Programmheft 2015
Transcription
Programmheft 2015
Swiss Champion Trophy N E U m it D O PPE L ! Nouve a u Double : ! Schweizer Fleisch Trophy Viande Suisse Trophy Programm / Programme 2015 Title Sponsor Co-Sponsors Supplier Ball Supplier PRINT 3 Programm / Programme Inhalt / Sommaire Belinda Bencic Schweizer Tennisprofi WTA-Newcomerin 2014 Joueuse de tennis WTA-Newcomer 2014 Vorwort / Avant-propos René Stammbach 5 Vorwort / Avant-propos Erich Fehr 7 Programm / Programme9 Mit Doppel doppelt attraktiv / Le double d‘attractivité 10 / 11 Honda Tennis Champion 12 / 13 Preise / Prix14 / 15 ADVANTAGE FOR YOU. Impressum Herausgeber/Redaktion Swiss Tennis Roger-Federer-Allee 1 Postfach CH-2501 Biel Schweiz Swiss Champions 2005 - 2014 17 Club Champions 1990 - 2014 19 Champions von morgen / Champions de demain 20 / 21 Rezept Schweizer Fleisch / Recette de Viande Suisse 22 / 23 Turnierkalender / Calendrier des tournois 2016 25 Swiss Tennis dankt / Swiss Tennis remercie 27 Telefon 032 344 07 07 [email protected] Bilder freshfocus gmbh, Zürich Beantragen Sie jetzt eine Swiss Tennis Kredit- oder Prepaidkarte und profitieren Sie von exklusiven Vorteilen. Demandez sans tarder votre carte de crédit ou prepayée Swiss Tennis et profitez d’avantages exclusifs. NEU FÜR LIZENZIERTE: Bis zu CHF 20 Ermässigung auf die Lizengebühr* NOUVEAU POUR LES TITULAIRES D’UNE LICENCE: Jusqu’à CHF 20 de réduction sur les frais de licence* *Alle Infos unter swisstennis.ch/card *Plus d’informations sur swisstennis.ch/carte Druck Hertig + Co. AG, Lyss Aus dem Inhalt / Parmi les thèmes : Mit Doppel doppelt attraktiv Le double d‘attractivité Champions von morgen Champions de demain 10 / 11 20 / 21 Programm / Programme Vorwort / Avant-propos René Stammbach Liebe Tennisfreunde Swiss Tennis dankt seinen Sponsoren. Swiss Tennis remercie ses sponsors. Weitere Infos / Plus d‘infos: www.swisstennis.ch MERCI! G R A Z I E! DANKE! Die Swiss Champion Trophy und das Nationale Masters der Schweizer Fleisch Trophy bilden auch in diesem Jahr den Abschluss eines ereignisreichen Tennisjahres. In Erinnerung bleiben uns nicht nur die grossen Erfolge unserer Aushängeschilder, auch national durften wir mit der Einführung der «Kids Tennis High School», der «Trophy on Tour» und dem Jubiläum der Swiss Open Gstaad einige Highlights miterleben. Und auch die Swiss Champion Trophy erfährt eine Erneuerung. Zum ersten Mal seit 1999 werden wieder Doppelschweizermeister erkoren. Das attraktive Doppelspiel, das in den letzten Jahren etwas in den Hintergrund gerückt ist, gewinnt damit an neuer Bedeutung. Zusammen mit den Anwärtern auf den Schweizermeistertitel treten auch die besten Clubmeister zum Nationalen Masters der Schweizer Fleisch Trophy an. Aus über 600 teilnehmenden Clubs konnten sich 16 Spielerinnen und Spieler für die 26. Austragung dieses beliebten Masters qualifizieren. Ich wünschen Ihnen, liebe Spieler und liebe Besucher, viele spannende Begegnungen, erholsame Feiertage und einen guten Rutsch ins 2016. Herzliche Grüsse René Stammbach Präsident Swiss Tennis Leading Sponsor Chers amis du tennis Comme le veut la tradition, le Swiss Champion Trophy et le Masters national du Viande Suisse Trophy marquent une fois de plus le point culminant d’une année tennistique riche en rebondissements. Parmi les grands jalons de l’année, nous rappelons très volontiers les brillantes performances de nos vedettes du court, mais aussi l’introduction de la « Kids Tennis High School », le « Trophy on Tour » et le jubilé du Swiss Open Gstaad. Sponsors Partners Team Sponsor Davis Cup/Fed Cup Sponsor Junior Teams Un vent novateur souffle aussi sur le Swiss Champion Trophy qui décernera les premiers titres de champions du double depuis 1999. Le double, pourtant si attractif, faisait un peu tapisserie depuis quelques années. Avec la réintroduction du titre de champions suisses du double, il retrouve une place sur le devant de la scène. Parallèlement aux candidats rêvant d’un titre de champions suisses, les champions des clubs disputeront leur Masters national dans le cadre du Viande Suisse Trophy. Plus de 600 clubs s’étaient lancés dans l’aventure, il reste encore 16 joueuses et joueurs qui ont réussi à se qualifier pour la 26e édition du Masters tant apprécié. Event Sponsors A vous, chers joueurs et à tous nos visiteurs, je souhaite des rencontres captivantes, des fêtes de fin d’année joyeuses et reposantes, ainsi qu’un démarrage réussi dans la nouvelle année 2016. Ball Partners Technology Partner TV Media Partner Cordiales salutations René Stammbach Président Swiss Tennis 5 Programm / Programme DER NEUE HONDA JAZZ GROSSER SPA SS IM KLEINFORMAT AB CHF 16 8 0 0.