RD 880V - Wacker Neuson
Transcription
RD 880V - Wacker Neuson
0089728 A0596 Roller Walze Rodillo Compacteur RD 880V OPERATOR’S MANUAL BETRIEBSANLEITUNG MANUAL DE OPERACIÓN NOTICE D’EMPLOI 0 0 8 9 7 2 8 RD 880V Serial Numbers / Seriennummer / Números de Serie / Numéros de Série: 6736 This manual is divided into the sections listed below: Diese Betriebsanleitung ist in folgende Abschnitte eingeteilt: Este manual contiene las siguientes secciones: Ce manuel contient les sections suivantes: 1A Operation (English) 1B Betriebsanweisungen (Deutsch) 1C Operación (Español) 1D Instructions d’Opération (Français) ! ! The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. 1012SD26 This manual provides information and procedures to safely operate and maintain this WACKER model. For your own safety and protection from injury, carefully read, understand and observe the safety instructions described in this manual. THE INFORMATION CONTAINED IN THIS MANUAL WAS BASED ON MACHINES IN PRODUCTION AT THE TIME OF PUBLICATION. WACKER CORPORATION RESERVES THE RIGHT TO CHANGE ANY PORTION OF THIS INFORMATION WITHOUT NOTICE. Diese Betriebsanleitung enthält Informationen und Verfahren, um dieses WACKER Gerät sicher zu bedienen und zu warten. Für Ihre Sicherheit und zur Verhinderung von Verletzungen, diese Betriebanleitung bitte genau durchlesen und die Angaben befolgen. DIE HIERIN ENTHALTENEN INFORMATIONEN SIND AKTUELL ZUM ZEITPUNKT DER VERÖFFENTLICHUNG. ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN. Este manual contiene la información y los procedimientos que son necesarios para operar y mantener esta máquina WACKER. Para su seguridad y protección, lea por favor este manual cuidadosamente y observe todas las instrucciones de seguridad descritas en este manual. TODA LA INFORMACION EN ESTE MANUAL SE BASA EN MAQUINAS EN PRODUCCION VIGENTE A PARTIR DE LA FECHA DE PUBLICACION. TODOS DERECHOS RESERVADOS POR WACKER CORPORACION. Ce manuel contient l’information et les procédés pour opérer et entretenir sans accident cette machine WACKER. Pour assurer votre sécurité et protéger votre santé, il est essentiel de lire, comprendre, et observer les consignes de sécurité. L’INFORMATION COMPRISE DANS CE MANUEL SE BASE SUR MACHINES MANUFACTUREES AU MOMENT DE LA PUBLICATION. “TOUS DROITS RESERVES”. RD 880V Identification Plate / Typenschild / Placa de Identificación / Plaque d’Identité An identification plate listing the Model Number and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the identification plate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Modell- und Seriennummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Die Serien- und Modellnummer sind stets nötig, um Ersatzteile zu bestellen oder wenn Service-Information gewünscht wird. Una placa de identificación con los números de serie y modelo se encuentra en la máquina. No debe quitar esta placa. Anote bien los datos en esta placa, por favor, en caso que la placa de identificación se pierda. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el número de serie y el número del modelo de la máquina. Une plaque d’identité s’attache à chaque machine. Consignez les données de cette plaque pour les maintenir en face de perte ou dommage. Utilisez les numéros de série et les numéros de modèle de la machine pour commander des pièces detachées ou si vous desirez service-information. MENOMONEE FALLS WI USA 53052 80809 MÜNCHEN DEUTSCHLAND RD 880 hp 673601234 kW lbs kg MADE IN USA dB(A)/7m 88223 Model Year Baujahr Año de fabricación Année de modèle WACKER RD880 Serial Number / Seriennummer / Número de Serie / Numéro de Série 6736 01234 Production Sequence Produktionsfolge Serie de producción Cycle de production Model Identification Modellidentifizierung Identificación de modelo Identification de modèle 1004SD45 RD 880V Operation 1A Table of Contents 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 1.10 1.11 1.12 1.13 1.14 1.15 1.16 1.17 1.18 1.19 1.20 1.21 1.22 1.23 1.24 1.25 1.26 1.27 1.28 1.29 1.30 1.31 1.32 1.33 1.34 1.35 1.36 1.37 1.38 1.39 1.40 Safety Notes ................................................................................................... 1A-2 Laws Pertaining to Spark Arresters ................................................................ 1A-2 General Precautions ....................................................................................... 1A-3 Engine Safety .................................................................................................. 1A-3 Operating Safety ............................................................................................. 1A-4 Lubrication Requirements ............................................................................... 1A-4 Technical Data ................................................................................................ 1A-5 Operation & Service Locations ....................................................................... 1A-6 Application ...................................................................................................... 1A-8 Before Starting ................................................................................................ 1A-8 Starting ........................................................................................................... 1A-8 Direction / Speed Control ................................................................................ 1A-8 Vibration .......................................................................................................... 1A-8 Braking Machine ............................................................................................. 1A-8 Stopping/Parking ............................................................................................ 1A-9 Parking Brake ................................................................................................. 1A-9 Watering System ............................................................................................ 1A-9 Lockarm .......................................................................................................... 1A-9 Adding Ballast To Rear Drum ......................................................................... 1A-9 Engine Maintenance ..................................................................................... 1A-10 Maintenance Schedule ................................................................................. 1A-10 Engine Lubrication ........................................................................................ 1A-11 Servicing Air Cleaner .................................................................................... 1A-11 Carburetor Adjustment .................................................................................. 1A-11 Articulated Joint ............................................................................................ 1A-12 Rear Drum .................................................................................................... 1A-12 Exciter Lubrication ........................................................................................ 1A-12 Hydraulic System Cleanliness ...................................................................... 1A-13 Hydraulic Oil Requirements .......................................................................... 1A-13 Hydraulic Fluid Level .................................................................................... 1A-14 Suction Filter (Exciter Pump Inlet) ................................................................ 1A-14 Changing Hydraulic Fluid & Filter ................................................................. 1A-14 Bleeding the Hydraulic System ..................................................................... 1A-15 Scraper Bars ................................................................................................. 1A-15 Towing .......................................................................................................... 1A-16 Storage ......................................................................................................... 1A-16 Hydraulic Diagram ........................................................................................ 1A-17 Hydraulic Schematic ..................................................................................... 1A-18 Wiring Diagram ............................................................................................. 1A-19 Electrical Schematic ..................................................................................... 1A-20 Keep this manual or a copy of it with the machine. If you lose this manual or need an additional copy, please contact WACKER Corporation. This machine is built with user safety in mind; however, it can present hazards if improperly operated and serviced. Follow operating instructions carefully! If you have questions about operating or servicing this equipment, please contact WACKER Corporation. 1A-1 1A OPERATION 1.1 RD 880V Safety Notes This manual contains NOTES, CAUTIONS, and WARNINGS which must be followed to prevent the possibility of improper service, damage to the equipment, or personal injury. Notes: Notes appear in italics and contain additional information important to a procedure. CAUTION: Cautions provide information important to prevent errors which could damage machine or components. WARNING Warnings warn of conditions or practices which could lead to personal injury or death! 1.2 Laws Pertaining to Spark Arresters Notice: Some states require that in certain locations, spark arresters be used on internal combustion engines. A spark arrester is a device designed to prevent the discharge of sparks or flames from the engine exhaust. It is often required when operating equipment on forested land to reduce the risk of fires. Consult the engine distributor or local authorities and make sure you comply with regulations regarding spark arresters. 1A-2 RD 880V 1.3 OPERATION 1A General Precautions For your protection, the protection of others, and to prevent damage to the unit, read, understand, and follow all safety instructions. Failure to follow the safety notes listed below could cause damage to the equipment or result in personal injury. WARNING NEVER allow unfamiliar or inexperienced personnel to operate the machine. NEVER operate a defective unit in need of service or repair. NEVER operate a unit with safety devices or guards removed. ALWAYS dress appropriately for job conditions and wear specified safety devices such as a hard hat, goggles, and ear protection where required. ALWAYS keep hands, feet, and clothing away from moving parts when operating or servicing equipment. ALWAYS turn engine off when leaving machine unattended. NEVER operate with fuel cap loose or missing. NEVER leave machine running unattended. ALWAYS drain fuel tank when transporting machine long distances. NEVER modify the equipment without express written approval of the manufacturer. ALWAYS replace all missing and hard-to-read decals. NEVER use the machine for applications for which it was not designed. ALWAYS check and tighten all external fasteners at regular intervals. NEVER run machine indoors or in areas with limited ventilation, unless sufficient ventilation or exhaust hoses can be provided. 1.4 Engine Safety Internal combustion engines present special hazards during operation and fueling! Failure to follow the safety guidelines described below could result in severe injury or death. WARNING DO NOT run engine indoors or in an area with poor ventilation unless exhaust hoses are used. DO NOT fill fuel tank near an open flame, while smoking, or while engine is running. DO NOT fill fuel tank in an enclosed area with poor ventilation. DO NOT touch or lean against hot exhaust pipes or engine cylinder. DO NOT operate with the fuel tank cap loose or missing. Keep area around hot exhaust pipes free of debris to reduce the chance of an accidental fire. 1A-3 1A OPERATION 1.5 RD 880V Operating Safety Familiarity and proper training are required for the safe operation of mechanical equipment! Equipment operated improperly or by untrained personnel can be dangerous! Read the operating instructions and familiarize yourself with the location and proper use of all controls. Inexperienced operators should receive instruction from someone familiar with the equipment before being allowed to operate the machine. WARNING Check that all safety devices and guards are in place before starting machine! DO NOT operate machine if any safety devices or guards are missing or inoperative. Disengage and stow locking bar for the articulated joint before operating machine. The machine cannot be steered when the locking bar is engaged. Check that all controls are functioning properly immediately after start-up! DO NOT operate machine unless all controls operate correctly. Remain aware of changing positions and movement of other equipment and personnel on the jobsite. Remain seated at all times while operating machine. Remain aware of changing surface conditions and use extra care when operating over uneven ground, on hills, or over soft or coarse material. The machine could shift or slide unexpectedly. Use caution when operating near the edges of pits, trenches or platforms. Check to be sure ground surface is stable enough to support the weight of the machine and there is no danger of the roller sliding, falling or tipping. Set parking brake before starting and after stopping machine! If machine must be parked on an incline, also block drums. Look behind you when operating roller in reverse! Never assume it is clear behind you. 1.6 Lubrication Requirements Type Quantity SAE 10W30 SG, SF, or SE rated 3.5 pts. (1.6 liters) Engine Crankcase 5.7 U.S. gal. (21.6 liters) Hydraulic System Premium grade, Anti-wear hydraulic fluid 10W30 10W30 16 oz. (470 ml) Exciter Rear Drum Drive Bearing Shell Alvania No. 2 Grease (1 grease fitting) Articulated Joint Shell Alvania No. 2 Grease (4 grease fittings) Front Drum Drive Bearings 1A-4 2-3 shots with hand-held grease gun Sealed Bearings—No lubrication required RD 880V 1.7 OPERATION 1A Technical Data Engine Engine Type 2 Cylinder, Air Cooled, 4-cycle, Gasoline Engine Engine Make Briggs & Stratton Engine Model Vanguard 303447 Power Hp (kW) 16 (11.9) Displacement in3 (cm3) 29.3 (480) Champion RC12YC Spark Plug Electrode Gap in. (mm) 0.030 (0.76) Starter type / V Electric / 12 Alternator Amp 10 Air Cleaner type Dual Element Operating Speed rpm 3200 Valve Clearance (Cold) in. (mm) 0.004–0.006 (0.10–0.16) Battery V / Size 12 / 22NF Fuel type Fuel Capacity Fuel Consumption Lead-free Regular Gasoline (Min. 77 Octane) gal. (l) 6.3 (24) gal. (l)/hr. 1.2 (4.6) Roller Dry Weight lb.(kg) 2040 (925) Overall Size l x w x h in. (mm) 82 x 41 x 60 (2080 x 1040 x 1530) Drum Width in. (mm) 35.4 (900) Curb Clearance right/left in. (mm) 18.4 / 8.1 (470 / 205) Water Tank Capacity gal. (l) 40 (151) Outside Turning Radius ft. (m) 9.2 (2.8) Forward / Reverse Speed1 ft. (m) / min. 27% (12° ) Gradeability Vibration Frequency 1 0–414 (0–126) 1 vpm (Hz) 3900 (65) Maximum values for forward and reverse speeds are based on the machine traveling on a firm, level surface and engine operating at full throttle. 1A-5 1A OPERATION 1.8 RD 880V Operation & Service Locations 11 29 12 21 38 45 18 3 40 35 37 9 24 4 43 2 9 39 5 42 40 1004SD44 27 26 1004SD45 44 30 RD880 WACKER 40 40 23 24 36 1A-6 33 34 8 14 13 20 RD 880V OPERATION 1A 32 16 28 41 1 6 31 19 7 22 17 25 15 10 1004SD46 Engine Compartment Ref. Description Ref. Description 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. Air Cleaner Articulated Joint Battery Access Cover Brake Lever Choke Lever Coupling - Engine Dipstick Drain Plug - Hydraulic Tank Drive Motor Drive Pump Engine Hood Engine Throttle Control Exciter Drain Plug - (Section 1.27) Exciter Motor Exciter/Steering Pump Filter - Return LIne Filter - Suction Line Forward/Reverse Control Forward /Reverse Control Cable Front Drum - Vibratory Fuel Tank Fuel Filter Grease Fitting - Rear Drum (Section 1.26) 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. Grease Fittings - Articulated Joint (4 places) Hydraulic Tank Fill Port Identification Plate Ignition Switch Inlet Line Check Valve (Back Pressure Valve) Latch Lockarm Manifold Assembly (Valve Block) Oil Filter - Engine Rear Drum Fill/Drain Plug Rear Drum - Static Scraper Bar (4 places) Sightglass - Hydraulic Tank Sprinkler Steering Steering Cylinder Tiedown Lug (4 places) Towing Valve Vibration Switch Water System Control - Front Drum Water System Control - Rear Drum Water Tank 1A-7 1A OPERATION 1.9 RD 880V Application This machine is designed as a lightweight roller to be used in the compaction of sublayers and finish layers of asphalt on roads, driveways, parking lots, and other types of asphalt covered surfaces. 1.10 Before Starting b Before starting machine check the following: 1. 2. 3. 4. 5. a Engine Oil Level Condition of Air Cleaner Fuel Level Water Level Hydraulic Fluid Level d1 f 1.11 Starting 1. Check to be sure vibration switch (a) is off. e1 2. Pull out choke knob (b). c1 c2 c3 3. Set forward/reverse control in the neutral position (c2). Note: Roller will not start unless forward/reverse control is in neutral. 4. Check that parking brake is set (d1). 1004SD47 5. Move throttle control to about one quarter open (e1). 6. Turn ignition switch (f) to start engine. 1.13 Vibration 7. Push choke knob in gradually as engine warms up. Allow engine to warm up for a few minutes before operating roller. 1.12 Direction / Speed Control The forward/reverse lever controls both the direction and speed of the roller. Use the control lever, rather than the throttle, to control the speed of the machine while compacting. Speed is controlled by the amount the lever is moved in the direction of travel—forward (c1) or reverse (c3). During operation, run machine at full throttle. This ensures maximum travel speeds and will produce the best compaction results. Operating the machine at slower engine speeds will reduce compaction and slow down machine functions. 