixée sur châssis en profilés d'aluminium extrudé de 2.1mm d'épaisseur, à angles taillés à onglet et munis de pièces de renfort; à mailles de 25 x 25, en fil de 3mm de diamètre. .7 Calfeutrages: conformes à la section 07 92 10 – Étanchéité des joints. .8 Isolant à faible expansion : tel que INTASEAL de INSTAFOAM PRODUCTS. 2.2 LOUVRES EN PROFILÉS D'ALUMINIUM .1 Louvres: de forme et de dimensions indiquées, faits de profilés d'aluminium extrudé d'au moins 3 mm d'épaisseur. Lames, meneaux et châssis: assemblés selon les indications. Raidisseurs verticaux: dissimulés et disposés de façon à pouvoir supporter les charges prévues. Section utile: voir ingénieur. .2 .3 .4 Construction d’un Gymnase Commission scolaire des Trois-Lacs TLA architectes Dossier TLA 14-391B Section 08 90 00 Louvres et évents à lames Page 3 .5 Produit acceptable: Greenhech ESD-403 ou produit de remplacement approuvé par l'architecte. 2.3 FINITION .1 Les surfaces apparentes des éléments en aluminium doivent être finies selon l'« Aluminum Association Designation System for Aluminum Finishes ». .1 Fini anodisé transparent: désignation AA-M12-C22-A31. .2 .2 L'aspect et les caractéristiques des finis anodisés correspondront à ceux des finis désignés par l'« Aluminum Association » comme des finis d'architecture de classes 1 et 2, ou comme des finis de protection ou décoratifs. Persienne nord, peinture-émail conforme à la norme CSA-A440/A440.1, y compris les annexes, et aux prescriptions suivantes : .1 Émail acrylique thermodurcissable Duracron de PPG couleur par architecte. PARTIE 3 - EXECUTION 3.1 INSTALLATION .1 Installer les louvres et les évents à lames aux endroits indiqués. .2 Régler les lames des louvres de façon qu'elles soient uniformément alignées, autant en position ouverte qu'en position fermée. .3 Régler les louvres de façon que les pièces mobiles fonctionnent en souplesse. .4 Fixer un grillage aviaire et un moustiquaire sur la face intérieure des louvres ou des évents. .5 Remettre dans leur état original les surfaces endommagées des louvres et des évents à lames. .6 Faire tous les calfeutrages requis autour des persiennes conformément à la section 07 92 10 – Étanchéité des joints. 3.2 LISTES ET TABLEAUX .1 Voir élévations et autres indications aux plans. FIN DE LA SECTION Construction d’un Gymnase Commission scolaire des Trois-Lacs TLA architectes Dossier TLA 14-391B PARTIE 1 – GÉNÉRALITÉS Section 09 21 16 Revêtements en plaques de plâtre Page 1 1.1 CONTENU DE LA SECTION 1. Les travaux couverts par le document contractuel faisant l’objet du présent contrat comprennent de façon non limitative pour la préparation, fourniture et installation ainsi que tous les matériaux, l’outillage, la main-d’œuvre et la surveillance nécessaire pour compléter les ouvrages indiqués aux plans et décrits ci-dessous : 1. 2. 3. 4. 5. 6. Murs et plafonds de gypse Retombées de gypse Ragréages Soufflage de gypse Soufflage mécanique le gypse utilisé dans le projet doit être du VHI de CGC ou produit équivalent. 1.2 SECTIONS CONNEXES .1 .2 Section 01 33 00 - Documents et échantillons à soumettre. Section 01 74 19 - Gestion et élimination des déchets de construction/démolition. 1.3 RÉFÉRENCES .1 Aluminum Association .1 Designation for Aluminum Finishes-1997. .2 American Society for Testing and Materials International, (ASTM) .1 ASTM C 36/C36M-01, Specification for Gypsum Wallboard. .2 ASTM C 79/C79M-01, Standard Specification for Treated Core and Non-treated Core Gypsum Sheathing Board. .3 ASTM C 442/C442M-01, Specification for Gypsum Backing Board, Gypsum Coreboard, and Gypsum Shaftliner Board. .4 ASTM C 475-01, Specification for Joint Compound and Joint Tape for Finishing Gypsum Board. .5 ASTM C 514-01, Specification for Nails for the Application of Gypsum Board. .6 ASTM C 557-99, Specification for Adhesives for Fastening Gypsum Wallboard to Wood Framing. .7 ASTM C 630/C630M-01, Specification for Water-Resistant Gypsum Backing Board. .8 ASTM C 840-01, Specification for Application and Finishing of Gypsum Board. .9 ASTM C 931/C931M-01, Specification for Exterior Gypsum Soffit Board. .10 ASTM C 954-00, Specification for Steel Drill Screws for the Application of Gypsum Panel Products or Metal Plaster Bases to Steel Studs From 0.033 in. (0.84 mm) to 0.112 in. (2.84 mm) in Thickness. .11 ASTM C 960/C960M-01, Specification for Pre-decorated Gypsum Board. .12 ASTM C 1002-01, Specification for Steel Self-Piercing Tapping Screws for the Application of Gypsum Panel Products or Metal Plaster Bases to Wood Studs or Steel Studs. .13 ASTM C 1047-99, Specification for Accessories for Gypsum Wallboard and Gypsum Veneer Base. .14 ASTM C 1280-99, Specification for Application of Gypsum Sheathing Board. .15 ASTM C 1177-01, Specification for Glass Mat Gypsum Substrate for Use as Sheathing. .16 ASTM C 1178/C1178M-01, Specification for Glass Mat Water-Resistant Gypsum Backing Board. Association of the Wall and Ceilings Industries International (AWEI) .3 .4 Office général des normes du Canada (CGSB) .1 CAN/CGSB-51.34-M86 (C1988), Pare-vapeur en feuille de polyéthylène pour bâtiments. .2 CAN/CGSB-71.25-M88, Adhésif pour coller des panneaux préfabriqués à une ossature de bois et à des montants métalliques. Construction d’un Gymnase Commission scolaire des Trois-Lacs TLA architectes Dossier TLA 14-391B Section 09 21 16 Revêtements en plaques de plâtre Page 2 .5 Laboratoires des assureurs du Canada (ULC) .1 CAN/ULC-S102-1988(R2000), Méthode d'essai normalisée - Caractéristiques de combustion superficielle des matériaux de construction et des assemblages. 1.4 TRANSPORT, ENTREPOSAGE ET MANUTENTION .1 Transporter les matériaux sans altérer l'emballage, le conteneur ou le lot d'origine ni masquer la marque de commerce et la désignation utilisées par le fabricant. .2 Entreposer les matériaux à l'intérieur, au sec et bien de niveau sous une bâche. Les protéger des intempéries, des autres matériaux et des dommages pouvant leur être infligés pendant les travaux de construction et autres activités. .3 Manutentionner les plaques de plâtre de manière à ne pas endommager leurs surfaces ou leurs extrémités. Protéger également les pièces et les garnitures de métal de tout dommage ou toute torsion pouvant les détériorer. 1.5 CONDITIONS DE MISE EN OEUVRE .1 Maintenir la température ambiante à au moins 10 degrés Celsius et à au plus 21 degrés Celsius pendant 48 heures avant et pendant la pose et le jointoiement des plaques de plâtre, et pendant au moins 48 heures après l'achèvement des joints. .2 Poser les plaques de plâtre et effectuer le jointoiement sur des surfaces sèches et non givrées. .3 Assurer une bonne ventilation dans les aires du bâtiment revêtues de plaques de plâtre afin d'évacuer l'humidité excessive qui pourrait empêcher le séchage du matériau de jointoiement immédiatement après son application. 1.6 ÉCHANTILLONS .1 Soumettre les échantillons requis conformément à la section 01 33 00 - Documents et échantillons à soumettre. .2 Soumettre un échantillon de 300 mm x 300 mm de plaques de plâtre à revêtement de vinyle et des échantillons de renforts d'angles et de moulures d'affleurement, bandes isolantes de 300 mm de longueur. 