– L E A S I N G 1 , 9 % 4 8 M O N AT E A B C H F 1 1 9. – / M O N AT Vorwort / Avant-propos Erich Fehr Liebe Besucherinnen, liebe Besucher Ich freue mich, Sie auch dieses Jahr zur Austragung der Swiss Champion Trophy / Schweizer Fleisch Trophy in Biel herzlich begrüssen zu dürfen. Ich hoffe, dass sich die Spielerinnen und Spieler sowie das Publikum in Biel wiederum rundum wohl fühlen werden. Wer sich an einem Turnier beteiligt, will sich mit anderen messen und letztlich siegen. Doch auch Niederlagen gehören zu einem Turnier, der richtige Umgang mit ihnen will frühzeitig gelernt sein. Gerade im Sport sollen Kinder und Jugendliche spielerisch lernen, auch mit Niederlagen kreativ umzugehen. Jede Niederlage ist eine Chance, sich zu verbessern, aus Fehlern zu lernen und Neues dazu zu lernen. Wer sich umgekehrt darauf versteift, nur gewinnen und zu den absolut Besten gehören zu wollen, wird bei Nichterfüllung seines Wunsches umso enttäuschter sein. So gesehen ist Sport eine Schule des Lebens, indem nicht nur Spitzenleistungen ihren Platz finden sollen, sondern ebenso Defizite und Niederlagen. Gerade im Sport können wir lernen, dass gelegentliche Niederlagen ebenso zum Leben gehören wie Triumpfe. In diesem Sinne wünsche ich allen Turnierteilnehmerinnen und -teilnehmern sowie den Besucherinnen und Besucher tolle Spiele, Fairness und, nicht zuletzt, Gelassenheit in der Niederlage und Bescheidenheit im Sieg im Wissen, dass beides oftmals sehr nahe beieinander liegt. Erich Fehr Stadtpräsident von Biel Chères visiteuses, chers visiteurs Je suis heureux de vous accueillir aussi cette année à Bienne à l’occasion du Swiss Champion Trophy / Viande Suisse Trophy. J‘espère que les joueurs ainsi que le public se sentiront toujours aussi bien chez nous. Participer à un tournoi, cela veut dire se mesurer aux autres et, au final, vouloir gagner. Mais les défaites font également partie du jeu et mieux vaut apprendre le plus tôt possible à faire avec. C‘est justement par le biais du sport que les enfants et les jeunes doivent pouvoir se former en jouant et apprendre à gérer leurs échecs de manière créative. Chaque défaite représente une chance de s‘améliorer, d‘apprendre de ses erreurs et de se renouveler. À l‘inverse, s‘entêter à vouloir seulement gagner et n‘avoir sa place que parmi l‘élite peut entraîner des déceptions d‘autant plus grandes si ces objectifs ne sont pas atteints. En ce sens, le sport est une bonne école de la vie: la réussite n‘est pas tout, les défauts et les défaites ont leur place également. C‘est justement au travers du sport que l‘on peut apprendre que perdre de temps en temps fait partie de la vie au même titre que gagner. Dans cette perspective, je souhaite un superbe tournoi à tous les participants et participantes ainsi qu‘à tous les visiteurs et visiteuses. Ayez la défaite sereine et la victoire modeste, car toutes deux se côtoient souvent de très près. Erich Fehr Maire de Bienne Leasing gültig bis 31.12.2015. Berechnungsbeispiel für den Jazz 1.3i Trend, 5 Türen, 75 kW/102 PS, 1318 cm3: Katalogpreis CHF 16 800.–. Kalkulatorischer Restwert: CHF 7056.–. Monatliche Leasingrate bei einer freiwilligen ersten Leasingrate von 30% des Katalogpreises, einer jährlichen Fahrleistung von 10 000 km und einer Leasingdauer von 48 Monaten: CHF 119.–/Monat. Jährliche Gesamtkosten bei einem Zinssatz von 1,9% (effektiver Zinssatz 1,92%): CHF 172.– exkl. Amortisation und Versicherung des Leasingobjekts). Leasingverträge werden nicht gewährt, falls diese zur Überschuldung der Konsumentin oder des Konsumenten führen. Finanzierung durch die Cembra Money Bank. Kraftstoffverbrauch kombiniert (80/1268/EWG): 5,0 l/100 km. CO2-Emissionen kombiniert: 116 g/km (Durchschnitt aller Neuwagen: 144 g/km). Energieeffizienzklasse: C (Foto: Jazz 1.3i Elegance, 5 Türen, 75 kW/102 PS, 1318 cm3, Katalogpreis CHF 19 900.–). 7 9 Programm / Programme Programm / Programme Swiss Champion Trophy (Qualifikation / Qualification) Datum /Date Zeit / Heure Runde / Tour Samstag / S amedi 12.12.2015 09h00 – ca. 22h00 Damen und Herren • 1. und 2. Runde Qualifikation Dames et Messieurs • 1er et 2e tour qualifiation Sonntag / D imanche 13.12.2015 09h00 – ca. 20h00 Damen und Herren • 2. und 3. Runde Qualifikation Dames et Messieurs • 2e et 3e tour qualifiation Foto Bezugsquelle: Forte Village • Gestaltung: www.clever2.at Swiss Champion Trophy (Hauptfeld / Tableaux principaux) und / et Nationales Masters Schweizer Fleisch Trophy / Masters national Viande Suisse Trophy Datum /Date Zeit / Heure Runde / Tour Mittwoch / Mercredi 16.12.2015 15h00 – ca. 22h00 Damen und Herren • 1. Runde Swiss Champion Trophy Dames et Messieurs • 1er tour Swiss Champion Trophy Donnerstag / Jeudi 17.12.2015 15h00 – ca. 22h00 Damen und Herren • 1/8-Finale Swiss Champion Trophy Dames et Messieurs • 1/8-finales Swiss Champion Trophy Freitag / Vendredi 18.12.2015 09h00 – ca. 22h00 Damen und Herren • ¼-Finale Swiss Champion Trophy • 1. Runde Doppel Swiss Champion Trophy • 1. Runde Schweizer Fleisch Trophy Dames et Messieurs • ¼-finales Swiss Champion Trophy • 1er tour doubles Swiss Champion Trophy • 1er tour Viande Suisse Trophy Samstag / S amedi 19.12.2015 