1A-8 Vibration is turned “ON” or “OFF” by a rocker switch (a) located above the ignition switch. Vibration can be turned on while operating in either forward or reverse and will remain on until switched off. Note: Vibration will remain on even when the forward/ reverse control is in neutral. When operating on asphalt, to keep surface finish smooth, turn vibration off before stopping roller. 1.14 Braking Machine The machine will brake automatically when the control lever is returned to neutral. If machine continues to drift, shift the control level slightly in the opposite direction to stop movement and then return lever to neutral. Note: The parking brake is not intended to be used to stop the machine. RD 880V OPERATION 1A 1.15 Stopping/Parking 1. Turn vibration off. 2. Close both watering valves. 3. Return engine throttle to idle and allow engine to cool down. 4. Stop engine by turning ignition switch to “OFF”. 5. Set parking brake. h g OPEN CAUTION: Avoid parking roller on a hill or incline. If roller must be parked on a hill, block drums in addition to setting brake to prevent roller from moving. 1.16 Parking Brake i (FRONT DRUM) i (REAR DRUM) To set the brake (g), pull the brake lever up until brake pad engages drum. To release, push in brake release button (h) and lower lever. Always set parking brake before leaving machine. 1004SD48 The parking brake is connected to the brake pad through a solid linkage and requires no adjustment. If the brake wears beyond the engagement limit of the lever, replace the brake pad. Note: The parking brake engages the rear drum only. j k 1.17 Watering System The watering system is controlled by two levers (i) located to the right of the operator. Turn levers counterclockwise to control the amount of water being applied to the drum. 1.18 Lockarm 1004SD49 A lockarm (j), located above the articulated joint, is provided to secure the front and rear halves of the roller together. Once secured, the lockarm prevents the two halves from swinging together. WARNING Set the lockarm before lifting the machine for transport or repairs! To set lockarm, release it from its holder and swing it out from its stored position. Place the forward end of the arm into the hole provided in the front frame of the machine. Secure it in this position using the large cotter pin (k) provided. 1.19 Adding Ballast To Rear Drum The rear drum can be filled with ballast to provide additional weight. Add ballast through plug opening. Drum Capacity: 26.5 Gal. (100 liters) Added Weight (water ballast): 220 lbs. (100 Kg) If water is used as ballast, add antifreeze or drain drum after use, in areas where temperatures are below freezing or may fall below freezing overnight. 1A-9 1A OPERATION RD 880V 1.20 Engine Maintenance An engine Operator's Manual was supplied with the machine at the time of its shipment from the factory. The manual provides detailed operation and maintenance procedures for the engine. Additional copies of this manual are available from the engine manufacturer. For additional service information on the Vanguard V-Twin engine, order Service and Repair manual Wacker P/N 80534. 1.21 Maintenance Schedule Daily before use Every week or 25 hours Every 2 weeks or 50 hours Every month or 100 hours Every 6 months or 600 hours Every 12 months or 1200 hours Check level of engine oil. Check level of hydraulic fluid. Check condition of engine oil. Change if dirty. Clean air filter pre-cleaner. Change engine oil. Grease articulated joint. Grease rear drum drive bearing. Clean air filter cartridge. Replace spark plugs. Change engine oil filter. Change hydraulic system return line filter. Check and adjust scraper bars. Grease ball joint on forward/reverse control cable. Clean battery terminals. Change hydraulic fluid. Replace engine fuel filter. Change exciter oil. Check engine valve clearances. Periodically: 1. Check operation of parking brake, making sure it engages. Replace pad if it is worn beyond limits. 2. Check for leaks around hydraulic hoses and connections. 3. Clean engine exterior, cooling fins, and blower housing. 4. Check electrical wiring and connections. 5. Check operation of neutral safety switch. 1A-10 New Machines: 1. Change engine oil after first day. 2. Replace hydraulic system return line filter after first month or 100 hours of operation. RD 880V OPERATION 1A 1.22 Engine Lubrication To fill crankcase - place machine on a level surface. Clean area around oil fill and remove dipstick. Pour oil (a) slowly checking oil level occasionally with dipstick. Fill to full mark on dipstick (b). DO NOT overfill. a When measuring oil level, screw dipstick (c) firmly in place until cap bottoms on tube. 1016SD32 1.23 Servicing Air Cleaner c b FULL 1. Remove cover (d), knob (e), and retaining plate (f). 2. Remove foam precleaner (g) from filter cartridge (h). ADD 3. Wash precleaner in liquid detergent and water. Squeeze dry in a clean cloth. Saturate precleaner in engine oil, squeeze out excess oil. Replace precleaner if it is damaged or heavily soiled. 1016SD33 4. To clean cartridge, remove and tap lightly on a flat surface. Replace cartridge if it is damaged or heavily soiled. d Note: Do not use petroleum solvents to clean precleaner or cartridge. Petroleum type solvents will damage them. Do not use pressurized air to clean cartridge. Pressurized air can also damage the cartridge. e f h g 1.24 Carburetor Adjustment Note: Air cleaner must be in place and engine warm when making adjustments to carburetor. 1. With engine running, place throttle in SLOW position and rotate carburetor throttle lever against the idle speed screw (i) and hold it there. 1016SD34 i 2. Turn the idle speed screw to obtain 1300 to 1500 rpm. 3. While still holding the throttle lever against the idle speed screw, turn the idle mixture valve (j) midway between limits. 4. Readjust the idle speed to 1200 rpm and release carburetor throttle lever. Engine should accelerate smoothly when throttle opened. If it does not, readjust idle mixture valve slightly counterclockwise. j 1016SD35 1A-11 1A OPERATION RD 880V 1.25 Articulated Joint The articulated joint is equipped with four grease fittings (a) for lubrication. Use Shell Alvania No. 2 or an equivalent general purpose grease. 1.26 Rear Drum The rear drum drive bearing is equipped with a grease fitting (b) located at the center of the drum behind the right rear drum support. Use Shell Alvania No. 2 or an equivalent general purpose grease. 1.27 Exciter Lubrication To change oil: The exciter drain plug (c) is located on the right side of the front drum, behind the shockmounts. Turn the front drum until the drain plug is positioned at the bottom of rotation. Remove plug and allow oil to drain. On some machines, it may be necessary to remove the socket head screw next to the plug to allow enough room to attach a wrench. After oil has drained, rotate drum so the plug opening is at least 4–5 inches above bottom. Add oil through plug opening—do not overfill. See Section 1.6 Lubrication Requirements. a b 1004SD50 Note: To reduce the amount of time needed to drain the exciter, warm the exciter oil by running machine vibration for a few minutes. Park roller sidways on a small incline or use a screw jack to raise up the left front half of the roller so the drain plug is facing downhill. c 1004SD51 1A-12 RD 880V OPERATION 1A 1.28 Hydraulic System Cleanliness 1.29 Hydraulic Oil Requirements Keeping the hydraulic fluid clean is a vital factor affecting the service life of hydraulic components. Oil in hydraulic systems is used not only to transfer power, but also to lubricate the hydraulic components used in the system. Keeping the hydraulic system clean will help avoid costly downtime and repairs. WACKER recommends the use of a good petroleumbased, anti-wear hydraulic oil in the hydraulic system of this equipment. Good anti-wear hydraulic oils contain special additives to reduce oxidation, prevent foaming, and they provide for good water separation. Major sources of hydraulic system contamination include: 1. Particles of dirt introduced when the hydraulic system is opened for maintenance or repair. 2. Contaminants generated by the mechanical components of the system during operation. 3. Improper storage and handling of hydraulic fluid. When selecting hydraulic fluid for your machine, be sure to specify anti-wear properties. Most hydraulic fluid suppliers will provide assistance in finding the correct hydraulic fluid for your machine. Avoid mixing different brands and grades of hydraulic fluids. Most hydraulic oils are available in different viscosities. The SAE number for an oil is used strictly to identify viscosity—it does not indicate the type of oil (engine, hydraulic, gear, etc.). 4. Use of the wrong type of hydraulic fluid. 5. Leakage in lines and fittings. When selecting a hydraulic oil be sure it matches the SAE viscosity rating specified and is intended to be used as an hydraulic oil. See Section 1.6 Lubrication Requirements. To minimize hydraulic fluid contamination: CLEAN hydraulic connections before opening lines. When adding oil, clean hydraulic tank filler cap and surrounding area before removing. AVOID opening pumps, motors, or hose connections unless absolutely necessary. PLUG or cap all open hydraulic connections while servicing system. CLEAN and cover the containers, funnels, and spouts used to store and transfer hydraulic fluid. CHANGE hydraulic filters and fluids at the recommended service intervals. 1A-13 1A OPERATION RD 880V 1.30 Hydraulic Fluid Level A hydraulic oil level sightglass (a) is located near the bottom right side of the machine below the engine compartment. Check that the hydraulic fluid level is visible in the sight glass. If it is not, add fluid through the filler port (b) inside the engine compartment. Use only clean hydraulic fluid. 1.32 Changing Hydraulic Fluid & Filter All oils eventually shear or thin out with use, reducing their lubricating ability. In addition, heat, oxidation, and contamination may cause the formation of sludge, gum, or varnish in the system. For these reasons, it is important to change the hydraulic oil at specified intervals. See Section 1.21 Maintenance Schedule. Thoroughly clean top of filler cap before removing it from the tank. Although the filler port is equipped with a screen to trap large particles, care should be taken to prevent smaller dirt particles from entering the system. 1. Remove filler cap (b) from top of hydraulic tank. If hydraulic fluid continually needs to be added, inspect hoses and connections for possible leaks. 3. Unscrew the return line filter (e) and replace filter cartridge. 2. Remove drain plug (d) and allow hydraulic fluid to drain. 4. Install drain plug. 1.31 Suction Filter (Exciter Pump Inlet) A hydraulic filter (c) is located in the hydraulic tank in-line with the exciter pump inlet. This filter will not normally require service and does not need to be replaced when changing the hydraulic fluid. 5. Fill hydraulic tank through filler port with clean hydraulic fluid. 6. Bleed hydraulic system as described in Section 1.33. RD880 b a c e d 1004SD52 1004SD46 1A-14 RD 880V OPERATION 1A 1.33 Bleeding the Hydraulic System 1. Fill the hydraulic system with clean hydraulic fluid until it is visible in the sight glass. Do not re-use used hydraulic fluid. g 2. Remove case plug (f) or disconnect case drain line (g) from drive pump. Fill pump case with hydraulic fluid through open connection. Close connection. 3. Disconnect spark plug wires to prevent engine from starting and crank engine 5-10 seconds. This will allow oil to fill inlet lines. 4. Place forward/reverse control lever in NEUTRAL. Start engine and run machine at idle for 3-4 minutes. 5. With engine still running at idle, move control slowly back and forth from forward to reverse for a short time to bleed air trapped in drive circuit. f 6. Gradually increase engine speed to full throttle and operate all controls to bleed remaining air from hydraulic lines. 1004SD53 7. Check hydraulic fluid level and add oil as required. Note: If drive pump chatters or operation is noisy, turn machine off and check for air leaks in the inlet line to charge pump. 1.34 Scraper Bars Scraper bars, located in front of and behind each drum, are used to prevent dirt and asphalt from sticking to and accumulating on the drum surface. These bars must be adjusted periodically as they wear. To adjust scraper (h), loosen the locknut (i) under the shockmounts (j) on each side of the drum. Push assembly toward drum until scraper bar firmly contacts drum surface. j i h 1004SD54 1A-15 1A OPERATION RD 880V 1.35 Towing The drive circuit is equipped with a towing valve to allow oil to bypass the drive motors and let the roller freewheel for towing. CLOSE a The towing valve should be used in emergency cases where the machine has become bogged down in loose or muddy soil, or cannot be driven due to an engine or hydraulic system failure. OPEN b To open bypass, shut engine off and loosen jam nut (b) one full turn counterclockwise. Then turn valve (a) one full turn counterclockwise. When resuming machine operation, make sure by-pass is closed tightly. Turn valve (a) clockwise until fully seated. Then secure valve with jamnut (b). If valve is not closed completely, the drive system may not respond or may perform sluggishly. 1004SD55 WARNING With the tow valve open, the drive circuit has no braking action and the machine will roll freely. Close valve immediately after towing operation is complete to prevent machine from rolling unexpectedly. CAUTION: Do not tow the roller long distances or at speeds greater than 2–3 mph. Damage to the drive motors may occur. 1.36 Storage If unit is to be stored for more than 30 days: 6. Clean entire roller and engine compartment. 1. Drain fuel tank and water tank. Also drain rear drum, if ballast was added. 7. Remove dirt from cooling fins on engine cylinders and on blower housing. 2. Open water valves and drain water from sprinkling system. 8. Set lockarm to secure roller halves together. 3. Change engine oil. 4. Remove spark plugs and pour approximately 1 ounce (3 ml) of SAE 30W oil into each engine cylinder through spark plug opening. 5. Install spark plugs. Leave ignition wires disconnected to prevent engine from starting. Crank engine for one or two seconds to distribute oil inside engine cylinders. Connect ignition wires. 1A-16 9. Cover entire machine and place in a dry, protected area. 10. Remove battery from machine and charge it periodically. RD 880V OPERATION 1A 1.37 Hydraulic Diagram 1 2 9 3 8 4 6 5 16 15 7 11 10 12 13 1004SD56 14 Return Lines & Case Drains Supply & High pressure Lines Ref 1 2 3 4 5 6 7 8 Description Return Line Filter (10 Micron) Back Pressure Valve Front Drive Motor Engine Coupling Exciter Pump Drive Pump Exciter Motor Ref Description 9 10 11 12 13 14 15 16 Manifold Block Hydraulic Tank Suction Filter Steering Cylinder Steering Valve Rear Drive Motor Trap Fill Port 1A-17 1A OPERATION RD 880V 1.38 Hydraulic Schematic 1 2000 PSI (13.8 mPa) 2 P 3 G1 1 19 4 500 PSI (3.5 mPa) 2 L 17 18 150-210 PSI (1.0-1.5 mPa) 2900 PSI (20 mPa) 3 P 4 T 5 R 6 A G2 16 15 13 14 8 G3 7 B 12 T 10 MICRON 11 14.5 PSI (0.1 mPa) 10 1004SD58 9 25 PSI (0.17 mPa) Ref 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Description Exciter Relief Valve Manifold Exciter Valve Exciter Motor Steering Cylinder Steering Valve Rear Drive Motor Front Drive Motor Filter By-pass 1A-18 Ref 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Description Return Line Filter Assembly Suction Filter Pump Assembly Towing Valve Charge Pump Drive Pump Exciter Pump Charge Pressure Relief Valve Internal Drive pump Relief Valves Steering Relief Valve RD 880V OPERATION 1A 1.39 Wiring Diagram 1 2 3 14 4 R B - Black G - Green L - Blue P - Pink R - Red T - Tan 6 5 Wire Colors W W- White Y - Yellow Br - Brown Gr - Gray Or - Orange Pr - Purple B Br P Br B 7 8 R 9 13 Br 12 G W 6 3 B R P B P B 10 P Br Br 11 R R 1004SD85 15 Ref 1 2 3 4 5 6 7 Description To Magneto Kill Anti-Afterfire Solenoid To Alternator Exciter Solenoid 15 Amp Fuse Starter Starter solenoid Ref 8 9 10 11 12 13 14 15 Description 10 Amp Fuse Battery Vibration Switch Ignition Switch Neutral Safety Switch Forward/Reverse Control Rectifier Regulator Backup Alarm (optional) 1A-19 1A OPERATION RD 880V 1.40 Electrical Schematic 7 8 5 6 3 R 9 P P B P 11 2 B L S G P B G P W M Br 10 Br W 4 Br B R R 12 13 Br 1 Wire Colors B - Black G - Green L - Blue P - Pink R - Red T - Tan W- White Y - Yellow Br - Brown Gr - Gray Or - Orange Pr - Purple 1004SD79 Ref 1 2 3 4 5 6 Description To Magneto Kill Anti-Afterfire Solenoid To Alternator Exciter Solenoid 15 Amp Fuse Starter 1A-20 Ref 7 8 9 10 11 12 13 Description Starter Solenoid 10 Amp Fuse Battery Vibration Switch Ignition Switch Neutral Safety Switch Backup Alarm (optional) RD 880V Betrieb 1B Inhaltsangabe 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 1.10 1.11 1.12 1.13 1.14 1.15 1.16 1.17 1.18 1.19 1.20 1.21 1.22 1.23 1.24 1.25 1.26 1.27 1.28 1.29 1.30 1.31 1.32 1.33 1.34 1.35 1.36 1.37 1.38 1.39 1.40 Sicherheitsvorschriften ............................................................................................ 1B-2 Vorschriften zu Funkenfängern ............................................................................... 1B-2 Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen .......................................................................... 1B-3 Motorsicherheit ........................................................................................................ 1B-3 Betriebssicherheit .................................................................................................... 1B-4 Schmierangaben ..................................................................................................... 1B-4 Technische Daten ................................................................................................... 