RD 880V - Wacker Neuson

Transcription

RD 880V - Wacker Neuson
0089728
A0596
Roller
Walze
Rodillo
Compacteur
RD 880V
OPERATOR’S MANUAL
BETRIEBSANLEITUNG
MANUAL DE OPERACIÓN
NOTICE D’EMPLOI
0
0
8
9
7
2
8
RD 880V
Serial Numbers / Seriennummer / Números de Serie / Numéros de Série:
6736
This manual is divided into the sections listed below:
Diese Betriebsanleitung ist in folgende Abschnitte eingeteilt:
Este manual contiene las siguientes secciones:
Ce manuel contient les sections suivantes:
1A Operation (English)
1B Betriebsanweisungen (Deutsch)
1C Operación (Español)
1D Instructions d’Opération (Français)
!
!
The engine exhaust from this product
contains chemicals known to the State
of California to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm.
1012SD26
This manual provides information and procedures to safely operate and maintain this WACKER model. For your
own safety and protection from injury, carefully read, understand and observe the safety instructions described
in this manual. THE INFORMATION CONTAINED IN THIS MANUAL WAS BASED ON MACHINES IN PRODUCTION
AT THE TIME OF PUBLICATION. WACKER CORPORATION RESERVES THE RIGHT TO CHANGE ANY PORTION
OF THIS INFORMATION WITHOUT NOTICE.
Diese Betriebsanleitung enthält Informationen und Verfahren, um dieses WACKER Gerät sicher zu bedienen und zu
warten. Für Ihre Sicherheit und zur Verhinderung von Verletzungen, diese Betriebanleitung bitte genau durchlesen und
die Angaben befolgen. DIE HIERIN ENTHALTENEN INFORMATIONEN SIND AKTUELL ZUM ZEITPUNKT DER
VERÖFFENTLICHUNG. ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN.
Este manual contiene la información y los procedimientos que son necesarios para operar y mantener esta máquina
WACKER. Para su seguridad y protección, lea por favor este manual cuidadosamente y observe todas las
instrucciones de seguridad descritas en este manual. TODA LA INFORMACION EN ESTE MANUAL SE BASA EN
MAQUINAS EN PRODUCCION VIGENTE A PARTIR DE LA FECHA DE PUBLICACION. TODOS DERECHOS
RESERVADOS POR WACKER CORPORACION.
Ce manuel contient l’information et les procédés pour opérer et entretenir sans accident cette machine WACKER. Pour
assurer votre sécurité et protéger votre santé, il est essentiel de lire, comprendre, et observer les consignes de sécurité.
L’INFORMATION COMPRISE DANS CE MANUEL SE BASE SUR MACHINES MANUFACTUREES AU MOMENT
DE LA PUBLICATION. “TOUS DROITS RESERVES”.
RD 880V
Identification Plate / Typenschild / Placa de Identificación / Plaque d’Identité
An identification plate listing the Model Number and Serial Number is attached to each unit. Please record the
information found on this plate so it will be available should the identification plate become lost or damaged. When
ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model and serial number of
the unit.
Ein Typenschild mit Modell- und Seriennummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte
notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Die Serien- und
Modellnummer sind stets nötig, um Ersatzteile zu bestellen oder wenn Service-Information gewünscht wird.
Una placa de identificación con los números de serie y modelo se encuentra en la máquina. No debe quitar esta placa.
Anote bien los datos en esta placa, por favor, en caso que la placa de identificación se pierda. En todos los pedidos
para repuestos necesita siempre el número de serie y el número del modelo de la máquina.
Une plaque d’identité s’attache à chaque machine. Consignez les données de cette plaque pour les maintenir en face
de perte ou dommage. Utilisez les numéros de série et les numéros de modèle de la machine pour commander des
pièces detachées ou si vous desirez service-information.
MENOMONEE FALLS WI USA 53052
80809 MÜNCHEN DEUTSCHLAND
RD 880
hp
673601234
kW
lbs
kg
MADE IN USA
dB(A)/7m
88223
Model Year
Baujahr
Año de fabricación
Année de modèle
WACKER
RD880
Serial Number / Seriennummer /
Número de Serie /
Numéro de Série
6736 01234
Production Sequence
Produktionsfolge
Serie de producción
Cycle de production
Model Identification
Modellidentifizierung
Identificación de modelo
Identification de modèle
1004SD45
RD 880V
Operation
1A
Table of Contents
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
1.10
1.11
1.12
1.13
1.14
1.15
1.16
1.17
1.18
1.19
1.20
1.21
1.22
1.23
1.24
1.25
1.26
1.27
1.28
1.29
1.30
1.31
1.32
1.33
1.34
1.35
1.36
1.37
1.38
1.39
1.40
Safety Notes ................................................................................................... 1A-2
Laws Pertaining to Spark Arresters ................................................................ 1A-2
General Precautions ....................................................................................... 1A-3
Engine Safety .................................................................................................. 1A-3
Operating Safety ............................................................................................. 1A-4
Lubrication Requirements ............................................................................... 1A-4
Technical Data ................................................................................................ 1A-5
Operation & Service Locations ....................................................................... 1A-6
Application ...................................................................................................... 1A-8
Before Starting ................................................................................................ 1A-8
Starting ........................................................................................................... 1A-8
Direction / Speed Control ................................................................................ 1A-8
Vibration .......................................................................................................... 1A-8
Braking Machine ............................................................................................. 1A-8
Stopping/Parking ............................................................................................ 1A-9
Parking Brake ................................................................................................. 1A-9
Watering System ............................................................................................ 1A-9
Lockarm .......................................................................................................... 1A-9
Adding Ballast To Rear Drum ......................................................................... 1A-9
Engine Maintenance ..................................................................................... 1A-10
Maintenance Schedule ................................................................................. 1A-10
Engine Lubrication ........................................................................................ 1A-11
Servicing Air Cleaner .................................................................................... 1A-11
Carburetor Adjustment .................................................................................. 1A-11
Articulated Joint ............................................................................................ 1A-12
Rear Drum .................................................................................................... 1A-12
Exciter Lubrication ........................................................................................ 1A-12
Hydraulic System Cleanliness ...................................................................... 1A-13
Hydraulic Oil Requirements .......................................................................... 1A-13
Hydraulic Fluid Level .................................................................................... 1A-14
Suction Filter (Exciter Pump Inlet) ................................................................ 1A-14
Changing Hydraulic Fluid & Filter ................................................................. 1A-14
Bleeding the Hydraulic System ..................................................................... 1A-15
Scraper Bars ................................................................................................. 1A-15
Towing .......................................................................................................... 1A-16
Storage ......................................................................................................... 1A-16
Hydraulic Diagram ........................................................................................ 1A-17
Hydraulic Schematic ..................................................................................... 1A-18
Wiring Diagram ............................................................................................. 1A-19
Electrical Schematic ..................................................................................... 1A-20
Keep this manual or a copy of it with the machine. If you lose this manual
or need an additional copy, please contact WACKER Corporation.
This machine is built with user safety in mind; however, it can present
hazards if improperly operated and serviced. Follow operating instructions carefully! If you have questions about operating or servicing this
equipment, please contact WACKER Corporation.
1A-1
1A OPERATION
1.1
RD 880V
Safety Notes
This manual contains NOTES, CAUTIONS, and WARNINGS which must be followed to prevent the possibility of
improper service, damage to the equipment, or personal injury.
Notes: Notes appear in italics and contain additional
information important to a procedure.
CAUTION: Cautions provide information important to prevent
errors which could damage machine or components.
WARNING
Warnings warn of conditions or practices which
could lead to personal injury or death!
1.2
Laws Pertaining to Spark Arresters
Notice: Some states require that in certain locations, spark arresters be used on internal combustion engines. A spark
arrester is a device designed to prevent the discharge of sparks or flames from the engine exhaust. It is often required
when operating equipment on forested land to reduce the risk of fires. Consult the engine distributor or local authorities
and make sure you comply with regulations regarding spark arresters.
1A-2
RD 880V
1.3
OPERATION 1A
General Precautions
For your protection, the protection of others, and to prevent damage to the unit, read, understand, and follow all safety
instructions. Failure to follow the safety notes listed below could cause damage to the equipment or result in personal
injury.
WARNING
NEVER allow unfamiliar or inexperienced personnel to operate the machine.
NEVER operate a defective unit in need of service or
repair.
NEVER operate a unit with safety devices or guards
removed.
ALWAYS dress appropriately for job conditions and
wear specified safety devices such as a hard hat,
goggles, and ear protection where required.
ALWAYS keep hands, feet, and clothing away from
moving parts when operating or servicing equipment.
ALWAYS turn engine off when leaving machine
unattended.
NEVER operate with fuel cap loose or missing.
NEVER leave machine running unattended.
ALWAYS drain fuel tank when transporting machine long distances.
NEVER modify the equipment without express written approval of the manufacturer.
ALWAYS replace all missing and hard-to-read decals.
NEVER use the machine for applications for which it
was not designed.
ALWAYS check and tighten all external fasteners at
regular intervals.
NEVER run machine indoors or in areas with limited
ventilation, unless sufficient ventilation or exhaust
hoses can be provided.
1.4
Engine Safety
Internal combustion engines present special hazards during operation and fueling! Failure to follow the safety
guidelines described below could result in severe injury or death.
WARNING
DO NOT run engine indoors or in an area with poor ventilation unless exhaust hoses are used.
DO NOT fill fuel tank near an open flame, while smoking, or while engine is running.
DO NOT fill fuel tank in an enclosed area with poor ventilation.
DO NOT touch or lean against hot exhaust pipes or engine cylinder.
DO NOT operate with the fuel tank cap loose or missing.
Keep area around hot exhaust pipes free of debris to reduce the chance of an accidental fire.
1A-3
1A OPERATION
1.5
RD 880V
Operating Safety
Familiarity and proper training are required for the safe operation of mechanical equipment! Equipment operated
improperly or by untrained personnel can be dangerous! Read the operating instructions and familiarize yourself with
the location and proper use of all controls. Inexperienced operators should receive instruction from someone familiar
with the equipment before being allowed to operate the machine.
WARNING
Check that all safety devices and guards are in place before starting machine! DO NOT operate
machine if any safety devices or guards are missing or inoperative.
Disengage and stow locking bar for the articulated joint before operating machine. The machine
cannot be steered when the locking bar is engaged.
Check that all controls are functioning properly immediately after start-up! DO NOT operate machine
unless all controls operate correctly.
Remain aware of changing positions and movement of other equipment and personnel on the jobsite.
Remain seated at all times while operating machine.
Remain aware of changing surface conditions and use extra care when operating over uneven
ground, on hills, or over soft or coarse material. The machine could shift or slide unexpectedly.
Use caution when operating near the edges of pits, trenches or platforms. Check to be sure ground
surface is stable enough to support the weight of the machine and there is no danger of the roller
sliding, falling or tipping.
Set parking brake before starting and after stopping machine! If machine must be parked on an incline, also
block drums.
Look behind you when operating roller in reverse! Never assume it is clear behind you.
1.6
Lubrication Requirements
Type
Quantity
SAE 10W30
SG, SF, or SE rated
3.5 pts. (1.6 liters)
Engine Crankcase
5.7 U.S. gal. (21.6 liters)
Hydraulic System
Premium grade,
Anti-wear hydraulic fluid
10W30
10W30
16 oz. (470 ml)
Exciter
Rear Drum Drive Bearing
Shell Alvania No. 2 Grease
(1 grease fitting)
Articulated Joint
Shell Alvania No. 2 Grease
(4 grease fittings)
Front Drum Drive Bearings
1A-4
2-3 shots with hand-held
grease gun
Sealed Bearings—No lubrication required
RD 880V
1.7
OPERATION 1A
Technical Data
Engine
Engine Type
2 Cylinder, Air Cooled,
4-cycle, Gasoline Engine
Engine Make
Briggs & Stratton
Engine Model
Vanguard 303447
Power
Hp (kW)
16 (11.9)
Displacement
in3 (cm3)
29.3 (480)
Champion RC12YC
Spark Plug
Electrode Gap
in. (mm)
0.030 (0.76)
Starter
type / V
Electric / 12
Alternator
Amp
10
Air Cleaner
type
Dual Element
Operating Speed
rpm
3200
Valve Clearance (Cold)
in. (mm)
0.004–0.006 (0.10–0.16)
Battery
V / Size
12 / 22NF
Fuel
type
Fuel Capacity
Fuel Consumption
Lead-free Regular Gasoline (Min. 77 Octane)
gal. (l)
6.3 (24)
gal. (l)/hr.
1.2 (4.6)
Roller
Dry Weight
lb.(kg)
2040 (925)
Overall Size l x w x h
in. (mm)
82 x 41 x 60 (2080 x 1040 x 1530)
Drum Width
in. (mm)
35.4 (900)
Curb Clearance right/left
in. (mm)
18.4 / 8.1 (470 / 205)
Water Tank Capacity
gal. (l)
40 (151)
Outside Turning Radius
ft. (m)
9.2 (2.8)
Forward / Reverse Speed1
ft. (m) / min.
27% (12° )
Gradeability
Vibration Frequency
1
0–414 (0–126) 1
vpm (Hz)
3900 (65)
Maximum values for forward and reverse speeds are based on the machine traveling on
a firm, level surface and engine operating at full throttle.
1A-5
1A OPERATION
1.8
RD 880V
Operation & Service Locations
11
29
12
21
38
45
18
3
40
35
37
9
24
4
43
2
9
39
5
42
40
1004SD44
27
26
1004SD45
44
30
RD880
WACKER
40
40
23
24 36
1A-6
33
34
8
14
13
20
RD 880V
OPERATION 1A
32
16
28
41
1
6
31
19
7
22
17
25
15
10
1004SD46
Engine Compartment
Ref.
Description
Ref.
Description
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
Air Cleaner
Articulated Joint
Battery Access Cover
Brake Lever
Choke Lever
Coupling - Engine
Dipstick
Drain Plug - Hydraulic Tank
Drive Motor
Drive Pump
Engine Hood
Engine Throttle Control
Exciter Drain Plug - (Section 1.27)
Exciter Motor
Exciter/Steering Pump
Filter - Return LIne
Filter - Suction Line
Forward/Reverse Control
Forward /Reverse Control Cable
Front Drum - Vibratory
Fuel Tank
Fuel Filter
Grease Fitting - Rear Drum (Section 1.26)
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
Grease Fittings - Articulated Joint (4 places)
Hydraulic Tank Fill Port
Identification Plate
Ignition Switch
Inlet Line Check Valve (Back Pressure Valve)
Latch
Lockarm
Manifold Assembly (Valve Block)
Oil Filter - Engine
Rear Drum Fill/Drain Plug
Rear Drum - Static
Scraper Bar (4 places)
Sightglass - Hydraulic Tank
Sprinkler
Steering
Steering Cylinder
Tiedown Lug (4 places)
Towing Valve
Vibration Switch
Water System Control - Front Drum
Water System Control - Rear Drum
Water Tank
1A-7
1A OPERATION
1.9
RD 880V
Application
This machine is designed as a lightweight roller to be used in the compaction of sublayers and finish layers of asphalt
on roads, driveways, parking lots, and other types of asphalt covered surfaces.
1.10 Before Starting
b
Before starting machine check the following:
1.
2.
3.
4.
5.
a
Engine Oil Level
Condition of Air Cleaner
Fuel Level
Water Level
Hydraulic Fluid Level
d1
f
1.11 Starting
1. Check to be sure vibration switch (a) is off.
e1
2. Pull out choke knob (b).
c1
c2
c3
3. Set forward/reverse control in the neutral
position (c2).
Note: Roller will not start unless forward/reverse
control is in neutral.
4. Check that parking brake is set (d1).
1004SD47
5. Move throttle control to about one quarter open (e1).
6. Turn ignition switch (f) to start engine.
1.13 Vibration
7. Push choke knob in gradually as engine warms up.
Allow engine to warm up for a few minutes before
operating roller.
1.12 Direction / Speed Control
The forward/reverse lever controls both the direction and
speed of the roller. Use the control lever, rather than the
throttle, to control the speed of the machine while compacting.
Speed is controlled by the amount the lever is moved in
the direction of travel—forward (c1) or reverse (c3).
During operation, run machine at full throttle. This ensures maximum travel speeds and will produce the best
compaction results. Operating the machine at slower
engine speeds will reduce compaction and slow down
machine functions.
1A-8
Vibration is turned “ON” or “OFF” by a rocker switch (a)
located above the ignition switch. Vibration can be turned
on while operating in either forward or reverse and will
remain on until switched off.
Note: Vibration will remain on even when the forward/
reverse control is in neutral. When operating on asphalt,
to keep surface finish smooth, turn vibration off before
stopping roller.
1.14 Braking Machine
The machine will brake automatically when the control
lever is returned to neutral. If machine continues to drift,
shift the control level slightly in the opposite direction to
stop movement and then return lever to neutral.
Note: The parking brake is not intended to be used to
stop the machine.
RD 880V
OPERATION 1A
1.15 Stopping/Parking
1. Turn vibration off.
2. Close both watering valves.
3. Return engine throttle to idle and allow engine to cool
down.
4. Stop engine by turning ignition switch to “OFF”.
5. Set parking brake.
h
g
OPEN
CAUTION: Avoid parking roller on a hill or incline. If roller
must be parked on a hill, block drums in addition to setting
brake to prevent roller from moving.