09h00 – ca. 18h00 Damen und Herren • ½-Finale Einzel und Doppel Swiss Champion Trophy • ¼-Finale Schweizer Fleisch Trophy Dames et Messieurs • ½-finales simples et doubles Swiss Champion Trophy • ¼-finales Viande Suisse Trophy Sonntag / D imanche 20.12.2015 10h00 Damen und Herren • Finale Einzel Swiss Champion Trophy • ½-Finale Schweizer Fleisch Trophy Dames et Messieurs • finales simples Swiss Champion Trophy • ½-finales Viande Suisse Trophy 11h00 Offizieller Turnierapéro Apéro officiel not before 12h30 Damen und Herren • Finale Doppel Swiss Champion Trophy • Finale Einzel Schweizer Fleisch Trophy Dames et Messieurs • finales doubles Swiss Champion Trophy • finales simples Viande Suisse Trophy anschliessend / suivi par Siegerehrung Distribution des prix Änderungen vorbehalten! / Sous réserve de modifications! Die genauen Spielzeiten finden Sie auf www.swisstennis.ch. / Les horaires de jeu exacts figurent sous www.swisstennis.ch. Ihr Spezialist für Tennisurlaub • Trainingscamp • Coaching www.tennis-academy.com 10 Swiss Champion Trophy & Schweizer Fleisch Trophy / V iande Suisse Trophy Mit Doppel doppelt attraktiv! Le double d’attractivité! 2015 wird an der Swiss Champion Trophy wieder Doppel gespielt. 1999 wurden die letzten Schweizermeister der alten Ära gekürt. Nachdem 2005 die Einzelmeisterschaften wieder eingeführt wurden, folgen nun zehn Jahre später auch die Doppel wieder. «Die Wichtigkeit des Doppels wird leider oft unterschätzt. Aber im Davis Cup-Final gegen Frankreich hat die Schweiz den entscheidenden Punkt wohl im Doppel geholt. Im Interclub fällt die Entscheidung meistens ebenfalls in den Doppel und bei den olympischen Spielen sind Doppel auch fest verankert», meint Swiss Tennis-Headcoach Yves Allegro. Doch im Tennis hat das Einzel immer noch sehr viel mehr Gewicht. «In den Medien wird fast nur über Einzel gesprochen. Doch in der Spielerausbildung spielt Doppel eine wichtige Rolle. So können Aufschlag, Return, Volley und vor allem Spielübersicht im Doppel optimal erworben werden», ist Allegro überzeugt. Der Walliser Doppelspezialist beendete seine ProfiKarriere 2011 und war 1999 der letzte Doppelschweizermeister. Gutes Doppelspiel ist immer intensiv, reaktionsschnell und spannend und wertet damit sicher auch die Swiss Champion Trophy auf. Doppelspielen fördert auch die Sozialkompetenz, denn man muss nicht nur die eigenen Fehler «verdauen» können, sondern auch diejenigen des Partners. Gleichzeitig kann man sich im Doppel aber auch gegenseitig wieder aufbauen, wenn es einem mal nicht so gut läuft. 1999 letzte Schweizermeisterschaften der alten Ära 1999 fanden die Schweizermeisterschaften im Juli in Vevey statt. Einzelsieger waren Simon Schwarzkopf (N2) und Marylène Losey (N1). Mit Alexandre Strambini (N1.7), Yves Allegro (N1.8) und Patrick Mohr (N1.9) waren von den besten zehn nationalen Spielern drei am Start, bei den Damen mit Diane Asensio (N1.9) und Siegerin Marylène Losey (N1.10) deren zwei. Im Doppel setzten sich Yves Allegro und Jun Kato durch. Wer kürt sich zum ersten Doppelsieger der neuen Ära? Sowohl die Damen wie auch die Herren spielen an den Schweizermeisterschaften Doppel. Maximal acht Doppelpaare pro Konkurrenz greifen ab Freitag ins Spielgeschehen ein. Die beiden Finals finden – wie im Einzel – ebenfalls am Sonntag statt. Und die Spezialwertung «Honda Tennis Champion» macht alles noch spannender. Denn wer am besten Einzel und Doppel spielt, der fährt mit einem Honda Jazz nach Hause! 11 Programm / Programme Doppelmeister / Champions en double Damen / Dames Herren / Messieurs 1999 Dominique Bovey / Susanne Holend Yves Allegro / Jun Kato 1998 Laura Bao / Mirka Vavrinec Alain Dedial / Simon Schwarzkopf 1997 Caecilia Charbonnier / Mirka Vavrinec Stéphane Manai / Patrick Mohr 1996 Patty Schnyder / Emanuela Zardo Patrick Mohr / Alexandre Strambini 1995 Natalie Tschan / Emanuela Zardo Yves Allegro / Bogdan Nunweiler 1994 Geraldine Dondit / Mirka Vavrinec Jean-Yves Blondel / C arlos Gattiker (Outdoor) George Bastl / Filippo Veglio (Indoor) En 2015, le Swiss Champion Trophy retrouve ses doubles. Les derniers champions de l’ancienne ère avaient été couronnés en 1999. Après une coupure de six ans, les Championnats de simple avaient été ressuscités en 2005 et dix ans plus tard, les doubles fêtent aussi leur retour sur scène. « On a trop tendance à sous-estimer l’importance du double. Et c’est pourtant en double de la finale de Coupe Davis que la Suisse a sans doute porté l’estocade à la France. Et ce sont encore les doubles qui très souvent départagent les équipes lors des Interclubs, sans mentionner les jeux olympiques ou les doubles ont également leur place attitrée », rappelle Yves Allegro, headcoach chez Swiss Tennis. Et pourtant, le simple reste la star incontestée du tennis. « Dans les médias, on ne parle pratiquement que des simples. Mais dans la formation d’un joueur, le double joue un rôle important. Le