1B-5 Betriebs- und Servicestellen ................................................................................... 1B-6 Anwendung ............................................................................................................. 1B-8 Vor dem Anlassen ................................................................................................... 1B-8 Anlassen ................................................................................................................. 1B-8 Richtungs-/Geschwindigkeitskontrolle .................................................................... 1B-8 Vibration .................................................................................................................. 1B-8 Bremsen .................................................................................................................. 1B-8 Halten/Parken ......................................................................................................... 1B-9 Parkbremse ............................................................................................................. 1B-9 Berieselungsanlage ................................................................................................ 1B-9 Knickgelenksperre ................................................................................................... 1B-9 Balastzufügung in der hinteren Bandage ................................................................ 1B-9 Motorwartung ........................................................................................................ 1B-10 Wartungsangaben ................................................................................................. 1B-10 Motorschmierung .................................................................................................. 1B-11 Luftfilter-Service .................................................................................................... 1B-11 Vergasereinstellung .............................................................................................. 1B-11 Knickgelenk ........................................................................................................... 1B-12 Hintere Bandage ................................................................................................... 1B-12 Erregerschmierung ............................................................................................... 1B-12 Reinhaltung der Hydraulik ..................................................................................... 1B-13 Ölbedarf der Hydraulik .......................................................................................... 1B-13 Flüssigkeitsstand der Hydraulik ............................................................................ 1B-14 Ansaugfilter (Erregerpumpen-Einlaß) ................................................................... 1B-14 Flüssigkeits- und Filterwechsel der Hydraulik ....................................................... 1B-14 Entlüften der Hydraulik .......................................................................................... 1B-15 Abstreifer ............................................................................................................... 1B-15 Abschleppen ......................................................................................................... 1B-16 Lagerung ............................................................................................................... 1B-16 Hydraulik-Schaltplan ............................................................................................. 1B-17 Hydraulik-Schema ................................................................................................. 1B-18 Elektro-Schaltplan ................................................................................................. 1B-19 Elektro-Schema ..................................................................................................... 1B-20 Bewahren Sie diese Betriebsvorschrift oder eine Kopie mit der Maschine auf. Weitere Kopien sind von WACKER Corporation erhältlich. Diese Maschine ist unter Betracht der Bedienersicherheit hergestellt; durch unfachgemäßen Gebrauch oder Service kann sie jedoch eine Gefahr entstehen. Die Bedienungsvorschriften deshalb strengstens befolgen! Bei Fragen bezüglich Betrieb oder Service dieser Maschine steht WACKER Corporation Ihnen gerne zur Verfügung. ger 1B-1 1B BETRIEB 1.1 RD 880V Sicherheitsvorschriften Dieses Handbuch enthält HINWEISE, VORSICHTSMASSNAHMEN und WARNUNGEN, die zur Verhinderung von unfachgemäßem Service, Maschinenschäden oder Verletzungen befolgt werden müssen. Hinweise: Hinweise erscheinen in Schrägschrift und weisen auf weitere wichtige Informationen zu einem Vorgang hin. VORSICHT: Vorsichtsmaßnahmen enthalten wichtige Informationen zur Verhinderung von Fehlern, die zu Maschinen- oder Teileschäden führen könnten. WARNUNG Warnen vor Umständen oder Vorgehen, die zu Verletzungen oder Tode führen können! 1.2 Vorschriften zu Funkenfängern Hinweis: Einige Bundesstaaten erfordern, daß in bestimmten Gebieten an Innenverbrennungsmotoren Funkenfänger angebracht sind. Funkenfänger verhindern das Austreten von Funken oder Flammen in Abgasen. Dies ist häufig vorgeschrieben, um Waldbrände zu verhindern. Wenden Sie sich bitte an den Motorhändler oder örtliche Behörden, damit Ihre Maschine diesen Vorschriften entspricht. 1B-2 ger RD 880V 1.3 BETRIEB 1B Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen Lesen, verstehen und befolgen Sie zu Ihrem Schutze und dem Schutze anderer, sowie zur Vorbeugung von Maschinenschäden, alle nachstehenden Sicherheitsvorschriften. Unterlassen kann zu Maschinenschäden oder Verletzungen führen. WARNUNG NIEMALS die Maschine von ungelehrtem oder unerfahrenem Personal betreiben lassen. NIEMALS eine beschädigte Maschine betreiben. NIEMALS eine Maschine ohne Sicherheits- oder Schutzvorrichtungen betreiben. NIEMALS Maschine mit losem oder fehlendem Tankdeckel betreiben. NIEMALS die Maschine unbeaufsichtigt laufen lassen. NIEMALS unbefugte Änderungen der Maschine vornehmen. NIEMALS Maschine unfachgemäß anwenden. NIEMALS Maschine in geschlossenen Räumen ohne korrekte Belüftung oder Abgasversorgung betreiben. 1.4 IMMER der Anwendung entsprechende Kleidung und vorgeschriebene Sicherheitselemente wie Schutzhelm, Sicherheitsbrille und je nach Bedarf Gehörschutz tragen. IMMER während dem Warten oder Betrieb der Maschine Hände, Füße und Kleidung von bewegenden Teilen fernhalten. IMMER vor dem Verlassen der Maschine Motor abschalten. IMMER vor dem Transport über größere Entfernungen den Kraftstofftank entleeren. IMMER fehlende oder Hinweisschilder ersetzen. schwer leserliche IMMER äußere Kleinteile in regelmäßigen Abständen prüfen und nachziehen. Motorsicherheit Innenverbrennungsmotoren stellen während dem Betrieb und Auftanken besondere Gefahren dar! Unterlassen folgender Sicherheitsvorschriften kann zu schweren Verletzungen oder Tod führen. WARNUNG NICHT den Motor in geschlossenen Räumen oder schlecht belüften Bereichen ohne korrekte Abgasversorgung betreiben. NICHT den Kraftstofftank in Nähe von Feuerstellen, während dem Rauchen oder bei laufendem Motor auffüllen. NICHT den Kraftstofftank in geschlossenen Räumen mit schlechter Belüftung auffüllen. NICHT an heiße Abgasrohre oder Motorzylinder fassen oder anlehnen. NICHT bei losem oder fehlendem Tankdeckel betreiben. Zur Verhinderung von Feuern den Bereich nahe den heißen Abgasrohren von Abfall freihalten. ger 1B-3 1B BETRIEB 1.5 RD 880V Betriebssicherheit Zum sicheren Betrieb mechanischer Ausstattungen sind Vertrautheit und ausreichende Schulung erforderlich! Falsch oder durch ungelehrtes Personal betriebene Maschinen können gefährlich sein! Betriebsvorschrift lesen und mit der Anrichtung und dem korrekten Gebrauch aller Kontrolleinheiten vertraut machen. Unerfahrene Personen sollten vor dem Gebrauch durch mit der Maschine vertrautem Personal geschult werden. WARNUNG Sichern Sie vor dem Anlassen, daß alle Sicherheits- und Schutzvorrichtungen vorhanden sind! Maschine nicht mit fehlenden oder unverwendbaren Sicherheits- und Schutzvorrichtungen betreiben. Vor dem Betrieb die Knickgelenksperre entfernen und aufbewahren. Bei angebrachter Knickgelenksperre kann die Maschine nicht gelenkt werden. Sofort nach dem Anlassen prüfen, daß alle Kontrollelemente korrekt funktionieren! Maschine nicht betreiben, bis alle Steuerungskontrollen korrekt funktionieren. Veränderliche Positionen und Bewegungen von Maschinen und Personal auf der Baustelle beobachten. Während dem Betrieb stets auf der Maschine sitzen bleiben. Wechselnde Bodenkonditionen berücksichtigen und bei Betrieb auf unebenem Boden, an Steigungen, oder auf weichem oder grobem Boden besonders vorsichtig sein. Unvorhergesehenes Rutschen oder Verlagern der Maschine ist möglich. Beim Betrieb in Nähe von Gefällen, Gräben oder Plateaus Vorsicht bewahren. Sichergehen, daß Untergrund das Maschinengewicht tragen kann und daß keine Rutsch-, Fall- oder Kippgefahr besteht. Vor dem Anlassen und nach dem Halten der Maschine Bremse anziehen! Beim Parken an Steigungen Bandagen mit Blöcken sichern. Beim Walzenbetrieb im Rückwärtsgang stets nach Hinten schauen! Niemals annehmen, daß der Weg frei ist. 1.6 Schmierangaben Motor-Kurbelgehäuse Hydraulik Erreger Typ Menge SAE 10W30 Klasse SG, SF oder SE 3,5 Pts. (1,6 Liter) Hochklassige, verschleißschützende Hydraulikflüssigkeit 10W30 5,7 U.S. gal. (21,6 Liter) 10W30 16 oz. (1200 ml) Antriebslager - hintere Bandage Shell Alvania Schmierfett Nr. 2 (1 Schmiernippel) Knickgelenk Shell Alvania Schmierfett Nr. 2 (4 Schmiernippel) Antriebslager - vordere Bandage 1B-4 2–3 Stöße mit Fettpresse Verkapselte Lager - Schmieren nicht erforderlich ger RD 880V 1.7 BETRIEB 1B Technische Daten Motor 2-Zylinder, luftgekühlter, 4-Takt Benzinmotor Motortyp Motormarke Briggs & Stratton Motormodell Vanguard 303447 Leistung Hp (kW) 16 (11,9) Hubraum in3 (cm3) 29,3 (480) Champion RC12YC Zündkerze Elektrodenspiel Starter Lichtmaschine in. (mm) 0,030 (0,76) Typ / V Elektro 12V 10 A Luftfilter Typ Doppel-Element Betriebsgeschwindigkeit upm 3200 Ventilspiel (kalt) Batterie in. (mm) V / Größe Kraftstoff Typ Kraftstoffüllmenge Kraftstoffverbrauch 0,004–0,006 (0,10–0,16) 12V / 22NF Normal-Benzin, unverbleit (Mind. 77 Oktan) gal. (l) 6,3 (24) gal. (l)/h 1,2 (4.6) Walze Trockengewicht lb.(kg) Gesamtgröße L x B x H in. (mm) 82 x 41 x 60 (2080 x 1040 x 1530) Bandagenbreite in. (mm) 35,4 (900) Seitenfreiheit rechts/links in. (mm) 18,4 / 8,1 (470 / 205) Wassertankfüllmenge gal. (l) 40 (151) Äußerer Drehradius ft. (m) 9,2 (2,8) Vor-/Rücklauf 1 ft. (m) / min. Schwingungsfrequenz 1 0–414 (0–126) 1 27% (12°) Steigfähigkeit ger 2040 (925) vpm (Hz) 3900 (65) Maximalwerte für Vor- und Rücklauf bei Betrieb auf fester, ebener Oberfläche und unter Vollgas. 1B-5 1B BETRIEB 1.8 RD 880V Betriebs- und Servicestellen 11 29 12 21 38 45 18 3 40 35 37 9 24 4 43 2 9 39 5 42 40 1004SD44 27 26 1004SD45 44 30 RD880 WACKER 40 40 23 24 36 1B-6 33 34 8 14 13 20 ger RD 880V BETRIEB 32 16 1B 28 41 1 6 31 19 7 22 17 25 15 10 1004SD46 Motorraum Nr. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. ger Beschreibung Luftfilter Knickgelenk Batteriezugangsdeckel Bremshebel Chokehebel Kupplung Meßstab Ablaßstopfen - Hydrauliktank Antriebsmotor Antriebspumpe Motorhaube Motordrossel Erregerablaßstopfen - (Teil 1.27) Erregermotor Erreger-/Lenkungspumpe Filter - Rücklaufleitung Filter - Ansaugleitung Vor-/Rücklaufkontrolle Vor-/Rücklaufkontrollkabel Vordere Vibrationsbandage Kraftstofftank Kraftstoffilter Schmiernippel - Hintere Bandage (Teil 1.26) Nr. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. Beschreibung Schmiernippel - Knickgelenk (4 Stellen) Hydrauliktank-Auffüllstutzen Typenschild Zündschalter Einlaßleitungs-Rückschlagventil (Rückdruckventil) Verschluß Sicherungbolzen Verteilereinheit (Ventilblock) Ölfilter - Motor Füll-/Ablaßstopfen hintere Bandage Hintere Statik - Bandage Abstreifer (4 Stellen) Schauglas - Hydrauliktank Berieselungsanlage Lenkung Lenkzylinder Verzurrungslaschen Abschleppventil Vibrationsschalter Berieselungskontrolle - Vordere Bandage Berieselungskontrolle - Hintere Bandage Wassertank 1B-7 1B BETRIEB 1.9 RD 880V Anwendung Diese Maschine ist als Leichtgewichtwalze zur Verdichtung von Unterschichten und zur Oberflächenverarbeitung mit Asphalt an Straßen, Auffahrten, Parkplätzen und weiteren Asphaltdecken entwickelt. 1.10 Vor dem Anlassen b Prüfen: 1. 2. 3. 4. 5. a Motorölstand Luftfilterzustand Kraftstoffstand Wasserstand Hydraulikflüssigkeitsstand d1 f 1.11 Anlassen 1. Sichergehen, daß ausgeschaltet ist. WACKER Vibrationsschalter (a) e1 c1 c2 c3 2. Chokehebel (b) herausziehen. 3. Vor-/Rücklaufhebel (c2) in neutrale Position bringen. Hinweis: Walze springt nicht an, wenn Vor-/ Rücklaufhebel nicht in neutraler Position ist. 4. Prüfen, daß Parkbremse (d1) angezogen ist. 5. Drossel bis auf ca. ein Viertel öffnen (e1). 1004SD47 6. Zum Anlassen Zündschalter (f) drehen. 7. Während der Motor aufwärmt, langsam den Choke einschieben. Vor dem Betrieb der Walze den Motor einige Minuten aufwärmen lassen. 1.12 Richtungs-/ Geschwindigkeitskontrolle Der Vor-/Rücklauf-Kontrollhebel bestimmt Richtung und Geschwindigkeit der Walze. Während dem Verdichten sollte der Kontollhebel, nicht der Gashebel zur Geschwindigkeitsregelung verwendet werden. Je weiter der Hebel in die bestimmte Richtung geschoben wird, um so schneller bewegt sich die Maschine vorwärts (c1) oder rückwärts (c3). Die Maschine bei Vollgas betätigen. Dies sichert maximale Betriebsgeschwindigkeit und beste Verdichtung. Betrieb bei geringeren Geschwindigkeiten verringert die Verdichtungsfähigkeit und verlangsamt die Maschinenfunktionen. 1B-8 1.13 Vibration Die Vibration wird durch einen “ON” oder “OFF”Kippschalter (a) oberhalb des Zündschalters betrieben. Vibration kann während dem Betrieb in Vor- als auch Rücklauf eingeschaltet werden und bleibt an, bis sie abgeschaltet wird. Hinweis: Vibration bleibt selbst im Leerlauf eingeschaltet. Bei Asphaltverarbeitung die Vibration zum Erhalt glatter Oberfläche vor dem Anhalten abschalten. 1.14 Bremsen Wenn der Kontrollhebel in neutrale Position gebracht wird, hält die Maschine automatisch. Sollte die Maschine sich trotzdem langsam fortbewegen, den Kontrollhebel ein wenig in die entgegengesetzte Richtung setzen, um die Maschine zu stoppen, dann wieder auf Neutral stellen. Hinweis: Die Parkbremse nicht zum Anhalten der Maschine verwenden. ger RD 880V BETRIEB 1B 1.15 Halten/Parken 1. Vibration abschalten. 2. Beide Berieselungsventile schließen. 3. Motordrossel auf Leerlauf stellen und Motor abkühlen lassen. 4. Zum Abschalten des Motors Zündschalter auf “OFF” stellen. 5. Parkbremse anziehen. h g OFFEN VORSICHT: Wenn möglich, nicht an Neigungen parken. Sollte das Parken an Neigungen unumgehlich sein, die Bandagen zusätzlich zur Parkbremse mit Blöcken sichern. i 1.16 Parkbremse i Zum Einsetzen der Bremse (g) Bremshebel anziehen, bis Bremsbelag die Bandagen faßt. Zum Lösen der Bremse den Knopf (h) drücken und Hebel ablassen. Vor dem Verlassen der Maschine immer die Parkbremse einsetzen. Die Parkbremse ist durch ein solides Kabel mit dem Bremsbelag verbunden, Nachstellen ist nicht erforderlich. Sollte die Bremse über den Festsetzpunkt hinaus verschleissen, den Bremsbelag ersetzen. Hinweis: Die Parkbremse setzt nur an der hinteren Bandage ein. (VORDERE BANDAGE) (HINTERE BANDAGE) 1004SD48 j k 1.17 Berieselungsanlage Die Berieselungsanlage wird durch zwei Hebel (i) zur Rechten der Bedienungsperson kontrolliert. Hebel zur Regelung der auf die Bandagen abgegebenen Wassermenge gegen den Uhrzeigersinn drehen. 1.18 Knickgelenksperre Oberhalb des Knickgelenkes befindet sich eine Sperre (j), die die vordere und hintere Bandagenhälften der Walze sichert. Sobald diese Knickgelenksperre eingesetzt ist, wird das Zusammenschwingen der beiden Walzenhälften verhindert. WARNUNG Vor dem Anheben der Maschine zwecks Reparatur oder Transport stets die Knickgelenksperre einsetzen Zum Einsetzen die Sperre von der Halterung lösen und aus der Lagerungsposition schwingen. Das vordere Ende des Armes in das Loch im vorderen Maschinenrahmen bringen. Anhand des langen Sicherungssplints (k) befestigen. ger 1004SD49 1.19 Balastzufügung in der hinteren Bandage Zur Gewichtserhöhung kann die hintere Bandage mit Ballast durch die Verschlußöffnung gefüllt werden. Bandagenkapazität - 100 Liter (26,5 Gal.) Zusatzgewicht (Wasserballast) - 100 kg (220 lbs.) Wenn Wasser als Ballast verwendet wird, und wenn Temperaturen unter den Gefrierpunkt fallen, Gefrierschutzmittel zufügen oder nach dem Gebrauch Wasser aus der Bandage ablassen. 1B-9 1B BETRIEB RD 880V 1.20 Motorwartung Bei der Lieferung ab Werk liegt der Maschine eine Motor-Betriebsvorschrift bei, die detaillierte Bedienungs- und Wartungsvorschriften enthält. Weitere Auflagen sind vom Motorhersteller erhältlich. Für zusätzliche Service Informationen des Vanguard V-Twin Motors kann unter WACKER Nr. 80534 eine Service- und Reparaturanleitung bestellt werden. 1.21 Wartungsangaben WöchAlle 2 Monatlich Alle 6 Alle 12 Vor täglichem entlich Wochen oder alle Monate Monate 100 oder 600 oder 1200 Gebrauch oder alle oder 50 25 Std. Stunden Stunden Stunden Stunden Motorölstand prüfen Hydraulikflüssigkeitsstand prüfen Motoröl-Zustand prüfen. Wenn verschmutzt, wechseln. Luftfilter-Vorreiniger säubern. Motoröl wechseln. Knickgelenk schmieren. Antriebslager der hinteren Bandage schmieren. Luftfilterelement reinigen. Zündkerzen wechseln. Motorölfilter wechseln. Hydraulik-Rückflußfilter wechseln. Abstreifer prüfen und nachstellen. Kugelgelenk der Vor-/Rücklauf-Kontrollkabel schmieren. Batterieanschlüsse reinigen. Hydraulikflüssigkeit wechseln. Motor-Kraftstoffilter wechseln. Erregeröl wechseln. Motor-Ventilspiel prüfen. Regelmäßig: Neue Maschinen: 1. Parkbremse auf korrekten Eingriff prüfen. Übermäßig verschleißte Bremsbeläge ersetzen. 2. Hydraulikschläuche und Anschlüsse auf undichte Stellen prüfen. 