1.16 Parking Brake
i
(FRONT DRUM)
i
(REAR DRUM)
To set the brake (g), pull the brake lever up until brake
pad engages drum. To release, push in brake release
button (h) and lower lever. Always set parking brake
before leaving machine.
1004SD48
The parking brake is connected to the brake pad through
a solid linkage and requires no adjustment. If the brake
wears beyond the engagement limit of the lever, replace
the brake pad.
Note: The parking brake engages the rear drum only.
j
k
1.17 Watering System
The watering system is controlled by two levers (i)
located to the right of the operator. Turn levers counterclockwise to control the amount of water being applied to
the drum.
1.18 Lockarm
1004SD49
A lockarm (j), located above the articulated joint, is
provided to secure the front and rear halves of the roller
together. Once secured, the lockarm prevents the two
halves from swinging together.
WARNING
Set the lockarm before lifting the machine for transport or repairs!
To set lockarm, release it from its holder and swing it out
from its stored position. Place the forward end of the arm
into the hole provided in the front frame of the machine.
Secure it in this position using the large cotter pin (k)
provided.
1.19 Adding Ballast To Rear Drum
The rear drum can be filled with ballast to provide
additional weight. Add ballast through plug opening.
Drum Capacity: 26.5 Gal. (100 liters)
Added Weight (water ballast): 220 lbs. (100 Kg)
If water is used as ballast, add antifreeze or drain drum
after use, in areas where temperatures are below freezing or may fall below freezing overnight.
1A-9
1A OPERATION
RD 880V
1.20 Engine Maintenance
An engine Operator's Manual was supplied with the machine at the time of its shipment from the factory. The
manual provides detailed operation and maintenance procedures for the engine. Additional copies of this manual
are available from the engine manufacturer. For additional service information on the Vanguard V-Twin engine,
order Service and Repair manual Wacker P/N 80534.
1.21 Maintenance Schedule
Daily
before
use
Every
week
or 25
hours
Every 2
weeks
or 50
hours
Every
month
or 100
hours
Every 6
months
or 600
hours
Every 12
months
or 1200
hours
Check level of engine oil.
Check level of hydraulic fluid.
Check condition of engine oil. Change if dirty.
Clean air filter pre-cleaner.
Change engine oil.
Grease articulated joint.
Grease rear drum drive bearing.
Clean air filter cartridge.
Replace spark plugs.
Change engine oil filter.
Change hydraulic system return line filter.
Check and adjust scraper bars.
Grease ball joint on forward/reverse control cable.
Clean battery terminals.
Change hydraulic fluid.
Replace engine fuel filter.
Change exciter oil.
Check engine valve clearances.
Periodically:
1. Check operation of parking brake, making sure it
engages. Replace pad if it is worn beyond limits.
2. Check for leaks around hydraulic hoses and connections.
3. Clean engine exterior, cooling fins, and blower
housing.
4. Check electrical wiring and connections.
5. Check operation of neutral safety switch.
1A-10
New Machines:
1. Change engine oil after first day.
2. Replace hydraulic system return line filter after first
month or 100 hours of operation.
RD 880V
OPERATION 1A
1.22 Engine Lubrication
To fill crankcase - place machine on a level surface.
Clean area around oil fill and remove dipstick. Pour oil (a)
slowly checking oil level occasionally with dipstick. Fill to
full mark on dipstick (b). DO NOT overfill.
a
When measuring oil level, screw dipstick (c) firmly in
place until cap bottoms on tube.
1016SD32
1.23 Servicing Air Cleaner
c
b
FULL
1. Remove cover (d), knob (e), and retaining plate (f).
2. Remove foam precleaner (g) from filter cartridge (h).
ADD
3. Wash precleaner in liquid detergent and water.
Squeeze dry in a clean cloth. Saturate precleaner in
engine oil, squeeze out excess oil. Replace precleaner
if it is damaged or heavily soiled.
1016SD33
4. To clean cartridge, remove and tap lightly on a flat
surface. Replace cartridge if it is damaged or heavily
soiled.
d
Note: Do not use petroleum solvents to clean precleaner
or cartridge. Petroleum type solvents will damage them.
Do not use pressurized air to clean cartridge. Pressurized air can also damage the cartridge.
e
f
h
g
1.24 Carburetor Adjustment
Note: Air cleaner must be in place and engine warm
when making adjustments to carburetor.
1. With engine running, place throttle in SLOW position
and rotate carburetor throttle lever against the idle
speed screw (i) and hold it there.
1016SD34
i
2. Turn the idle speed screw to obtain 1300 to 1500 rpm.
3. While still holding the throttle lever against the idle
speed screw, turn the idle mixture valve (j) midway
between limits.
4. Readjust the idle speed to 1200 rpm and release
carburetor throttle lever. Engine should accelerate
smoothly when throttle opened. If it does not, readjust
idle mixture valve slightly counterclockwise.
j
1016SD35
1A-11
1A OPERATION
RD 880V
1.25 Articulated Joint
The articulated joint is equipped with four grease fittings
(a) for lubrication. Use Shell Alvania No. 2 or an equivalent general purpose grease.
1.26 Rear Drum
The rear drum drive bearing is equipped with a grease
fitting (b) located at the center of the drum behind the
right rear drum support. Use Shell Alvania No. 2 or an
equivalent general purpose grease.
1.27 Exciter Lubrication
To change oil: The exciter drain plug (c) is located on
the right side of the front drum, behind the shockmounts.
Turn the front drum until the drain plug is positioned at the
bottom of rotation. Remove plug and allow oil to drain. On
some machines, it may be necessary to remove the
socket head screw next to the plug to allow enough room
to attach a wrench. After oil has drained, rotate drum so
the plug opening is at least 4–5 inches above bottom.
Add oil through plug opening—do not overfill. See Section 1.6 Lubrication Requirements.
a
b
1004SD50
Note: To reduce the amount of time needed to drain the
exciter, warm the exciter oil by running machine vibration
for a few minutes. Park roller sidways on a small incline
or use a screw jack to raise up the left front half of the roller
so the drain plug is facing downhill.
c
1004SD51
1A-12
RD 880V
OPERATION 1A
1.28 Hydraulic System Cleanliness
1.29 Hydraulic Oil Requirements
Keeping the hydraulic fluid clean is a vital factor affecting
the service life of hydraulic components. Oil in hydraulic
systems is used not only to transfer power, but also to
lubricate the hydraulic components used in the system.
Keeping the hydraulic system clean will help avoid costly
downtime and repairs.
WACKER recommends the use of a good petroleumbased, anti-wear hydraulic oil in the hydraulic system of
this equipment. Good anti-wear hydraulic oils contain
special additives to reduce oxidation, prevent foaming,
and they provide for good water separation.
Major sources of hydraulic system contamination
include:
1. Particles of dirt introduced when the hydraulic system
is opened for maintenance or repair.
2. Contaminants generated by the mechanical components of the system during operation.
3. Improper storage and handling of hydraulic fluid.
When selecting hydraulic fluid for your machine, be sure
to specify anti-wear properties. Most hydraulic fluid suppliers will provide assistance in finding the correct hydraulic fluid for your machine.
Avoid mixing different brands and grades of hydraulic
fluids.
Most hydraulic oils are available in different viscosities.
The SAE number for an oil is used strictly to identify
viscosity—it does not indicate the type of oil (engine,
hydraulic, gear, etc.).
4. Use of the wrong type of hydraulic fluid.
5. Leakage in lines and fittings.
When selecting a hydraulic oil be sure it matches the SAE
viscosity rating specified and is intended to be used as an
hydraulic oil. See Section 1.6 Lubrication Requirements.
To minimize hydraulic fluid contamination:
CLEAN hydraulic connections before opening lines.
When adding oil, clean hydraulic tank filler cap and
surrounding area before removing.
AVOID opening pumps, motors, or hose connections
unless absolutely necessary.
PLUG or cap all open hydraulic connections while servicing system.
CLEAN and cover the containers, funnels, and spouts
used to store and transfer hydraulic fluid.
CHANGE hydraulic filters and fluids at the recommended
service intervals.
1A-13
1A OPERATION
RD 880V
1.30 Hydraulic Fluid Level
A hydraulic oil level sightglass (a) is located near the
bottom right side of the machine below the engine
compartment.
Check that the hydraulic fluid level is visible in the sight
glass. If it is not, add fluid through the filler port (b) inside
the engine compartment. Use only clean hydraulic fluid.
1.32 Changing Hydraulic Fluid &
Filter
All oils eventually shear or thin out with use, reducing
their lubricating ability. In addition, heat, oxidation, and
contamination may cause the formation of sludge, gum,
or varnish in the system. For these reasons, it is important to change the hydraulic oil at specified intervals. See
Section 1.21 Maintenance Schedule.
Thoroughly clean top of filler cap before removing it from
the tank. Although the filler port is equipped with a screen
to trap large particles, care should be taken to prevent
smaller dirt particles from entering the system.
1. Remove filler cap (b) from top of hydraulic tank.
If hydraulic fluid continually needs to be added, inspect
hoses and connections for possible leaks.
3. Unscrew the return line filter (e) and replace filter
cartridge.
2. Remove drain plug (d) and allow hydraulic fluid to
drain.
4. Install drain plug.
1.31 Suction Filter (Exciter Pump Inlet)
A hydraulic filter (c) is located in the hydraulic tank in-line
with the exciter pump inlet. This filter will not normally
require service and does not need to be replaced when
changing the hydraulic fluid.
5. Fill hydraulic tank through filler port with clean hydraulic fluid.
6. Bleed hydraulic system as described in Section 1.33.
RD880
b
a
c
e
d
1004SD52
1004SD46
1A-14
RD 880V
OPERATION 1A
1.33 Bleeding the Hydraulic System
1. Fill the hydraulic system with clean hydraulic fluid until
it is visible in the sight glass. Do not re-use used
hydraulic fluid.
g
2. Remove case plug (f) or disconnect case drain line
(g) from drive pump. Fill pump case with hydraulic
fluid through open connection. Close connection.
3. Disconnect spark plug wires to prevent engine from
starting and crank engine 5-10 seconds. This will
allow oil to fill inlet lines.
4. Place forward/reverse control lever in NEUTRAL.
Start engine and run machine at idle for 3-4 minutes.
5. With engine still running at idle, move control slowly
back and forth from forward to reverse for a short time
to bleed air trapped in drive circuit.
f
6. Gradually increase engine speed to full throttle and
operate all controls to bleed remaining air from hydraulic lines.
1004SD53
7. Check hydraulic fluid level and add oil as required.
Note: If drive pump chatters or operation is noisy, turn
machine off and check for air leaks in the inlet line to
charge pump.
1.34 Scraper Bars
Scraper bars, located in front of and behind each drum,
are used to prevent dirt and asphalt from sticking to and
accumulating on the drum surface. These bars must be
adjusted periodically as they wear.
To adjust scraper (h), loosen the locknut (i) under the
shockmounts (j) on each side of the drum. Push assembly toward drum until scraper bar firmly contacts drum
surface.
j
i
h
1004SD54
1A-15
1A OPERATION
RD 880V
1.35 Towing
The drive circuit is equipped with a towing valve to allow
oil to bypass the drive motors and let the roller freewheel
for towing.
CLOSE
a
The towing valve should be used in emergency cases
where the machine has become bogged down in loose or
muddy soil, or cannot be driven due to an engine or
hydraulic system failure.
OPEN
b
To open bypass, shut engine off and loosen jam nut (b)
one full turn counterclockwise. Then turn valve (a) one
full turn counterclockwise.
When resuming machine operation, make sure by-pass
is closed tightly. Turn valve (a) clockwise until fully
seated. Then secure valve with jamnut (b). If valve is not
closed completely, the drive system may not respond or
may perform sluggishly.
1004SD55
WARNING
With the tow valve open, the drive circuit has no
braking action and the machine will roll freely.
Close valve immediately after towing operation
is complete to prevent machine from rolling unexpectedly.
CAUTION: Do not tow the roller long distances or at
speeds greater than 2–3 mph. Damage to the drive
motors may occur.
1.36 Storage
If unit is to be stored for more than 30 days:
6. Clean entire roller and engine compartment.
1. Drain fuel tank and water tank. Also drain rear
drum, if ballast was added.
7. Remove dirt from cooling fins on engine cylinders
and on blower housing.
2. Open water valves and drain water from sprinkling
system.
8. Set lockarm to secure roller halves together.
3. Change engine oil.
4. Remove spark plugs and pour approximately 1
ounce (3 ml) of SAE 30W oil into each engine
cylinder through spark plug opening.
5. Install spark plugs. Leave ignition wires disconnected to prevent engine from starting. Crank
engine for one or two seconds to distribute oil
inside engine cylinders. Connect ignition wires.
1A-16
9. Cover entire machine and place in a dry, protected
area.
10. Remove battery from machine and charge it periodically.
RD 880V
OPERATION 1A
1.37 Hydraulic Diagram
1
2
9
3
8
4
6
5
16
15
7
11
10
12
13
1004SD56
14
Return Lines & Case Drains
Supply & High pressure Lines
Ref
1
2
3
4
5
6
7
8
Description
Return Line Filter (10 Micron)
Back Pressure Valve
Front Drive Motor
Engine
Coupling
Exciter Pump
Drive Pump
Exciter Motor
Ref
Description
9
10
11
12
13
14
15
16
Manifold Block
Hydraulic Tank
Suction Filter
Steering Cylinder
Steering Valve
Rear Drive Motor
Trap
Fill Port
1A-17
1A OPERATION
RD 880V
1.38 Hydraulic Schematic
1
2000 PSI (13.8 mPa)
2
P
3
G1
1
19
4
500 PSI
(3.5 mPa)
2
L
17
18
150-210 PSI
(1.0-1.5 mPa)
2900 PSI
(20 mPa)
3
P
4
T
5
R
6
A
G2
16
15
13
14
8
G3
7
B
12
T
10 MICRON
11
14.5 PSI
(0.1 mPa)
10
1004SD58
9
25 PSI (0.17 mPa)
Ref
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Description
Exciter Relief Valve
Manifold
Exciter Valve
Exciter Motor
Steering Cylinder
Steering Valve
Rear Drive Motor
Front Drive Motor
Filter By-pass
1A-18
Ref
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Description
Return Line Filter Assembly
Suction Filter
Pump Assembly
Towing Valve
Charge Pump
Drive Pump
Exciter Pump
Charge Pressure Relief Valve
Internal Drive pump Relief Valves
Steering Relief Valve
RD 880V
OPERATION 1A
1.39 Wiring Diagram
1
2
3
14
4
R
B - Black
G - Green
L - Blue
P - Pink
R - Red
T - Tan
6
5
Wire Colors
W
W- White
Y - Yellow
Br - Brown
Gr - Gray
Or - Orange
Pr - Purple
B
Br
P
Br
B
7
8
R
9
13
Br
12
G
W
6
3
B
R
P
B
P
B
10
P
Br
Br
11
R
R
1004SD85
15
Ref
1
2
3
4
5
6
7
Description
To Magneto Kill
Anti-Afterfire Solenoid
To Alternator
Exciter Solenoid
15 Amp Fuse
Starter
Starter solenoid
Ref
8
9
10
11
12
13
14
15
Description
10 Amp Fuse
Battery
Vibration Switch
Ignition Switch
Neutral Safety Switch
Forward/Reverse Control
Rectifier Regulator
Backup Alarm (optional)
1A-19
1A OPERATION
RD 880V
1.40 Electrical Schematic
7
8
5
6
3
R
9
P
P
B
P
11
2
B
L
S
G
P
B
G
P
W
M
Br
10
Br
W
4
Br
B
R
R
12
13
Br
1
Wire Colors
B - Black
G - Green
L - Blue
P - Pink
R - Red
T - Tan
W- White
Y - Yellow
Br - Brown
Gr - Gray
Or - Orange
Pr - Purple
1004SD79
Ref
1
2
3
4
5
6
Description
To Magneto Kill
Anti-Afterfire Solenoid
To Alternator
Exciter Solenoid
15 Amp Fuse
Starter
1A-20
Ref
7
8
9
10
11
12
13
Description
Starter Solenoid
10 Amp Fuse
Battery
Vibration Switch
Ignition Switch
Neutral Safety Switch
Backup Alarm (optional)
RD 880V
Betrieb
1B
Inhaltsangabe
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
1.10
1.11
1.12
1.13
1.14
1.15
1.16
1.17
1.18
1.19
1.20
1.21
1.22
1.23
1.24
1.25
1.26
1.27
1.28
1.29
1.30
1.31
1.32
1.33
1.34
1.35
1.36
1.37
1.38
1.39
1.40
Sicherheitsvorschriften ............................................................................................ 1B-2
Vorschriften zu Funkenfängern ............................................................................... 1B-2
Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen .......................................................................... 1B-3
Motorsicherheit ........................................................................................................ 1B-3
Betriebssicherheit .................................................................................................... 1B-4
Schmierangaben ..................................................................................................... 1B-4
Technische Daten ................................................................................................... 1B-5
Betriebs- und Servicestellen ................................................................................... 1B-6
Anwendung ............................................................................................................. 1B-8
Vor dem Anlassen ................................................................................................... 1B-8
Anlassen ................................................................................................................. 1B-8
Richtungs-/Geschwindigkeitskontrolle .................................................................... 1B-8
Vibration .................................................................................................................. 1B-8
Bremsen .................................................................................................................. 1B-8
Halten/Parken ......................................................................................................... 1B-9
Parkbremse ............................................................................................................. 1B-9
Berieselungsanlage ................................................................................................ 1B-9
Knickgelenksperre ................................................................................................... 1B-9
Balastzufügung in der hinteren Bandage ................................................................ 1B-9
Motorwartung ........................................................................................................ 1B-10
Wartungsangaben ................................................................................................. 1B-10
Motorschmierung .................................................................................................. 1B-11
Luftfilter-Service .................................................................................................... 1B-11
Vergasereinstellung .............................................................................................. 1B-11
Knickgelenk ........................................................................................................... 1B-12
Hintere Bandage ................................................................................................... 1B-12
Erregerschmierung ............................................................................................... 1B-12
Reinhaltung der Hydraulik ..................................................................................... 1B-13
Ölbedarf der Hydraulik .......................................................................................... 1B-13
Flüssigkeitsstand der Hydraulik ............................................................................ 1B-14
Ansaugfilter (Erregerpumpen-Einlaß) ................................................................... 1B-14
Flüssigkeits- und Filterwechsel der Hydraulik ....................................................... 1B-14
Entlüften der Hydraulik .......................................................................................... 1B-15
Abstreifer ............................................................................................................... 1B-15
Abschleppen ......................................................................................................... 1B-16
Lagerung ............................................................................................................... 1B-16
Hydraulik-Schaltplan ............................................................................................. 1B-17
Hydraulik-Schema ................................................................................................. 1B-18
Elektro-Schaltplan ................................................................................................. 1B-19
Elektro-Schema ..................................................................................................... 1B-20
Bewahren Sie diese Betriebsvorschrift oder eine Kopie mit der
Maschine auf. Weitere Kopien sind von WACKER Corporation
erhältlich.