double est la forme de jeu optimale pour perfectionner le service, le retour, la volée et surtout, la vue d’ensemble du jeu », affirme Allegro. Le spécialiste du double valaisan, tenant du dernier titre de champion suisse du double décerné en 1999, a mis fin à sa carrière professionnelle en 2011. Une bonne partie de double est toujours intense, rapide et captivante et ces attributs en font sans nul doute une valeur ajoutée pour le Swiss Champion Trophy. Le jeu de double développe aussi la compétence sociale, car on ne doit pas seulement « digérer » ses propres fautes, mais aussi celles de son coéquipier et en même temps, on peut aussi s’appuyer sur l’autre et se reconstruire mutuellement quand la partie prend un tournant indésirable. Les derniers Championnats suisses de l‘ancienne ère remontent à 1999 Les Championnats suisses de 1999 avaient eu lieu en juillet à Vevey. En simple, Simon Schwarzkopf ( N2 ) et Marylène Losey ( N1 ) s’étaient alors hissés sur le podium. Trois joueurs N1: Alexandre Strambini ( N1.7 ), Yves Allegro ( N1.8 ) et Patrick Mohr ( N1.9 ) étaient entrés en lice chez les messieurs et chez les dames, Diane Asensio ( N1.9 ) et la championne Marylène Losey ( N1.10 ) représentaient cette catégorie. En double, Yves Allegro s’était imposé aux côtés de Jun Kato. Qui montera en premier sur le podium du double dans la nouvelle ère ? Cette année, les doubles réintègrent donc les Championnats suisses. Huit tandems au maximum brigueront respectivement le titre chez les dames et les messieurs à partir de vendredi. Les deux finales se dérouleront dimanche, tout comme celles des simples. Et le prix spécial « Honda Tennis Champion » ajoute un piment supplémentaire à la compétition : celui ou celle qui obtiendra le meilleur résultat combiné en simple et en double retournera en effet chez lui ou chez elle au volant d’une Honda Jazz ! 13 Programm / Programme Honda Tennis Champion Le champion des champions sera un Honda Tennis Champion ! Le meilleur joueur ou la meilleure joueuse – simples et doubles confondus – gagnera un an de leasing d’une Honda Jazz ! Le suspense monte encore ! Die Ranglistenpunkte Les points comptant pour le classement Single Doubles Winner 2 000 1 300 Final 1 200 750 Semi-Final 720 520 Quarter-Final 360 2 Round 180 So wird man Honda Tennis Champion Im Einzel wie auch im Doppel werden pro Runde Ranglistenpunkte vergeben. Wer das höchste Total von Einzel- und Doppelpunkten aufweist, gewinnt den Honda. Und aufgepasst: sind zwei Spieler Punktegleich, so entscheidet das Los darüber, wer am Sonntagabend mit dem Jazz nach Hause fahren kann! Comment devenir Honda Tennis Champion A chaque tour d’une épreuve de simple ou de double, les athlètes peuvent gagner des points. L’athlète avec le meilleur total de points obtenu en simple et en double gagnera la Honda. Et si deux joueurs sont ex aequo, c’est le sort qui décidera qui repart dimanche soir au volant de la Jazz ! FELT LIVES IN FEAR Der Honda Tennis Champion – die neue Superwertung! Der beste Spieler oder die beste Spielerin über Einzel und Doppel gesehen gewinnt einen Honda Jazz im Leasing für ein Jahr! Das Doppel macht die Swiss Champion Trophy nicht nur doppelt, sondern dreifach spannend! Denn es werden neu nicht nur die Einzelmeister gekürt und Doppelchampions gesucht. Mit der neuen Doppelkonkurrenz kommt auch eine neue Gesamtwertung dazu: der Beste über alle Konkurrenzen ist der Honda Tennis Champion! Avec l‘introduction du double dans le Swiss Champion Trophy, l’enjeu devient encore plus intéressant : en plus des champions du simple et des champions du double sera en effet sacré le Honda Tennis Champion. Deviendra Honda Tennis Champion celui ou celle avec le meilleur résultat au tout nouveau classement général des épreuves de simple et de double ! THE NEW BURN RACKET Booming power, Spin Effect Technology and an extended shaft. The Burn is built for baseliners to light up any match. WILSON.COM Pros often customize the rackets they use, including string patterns. Consumer racket specifications may vary from models customized by Pros for match-play. © 2015 Wilson Sporting Goods Co. Trademarks advertised other than those of Wilson Sporting Goods Co. are properties of their respective owners. 