1.7 GESTION ET ÉLIMINATION DES DÉCHETS .1 Trier et recycler les déchets conformément à la section 01 74 19 - Gestion et élimination des déchets de construction/démolition. .2 Évacuer du chantier tous les matériaux d'emballage et les acheminer vers des installations de recyclage appropriées. .3 Récupérer et trier les emballages et les déposer dans les bennes appropriées disposées sur place aux fins de recyclage, conformément au plan de gestion des déchets. .4 Acheminer le gypse et les matériaux inutilisés contenant du gypse vers une installation de recyclage approuvée par l’architecte. .5 Acheminer les composants métalliques inutilisés vers une installation de recyclage du métal approuvée par l’architecte. .6 Acheminer le bois inutilisé vers une installation de recyclage approuvée par l’architecte. Construction d’un Gymnase Section 09 21 16 Commission scolaire des Trois-Lacs Revêtements en plaques de plâtre TLA architectes Dossier TLA 14-391B Page 3 .7 Acheminer les produits de peinture et de jointoiement inutilisés vers un site agréé de collecte des matières dangereuses, approuvé par l’architecte. .8 Il est interdit de déverser des produits de peinture et de jointoiement inutilisés dans les égouts, dans un cours d'eau, dans un lac, sur le sol ou à tout autre endroit où cela pourrait présenter un risque pour la santé ou pour l'environnement. PARTIE 2 - PRODUITS 2.1 MATÉRIAUX/MATÉRIELS .1 Plaques de revêtement intermédiaire pour extérieur : conformes à la norme ASTM C 79/C79M, de de 16 mm d'épaisseur, de 1200 mm de largeur et de la longueur utile maximale. Produit acceptable : DENS GLASS GOLD de GEORGIA PACIFIC. .2 Plaques de plâtre hydrofuges pour les salles de toilettes, vestiaires et conciergerie : conformes à la norme ASTM C 630/C630M-01, de type ordinaire et de type X, de 16mm, de 1200mm de largeur et de la longueur utile maximale. Produit acceptable: FIBEROCK AQUATOUGH Canadian Gypsum Corporation. .3 Plaques de plâtre renforcée (mur apparent) à haute résistance pour toutes les pièces sauf indications contraires: conformes à la norme ASTM C 36/C36M, de type X de 16 mm d'épaisseur, de 1200 mm de largeur et de la longueur utile maximale, avec rives équarries aux extrémités et rives équarries sur les côtés. Produit acceptable : Mold Tough VHI type X de CGC Coordonner la position des joints de contrôle avec la section 09 22 16. ouverture et un joint vertical aux 25'. Un joint à chaque .4 Profilés de fourrure métalliques, tiges de suspension, fils de fixation, pièces rapportées et ancrages : conformes aux recommandations du fabriquant. .5 Profilés de fourrure pour cloisons sèches : en acier galvanisé, à âme de 0.5 mm d'épaisseur, permettant la fixation des plaques de plâtre au moyen de vis. .6 Fourrures souples pour cloisons sèches: en acier galvanisé, à âme de 0.5 mm d'épaisseur, permettant une fixation souple des plaques de plâtre. .7 Vis perceuses en acier : conformes à la norme ASTM C 1002. .8 Adhésif pour montants : conforme à la norme CAN/CGSB-71.25, ASTM C 557. .9 Adhésif de lamellation : selon les recommandations du fabricant, sans amiante. .10 Moulures d'affleurement, renforts d'angles, joints de retrait et bordures : conformes à la norme ASTM C 1047, en métal galvanisé, d'une épaisseur à nu de 0,5 mm, à ailes perforées, d'un seul tenant. .11 Produit d'étanchéité : selon les exigences de la section 07 92 10 - Étanchéité des joints. .12 Mastic d'étanchéité acoustique : selon la norme ONGC 19-GP-21M. .13 Polyéthylène : conforme à la norme CAN/CGSB-51.34, type 2. .14 Bandes isolantes : néoprène à cellules ouvertes, de 3 mm d'épaisseur, de 25 mm de largeur, dont Construction d’un Gymnase Section 09 21 16 Commission scolaire des Trois-Lacs Revêtements en plaques de plâtre TLA architectes Dossier TLA 14-391B Page 4 une des faces est enduite d'un auto-adhésif permanent, de longueur appropriée. .15 Pâte à joints : conforme à la norme ASTM C 475, sans amiante. 2.2 FINITION 1. Peinture d’impression selon la section 09 91 26 - Peinturage PARTIE 3 - EXECUTION 3.1 MONTAGE .1 Sauf indication contraire, exécuter la pose et la finition des plaques de plâtre conformément à la norme ASTM C 840. .2 Poser le revêtement en plaques de plâtre conformément à la norme ASTM C 1280. .3 Sauf indication contraire, fixer les tiges de suspension et les profilés porteurs pour plafonds suspendus en plaques de plâtre conformément à la norme ASTM C 840. .4 Assujettir les appareils d'éclairage au plafond au moyen de tiges de suspension supplémentaires placées à 150 mm au maximum des angles de l'appareil et à 600 mm au maximum sur tout son pourtour. .5 Installer les éléments de niveau, l'écart admissible étant de 1:1200. .6 Encadrer de profilés de fourrure les ouvertures logeant les panneaux de visite, les appareils d'éclairage, les diffuseurs, les grilles. .7 Installer des profilés de fourrure de 19 mm x 64 mm tout le long de la sablière, à l'emplacement exact du sommet des cloisons à ossature métallique. .8 Poser des fourrures destinées à la fixation des plaques de plâtre constituant le revêtement des cloisons verticales jusqu'au plafond suspendu ou jusqu'au plafond véritable, selon le cas. .9 Selon les indications, poser au-dessus des plafonds suspendus des fourrures destinées à porter les écrans coupe-feu et acoustiques faits de plaques de plâtre, et à former des plenums. .10 Sauf indication contraire, poser des fourrures murales destinées à la fixation des plaques de plâtre, conformément à la norme ASTM C840. .11 Poser des fourrures autour des ouvertures du bâtiment et autour du matériel encastré, des armoires, des panneaux de visite. Prolonger les fourrures dans les jouées. Consulter les fournisseurs de matériel quant aux jeux et aux dégagements requis. .12 Aux endroits indiqués, poser des fourrures autour des gaines-conduits, des poutres, des colonnes, de la tuyauterie ou de tous les éléments d'utilité apparents. .13 Poser les fourrures souples perpendiculairement aux poteaux, à 600 mm d'entraxe au maximum et à 150 mm au maximum de la jonction plafond/mur. Les fixer à chaque appui à l'aide de vis pour cloisons sèches de 25 mm de longueur. .14 Poser une bande continue de 150 mm de hauteur découpée dans une plaque de plâtre de 12.7 mm d'épaisseur, à la base de chaque cloison montée sur des fourrures souples. Construction d’un Gymnase Commission scolaire des Trois-Lacs TLA architectes Dossier TLA 14-391B 3.2 POSE Section 09 21 16 Revêtements en plaques de plâtre Page 5 .1 Ne pas poser les plaques de plâtre avant que les bâtis d'attente, les ancrages, les cales, les matériaux acoustiques isolants ainsi que les installations électriques et mécaniques n'aient été approuvés. .2 Fixer les épaisseurs de plaques de plâtre aux fourrures ou à la charpente en métal à l'aide d'ancrages à vis pour la première épaisseur. Poser les vis à 300 mm d'entraxe au maximum. .1 Revêtement d'une seule épaisseur .1 Poser les plaques de plâtre au plafond d'abord, puis en revêtir les murs, conformément à la norme ASTM C 840. .2 Poser les plaques à la verticale ou à l'horizontale, selon le sens qui réduira le plus le nombre de joints à confectionner. .2 Revêtement à double épaisseur .1 Poser les plaques de plâtre constituant la sous-couche du revêtement, puis les plaques qui formeront la face apparente de celui-ci. .2 Poser les plaques constituant la sous-couche du revêtement du plafond avant celles de la sous-couche du revêtement mural, puis poser dans le même ordre les plaques de la face apparente de ces revêtements. Décaler d'au moins 250 mm les joints des deux couches de chaque revêtement. .3 A moins d'indications contraires, poser les plaques constituant la sous-face du revêtement à angle droit par rapport aux éléments supports. .4 Poser les plaques constituant la sous-face du revêtement mural de manière que les joints reposent contre les éléments supports, puis poser les plaques de la face apparente de ce revêtement en décalant les joints