Diese Maschine ist unter Betracht der Bedienersicherheit hergestellt;
durch unfachgemäßen Gebrauch oder Service kann sie jedoch eine
Gefahr entstehen. Die Bedienungsvorschriften deshalb strengstens
befolgen! Bei Fragen bezüglich Betrieb oder Service dieser Maschine
steht WACKER Corporation Ihnen gerne zur Verfügung.
ger
1B-1
1B BETRIEB
1.1
RD 880V
Sicherheitsvorschriften
Dieses Handbuch enthält HINWEISE, VORSICHTSMASSNAHMEN und WARNUNGEN, die zur Verhinderung von
unfachgemäßem Service, Maschinenschäden oder Verletzungen befolgt werden müssen.
Hinweise: Hinweise erscheinen in Schrägschrift und weisen
auf weitere wichtige Informationen zu einem Vorgang hin.
VORSICHT: Vorsichtsmaßnahmen enthalten wichtige Informationen zur Verhinderung
von Fehlern, die zu Maschinen- oder Teileschäden führen könnten.
WARNUNG
Warnen vor Umständen oder Vorgehen, die zu
Verletzungen oder Tode führen können!
1.2
Vorschriften zu Funkenfängern
Hinweis: Einige Bundesstaaten erfordern, daß in bestimmten Gebieten an Innenverbrennungsmotoren Funkenfänger
angebracht sind. Funkenfänger verhindern das Austreten von Funken oder Flammen in Abgasen. Dies ist häufig
vorgeschrieben, um Waldbrände zu verhindern. Wenden Sie sich bitte an den Motorhändler oder örtliche Behörden,
damit Ihre Maschine diesen Vorschriften entspricht.
1B-2
ger
RD 880V
1.3
BETRIEB
1B
Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen
Lesen, verstehen und befolgen Sie zu Ihrem Schutze und dem Schutze anderer, sowie zur Vorbeugung von
Maschinenschäden, alle nachstehenden Sicherheitsvorschriften. Unterlassen kann zu Maschinenschäden oder
Verletzungen führen.
WARNUNG
NIEMALS die Maschine von ungelehrtem oder
unerfahrenem Personal betreiben lassen.
NIEMALS eine beschädigte Maschine betreiben.
NIEMALS eine Maschine ohne Sicherheits- oder
Schutzvorrichtungen betreiben.
NIEMALS Maschine mit losem oder fehlendem
Tankdeckel betreiben.
NIEMALS die Maschine unbeaufsichtigt laufen
lassen.
NIEMALS unbefugte Änderungen der Maschine
vornehmen.
NIEMALS Maschine unfachgemäß anwenden.
NIEMALS Maschine in geschlossenen Räumen
ohne korrekte Belüftung oder Abgasversorgung
betreiben.
1.4
IMMER der Anwendung entsprechende Kleidung
und vorgeschriebene Sicherheitselemente wie
Schutzhelm, Sicherheitsbrille und je nach Bedarf
Gehörschutz tragen.
IMMER während dem Warten oder Betrieb der
Maschine Hände, Füße und Kleidung von
bewegenden Teilen fernhalten.
IMMER vor dem Verlassen der Maschine Motor
abschalten.
IMMER vor dem Transport über größere
Entfernungen den Kraftstofftank entleeren.
IMMER fehlende oder
Hinweisschilder ersetzen.
schwer
leserliche
IMMER äußere Kleinteile in regelmäßigen Abständen
prüfen und nachziehen.
Motorsicherheit
Innenverbrennungsmotoren stellen während dem Betrieb und Auftanken besondere Gefahren dar! Unterlassen
folgender Sicherheitsvorschriften kann zu schweren Verletzungen oder Tod führen.
WARNUNG
NICHT den Motor in geschlossenen Räumen oder schlecht belüften Bereichen ohne korrekte
Abgasversorgung betreiben.
NICHT den Kraftstofftank in Nähe von Feuerstellen, während dem Rauchen oder bei laufendem Motor
auffüllen.
NICHT den Kraftstofftank in geschlossenen Räumen mit schlechter Belüftung auffüllen.
NICHT an heiße Abgasrohre oder Motorzylinder fassen oder anlehnen.
NICHT bei losem oder fehlendem Tankdeckel betreiben.
Zur Verhinderung von Feuern den Bereich nahe den heißen Abgasrohren von Abfall freihalten.
ger
1B-3
1B BETRIEB
1.5
RD 880V
Betriebssicherheit
Zum sicheren Betrieb mechanischer Ausstattungen sind Vertrautheit und ausreichende Schulung erforderlich!
Falsch oder durch ungelehrtes Personal betriebene Maschinen können gefährlich sein! Betriebsvorschrift lesen und
mit der Anrichtung und dem korrekten Gebrauch aller Kontrolleinheiten vertraut machen. Unerfahrene Personen
sollten vor dem Gebrauch durch mit der Maschine vertrautem Personal geschult werden.
WARNUNG
Sichern Sie vor dem Anlassen, daß alle Sicherheits- und Schutzvorrichtungen vorhanden sind! Maschine
nicht mit fehlenden oder unverwendbaren Sicherheits- und Schutzvorrichtungen betreiben.
Vor dem Betrieb die Knickgelenksperre entfernen und aufbewahren. Bei angebrachter Knickgelenksperre
kann die Maschine nicht gelenkt werden.
Sofort nach dem Anlassen prüfen, daß alle Kontrollelemente korrekt funktionieren! Maschine nicht
betreiben, bis alle Steuerungskontrollen korrekt funktionieren.
Veränderliche Positionen und Bewegungen von Maschinen und Personal auf der Baustelle beobachten.
Während dem Betrieb stets auf der Maschine sitzen bleiben.
Wechselnde Bodenkonditionen berücksichtigen und bei Betrieb auf unebenem Boden, an Steigungen,
oder auf weichem oder grobem Boden besonders vorsichtig sein. Unvorhergesehenes Rutschen oder
Verlagern der Maschine ist möglich.
Beim Betrieb in Nähe von Gefällen, Gräben oder Plateaus Vorsicht bewahren. Sichergehen, daß
Untergrund das Maschinengewicht tragen kann und daß keine Rutsch-, Fall- oder Kippgefahr besteht.
Vor dem Anlassen und nach dem Halten der Maschine Bremse anziehen! Beim Parken an Steigungen
Bandagen mit Blöcken sichern.
Beim Walzenbetrieb im Rückwärtsgang stets nach Hinten schauen! Niemals annehmen, daß der Weg
frei ist.
1.6
Schmierangaben
Motor-Kurbelgehäuse
Hydraulik
Erreger
Typ
Menge
SAE 10W30
Klasse SG, SF oder SE
3,5 Pts. (1,6 Liter)
Hochklassige,
verschleißschützende
Hydraulikflüssigkeit 10W30
5,7 U.S. gal. (21,6 Liter)
10W30
16 oz. (1200 ml)
Antriebslager - hintere Bandage
Shell Alvania Schmierfett Nr. 2
(1 Schmiernippel)
Knickgelenk
Shell Alvania Schmierfett Nr. 2
(4 Schmiernippel)
Antriebslager - vordere Bandage
1B-4
2–3 Stöße mit
Fettpresse
Verkapselte Lager - Schmieren nicht erforderlich
ger
RD 880V
1.7
BETRIEB
1B
Technische Daten
Motor
2-Zylinder, luftgekühlter,
4-Takt Benzinmotor
Motortyp
Motormarke
Briggs & Stratton
Motormodell
Vanguard 303447
Leistung
Hp (kW)
16 (11,9)
Hubraum
in3 (cm3)
29,3 (480)
Champion RC12YC
Zündkerze
Elektrodenspiel
Starter
Lichtmaschine
in. (mm)
0,030 (0,76)
Typ / V
Elektro 12V
10
A
Luftfilter
Typ
Doppel-Element
Betriebsgeschwindigkeit
upm
3200
Ventilspiel (kalt)
Batterie
in. (mm)
V / Größe
Kraftstoff
Typ
Kraftstoffüllmenge
Kraftstoffverbrauch
0,004–0,006 (0,10–0,16)
12V / 22NF
Normal-Benzin, unverbleit (Mind. 77 Oktan)
gal. (l)
6,3 (24)
gal. (l)/h
1,2 (4.6)
Walze
Trockengewicht
lb.(kg)
Gesamtgröße L x B x H
in. (mm)
82 x 41 x 60 (2080 x 1040 x 1530)
Bandagenbreite
in. (mm)
35,4 (900)
Seitenfreiheit rechts/links
in. (mm)
18,4 / 8,1 (470 / 205)
Wassertankfüllmenge
gal. (l)
40 (151)
Äußerer Drehradius
ft. (m)
9,2 (2,8)
Vor-/Rücklauf
1
ft. (m) / min.
Schwingungsfrequenz
1
0–414 (0–126) 1
27% (12°)
Steigfähigkeit
ger
2040 (925)
vpm (Hz)
3900 (65)
Maximalwerte für Vor- und Rücklauf bei Betrieb auf fester, ebener Oberfläche und unter Vollgas.
1B-5
1B BETRIEB
1.8
RD 880V
Betriebs- und Servicestellen
11
29
12
21
38
45
18
3
40
35
37
9
24
4
43
2
9
39
5
42
40
1004SD44
27
26
1004SD45
44
30
RD880
WACKER
40
40
23
24 36
1B-6
33
34
8
14
13
20
ger
RD 880V
BETRIEB
32
16
1B
28
41
1
6
31
19
7
22
17
25
15
10
1004SD46
Motorraum
Nr.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
ger
Beschreibung
Luftfilter
Knickgelenk
Batteriezugangsdeckel
Bremshebel
Chokehebel
Kupplung
Meßstab
Ablaßstopfen - Hydrauliktank
Antriebsmotor
Antriebspumpe
Motorhaube
Motordrossel
Erregerablaßstopfen - (Teil 1.27)
Erregermotor
Erreger-/Lenkungspumpe
Filter - Rücklaufleitung
Filter - Ansaugleitung
Vor-/Rücklaufkontrolle
Vor-/Rücklaufkontrollkabel
Vordere Vibrationsbandage
Kraftstofftank
Kraftstoffilter
Schmiernippel - Hintere Bandage (Teil 1.26)
Nr.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
Beschreibung
Schmiernippel - Knickgelenk (4 Stellen)
Hydrauliktank-Auffüllstutzen
Typenschild
Zündschalter
Einlaßleitungs-Rückschlagventil (Rückdruckventil)
Verschluß
Sicherungbolzen
Verteilereinheit (Ventilblock)
Ölfilter - Motor
Füll-/Ablaßstopfen hintere Bandage
Hintere Statik - Bandage
Abstreifer (4 Stellen)
Schauglas - Hydrauliktank
Berieselungsanlage
Lenkung
Lenkzylinder
Verzurrungslaschen
Abschleppventil
Vibrationsschalter
Berieselungskontrolle - Vordere Bandage
Berieselungskontrolle - Hintere Bandage
Wassertank
1B-7
1B BETRIEB
1.9
RD 880V
Anwendung
Diese Maschine ist als Leichtgewichtwalze zur Verdichtung von Unterschichten und zur Oberflächenverarbeitung mit
Asphalt an Straßen, Auffahrten, Parkplätzen und weiteren Asphaltdecken entwickelt.
1.10 Vor dem Anlassen
b
Prüfen:
1.
2.
3.
4.
5.
a
Motorölstand
Luftfilterzustand
Kraftstoffstand
Wasserstand
Hydraulikflüssigkeitsstand
d1
f
1.11 Anlassen
1. Sichergehen, daß
ausgeschaltet ist.
WACKER
Vibrationsschalter
(a)
e1
c1
c2
c3
2. Chokehebel (b) herausziehen.
3. Vor-/Rücklaufhebel (c2) in neutrale Position bringen.
Hinweis: Walze springt nicht an, wenn Vor-/
Rücklaufhebel nicht in neutraler Position ist.
4. Prüfen, daß Parkbremse (d1) angezogen ist.
5. Drossel bis auf ca. ein Viertel öffnen (e1).
1004SD47
6. Zum Anlassen Zündschalter (f) drehen.
7. Während der Motor aufwärmt, langsam den Choke
einschieben.
Vor dem Betrieb der Walze den Motor einige Minuten
aufwärmen lassen.
1.12 Richtungs-/
Geschwindigkeitskontrolle
Der Vor-/Rücklauf-Kontrollhebel bestimmt Richtung und
Geschwindigkeit der Walze. Während dem Verdichten
sollte der Kontollhebel, nicht der Gashebel zur
Geschwindigkeitsregelung verwendet werden.
Je weiter der Hebel in die bestimmte Richtung geschoben
wird, um so schneller bewegt sich die Maschine vorwärts (c1) oder rückwärts (c3).
Die Maschine bei Vollgas betätigen. Dies sichert
maximale Betriebsgeschwindigkeit und beste
Verdichtung. Betrieb bei geringeren Geschwindigkeiten
verringert die Verdichtungsfähigkeit und verlangsamt
die Maschinenfunktionen.
1B-8
1.13 Vibration
Die Vibration wird durch einen “ON” oder “OFF”Kippschalter (a) oberhalb des Zündschalters betrieben.
Vibration kann während dem Betrieb in Vor- als auch
Rücklauf eingeschaltet werden und bleibt an, bis sie
abgeschaltet wird.
Hinweis: Vibration bleibt selbst im Leerlauf
eingeschaltet. Bei Asphaltverarbeitung die Vibration
zum Erhalt glatter Oberfläche vor dem Anhalten
abschalten.
1.14 Bremsen
Wenn der Kontrollhebel in neutrale Position gebracht
wird, hält die Maschine automatisch. Sollte die Maschine
sich trotzdem langsam fortbewegen, den Kontrollhebel
ein wenig in die entgegengesetzte Richtung setzen,
um die Maschine zu stoppen, dann wieder auf Neutral
stellen.
Hinweis: Die Parkbremse nicht zum Anhalten der
Maschine verwenden.
ger
RD 880V
BETRIEB
1B
1.15 Halten/Parken
1. Vibration abschalten.
2. Beide Berieselungsventile schließen.
3. Motordrossel auf Leerlauf stellen und Motor abkühlen
lassen.
4. Zum Abschalten des Motors Zündschalter auf “OFF”
stellen.
5. Parkbremse anziehen.
h
g
OFFEN
VORSICHT: Wenn möglich, nicht an Neigungen parken.
Sollte das Parken an Neigungen unumgehlich sein, die
Bandagen zusätzlich zur Parkbremse mit Blöcken
sichern.
i
1.16 Parkbremse
i
Zum Einsetzen der Bremse (g) Bremshebel anziehen,
bis Bremsbelag die Bandagen faßt. Zum Lösen der
Bremse den Knopf (h) drücken und Hebel ablassen.
Vor dem Verlassen der Maschine immer die Parkbremse
einsetzen.
Die Parkbremse ist durch ein solides Kabel mit dem
Bremsbelag verbunden, Nachstellen ist nicht
erforderlich. Sollte die Bremse über den Festsetzpunkt
hinaus verschleissen, den Bremsbelag ersetzen.
Hinweis: Die Parkbremse setzt nur an der hinteren
Bandage ein.
(VORDERE
BANDAGE)
(HINTERE
BANDAGE)
1004SD48
j
k
1.17 Berieselungsanlage
Die Berieselungsanlage wird durch zwei Hebel (i) zur
Rechten der Bedienungsperson kontrolliert. Hebel zur
Regelung der auf die Bandagen abgegebenen
Wassermenge gegen den Uhrzeigersinn drehen.