3. Motoräußeres, Kühlrippen und Flügelradgehäuse reinigen. 4. Elektrische Verkabelung und Anschlüsse prüfen. 5. Funktion des Leerlauf-Notschalters prüfen. 1. Nach dem ersten Tag Motoröl wechseln. 2. Nach dem ersten Monat oder 100 Std. HydraulikRückflußfilter wechseln. 1B-10 ger RD 880V BETRIEB 1B 1.22 Motorschmierung Kurbelgehäuse-Füllung - Maschine auf ebene Fläche stellen. Bereich um die Ölfüllöffnung reinigen und Meßstab entfernen. Öl (a) unter gelegentlichem Prüfen des Ölstandes langsam auffüllen. Bis zur Voll-Linie des Meßstabes (b) auffüllen. NICHT überfüllen. a Beim Ölstandmessen den Meßstab (c) festschrauben, bis die Kappe auf dem Rohr aufstößt. 1016SD32 1.23 Luftfilter-Service c b ADD 2. Schaumstoff-Vorfilter (g) von der Filterpatrone (h) abnehmen. FULL 1. Deckel (d), Knopf (e) und Befestigungsplatte (f) entfernen. 3. Vorfilter mit Flüssig-Schmierseife und Wasser reinigen. In einem sauberen Tuch trocken wringen. Vorfilter in Motoröl sättigen, überschüssiges Motoröl ausdrücken. Beschädigten oder stark verschmutzten Vorfilter ersetzen. 1016SD33 4. Zum Reinigen die Filterpatrone entfernen und auf flachem Boden aufklopfen. Beschädigte oder stark verschmutzte Patrone ersetzen. d Hinweis: Vorfilter oder Patrone nicht mit Petroleum basierten Lösungsmitteln oder Luftdruck reinigen, da dies die Teile beschädigt. e 1.24 Vergasereinstellung g f h Hinweis: Zum Einstellen des Vergasers muß Luftfilter montiert und Motor aufgewärmt sein. 1. Bei laufendem Motor Drossel in “SLOW” Position bringen. Vergaser-Drosselhebel in Richtung der Leerlaufschraube (i) drehen und dort halten. 2. Leerlaufschraube einstellen, bis 1300–1500 upm erreicht sind. 1016SD34 i 3. Während der Drosselhebel noch in Position gehalten ist, das Leerlauf-Gemischventil (j) in die Mitte der zwei Anschläge setzen. 4. Leerlaufgeschwindigkeit auf 1200 upm einstellen und Vergaser-Drosselhebel wieder loslassen. Bei geöffneter Drossel sollte der Motor gleichmäßig beschleunigen. Wenn der Motor zögernd beschleunigt, das Leerlauf-Gemischventil ein wenig gegen den Uhrzeigersinn einstellen. ger j 1016SD35 1B-11 1B BETRIEB RD 880V 1.25 Knickgelenk Am Knickgelenk befinden sich vier Schmiernippel (a). Zum Schmieren Shell Alvania Nr. 2 oder gleichwertiges Allzweck-Schmierfett verwenden. 1.26 Hintere Bandage Am Antriebslager der hinteren Bandage befindet sich in der Bandagenmitte hinter dem rechten Bandagenträger ein Schmiernippel (b). Hier Shell Alvania Nr. 2 oder gleichwertiges Allzweck-Schmierfett verwenden. a 1.27 Erregerschmierung b 1004SD50 Ölwechsel - An der rechten Seite der vorderen Bandage, hinter den Gummipuffern, befindet sich der Erreger-Ablaßstopfen (c). Die vordere Bandage rotieren, bis sich der Ablaßstopfen in der unteren Position der Drehung befindet. Stopfen entfernen und Öl ablassen. An manchen Maschinen könnte es notwendig sein, die Inbusschraube neben dem Ablaßstopfen zu entfernen, um einen Gabelschlüssel anwenden zu können. Nachdem Öl abgelassen ist, Bandage rotieren, bis die Füllöffnung mindestens 10–12 cm über dem Boden liegt. Durch die Füllöffnung Öl auffüllen—nicht überfüllen. Siehe Teil 1.6 für Schmierangaben. Hinweis: Um Öl-Ablaßzeit zu verringern, die Maschinenvibration zur Ölerwärmung einige Minuten laufen lassen. Die Walze seitlich an einer geringen Neigung parken, oder mit einem Wagenheber die linke vordere Walzenhälfte anheben, so daß die Füllöffnung abwärts liegt. c 1004SD51 1B-12 ger RD 880V BETRIEB 1B 1.28 Reinhaltung der Hydraulik 1.29 Ölbedarf der Hydraulik Die Reinhaltung der Hydraulikflüssigkeit ist für die Lebensdauer der Hydraulikteile sehr maßgebend. Das Öl in der Hydraulik dient nicht nur zur Kraftübertragung, sondern auch zur Schmierung von Hydraulikteilen. Daher verhindert die Reinhaltung des Hydrauliköls teure Reparaturen und Maschinenausfälle. WACKER empfiehlt für die Hydraulik dieser Maschine den Gebrauch eines guten Petroleum basierten, verschleißschützenden Hydrauliköls. Gute verschleißschützende Hydrauliköle enhalten spezielle Zugaben, die Rosten reduzieren, Überschäumen verhindern und für gute Wasserabscheidung geeignet sind. Hauptsächliche Ursachen der Hydraulikverschmutzung: 1. Schmutzpartikel treten ein, wenn Hydrauliksystem zwecks Wartung oder Reparatur geöffnet ist. Bei der Wahl des Hydrauliköls ist der Verschleißschutz wichtig. Die meisten Hydraulikölhändler werden Ihnen hierbei gerne behilflich sein. 2. Während des Betriebes durch mechanische Teile freigesetzte Verunreinigungen. Nicht verschiedene Marken oder Klassen von Hydraulikflüssigkeit mischen. 3. Unkorrekte Lagerung und Handhabung der Hydraulikflüssigkeit. Die meisten Hydrauliköle sind in verschiedenen Viskositäten erhältlich. Die SAE Nummer identifiziert ausschließlich die Viskosität, nicht die Ölart (Motor, Hydraulik, Getriebe, etc.). 4. Gebrauch der falschen Hydraulikflüssigkeit. 5. Undichte Leitungen und Anschlüsse. Zum Verringern von HydraulikflüssigkeitsVerunreinigungen stets folgendes beachten: Bei der Wahl des Hydrauliköls nur eines der angegebenen SAE Viskosität verwenden, das auch als Hydrauliköl bestimmt ist. Siehe Teil 1.6 Schmierangaben. Vor dem Öffnen von Leitungen, Hydraulikanschlüsse reinigen. Hydrauliktankverschluß und umliegenden Bereich vor dem Entfernen reinigen. Pumpen, Motore oder Schlauchverbindungen nur öffnen, wenn unbedingt nötig. Während dem Service des Systems alle offenen Hydraulikverbindungen verstöpseln. Die zum Lagern und Abfüllen der HydraulikFlüssigkeit verwendeten Behälter, Trichter und Röhren reinigen und abdecken. Hydraulikfilter und Flüssigkeiten in empfohlenen Wartungsabständen wechseln. ger 1B-13 1B BETRIEB RD 880V 1.30 Flüssigkeitsstand der Hydraulik Ein Ölstandschauglas (a) befindet sich in Nähe der unteren rechten Maschinenseite, unterhalb des Motorraumes. Prüfen Sie, daß Hydraulikflüssigkeitsstand im Schauglas sichtbar ist. Wenn nicht sichtbar, Flüssigkeit durch die Füllöffnung (b) innerhalb des Motorraumes nachfüllen. Nur saubere Hydraulikflüssigkeit verwenden. Vor dem Abschrauben den Fülldeckel gründlich reinigen. Obwohl die Füllöffnung zum Abfangen von größeren Partikeln mit einem Filter ausgestattet ist, Vorsicht bewahren, damit auch das Eintreteten von kleineren Schmutzpartikeln verhindert wird. Wenn ständig Öl nachgefüllt werden muß, so sollten die Schläuche und Anschlüsse auf mögliche Undichtigkeiten geprüft werden. 1.32 Flüssigkeits- und Filterwechsel der Hydraulik Mit der Zeit werden alle Öle dünner, womit auch ihre Schmierfähigkeit reduziert wird. Zusätzlich können auch Hitze, Rosten und Unreinheiten zu Verschlammungen oder Ablagerungen im System führen. Deshalb ist es besonders wichtig, die Hydraulikflüssigkeit in den angegebenen Abständen zu wechseln. Siehe Wartungsangaben Teil 1.21. 1. Füllkappe (b) von der Oberseite des Hydrauliktankes abnehmen. 2. Ablaßstopfen (d) entfernen und Flüssigkeit ablaufen lassen. 3. Rücklauffilter (e) entfernen und Filterelement ersetzen. 4. Ablaßstopfen anschrauben. 1.31 Ansaugfilter (ErregerpumpenEinlaß) Im Hydrauliktank ist ein Hydraulikfilter (c) mit dem Erregerpumpeneinlaß ausgerichtet. Dieser Filter erfordert normalerweise keine Wartungen und muß beim Wechsel der Hydraulikflüssigkiet auch nicht ausgetauscht werden. 5. Hydrauliktank durch Füllöffnung mit sauberer Hydraulikflüssigkeit auffüllen. 6. Hydraulik gemäß Teil 1.33 entlüften. RD880 b a c e d 1004SD52 1004SD46 1B-14 ger RD 880V BETRIEB 1B 1.33 Entlüften der Hydraulik 1. Hydraulik mit sauberer Flüssigkeit auffüllen, bis im Schauglas sichtbar. Gebrauchte Flüssigkeit nicht wiederverwenden. g 2. Gehäusestopfen (f) entfernen oder Gehäuseablaßleitung (g) von der Antriebspumpe abschließen. Pumpengehäuse durch den offenen Anschluß mit Hydraulikflüssigkeit auffüllen. Anschluß schließen. 3. Um Starten des Motors zu verhindern, Zündkerzenkabel lösen und Motor 5–10 Sekunden durchdrehen. Hierdurch kann Öl die Leitungen füllen. 4. Richtungskontrollhebel auf NEUTRAL stellen. Motor anlassen und 3–4 Minuten im Leerlauf laufen lassen. f 5. Mit dem Motor noch im Leerlauf, Kontrollhebel kurze Zeit langsam vor und zurück schieben, um vorhandene Luft im Antriebskeislauf freizusetzen. 1004SD53 6. Motorgeschwindigkeit langsam auf Vollgas erhöhen und alle Kontrollen bedienen, um sämtliche Leitungen zu entlüften. 7. Hydraulik-Flüssigkeitsstand prüfen und je nach Bedarf nachfüllen. Hinweis: Bei zitternder Antriebspumpe oder lautem Betrieb Maschine abschalten und die Einlaßleitung zur Ladepumpeauf Luftundichtigkeiten prüfen. 1.34 Abstreifer Vor und hinter jeder Bandage befinden sich Abstreifer, die das Ansammeln und Haften von Schmutz und Asphalt auf der Bandagenoberfläche verhindern. Je nach Verschleiß müssen diese Abstreifer gelegentlich nachgestellt werden. Zum Einstellen des Abstreifers (h) auf jeder Bandagenseite die Sicherungsmutter (i) unterhalb der Gummipuffer (j) lösen. Die Einheit so weit schieben, bis sie an der Bandage fest aufliegt. j i h 1004SD54 ger 1B-15 1B BETRIEB RD 880V 1.35 Abschleppen Im Antriebskreislauf befindet sich ein Abschleppventil, wodurch das Öl an den Antriebsmotoren vorbei fließt, und die Walze abgeschleppt werden kann. Das Abschleppventil sollte nur in Notfällen verwendet werden, wenn die Maschine in losem Boden oder Schlamm festsitzt oder aufgrund von Motor- oder Hydraulikausfall nicht betrieben werden kann. GESCHLOSSEN a OFFEN b Zum Öffnen dieses Ventils den Motor abstellen, Sicherungsmutter (b) durch 1 volle Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn lösen. Danach auch Ventil (a) 1 ganze Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn drehen. Wenn die Maschine wieder gebrauchsfähig ist, sichergehen, daß Abschleppventil ganz geschlossen ist. Ventil (a) im Uhrzeigersinn drehen bis völlig geschlossen, dann mit Sicherungsmutter (b) sichern. Bei nicht völlig geschlossenem Ventil könnte der Antrieb nicht, oder träge, reagieren. 1004SD55 WARNUNG Bei offenem Abschleppventil besteht keine Bremsfunktion, so daß die Maschine frei rollt. Ventil sofort nach dem Abschleppen schließen, um unerwartetes Wegrollen zu verhindern. VORSICHT: Walze nicht über weitere Entfernungen oder schneller als 3–5 km/h abschleppen, da Beschädigung der Antriebsmotoren möglich ist. 1.36 Lagerung Bei Lagerung über 30 Tage: 6. Gesamte Walze und Motorbereich reinigen. 1. Kraftstoff- und Wassertank entleeren. Wurde der hinteren Bandage Ballast zugefügt, dann auch diese entleeren. 7. Schmutz von den Kühlrippen des Motorzylinders und dem Gebläsegehäuse entfernen. 2. Wasserventile öffnen und Berieselungsanlage leerlaufen lassen. 3. Motoröl wechseln. 4. Zündkerzen entfernen und durch jede Öffnung ca. 3 ml (1 ounce) SAE 30W Öl in Motorzylinder einfüllen. 8. Maschinenhälften mit dem Verriegelungsarm sichern. 9. Gesamte Maschine abdecken und an einem trockenen, geschützten Platz lagern. 10. Batterie entfernen und gelegentlich aufladen. 5. Zündkerzen anbringen. Zündkabel abgetrennt lassen, um Starten des Motors zu verhindern. Motor ein bis zwei Sekunden durchdrehen, um Öl innerhalb der Motorzylinder zu verteilen. Zündkabel anschließen. 1B-16 ger RD 880V BETRIEB 1.37 Hydraulik-Schaltplan 1B 1 2 9 3 8 4 6 5 16 15 7 11 10 12 13 1004SD56 14 Rückflußleitungen & Gehäuseabfluß Zufluß- & Hochdruckleitungen Nr. 1 2 3 4 5 6 7 8 ger Beschreibung Rücklauffilter (10 Mikron) Rückschlagventil Vorderer Antriebsmotor Motor Kupplung Erregerpumpe Antriebspumpe Erregermotor Nr. 9 10 11 12 13 14 15 16 Beschreibung Verteilerblock Hydrauliktank Ansaugfilter Lenkzylinder Steuerventil Hinterer Antriebsmotor Auffänger Füllanschluß 1B-17 1B BETRIEB RD 880V 1.38 Hydraulik-Schema 1 2000 PSI (13.8 mPa) 2 P 3 G1 1 19 4 500 PSI (3.5 mPa) 2 L 17 18 150-210 PSI (1.0-1.5 mPa) 2900 PSI (20 mPa) 3 P 4 T 5 R 6 A G2 16 15 13 14 8 G3 7 B 12 T 10 MICRON 11 14.5 PSI (0.1 mPa) 10 1004SD58 9 25 PSI (0.17 mPa) Nr. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Beschreibung Erregerüberdruckventil Verteiler Erregerventil Erregermotor Lenkzylinder Lenkungsventil Hinterer Antriebsmotor Vorderer Antriebsmotor Filter-Umführung 1B-18 Nr. 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Beschreibung Rücklauffilter vollst. Ansaugfilter Pumpe vollst. Abschleppventil Ladepumpe Antriebspumpe Erregerpumpe Ladungsüberdruckventil Innenantriebspumpe-Überdruckventil Steuerüberdruckventil ger RD 880V BETRIEB 1B 1.39 Elektro-Schaltplan 1 2 3 14 4 R 6 5 W Drahtfarben W - Weiß B - Schwarz Y - Gelb G - Grün Br - Braun L - Blau Gr - Grau P - Rosa Or - Orange R - Rot Pr - Lila T - Hellbraun B Br P Br B 7 8 R 9 13 Br 12 G W 6 3 B R B P P B 10 P Br Br 11 R R 1004SD85 15 Nr. 1 2 3 4 5 6 7 ger Beschreibung Zur Magnetischen Abschaltung Anti-Spätzünd Solenoid Zur Lichtmaschine Erregersolenoid 15 A Sicherung Starter Starter-Solenoid Nr. 8 9 10 11 12 13 14 15 Beschreibung 10 A Sicherung Batterie Vibrationsschalter Zündschalter Leerlauf-Sicherheitsschalter Vor-/Rücklaufkontrolle Gleichrichter-Regler Rückfahralarm (auf Sonderwunsch) 1B-19 1B BETRIEB RD 880V 1.40 Elektro-Schema 7 8 5 6 3 R 9 P P B P 11 2 B L S G Br P B G P W M 10 Br W 4 Br B R R 12 1 13 Br 1004SD79 Drahtfarben W - Weiß B - Schwarz Y - Gelb G - Grün Br - Braun L - Blau Gr - Grau P - Rosa Or - Orange R - Rot Pr - Lila T - Hellbraun Nr. 1 2 3 4 5 6 Beschreibung Zur magnetischen Abschaltung Anti-Spätzünd Solenoid Zur Lichtmaschine Erregersolenoid 15 A Sicherung Starter 1B-20 Nr. 7 8 9 10 11 12 13 Beschreibung Starter-Solenoid 10 A Sicherung Batterie Vibrationsschalter Zündschalter Leerlauf-Sicherheitsschalter Rückfahrtalarm (auf Sonderwunsch) ger RD 880V Operación 1C Indice 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 1.10 1.11 1.12 1.13 1.14 1.15 1.16 1.17 1.18 1.19 1.20 1.21 1.22 1.23 1.24 1.25 1.26 1.27 1.28 1.29 1.30 1.31 1.32 1.33 1.34 1.35 1.36 1.37 1.38 1.39 1.40 Medidas de seguridad ............................................................................................. 1C-2 Leyes referentes a supresores de chispas ............................................................. 1C-2 Precauciones generales ......................................................................................... 1C-3 Seguridad y motor ................................................................................................... 1C-3 Seguridad en la operación ...................................................................................... 1C-4 Requerimientos para la lubricación ........................................................................ 1C-4 Datos técnicos ........................................................................................................ 1C-5 Operación y puntos de mantenimiento ................................................................... 1C-6 Aplicaciones ............................................................................................................ 1C-8 Antes del arranque .................................................................................................. 1C-8 Arranque ................................................................................................................. 1C-8 Dirección de marcha / Control de la velocidad ....................................................... 1C-8 Vibración ................................................................................................................. 1C-8 Frenado de la máquina ........................................................................................... 1C-8 Detención / Estacionamiento .................................................................................. 1C-9 Freno de estacionamiento ...................................................................................... 1C-9 Sistema de riego ..................................................................................................... 1C-9 Barra de fijación ...................................................................................................... 1C-9 Agregando lastre al tambor trasero ........................................................................ 1C-9 Mantenimiento del motor ...................................................................................... 1C-10 Programa de mantenimiento ................................................................................. 1C-10 Lubricación del motor ............................................................................................ 1C-11 Mantenimiento del filtro de aire ............................................................................. 1C-11 Ajuste del carburador ............................................................................................ 1C-11 Unión articulada .................................................................................................... 1C-12 Tambor trasero ...................................................................................................... 1C-12 Lubricación del excitador ...................................................................................... 1C-12 Contaminación del sistema hidráulico .................................................................. 1C-13 Aceite hidráulico .................................................................................................... 1C-13 Nivel del líquido hidráulico .................................................................................... 1C-14 Filtro de succión (entrada bomba del excitador) .................................................. 1C-14 Cambio del líquido hidráulico y del filtro ............................................................... 1C-14 Purgado del sistema hidráulico ............................................................................. 1C-15 Barras raspadoras ................................................................................................ 1C-15 Remolque .............................................................................................................. 1C-16 Estacionamiento prolongado ................................................................................ 1C-16 Diagrama hidráulico .............................................................................................. 