de 250 mm au moins par rapport à ceux de la sous-face. .3 Aux endroits indiqués, poser une épaisseur de plaques de plâtre sur les surfaces en béton, en blocs de béton, et les fixer avec un adhésif de lamellation. .1 Respecter les exigences du fabricant des plaques de plâtre. .2 Étayer ou assujettir les plaques de plâtre jusqu'à la fin de la prise de l'adhésif. .3 Assujettir mécaniquement le sommet et la base de chaque plaque de plâtre. .4 Soffites extérieures et plafonds : poser les plaques de plâtre d'extérieur perpendiculairement aux éléments supports et décaler les joints d'extrémités le long des supports. Laisser un jeu de 6 mm au bout des plaques aboutant d'autres ouvrages. .5 Appliquer un cordon continu de 12 mm de diamètre d'un produit d'étanchéité acoustique sur le pourtour de chaque paroi de cloison, au point de rencontre des plaques de plâtre et de la charpente, là où les cloisons aboutent les éléments fixes du bâtiment. Sceller parfaitement toutes les découpes pratiquées autour des boîtes électriques, des conduits, dans les cloisons dont le pourtour est garni d'un produit d'étanchéité acoustique. .6 Ne pas poser de plaques de plâtre endommagées ou humides. .7 Placer les joints d'aboutement sur les éléments supports. Décaler les joints verticaux sur différents poteaux de chaque côté du mur. 3.3 .1 INSTALLATION Monter les accessoires d'équerre, d'aplomb ou de niveau, et les assujettir solidement dans le plan prévu. Utiliser des pièces pleine longueur lorsque c'est possible. Faire des joints bien ajustés, alignés et solidement assujettis. Tailler les angles à onglet et les ajuster parfaitement, sans laisser de bords rugueux ou irréguliers. Fixer les éléments à 150 mm d'entraxe. .2 Poser les moulures d'affleurement sur le pourtour des plafonds suspendus. .3 Poser des moulures d'affleurement à la jonction des plaques de plâtre et des surfaces sans couvre-joint, ainsi qu'aux divers endroits indiqués. Sceller les joints avec un produit d'étanchéité. Construction d’un Gymnase Commission scolaire des Trois-Lacs TLA architectes Dossier TLA 14-391B Section 09 21 16 Revêtements en plaques de plâtre Page 6 .4 Poser des bandes isolantes continues aux rives des plaques de plâtre et des moulures d'affleurement, à leur jonction avec les cadres métalliques des fenêtres et des portes extérieures, afin qu'il n'y ait pas de pont thermique. .5 Poser une moulure à cavet à la jonction mur/plafond selon les indications. Réduire le nombre de joints au minimum; utiliser des moulures d'angles et des pièces d'enture. .6 Réaliser des joints de dilatation, à l'emplacement des joints de dilatation et de construction du bâtiment. Les recouvrir d'un écran anti-poussière continu. .7 Réaliser les joints de dilatation d'équerre et d'alignement. .8 Finir les joints entre les plaques et dans les angles rentrants au moyen des produits suivants : pâte à joint, ruban et enduit pour ruban. Appliquer ces produits selon les recommandations du fabricant et lisser en amincissant le tout de façon à rattraper le fini de la surface des plaques. .9 Finition des plaques de plâtre : donner aux revêtements en plaques de plâtre des murs et des plafonds des finis conformes aux exigences énoncées dans le document intitulé Recommended Specification on Levels of Gypsum Board Finish de l'Association of the Wall and Ceiling Industries (AWCI) International. .1 Degrés de finition Degré 4 : Noyer le ruban posé sur les joints et les angles intérieurs dans une pâte à joint et appliquer trois couches distinctes de pâte sur les joints, les angles et la tête des dispositifs de fixation et autres accessoires utilisés. Les surfaces jointoyées doivent être lisses et exemptes de marques d'outils et de bosselures. .10 Recouvrir les moulures d'angles, les joints de retrait et, au besoin, les garnitures, de deux couches de pâte à joint et d'une couche d'enduit à ruban lissées et amincies de façon à rattraper le fini de la surface des plaques. .11 Remplir les dépressions laissées par la tête des vis avec de la pâte à joint et de l'enduit à ruban jusqu'à l'obtention d'une surface unie d'affleurement avec les surfaces adjacentes des plaques de plâtre, de façon que ces dépressions soient invisibles une fois la finition terminée. .12 Poncer légèrement les extrémités irrégulières et autres imperfections. Éviter de poncer les surfaces adjacentes. .13 Une fois la pose terminée, l'ouvrage doit être lisse, de niveau ou d'aplomb, exempt d'ondulations et d'autres défauts, et prêt à être revêtu d'un enduit de finition. .14 Mélanger la pâte à joint de manière à obtenir un mélange légèrement moins consistant que lors de la finition des joints. .15 Appliquer une mince couche d'enduit de parement sur toute la surface à l'aide d'une truelle de plâtrier ou d'un couteau à plâtre, afin d'uniformiser la texture des surfaces, les dénivellations et les marques d'outils. .16 Laisser l'enduit de parement sécher complètement. .17 Enlever les bosselures en les ponçant légèrement ou en les essuyant avec un chiffon humide. .18 Assurer la protection des revêtements en plaques de plâtre pour garantir qu'ils ne sont pas endommagés ni détériorés à la date de quasi-achèvement. FIN DE LA SECTION Construction d’un Gymnase Commission scolaire des Trois-Lacs TLA architectes Dossier TLA 14-391B Section 09 22 14 Fourrures et lattis Page 1 PARTIE 1 - GENERALITES 1.1 SECTIONS CONNEXES .1 Section 09 21 16 - Revêtements en plaques de plâtre .2 Section 09 22 16 – Ossatures métalliques non-porteuses .3 Section 09 22 27 - Ossatures de suspension pour plafonds insonorisants 1.2 RÉFÉRENCES .1 American Society for Testing and Materials (ASTM) .1 ASTM C 841-98, Standard Specification for Installation of Interior Lathing and Furring. .2 ASTM C 847-95, Standard Specification for Metal Lath. .3 ASTM C 933-96a, Standard Specification for Welded Wire Lath. .4 ASTM C 1032-96, Standard Specification for Woven Wire Plaster Base. .5 ASTM C 1047-94, Accessories for Gypsum Wallboard and Gypsum Veneer. .6 ASTM C 1063-98, Standard Specification for Installation of Lathing and Furring to Receive Interior and Exterior Portland Cement-Based Plaster. .2 Office des normes générales du Canada (CGSB) .1 CAN/CGSB-51.34-M86, Pare-vapeur en feuille de polyéthylène pour bâtiments. .3 Association canadienne de normalisation (CSA) .1 CSA A123.3-1998, Asphalt Saturated Organic Roofing Felt. .4 Programme Choix environnemental (PCE) .1 ECP-69-94, Produits de pellicule de polyéthylène. 