1.18 Knickgelenksperre
Oberhalb des Knickgelenkes befindet sich eine Sperre
(j), die die vordere und hintere Bandagenhälften der
Walze sichert. Sobald diese Knickgelenksperre
eingesetzt ist, wird das Zusammenschwingen der beiden
Walzenhälften verhindert.
WARNUNG
Vor dem Anheben der Maschine zwecks Reparatur
oder Transport stets die Knickgelenksperre einsetzen
Zum Einsetzen die Sperre von der Halterung lösen und
aus der Lagerungsposition schwingen. Das vordere
Ende des Armes in das Loch im vorderen
Maschinenrahmen bringen. Anhand des langen
Sicherungssplints (k) befestigen.
ger
1004SD49
1.19 Balastzufügung in der hinteren
Bandage
Zur Gewichtserhöhung kann die hintere Bandage mit
Ballast durch die Verschlußöffnung gefüllt werden.
Bandagenkapazität - 100 Liter (26,5 Gal.)
Zusatzgewicht (Wasserballast) - 100 kg (220 lbs.)
Wenn Wasser als Ballast verwendet wird, und wenn
Temperaturen unter den Gefrierpunkt fallen,
Gefrierschutzmittel zufügen oder nach dem Gebrauch
Wasser aus der Bandage ablassen.
1B-9
1B BETRIEB
RD 880V
1.20 Motorwartung
Bei der Lieferung ab Werk liegt der Maschine eine Motor-Betriebsvorschrift bei, die detaillierte Bedienungs- und
Wartungsvorschriften enthält. Weitere Auflagen sind vom Motorhersteller erhältlich. Für zusätzliche Service
Informationen des Vanguard V-Twin Motors kann unter WACKER Nr. 80534 eine Service- und Reparaturanleitung
bestellt werden.
1.21 Wartungsangaben
WöchAlle 2 Monatlich Alle 6
Alle 12
Vor
täglichem entlich Wochen oder alle Monate Monate
100
oder 600 oder 1200
Gebrauch oder alle oder 50
25 Std. Stunden Stunden Stunden Stunden
Motorölstand prüfen
Hydraulikflüssigkeitsstand prüfen
Motoröl-Zustand prüfen. Wenn verschmutzt, wechseln.
Luftfilter-Vorreiniger säubern.
Motoröl wechseln.
Knickgelenk schmieren.
Antriebslager der hinteren Bandage schmieren.
Luftfilterelement reinigen.
Zündkerzen wechseln.
Motorölfilter wechseln.
Hydraulik-Rückflußfilter wechseln.
Abstreifer prüfen und nachstellen.
Kugelgelenk der Vor-/Rücklauf-Kontrollkabel schmieren.
Batterieanschlüsse reinigen.
Hydraulikflüssigkeit wechseln.
Motor-Kraftstoffilter wechseln.
Erregeröl wechseln.
Motor-Ventilspiel prüfen.
Regelmäßig:
Neue Maschinen:
1. Parkbremse auf korrekten Eingriff prüfen. Übermäßig
verschleißte Bremsbeläge ersetzen.
2. Hydraulikschläuche und Anschlüsse auf undichte
Stellen prüfen.
3. Motoräußeres, Kühlrippen und Flügelradgehäuse
reinigen.
4. Elektrische Verkabelung und Anschlüsse prüfen.
5. Funktion des Leerlauf-Notschalters prüfen.
1. Nach dem ersten Tag Motoröl wechseln.
2. Nach dem ersten Monat oder 100 Std. HydraulikRückflußfilter wechseln.
1B-10
ger
RD 880V
BETRIEB
1B
1.22 Motorschmierung
Kurbelgehäuse-Füllung - Maschine auf ebene Fläche
stellen. Bereich um die Ölfüllöffnung reinigen und
Meßstab entfernen. Öl (a) unter gelegentlichem Prüfen
des Ölstandes langsam auffüllen. Bis zur Voll-Linie des
Meßstabes (b) auffüllen. NICHT überfüllen.
a
Beim Ölstandmessen den Meßstab (c) festschrauben,
bis die Kappe auf dem Rohr aufstößt.
1016SD32
1.23 Luftfilter-Service
c
b
ADD
2. Schaumstoff-Vorfilter (g) von der Filterpatrone (h)
abnehmen.
FULL
1. Deckel (d), Knopf (e) und Befestigungsplatte (f)
entfernen.
3. Vorfilter mit Flüssig-Schmierseife und Wasser
reinigen. In einem sauberen Tuch trocken wringen.
Vorfilter in Motoröl sättigen, überschüssiges Motoröl
ausdrücken. Beschädigten oder stark verschmutzten
Vorfilter ersetzen.
1016SD33
4. Zum Reinigen die Filterpatrone entfernen und auf
flachem Boden aufklopfen. Beschädigte oder stark
verschmutzte Patrone ersetzen.
d
Hinweis: Vorfilter oder Patrone nicht mit Petroleum
basierten Lösungsmitteln oder Luftdruck reinigen, da
dies die Teile beschädigt.
e
1.24 Vergasereinstellung
g
f
h
Hinweis: Zum Einstellen des Vergasers muß Luftfilter
montiert und Motor aufgewärmt sein.
1. Bei laufendem Motor Drossel in “SLOW” Position
bringen. Vergaser-Drosselhebel in Richtung der
Leerlaufschraube (i) drehen und dort halten.
2. Leerlaufschraube einstellen, bis 1300–1500 upm
erreicht sind.
1016SD34
i
3. Während der Drosselhebel noch in Position gehalten
ist, das Leerlauf-Gemischventil (j) in die Mitte der
zwei Anschläge setzen.
4. Leerlaufgeschwindigkeit auf 1200 upm einstellen
und Vergaser-Drosselhebel wieder loslassen. Bei
geöffneter Drossel sollte der Motor gleichmäßig
beschleunigen. Wenn der Motor zögernd
beschleunigt, das Leerlauf-Gemischventil ein wenig
gegen den Uhrzeigersinn einstellen.
ger
j
1016SD35
1B-11
1B BETRIEB
RD 880V
1.25 Knickgelenk
Am Knickgelenk befinden sich vier Schmiernippel (a).
Zum Schmieren Shell Alvania Nr. 2 oder gleichwertiges
Allzweck-Schmierfett verwenden.
1.26 Hintere Bandage
Am Antriebslager der hinteren Bandage befindet sich in
der Bandagenmitte hinter dem rechten Bandagenträger
ein Schmiernippel (b). Hier Shell Alvania Nr. 2 oder
gleichwertiges Allzweck-Schmierfett verwenden.
a
1.27 Erregerschmierung
b
1004SD50
Ölwechsel - An der rechten Seite der vorderen Bandage, hinter den Gummipuffern, befindet sich der
Erreger-Ablaßstopfen (c). Die vordere Bandage rotieren,
bis sich der Ablaßstopfen in der unteren Position der
Drehung befindet. Stopfen entfernen und Öl ablassen.
An manchen Maschinen könnte es notwendig sein, die
Inbusschraube neben dem Ablaßstopfen zu entfernen,
um einen Gabelschlüssel anwenden zu können.
Nachdem Öl abgelassen ist, Bandage rotieren, bis die
Füllöffnung mindestens 10–12 cm über dem Boden
liegt. Durch die Füllöffnung Öl auffüllen—nicht
überfüllen. Siehe Teil 1.6 für Schmierangaben.
Hinweis: Um Öl-Ablaßzeit zu verringern, die
Maschinenvibration zur Ölerwärmung einige Minuten
laufen lassen. Die Walze seitlich an einer geringen
Neigung parken, oder mit einem Wagenheber die linke
vordere Walzenhälfte anheben, so daß die Füllöffnung
abwärts liegt.
c
1004SD51
1B-12
ger
RD 880V
BETRIEB
1B
1.28 Reinhaltung der Hydraulik
1.29 Ölbedarf der Hydraulik
Die Reinhaltung der Hydraulikflüssigkeit ist für die
Lebensdauer der Hydraulikteile sehr maßgebend. Das
Öl in der Hydraulik dient nicht nur zur Kraftübertragung,
sondern auch zur Schmierung von Hydraulikteilen.
Daher verhindert die Reinhaltung des Hydrauliköls teure
Reparaturen und Maschinenausfälle.
WACKER empfiehlt für die Hydraulik dieser Maschine
den Gebrauch eines guten Petroleum basierten,
verschleißschützenden Hydrauliköls.
Gute
verschleißschützende Hydrauliköle enhalten spezielle
Zugaben, die Rosten reduzieren, Überschäumen
verhindern und für gute Wasserabscheidung geeignet
sind.
Hauptsächliche Ursachen der Hydraulikverschmutzung:
1. Schmutzpartikel treten ein, wenn Hydrauliksystem
zwecks Wartung oder Reparatur geöffnet ist.
Bei der Wahl des Hydrauliköls ist der Verschleißschutz
wichtig. Die meisten Hydraulikölhändler werden Ihnen
hierbei gerne behilflich sein.
2. Während des Betriebes durch mechanische Teile
freigesetzte Verunreinigungen.
Nicht verschiedene Marken oder Klassen von
Hydraulikflüssigkeit mischen.
3. Unkorrekte Lagerung und Handhabung der
Hydraulikflüssigkeit.
Die meisten Hydrauliköle sind in verschiedenen
Viskositäten erhältlich. Die SAE Nummer identifiziert
ausschließlich die Viskosität, nicht die Ölart (Motor,
Hydraulik, Getriebe, etc.).
4. Gebrauch der falschen Hydraulikflüssigkeit.
5. Undichte Leitungen und Anschlüsse.
Zum Verringern von HydraulikflüssigkeitsVerunreinigungen stets folgendes beachten:
Bei der Wahl des Hydrauliköls nur eines der angegebenen
SAE Viskosität verwenden, das auch als Hydrauliköl
bestimmt ist. Siehe Teil 1.6 Schmierangaben.
Vor dem Öffnen von Leitungen, Hydraulikanschlüsse reinigen. Hydrauliktankverschluß und
umliegenden Bereich vor dem Entfernen reinigen.
Pumpen, Motore oder Schlauchverbindungen nur
öffnen, wenn unbedingt nötig.
Während dem Service des Systems alle offenen
Hydraulikverbindungen verstöpseln.
Die zum Lagern und Abfüllen der HydraulikFlüssigkeit verwendeten Behälter, Trichter und
Röhren reinigen und abdecken.
Hydraulikfilter und Flüssigkeiten in empfohlenen
Wartungsabständen wechseln.
ger
1B-13
1B BETRIEB
RD 880V
1.30 Flüssigkeitsstand der Hydraulik
Ein Ölstandschauglas (a) befindet sich in Nähe der
unteren rechten Maschinenseite, unterhalb des
Motorraumes.
Prüfen Sie, daß Hydraulikflüssigkeitsstand im Schauglas
sichtbar ist. Wenn nicht sichtbar, Flüssigkeit durch die
Füllöffnung (b) innerhalb des Motorraumes nachfüllen.
Nur saubere Hydraulikflüssigkeit verwenden. Vor dem
Abschrauben den Fülldeckel gründlich reinigen. Obwohl
die Füllöffnung zum Abfangen von größeren Partikeln
mit einem Filter ausgestattet ist, Vorsicht bewahren,
damit auch das Eintreteten von kleineren
Schmutzpartikeln verhindert wird.
Wenn ständig Öl nachgefüllt werden muß, so sollten
die Schläuche und Anschlüsse auf mögliche
Undichtigkeiten geprüft werden.
1.32 Flüssigkeits- und Filterwechsel
der Hydraulik
Mit der Zeit werden alle Öle dünner, womit auch ihre
Schmierfähigkeit reduziert wird. Zusätzlich können
auch Hitze, Rosten und Unreinheiten zu
Verschlammungen oder Ablagerungen im System
führen. Deshalb ist es besonders wichtig, die
Hydraulikflüssigkeit in den angegebenen Abständen zu
wechseln. Siehe Wartungsangaben Teil 1.21.
1. Füllkappe (b) von der Oberseite des Hydrauliktankes
abnehmen.
2. Ablaßstopfen (d) entfernen und Flüssigkeit ablaufen
lassen.
3. Rücklauffilter (e) entfernen und Filterelement
ersetzen.
4. Ablaßstopfen anschrauben.
1.31 Ansaugfilter (ErregerpumpenEinlaß)
Im Hydrauliktank ist ein Hydraulikfilter (c) mit dem
Erregerpumpeneinlaß ausgerichtet. Dieser Filter
erfordert normalerweise keine Wartungen und muß
beim Wechsel der Hydraulikflüssigkiet auch nicht
ausgetauscht werden.
5. Hydrauliktank durch Füllöffnung mit sauberer
Hydraulikflüssigkeit auffüllen.
6. Hydraulik gemäß Teil 1.33 entlüften.
RD880
b
a
c
e
d
1004SD52
1004SD46
1B-14
ger
RD 880V
BETRIEB
1B
1.33 Entlüften der Hydraulik
1. Hydraulik mit sauberer Flüssigkeit auffüllen, bis im
Schauglas sichtbar. Gebrauchte Flüssigkeit nicht
wiederverwenden.
g
2. Gehäusestopfen (f) entfernen oder Gehäuseablaßleitung (g) von der Antriebspumpe abschließen.
Pumpengehäuse durch den offenen Anschluß mit
Hydraulikflüssigkeit auffüllen. Anschluß schließen.
3. Um Starten des Motors zu verhindern,
Zündkerzenkabel lösen und Motor 5–10 Sekunden
durchdrehen. Hierdurch kann Öl die Leitungen
füllen.
4. Richtungskontrollhebel auf NEUTRAL stellen. Motor anlassen und 3–4 Minuten im Leerlauf laufen
lassen.
f
5. Mit dem Motor noch im Leerlauf, Kontrollhebel kurze
Zeit langsam vor und zurück schieben, um
vorhandene Luft im Antriebskeislauf freizusetzen.
1004SD53
6. Motorgeschwindigkeit langsam auf Vollgas erhöhen
und alle Kontrollen bedienen, um sämtliche Leitungen
zu entlüften.
7. Hydraulik-Flüssigkeitsstand prüfen und je nach Bedarf
nachfüllen.
Hinweis: Bei zitternder Antriebspumpe oder lautem
Betrieb Maschine abschalten und die Einlaßleitung
zur Ladepumpeauf Luftundichtigkeiten prüfen.
1.34 Abstreifer
Vor und hinter jeder Bandage befinden sich Abstreifer,
die das Ansammeln und Haften von Schmutz und
Asphalt auf der Bandagenoberfläche verhindern. Je
nach Verschleiß müssen diese Abstreifer gelegentlich
nachgestellt werden.
Zum Einstellen des Abstreifers (h) auf jeder
Bandagenseite die Sicherungsmutter (i) unterhalb der
Gummipuffer (j) lösen. Die Einheit so weit schieben, bis
sie an der Bandage fest aufliegt.
j
i
h
1004SD54
ger
1B-15
1B BETRIEB
RD 880V
1.35 Abschleppen
Im Antriebskreislauf befindet sich ein Abschleppventil,
wodurch das Öl an den Antriebsmotoren vorbei fließt,
und die Walze abgeschleppt werden kann.
Das Abschleppventil sollte nur in Notfällen verwendet
werden, wenn die Maschine in losem Boden oder
Schlamm festsitzt oder aufgrund von Motor- oder
Hydraulikausfall nicht betrieben werden kann.
GESCHLOSSEN
a
OFFEN
b
Zum Öffnen dieses Ventils den Motor abstellen,
Sicherungsmutter (b) durch 1 volle Umdrehung gegen
den Uhrzeigersinn lösen. Danach auch Ventil (a) 1
ganze Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Wenn die Maschine wieder gebrauchsfähig ist,
sichergehen, daß Abschleppventil ganz geschlossen
ist. Ventil (a) im Uhrzeigersinn drehen bis völlig
geschlossen, dann mit Sicherungsmutter (b) sichern.
Bei nicht völlig geschlossenem Ventil könnte der
Antrieb nicht, oder träge, reagieren.
1004SD55
WARNUNG
Bei offenem Abschleppventil besteht keine
Bremsfunktion, so daß die Maschine frei rollt.
Ventil sofort nach dem Abschleppen schließen,
um unerwartetes Wegrollen zu verhindern.
VORSICHT: Walze nicht über weitere Entfernungen
oder schneller als 3–5 km/h abschleppen, da
Beschädigung der Antriebsmotoren möglich ist.
1.36 Lagerung
Bei Lagerung über 30 Tage:
6. Gesamte Walze und Motorbereich reinigen.
1. Kraftstoff- und Wassertank entleeren. Wurde der
hinteren Bandage Ballast zugefügt, dann auch
diese entleeren.
7. Schmutz von den Kühlrippen des Motorzylinders
und dem Gebläsegehäuse entfernen.
2. Wasserventile öffnen und Berieselungsanlage
leerlaufen lassen.
3. Motoröl wechseln.
4. Zündkerzen entfernen und durch jede Öffnung ca.
3 ml (1 ounce) SAE 30W Öl in Motorzylinder
einfüllen.
8. Maschinenhälften mit dem Verriegelungsarm
sichern.
9. Gesamte Maschine abdecken und an einem
trockenen, geschützten Platz lagern.
10. Batterie entfernen und gelegentlich aufladen.
5. Zündkerzen anbringen. Zündkabel abgetrennt
lassen, um Starten des Motors zu verhindern.