1C-17 Esquema hidráulica .............................................................................................. 1C-18 Diagrama eléctrico ................................................................................................ 1C-19 Esquema eléctrica ................................................................................................ 1C-20 Guarde siempre este manual o una copia del mismo con la máquina. Por favor tome contacto con WACKER Corporation si llegara a perder este manual o si requiere una copia adicional. Esta máquina ha sido construida teniendo en mente la seguridad del usuario; sin embargo se podrán presentar situaciones peligrosas al ser utilizada o mantenida en forma incorrecta. ¡Siga cuidadosamente las instrucciones de operación! Rogamos tome contacto con WACKER Corporation si tuviera preguntas sobre operación o mantenimiento de este equipo. spa 1C-1 1C OPERACION 1.1 RD 880V Medidas de seguridad Este manual contiene NOTAS, PRECAUCIONES y ADVERTENCIAS, que deberán ser tenidas en cuenta para evitar la posibilidad de un mantenimiento impropio, daños al equipo, o lesiones personales. Notas: Las notas aparecen en letra bastardilla y contienen importantes informaciones adicionales respecto a procedimientos. PRECAUCION: Precauciones brindan informaciones importantes que permiten prevenir errores que podrían dañar la máquina o sus componentes. ADVERTENCIA Advertencias previenen sobre condiciones o prácticas que podrían llegar a conducir a lesiones personales o muerte. 1.2 Leyes referentes a supresores de chispas Nota: Algunos Estados requieren en ciertas zonas el uso de supresores de chispas en los motores de combustión interna. Un supresor de chispas es un dispositivo diseñado para inhibir la descarga de chispas o llamaradas de los tubos de escape. Este es exigido muchas veces para reducir el peligro de incendios al trabajarse con el equipo en zonas forestales. Consulte con el distribuidor local del motor o con las autoridades locales para asegurarse de cumplir con las reglamentaciones respecto del supresor de chispas. 1C-2 spa RD 880V 1.3 OPERACION 1C Precauciones generales Para su protección, la protección de terceros y para evitar daños al equipo recomendamos que lea, entienda y siga todas las medidas de seguridad. No prestar atención a las medidas de seguridad enunciadas abajo puede conducir a daños en el equipo o resultar en lesiones personales. ADVERTENCIA NUNCA permita que personas no familiarizadas con el equipo o sin experiencia opere al mismo. sea posible asegurar ventilación suficiente o proveer mangueras de escape. NUNCA trabaje con un equipo defectuoso o un equipo que requiera reparaciones o mantenimiento. SIEMPRE use vestimenta apropiada a las condiciones de trabajo como asimismo dispositivos de seguridad especificados tales como por ej. casco, gafas protectoras y protección del oído cuando sea requerido. NUNCA opere una unidad de la cual han sido removidos los dispositivos de seguridad o las guardas. NUNCA trabaje con la tapa del tanque de combustible faltante o aún suelta. NUNCA abandone el equipo mientras este se encuentra en marcha. NUNCA modifique el equipo sin el consentimiento expreso y por escrito del fabricante. NUNCA utilice el equipo para aplicaciones para las cuales no fuera diseñado. NUNCA deje marchar el equipo en recintos cerrados o en áreas con ventilación limitada, a menos que 1.4 SIEMPRE mantenga las manos, los pies y la vestimenta alejada de partes móviles al operar o al efectuar el mantenimiento del equipo. SIEMPRE apague el motor antes de alejarse del equipo. SIEMPRE vacíe el tanque de combustible de la máquina antes de transportes de larga distancia. SIEMPRE vuelva a reemplazar las etiquetas autoadhesivas faltantes o de lectura difícil. SIEMPRE controle y ajuste todas las atornilladuras exteriores en intervalos regulares. Seguridad y motor Motores de combustión interna presentan riesgos especiales durante su funcionamiento y el llenado de combustible. La falta de atención para con las reglas de seguridad aquí enunciadas pueden resultar en lesiones severas o en muerte. ADVERTENCIA NUNCA deje marchar el motor en recintos cerrados o en áreas con poca ventilación a menos que se utilicen mangueras de escape. NUNCA llene el tanque de combustible en las cercanías de un fuego abierto, ni al fumar o mientras el motor está en marcha. NUNCA llene el tanque de combustible en recintos cerrados de poca ventilación. NUNCA toque o se apoye contra caños de escape calientes o el cilindro del motor. NUNCA trabaje con la tapa del tanque de combustible faltante o aún suelta Mantenga la zona alrededor de caños de escape libre de todo tipo de basuras o desechos para reducir la posibilidad de un fuego accidental. spa 1C-3 1C OPERACION 1.5 RD 880V Seguridad en la operación ¡Para la operación segura de equipos mecánicos es necesario que el operario haya sido debidamente entrenado y familiarizado con la máquina! ¡Equipos utilizados en forma incorrecta o por personal no entrenado pueden ser peligrosos! Lea las instrucciones de operación para familiarizarse con la ubicación de todos los mandos de control y su uso correcto. Personal inexperto deberá ser entrenado por una persona familiarizada con el equipo antes de que se le permita operar este equipo. ADVERTENCIA ¡Verifique que todos los dispositivos de seguridad y las guardas estén en su lugar antes de arrancar la máquina! NUNCA ponga en marcha la máquina si falta o no funciona alguno de los dispositivos de seguridad o las guardas. Desacople y guarde la barra de fijación de la unión articulada antes de poner en marcha la máquina. La máquina no podrá ser guiada cuando la barra de fijación se encuentra acoplada. ¡Ni bien arrancada la máquina verifique que todos los mandos de control funcionen correctamente ! NUNCA opere la máquina a menos que todos los mandos de control funcionen correctamente. Siempre esté informado sobre el movimiento y la posición de los demás equipos y del personal presente en la obra. Siempre permanezca sentado al operar la máquina. Manténgase informado sobre las condiciones cambiantes de las superficies y aplique extremo cuidado al operar sobre superficies irregulares, montículos o también sobre materiales blandos o gruesos. La máquina podría cambiar de dirección o deslizarse inesperadamente. Sea cauteloso al trabajar cerca de los costados de pozos, zanjas o plataformas. Verifique que la estabilidad del suelo sea tal como para soportar el peso de la máquina y que no haya peligro de un resbalamiento, una caída o tendencia a ladear. ¡Aplique el freno de estacionamiento antes de arrancar y después de parar la máquina! Si la máquina tuviera que ser estacionada en una pendiente trabe también los tambores. ¡Mire hacia atrás al operar el rodillo en marcha de retroceso! NUNCA asuma que el área detrás suyo está libre. 1.6 Requerimientos para la lubricación Cárter de motor Sistema hidráulico Tipo Cantidad SAE 10W30 SG, SF, o SE nominal 3,5 pts. (1,6 litros) Líquido hidráulico de bajo desgaste y de primer calidad 10W30 5,7 U.S. gal. (21,6 litros) Excitador Rodamiento de accionamiento del tambor trasero 10W30 Grasa Shell Alvania N° 2 (1 niple de engrase) Unión articulada Grasa Shell Alvania N° 2 (4 niples de engrase) Rodamiento de accionamiento del tambor delantero 1C-4 16 oz. (1.200 ml) 2-3 bombeadas con bomba de grasa manual Rodamientos sellados—no requieren lubricación spa RD 880V 1.7 OPERACION 1C Datos técnicos Motor Motor bicilíndrico a gasolina de cuatro tiempos, refrigerado por aire Tipo de motor Fabricante Briggs & Stratton Modelo Vanguard 303447 Potencia CV (kW) 16 (11,9) Cilindrada in3 (cm3) 29,3 (480) Bujía Champion RC12YC Luz entre electrodos in. (mm) 0,030 (0,76) Arranque Tipo / V Eléctrico, 12 V Alternador Amp. 10 Amp. Filtro de aire Tipo Elemento doble N° de revoluciones de marcha rpm 3200 Luz de válvulas (en frío) Batería in. (mm) V / Tamaño Combustible Tipo Contenido del tanque Consumo de combustible 0,004–0,006 (0,10–0,16) 12 V / 22NF Gasolina común sin plomo (77 Octanos min.) gal. (l) 6,3 (24) gal. (l)/h. 1,2 (4,6) Rodillo Peso en vacío lb. (kg) 2040 (925) Tamaño total (l x a x h) in. (mm) 82 x 41 x 60 (2080 x 1040 x 1530) Ancho del tambor in. (mm) 35,4 (900) in. (mm) 18,4 / 8,1 (470 / 205) Altura lateral al suelo der./izq. Contenido del tanque de agua gal. (l) 40 (151) Radio de giro exterior ft. (m) 9,2 (2,8) Vel. de avance / retroceso ft. (m) / min 27% (12°) Capacidad de ascenso Frecuencia de vibración 1 spa 0–414 (0–126) 1 vpm (Hz) 3900 (65) Valores máximos para la velocidad de avance y retroceso en suelos firmes, horizontales y con el motor trabajando a plena marcha 1C-5 1C OPERACION 1.8 RD 880V Operación y puntos de mantenimiento 11 29 12 21 38 45 18 3 40 35 37 9 24 4 43 2 9 39 5 42 40 1004SD44 27 26 1004SD45 44 30 RD880 WACKER 40 40 23 24 36 1C-6 33 34 8 14 13 20 spa RD 880V OPERACION 1C 32 16 28 41 1 6 31 19 7 22 17 25 15 10 1004SD46 Compartimiento del motor Ref. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. spa Descripción Filtro de aire Unión articulada Tapa de acceso a la batería Palanca de freno Palanca del cebador Acople - motor Varilla de aceite Tapón de drenaje - Tanque hidráulico Motor de accionamiento Bomba de accionamiento Capot del motor Palanca del acelerador Tapón de drenaje del excitador - (Sección 1.27) Motor del excitador Bomba excitador/dirección Filtro - Línea de retorno Filtro - Línea de succión Control marcha avance/retroceso Cable de control avance/retroceso Tambor delantero vibrante Tanque de combustible Filtro de combustible Niple de engrase - Tambor trasero (Sección 1.26) Ref. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. Descripción Niples de engrase - Unión articulada (4 niples) Boca de llenado del tanque hidráulico Placa de identificación Interruptor de arranque Válvula de retención línea de entrada Aldaba Barra de fijación Bloque de mandos (bloque de válvulas) Filtro de aceite - Motor Tapón de llenado/drenado tambor trasero Tambor trasero estático Barra raspadora (4 unidades) Mirilla - Tanque hidráulico Flauta de riego Volante Cilindro de dirección Puntos de fijación (4) Válvula de remolque Interruptor para vibración Sistema control de agua - tambor delantero Sistema control de agua - tambor trasero Tanque de agua 1C-7 1C OPERACION 1.9 RD 880V Aplicaciones Este rodillo liviano ha sido diseñado para ser utilizado en la compactación de sub-bases y capas de terminación de asfalto en caminos, accesos a cocheras, parques de estacionamiento y otros tipos de superficies asfálticas. 1.10 Antes del arranque b a Antes de arrancar la máquina verifique: 1. 2. 3. 4. 5. Nivel de aceite del motor Estado del filtro del aire Nivel de combustible Nivel de agua Nivel del líquido hidráulico d1 f 1.11 Arranque 1. Verifique que el interruptor de vibración (a) esté apagado. 2. Tire hacia afuera el cebador (b). WACKER e1 c1 c2 c3 3. Ubique la palanca de control de marcha de avance / retroceso en la posición neutral (c2) (punto muerto). Nota: El motor del rodillo no arrancará a menos que la palanca de control de marcha halla sido ubicada en la posición neutral. 4. Verifique que el freno de mano esté aplicado (d1). 5. Mueva la palanca del acelerador aprox. un cuarto del recorrido (e1). 1004SD47 6. Gire el interruptor del encendido (f) para arrancar el motor. 7. Empuje la palanca del cebador gradualmente hacia adentro mientras que se va calentando el motor. Permita que el motor se caliente unos minutos antes de comenzar a trabajar con el rodillo. 1.12 Dirección de marcha / Control de la velocidad La palanca de control de marcha de avance / retroceso controla tanto la dirección de marcha como también la velocidad de marcha del rodillo. Utilice la palanca de control de marcha para controlar la velocidad de la máquina durante los trabajos de compactación. No utilice para ello el acelerador del motor. La velocidad se controla en base a la ubicación de la palanca en la dirección de marcha - avance (c1) o retroceso (c3). Durante la operación siempre haga marchar la máquina a pleno marcha (pleno acelerador). Con ello se garantizan máxima velocidad de marcha y los mejores resultados de compactación. Trabajar con un número menor de revoluciones del motor reduce el efecto de compactación y retarda además las funciones de la máquina. 1C-8 1.13 Vibración La vibración se prende («ON») o apaga («OFF) por medio del interruptor basculante (a) ubicado por encima del interruptor de encendido. La vibración podrá ser prendida al trabajar en marcha de avance o retroceso y permanecerá prendida hasta ser apagada. Nota: La vibración quedará prendida aún si la palanca de control de marcha se encuentra en la posición neutral. Al trabajar sobre asfalto y para mantener lisa la superficie asfáltica se deberá apagar la vibración antes de parar la marcha del rodillo. 1.14 Frenado de la máquina La máquina parará automáticamente al ser llevada la palanca de control de marcha a la posición neutral. Mueva la palanca de control ligeramente en la dirección opuesta para parar la marcha si la máquina continuara deplazándose con la palanca en posición neutral; luego mueva la palanca a la posición neutral. Nota: El freno de estacionamiento no ha sido diseñado para frenar la máquina. spa RD 880V OPERACION 1C 1.15 Detención / Estacionamiento 1. Apague la vibración 2. Cierre ambas válvulas de riego. 3. Lleve el acelerador a la posición de ralentí (marcha en vacío) y permita que el motor se enfríe. 4. Gire el interruptor de encendido a la posición «OFF». 5. Aplique el freno de estacionamiento. h g PRECAUCION: Evite estacionar el rodillo en una barranca o en un declive. Aplique el freno de estacionamiento y, adicionalmente, trabe los tambores si fuera necesario estacionar en una zona de declive para evitar que el rodillo comience a desplazarse. ABRIR i 1.16 Freno de estacionamiento i Tire la palanca de freno (g) hacia arriba hasta que los frenos actúen sobre el tambor. Empuje hacia adentro el botón de destrabe (h) y baje la palanca para soltar el freno. Siempre aplique el freno de estacionamiento antes de abandonar la máquina. El freno de estacionamiento está conectado a las zapatas de freno por medio de un sistema de varillaje y no requiere ajustes. Las zapatas de freno deberán ser recambiadas si se desgastaran al punto de no poderse aplicar el freno. (TAMBOR DELANTERO) (TAMBOR TRASERO) 1004SD48 j k Nota: El freno de estacionamiento sólo actúa sobre el tambor trasero. 1.17 Sistema de riego El sistema de riego se controla por medio de dos palancas (i) ubicadas a la derecha del operario. Gire las palancas en sentido antihorario para controlar la cantidad de agua a esparcir sobre los tambores. 1.18 Barra de fijación El rodillo ha sido provisto con una barra de fijación (j), ubicada por encima de la unión articulada, para fijar la parte delantera con la parte trasera de la máquina. La barra de fijación no permite movimientos laterales de las mitades una vez unidas por la misma. ADVERTENCIA ¡Trabe ambas partes del rodillo por medio de la barra de fijación antes de izar la máquina para su transporte o para trabajos de reparaciones! Retire la barra de soporte de su punto de fijación y gírela hacia afuera para fijar ambas mitades del rodillo. Coloque la parte delantera de la barra dentro de la apertura correspondiente de la mitad delantera de la máquina. Fije la barra utilizando para ello la chaveta partida (k) grande. spa 1004SD49 1.19 Agregando lastre al tambor trasero El tambor trasero podrá ser llenado de lastre para brindar peso adicional. Agregue el lastre por la apertura roscada. Contenido del tambor - 26,5 Gal. (100 litros) Peso adicional (lastre agua) - 220 lbs. (100 kg) Si agua sea utilizado como lastre, agregue un anticongelante o vacíe el tambor después del trabajo en aquellas zonas donde las temperaturas puedan descender por debajo del punto de congelación (0° C). 1C-9 1C OPERACION RD 880V 1.20 Mantenimiento del motor En el momento de ser despachada de fabrica se incluyó con esta máquina un manual sobre el motor. Este manual especifica en detalle procedimientos de operación y mantenimiento para el motor. Copias adicionales del fabricante del motor están a disposición. Pida el manual de Mantenimiento y Reparaciones WACKER P/N 80534 para informaciones adicionales sobre el mantenimiento y reparaciones del motor Vanguard V-Twin. 1.21 Programa de mantenimiento Cada Cada Cada 2 Cada 6 Cada 12 Diariameses o meses o mente semana o semanas mes o antes de cada 25 o cada 50 cada 100 cada 600 cada horas horas horas horas usar 1200 horas Verifique el nivel de aceite. Verifique el nivel del líquido hidráulico. Verifique el estado del aceite del motor. Cámbielo si estuviera sucio. Limpie el prefiltro del filtro de aire. Cambie el aceite del motor. Engrase la unión articulada. Engrase el rodamiento de accionamiento del tambor trasero. Limpie el inserto del filtro de aire Reemplace las bujías. Cambie el filtro de aceite del motor. Cambie el filtro de la línea de retorno del sistema hidráulico Controle y ajuste las barras raspadoras. Engrase la articulación esférica del cable de control de avance / retroceso. Limpie los bornes de la batería.. Cambie el líquido hidráulico. Reponga el filtro de combustible del motor. Cambie el aceite del excitador. Controle la luz de las válvulas del motor. En forma periódica: 1. Verifique el funcionamiento y la aplicación del freno de estacionamiento. Reponga las zapatas si estas estuvieran desgastadas más allá de los limites. 2. Verifique que no haya pérdidas alrededor de las mangueras hidráulicas y las uniones. 3. Limpie el exterior del motor, las aletas refrigerantes y la carcasa del ventilador. 4. Controle los cables eléctricos y su conexiones. 5. Controle el correcto funcionamiento del interruptor de seguridad neutral. 1C-10 Máquinas nuevas: 1. Cambie el aceite del motor después del primer día de funcionamiento. 