14-1687 14 Swiss Champion Trophy & Schweizer Fleisch Trophy / V iande Suisse Trophy Preise / Prix 15 Programm / Programme Schweizer Fleisch Trophy / Viande Suisse Trophy Swiss Champion Trophy Hotel Walliserhof Damen und Herren Einzel Sieger • CHF 6 000.00 • Gutschein für eine Woche Tennisferien in für zwei Personen (ohne Anreise) im Hotel Walliserhof (www.walliserhof.at) in Brand (AUT) von der European Tennis Academy Dames et Messieurs simple Vainqueur • CHF 6 000.00 • un bon de vacances de tennis d‘une semaine pour deux personnes (sans voyage) à l’hôtel Walliserhof (www.walliserhof.at) à Brand (AUT), de European Tennis Academy Finalist • CHF 4 000.00 Finaliste • CHF 4 000.00 Halbfinalisten • CHF 750.00 • eine Damen- / Herrenuhr im Wert von CHF 1 500.00 von Louis Erard Demi-finalistes • CHF 750.00 • une montre dame/homme d‘une valeur de CHF 1 500.00 de Louis Erard Viertelfinalisten • CHF 500.00 Quart-finalistes • CHF 500.00 Damen und Herren Doppel (je Team) Sieger • CHF 2 000.00 Dames et Messieurs double (par équipe) Vainqueurs • CHF 2 000.00 Finalisten • CHF 1 000.00 Finalistes • CHF 1 000.00 Halbfinalisten • CHF 500.00 Demi-finalistes • CHF 500.00 Honda Tennis Champion Sieger • Honda Jazz im Leasing für ein Jahr Honda Tennis Champion Vainqueur • un an de leasing d’une Honda Jazz Hotel Kreuzwirt Damen und Herren 1. Rang • Einladung für die 86. internationalen Lauberhornrennen am 16. Januar 2016 für zwei Personen von Schweizer Fleisch • Gutschein für eine Woche Tennisferien in Italien für zwei Personen (ohne Anreise) im Hotel Prokulus (www.prokulus.it) oder im Hotel Kreuzwirt (www.kreuzwirt.net) in Naturns oder im Forte Village Resort in Sardinien (www.fortevillageresort.com) von der European Tennis Academy • eine Damen- / Herrenuhr im Wert von CHF 2 500.00 von Louis Erard Dames et Messieurs 1er rang • Invitation pour deux personnes pour les 86e courses internationales Lauberhorn le 16 janvier 2016 de Viande Suisse • un bon de vacances de tennis d‘une semaine en Italie pour deux personnes (sans voyage) à l‘hôtel Prokulus (www.prokulus.it) ou à l‘hôtel Kreuzwirt (www.kreuzwirt.net) à Naturns ou au Forte Village Resort (www.fortevillageresort.com) en Sardaigne de l‘European Tennis Academy • une montre dame / homme d‘une valeur de CHF 2 500.00 de Louis Erard 2. Rang • Gutschein für eine Woche Tennisferien in Österreich für zwei Personen (ohne Anreise) im Hotel Scesaplana (www.scesaplana.shotels.com) in Brand oder im Hotel Post (www.hotelpostbezau.com) in Bezau, von der European Tennis Academy • eine Damen- / Herrenuhr im Wert von CHF 2 000.00 von Louis Erard 2e rang • un bon de vacances de tennis d‘une semaine en Autriche pour deux personnes (sans voyage) à l’hôtel Scesaplana (www. scesaplana.s-hotels.com) à Brand ou à l‘hôtel Post (www.hotelpostbezau.com) à Bezau, de l‘European Tennis Academy • une montre dame / homme d‘une valeur de CHF 2 000.00 de Louis Erard 3. + 4. Rang • Einkaufsgutschein im Wert von CHF 1 000.00 von Wilson 3e + 4e rang • bon d‘achat d‘une valeur de CHF 1 000.00 de Wilson Für alle TeilnehmerInnen • Grillbesteck offeriert von unserem Titelsponsor Schweizer Fleisch Pour tous les participants • outils gril offert par notre sponsor en titre Viande Suisse Hotel Prokulus Forte Village Resort Hotel Scesaplana Hotel Post 17 Programm / Programme LIMITED EDITION 1 – 84 SEVERIN LÜTHI Swiss Davis Cup Captain Swiss Champions 2005-2014 Die Sieger der Schweizermeisterschaften (Einzel) / Les vainqueurs des Championnats Suisses (simple) louiserard.ch Damen / Dames Herren / Messieurs 2014 Timea Bacsinszky, Lausanne Henri Laaksonen, Schaffhausen 2013 Timea Bacsinszky, Lausanne Henri Laaksonen, Schaffhausen 2012 Amra Sadikovic, Birr Henri Laaksonen, Schaffhausen 2011 Timea Bacsinszky, Lausanne Adrien Bossel, Fribourg 2010 Myriam Casanova, Altstätten Alexander Sadecky, Würenlos 2009 Sarah Moundir, Adligenswil Roman Valent, Adliswil 2008 Stefanie Vögele, Leuggern Robin Roshardt, Zürich 2007 Gaëlle Widmer, Neuchâtel Alexander Sadecky, Würenlos 2006 Timea Bacsinszky, Belmont Muhamed Fetov, Birmenstorf 2005 Tina Schmassmann, Locarno Benjamin David Rufer, Pratteln Wussten Sie...? / Le saviez-vous...? ...wer bis heute die meisten Schweizermeistertitel gewonnen hat? ...qui a gagné le plus grand nombre de titre chez les actifs? Herren / Messieurs (seit / depuis 1897) und Severin Lüthi wünschen allen TeilnehmerInnen tolle Spiele an der Swiss Champion Trophy 2015! et Severin Lüthi souhaitent bonne chance aux participants/es du Swiss Champion Trophy 2015! Erhältlich im Fachhandel Disponible chez nos concessionnaires Schweizermeister der letzten beiden Jahre: Henri Laaksonen und Timea Bacsinszky Champions Suisses des deux dernières années: Henri Laaksonen et Timea Bacszinzky 12 Titel / titres Dimitri Sturdza (1966-1976) 10 Titel / titres Roland Stadler (1979-1991) 6 Titel / titres Georges Patry (1900-1906), Jost Spitzer (1945-1951) 5 Titel / titres Petr Kanderal (1972-1977), Zoltan Kuharszky (1987-1990), Boris Maneff (1937-1944), A.