Motor ein bis zwei Sekunden durchdrehen, um Öl
innerhalb der Motorzylinder zu verteilen.
Zündkabel anschließen.
1B-16
ger
RD 880V
BETRIEB
1.37 Hydraulik-Schaltplan
1B
1
2
9
3
8
4
6
5
16
15
7
11
10
12
13
1004SD56
14
Rückflußleitungen & Gehäuseabfluß
Zufluß- & Hochdruckleitungen
Nr.
1
2
3
4
5
6
7
8
ger
Beschreibung
Rücklauffilter (10 Mikron)
Rückschlagventil
Vorderer Antriebsmotor
Motor
Kupplung
Erregerpumpe
Antriebspumpe
Erregermotor
Nr.
9
10
11
12
13
14
15
16
Beschreibung
Verteilerblock
Hydrauliktank
Ansaugfilter
Lenkzylinder
Steuerventil
Hinterer Antriebsmotor
Auffänger
Füllanschluß
1B-17
1B BETRIEB
RD 880V
1.38 Hydraulik-Schema
1
2000 PSI (13.8 mPa)
2
P
3
G1
1
19
4
500 PSI
(3.5 mPa)
2
L
17
18
150-210 PSI
(1.0-1.5 mPa)
2900 PSI
(20 mPa)
3
P
4
T
5
R
6
A
G2
16
15
13
14
8
G3
7
B
12
T
10 MICRON
11
14.5 PSI
(0.1 mPa)
10
1004SD58
9
25 PSI (0.17 mPa)
Nr.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Beschreibung
Erregerüberdruckventil
Verteiler
Erregerventil
Erregermotor
Lenkzylinder
Lenkungsventil
Hinterer Antriebsmotor
Vorderer Antriebsmotor
Filter-Umführung
1B-18
Nr.
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Beschreibung
Rücklauffilter vollst.
Ansaugfilter
Pumpe vollst.
Abschleppventil
Ladepumpe
Antriebspumpe
Erregerpumpe
Ladungsüberdruckventil
Innenantriebspumpe-Überdruckventil
Steuerüberdruckventil
ger
RD 880V
BETRIEB
1B
1.39 Elektro-Schaltplan
1
2
3
14
4
R
6
5
W
Drahtfarben
W - Weiß
B - Schwarz
Y - Gelb
G - Grün
Br - Braun
L - Blau
Gr - Grau
P - Rosa
Or - Orange
R - Rot
Pr - Lila
T - Hellbraun
B
Br
P
Br
B
7
8
R
9
13
Br
12
G
W
6
3
B
R
B
P
P
B
10
P
Br
Br
11
R
R
1004SD85
15
Nr.
1
2
3
4
5
6
7
ger
Beschreibung
Zur Magnetischen Abschaltung
Anti-Spätzünd Solenoid
Zur Lichtmaschine
Erregersolenoid
15 A Sicherung
Starter
Starter-Solenoid
Nr.
8
9
10
11
12
13
14
15
Beschreibung
10 A Sicherung
Batterie
Vibrationsschalter
Zündschalter
Leerlauf-Sicherheitsschalter
Vor-/Rücklaufkontrolle
Gleichrichter-Regler
Rückfahralarm (auf Sonderwunsch)
1B-19
1B BETRIEB
RD 880V
1.40 Elektro-Schema
7
8
5
6
3
R
9
P
P
B
P
11
2
B
L
S
G
Br
P
B
G
P
W
M
10
Br
W
4
Br
B
R
R
12
1
13
Br
1004SD79
Drahtfarben
W - Weiß
B - Schwarz
Y - Gelb
G - Grün
Br - Braun
L - Blau
Gr - Grau
P - Rosa
Or - Orange
R - Rot
Pr - Lila
T - Hellbraun
Nr.
1
2
3
4
5
6
Beschreibung
Zur magnetischen Abschaltung
Anti-Spätzünd Solenoid
Zur Lichtmaschine
Erregersolenoid
15 A Sicherung
Starter
1B-20
Nr.
7
8
9
10
11
12
13
Beschreibung
Starter-Solenoid
10 A Sicherung
Batterie
Vibrationsschalter
Zündschalter
Leerlauf-Sicherheitsschalter
Rückfahrtalarm (auf Sonderwunsch)
ger
RD 880V
Operación
1C
Indice
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
1.10
1.11
1.12
1.13
1.14
1.15
1.16
1.17
1.18
1.19
1.20
1.21
1.22
1.23
1.24
1.25
1.26
1.27
1.28
1.29
1.30
1.31
1.32
1.33
1.34
1.35
1.36
1.37
1.38
1.39
1.40
Medidas de seguridad ............................................................................................. 1C-2
Leyes referentes a supresores de chispas ............................................................. 1C-2
Precauciones generales ......................................................................................... 1C-3
Seguridad y motor ................................................................................................... 1C-3
Seguridad en la operación ...................................................................................... 1C-4
Requerimientos para la lubricación ........................................................................ 1C-4
Datos técnicos ........................................................................................................ 1C-5
Operación y puntos de mantenimiento ................................................................... 1C-6
Aplicaciones ............................................................................................................ 1C-8
Antes del arranque .................................................................................................. 1C-8
Arranque ................................................................................................................. 1C-8
Dirección de marcha / Control de la velocidad ....................................................... 1C-8
Vibración ................................................................................................................. 1C-8
Frenado de la máquina ........................................................................................... 1C-8
Detención / Estacionamiento .................................................................................. 1C-9
Freno de estacionamiento ...................................................................................... 1C-9
Sistema de riego ..................................................................................................... 1C-9
Barra de fijación ...................................................................................................... 1C-9
Agregando lastre al tambor trasero ........................................................................ 1C-9
Mantenimiento del motor ...................................................................................... 1C-10
Programa de mantenimiento ................................................................................. 1C-10
Lubricación del motor ............................................................................................ 1C-11
Mantenimiento del filtro de aire ............................................................................. 1C-11
Ajuste del carburador ............................................................................................ 1C-11
Unión articulada .................................................................................................... 1C-12
Tambor trasero ...................................................................................................... 1C-12
Lubricación del excitador ...................................................................................... 1C-12
Contaminación del sistema hidráulico .................................................................. 1C-13
Aceite hidráulico .................................................................................................... 1C-13
Nivel del líquido hidráulico .................................................................................... 1C-14
Filtro de succión (entrada bomba del excitador) .................................................. 1C-14
Cambio del líquido hidráulico y del filtro ............................................................... 1C-14
Purgado del sistema hidráulico ............................................................................. 1C-15
Barras raspadoras ................................................................................................ 1C-15
Remolque .............................................................................................................. 1C-16
Estacionamiento prolongado ................................................................................ 1C-16
Diagrama hidráulico .............................................................................................. 1C-17
Esquema hidráulica .............................................................................................. 1C-18
Diagrama eléctrico ................................................................................................ 1C-19
Esquema eléctrica ................................................................................................ 1C-20
Guarde siempre este manual o una copia del mismo con la máquina. Por favor
tome contacto con WACKER Corporation si llegara a perder este manual o si
requiere una copia adicional.
Esta máquina ha sido construida teniendo en mente la seguridad del usuario;
sin embargo se podrán presentar situaciones peligrosas al ser utilizada o
mantenida en forma incorrecta. ¡Siga cuidadosamente las instrucciones de
operación! Rogamos tome contacto con WACKER Corporation si tuviera
preguntas sobre operación o mantenimiento de este equipo.
spa
1C-1
1C OPERACION
1.1
RD 880V
Medidas de seguridad
Este manual contiene NOTAS, PRECAUCIONES y ADVERTENCIAS, que deberán ser tenidas en cuenta para evitar
la posibilidad de un mantenimiento impropio, daños al equipo, o lesiones personales.
Notas: Las notas aparecen en letra bastardilla y contienen
importantes informaciones adicionales respecto a procedimientos.
PRECAUCION: Precauciones brindan informaciones importantes que
permiten prevenir errores que podrían dañar la máquina o sus componentes.
ADVERTENCIA
Advertencias previenen sobre condiciones o
prácticas que podrían llegar a conducir
a lesiones personales o muerte.
1.2
Leyes referentes a supresores de chispas
Nota: Algunos Estados requieren en ciertas zonas el uso de supresores de chispas en los motores de combustión
interna. Un supresor de chispas es un dispositivo diseñado para inhibir la descarga de chispas o llamaradas de los
tubos de escape. Este es exigido muchas veces para reducir el peligro de incendios al trabajarse con el equipo en zonas
forestales. Consulte con el distribuidor local del motor o con las autoridades locales para asegurarse de cumplir con
las reglamentaciones respecto del supresor de chispas.
1C-2
spa
RD 880V
1.3
OPERACION 1C
Precauciones generales
Para su protección, la protección de terceros y para evitar daños al equipo recomendamos que lea, entienda y siga
todas las medidas de seguridad. No prestar atención a las medidas de seguridad enunciadas abajo puede conducir
a daños en el equipo o resultar en lesiones personales.
ADVERTENCIA
NUNCA permita que personas no familiarizadas
con el equipo o sin experiencia opere al mismo.
sea posible asegurar ventilación suficiente o proveer
mangueras de escape.
NUNCA trabaje con un equipo defectuoso o un
equipo que requiera reparaciones o mantenimiento.
SIEMPRE use vestimenta apropiada a las condiciones
de trabajo como asimismo dispositivos de seguridad
especificados tales como por ej. casco, gafas
protectoras y protección del oído cuando sea requerido.
NUNCA opere una unidad de la cual han sido
removidos los dispositivos de seguridad o las
guardas.
NUNCA trabaje con la tapa del tanque de combustible faltante o aún suelta.
NUNCA abandone el equipo mientras este se
encuentra en marcha.
NUNCA modifique el equipo sin el consentimiento
expreso y por escrito del fabricante.
NUNCA utilice el equipo para aplicaciones para las
cuales no fuera diseñado.
NUNCA deje marchar el equipo en recintos cerrados
o en áreas con ventilación limitada, a menos que
1.4
SIEMPRE mantenga las manos, los pies y la vestimenta
alejada de partes móviles al operar o al efectuar el
mantenimiento del equipo.
SIEMPRE apague el motor antes de alejarse del
equipo.
SIEMPRE vacíe el tanque de combustible de la
máquina antes de transportes de larga distancia.
SIEMPRE vuelva a reemplazar las etiquetas
autoadhesivas faltantes o de lectura difícil.
SIEMPRE controle y ajuste todas las atornilladuras
exteriores en intervalos regulares.
Seguridad y motor
Motores de combustión interna presentan riesgos especiales durante su funcionamiento y el llenado de combustible.
La falta de atención para con las reglas de seguridad aquí enunciadas pueden resultar en lesiones severas o en
muerte.
ADVERTENCIA
NUNCA deje marchar el motor en recintos cerrados o en áreas con poca ventilación a menos que se utilicen
mangueras de escape.
NUNCA llene el tanque de combustible en las cercanías de un fuego abierto, ni al fumar o mientras el motor
está en marcha.
NUNCA llene el tanque de combustible en recintos cerrados de poca ventilación.
NUNCA toque o se apoye contra caños de escape calientes o el cilindro del motor.
NUNCA trabaje con la tapa del tanque de combustible faltante o aún suelta
Mantenga la zona alrededor de caños de escape libre de todo tipo de basuras o desechos para reducir la
posibilidad de un fuego accidental.
spa
1C-3
1C OPERACION
1.5
RD 880V
Seguridad en la operación
¡Para la operación segura de equipos mecánicos es necesario que el operario haya sido debidamente entrenado y
familiarizado con la máquina! ¡Equipos utilizados en forma incorrecta o por personal no entrenado pueden ser
peligrosos! Lea las instrucciones de operación para familiarizarse con la ubicación de todos los mandos de control y
su uso correcto. Personal inexperto deberá ser entrenado por una persona familiarizada con el equipo antes de que
se le permita operar este equipo.
ADVERTENCIA
¡Verifique que todos los dispositivos de seguridad y las guardas estén en su lugar antes de arrancar la máquina!
NUNCA ponga en marcha la máquina si falta o no funciona alguno de los dispositivos de seguridad o las
guardas.
Desacople y guarde la barra de fijación de la unión articulada antes de poner en marcha la máquina. La máquina
no podrá ser guiada cuando la barra de fijación se encuentra acoplada.
¡Ni bien arrancada la máquina verifique que todos los mandos de control funcionen correctamente ! NUNCA
opere la máquina a menos que todos los mandos de control funcionen correctamente.
Siempre esté informado sobre el movimiento y la posición de los demás equipos y del personal presente en
la obra.
Siempre permanezca sentado al operar la máquina.
Manténgase informado sobre las condiciones cambiantes de las superficies y aplique extremo cuidado al
operar sobre superficies irregulares, montículos o también sobre materiales blandos o gruesos. La máquina
podría cambiar de dirección o deslizarse inesperadamente.
Sea cauteloso al trabajar cerca de los costados de pozos, zanjas o plataformas. Verifique que la estabilidad
del suelo sea tal como para soportar el peso de la máquina y que no haya peligro de un resbalamiento, una
caída o tendencia a ladear.
¡Aplique el freno de estacionamiento antes de arrancar y después de parar la máquina! Si la máquina tuviera
que ser estacionada en una pendiente trabe también los tambores.
¡Mire hacia atrás al operar el rodillo en marcha de retroceso! NUNCA asuma que el área detrás suyo está libre.
1.6
Requerimientos para la
lubricación
Cárter de motor
Sistema hidráulico
Tipo
Cantidad
SAE 10W30
SG, SF, o SE nominal
3,5 pts. (1,6 litros)
Líquido hidráulico de bajo
desgaste y de primer calidad
10W30
5,7 U.S. gal. (21,6
litros)
Excitador
Rodamiento de accionamiento del
tambor trasero
10W30
Grasa Shell Alvania N° 2
(1 niple de engrase)
Unión articulada
Grasa Shell Alvania N° 2
(4 niples de engrase)
Rodamiento de accionamiento
del tambor delantero
1C-4
16 oz. (1.200 ml)
2-3 bombeadas con
bomba de grasa
manual
Rodamientos sellados—no requieren lubricación
spa
RD 880V
1.7
OPERACION 1C
Datos técnicos
Motor
Motor bicilíndrico a gasolina de
cuatro tiempos, refrigerado por aire
Tipo de motor
Fabricante
Briggs & Stratton
Modelo
Vanguard 303447
Potencia
CV (kW)
16 (11,9)
Cilindrada
in3 (cm3)
29,3 (480)
Bujía
Champion RC12YC
Luz entre electrodos
in. (mm)
0,030 (0,76)
Arranque
Tipo / V
Eléctrico, 12 V
Alternador
Amp.
10 Amp.
Filtro de aire
Tipo
Elemento doble
N° de revoluciones de marcha
rpm
3200
Luz de válvulas (en frío)
Batería
in. (mm)
V / Tamaño
Combustible
Tipo
Contenido del tanque
Consumo de combustible
0,004–0,006 (0,10–0,16)
12 V / 22NF
Gasolina común sin plomo (77 Octanos min.)
gal. (l)
6,3 (24)
gal. (l)/h.
1,2 (4,6)
Rodillo
Peso en vacío
lb. (kg)
2040 (925)
Tamaño total (l x a x h)
in. (mm)
82 x 41 x 60 (2080 x 1040 x 1530)
Ancho del tambor
in. (mm)
35,4 (900)
in. (mm)
18,4 / 8,1 (470 / 205)
Altura lateral al suelo
der./izq.
Contenido del tanque de agua
gal. (l)
40 (151)
Radio de giro exterior
ft. (m)
9,2 (2,8)
Vel. de avance / retroceso
ft. (m) / min
27% (12°)
Capacidad de ascenso
Frecuencia de vibración
1
spa
0–414 (0–126) 1
vpm (Hz)
3900 (65)
Valores máximos para la velocidad de avance y retroceso en suelos firmes, horizontales y con el
motor trabajando a plena marcha
1C-5
1C OPERACION
1.8
RD 880V
Operación y puntos de mantenimiento
11
29
12
21
38
45
18
3
40
35
37
9
24
4
43
2
9
39
5
42
40
1004SD44
27
26
1004SD45
44
30
RD880
WACKER
40
40
23
24 36
1C-6
33
34
8
14
13
20
spa
RD 880V
OPERACION 1C
32
16
28
41
1
6
31
19
7
22
17
25
15
10
1004SD46
Compartimiento del motor
Ref.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
spa
Descripción
Filtro de aire
Unión articulada
Tapa de acceso a la batería
Palanca de freno
Palanca del cebador
Acople - motor
Varilla de aceite
Tapón de drenaje - Tanque hidráulico
Motor de accionamiento
Bomba de accionamiento
Capot del motor
Palanca del acelerador
Tapón de drenaje del excitador - (Sección 1.27)
Motor del excitador
Bomba excitador/dirección
Filtro - Línea de retorno
Filtro - Línea de succión
Control marcha avance/retroceso
Cable de control avance/retroceso
Tambor delantero vibrante
Tanque de combustible
Filtro de combustible
Niple de engrase - Tambor trasero (Sección 1.26)
Ref.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
Descripción
Niples de engrase - Unión articulada (4 niples)
Boca de llenado del tanque hidráulico
Placa de identificación
Interruptor de arranque
Válvula de retención línea de entrada
Aldaba
Barra de fijación
Bloque de mandos (bloque de válvulas)
Filtro de aceite - Motor
Tapón de llenado/drenado tambor trasero
Tambor trasero estático
Barra raspadora (4 unidades)
Mirilla - Tanque hidráulico
Flauta de riego
Volante
Cilindro de dirección
Puntos de fijación (4)
Válvula de remolque
Interruptor para vibración
Sistema control de agua - tambor delantero
Sistema control de agua - tambor trasero
Tanque de agua
1C-7
1C OPERACION
1.9
RD 880V
Aplicaciones
Este rodillo liviano ha sido diseñado para ser utilizado en la compactación de sub-bases y capas de terminación de
asfalto en caminos, accesos a cocheras, parques de estacionamiento y otros tipos de superficies asfálticas.