1.3 GESTION ET ÉLIMINATION DES DÉCHETS .1 Plutôt que d'acheminer les déchets de fourrures et de lattis ainsi que les retailles de métal, de plastique et de pvc vers une décharge, les déposer dans des bennes de recyclage appropriées installées sur le chantier et les transporter à l'installation de recyclage la plus proche. .2 Plutôt que d'acheminer les déchets et les retailles de métal vers une décharge, les déposer dans des bennes de recyclage du métal installées sur le chantier et les transporter à l'installation de recyclage la plus proche. .3 Acheminer les matériaux pouvant être réutilisés à l'installation de récupération de matériaux de construction la plus proche. PARTIE 2 - PRODUITS 2.1 MATÉRIAUX ET MATÉRIEL .1 Fourrures métalliques (profilés, suspensions, fils de ligature, pièces rapportées, ancrages) conformes à la norme ASTM C 841. .2 Lattes métalliques conformes à la norme ASTM C 847, de type et de masse appropriés au système d'enduits et à l'espacement des appuis. .3 Lattes en plaques de plâtre conformes à la norme ASTM C 841, de type X, d'épaisseur appropriée au système d'enduits et à l'espacement des appuis. Construction d’un Gymnase Section 09 22 14 Commission scolaire des Trois-Lacs Fourrures et lattis TLA architectes Dossier TLA 14-391B Page 2 .4 Armatures pour pose d'un enduit sur isolant rigide : treillis à mailles hexagonales de 25 mm d'ouverture, en fil d'acier galvanisé de 0.9 mm, selon la norme ASTM C 1032. .5 Armatures à enduit de ciment : treillis à mailles carrées de 50 mm d'ouverture, en fil d'acier galvanisé de 1.6 mm. .6 Papier de construction : feutre bitumineux n°15, conforme à la norme CSA A123.3. .7 Membranes de polyéthylène conformes à la norme CAN/CGSB-51.34, de type 2, de 0.15 mm d'épaisseur. .1 Produits acceptables : conformément aux indications de la directive ECP-69. .8 Accessoires métalliques (baguettes d'angle, cueillies de plinthes, renforts de type Cornerite, moulures d'affleurement) conformes à la norme ASTM C 1047. .9 Joints de dilatation : moulures d'affleurement posées dos à dos, selon la norme ASTM C 1047, recouvertes d'une membrane en polyéthylène formant une garniture continue étanche à l'air, ou assemblage de fabrication spéciale en tôle d'acier zinguée ou revêtue de cuivre, de 0.45 mm d'épaisseur, avec pare-air flexible. (Usage sous les éléments structuraux) PARTIE 3 - EXECUTION 3.1 TRAVAUX PRÉPARATOIRES .1 Utiliser des supports, des éléments, des cornières et des lattes métalliques galvanisés dans les endroits humides, ainsi que pour les murs et les soffites extérieurs. .2 Ne pas poser le lattis sur les faux-cadres, les ancrages, les cales ainsi que les installations électriques et mécaniques avant que ceux-ci n'aient été inspectés et approuvés par l’architecte. .3 S'assurer que les ouvrages terminés sont rigides, solides, d'équerre, de niveau et d'aplomb, qu'ils sont incurvés suivant les rayons de courbure indiqués et qu'ils respectent les dimensions et les configurations du plan de plâtrage. Prévoir un jeu pour la contraction et la dilatation thermiques des éléments. .4 Laisser un jeu suffisant sous les poutres et les dalles porteuses pour prévenir la transmission des charges de la charpente aux fourrures verticales. 3.2 POSE DES FOURRURES ET DES LATTES Sauf indication contraire, exécuter les travaux relatifs aux fourrures et aux lattes conformément à la norme ASTM C 841, ASTM C 1063. .1 Fourrures de plafond .1 .2 .3 .4 .5 .6 Installer les profilés de support bien de niveau, l'écart admissible étant de 3 mm pour une longueur de 3.5 m. Poser des profilés de support aux ouvrages scindés et aux changements de direction. Poser des profilés de fourrure au périmètre des ouvertures en vue de la mise en place des panneaux de visite, des appareils d'éclairage, des diffuseurs, des grilles, etc. Installer des fourrures partout où une cloison verticale traverse le plafond ou y aboute. Poser des fourrures au-dessus des plafonds suspendus, pour permettre la pose d'écrans coupe-feu et insonorisants ainsi que la réalisation des plénums indiqués. Consolider la suspension des soffites extérieurs et des plafonds des vestibules pour empêcher tout mouvement ascendant dû à la poussée du vent. Installer des larmiers galvanisés en continu le long de la rive des soffites extérieurs. Construction d’un Gymnase Commission scolaire des Trois-Lacs TLA architectes Dossier TLA 14-391B .2 .3 .4 Installer des fourrures en acier lorsqu'il s'agit de murs autoporteurs, selon les indications. Poser des profilés de manière à enserrer toutes les faces des ouvertures du bâtiment, du matériel encastré, des armoires et des panneaux de visite. Prolonger les fourrures dans les jouées. Consulter les fournisseurs du matériel pour connaître les jeux et les dégagements requis. Selon les indications, construire des cloisons verticales et des gaines encastrées pour dissimuler les poutres, les colonnes, la tuyauterie et les canalisations d'utilités apparentes. Poser des profilés de 19 mm aux angles et à 300 mm d'entraxe. Encastrer les huisseries creuses en métal dans les murs à revêtement d'enduit sur fourrures. Lattes en bandes de plâtre .1 .2 .3 .4 Page 3 Fourrures murales .1 .2 .3 Section 09 22 14 Fourrures et lattis Fixer les lattes en bandes de plâtre avec des vis pour cloisons sèches ou des agrafes clipsables dans le cas d'une ossature métallique]. Poser les lattes aux plafonds d'abord, puis aux murs. Abouter les lattes les unes aux autres sans les serrer et les découper soigneusement autour des prises de courant, tuyaux et ouvertures. Lattes métalliques .1 .2 .3 Tendre les lattes métalliques lors de la pose. Réaliser les joints d'extrémité sur les éléments de l'ossature et les décaler en alternance dans les rangs successifs; sur les surfaces verticales, faire chevaucher les lattes du bas sur les lattes du haut. Fixer les lattes métalliques à fourrure intégrée sur l'isolant rigide, là où l'enduit est appliqué directement sur les lattes. Assujettir à l'aide de crampons autobloqueurs ou d'un autre type d'attaches approuvées. Faire chevaucher les joints de 75 mm. Poser des lattes nervurées sur les gaines techniques et les ouvertures. Faire dépasser les lattes de 450 mm de chaque côté des ouvertures. 3.3 POSE DES RENFORTS ET DES ARMATURES .1 Disposer en diagonale des lattes de renforcement métalliques de 150 mm x 450 mm à tous les angles des ouvertures de plus de 0.1 m² dans le cas des supports en maçonnerie, en lattes de bandes de plâtre et en isolant rigide. .2 Poser des renforts de type Cornerite dans les angles rentrants de toutes les parois à enduire, sauf aux plafonds suspendus. Ne pas assujettir ces renforts aux éléments de la charpente, mais les fixer simplement au lattis pour les maintenir en place pendant l'application de l'enduit. .3 Poser des bandes de latte métallique d'au moins 200 mm de largeur sur les joints des supports faits de matériaux différents. .4 Poser du papier de construction, à l'horizontale, sous l'armature à enduit des surfaces qui doivent être revêtues d'un enduit de ciment de type A. Faire respectivement chevaucher de 50 mm les joints latéraux façonnés en rejéteaux, et de 100 mm les joints d'extrémité. Fixer l'armature aux montants disposés à 400 mm d'entraxe au moyen de clous à couverture galvanisés à grosse tête, posés à 100 mm d'entraxe. .5 Les surfaces de maçonnerie destinées à recevoir un enduit de ciment doivent être entièrement recouvertes d'une armature appropriée. Fixer solidement la dite armature à l'aide de clous à couverture galvanisés à grosse tête ou d'autres types d'ancrages résistant à la corrosion, à raison d'au moins 2 ancrages par 0.1 m². Construction d’un Gymnase Commission scolaire des Trois-Lacs TLA architectes Dossier TLA 14-391B Section 09 22 14 Fourrures et lattis Page 4 .6 Monter les accessoires d'équerre, d'aplomb ou de niveau, et les assujettir solidement dans le plan prévu. Utiliser des pièces pleine longueur autant que possible. Confectionner des joints serrés, correctement alignés et solidement assujettis. Tailler les angles à onglet et les ajuster parfaitement, sans laisser de bords rugueux. Fixer les éléments à 220 mm d'entraxe. .7 Poser des moulures cornières aux angles saillants. .8 Poser également des moulures d'affleurement à la périphérie des plafonds suspendus; aux points de rencontre d'un enduit et d'une surface apparente faite d'un matériau différent (maçonnerie, béton, bois, métal); aux rives apparentes d'un revêtement d'enduit; aux points de rencontre d'un élément porteur et de l'enduit appliqué sur un élément non porteur, ainsi qu'aux autres endroits indiqués. .9 Poser des cueillies métalliques au-dessus des