2. Reponga el filtro de la línea de retorno del sistema hidráulico después del primer mes o después de las primeras 100 horas de funcionamiento. spa RD 880V OPERACION 1C 1.22 Lubricación del motor Para llenar el cárter - ubique el rodillo en una superficie horizontal. Limpie alrededor de la boca de llenado y remueva la varilla de aceite. Vierta aceite (a) lentamente y controle cada tanto el nivel con la varilla de aceite. Llene sólo hasta la marcación «Full» (b) en la varilla. EVITE sobrellenar con aceite. a Atornille firmemente a fondo la varilla de aceite (c) (hasta que el capuchón toca el tubo) al verificar el nivel de aceite. 1.23 Mantenimiento del filtro de aire 1016SD32 c b ADD 2. Remueva el prefiltro de espuma (g) del elemento filtrante (h). FULL 1. Remueva la tapa (d), el botón a rosca (e) y la placa de retención (f). 3. Lave el prefiltro en agua con detergente. Exprima el filtro dentro de una tela limpia. Sature el prefiltro con aceite de motor y exprima el aceite sobrante. Si el prefiltro está dañado o extremadamente sucio se lo deberá reponer. 1016SD33 4. Remueva el elemento filtrante y para limpiarlo golpéelo suavemente contra una superficie plana. Si el filtro está dañado o extremadamente sucio se lo deberá reponer. d e Nota: No utilice solventes minerales (a base de petróleo) para limpiar el prefiltro ni el elemento ya que los solventes a base de petróleo los podrían dañar. No utilice aire comprimido para limpiar el elemento filtrante ya que el aire comprimido también podría dañar el elemento. f h g 1.24 Ajuste del carburador Nota: Para efectuar ajustes del carburador el filtro de aire deberá estar en su lugar y el motor caliente. 1. Con el motor en marcha coloque el acelerador en la posición SLOW (lento). Gire el brazo del acelerador en el carburador contra el tornillo de tope para marcha en ralentí (i) y manténgalo en esta posición. 1016SD34 i 2. Gire el tornillo tope hasta obtener 1300 a 1500 rpm. 3. Siempre manteniendo el brazo del acelerador contra el tornillo tope, gire la válvula de mezcla ralentí (j) a una posición intermedia entre los limites. 4. Vuelva a reajustar la marcha en ralentí a 1200 rpm y luego suelte el brazo del acelerador. El motor deberá acelerar uniformemente al apretar el acelerador. Reajustar levemente la válvula de mezcla ralentí en sentido antihorario si este no fuera el caso. spa j 1016SD35 1C-11 1C OPERACION RD 880V 1.25 Unión articulada La unión articulada ha sido equipada con cuatro niples (a) para el engrase. Utilice grasa Shell Alvania N° 2 o una grasa equivalente para propósitos generales. 1.26 Tambor trasero El tambor trasero ha sido equipado con un niple de engrase (b) ubicado en el centro y por detrás del soporte trasero derecho del tambor. Utilice grasa Shell Alvania N° 2 o una grasa equivalente para propósitos generales. a 1.27 Lubricación del excitador b 1004SD50 Para cambiar el aceite: El tapón de vaciado (c) está ubicado del lado derecho del tambor delantero y por detrás de los topes caucho-metal. Gire el tambor hasta que el tapón de vaciado se encuentre en la parte inferior. Remueva el tapón y deje drenar el aceite. En algunas máquinas podrá ser necesario remover el tornillo de cabeza hexagonal interior ubicado junto al tapón para dejar así suficiente lugar para aplicar una llave. Gire el tambor hasta que la apertura de drenaje se encuentre por lo menos 4–5 in. (100–125 mm) por encima de la posición inferior una vez vaciado el aceite. Vierta aceite por la apertura - evite sobrellenar. Véase también Sección 1.6 Requerimientos para la lubricación. Nota: Para reducir el tiempo de vaciado del excitador haga funcionar al mismo durante unos minutos para que se caliente el aceite. Estacione el rodillo de costado sobre una pendiente suave. Alternativamente utilice un gato mecánico para levantar la mitad delantera izquierda del rodillo para que el orifico de vaciado esté en dirección cuesta abajo. c 1004SD51 1C-12 spa RD 880V 1.28 Contaminación del sistema hidráulico El estado de limpieza del líquido hidráulico es un factor de vital importancia para la vida útil de los componentes hidráulicos. El aceite del sistema hidráulico no sólo transmite fuerza motriz sino que también simultáneamente lubrica los componentes del mismo. Al mantener limpio el sistema hidráulico se podrán evitar tiempos de inactividad y reparaciones costosas. El sistema hidráulico puede ser contaminado por: 1. Partículas de polvo introducidas al encontrarse abierto el sistema hidráulico durante trabajos de mantenimiento o de reparación. 2. Contaminantes generados por los componentes mecánicos del sistema durante su funcionamiento. 3. Almacenamiento y manejo incorrectos del líquido hidráulico. 4. Uso de un tipo de líquido hidráulico equivocado. 5. Pérdidas en las líneas y conexiones. Para minimizar la contaminación del líquido hidráulico: OPERACION 1C 1.29 Aceite hidráulico WACKER recomienda para este equipo el uso de líquidos hidráulicos a base de petróleo de bajo desgaste y alta calidad. Aceites hidráulicos de bajo desgaste contienen aditivos especiales que reducen la oxidación, evitan la espuma y permiten además una buena separación del agua. Al seleccionar un líquido hidráulico para su máquina no olvide de especificar las propiedades de bajo desgaste. La mayoría de los fabricantes de líquidos hidráulicos harán lo posible para prestarle ayuda para encontrar el líquido correcto para su máquina. Evite mezclar líquidos hidráulicos de tipos y marcas diferentes. La mayoría de los líquidos hidráulicos son ofrecidos en distintas viscosidades. El número SAE de un aceite sólo indica la viscosidad - sin por ello definir el tipo de aceite (motor, hidráulico, transmisión, etc.). Al seleccionar el aceite hidráulico observe que este cumpla con la viscosidad SAE especificada y que además haya sido previsto para su uso como líquido hidráulico. Vea también Sección 1.6 Requerimientos para la lubricación. LIMPIE las conexiones hidráulicas antes de abrir las líneas. Limpie el tapón de la boca de llenado y la zona contigua antes de remover la tapa para agregar aceite. EVITE abrir bombas, motores o conexiones de mangueras a menos que esto sea absolutamente necesario. TAPE todas las conexiones hidráulicas abiertas durante trabajos de mantenimiento. LIMPIE y tape los envases, embudos y cuellos de vasija utilizados para transportar y transferir líquidos hidráulicos. CAMBIE los filtros y líquidos hidráulicos dentro de los intervalos recomendados. spa 1C-13 1C OPERACION RD 880V 1.30 Nivel del líquido hidráulico Una mirilla (a) para controlar el nivel del aceite hidráulico se encuentra ubicada cerca de la parte inferior de la máquina y por debajo del compartimiento del motor. Verifique que el nivel de aceite sea visible a través de la mirilla. Si no fuera así agregue líquido hidráulico por la boca de llenado (b) ubicada dentro del compartimiento del motor. Sólo use líquido hidráulico limpio. Limpie a fondo la tapa de la boca de llenado antes de removerla del tanque. Se deberá tener cuidado de evitar que partículas pequeñas de polvo entren al sistema, aún cuando la boca de llenado ha sido equipada con un tamiz para evitar la entrada de partículas de tamaño mayor. Si resulta necesario agregar repetidamente líquido hidráulico inspeccione las mangueras y las conexiones para verificar la presencia de pérdidas. 1.31 Filtro de succión (entrada bomba del excitador) Un filtro hidráulico (c) se encuentra en la línea entre el tanque hidráulico y la bomba del excitador. Este filtro generalmente no requiere mantenimiento y no necesita ser recambiado al efectuarse un cambio de líquido hidráulico. 1.32 Cambio del líquido hidráulico y del filtro Con el tiempo todos los aceites pierden sus propiedades lubricantes. Adicionalmente el calor, la oxidación y la contaminación pueden conducir a la formación de sedimentos, restos gomosos o barnices dentro del sistema. Por esta razón es importante efectuar el cambio del líquido hidráulico dentro de los intervalos especificados.. Vea también Sección 1.12 Programa de Mantenimiento. 1. Remueva la tapa (b) de las parte superior del tanque. 2. Remueva el tapón de vaciado (d) y permita el drenaje del líquido hidráulico. 3. Destornille el filtro de la línea de retorno (e) y remplace el elemento filtrante. 4. Vuelva a colocar el tapón de vaciado. 5. Vierta líquido hidráulico limpio dentro del tanque hidráulico por la boca de llenado. 6. Purgue el sistema hidráulico de acuerdo a las instrucciones en la Sección 1.33. RD880 b a c e d 1004SD52 1004SD46 1C-14 spa RD 880V OPERACION 1C 1.33 Purgado del sistema hidráulico 1. Llene el sistema hidráulico con líquido hidráulico limpio hasta poder observar el nivel a través de la mirilla. Evite utilizar un líquido hidráulico ya utilizado anteriormente. g 2. Remueva el tapón (f) o desconecte la línea de drenaje (g) de la bomba de accionamiento (motriz). Llene la bomba con líquido hidráulico a través de la conexión abierta. Cierre la conexión. 3. Desconecte la bujía de encendido para evitar el arranque del motor. Luego haga girar el motor durante 5-10 segundos. Esto permitirá que el aceite llene las líneas de entrada. 4. Coloque la palanca de mando de marcha de avance / retroceso en la posición NEUTRAL (punto muerto). Arranque el motor y déjelo marchar aprox. 3-4 minutos. f 5. Con el motor girando en ralentí, mueva la palanca de control de marcha lentamente hacía adelante y atrás, de la posición de avance a la posición de retroceso, por un período corto de tiempo para purgar el aire retenido en el circuito de accionamiento. 1004SD53 6. Aumente gradualmente el n° de revoluciones del motor hasta llegar a pleno acelerador y luego accione todos los controles para purgar el resto del aire de las líneas hidráulicas. 7. Controle el nivel del líquido hidráulico y agregue líquido si fuera necesario. Nota: Pare el motor si la bomba de accionamiento traquetea o si la operación es ruidosa y luego verifique si hay pérdidas de aire en la línea de entrada a la bomba de carga. 1.34 Barras raspadoras Las barras raspadoras, ubicadas delante y detrás de cada tambor, evitan que tanto barro como también asfalto queden pegados y se acumulen en los tambores. Las barras deberán ser ajustadas periódicamente para compensar su desgaste. Para ajustar la barra raspadora (h) suelte la tuerca de seguridad (i) ubicada por debajo de los topes de cauchometal (j) de cada lado del tambor. Empuje el conjunto hacia el tambor hasta que la barra raspadora está en contacto firme con la superficie del tambor. j i h 1004SD54 spa 1C-15 1C OPERACION RD 880V 1.35 Remolque El circuito de accionamiento ha sido equipado con una válvula de remolque para permitir que el líquido hidráulico haga un desvío alrededor de los motores de accionamiento. De esta forma el rodillo puede marchar libremente durante el remolque. La válvula de remolque sólo deberá ser utilizada en casos de emergencia como por ej. al quedar la máquina atascada en material suelto o barroso, o también si el rodillo no pudiera ser movido debido a una falla del motor o del sistema hidráulico. CERRAR ABRIR a Para abrir la válvula de remolque, apague el motor y afloje la contratuerca (b) una vuelta completa en sentido contrario a las agujas del reloj. Pues gire válvula (a) una vuelta completa en sentido contrario a las agujas del reloj. Verifique que la válvula de remolque esté firmemente cerrada antes de resumir la marcha. Gire la válvula (a) completamente en sentido de las agujas del reloj. Asegure la válvula con contratuerca (b) . El sistema de accionamiento podría no reaccionar o sólo reaccionar en forma lenta si la válvula no llegara a estar completamente cerrada. ADVERTENCIA Al estar abierta la válvula de remolque el circuito de accionamiento no podrá actuar como freno y el rodillo rodará libremente. Cierre la válvula inmediatamente después de la operación de remolque para evitar que el rodillo se ponga en marcha en forma inesperada. PRECAUCION: Para evitar posibles daños al motor de accionamiento recomendamos no remolcar el rodillo por grandes distancias ni a una velocidad mayor de 2–3 mph (3–5 km/h). 1004SD55 1.36 Estacionamiento prolongado Si la unidad debiera ser estacionada por un período mayor de 30 días: 1. Vacíe los tanques de combustible y agua. Si agregó lastre al tambor trasero, vacíelo también. 2. Abra las válvulas de agua y drene el agua del sistema de riego. 3. Cambie el aceite del motor. 4. Remueva las bujías y vierta aprox. 1 onza (3 ml) de aceite SAE 30W dentro de cada cilindro a través de la abertura para las bujías. 5. Coloque nuevamente las bujías. Deje desconectados los cables de bujía para evitar que el motor pueda arrancar. Para distribuir el aceite dentro de los cilindros haga girar el motor unos dos a tres segundos. Conecte luego los cables de las bujías. 6. Limpie el rodillo entero y el compartimiento del motor. 7. Remueva el polvo de las aletas de refrigeración de los cilindros del motor y de la caja del ventilador. 8. Coloque la barra de fijación para inmovilizar las dos mitades del rodillo. 9. Cubra la máquina entera y colóquela en una zona seca y protegida. 10. Remueva la batería de la máquina. No olvide de cargarla periódicamente. 1C-16 spa RD 880V OPERACION 1C 1.37 Diagrama hidráulico 1 2 9 3 8 4 6 5 16 15 7 11 10 12 13 1004SD56 14 Líneas de retorno y drenajes Líneas de suministro y alta presión Ref. 1 2 3 4 5 6 7 8 spa Descripción Filtro línea de retorno (10 micrones) Válvula de retención Motor de accionamiento delantero Motor Acople - motor Bomba excitador Bomba de accionamiento Motor del excitador Ref. 9 10 12 12 13 14 15 16 Descripción Bloque de mandos Tanque hidráulico Filtro de succión Cilindro de dirección Válvula de dirección Motor de accionamiento trasero Trampa Boca de carga 1C-17 1C OPERACION RD 880V 1.38 Esquema hidráulica 1 2000 PSI (13.8 mPa) 2 P 3 G1 1 19 4 500 PSI (3.5 mPa) 2 L 17 18 150-210 PSI (1.0-1.5 mPa) 2900 PSI (20 mPa) 3 P 4 T 5 R 6 A G2 16 15 13 14 8 G3 7 B 12 T 10 MICRON 11 14.5 PSI (0.1 mPa) 10 1004SD58 9 25 PSI (0.17 mPa) Ref. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Descripción Válvula de sobrecarga - excitador Múltiple Válvula del excitador Motor del excitador Cilindro de dirección Válvula de dirección Motor de accionamiento trasero Motor de accionamiento delantero Desvío del filtro 1C-18 Ref. 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Descripción Filtro línea de retorno Filtro de succión Bomba completa Válvula de remolque Bomba de carga Bomba de accionamiento Bomba excitador Válvula de sobrecarga Válvulas de sobrecarga - bomba de accionamiento Válvula de sobrecarga - dirección spa RD 880V OPERACION 1C 1.39 Diagrama eléctrico 1 2 3 14 4 R Colores de los cables B= negro G= verde L= azul P= rosa R= rojo T= canela 6 5 W= blanco Y= amarillo Br= marrón Gr= gris Or= naranja Pr= púrpura W B Br P Br B 7 8 R 9 13 Br 12 G W 6 3 B R B P P B 10 P Br Br 11 R R 15 Ref. 1 2 3 4 5 6 7 spa Descripción A neutralizador de magneto Solenoide anti-encendido Al alternador Solenoide de excitador Fusible 15 Amp. Arranque Solenoide de arranque 1004SD85 Ref. 8 9 10 11 12 13 14 15 Descripción Fusible 10 Amp. Batería Interruptor para vibración Interruptor del encendido Interruptor de seguridad neutral Mando marcha avance / retroceso Regulador rectificador Alarma de retroceso (opcional) 1C-19 1C OPERACION RD 880V 1.40 Esquema eléctrica 7 8 5 6 3 9 R P B P P 11 2 B L S G P B G P W M Br 10 Br W 4 Br B R R 12 Br 1 13 Colores de los cables B= negro G= verde L= azul P= rosa R= rojo T= canela W= blanco Y= amarillo Br= marrón Gr= gris Or= naranja Pr= púrpura 1004SD79 Ref. 1 2 3 4 5 6 Descripción A neutralizador de magneto Solenoide anti-encendido Al alternador Solenoide de excitador Fusible 15 Amp. Arranque 1C-20 Ref. 7 8 9 10 11 12 13 Descripción Solenoide de arranque Fusible 10 Amp. Batería Interruptor para vibración Interruptor de encendido Interruptor de seguridad neutral Alarma contra marcha atrás (opcional) spa RD 880V Fonctionnement 1D Table des matières 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.12 1.9 1.10 1.11 1.13 1.14 1.15 1.17 1.18 1.16 1.19 1.20 1.21 1.23 1.22 1.24 1.25 1.26 1.27 1.28 1.29 1.30 1.31 1.32 1.33 1.34 1.35 1.36 1.37 1.38 1.39 1.40 Notes concernant la sécurité .................................................................................. 1D-2 Lois concernant les étouffeurs d’étincelles ............................................................. 1D-2 Précautions générales ............................................................................................ 1D-3 Moteur ..................................................................................................................... 1D-3 Sécurité - le fonctionnement ................................................................................... 1D-4 Lubrification ............................................................................................................. 1D-4 Spécifications techniques ....................................................................................... 1D-5 Emplacements des commandes et entretien .......................................................... 1D-6 Commandes du sens de déplacement et de vitesse .............................................. 1D-8 Application ............................................................................................................... 1D-8 Avant la mise en marche ........................................................................................ 1D-8 Démarrage .............................................................................................................. 1D-8 Vibration .................................................................................................................. 1D-8 Freinage .................................................................................................................. 1D-8 Arrêt de la machine/stationnement ......................................................................... 1D-9 Système d’aspersion d’eau ..................................................................................... 1D-9 Goujon de blocage du joint articulé ........................................................................ 