1.10 Antes del arranque
b
a
Antes de arrancar la máquina verifique:
1.
2.
3.
4.
5.
Nivel de aceite del motor
Estado del filtro del aire
Nivel de combustible
Nivel de agua
Nivel del líquido hidráulico
d1
f
1.11 Arranque
1. Verifique que el interruptor de vibración (a) esté
apagado.
2. Tire hacia afuera el cebador (b).
WACKER
e1
c1
c2
c3
3. Ubique la palanca de control de marcha de avance /
retroceso en la posición neutral (c2) (punto muerto).
Nota: El motor del rodillo no arrancará a menos que
la palanca de control de marcha halla sido ubicada en
la posición neutral.
4. Verifique que el freno de mano esté aplicado (d1).
5. Mueva la palanca del acelerador aprox. un cuarto del
recorrido (e1).
1004SD47
6. Gire el interruptor del encendido (f) para arrancar el
motor.
7. Empuje la palanca del cebador gradualmente hacia
adentro mientras que se va calentando el motor.
Permita que el motor se caliente unos minutos antes de
comenzar a trabajar con el rodillo.
1.12 Dirección de marcha / Control de
la velocidad
La palanca de control de marcha de avance / retroceso
controla tanto la dirección de marcha como también la
velocidad de marcha del rodillo. Utilice la palanca de
control de marcha para controlar la velocidad de la
máquina durante los trabajos de compactación. No utilice
para ello el acelerador del motor.
La velocidad se controla en base a la ubicación de la
palanca en la dirección de marcha - avance (c1) o
retroceso (c3).
Durante la operación siempre haga marchar la máquina
a pleno marcha (pleno acelerador). Con ello se
garantizan máxima velocidad de marcha y los mejores
resultados de compactación. Trabajar con un número
menor de revoluciones del motor reduce el efecto de
compactación y retarda además las funciones de la
máquina.
1C-8
1.13 Vibración
La vibración se prende («ON») o apaga («OFF) por
medio del interruptor basculante (a) ubicado por encima
del interruptor de encendido. La vibración podrá ser
prendida al trabajar en marcha de avance o retroceso y
permanecerá prendida hasta ser apagada.
Nota: La vibración quedará prendida aún si la palanca de
control de marcha se encuentra en la posición neutral. Al
trabajar sobre asfalto y para mantener lisa la superficie
asfáltica se deberá apagar la vibración antes de parar la
marcha del rodillo.
1.14 Frenado de la máquina
La máquina parará automáticamente al ser llevada la
palanca de control de marcha a la posición neutral.
Mueva la palanca de control ligeramente en la dirección
opuesta para parar la marcha si la máquina continuara
deplazándose con la palanca en posición neutral; luego
mueva la palanca a la posición neutral.
Nota: El freno de estacionamiento no ha sido diseñado
para frenar la máquina.
spa
RD 880V
OPERACION 1C
1.15 Detención / Estacionamiento
1. Apague la vibración
2. Cierre ambas válvulas de riego.
3. Lleve el acelerador a la posición de ralentí (marcha en
vacío) y permita que el motor se enfríe.
4. Gire el interruptor de encendido a la posición «OFF».
5. Aplique el freno de estacionamiento.
h
g
PRECAUCION: Evite estacionar el rodillo en una barranca o en un declive. Aplique el freno de estacionamiento
y, adicionalmente, trabe los tambores si fuera necesario
estacionar en una zona de declive para evitar que el
rodillo comience a desplazarse.
ABRIR
i
1.16 Freno de estacionamiento
i
Tire la palanca de freno (g) hacia arriba hasta que los
frenos actúen sobre el tambor. Empuje hacia adentro el
botón de destrabe (h) y baje la palanca para soltar el
freno. Siempre aplique el freno de estacionamiento
antes de abandonar la máquina.
El freno de estacionamiento está conectado a las zapatas
de freno por medio de un sistema de varillaje y no
requiere ajustes. Las zapatas de freno deberán ser
recambiadas si se desgastaran al punto de no poderse
aplicar el freno.
(TAMBOR
DELANTERO)
(TAMBOR
TRASERO)
1004SD48
j
k
Nota: El freno de estacionamiento sólo actúa sobre el
tambor trasero.
1.17 Sistema de riego
El sistema de riego se controla por medio de dos palancas
(i) ubicadas a la derecha del operario. Gire las palancas
en sentido antihorario para controlar la cantidad de agua
a esparcir sobre los tambores.
1.18 Barra de fijación
El rodillo ha sido provisto con una barra de fijación (j),
ubicada por encima de la unión articulada, para fijar la
parte delantera con la parte trasera de la máquina. La
barra de fijación no permite movimientos laterales de las
mitades una vez unidas por la misma.
ADVERTENCIA
¡Trabe ambas partes del rodillo por medio de la
barra de fijación antes de izar la máquina para su
transporte o para trabajos de reparaciones!
Retire la barra de soporte de su punto de fijación y gírela
hacia afuera para fijar ambas mitades del rodillo. Coloque
la parte delantera de la barra dentro de la apertura
correspondiente de la mitad delantera de la máquina.
Fije la barra utilizando para ello la chaveta partida (k)
grande.
spa
1004SD49
1.19 Agregando lastre al tambor
trasero
El tambor trasero podrá ser llenado de lastre para brindar
peso adicional. Agregue el lastre por la apertura roscada.
Contenido del tambor - 26,5 Gal. (100 litros)
Peso adicional (lastre agua) - 220 lbs. (100 kg)
Si agua sea utilizado como lastre, agregue un
anticongelante o vacíe el tambor después del trabajo en
aquellas zonas donde las temperaturas puedan descender por debajo del punto de congelación (0° C).
1C-9
1C OPERACION
RD 880V
1.20 Mantenimiento del motor
En el momento de ser despachada de fabrica se incluyó con esta máquina un manual sobre el motor. Este manual
especifica en detalle procedimientos de operación y mantenimiento para el motor. Copias adicionales del fabricante
del motor están a disposición. Pida el manual de Mantenimiento y Reparaciones WACKER P/N 80534 para
informaciones adicionales sobre el mantenimiento y reparaciones del motor Vanguard V-Twin.
1.21 Programa de mantenimiento
Cada
Cada
Cada 2
Cada 6 Cada 12
Diariameses o meses o
mente semana o semanas mes o
antes de cada 25 o cada 50 cada 100 cada 600
cada
horas
horas
horas
horas
usar
1200
horas
Verifique el nivel de aceite.
Verifique el nivel del líquido hidráulico.
Verifique el estado del aceite del motor. Cámbielo si
estuviera sucio.
Limpie el prefiltro del filtro de aire.
Cambie el aceite del motor.
Engrase la unión articulada.
Engrase el rodamiento de accionamiento del tambor trasero.
Limpie el inserto del filtro de aire
Reemplace las bujías.
Cambie el filtro de aceite del motor.
Cambie el filtro de la línea de retorno del sistema hidráulico
Controle y ajuste las barras raspadoras.
Engrase la articulación esférica del cable de control de
avance / retroceso.
Limpie los bornes de la batería..
Cambie el líquido hidráulico.
Reponga el filtro de combustible del motor.
Cambie el aceite del excitador.
Controle la luz de las válvulas del motor.
En forma periódica:
1. Verifique el funcionamiento y la aplicación del freno
de estacionamiento. Reponga las zapatas si estas
estuvieran desgastadas más allá de los limites.
2. Verifique que no haya pérdidas alrededor de las
mangueras hidráulicas y las uniones.
3. Limpie el exterior del motor, las aletas refrigerantes y
la carcasa del ventilador.
4. Controle los cables eléctricos y su conexiones.
5. Controle el correcto funcionamiento del interruptor de
seguridad neutral.
1C-10
Máquinas nuevas:
1. Cambie el aceite del motor después del primer día de
funcionamiento.
2. Reponga el filtro de la línea de retorno del sistema
hidráulico después del primer mes o después de las
primeras 100 horas de funcionamiento.
spa
RD 880V
OPERACION 1C
1.22 Lubricación del motor
Para llenar el cárter - ubique el rodillo en una superficie
horizontal. Limpie alrededor de la boca de llenado y
remueva la varilla de aceite. Vierta aceite (a) lentamente
y controle cada tanto el nivel con la varilla de aceite. Llene
sólo hasta la marcación «Full» (b) en la varilla. EVITE
sobrellenar con aceite.
a
Atornille firmemente a fondo la varilla de aceite (c) (hasta
que el capuchón toca el tubo) al verificar el nivel de
aceite.
1.23 Mantenimiento del filtro de aire
1016SD32
c
b
ADD
2. Remueva el prefiltro de espuma (g) del elemento
filtrante (h).
FULL
1. Remueva la tapa (d), el botón a rosca (e) y la placa
de retención (f).
3. Lave el prefiltro en agua con detergente. Exprima el
filtro dentro de una tela limpia. Sature el prefiltro con
aceite de motor y exprima el aceite sobrante. Si el
prefiltro está dañado o extremadamente sucio se lo
deberá reponer.
1016SD33
4. Remueva el elemento filtrante y para limpiarlo golpéelo
suavemente contra una superficie plana. Si el filtro
está dañado o extremadamente sucio se lo deberá
reponer.
d
e
Nota: No utilice solventes minerales (a base de petróleo)
para limpiar el prefiltro ni el elemento ya que los solventes
a base de petróleo los podrían dañar. No utilice aire
comprimido para limpiar el elemento filtrante ya que el
aire comprimido también podría dañar el elemento.
f
h
g
1.24 Ajuste del carburador
Nota: Para efectuar ajustes del carburador el filtro de
aire deberá estar en su lugar y el motor caliente.
1. Con el motor en marcha coloque el acelerador en la
posición SLOW (lento). Gire el brazo del acelerador
en el carburador contra el tornillo de tope para marcha
en ralentí (i) y manténgalo en esta posición.
1016SD34
i
2. Gire el tornillo tope hasta obtener 1300 a 1500 rpm.
3. Siempre manteniendo el brazo del acelerador contra
el tornillo tope, gire la válvula de mezcla ralentí (j) a
una posición intermedia entre los limites.
4. Vuelva a reajustar la marcha en ralentí a 1200 rpm y
luego suelte el brazo del acelerador. El motor deberá
acelerar uniformemente al apretar el acelerador.
Reajustar levemente la válvula de mezcla ralentí en
sentido antihorario si este no fuera el caso.
spa
j
1016SD35
1C-11
1C OPERACION
RD 880V
1.25 Unión articulada
La unión articulada ha sido equipada con cuatro niples
(a) para el engrase. Utilice grasa Shell Alvania N° 2 o una
grasa equivalente para propósitos generales.
1.26 Tambor trasero
El tambor trasero ha sido equipado con un niple de
engrase (b) ubicado en el centro y por detrás del soporte
trasero derecho del tambor. Utilice grasa Shell Alvania
N° 2 o una grasa equivalente para propósitos generales.
a
1.27 Lubricación del excitador
b
1004SD50
Para cambiar el aceite: El tapón de vaciado (c) está
ubicado del lado derecho del tambor delantero y por
detrás de los topes caucho-metal. Gire el tambor hasta
que el tapón de vaciado se encuentre en la parte inferior.
Remueva el tapón y deje drenar el aceite. En algunas
máquinas podrá ser necesario remover el tornillo de
cabeza hexagonal interior ubicado junto al tapón para
dejar así suficiente lugar para aplicar una llave. Gire el
tambor hasta que la apertura de drenaje se encuentre
por lo menos 4–5 in. (100–125 mm) por encima de la
posición inferior una vez vaciado el aceite. Vierta aceite
por la apertura - evite sobrellenar. Véase también Sección
1.6 Requerimientos para la lubricación.
Nota: Para reducir el tiempo de vaciado del excitador
haga funcionar al mismo durante unos minutos para que
se caliente el aceite. Estacione el rodillo de costado
sobre una pendiente suave. Alternativamente utilice un
gato mecánico para levantar la mitad delantera izquierda
del rodillo para que el orifico de vaciado esté en dirección
cuesta abajo.
c
1004SD51
1C-12
spa
RD 880V
1.28 Contaminación del sistema
hidráulico
El estado de limpieza del líquido hidráulico es un factor
de vital importancia para la vida útil de los componentes
hidráulicos. El aceite del sistema hidráulico no sólo
transmite fuerza motriz sino que también
simultáneamente lubrica los componentes del mismo. Al
mantener limpio el sistema hidráulico se podrán evitar
tiempos de inactividad y reparaciones costosas.
El sistema hidráulico puede ser contaminado por:
1. Partículas de polvo introducidas al encontrarse abierto
el sistema hidráulico durante trabajos de
mantenimiento o de reparación.
2. Contaminantes generados por los componentes
mecánicos del sistema durante su funcionamiento.
3. Almacenamiento y manejo incorrectos del líquido
hidráulico.
4. Uso de un tipo de líquido hidráulico equivocado.
5. Pérdidas en las líneas y conexiones.
Para minimizar la contaminación del líquido hidráulico:
OPERACION 1C
1.29 Aceite hidráulico
WACKER recomienda para este equipo el uso de líquidos
hidráulicos a base de petróleo de bajo desgaste y alta
calidad. Aceites hidráulicos de bajo desgaste contienen
aditivos especiales que reducen la oxidación, evitan la
espuma y permiten además una buena separación del
agua.
Al seleccionar un líquido hidráulico para su máquina no
olvide de especificar las propiedades de bajo desgaste.
La mayoría de los fabricantes de líquidos hidráulicos
harán lo posible para prestarle ayuda para encontrar el
líquido correcto para su máquina.
Evite mezclar líquidos hidráulicos de tipos y marcas
diferentes.
La mayoría de los líquidos hidráulicos son ofrecidos en
distintas viscosidades. El número SAE de un aceite sólo
indica la viscosidad - sin por ello definir el tipo de aceite
(motor, hidráulico, transmisión, etc.).
Al seleccionar el aceite hidráulico observe que este
cumpla con la viscosidad SAE especificada y que además
haya sido previsto para su uso como líquido hidráulico.
Vea también Sección 1.6 Requerimientos para la
lubricación.
LIMPIE las conexiones hidráulicas antes de abrir las
líneas. Limpie el tapón de la boca de llenado y la zona
contigua antes de remover la tapa para agregar aceite.
EVITE abrir bombas, motores o conexiones de
mangueras a menos que esto sea absolutamente
necesario.
TAPE todas las conexiones hidráulicas abiertas durante
trabajos de mantenimiento.
LIMPIE y tape los envases, embudos y cuellos de vasija
utilizados para transportar y transferir líquidos hidráulicos.
CAMBIE los filtros y líquidos hidráulicos dentro de los
intervalos recomendados.
spa
1C-13
1C OPERACION
RD 880V
1.30 Nivel del líquido hidráulico
Una mirilla (a) para controlar el nivel del aceite hidráulico
se encuentra ubicada cerca de la parte inferior de la
máquina y por debajo del compartimiento del motor.
Verifique que el nivel de aceite sea visible a través de la
mirilla. Si no fuera así agregue líquido hidráulico por la
boca de llenado (b) ubicada dentro del compartimiento
del motor. Sólo use líquido hidráulico limpio.
Limpie a fondo la tapa de la boca de llenado antes de
removerla del tanque. Se deberá tener cuidado de evitar
que partículas pequeñas de polvo entren al sistema, aún
cuando la boca de llenado ha sido equipada con un
tamiz para evitar la entrada de partículas de tamaño
mayor.
Si resulta necesario agregar repetidamente líquido
hidráulico inspeccione las mangueras y las conexiones
para verificar la presencia de pérdidas.
1.31 Filtro de succión (entrada bomba
del excitador)
Un filtro hidráulico (c) se encuentra en la línea entre el
tanque hidráulico y la bomba del excitador. Este filtro
generalmente no requiere mantenimiento y no necesita
ser recambiado al efectuarse un cambio de líquido
hidráulico.
1.32 Cambio del líquido hidráulico y
del filtro
Con el tiempo todos los aceites pierden sus propiedades
lubricantes. Adicionalmente el calor, la oxidación y la
contaminación pueden conducir a la formación de
sedimentos, restos gomosos o barnices dentro del
sistema. Por esta razón es importante efectuar el cambio
del líquido hidráulico dentro de los intervalos
especificados.. Vea también Sección 1.12 Programa de
Mantenimiento.
1. Remueva la tapa (b) de las parte superior del tanque.
2. Remueva el tapón de vaciado (d) y permita el drenaje
del líquido hidráulico.
3. Destornille el filtro de la línea de retorno (e) y remplace
el elemento filtrante.
4. Vuelva a colocar el tapón de vaciado.
5. Vierta líquido hidráulico limpio dentro del tanque
hidráulico por la boca de llenado.