-C. Simon (1905-1913), Theo Stalder (1963-1972), G. Turrettini (1909-1919) 4 Titel / titres Charly Aeschlimann (1923-1930), Paul Blondel (1952-1963), Max Ellmer (1932-1936), Heinz Günthardt (1976-1985), Jakob Hlasek (1983-1990) Damen / Dames (seit / depuis 1913) 11 Titel / titres Anne-Marie Studer (1964-1975) 9 Titel / titres Petra Delhees Jauch (1977-1987) 8 Titel / titres Emanuela Zardo (1986-1994) 7 Titel / titres Lolette Dodille-Payot (1924-1935) 6 Titel / titres Violette Alversleben-Rogollet (1948-1953), Ruth Kaufmann (1954-1960) 19 Programm / Programme Club Champions 1990-2014 Die Sieger des Nationalen Masters der Clubmeister / Les vainqueurs du Masters national de champions de clubs Neumarktstrasse 40, 2502 Biel/Bienne – 032 328 68 68 www.restaurant-barrique.ch Damen / Dames Herren / Messieurs 2014 Serena Bergomi, Morbio Inferiore (TC Morbio Inferiore) Jiri Lokaj, Mauren FL (TC Eschen Mauren) 2013 Katerina Tsygourova, Monte Carasso (TC Giubiasco) Jiri Lokaj, Mauren FL (TC Eschen Mauren) 2012 Magali Chételat, Mervelier (TC Courrendlin) Daniel Lüdi, Grenchen (TC Grenchen) 2011 Nadine Kenzelmann, Winterthur (TC Rickenbach) Fabian Gehrig, Hinwil (TC Burgmoos Richterswil) 2010 Serena Bergomi, Morbio Inferiore (TC Morbio Inferiore) Daniel Lüdi, Grenchen (TC Grenchen) 2009 Alessia Rossetti, Munusio (TC Tenero-Gordola) Simon Honegger, Glarus (TC Rapperswil) 2008 Gaëlle Rey, Versoix (TC Versoix) Alexandre Gachet, Chexbres (TC Stade-Lausanne) 2007 Naomi Bleisch, Zürich (TC Im Hau Witikon) Andreas Eichenberger, Wetzikon (TC Wetzikon) 2006 Sara Kleemann, Chur (TC Chur) Michaël Janz, Lonay (TC Lonay) 2005 Petra Vogel, Zizers (TC Zizers) Stefan Bächli, Urdorf (TC Schlieren) 2004 Lisa Rossi, Gudo (TC Vedeggio Taverne) Axel Boulet, St-Légier (Montreu Tennis-Club) 2003 Nina Buffi, Bellinzona (TC Bellinzona) Stefan Bächli, Urdorf (TC Schlieren) 2002 Lisa Sabino, Lugano (TC Chiasso) Martijn Magendans, Einsiedeln (TC Einsiedeln) 2001 Tabea Münger, Neuenegg (TC Sensetal) Philippe Ruch, Buchs (TC Buchs) 2000 Timea Bacsinszky, Belmont (TC Epalinges) Alexandre Ahr, Pully (TC Stade-Lausanne) 1999 Heidi Sprung, Härkingen (TC Luzern Lido) Pavel Daron, Altstätten (TC Altstätten) 1998 Elisabetta Gianella, Pregassona (TC Agno) Patrick Brändli, Grenchen (TC Grenchen) 1997 Daniela Casanova, Altstätten (TC Altstätten) Patrick Eichenberger, Lützelflüh (TC Burgdorf) 1996 Andera Wittwer, Thun (TC Thun) Sven Swinnen, Fraubrunnen (TC Fraubrunnen) 1995 Michelle Buess, Füllinsdorf (TC Old Boys BS) Joël Spicher, Cologny (TC Drizia-Miremont) 1994 Diane Asensio, Meyrin (Basler LTC) Yves Allegro, Grône (TC Visp) 1993 Angela Bürgis, Frauenfeld (TC Schützenwiese Winterthur) Sinisa Ostojic, Lenzburg (TC Lenzburg) 1992 Sabine Keller-Zürcher, Thalwil (Grasshopper-Club ZH) Christoph Hoop, Gattikon (Grasshopper-Club ZH) 1991 Vanessa Rasman, Camorino Martin Schmied, Uetendorf 1990 Michaela Pirro, Campione Pierre-L. Dougoud, Fribourg 20 Swiss Champion Trophy & Schweizer Fleisch Trophy / V iande Suisse Trophy 21 Programm / Programme Champions von morgen Champions de demain Ab 2016 haben auch die Juniorenclubmeister ihr Masters! «Champions von morgen» heisst der neue Event, der in Kooperation zwischen den Swiss Indoors in Basel mit Fromm und Swiss Tennis im nächsten Jahr lanciert wird. Was das Nationale Masters der Schweizer Fleisch Trophy seit 26 Jahren für die besten Clubmeister ist, wird ab 2016 auch für die besten Junioren Clubmeister lanciert. Das Konzept heisst «Champions von morgen». Dabei funktionieren die Meisterschaften gleich denjenigen der heutigen Clubsieger. Zwischen Mai und August können die Clubs ihre Junioren Clubmeisterschaften im Rahmen der «Champions von morgen» anmelden und durchführen. Die Clubmeister werden dann zu den regionalen Ausscheidungsturnieren im September eingeladen. Sie können aus acht Austragungsorten auswählen. Und gleich wie bei den «Grossen» gilt auch an diesen regionalen Ausscheidungsturnieren: wer ein Vorrundenturnier gewinnt, ist fürs Masters qualifiziert. Das Masters als Highlight während den Swiss Indoors in Basel Ein besonderes Highlight wird das Masters der besten acht Spielerinnen und Spieler, das im Oktober vor den Swiss Indoors in Basel stattfinden wird. Das Masters, das als Ranglistenturnier ausgetragen wird und somit sämtlichen Teilnehmern drei Matches garantiert, wird für jeden Teilnehmer wohl eines der grössten Erlebnisse seiner bisherigen Karriere werden. Neben einer Einladung an die Matches der Swiss Indoors in Basel, dürfen sie an einer Clinic mit einem Weltklassespieler teilnehmen! Neues attraktives Angebot für die Clubs Die «Champions von morgen» umfassen zwei Alterskategorien, die Kategorie 14&U und die Kategorie 18&U. Innerhalb dieser beiden Kategorien sind die Clubs frei, ihre Meisterschaften zu planen. «Damit kann jeder Club selber seine Meisterschaften nach den Bedürfnissen seiner Spieler planen und durchführen. Die besten treffen sich dann an den Tour of ChampionsTurnieren», führt Andreas Fischer, Leiter Wettkampf von Swiss Tennis, aus. Von der Zusammenarbeit zwischen den Swiss Indoors Basel, Fromm und Swiss Tennis profitieren alle, vor allem aber die Schweizer Tennisclubs, denn ihre Clubmeisterschaften gewinnen so an zusätzlicher Attraktivität. «Wir hoffen, dass möglichst viele Schweizer Clubs und Junioren von dieser neuen Plattform profitieren und bei den Champions von morgen teilnehmen werden.» meint Fischer. A partir de 2016, les champions de club des juniors