1D-9 Frein de stationnement ........................................................................................... 1D-9 Addition de lest dans la bille arrière ........................................................................ 1D-9 Entretien du moteur ............................................................................................... 1D-10 Calendrier des entretiens périodiques .................................................................. 1D-10 Entretien du filtre à air ........................................................................................... 1D-11 Lubrification du moteur ......................................................................................... 1D-11 Réglage du carburateur ........................................................................................ 1D-11 Joint articulé .......................................................................................................... 1D-12 Bille arrière ............................................................................................................ 1D-12 Lubrification de l’excitateur ................................................................................... 1D-12 Propreté du système hydraulique ......................................................................... 1D-13 Spécification de l’huile hydraulique ....................................................................... 1D-13 Niveau d’huile hydraulique .................................................................................... 1D-14 Filtre d’aspiration ................................................................................................... 1D-14 Remplacement de l’huile hydraulique et du filtre .................................................. 1D-14 Purge du système hydraulique ............................................................................. 1D-15 Les racleurs ........................................................................................................... 1D-15 Remorquage ......................................................................................................... 1D-16 Remisage de longue durée ................................................................................... 1D-16 Plan hydraulique ................................................................................................... 1D-17 Schéma hydraulique ............................................................................................. 1D-18 Plan électrique ...................................................................................................... 1D-19 Schéma électrique ................................................................................................ 1D-20 Conservez un exemplaire de ce manuel avec la machine. En cas de perte du manuel ou si vous désirez des copies supplémentaires, veuillez contacter WACKER CORPORATION. Cette machine est conçue pour garantir la sécurité de l’utilisateur. Toutefois, elle peut présenter des risques lorsqu’elle est mal utilisée ou entretenue. Respectez les instructions d’utilisation ! Si vous avez des questions concernant l’utilisation ou l’entretien de ce matériel, veuillez contacter WACKER CORPORATION. fre 1D-1 1D FONCTIONNEMENT 1.1 RD 880V Notes concernant la sécurité Ce manuel contient des NOTES, des PRECAUTIONS et des MISES EN GARDE qui doivent impérativement être respectées pour éviter d’effectuer un entretien inadapté, d’endommager l’équipement ou de provoquer un dommage corporel. Notes: Les notes apparaissent en italiques et contiennent d’importantes informations destinées à compléter le mode d’emploi. PRECAUTION : Les précautions donnent des informations importantes destinées à prévenir les erreurs qui pourraient endommager la machine ou ses composants. MISE EN GARDE ! Les mises en garde signalent des conditions ou des pratiques qui pourraient provoquer un dommage corporel ou même la mort! 1.2 Lois concernant les étouffeurs d’étincelles Remarque: Certains pays exigent que dans certains lieux, des étouffeurs d’étincelles soient utilisés sur les moteurs à combustion interne. Un étouffeur d’étincelles est un dispositif destiné à prévenir l’émission accidentelle d’étincelles ou de flammes par l’échappement du moteur. Il est souvent nécessaire lors de l’emploi de la machine sur un terrain boisé afin d’éviter tout risque d’incendie. Consultez le distributeur du moteur ou les autorités locales afin de s’assurer de la conformité avec la réglementation concernant les étouffeurs d’étincelles. 1D-2 fre FONCTIONNEMENT 1D RD 880V 1.3 Précautions générales Pour votre sécurité et celle d’autrui, et pour éviter d’endommager la machine, veuillez lire, comprendre et respecter toutes les consignes de sécurité. Le non-respect des consignes de sécurité qui suivent risque d’endommager la machine ou de provoquer des dommages corporels. MISE EN GARDE ! NE JAMAIS confier la machine à des personnes non qualifiées ou inexpérimentées. utilisez des conduites d’évacuation des gaz d’échappement. NE JAMAIS utiliser une machine défectueuse avant d’avoir effectué l’entretien ou les réparations nécessaires. TOUJOURS porter des vêtements appropriés aux conditions de travail et porter des accessoires de sécurité spécifiques tels que : casque de chantier, lunettes de protection, casque anti-bruit, selon les besoins. NE JAMAIS utiliser une machine dont les dispositifs de sécurité ou les protections seraient retirés. NE JAMAIS utiliser une machine dont le bouchon du réservoir est mal fermé ou absent. TOUJOURS éloigner les mains, les pieds et les vêtements des pièces mobiles de la machine lors de son utilisation ou de son entretien. NE JAMAIS laisser la machine tourner sans surveillance. TOUJOURS couper le contact de la machine avant de laisser la machine sans surveillance. NE JAMAIS modifier l’équipement sans autorisation expresse par écrit du fabricant. TOUJOURS vidanger le réservoir de carburant pour transporter la machine sur de longues distances. NE JAMAIS utiliser la machine pour des applications pour lesquelles elle n’est pas conçue. TOUJOURS remplacer les manquantes ou difficiles à lire. NE JAMAIS démarrer le moteur à l’intérieur d’un bâtiment ou dans une zone mal ventilée, sauf si vous TOUJOURS vérifier et resserrer l’ensemble des fixations externes à intervalles réguliers. 1.4 décalcomanies Moteur Les moteurs à explosion présentent des risques particuliers pendant leur fonctionnement et leur réapprovisionnement en carburant! Le non-respect des consignes de sécurité données ci-dessous peuvent provoquer un dommage corporel grave ou la mort. MISE EN GARDE ! NE PAS mettre le moteur en marche à l’intérieur d’un bâtiment ou dans une zone mal ventilée, sauf si vous utilisez des conduites d’évacuation des gaz d’échappement. NE PAS remplir le réservoir de carburant à proximité d’une flamme nue, en fumant ou pendant que le moteur tourne. NE PAS remplir le réservoir dans une zone fermée et mal ventilée. NE PAS toucher ou s’appuyer sur le tuyau d’échappement ou le moteur chauds. NE PAS utiliser la machine si le bouchon du réservoir est mal fermé ou manquant. Débarrasser les tuyaux d’échappement de tout débris afin de réduire les risques d’incendie accidentel. fre 1D-3 1D FONCTIONNEMENT 1.5 RD 880V Sécurité - le fonctionnement Une formation aussi bien pratique que théorique est indispensable pour garantir sécurité d’emploi des équipements mécaniques! Un engin mal utilisé ou utilisé par un personnel non qualifié peut être dangereux! Veuillez lire les instructions d’emploi et vous familiariser avec l’emplacement et l’utilisation de toutes les commandes. Les utilisateurs inexpérimentés devront recevoir une formation dispensée par une personne compétente, connaissant bien la machine, avant d’être autorisés à utiliser la machine. MISE EN GARDE ! Vérifier que tous les dispositifs et protections de sécurité soient installés avant de démarrer la machine! NE PAS utiliser la machine en cas de manque ou de défaut de fonctionnement de l’un quelconque des dispositifs ou des protections de sécurité. Déverrouiller et ranger le goujon de blocage du joint articulé avant de démarrer la machine. Il est impossible de diriger la machine lorsque le goujon de blocage est engagé. Vérifier le bon fonctionnement de toutes les commandes immédiatement après la mise en marche! NE PAS utiliser la machine si toutes les commandes ne fonctionnent pas correctement. Rester attentif aux changements de position et aux déplacements des autres engins et du personnel sur le chantier. Toujours rester assis pendant l’utilisation de la machine. Rester attentif aux variations de l’état du terrain et faire preuve d’une extrême prudence lors d’une utilisation sur un sol inégal, un terrain en pente ou des matériaux grossiers. La machine peut déraper ou glisser de façon inattendue. Redoubler de vigilance lorsque la machine est utilisée à proximité d’un puits, d’une tranchée ou d’une plateforme. Vérifier que la surface du sol est assez stable pour supporter le poids de la machine et que la machine ne court aucun risque de glisser, de tomber ou de se renverser. Serrer le frein de stationnement avant de démarrer la machine ou après son arrêt complet! Si la machine doit stationner sur une pente, bloquer également les billes. Regarder derrière soi lorsque la machine est en marche arrière! Toujours vérifier que le terrain est dégagé avant de reculer. 1.6 Lubrification Type Quantité SAE 10W30 Qualité SG, SF ou SE 3,5 pintes (1,6 litres) Fluide hydraulique anti-usure de qualité 10W30 5,7 gallons US (21,6 litres) 16 oz. (1200 ml) Palier de la bille arrière 10W30 Shell Alvania No. 2 (1 nipple de graissage) Joint articulé Shell Alvania N° 2 (4 nipples de graissage) Carter du moteur Système hydraulique Excitateur Paliers de la bille avant 1D-4 2 à 3 giclées de pistolet à graisse Paliers scellés—aucun graissage n’est nécessaire fre FONCTIONNEMENT 1D RD 880V 1.7 Spécifications techniques Le moteur Moteur à essence bicylindre, 4 temps, à refroidissement par air Type de moteur Briggs & Stratton Constructeur Vanguard 303447 Modèle Puissance Hp (kW) 16 (11,9) Cylindrée in3 (cm3) 29,3 (480) Champion RC12YC Bougie Ecartement des électrodes in. (mm) 0,030 (0,76) Démarreur Type / V Electrique 12V Alternateur Amp Filtre à air Type Vitesse de fonctionnement 10 A double élément 3200 tours/min Ouverture des soupapes (à froid) in (mm) 0,004–0,006 (0,10–0,16) Batterie V / taille 12V / 22NF Carburant Capacité du réservoir Consommation de carburant Type Essence sans plomb (Indice d’octane mini.: 77) gal. (l) 6,3 (24) gal. (l)/hre 1,2 (4,6) Le compacteur Poids à vide lb.(kg) 2040 (925) Dimension hors-tout L x l x h in. (mm) 82 x 41 x 60 (2080 x 1040 x 1530) Largeur des billes in. (mm) 35,4 (900) Rayon de braquage droite/gauche in. (mm) 18,4 / 8,1 (470 / 205) Capacité du réservoir d’eau gal. (l) 40 (151) Rayon de braquage ft. (m) 9,2 (2,8) Vitesse avant/arrière 1 ft. (m) / min 0–414 (0–126) 1 27% (12°) Aptitude en pente maximum Fréquence des vibrations 1 fre vpm (Hz) 3900 (65) Les valeurs maximum des vitesses en marche avant et arrière sont calculées pour une machine roulant sur une surface plane et ferme, le moteur fonctionnant à pleine puissance. 1D-5 1D FONCTIONNEMENT 1.8 RD 880V Emplacements des commandes et entretien 11 29 12 21 38 45 18 3 40 35 37 9 24 4 43 2 9 39 5 42 40 1004SD44 27 26 1004SD45 44 30 RD880 WACKER 40 40 23 24 36 1D-6 33 34 8 14 13 20 fre FONCTIONNEMENT 1D RD 880V 32 16 28 41 1 6 31 19 7 22 17 25 15 10 1004SD46 Compartiment du moteur Réf. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. fre Description Filtre à air Joint articulé Panneau d’accès à la batterie Levier de frein Levier du starter Couplage moteur Jauge d’huile Bouchon de vidange du réservoir hydraulique Moteur d’entraînement Pompe d’entraînement Capot moteur Manette des gaz Bouchon de vidange de l’excitateur (Paragraphe 1.27) Moteur de l’excitateur Pompe de l’excitateur et de direction Filtre - conduite de retour Filtre - conduite d’aspiration Commande marche avant/marche arrière Câble de commande marche avant/marche arrière Bille avant - vibrante Réservoir de carburant Filtre de carburant Nipple de graissage - bille arrière (Paragraphe 1.26) Réf. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. Description Nipples de graissage - joint articulé (4 emplacements) Bouchon de remplissage du réservoir hydraulique Plaque d’identification Contacteur d’allumage à clé Soupape d’arrêt de la conduite d’arrivée (soupape antiretour) Dispositif de verrouillage Goujon de blocage du joint articulé Assemblage du collecteur Filtre à huile du moteur Bouchon de remplissage et de vidange du bille arrière Bille arrière - statique Racleur (4 emplacements) Jauge visuelle du niveau d’huile hydraulique Crépine d’aspersion Direction Cylindre de direction Anneaux d’arrimage (4) Soupape de remorquage Commutateur de vibration Commande du système hydraulique - bille avant Commande du système hydraulique - bille arrière Réservoir d’eau 1D-7 1D FONCTIONNEMENT 1.9 RD 880V Application Cette machine est un compacteur léger destiné au compactage des sous-couches et des couches de finition des routes, des accès carrossables et des aires de stationnement asphaltés et d’autres types de surfaces recouvertes d’asphalte. 1.10 Avant la mise en marche b Avant de démarrer la machine, vérifier les points suivants: 1. 2. 3. 4. 5. a Niveau de l’huile moteur Etat du filtre à air Niveau du carburant Niveau du fluide hydraulique Position du goujon de blocage du joint articulé. d1 f 1.11 Démarrage 1. Vérifier que le commutateur de vibration (a) se trouve sur la position «OFF». 2. Sortir la manette du starter (b). WACKER e1 c1 c2 c3 3. Placer la commande marche avant/marche arrière au point mort (c2). Note: Le compacteur ne démarrera pas si la commande marche avant/marche arrière n’est pas au point mort. 4. Vérifier que le frein de stationnement est serré (d1). 5. Ouvrir la manette des gaz d’environ un quart (e1). 6. Tourner la clé du contacteur d’allumage (f) pour démarrer le moteur. 7. Enfoncer progressivement le starter au fur et à mesure que le moteur chauffe. Laisser le moteur chauffer pendant quelques minutes avant d’utiliser le compacteur. 1.12 Commandes du sens de déplacement et de vitesse Le levier marche avant/marche arrière commande à la fois le sens du déplacement et la vitesse du compacteur. Utiliser le levier de commande plutôt que la manette des gaz pour contrôler la vitesse de la machine durant le compactage. La vitesse est déterminée par la position du levier dans le sens avant (c1) ou arrière (c3). Durant l’utilisation de la machine, ouvrir la manette des gaz au maximum, afin d’obtenir une vitesse de déplacement maximum et les meilleurs résultats pour le compactage. L’utilisation du compacteur à un régime inférieur diminuera le compactage et ralentira les fonctions de la machine. 1D-8 1004SD47 1.13 Vibration La vibration est mise en fonction ou hors fonction au moyen d’un interrupteur à bascule (a) situé au-dessus du contacteur d’allumage. Il est possible d’utiliser la vibration aussi bien en marche arrière qu’en marche avant. La vibration reste en fonction tant que l’interrupteur n’est pas remis sur «OFF». Note: La vibration reste en fonction même lorsque la commande avant/arrière est au point mort. En utilisant la machine sur de l’asphalte, couper la vibration avant d’arrêter le compacteur afin de préserver l’égalité de la surface. 1.14 Freinage La machine freine automatiquement lorsque le levier de commande est remis au point mort. Si la machine continue à progresser, tirer le levier légèrement dans le sens opposé pour l’arrêter, puis remettre le levier au point mort. Note : Le frein de stationnement n’est pas destiné à arrêter la machine. fre FONCTIONNEMENT 1D RD 880V 1.15 Arrêt de la machine/stationnement 1. Couper la vibration. 2. Fermer les deux vannes d’aspersion. 3. Enfoncer complètement la manette des gaz et laisser le moteur refroidir. 4. Couper le moteur en plaçant le contacteur d’allumage à clé sur la position «OFF». 5. Serrer le frein de stationnement. h g OUVRIR PRECAUTION: Eviter de laisser le compacteur sur une pente. Si le compacteur doit être garé sur un terrain en pente, serrer le frein de stationnement et bloquer les billes pour empêcher tout déplacement de la machine. i (BILLE AVANT) 1.16 Frein de stationnement i (BILLE ARRIERE) Pour serrer le frein de stationnement (g), tirer le levier de frein vers le haut jusqu’à ce que la plaquette du frein entre en contact avec la bille. Pour le desserrer, enfoncer le bouton de déblocage (h) et abaisser le levier. Toujours serrer le frein de stationnement avant de quitter la machine. 1004SD48 Le frein de stationnement est relié à la plaquette de frein par un couplage solide qui ne nécessite aucun réglage. Si le frein s’use au point de ne plus remplir son office, remplacer la plaquette. j k Note: Le frein de stationnement ne bloque que la bille arrière. 1.17 Système d’aspersion d’eau Le système d’aspersion d’eau est commandé par deux leviers (i) situés à droite de l’opérateur. Tourner les leviers dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour déterminer la quantité d’eau appliquée sur la bille. 1.18 Goujon de blocage du joint articulé Un goujon de blocage (j), situé au sommet du joint articulé, est fourni avec la machine. Il est destiné à verrouiller les moitiés avant et arrière de celle-ci et à empêcher qu’elles ne se referment l’une sur l’autre. MISE EN GARDE ! Engager le goujon avant de lever la machine pour le transport ou les réparations! Pour bloquer le joint articulé, débloquer le goujon et le sortir de son support. Placer l’extrémité avant du goujon dans le trou qui se trouve dans le châssis avant de la machine. Maintenir le goujon sur cette position en utilisant la goupille fendue grande (k) qui est munie. fre 1004SD49 1.19 Addition de lest dans la bille arrière La bille arrière peut être rempli de lest afin d’augmenter le poids de la machine. Ajouter le lest par le trou de remplissage. Capacité de la bille - 26,5 gal. (100 litres) Poids supplémentaire (lest d’eau) - 220 lbs (100 kg) Quand l’eau est utilisée comme lest, dans les régions où les températures peuvent être inférieures à zéro, ajouter de l’antigel ou vidanger la bille après utilisation. 