6. Purgue el sistema hidráulico de acuerdo a las
instrucciones en la Sección 1.33.
RD880
b
a
c
e
d
1004SD52
1004SD46
1C-14
spa
RD 880V
OPERACION 1C
1.33 Purgado del sistema hidráulico
1. Llene el sistema hidráulico con líquido hidráulico
limpio hasta poder observar el nivel a través de la
mirilla. Evite utilizar un líquido hidráulico ya utilizado
anteriormente.
g
2. Remueva el tapón (f) o desconecte la línea de drenaje
(g) de la bomba de accionamiento (motriz). Llene la
bomba con líquido hidráulico a través de la conexión
abierta. Cierre la conexión.
3. Desconecte la bujía de encendido para evitar el
arranque del motor. Luego haga girar el motor durante
5-10 segundos. Esto permitirá que el aceite llene las
líneas de entrada.
4. Coloque la palanca de mando de marcha de avance
/ retroceso en la posición NEUTRAL (punto muerto).
Arranque el motor y déjelo marchar aprox. 3-4 minutos.
f
5. Con el motor girando en ralentí, mueva la palanca de
control de marcha lentamente hacía adelante y atrás,
de la posición de avance a la posición de retroceso,
por un período corto de tiempo para purgar el aire
retenido en el circuito de accionamiento.
1004SD53
6. Aumente gradualmente el n° de revoluciones del
motor hasta llegar a pleno acelerador y luego accione
todos los controles para purgar el resto del aire de las
líneas hidráulicas.
7. Controle el nivel del líquido hidráulico y agregue
líquido si fuera necesario.
Nota: Pare el motor si la bomba de accionamiento
traquetea o si la operación es ruidosa y luego verifique
si hay pérdidas de aire en la línea de entrada a la bomba
de carga.
1.34 Barras raspadoras
Las barras raspadoras, ubicadas delante y detrás de
cada tambor, evitan que tanto barro como también
asfalto queden pegados y se acumulen en los tambores.
Las barras deberán ser ajustadas periódicamente para
compensar su desgaste.
Para ajustar la barra raspadora (h) suelte la tuerca de
seguridad (i) ubicada por debajo de los topes de cauchometal (j) de cada lado del tambor. Empuje el conjunto
hacia el tambor hasta que la barra raspadora está en
contacto firme con la superficie del tambor.
j
i
h
1004SD54
spa
1C-15
1C OPERACION
RD 880V
1.35 Remolque
El circuito de accionamiento ha sido equipado con una
válvula de remolque para permitir que el líquido hidráulico
haga un desvío alrededor de los motores de
accionamiento. De esta forma el rodillo puede marchar
libremente durante el remolque.
La válvula de remolque sólo deberá ser utilizada en
casos de emergencia como por ej. al quedar la máquina
atascada en material suelto o barroso, o también si el
rodillo no pudiera ser movido debido a una falla del motor
o del sistema hidráulico.
CERRAR
ABRIR
a
Para abrir la válvula de remolque, apague el motor y
afloje la contratuerca (b) una vuelta completa en sentido
contrario a las agujas del reloj. Pues gire válvula (a) una
vuelta completa en sentido contrario a las agujas del
reloj.
Verifique que la válvula de remolque esté firmemente
cerrada antes de resumir la marcha. Gire la válvula (a)
completamente en sentido de las agujas del reloj. Asegure
la válvula con contratuerca (b) . El sistema de
accionamiento podría no reaccionar o sólo reaccionar en
forma lenta si la válvula no llegara a estar completamente
cerrada.
ADVERTENCIA
Al estar abierta la válvula de remolque el circuito de
accionamiento no podrá actuar como freno y el rodillo
rodará libremente. Cierre la válvula inmediatamente
después de la operación de remolque para evitar que
el rodillo se ponga en marcha en forma inesperada.
PRECAUCION: Para evitar posibles daños al motor de
accionamiento recomendamos no remolcar el rodillo por
grandes distancias ni a una velocidad mayor de
2–3 mph (3–5 km/h).
1004SD55
1.36 Estacionamiento prolongado
Si la unidad debiera ser estacionada por un período
mayor de 30 días:
1. Vacíe los tanques de combustible y agua. Si
agregó lastre al tambor trasero, vacíelo también.
2. Abra las válvulas de agua y drene el agua del
sistema de riego.
3. Cambie el aceite del motor.
4. Remueva las bujías y vierta aprox. 1 onza (3 ml) de
aceite SAE 30W dentro de cada cilindro a través
de la abertura para las bujías.
5. Coloque nuevamente las bujías. Deje
desconectados los cables de bujía para evitar que
el motor pueda arrancar. Para distribuir el aceite
dentro de los cilindros haga girar el motor unos dos
a tres segundos. Conecte luego los cables de las
bujías.
6. Limpie el rodillo entero y el compartimiento del
motor.
7. Remueva el polvo de las aletas de refrigeración de
los cilindros del motor y de la caja del ventilador.
8. Coloque la barra de fijación para inmovilizar las
dos mitades del rodillo.
9. Cubra la máquina entera y colóquela en una zona
seca y protegida.
10. Remueva la batería de la máquina. No olvide de
cargarla periódicamente.
1C-16
spa
RD 880V
OPERACION 1C
1.37 Diagrama hidráulico
1
2
9
3
8
4
6
5
16
15
7
11
10
12
13
1004SD56
14
Líneas de retorno y drenajes
Líneas de suministro y alta presión
Ref.
1
2
3
4
5
6
7
8
spa
Descripción
Filtro línea de retorno (10 micrones)
Válvula de retención
Motor de accionamiento delantero
Motor
Acople - motor
Bomba excitador
Bomba de accionamiento
Motor del excitador
Ref.
9
10
12
12
13
14
15
16
Descripción
Bloque de mandos
Tanque hidráulico
Filtro de succión
Cilindro de dirección
Válvula de dirección
Motor de accionamiento trasero
Trampa
Boca de carga
1C-17
1C OPERACION
RD 880V
1.38 Esquema hidráulica
1
2000 PSI (13.8 mPa)
2
P
3
G1
1
19
4
500 PSI
(3.5 mPa)
2
L
17
18
150-210 PSI
(1.0-1.5 mPa)
2900 PSI
(20 mPa)
3
P
4
T
5
R
6
A
G2
16
15
13
14
8
G3
7
B
12
T
10 MICRON
11
14.5 PSI
(0.1 mPa)
10
1004SD58
9
25 PSI (0.17 mPa)
Ref.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Descripción
Válvula de sobrecarga - excitador
Múltiple
Válvula del excitador
Motor del excitador
Cilindro de dirección
Válvula de dirección
Motor de accionamiento trasero
Motor de accionamiento delantero
Desvío del filtro
1C-18
Ref.
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Descripción
Filtro línea de retorno
Filtro de succión
Bomba completa
Válvula de remolque
Bomba de carga
Bomba de accionamiento
Bomba excitador
Válvula de sobrecarga
Válvulas de sobrecarga - bomba de accionamiento
Válvula de sobrecarga - dirección
spa
RD 880V
OPERACION 1C
1.39 Diagrama eléctrico
1
2
3
14
4
R
Colores de los cables
B= negro
G= verde
L= azul
P= rosa
R= rojo
T= canela
6
5
W= blanco
Y= amarillo
Br= marrón
Gr= gris
Or= naranja
Pr= púrpura
W
B
Br
P
Br
B
7
8
R
9
13
Br
12
G
W
6
3
B
R
B
P
P
B
10
P
Br
Br
11
R
R
15
Ref.
1
2
3
4
5
6
7
spa
Descripción
A neutralizador de magneto
Solenoide anti-encendido
Al alternador
Solenoide de excitador
Fusible 15 Amp.
Arranque
Solenoide de arranque
1004SD85
Ref.
8
9
10
11
12
13
14
15
Descripción
Fusible 10 Amp.
Batería
Interruptor para vibración
Interruptor del encendido
Interruptor de seguridad neutral
Mando marcha avance / retroceso
Regulador rectificador
Alarma de retroceso (opcional)
1C-19
1C OPERACION
RD 880V
1.40 Esquema eléctrica
7
8
5
6
3
9
R
P
B
P
P
11
2
B
L
S
G
P
B
G
P
W
M
Br
10
Br
W
4
Br
B
R
R
12
Br
1
13
Colores de los cables
B= negro
G= verde
L= azul
P= rosa
R= rojo
T= canela
W= blanco
Y= amarillo
Br= marrón
Gr= gris
Or= naranja
Pr= púrpura
1004SD79
Ref.
1
2
3
4
5
6
Descripción
A neutralizador de magneto
Solenoide anti-encendido
Al alternador
Solenoide de excitador
Fusible 15 Amp.
Arranque
1C-20
Ref.
7
8
9
10
11
12
13
Descripción
Solenoide de arranque
Fusible 10 Amp.
Batería
Interruptor para vibración
Interruptor de encendido
Interruptor de seguridad neutral
Alarma contra marcha atrás (opcional)
spa
RD 880V
Fonctionnement
1D
Table des matières
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.12
1.9
1.10
1.11
1.13
1.14
1.15
1.17
1.18
1.16
1.19
1.20
1.21
1.23
1.22
1.24
1.25
1.26
1.27
1.28
1.29
1.30
1.31
1.32
1.33
1.34
1.35
1.36
1.37
1.38
1.39
1.40
Notes concernant la sécurité .................................................................................. 1D-2
Lois concernant les étouffeurs d’étincelles ............................................................. 1D-2
Précautions générales ............................................................................................ 1D-3
Moteur ..................................................................................................................... 1D-3
Sécurité - le fonctionnement ................................................................................... 1D-4
Lubrification ............................................................................................................. 1D-4
Spécifications techniques ....................................................................................... 1D-5
Emplacements des commandes et entretien .......................................................... 1D-6
Commandes du sens de déplacement et de vitesse .............................................. 1D-8
Application ............................................................................................................... 1D-8
Avant la mise en marche ........................................................................................ 1D-8
Démarrage .............................................................................................................. 1D-8
Vibration .................................................................................................................. 1D-8
Freinage .................................................................................................................. 1D-8
Arrêt de la machine/stationnement ......................................................................... 1D-9
Système d’aspersion d’eau ..................................................................................... 1D-9
Goujon de blocage du joint articulé ........................................................................ 1D-9
Frein de stationnement ........................................................................................... 1D-9
Addition de lest dans la bille arrière ........................................................................ 1D-9
Entretien du moteur ............................................................................................... 1D-10
Calendrier des entretiens périodiques .................................................................. 1D-10
Entretien du filtre à air ........................................................................................... 1D-11
Lubrification du moteur ......................................................................................... 1D-11
Réglage du carburateur ........................................................................................ 1D-11
Joint articulé .......................................................................................................... 1D-12
Bille arrière ............................................................................................................ 1D-12
Lubrification de l’excitateur ................................................................................... 1D-12
Propreté du système hydraulique ......................................................................... 1D-13
Spécification de l’huile hydraulique ....................................................................... 1D-13
Niveau d’huile hydraulique .................................................................................... 1D-14
Filtre d’aspiration ................................................................................................... 1D-14
Remplacement de l’huile hydraulique et du filtre .................................................. 1D-14
Purge du système hydraulique ............................................................................. 1D-15
Les racleurs ........................................................................................................... 1D-15
Remorquage ......................................................................................................... 1D-16
Remisage de longue durée ................................................................................... 1D-16
Plan hydraulique ................................................................................................... 1D-17
Schéma hydraulique ............................................................................................. 1D-18
Plan électrique ...................................................................................................... 1D-19
Schéma électrique ................................................................................................ 1D-20
Conservez un exemplaire de ce manuel avec la machine. En cas de perte
du manuel ou si vous désirez des copies supplémentaires, veuillez
contacter WACKER CORPORATION.
Cette machine est conçue pour garantir la sécurité de l’utilisateur.
Toutefois, elle peut présenter des risques lorsqu’elle est mal utilisée ou
entretenue. Respectez les instructions d’utilisation ! Si vous avez des
questions concernant l’utilisation ou l’entretien de ce matériel, veuillez
contacter WACKER CORPORATION.
fre
1D-1
1D FONCTIONNEMENT
1.1
RD 880V
Notes concernant la sécurité
Ce manuel contient des NOTES, des PRECAUTIONS et des MISES EN GARDE qui doivent impérativement être
respectées pour éviter d’effectuer un entretien inadapté, d’endommager l’équipement ou de provoquer un dommage
corporel.
Notes: Les notes apparaissent en italiques et contiennent d’importantes
informations destinées à compléter le mode d’emploi.
PRECAUTION : Les précautions donnent des informations importantes destinées
à prévenir les erreurs qui pourraient endommager la machine ou ses composants.
MISE EN GARDE !
Les mises en garde signalent des conditions
ou des pratiques qui pourraient provoquer
un dommage corporel ou même la mort!
1.2
Lois concernant les étouffeurs d’étincelles
Remarque: Certains pays exigent que dans certains lieux, des étouffeurs d’étincelles soient utilisés sur les moteurs
à combustion interne. Un étouffeur d’étincelles est un dispositif destiné à prévenir l’émission accidentelle d’étincelles
ou de flammes par l’échappement du moteur. Il est souvent nécessaire lors de l’emploi de la machine sur un terrain
boisé afin d’éviter tout risque d’incendie. Consultez le distributeur du moteur ou les autorités locales afin de s’assurer
de la conformité avec la réglementation concernant les étouffeurs d’étincelles.
1D-2
fre
FONCTIONNEMENT 1D
RD 880V
1.3
Précautions générales
Pour votre sécurité et celle d’autrui, et pour éviter d’endommager la machine, veuillez lire, comprendre et respecter
toutes les consignes de sécurité. Le non-respect des consignes de sécurité qui suivent risque d’endommager la
machine ou de provoquer des dommages corporels.
MISE EN GARDE !
NE JAMAIS confier la machine à des personnes non
qualifiées ou inexpérimentées.
utilisez des conduites d’évacuation des gaz
d’échappement.
NE JAMAIS utiliser une machine défectueuse avant
d’avoir effectué l’entretien ou les réparations
nécessaires.
TOUJOURS porter des vêtements appropriés aux
conditions de travail et porter des accessoires de
sécurité spécifiques tels que : casque de chantier,
lunettes de protection, casque anti-bruit, selon les
besoins.
NE JAMAIS utiliser une machine dont les dispositifs
de sécurité ou les protections seraient retirés.
NE JAMAIS utiliser une machine dont le bouchon du
réservoir est mal fermé ou absent.
TOUJOURS éloigner les mains, les pieds et les
vêtements des pièces mobiles de la machine lors de
son utilisation ou de son entretien.
NE JAMAIS laisser la machine tourner sans surveillance.
TOUJOURS couper le contact de la machine avant de
laisser la machine sans surveillance.
NE JAMAIS modifier l’équipement sans autorisation
expresse par écrit du fabricant.
TOUJOURS vidanger le réservoir de carburant pour
transporter la machine sur de longues distances.
NE JAMAIS utiliser la machine pour des applications
pour lesquelles elle n’est pas conçue.
TOUJOURS remplacer les
manquantes ou difficiles à lire.
NE JAMAIS démarrer le moteur à l’intérieur d’un
bâtiment ou dans une zone mal ventilée, sauf si vous
TOUJOURS vérifier et resserrer l’ensemble des fixations externes à intervalles réguliers.
1.4
décalcomanies
Moteur
Les moteurs à explosion présentent des risques particuliers pendant leur fonctionnement et leur réapprovisionnement
en carburant! Le non-respect des consignes de sécurité données ci-dessous peuvent provoquer un dommage
corporel grave ou la mort.
MISE EN GARDE !
NE PAS mettre le moteur en marche à l’intérieur d’un bâtiment ou dans une zone mal ventilée, sauf si vous
utilisez des conduites d’évacuation des gaz d’échappement.
NE PAS remplir le réservoir de carburant à proximité d’une flamme nue, en fumant ou pendant que le moteur
tourne.
NE PAS remplir le réservoir dans une zone fermée et mal ventilée.
NE PAS toucher ou s’appuyer sur le tuyau d’échappement ou le moteur chauds.
NE PAS utiliser la machine si le bouchon du réservoir est mal fermé ou manquant.
Débarrasser les tuyaux d’échappement de tout débris afin de réduire les risques d’incendie accidentel.
fre
1D-3
1D FONCTIONNEMENT
1.5
RD 880V
Sécurité - le fonctionnement
Une formation aussi bien pratique que théorique est indispensable pour garantir sécurité d’emploi des équipements
mécaniques! Un engin mal utilisé ou utilisé par un personnel non qualifié peut être dangereux! Veuillez lire les
instructions d’emploi et vous familiariser avec l’emplacement et l’utilisation de toutes les commandes. Les utilisateurs
inexpérimentés devront recevoir une formation dispensée par une personne compétente, connaissant bien la
machine, avant d’être autorisés à utiliser la machine.
MISE EN GARDE !
Vérifier que tous les dispositifs et protections de sécurité soient installés avant de démarrer la machine! NE PAS
utiliser la machine en cas de manque ou de défaut de fonctionnement de l’un quelconque des dispositifs ou des
protections de sécurité.
Déverrouiller et ranger le goujon de blocage du joint articulé avant de démarrer la machine. Il est impossible
de diriger la machine lorsque le goujon de blocage est engagé.