plinthes et des lambris. .10 Faire des joints de retrait et de dilatation, formés de deux cornières d'affleurement enfoncées dos à dos dans l'enduit ou d'accessoires métalliques plissés en accordéon et fixées, en indépendance, de part et d'autre du joint. .11 Poser une membrane pare-air continue, en polyéthylène, en arrière et au travers des joints de retrait/dilatation. .12 Confectionner des joints de retrait et de dilatation aux endroits indiqués sur les dessins, aux aboutements d'éléments porteurs, aux points de jonction de murs et de plafonds faits de matériaux différents, aux points de rencontre des murs et des plafonds suspendus, aux points de jonction de supports de nature différente, aux joints de retrait dans les murs faits de blocs en ligne avec les montants de porte, du sommet de l'huisserie jusqu'au plafond tous les 9 m environ, le long des grands corridors, au plafond, à intervalle d'au plus 7.5 m dans les deux sens ainsi qu’aux joints de construction et de dilatation du bâtiment. .13 Confectionner les joints de retrait et de dilatation de manière qu'ils soient droits et bien de niveau. .14 Poser les cadres et les anneaux de plâtrage autour des ouvertures pour appareils électriques et mécaniques. .15 Assujettir fermement les cadres et les anneaux de plâtrage aux fourrures et au lattis. FIN DE LA SECTION Construction d’un Gymnase Commission scolaire des Trois-Lacs TLA architectes Dossier TLA 14-391B Section 09 22 16 Ossatures métalliques non porteuses Page 1 PARTIE 1 – GÉNÉRALITÉS 1.1 CONTENU DE LA SECTION 1. Les travaux couverts par le document contractuel faisant l’objet du présent contrat comprennent de façon non limitative pour la préparation, fourniture et installation ainsi que tous les matériaux, l’outillage, la main-d’œuvre et la surveillance nécessaire pour compléter les ouvrages indiqués aux plans et décrits ci-dessous : 1. Les retombées de plafond en gypse 2. Les murs de gypse 3. Bâtis de toit et parapet 4. Ouvrages divers 1.2 SECTIONS CONNEXES .1 .2 Section 01 74 19 - Gestion et élimination des déchets de construction/démolition. Section 09 21 16 - Revêtements en plaques de plâtre. 1.3 RÉFÉRENCES .1 American Society for Testing and Materials International, (ASTM). .1 ASTM C 645-00, Specification for Nonstructural Steel Framing Members. .2 ASTM C 754-00, Specification for Installation of Steel Framing Members to Receive ScrewAttached Gypsum Panel Products. .2 Office des normes générales du Canada (CGSB). .1 CAN/CGSB-1.40-97, Peinture pour couche primaire anticorrosion, aux résines alkydes, pour acier de construction. .3 Programme Choix environnemental (PCE). .1 DCC-047a -98, Enduits. .2 DCC-048-98, Enduits en suspension aqueuse recyclés. 1.4 ASSURANCE DE LA QUALITÉ .1 .4 Rapports des essais : soumettre les rapports des essais certifiant que les produits, matériaux et matériels satisfont aux prescriptions quant aux caractéristiques physiques et aux critères de performance. Certificats : soumettre les documents signés par le fabricant, certifiant que les produits, matériaux et matériels satisfont aux prescriptions quant aux caractéristiques physiques et aux critères de performance. Réunion préalable à l'installation : tenir une réunion au cours de laquelle on examinera les exigences des travaux, les instructions d'installation du fabricant ainsi que les termes de la garantie offerte par ce dernier. Toutes les membrures des murs extérieurs devront résister aux charges de vent. 1.5 DOCUMENTS À SOUMETTRE .1 Soumettre un document signé et scellé par un ingénieur en structure membre de l'ordre des ingénieurs de la province pertinente à l'endroit de l'ouvrage, certifiant que les espacements, calibres et portées des colombages sont conformes pour les travaux du présent contrat. 1.6 GESTION ET ÉLIMINATION DES DÉCHETS .1 Trier et recycler les déchets conformément à la section 01 74 19 - Gestion et élimination des déchets de construction/démolition. .2 .3 Construction d’un Gymnase Commission scolaire des Trois-Lacs TLA architectes Dossier TLA 14-391B .2 .3 .4 .5 Section 09 22 16 Ossatures métalliques non porteuses Page 2 Évacuer du chantier tous les matériaux d'emballage et les acheminer vers des installations appropriées de recyclage. Placer tous les matériaux d'emballage dans des bennes appropriées installées sur place aux fins de recyclage, conformément au plan de gestion des déchets. Acheminer les éléments métalliques inutilisés vers une installation de recyclage du métal approuvée par l’architecte. Acheminer les matériaux de gypse inutilisés vers une installation de recyclage approuvée par l’architecte. PARTIE 2 - PRODUITS 2.1 MATÉRIAUX/MATÉRIELS .1 Ossature non porteuse composée de profilés métalliques : poteaux de largeur indiquée en plan, conformes à la norme ASTM C 645, en tôle d'acier laminée et galvanisée par immersion à chaud d’épaisseur calibre 25 minimum et selon les recommandations des fabricants pour les usages indiqués aux plans, conçus pour le vissage des plaques de plâtre et munies de pastilles défonçables disposées à 400 mm d'entraxe pour le passage de canalisations de service. .2 Les murs intérieurs seront fait de calibre 20 minimum et selon les recommandations des fabricants pour une flèche maximale de L/360. .3 Les murs avec du gypse ultra résistant seront fait de colombages de calibre 20 minimum. .4 Les murs extérieurs seront faits d’ossature de calibre 16 minimum et selon les recommandations des fabricants pour une flèche maximale de L/720. .5 Lisses supérieures et inférieures : conformes à la norme ASTM C 645, de largeur appropriée à la dimension des poteaux et munies d'ailes de 50 mm de hauteur. .6 Les surfaces des éléments en acier doivent être décapées et nettoyées après le façonnage, puis recouvertes en atelier d'une peinture pour couche primaire conforme à la norme CAN/CGSB-1.40. .7 Raidisseurs métalliques : profilés de 38 mm x 9.5 mm, en acier laminé à froid de 1.4mm d'épaisseur, revêtus de peinture anticorrosion. .8 Produit de scellement pour isolation acoustique : selon section 07 92 10 – Étanchéité des joints. .9 Bande isolante pour murs extérieurs et mur acoustiques: bande de mousse caoutchouté de 3 mm d'épaisseur et de la largeur du colombage, résistant à l'humidité, auto-adhésive sur une face, taillée à la longueur requise. PARTIE 3 - EXECUTION 3.1 MONTAGE .1 Poser les lisses sur le plancher et au plafond en les alignant avec précision, puis les fixer à 600 mm d'entraxe, au plus. .2 Poser un complexe d'étanchéité à l'humidité sous les lisses inférieures sabotées des cloisons reposant sur des dalles au sol. .3 Poser les poteaux à la verticale, à 400 mm d'entraxe et à 50 mm au plus des murs adjacents ainsi que de chaque côté des ouvertures et des angles. Fixer les poteaux dans les lisses supérieures et Construction d’un Gymnase Commission scolaire des Trois-Lacs TLA architectes Dossier TLA 14-391B Section 09 22 16 Ossatures métalliques non porteuses Page 3 inférieures. Contreventer les poteaux d'acier, au besoin, de façon à assurer la rigidité de l'ossature, conformément aux instructions du fabricant. .4 Respecter un écart de montage maximal de 1:1000 lors de la mise en place des poteaux métalliques. .5 Fixer les poteaux à la lisse inférieure à l'aide de vis. .6 Coordonner le montage des poteaux avec l'installation des canalisations de service. Poser les poteaux de façon que les ouvertures ménagées dans leur âme soient bien alignées. .7 Coordonner le montage des poteaux avec l'installation des cadres de portes et de fenêtres et des autres supports ou dispositifs d'ancrage