1D-9 1D FONCTIONNEMENT RD 880V 1.20 Entretien du moteur Le manuel du moteur est fourni avec la machine au moment de son expédition au départ de l’usine. Ce manuel donne les procédures de maintenance détaillées du moteur. D’autres exemplaires du manuel sont disponibles sur demande auprès du fabricant du moteur. Pour tous compléments d’informations sur le moteur Vanguard V-Twin, commandez le Manuel d’Entretien et de Réparation Wacker P/N 80534. 1.21 Calendrier des entretiens périodiques Toutes Tous les Tous les Tous les Tous les Toutes mois ou 6 mois ou 12 mois les les 2 jours 100 600 ou 1200 avant la semaines semaines heures ou 25 ou 50 heures heures mise en heures heures service Vérifier le niveau d’huile moteur. Vérifier le niveau de l’huile hydraulique. Vérifier l’état de l’huile moteur. Remplacer si nécessaire. Nettoyer le préfiltre du filtre à air. Changer l’huile moteur. Graisser le joint articulé. Graisser le palier de la bille arrière. Nettoyer la cartouche filtrante du filtre à air. Remplacer les bougies. Remplacer le filtre à huile du moteur. Remplacer le filtre du circuit de retour du système hydraulique. Vérifier et ajuster les racleurs. Graisser le joint à rotule du câble de commande avant/ arrière. Nettoyer les cosses de la batterie. Remplacer l’huile hydraulique. Remplacer le filtre à carburant. Remplacer l’huile de l’excitateur. Vérifier le réglage des soupapes. Périodiquement: 1. Vérifier le fonctionnement du frein de stationnement, et s’assurer qu’il est bien en prise avec la bille. Remplacer la plaquette en cas d’usure excessive. 2. Rechercher les fuites éventuelles sur les conduites et les raccords du système hydraulique. 3. Nettoyer l’extérieur du moteur, les ailettes de refroidissement, et le logement du compresseur. 4. Vérifier les câbles et les connexions électriques. 5. Vérifier le fonctionnement du commutateur de sécurité au point mort. 1D-10 Nouvelles machines: 1. Remplacer l’huile moteur après le premier jour d’utilisation. 2. Remplacer le filtre de la conduite de retour du système hydraulique après le premier mois ou les 100 premières heures d’utilisation. fre FONCTIONNEMENT 1D RD 880V 1.22 Lubrification du moteur Pour remplir le carter - Placer la machine sur une surface plane. Nettoyer la zone autour du bouchon de remplissage et retirer la jauge. Verser l’huile (a) lentement en vérifiant de temps en temps le niveau d’huile à l’aide de la jauge. Ajouter de l’huile jusqu’à l’indication «plein» de la jauge (b). NE PAS dépasser le niveau maximum. a Pour mesurer le niveau d’huile, visser la jauge (c) à fond sur le bouchon. 1.23 Entretien du filtre à air 1016SD32 c b ADD 2. Retirer le préfiltre en mousse (g) de la cartouche filtrante (h). FULL 1. Retirer le capot (d), l’écrou (e) et la plaque de retenue (f). 3. Nettoyer le préfiltre dans de l’eau additionnée d’un détergent liquide. Pour sécher, presser le préfiltre dans un chiffon sec. Saturer le préfiltre d’huile moteur et éliminer l’excès d’huile en pressant. Remplacer le préfiltre s’il est endommagé ou très sale. 1016SD33 4. Pour nettoyer la cartouche, la retirer et la taper doucement sur une surface plane. Remplacer la cartouche si elle est endommagée ou très sale. d Note: Ne pas utiliser de solvants à base de pétrole pour nettoyer le préfiltre ou la cartouche. Ces solvants peuvent endommager ces éléments. Ne pas nettoyer la cartouche à l’air comprimé. L’air comprimé peut également endommager la cartouche. e f h g 1.24 Réglage du carburateur Note: Le filtre à air doit être en place et le moteur chaud lors du réglage du carburateur. 1. Pendant que le moteur tourne, placer la manette des gaz sur la position LENT et basculer le levier d’admission des gaz du carburateur vers la vis de réglage du ralenti (i) et l’y maintenir. 2. Ajuster la vis de ralenti de manière à obtenir un régime de 1300 à 1500 tours/minute. 1016SD34 i 3. Tout en maintenant le levier d’admission des gaz contre la vis de réglage du ralenti, placer la soupape de mélange (j) à mi-course. 4. Réajuster la vitesse du ralenti à 1200 tours/minute et relâcher le levier du carburateur. Le moteur doit accélérer progressivement lorsque l’on ouvre la manette des gaz. Dans le cas contraire, réajuster la soupape de mélange en la tournant un peu dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. fre j 1016SD35 1D-11 1D FONCTIONNEMENT RD 880V 1.25 Joint articulé Le joint articulé est équipé de quatre nipples de graissage (a). Utiliser de la graisse Shell Alvania N° 2 ou une graisse équivalente. 1.26 Bille arrière Le palier de la bille arrière est équipé d’un nipple de graissage (b) situé au centre de la bille, derrière son support arrière droit. Utiliser de la graisse Shell Alvania N° 2 ou une graisse équivalente. 1.27 Lubrification de l’excitateur Pour changer l’huile - Le bouchon de vidange de l’excitateur (c) est situé sur le côté droit du bille avant, derrière les silentblocs. Tourner la bille jusqu’à ce que le bouchon de vidange se trouve dans la position la plus basse. Retirer le bouchon et laisser l’huile s’écouler. Sur certaines machines, il peut s’avérer nécessaire d’enlever le boulon le plus proche pour avoir assez de place pour utiliser une clé à douille. Après avoir vidangé l’huile, tourner la bille de manière à remonter l’ouverture du réservoir d’au moins 10–15 cm. Verser l’huile par l’ouverture—ne pas dépasser le niveau maximum. Voir Chapitre 1.6 sur la Lubrification. a b 1004SD50 Note: Pour réduire le temps nécessaire pour vidanger l’excitateur, chauffer l’huile en faisant fonctionner la vibration pendant quelques minutes. Stationner le compacteur sur un terrain en pente, le côté du bouchon de vidange vers le bas, ou lever la moitié avant gauche du compacteur de manière à ce que le bouchon de vidange soit orienté vers le bas. c 1004SD51 1D-12 fre RD 880V FONCTIONNEMENT 1D 1.28 Propreté du système hydraulique 1.29 Spécification de l’huile hydraulique La propreté de l’huile hydraulique est un facteur vital pour la durée de vie des composants du système hydraulique. L’huile des systèmes hydrauliques sert non seulement à transférer la puissance, mais également à lubrifier les composants du système. Le maintien de propreté du système hydraulique contribuera à minimiser les durées d’immobilisation et les réparations coûteuses. WACKER recommande d’utiliser une huile hydraulique de haute qualité à base de pétrole ayant des propriétés anti-usure. Les bonnes huiles anti-usure contiennent des additifs spéciaux qui réduisent l’oxydation, préviennent la formation de mousse et possèdent d’excellentes propriétés hydrofuges. Les principales sources de contamination du système hydraulique sont les suivantes : 1. Particules de poussière s’introduisant dans le système hydraulique lors des entretiens ou des réparations. 2. Contaminants générés par les composants mécaniques du système durant le fonctionnement de la machine. 3. Conservation et manipulation inadaptés de l’huile hydraulique. 4. Utilisation d’un type d’huile hydraulique non adapté. 5. Fuites des conduites et des raccords. En choisissant l’huile hydraulique de la machine, s’assurer de prendre une huile ayant des propriétés anti-usure. La plupart des fournisseurs d’huile hydraulique vous aideront à déterminer l’huile qui convient à votre machine. Eviter de mélanger des huiles hydrauliques de marques ou de qualités différentes. La plupart des huiles hydrauliques sont proposées en plusieurs viscosités. Le nombre SAE d’une huile sert à identifier précisément sa viscosité. Il n’indique pas le type d’huile (moteur, hydraulique, boîte de vitesses, etc.). Lors du choix de l’huile hydraulique, s’assurer que sa viscosité SAE correspond à celle qui est spécifiée dans le chapitre 1.6 «Lubrification», et qu’elle est bien destinée à être utilisée comme huile hydraulique. Pour minimiser la contamination de l’huile hydraulique: NETTOYER les raccords hydrauliques avant de débrancher les conduites. Lors de l’addition d’huile, nettoyer le bouchon du réservoir et la zone autour avant de l’enlever. EVITER d’ouvrir les raccords des pompes, des moteurs ou des conduites si ce n’est pas absolument nécessaire. BOUCHER toutes les connexions hydrauliques ouvertes lors de l’entretien du système. NETTOYER et recouvrir les récipients et les entonnoirs utilisés pour conserver et transférer l’huile hydraulique. REMPLACER les filtres et les fluides hydrauliques en respectant les intervalles recommandés. fre 1D-13 1D FONCTIONNEMENT 1.30 Niveau d’huile hydraulique Un hublot d’inspection de l’huile hydraulique (a) est situé à proximité du côté inférieur droit de la machine, sous le compartiment moteur. Vérifier que l’huile hydraulique est visible dans le hublot d’inspection. Dans le cas contraire, ajouter de l’huile par le trou de remplissage (b) situé à l’intérieur du compartiment moteur. Utiliser une huile hydraulique propre. Nettoyer à fond le bouchon de remplissage avant d’ouvrir le réservoir. Bien que le trou de remplissage soit équipé d’une crépine qui retient les plus grosses particules, la contamination du système hydraulique doit être soigneusement évitée. S’il devient nécessaire d’ajouter de l’huile hydraulique en permanence, inspecter les durits et les raccords à la recherche d’une fuite éventuelle. RD 880V 1.32 Remplacement de l’huile hydraulique et du filtre Avec le temps, toutes les huiles finissent par s’user et se fluidifier, ce qui réduit leur capacité de lubrification. Par ailleurs, la chaleur, l’oxydation et la contamination peuvent entraîner la formation de dépôts, de gomme, ou de vernis dans le système. Pour toutes ces raisons, il est important de remplacer l’huile hydraulique à des intervalles réguliers. Voir le calendrier des entretiens périodiques, chapitre 1.21. 1. Enlever le bouchon de remplissage (b) situé au sommet du réservoir hydraulique. 2. Enlever le bouchon de vidange (d) et vidanger le réservoir. 3. Dévisser le filtre de la conduite de retour (e) et remplacer l’élément filtrant. 4. Revisser le bouchon de vidange. 1.31 Filtre d’aspiration (Entrée de la pompe de l’excitateur) Un filtre hydraulique (c) est situé dans le réservoir d’huile hydraulique, en ligne avec l’entrée de la pompe de l’excitateur. Ce filtre ne nécessite normalement aucun entretien et ne doit pas être remplacé lors du remplacement de l’huile hydraulique. 5. Remplir le réservoir hydraulique par le trou de remplissage avec une huile hydraulique neuve. 6. Purger le système hydraulique comme indiqué dans le chapitre 1.33. RD880 b a c e d 1004SD52 1004SD46 1D-14 fre FONCTIONNEMENT 1D RD 880V 1.33 Purge du système hydraulique 1. Remplir le système hydraulique avec une huile hydraulique neuve jusqu’à ce qu’elle devienne visible par le hublot d’inspection. Ne pas réutiliser une huile hydraulique usée. g 2. Retirer le bouchon du boîtier (f) ou déconnecter la conduite de vidange (g) de la pompe. Remplir le boîtier de la pompe d’huile hydraulique par le raccord ouvert. Revisser le raccord. 3. Débrancher les câbles de bougies afin d’éviter tout allumage accidentel du moteur, et faire tourner le moteur à la main pendant 5 à 10 secondes, afin de laisser l’huile remplir les durits d’amenée. 4. Placer le levier de commande de la marche avant/ marche arrière au POINT MORT. Démarrer le moteur et laisser tourner la machine au ralenti pendant 3 à 4 minutes. f 5. Alors que le moteur tourne toujours au ralenti, déplacer lentement le levier entre les positions marche avant et marche arrière pour purger l’air piégé dans le circuit d’entraînement. 1004SD53 6. Augmenter progressivement le régime du moteur jusqu’au régime maximum et actionner toutes les commandes afin de chasser l’air restant dans les conduites hydrauliques. 7. Vérifier le niveau de l’huile hydraulique et ajouter si nécessaire. Note: Si la pompe fait du bruit ou que le fonctionnement est excessivement bruyant, couper le moteur et vérifier qu’il n’y ait pas de fuites d’air dans la conduite d’amenée vers la pompe. 1.34 Les racleurs Les racleurs, qui sont situés à l’avant et à l’arrière de chaque bille, empêchent l’accumulation de terre ou d’asphalte sur leur surface. Ces barres doivent être inspectées et ajustées périodiquement au fur et à mesure de leur usure. Pour ajuster les racleurs (h), desserrer l’écrou (i) des silent-blocs (j) situés de chaque côté de la bille. Pousser l’assemblage vers le bille jusqu’à ce qu’un contact ferme soit établi entre le racleur et la surface de la bille. j i h 1004SD54 fre 1D-15 1D FONCTIONNEMENT RD 880V 1.35 Remorquage Le circuit d’entraînement est équipé d’une soupape de remorquage permettant de court-circuiter l’arrivée d’huile aux moteurs et de mettre le compacteur en roue libre pour le remorquage. La soupape de remorquage doit être utilisée dans les cas d’urgence, par exemple dans le cas où la machine serait enlisée dans un sol meuble ou boueux ou immobilisée par une panne de moteur ou du système hydraulique. FERMER OUVRIR a Pour ouvrir la soupape, couper le moteur et desserrer contre-écrou (b) en tournant un tour complet dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Puis tourner la soupape (a) un tour complet dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Avant de remettre la machine en service, s’assurer que la soupape a bien été refermée. Tourner soupape (a) au sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle soit complètement fermée, puis serrer par le contre-écrou (b). Si la soupape n’est pas complètement fermée, le système d’entraînement peut ne pas répondre ou fonctionner de manière sub-optimale. MISE EN GARDE ! Lorsque la soupape de remorquage est ouverte, le circuit d’entraînement ne freine plus et la machine sera en roue libre. Refermer immédiatement la soupape après le remorquage afin d’éviter une mise en mouvement intempestive de la machine. PRECAUTION: Ne pas remorquer le compacteur sur de longues distances ou à des vitesses de plus de 5 à 7 km/ h, afin de ne pas endommager les moteurs. 1004SD55 1.36 Remisage de longue durée Si la machine doit être remisée pendant plus de 30 jours, il est recommandé d’effectuer les opérations suivantes. 1. Vidanger le réservoir de carburant et le réservoir d’eau. Vidanger également la bille arrière, s’il contient du lest. 2. Ouvrir les vannes et vidanger l’eau du système d’aspersion. 3. Changer l’huile du moteur. 4. Retirer les bougies et verser environ 1 once (3 ml) d’huile SAE 30W dans chaque cylindre du moteur par l’ouverture de la bougie. 5.. Remonter les bougies. Déconnecter les câbles afin d’éviter tout allumage accidentel du moteur. Faire tourner le moteur à la main pendant une ou deux secondes afin de répartir l’huile dans les cylindres. Reconnecter les câbles. 6. Nettoyer tout le compacteur et le compartiment moteur. 7. Nettoyer les ailettes de refroidissement des cylindres et du boîtier du compresseur. 8. Engager le goujon de blocage afin de solidariser les deux billes. 9. Recouvrir la machine d’une bâche et remiser dans un endroit protégé et sec. 10. Enlever la batterie de la machine et la recharger périodiquement. 1D-16 fre FONCTIONNEMENT 1D RD 880V 1.37 Plan hydraulique 1 2 9 3 8 4 6 5 16 15 7 11 10 12 13 1004SD56 14 Conduites de retour & vidanges des boîtiers Conduites d’alimentation & sous pression Réf. 1 2 3 4 5 6 7 8 fre Description Filtre de la conduite de retour (10 microns) Vanne anti-retour Moteur d’entraînement avant Moteur Couplage Pompe de l’excitatrice Pompe d’entraînement Moteur de l’excitatrice Ref 9 10 11 12 13 14 15 16 Description Bloc de distribution Réservoir d’huile hydraulique Filtre d’aspiration Cylindre de direction Soupape de direction Moteur d’entraînement arrière Crépine Trou de remplissage 1D-17 1D FONCTIONNEMENT RD 880V 1.38 Schéma hydraulique 1 2000 PSI (13.8 mPa) 2 P 3 G1 1 19 4 500 PSI (3.5 mPa) 2 L 17 18 150-210 PSI (1.0-1.5 mPa) 2900 PSI (20 mPa) 3 P 4 T 5 R 6 A G2 16 15 13 14 8 G3 7 B 12 T 10 MICRON 11 14.5 PSI (0.1 mPa) 10 1004SD58 9 25 PSI (0.17 mPa) Ref. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Description Soupape de décompression de l’excitatrice Tubulure Soupape de l’excitatrice Moteur de l’excitatrice Cylindre de direction Soupape de direction Moteur d’entraînement arrière Moteur d’entraînement avant Filtre à bypass Filtre de la conduite de retour 1D-18 Ref 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Description Filtre d’aspiration Pompe compl. Soupape de remorquage Pompe de charge Pompe d’entraînement Pompe de l’excitatrice Soupape de décompression de charge Soupapes de décompression de pompe d’entraînement Soupape de décompression de direction fre FONCTIONNEMENT 1D RD 880V 1.39 Plan électrique 1 2 3 14 4 R Couleurs des câbles B G L P R T Noir Vert Bleu Rose Rouge Beige W Y Br Gr Or Pr 6 5 W Blanc Jaune Marron Gris Orange Violet B Br P Br B 7 8 R 9 13 Br G W 12 6 3 B B P P B R 10 P Br Br 11 R 15 Réf. 1 2 3 4 5 6 7 fre Description Vers magnéto Solénoïde anti-auto-allumage Vers l’alternateur Solénoïde de l’excitateur Fusible de 15 Ampères Démarreur Solénoïde du démarreur R 1004SD85 Réf. 8 9 10 11 12 13 14 15 Description Fusible de 10 ampères Batterie Commutateur de vibration Contacteur d’allumage Commutateur de sécurité point mort Commande marche avant / marche arrière Régulateur du redresseur Avertisseur de marche arrière (optionnel) 1D-19 1D FONCTIONNEMENT RD 880V 1.40 Schéma électrique 7 8 5 6 3 9 R P B P P 11 2 B L S G Br P B G P W M 10 Br W 4 Br B R R 12 Br 1 13 1004SD79 Couleurs des câbles B G L P R T Réf. 1 2 3 4 5 6 Description Vers le magnéto Solénoïde de l’anti-auto-allumage Vers l’alternateur Solénoïde de l’excitateur Fusible de 15 Amp Démarreur 1D-20 Noir Vert Bleu Rose Rouge Beige W Y Br Gr Or Pr Blanc Jaune Marron Gris Orange Violet Réf. Description 7 Solénoïde du démarreur 8 Fusible de 10 Amp 9 Batterie 10 Commutateur de vibration 11 Contacteur d’allumage 12 Commutateur de sécurité point mort 13 Avertisseur de marche arrière (optionnel) fre