auront leur propre Masters! Le nouvel événement sera lancé l’an prochain par les Swiss Indoors Basel en collaboration avec Fromm et Swiss Tennis sous la dénomination « Champions de demain ». Les meilleurs champions de club disputent le Masters national du Viande Suisse Trophy depuis 26 ans. Les meilleurs champions de club des juniors auront également cette possibilité à partir de 2016. Sous la dénomination « Champions de demain » leur seront proposés des Championnats qui fonctionnent exactement sur le même modèle que ceux de leurs aînés. Entre mai et août, les clubs pourront annoncer et organiser leurs Championnats de club des juniors dans le cadre du programme « Champions de demain ». Les champions des clubs seront ensuite invités à disputer les éliminatoires régionaux en septembre dans l’un de 8 sites au choix. Et les tournois éliminatoires opéreront sur le même mode que chez les « grands » : les gagnants d’un tournoi éliminatoire décrocheront le billet pour le Masters. Le Masters comme point culminant aux Swiss Indoors à Bâle Au bout de leur parcours, les huit meilleurs joueurs et les huit meilleures joueuses auront le privilège de disputer le Masters au mois d’octobre en filigrane des Swiss Indoors Basel. Le Masters qui aura la forme d’un tournoi de classement garantissant trois matches à tous les participants deviendra sans doute un des plus beaux événements vécus par les athlètes dans leur carrière bourgeonnante. Ils ne seront pas seulement invités aux matches des Swiss Indoors à Bâle, mais pourront en outre participer à un atelier avec un joueur de l’élite mondiale ! Nouvelle offre attractive pour les clubs Le programme « Champions de demain » porte sur deux catégories d’âge, les U14 et les U18. A l’intérieur de ces deux catégories, les clubs sont libres de planifier leurs Championnats à leur guise. «Chaque club peut ainsi planifier et organiser les Championnats en fonction des besoins de ses joueurs et les meilleurs se retrouvent ensuite aux tournois du Tour of Champions », explique le responsable Compétition de Swiss Tennis, Andreas Fischer. Tout le monde profite de la collaboration entre les Swiss Indoors Basel, Fromm et Swiss Tennis, surtout les clubs de tennis suisses dont les Championnats de club gagnent encore en attractivité. « Nous espérons que les clubs suisses et les juniors seront nombreux à profiter de cette nouvelle plateforme et à participer au Championnat des champions de demain », a glissé Fischer . Unser Rezepttipp für den 26. Dezember Notre suggestion de recette pour le 26 décembre Salat vom Sala de de Für 4 Portionen | Zubereitungszeit: 20 Minuten Pour 4 personnes | Temps de préparation: 20 minutes ZUTATEN INGRÉDIENTS ca. 500 g kalter Weihnachtsbraten (z.B. die Resten von gestern) 1 Bio-Zitrone 1–2 TL flüssiger Honig Salz, Pfeffer aus der Mühle 2–3 EL Kürbiskernöl 1 kleiner Endiviensalat 1 rote Zwiebel 100 g weiche Butter 3 EL frische Kräuter, gemischt (z.B. Peterli, Kerbel, Koriander, Schnittlauch) Cayennepfeffer 1 Bauernbrot Env. 500 g rôti froid (restes du repas de Noël) 1 citron bio 1-2 cc miel liquide sel, poivre du moulin 2-3 cs huile de graines de courge 1 petite endive 1 oignon rouge 100 g beurre ramolli 3 cs fines herbes fraîches mélangées (p.ex. persil, cerfeuil, coriandre, ciboulette) poivre de Cayenne 1 pain paysan ZUBEREITUNG PRÉPARATION 1 | Braten in dünne Scheiben schneiden. Zitrone heiss abwaschen, Schale abreiben und Saft auspressen. Mit Honig, Salz, Pfeffer und Kürbiskernöl kräftig verrühren und die Bratenscheiben damit marinieren. 1 | Couper le rôti en tranches fines. Laver le citron à l’eau chaude, râper le zeste et presser le jus. Mélanger vigoureusement avec le miel, du sel, du poivre et l’huile de graines de courge, et faire mariner les tranches de rôti dans cette préparation. 2 | Endiviensalat putzen, waschen, trocken schleudern und in mund-gerechte Stücke zupfen. Zwiebel schälen und in feine Streifen schneiden. Alle vorbereiteten Zutaten mit den Bratenscheiben mischen. 2 | Parer l’endive, la laver, la passer à l’essoreuse à salade et couper les feuilles en bouchées. Peler l’oignon et le couper en fines lamelles. Mélanger tous les ingrédients préparés avec les tranches de rôti. 3 | Butter mit Schneebesen schaumig rühren. Kräuter grob hacken und mit Salz und Cayennepfeffer unter die Butter rühren. Bauernbrot goldgelb rösten, mit der Kräuterbutter bestreichen und zum Salat servieren. 3 | Faire mousser le beurre au fouet. Hacher grossièrement les fines herbes, saler, ajouter le poivre de Cayenne, incorporer au beurre et mélanger. Faire dorer le pain paysan, le badigeonner de beurre aux fines herbes et servir avec la salade. aten r b s t h c a n h Wei ël o N e d i t ô r 1 PORTION ENTHÄLT CA.: 1 PORTION CONTIENT ENV.: 640 kcal | 44 g Eiweiss | 37 g Fett 640 kcal | 44 g de protéines | 37 g de graisse 33 g Kohlenhydrate 33 g de glucides Entdecken Sie ausgewogene Rezepte fürs ganze Jahr unter schweizerfleisch.ch/rezepte Découvrez des recettes équilibrées pour toute l’année sur viandesuisse.ch/recettes Programm / Programme Turnierkalender 2016 Calendrier des tournois 2016 Internationale Turniere in der Schweiz / Tournois internationaux en Suisse Herrenturniere (ITF / ATP) / Tournois messieurs (ITF / ATP) 06.02.