destinés aux ouvrages prescrits dans d'autres sections. .8 Doubler les poteaux, sur toute la hauteur de la pièce, de chaque côté des ouvertures d'une largeur supérieure à l'entraxe prescrit pour les poteaux. Espacer de 50 mm les poteaux ainsi doublés et les assujettir l'un à l'autre avec des attaches à pression ou autres dispositifs de fixation approuvés, placés le long des pattes d'ancrage de l'ossature. .9 Aux ouvertures, poser des poteaux simples en acier de forte épaisseur en guise de montants. .10 Monter les lisses au-dessus des baies des portes et des fenêtres et sous les appuis de baies des fenêtres et des panneaux latéraux de façon à pouvoir y fixer les poteaux intermédiaires. Assujettir les lisses à chaque extrémité des poteaux, conformément aux instructions du fabricant. Poser les poteaux intermédiaires au-dessus et au-dessous des baies, de la même façon et selon le même espacement que les poteaux formant l'ossature murale. .11 Monter des cadres autour des quatre faces des ouvertures du bâtiment, du matériel encastré, des armoires et des panneaux d'accès. Prolonger les cadres dans les jouées. Vérifier les dégagements requis auprès des fournisseurs de matériel. .12 Assujettir des poteaux ou des profilés de fourrure de 40 mm entre les poteaux principaux de façon à permettre la fixation des appareils sanitaires et des divers accessoires, tels les cuvettes de lavabos, les toilettes, les accessoires de salles de bains et autres éléments, y compris les barres d'appui et les porte-serviettes, aux cloisons sur ossatures à poteaux d'acier. .13 Poser des poteaux d'acier ou des profilés de fourrure entre les poteaux principaux en vue de la fixation des boîtes de jonction et autre matériel d'installations électriques. .14 Sauf indication contraire dans les dessins, monter les cloisons à la hauteur du pontage. .15 Laisser un dégagement sous les poutres et les dalles porteuses de façon que les charges permanentes ne puissent être transmises aux poteaux. Installer des lisses supérieures avec ailes de 50 mm. Réaliser un joint de contrôle dans les lisses en doublant les profilés qui les composent selon les indications. .16 Poser des bandes isolantes continues pour désolidariser les poteaux des surfaces non isolées. .17 Poser deux cordons continus de produit de scellement pour isolation acoustique au-dessous des poteaux et des lisses, au périmètre des cloisons insonorisantes. 3.2 NETTOYAGE .1 Une fois la mise en oeuvre ou l'installation achevée, évacuer du chantier les matériaux de surplus, les déchets, les outils et les barrières servant à protéger l'équipement. FIN DE LA SECTION Construction d’un Gymnase Commission scolaire des Trois-Lacs TLA architectes Dossier TLA 14-391B Section 09 22 27 Ossatures de suspension pour plafonds acoustique Page 1 PARTIE 1 – GÉNÉRALITÉS 1.1 CONTENU DE LA SECTION 1. Les travaux couverts par le document contractuel faisant l’objet du présent contrat comprennent de façon non limitative pour la préparation, fourniture et installation ainsi que tous les matériaux, l’outillage, la main-d’œuvre et la surveillance nécessaire pour compléter les ouvrages indiqués aux plans et décrits ci-dessous : Trame de plafond acoustique avec profilé en T 1.2 SECTIONS CONNEXES .1 .2 .3 Section 01 33 00 - Documents et échantillons à soumettre. Section 01 74 19 - Gestion et élimination des déchets de construction/démolition. Section 09 21 16 - Revêtements en plaques de plâtre, pour ce qui est des ossatures de suspension pour plafonds en plaques de plâtre. Section 09 51 13 - Éléments acoustiques pour plafonds suspendus, pour ce qui est des éléments acoustiques. .4 1.3 RÉFÉRENCES .1 American Society for Testing and Materials (ASTM International) .1 ASTM C 635-00, Specifications for the Manufacture, Performance and Testing of Metal Suspension Systems for Acoustical Tile and Lay-In Panel Ceilings. .2 ASTM C 636-96, Practice for Installation of Metal Ceiling Suspension Systems for Acoustical Tile and Lay-In Panels. 1.4 CRITÈRES DE CALCUL .1 Flexion maximale : flèche de 1/360 de la portée, déterminée par les essais de flexion prescrits dans la norme ASTM C 635. .2 La conception des ossatures de suspension pour plafonds doit respecter les prescriptions du CNB quant aux précautions d’installation relatives aux séismes (description à l’article 4.1.9.1.15 et tableau 4.1.9.D faisant partie du CNB). 1.5 DESSINS D’ATELIER .1 Soumettre les dessins d'atelier requis conformément à la section 01 33 00 - Documents et échantillons à soumettre. .2 Dans le cas d'agencements particuliers des éléments de quadrillage, soumettre des vues en plan du plafond réfléchi, selon les indications. .3 Les dessins d'atelier doivent indiquer clairement l'agencement, les détails de l'espacement et du mode de fixation des éléments d'ancrage et de suspension, le mode de jointoiement des profilés principaux et secondaires, l'emplacement des profilés amovibles, les détails des changements de niveau, les dimensions et l'emplacement des trappes et le mode de suspension des éléments acoustiques près des plafonniers, les éléments de support latéraux et les accessoires. 1.6 ÉCHANTILLONS .1 Soumettre les échantillons requis conformément à la section 01 33 00 - Documents et échantillons à soumettre. .2 Soumettre un modèle représentatif de l'ossature de suspension proposée pour plafond. Construction d’un Gymnase Commission scolaire des Trois-Lacs TLA architectes Dossier TLA 14-391B Section 09 22 27 Ossatures de suspension pour plafonds acoustique Page 2 .3 Chaque échantillon doit montrer les détails de montage et d'assemblage, le raccordement aux murs, les appareils encastrés, les éclisses, le mode d'emboîtement, la finition et le mode de pose des éléments acoustiques. 1.7 EXIGENCES DES ORGANISMES DE RÉGLEMENTATION .1 Ossatures de suspension avec degré de résistance au feu : certifiées par un organisme canadien de certification accrédité par le Conseil canadien des normes. 1.8 GESTION ET ÉLIMINATION DES DÉCHETS .1 Trier et recycler les déchets conformément à la section 01 74 19 - Gestion et élimination des déchets. .2 Acheminer les éléments métalliques inutilisés vers une installation de recyclage du métal approuvée par l’architecte. .3 Évacuer du chantier les matériaux d'emballage et les acheminer vers des installations appropriées de recyclage. .4 Placer tous les matériaux d'emballage dans des bennes appropriées installées sur place aux fins de recyclage, conformément au plan de gestion des déchets. PARTIE 2 - PRODUITS 2.1 MATÉRIAUX ET MATÉRIEL .1 Ossatures pour charges lourdes: conformes à la norme ASTM C 635. .2 Matériaux de fabrication des éléments d'ossature : acier laminé à froid de qualité commerciale, zingué. .3 Éléments d'ossature apparente à quadrillage de profilés T : peints en atelier, au fini mat satiné blanc. T principaux à âme double épaisseur surmontés d'une tubulure rectangulaire et munis, sur la face apparente, d'un couvercle moulé par roulage, de 25 mm. T secondaires surmontés d'une tubulure rectangulaire, à âme terminée en languettes assurant la fixation aux T principaux, munis d'une semelle à dévoiement d'affleurement aux croisements. Produit acceptable : Prelude 15/16’’ de Armstrong, ou produit de remplacement approuvé au moyen d’un addenda .4 Suspentes : fil d'acier doux recuit et galvanisé. .1 Diamètre de 3.6 mm dans le cas de plafonds à carreaux de visite. .2 Conformes aux critères de calcul des ULC visant les plafonds avec degré de résistance au feu. .3 Diamètre de 2.6 mm dans le cas des autres plafonds. .5 Ancrages pour suspentes : de fabrication spéciale. .6 .7 Profilés porteurs en U : de 38 mm x 12 mm, en acier galvanisé. Accessoires : éclisses, fixations, attaches en fil métallique, agrafes et moulures de joints murplafond, d'affleurement, en retrait, nécessaires pour réaliser une ossature de suspension complète, conformément aux recommandations du fabricant. Construction d’un Gymnase Section 09 22 27 Commission scolaire des Trois-Lacs Ossatures de suspension TLA architectes pour plafonds acoustique Dossier TLA 14-391B Page 3 PARTIE 3 - EXECUTION 3.1 MONTAGE .1 Sauf indication contraire, installer les éléments d'ossature conformément à la norme ASTM C 636. .2 Installer les ossatures de suspension conformément aux instructions du fabricant et aux critères de calcul éprouvés des organismes de certification. .3 Ne pas entreprendre le montage d'une ossature de plafond suspendu avant que l’architecte ait vérifié et approuvé les installations qui seront dissimulées dans le vide de plafond. .4 Fixer les suspentes à la charpente supérieure en utilisant les modes de fixation conformes aux indications. .5 Placer les suspentes à au plus 1200 mm d'entraxe et à moins de 150 mm des extrémités des T principaux. .6 Tracer sur le plafond deux médianes perpendiculaires afin d'assurer la symétrie de l'installation à la périphérie de la pièce. Disposer l'ossature de façon que la largeur des éléments de rive ne soit pas inférieure à 50 % de la largeur standard des éléments, selon le plan du plafond réfléchi. .7 Bien coordonner la disposition des éléments d'ossature avec l'emplacement des autres éléments montés en plafond. .8 Poser les moulures de joints mur-plafond qui délimiteront la hauteur exacte du plafond. .9 Une fois terminée, l'ossature doit pouvoir supporter toutes les charges supplémentaires, par exemple celles des appareils d'éclairage, des diffuseurs, des grilles et des haut-parleurs. .10 Aux appareils d'éclairage, diffuseurs, prévoir des suspentes supplémentaires installées à 150 mm au plus de chaque angle, et à tous les 600 mm au plus tout autour de l'appareil. .11 Joindre les profilés transversaux aux profilés porteurs pour obtenir un assemblage rigide. .12 Poser une bordure autour des ouvertures destinées à recevoir les appareils d'éclairage, les diffuseurs et les haut-parleurs, ainsi qu'aux changements de niveau du plafond. .13 Installer des profilés amovibles en quantité suffisante pour assurer l'accès au vide de plafond sur une surface égale à 25 % de la surface du plafond suspendu. .14 Les rives du plafond fini doivent être d'équerre le long des murs et elles ne doivent pas accuser d'écart de planéité supérieur à 1:1000. .15 Joints de dilatation .1 .2 Tout le long du joint de dilatation du bâtiment, poser parallèlement et à une distance de 25 mm l'un de l'autre, deux profilés T porteurs principaux. Y déposer les panneaux/carreaux acoustiques, et de largeur inférieure de 25 % à l'espace compris entre les deux T. Fournir des moulures métalliques en Z et en poser de chaque côté du joint de dilatation. Les découper de façon à permettre un jeu de 25 mm, en plus ou en moins, et à assurer une occlusion du joint. Finir les éléments métalliques pour qu'ils soient identiques aux moulures métalliques adjacentes. Poser une plaque de support derrière les joints d'about. 3.2 NETTOYAGE .1 Retoucher les surfaces peintes qui présentent des égratignures, des éraflures ou d'autres défauts. FIN DE LA SECTION Construction d’un Gymnase Commission scolaire des Trois-Lacs TLA architectes Dossier TLA 14-391B Section 09 51 13 Éléments acoustiques pour plafonds suspendus Page 1 PARTIE 1 – GÉNÉRALITÉS 1.1 CONTENU DE LA SECTION 1. Les travaux couverts par le document contractuel faisant l’objet du présent contrat comprennent de façon non limitative pour la préparation, fourniture et installation ainsi que tous les matériaux, l’outillage, la main-d’œuvre et la surveillance nécessaire pour compléter les ouvrages indiqués aux plans et décrits cidessous : 1. 2. Nouveaux plafonds de tuiles acoustiques Ragréages 1.2 SECTIONS CONNEXES .1 Section 01 33 00 - Documents et échantillons à soumettre. .2 Section 01 74 19 - Gestion et élimination des déchets de construction/démolition. .3 Section 06 10 10 - Charpenterie, pour ce qui est des fonds de clouage en bois. .4 Section 09 22 27 - Ossatures de suspension pour plafonds insonorisants, pour ce qui est des ossatures de suspension. 1.3 RÉFÉRENCES Sauf indications contraires, se conformer aux références suivantes : .1 CAN/CGSB-51.33-M89 : Pare-vapeur en feuille, sauf en polyéthylène, pour bâtiments. .2 CAN/CGSB-92.1-M89 : Éléments acoustiques préfabriqués absorbant le son. .3 CAN/CSA-B111-1974 : Wire Nails, Spikes and Staples. .4 CAN/ULC-S102-1988 : Méthode d’essai normalisée – Caractéristiques de combustion superficielle des matériaux de construction et des assemblages. .5 ASTM E-580-02 : Standard Practice for Application of Ceiling Suspension Systems for Acoustical Tile and Lay-in Panels in Areas Requiring Seismic Restraint – Areas Subjet to Light to Moderate Seismic Disturbance .6 ASTM C635-00 : Standard Specification for the Manufacture, Performance, and Testing of Metal Suspension Systems for Acoustical Tile and Lay-in Panel Ceilings .7 ASTM C636-96 : Standard Practice for Installation of Metal Ceiling Suspension Systems for Acoustical Tile and Lay-In Panels. Construction d’un Gymnase Commission scolaire des Trois-Lacs TLA architectes Dossier TLA 14-391B Section 09 51 13 Éléments acoustiques pour plafonds suspendus Page 2 1.4 ÉCHANTILLONS .1 Fournir les échantillons requis conformément à la section 01 33 00 - Documents et échantillons à soumettre. .2 Remettre deux échantillons des éléments acoustiques. 1.5 EXIGENCES DES ORGANISMES DE RÉGLEMENTATION .1 Ensembles plancher/plafond et toit/plafond avec cote de résistance au feu : certifiés par un organisme canadien de certification accrédité par le Conseil canadien des normes. 1.6 ÉCHANTILLONS DE L’OUVRAGE .1 Construire les échantillons requis pour approbation par l’architecte. .2 Construire un échantillon pour une retombée de classe entière. .3 Construire l'échantillon à l'endroit indiqué. .4 Attendre 48 heures avant d'entreprendre les travaux afin de permettre à l’architecte d'inspecter l'échantillon de l'ouvrage. .5 L'échantillon accepté constituera la norme minimale en ce qui a trait à l'ouvrage à réaliser. L'échantillon pourra faire partie de l'ouvrage fini. 1.7 GESTION ET ÉLIMINATION DES DÉCHETS .1 Trier et recycler les déchets conformément à la section 01 74 19 - Gestion et élimination des déchets de construction/démolition. .2 Récupérer et trier les déchets de plastique, les emballages en papier et le carton ondulé, conformément au Plan de gestion des déchets. 