-13.02.2016 ITF Men‘s Future, $ 25 000, Oberentfelden 13.02.-22.02.2016 ITF Men‘s Future, $ 25 000, Trimbach 14.05.-22.05.2016 Geneva Open (ATP), Genf / G enève 16.07.-24.07.2016 Suisse Open Gstaad (ATP), Gstaad 13.08.-20.08.2016 Visilab Men‘s Future, $ 10 000, Genf / G enève 20.08.-27.08.2016 Visilab Men‘s Future, $ 10 000, Sion 27.08.-03.09.2016 Visilab Men‘s Future, $ 10 000, Lausanne 22.10.-30.10.2016 Swiss Indoors (ATP), Basel Damenturniere (ITF / W TA) / Tournois dames (ITF / W TA) 21.02.-28.02.2016 ITF Women‘s Circuit, $ 50 000, Kreuzlingen 23.04.-01.05.2016 ITF Women‘s Circuit, $ 25 000, Chiasso 18.06.-26.06.2016 ITF Women‘s Circuit, $ 25 000, Lenzerheide 20.08.-27.08.2016 ITF Women‘s Circuit, $ 10 000, Caslano Juniorenturniere (ITF / Tennis Europe) erstes Halbjahr / Tournois juniors (ITF / Tennis Europe) premier semestre 30.01.-06.02.2016 Swiss Junior Trophy Winter (ITF U18), Oberentfelden 13.02.-21.02.2016 Stork International TE U14 Trophy, Oetwil am See 06.02.-13.02.2016 Scuola Tennis Taverne Junior Cup (TE U16), Taverne 09.07.-16.07.2016 Stork International TE U16 Trophy, Oetwil am See 17.07.-24.07.2016 European Junior Championships 18&U, Klosters 27.07.-31.07.2016 Swiss Junior Trophy Sommer (ITF U18, TE U16/U14), Oberentfelden Nationale Meisterschaften / Championnats nationaux Aktive 10.12.-11.12.2016 Qualifikation Swiss Champion Trophy, Biel 14.12.-18.12.2016 Swiss Champion Trophy, Biel Junioren 05.12.-06.12.2015 Qualifikationsturniere Junior Champion Trophy Winter, Bern 08.01.-10.01.2016 Junior Champion Trophy Winter, Kriens 02.07.-03.07.2016 Qualifikationsturniere Junior Champion Trophy Sommer, Uster 05.07.-10.07.2016 Junior Champion Trophy Winter, Uster Änderungen vorbehalten! / Sous réserve de modifications! Mehr Infos/Plus d‘infos: www.swisstennis.ch. 25 27 Programm / Programme Swiss Tennis dankt Swiss Tennis remercie s i n n e T p To y b d e r o s n o sp Title Sponsor Schweizer Fleisch Trophy / Viande Suisse Trophy Proviande Genossenschaft, Bern www.schweizerfleisch.ch www.viandesuisse.ch T PRIN Co-Sponsors Cornèr Bank AG, Lugano www.cornercard.ch Honda Motor Europe Ltd., Bracknell, Satigny-Genève, www.honda.ch Schroder & Co Bank AG, Zürich www.schroders.ch SWICA Gesundheitsorganisation, Winterthur, www.swica.ch Supplier European Tennis Academy, A-Brand www.tennis-academy.com PRINT Hertig + Co. AG Werkstrasse 34 3250 Lyss Tel. 032 343 60 00 Fax 032 343 60 01 [email protected] www.hertigprint.ch Hedica Beschriftungen GmbH, Studen www.hedica.ch Nestlé Waters Suisse SA, Henniez www.henniez.ch PRINT Druckerei Hertig + Co. AG, Lyss www.hertigprint.ch Montres Louis Erard SA, Le Noirmont www.montres-louiserard.ch Mercure Hotel, Biel/Bienne www.mercure.com/biel Sportfonds des Kanton Bern www.swisslos.ch Amer Sports SA, Hagendorn www.wilson.ch Ball Supplier Ace Sports AG, Einsiedeln www.princetennis.ch Gönner/Parrains • OIB Organisation der Industriebetriebe Bözingenfeld, Biel/Bienne • Stadt Biel – Ville de Bienne Club Top Tennis Biel/Bienne Premium Members • Allianz Suisse, GA Martin Wittwer, Biel/Bienne • Arseli Merino & Söhne AG, Studen • Atelier Grafico, Nidau • AXA Winterthur, GA Biel/Bienne • AXA Winterthur, GA Vorsorge&Vermögen, Biel/Bienne • BKW ISP AG, Nidau • B&L fa solutions AG, Biel/Bienne • Bratschi Metallbau AG, Safnern • Bureautech Allemann AG, Biel/Bienne • De Luca SA, Biel/Bienne • Die Mobiliar, Biel/Bienne • Engel Getränke AG, Biel/Bienne • GLS Architekten, Biel/Bienne • Habeggerbau AG, Biel/Bienne • Hedica Beschriftungen GmbH, Studen • Hertig + Co. AG, Lyss • Hirt AG, Biel/Bienne • Holzbau Moosmann AG, Rüti • Hutzli Adrian, Gerolfingen • Keller Tabak AG, Biel/Bienne • Kramer Möbel, Biel/Bienne • Küffer Schreinerei GmbH, Pieterlen • Maler- und Gipsergenossenschaft Biel/Bienne • Mercure Hotel Plaza Biel/Bienne • Mérillat Stéphanie, Biel/Bienne • Narimpex AG, Biel/Bienne • nextage GmbH, Luzern • Pärli Heizung und Sanitär AG, Biel/Bienne • Raiffeisenbank Bielersee, Biel/Bienne • Restaurant Sternen, Nidau • SABAG AG, Biel/Bienne • Schnelldruck Grenchen AG, Biel/Bienne • Spörri Optik AG, Biel/Bienne • Stadt Biel, Gemeinderat, Biel/Bienne • W. Gassmann AG, Biel/Bienne • Wyss + Partner Treuhand AG, Biel/Bienne Private Members • Casa Cucina, Biel/Bienne • Wenger Walter, Biel/Bienne 28 Swiss Champion Trophy & Schweizer Fleisch Trophy / V iande Suisse Trophy . s e c i l S e t k e f Per
Documents pareils
Junior Champion Trophy Winter 2016
COLUMBUS VERTRIEBS AG | ST. WENDELIN 3 | CH-6343 RISCH ZG | T. +41 62 772 48 72 | F. +41 62 772 48 73 | [email protected] | COLUMBUS-SWISS.COM