1.8 CONDITIONS DE MISE EN OEUVRE .1 Laisser sécher les ouvrages dégageant de l'humidité avant de commencer les travaux. .2 Avant et pendant les travaux, maintenir, dans les locaux de pose, une température constante d'au moins 15° C et un taux d'humidité relative compris entre 20 et 40 %. .3 Avant d'utiliser les matériaux, les entreposer pendant 48 heures dans les locaux où ils seront posés. PARTIE 2 - PRODUITS 2.1 MATÉRIAUX .1 Produits acceptables : Fine Fissured 1729 de Armstrong ou produit de remplacement approuvé au moyen d’un addenda. .2 Éléments acoustiques pour plafonds suspendus: conformes à la norme CAN/CGSB-92.1. .1 Type : ordinaire. .2 Fibres de verre contenant au moins 35% de matières recyclées et portant la marque ÉcoLogo. .3 Indice de propagation de la flamme : 25 ou moins, d'après les essais selon la norme CAN/ULC-S102. Construction d’un Gymnase Commission scolaire des Trois-Lacs TLA architectes Dossier TLA 14-391B .4 .5 .6 .7 .8 .9 .10 .11 .12 Section 09 51 13 Éléments acoustiques pour plafonds suspendus Page 3 Indice de pouvoir fumigène : Classe A ou moins, d'après les essais selon la norme CAN/ULC-S102. Coefficient d'absorption acoustique (NRC) : 0.55 Indice d'affaiblissement acoustique du plafond (CAC) 35, selon la norme ASTM E 1264. Indice de réflexion de la lumière : 0.85 Rives : droites. Couleur : blanc. Dimensions : 600 mm x 1200 mm x 16 mm d'épaisseur. Profil : plan. Revêtements de surface : peinture au latex appliqué en usine, à faible teneur en COV portant la marque Éco-Logo. .3 Adhésif : à faible teneur en COV, de type recommandé par le fabricant des éléments acoustiques. .4 Agrafes, clous et vis : conformes à la norme CSA B111, au fini anticorrosion, selon les recommandations du fabricant des éléments acoustiques. .5 Pellicule de polyéthylène : conforme à la norme CAN/CGSB-51.34, type 2, de 0.15 mm d'épaisseur. .6 Pinces d'assemblage : conçues spécialement pour fixer les carreaux à l'ossature de suspension, et pouvant être utilisées dans une installation ayant une cote de résistance au feu. PARTIE 3 - EXECUTION 3.1 INSPECTION .1 Il est interdit d'installer les panneaux et les carreaux acoustiques avant que l’architecte ait inspecté les installations qui seront dissimulées par le plafond. 3.2 INSTALLATION DES ÉLÉMENTS SUR OSSATURE DE SUSPENSION .1 Poser les panneaux et les carreaux acoustiques sur l'ossature de suspension. 3.3 POSE DES ÉLÉMENTS SUR SUBJECTILE SOLIDE .1 Fixer les éléments acoustiques au moyen d'adhésif, d'agrafes, de vis, de clous, sur un support propre, sec et solide. .2 Disposer les éléments acoustiques parallèlement aux lignes d'implantation du bâtiment, de manière que les éléments en bordure conservent encore au moins 50 % de leur largeur originale et de manière que le motif soit orienté dans la même direction. Se reporter au plan de plafond réfléchi. .3 Marquer et découper les éléments acoustiques en respectant le profil des ouvrages contigus. Les réunir par aboutement serré et finir les bordures avec une moulure. .4 Installer toutes les moulures tels qu’indiqué en plan. 3.4 COORDINATION DES TRAVAUX .1 Coordonner les travaux de montage du plafond avec ceux des sections visant les appareils d'éclairage, les diffuseurs, les haut-parleurs et les têtes d'extincteurs destinés à être montés dans le plafond acoustique. FIN DE LA SECTION Construction d’un Gymnase Commission scolaire des Trois-Lacs TLA architectes Dossier TLA 14-391B Section 09 65 16 Revêtements de sol souples en feuilles Page 1 PARTIE 1 – GENERALITES 1.1 CONTENU DE LA SECTION Les travaux couverts par le document contractuel faisant l’objet du présent contrat comprennent de façon non limitative pour la préparation, fourniture et installation ainsi que tous les matériaux, l’outillage, la main-d’œuvre et la surveillance nécessaire pour compléter les ouvrages indiqués aux plans et décrits cidessous : .1 Plinthe murale en vinyle .2 .3 1.1 Moulure de transition Revêtement souple du gymnase SECTIONS CONNEXES .1 Section 01 33 00 - Documents et échantillons à soumettre. .2 Section 01 74 19 - Gestion et élimination des déchets de construction/démolition. 1.2 RÉFÉRENCES .1 American Society for Testins and Materials (ASTM International) .1 ASTM F 1303-99, Specification for Sheet Vinyl Floor Covering with Backing. .2 Association canadienne de normalisation (CSA International) .1 CAN/CSA-ISO 14040-97, Management environnemental - Analyse du cycle de vie - Principes et cadre (norme ISO 14040, première édition, adoptée en 1997). 1.3 ÉCHANTILLONS .1 Soumettre les échantillons requis conformément à la section 01 33 00 - Documents et échantillon à soumettre. .2 Fournir deux échantillons de revêtement de sol en feuilles de 300 mm x 300 mm, et deux échantillons de plinthe, de nez de marche, de bande décorative, de marche et de bordure de 300 mm de longueur. 1.4 DOCUMENTS/ÉLÉMENTS À REMETTRE À L’ACHÈVEMENT DES TRAVAUX .1 Fournir un document indiquant le degré d’humidité de la dalle de béton ainsi que du degré de pH, respectant les normes d’installation ASTM F710. .2 Soumettre un plan de coupe indiquant la direction des rouleaux, l’emplacement des coupes, précisez la hauteur des plinthes et la projection au plancher de la plinthe à gorge ainsi que les couleurs des différents cordons de soudures . Aucune installation ne sera permise avant l’approbation du plan de coupe par l’Architecte. .3 Fournir les instructions nécessaires à l'entretien des revêtements de sol souples, et les joindre au manuel mentionné à la section 01 78 00 - Documents/Éléments à remettre à l'achèvement des travaux. 1.5 MATÉRIAUX/MATÉRIEL SUPPLÉMENTAIRES .1 Fournir les feuilles, les plinthes et l'adhésif nécessaires à l'entretien des revêtements souples, conformément à la section 01 78 00 - Documents/Éléments à remettre à l'achèvement des travaux. .2 Fournir 2% de la surface pour chaque revêtement de chaque couleur, motif et type Construction d’un Gymnase Commission scolaire des Trois-Lacs TLA architectes Dossier TLA 14-391B nécessaires pour maintenir les ouvrages en bon état. Section 09 65 16 Revêtements de sol souples en feuilles .3 Les feuilles de revêtement supplémentaires fournies doivent être d'une seule pièce et provenir du même lot de production que les feuilles mises en place. .4 Identifier clairement chaque rouleau de feuilles et chaque contenant d'adhésif. .5 Les remettre au propriétaire à l'achèvement des travaux faisant l'objet de la présente section. .6 Les entreposer à l'endroit indiqué par le propriétaire. 1.6 CONDITIONS DE MISE EN OEUVRE .1 Maintenir l'air ambiant et la surface du support à une température supérieure à 20° C pendant une période de 48 heures avant la pose, pendant toute la durée de la pose et pendant 48 heures après l'achèvement de ces travaux. .2 S’assuré que le taux d’humidité ne dépasse pas 8 lb par 1 000 pi2 en 24 heures testées selon ASTM F 1869 et 85 % HR selon ASTM F 2170. Le pH de surface en béton ne peut excéder un taux de 11 pH. Ne pas procéder à l’installation du revêtement de sol si les résultats sont supérieurs aux recommandations. (Exclusif au Marmoléum) 1.7 GESTION ET ÉLIMINATION DES DÉCHETS .1 Trier et recycler les déchets conformément à la section 01 74 19 - Gestion et élimination des déchets de construction/démolition. .2 Acheminer les adhésifs et les produits de finition inutilisés vers un site agréé de collecte des matières dangereuses, approuvé par l'architecte. .3 Acheminer les éléments et le câblage métalliques inutilisés vers une installation de recyclage du métal approuvée par l'architecte. .4 Évacuer du chantier tous les matériaux d'emballage et les acheminer vers des installations appropriées de recyclage. .5 Récupérer et trier les emballages et les déposer dans les bennes appropriées disposées sur place aux fins de recyclage, conformément au plan de gestion des déchets. 1.8 ASSURANCE QUALITÉ .1 Fournir une lettre de compétence émise par le fabricant indiquant un minimum de cinq (5) ans d’expérience avec succès dans l’installation de ce type de produit accompagné d’une liste de trois projets (avec personnes-ressources) de même envergure réalisée avec le système décrit ci-dessous. 1.9 REPRÉSENTATION DU FABRICANT .1 S’assurer que le fabricant pourra offrir un support continu en plus de visites périodiques sur le chantier afin d’assurer que l’exécution des travaux rencontre les prescriptions de la présente section. Page 2