Vérifier le bon fonctionnement de toutes les commandes immédiatement après la mise en marche! NE PAS
utiliser la machine si toutes les commandes ne fonctionnent pas correctement.
Rester attentif aux changements de position et aux déplacements des autres engins et du personnel sur le
chantier.
Toujours rester assis pendant l’utilisation de la machine.
Rester attentif aux variations de l’état du terrain et faire preuve d’une extrême prudence lors d’une utilisation
sur un sol inégal, un terrain en pente ou des matériaux grossiers. La machine peut déraper ou glisser de façon
inattendue.
Redoubler de vigilance lorsque la machine est utilisée à proximité d’un puits, d’une tranchée ou d’une plateforme. Vérifier que la surface du sol est assez stable pour supporter le poids de la machine et que la machine
ne court aucun risque de glisser, de tomber ou de se renverser.
Serrer le frein de stationnement avant de démarrer la machine ou après son arrêt complet! Si la machine doit
stationner sur une pente, bloquer également les billes.
Regarder derrière soi lorsque la machine est en marche arrière! Toujours vérifier que le terrain est dégagé
avant de reculer.
1.6
Lubrification
Type
Quantité
SAE 10W30
Qualité SG, SF ou SE
3,5 pintes (1,6 litres)
Fluide hydraulique
anti-usure de qualité
10W30
5,7 gallons US
(21,6 litres)
16 oz. (1200 ml)
Palier de la bille arrière
10W30
Shell Alvania No. 2
(1 nipple de graissage)
Joint articulé
Shell Alvania N° 2
(4 nipples de graissage)
Carter du moteur
Système hydraulique
Excitateur
Paliers de la bille avant
1D-4
2 à 3 giclées
de pistolet à graisse
Paliers scellés—aucun graissage n’est nécessaire
fre
FONCTIONNEMENT 1D
RD 880V
1.7
Spécifications techniques
Le moteur
Moteur à essence bicylindre, 4 temps,
à refroidissement par air
Type de moteur
Briggs & Stratton
Constructeur
Vanguard 303447
Modèle
Puissance
Hp (kW)
16 (11,9)
Cylindrée
in3 (cm3)
29,3 (480)
Champion RC12YC
Bougie
Ecartement des électrodes
in. (mm)
0,030 (0,76)
Démarreur
Type / V
Electrique 12V
Alternateur
Amp
Filtre à air
Type
Vitesse de fonctionnement
10
A double élément
3200
tours/min
Ouverture des soupapes (à froid)
in (mm)
0,004–0,006 (0,10–0,16)
Batterie
V / taille
12V / 22NF
Carburant
Capacité du réservoir
Consommation de carburant
Type
Essence sans plomb (Indice d’octane mini.: 77)
gal. (l)
6,3 (24)
gal. (l)/hre
1,2 (4,6)
Le compacteur
Poids à vide
lb.(kg)
2040 (925)
Dimension hors-tout L x l x h
in. (mm)
82 x 41 x 60 (2080 x 1040 x 1530)
Largeur des billes
in. (mm)
35,4 (900)
Rayon de braquage droite/gauche
in. (mm)
18,4 / 8,1 (470 / 205)
Capacité du réservoir d’eau
gal. (l)
40 (151)
Rayon de braquage
ft. (m)
9,2 (2,8)
Vitesse avant/arrière 1
ft. (m) / min
0–414 (0–126) 1
27% (12°)
Aptitude en pente maximum
Fréquence des vibrations
1
fre
vpm (Hz)
3900 (65)
Les valeurs maximum des vitesses en marche avant et arrière sont calculées pour une
machine roulant sur une surface plane et ferme, le moteur fonctionnant à pleine
puissance.
1D-5
1D FONCTIONNEMENT
1.8
RD 880V
Emplacements des commandes et entretien
11
29
12
21
38
45
18
3
40
35
37
9
24
4
43
2
9
39
5
42
40
1004SD44
27
26
1004SD45
44
30
RD880
WACKER
40
40
23
24 36
1D-6
33
34
8
14
13
20
fre
FONCTIONNEMENT 1D
RD 880V
32
16
28
41
1
6
31
19
7
22
17
25
15
10
1004SD46
Compartiment du moteur
Réf.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
fre
Description
Filtre à air
Joint articulé
Panneau d’accès à la batterie
Levier de frein
Levier du starter
Couplage moteur
Jauge d’huile
Bouchon de vidange du réservoir hydraulique
Moteur d’entraînement
Pompe d’entraînement
Capot moteur
Manette des gaz
Bouchon de vidange de l’excitateur (Paragraphe 1.27)
Moteur de l’excitateur
Pompe de l’excitateur et de direction
Filtre - conduite de retour
Filtre - conduite d’aspiration
Commande marche avant/marche arrière
Câble de commande marche avant/marche arrière
Bille avant - vibrante
Réservoir de carburant
Filtre de carburant
Nipple de graissage - bille arrière (Paragraphe 1.26)
Réf.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
Description
Nipples de graissage - joint articulé (4 emplacements)
Bouchon de remplissage du réservoir hydraulique
Plaque d’identification
Contacteur d’allumage à clé
Soupape d’arrêt de la conduite d’arrivée (soupape antiretour)
Dispositif de verrouillage
Goujon de blocage du joint articulé
Assemblage du collecteur
Filtre à huile du moteur
Bouchon de remplissage et de vidange du bille arrière
Bille arrière - statique
Racleur (4 emplacements)
Jauge visuelle du niveau d’huile hydraulique
Crépine d’aspersion
Direction
Cylindre de direction
Anneaux d’arrimage (4)
Soupape de remorquage
Commutateur de vibration
Commande du système hydraulique - bille avant
Commande du système hydraulique - bille arrière
Réservoir d’eau
1D-7
1D FONCTIONNEMENT
1.9
RD 880V
Application
Cette machine est un compacteur léger destiné au compactage des sous-couches et des couches de finition des
routes, des accès carrossables et des aires de stationnement asphaltés et d’autres types de surfaces recouvertes
d’asphalte.
1.10 Avant la mise en marche
b
Avant de démarrer la machine, vérifier les points suivants:
1.
2.
3.
4.
5.
a
Niveau de l’huile moteur
Etat du filtre à air
Niveau du carburant
Niveau du fluide hydraulique
Position du goujon de blocage du joint articulé.
d1
f
1.11 Démarrage
1. Vérifier que le commutateur de vibration (a) se trouve
sur la position «OFF».
2. Sortir la manette du starter (b).
WACKER
e1
c1
c2
c3
3. Placer la commande marche avant/marche arrière au
point mort (c2).
Note: Le compacteur ne démarrera pas si la
commande marche avant/marche arrière n’est pas au
point mort.
4. Vérifier que le frein de stationnement est serré (d1).
5. Ouvrir la manette des gaz d’environ un quart (e1).
6. Tourner la clé du contacteur d’allumage (f) pour
démarrer le moteur.
7. Enfoncer progressivement le starter au fur et à mesure
que le moteur chauffe.
Laisser le moteur chauffer pendant quelques minutes
avant d’utiliser le compacteur.
1.12 Commandes du sens de
déplacement et de vitesse
Le levier marche avant/marche arrière commande à la
fois le sens du déplacement et la vitesse du compacteur.
Utiliser le levier de commande plutôt que la manette des
gaz pour contrôler la vitesse de la machine durant le
compactage.
La vitesse est déterminée par la position du levier dans
le sens avant (c1) ou arrière (c3).
Durant l’utilisation de la machine, ouvrir la manette des
gaz au maximum, afin d’obtenir une vitesse de
déplacement maximum et les meilleurs résultats pour le
compactage. L’utilisation du compacteur à un régime
inférieur diminuera le compactage et ralentira les fonctions
de la machine.
1D-8
1004SD47
1.13 Vibration
La vibration est mise en fonction ou hors fonction au
moyen d’un interrupteur à bascule (a) situé au-dessus
du contacteur d’allumage. Il est possible d’utiliser la
vibration aussi bien en marche arrière qu’en marche
avant. La vibration reste en fonction tant que l’interrupteur
n’est pas remis sur «OFF».
Note: La vibration reste en fonction même lorsque la
commande avant/arrière est au point mort. En utilisant la
machine sur de l’asphalte, couper la vibration avant
d’arrêter le compacteur afin de préserver l’égalité de la
surface.
1.14 Freinage
La machine freine automatiquement lorsque le levier de
commande est remis au point mort. Si la machine continue à progresser, tirer le levier légèrement dans le
sens opposé pour l’arrêter, puis remettre le levier au
point mort.
Note : Le frein de stationnement n’est pas destiné à
arrêter la machine.
fre
FONCTIONNEMENT 1D
RD 880V
1.15
Arrêt de la machine/stationnement
1. Couper la vibration.
2. Fermer les deux vannes d’aspersion.
3. Enfoncer complètement la manette des gaz et laisser
le moteur refroidir.
4. Couper le moteur en plaçant le contacteur d’allumage
à clé sur la position «OFF».
5. Serrer le frein de stationnement.
h
g
OUVRIR
PRECAUTION: Eviter de laisser le compacteur sur une
pente. Si le compacteur doit être garé sur un terrain en
pente, serrer le frein de stationnement et bloquer les
billes pour empêcher tout déplacement de la machine.
i (BILLE AVANT)
1.16 Frein de stationnement
i (BILLE ARRIERE)
Pour serrer le frein de stationnement (g), tirer le levier de
frein vers le haut jusqu’à ce que la plaquette du frein
entre en contact avec la bille. Pour le desserrer, enfoncer
le bouton de déblocage (h) et abaisser le levier. Toujours
serrer le frein de stationnement avant de quitter la
machine.
1004SD48
Le frein de stationnement est relié à la plaquette de frein
par un couplage solide qui ne nécessite aucun réglage.
Si le frein s’use au point de ne plus remplir son office,
remplacer la plaquette.
j
k
Note: Le frein de stationnement ne bloque que la bille
arrière.
1.17 Système d’aspersion d’eau
Le système d’aspersion d’eau est commandé par deux
leviers (i) situés à droite de l’opérateur. Tourner les
leviers dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
pour déterminer la quantité d’eau appliquée sur la bille.
1.18
Goujon de blocage du joint articulé
Un goujon de blocage (j), situé au sommet du joint
articulé, est fourni avec la machine. Il est destiné à
verrouiller les moitiés avant et arrière de celle-ci et à
empêcher qu’elles ne se referment l’une sur l’autre.
MISE EN GARDE !
Engager le goujon avant de lever la machine pour
le transport ou les réparations!
Pour bloquer le joint articulé, débloquer le goujon et le
sortir de son support. Placer l’extrémité avant du goujon
dans le trou qui se trouve dans le châssis avant de la
machine. Maintenir le goujon sur cette position en utilisant
la goupille fendue grande (k) qui est munie.
fre
1004SD49
1.19
Addition de lest dans la bille arrière
La bille arrière peut être rempli de lest afin d’augmenter
le poids de la machine. Ajouter le lest par le trou de
remplissage.
Capacité de la bille - 26,5 gal. (100 litres)
Poids supplémentaire (lest d’eau) - 220 lbs (100 kg)
Quand l’eau est utilisée comme lest, dans les régions où
les températures peuvent être inférieures à zéro, ajouter
de l’antigel ou vidanger la bille après utilisation.
1D-9
1D FONCTIONNEMENT
RD 880V
1.20 Entretien du moteur
Le manuel du moteur est fourni avec la machine au moment de son expédition au départ de l’usine. Ce manuel donne
les procédures de maintenance détaillées du moteur. D’autres exemplaires du manuel sont disponibles sur demande
auprès du fabricant du moteur. Pour tous compléments d’informations sur le moteur Vanguard V-Twin, commandez
le Manuel d’Entretien et de Réparation Wacker P/N 80534.
1.21 Calendrier des entretiens
périodiques
Toutes Tous les Tous les Tous les
Tous les Toutes
mois ou 6 mois ou 12 mois
les
les 2
jours
100
600
ou 1200
avant la semaines semaines
heures
ou 25
ou 50
heures
heures
mise en
heures
heures
service
Vérifier le niveau d’huile moteur.
Vérifier le niveau de l’huile hydraulique.
Vérifier l’état de l’huile moteur. Remplacer si nécessaire.
Nettoyer le préfiltre du filtre à air.
Changer l’huile moteur.
Graisser le joint articulé.
Graisser le palier de la bille arrière.
Nettoyer la cartouche filtrante du filtre à air.
Remplacer les bougies.
Remplacer le filtre à huile du moteur.
Remplacer le filtre du circuit de retour du système
hydraulique.
Vérifier et ajuster les racleurs.
Graisser le joint à rotule du câble de commande avant/
arrière.
Nettoyer les cosses de la batterie.
Remplacer l’huile hydraulique.
Remplacer le filtre à carburant.
Remplacer l’huile de l’excitateur.
Vérifier le réglage des soupapes.
Périodiquement:
1. Vérifier le fonctionnement du frein de stationnement,
et s’assurer qu’il est bien en prise avec la bille.
Remplacer la plaquette en cas d’usure excessive.
2. Rechercher les fuites éventuelles sur les conduites et
les raccords du système hydraulique.
3. Nettoyer l’extérieur du moteur, les ailettes de
refroidissement, et le logement du compresseur.
4. Vérifier les câbles et les connexions électriques.
5. Vérifier le fonctionnement du commutateur de sécurité
au point mort.
1D-10
Nouvelles machines:
1. Remplacer l’huile moteur après le premier jour
d’utilisation.
2. Remplacer le filtre de la conduite de retour du
système hydraulique après le premier mois ou les
100 premières heures d’utilisation.
fre
FONCTIONNEMENT 1D
RD 880V
1.22 Lubrification du moteur
Pour remplir le carter - Placer la machine sur une
surface plane. Nettoyer la zone autour du bouchon de
remplissage et retirer la jauge. Verser l’huile (a) lentement
en vérifiant de temps en temps le niveau d’huile à l’aide
de la jauge. Ajouter de l’huile jusqu’à l’indication «plein»
de la jauge (b). NE PAS dépasser le niveau maximum.
a
Pour mesurer le niveau d’huile, visser la jauge (c) à fond
sur le bouchon.
1.23 Entretien du filtre à air
1016SD32
c
b
ADD
2. Retirer le préfiltre en mousse (g) de la cartouche
filtrante (h).
FULL
1. Retirer le capot (d), l’écrou (e) et la plaque de retenue
(f).
3. Nettoyer le préfiltre dans de l’eau additionnée d’un
détergent liquide. Pour sécher, presser le préfiltre
dans un chiffon sec. Saturer le préfiltre d’huile moteur
et éliminer l’excès d’huile en pressant. Remplacer le
préfiltre s’il est endommagé ou très sale.
1016SD33
4. Pour nettoyer la cartouche, la retirer et la taper
doucement sur une surface plane. Remplacer la
cartouche si elle est endommagée ou très sale.
d
Note: Ne pas utiliser de solvants à base de pétrole pour
nettoyer le préfiltre ou la cartouche. Ces solvants peuvent
endommager ces éléments. Ne pas nettoyer la cartouche à l’air comprimé. L’air comprimé peut également
endommager la cartouche.
e
f
h
g
1.24 Réglage du carburateur
Note: Le filtre à air doit être en place et le moteur chaud
lors du réglage du carburateur.
1. Pendant que le moteur tourne, placer la manette des
gaz sur la position LENT et basculer le levier
d’admission des gaz du carburateur vers la vis de
réglage du ralenti (i) et l’y maintenir.
2. Ajuster la vis de ralenti de manière à obtenir un régime
de 1300 à 1500 tours/minute.
1016SD34
i
3. Tout en maintenant le levier d’admission des gaz
contre la vis de réglage du ralenti, placer la soupape
de mélange (j) à mi-course.
4. Réajuster la vitesse du ralenti à 1200 tours/minute et
relâcher le levier du carburateur. Le moteur doit
accélérer progressivement lorsque l’on ouvre la
manette des gaz. Dans le cas contraire, réajuster la
soupape de mélange en la tournant un peu dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
fre
j
1016SD35
1D-11
1D FONCTIONNEMENT
RD 880V
1.25 Joint articulé
Le joint articulé est équipé de quatre nipples de graissage
(a). Utiliser de la graisse Shell Alvania N° 2 ou une
graisse équivalente.
1.26 Bille arrière
Le palier de la bille arrière est équipé d’un nipple de
graissage (b) situé au centre de la bille, derrière son
support arrière droit. Utiliser de la graisse Shell Alvania
N° 2 ou une graisse équivalente.
1.27 Lubrification de l’excitateur
Pour changer l’huile - Le bouchon de vidange de
l’excitateur (c) est situé sur le côté droit du bille avant,
derrière les silentblocs. Tourner la bille jusqu’à ce que le
bouchon de vidange se trouve dans la position la plus
basse. Retirer le bouchon et laisser l’huile s’écouler. Sur
certaines machines, il peut s’avérer nécessaire d’enlever
le boulon le plus proche pour avoir assez de place pour
utiliser une clé à douille. Après avoir vidangé l’huile,
tourner la bille de manière à remonter l’ouverture du
réservoir d’au moins 10–15 cm. Verser l’huile par
l’ouverture—ne pas dépasser le niveau maximum. Voir
Chapitre 1.6 sur la Lubrification.
a
b
1004SD50
Note: Pour réduire le temps nécessaire pour vidanger
l’excitateur, chauffer l’huile en faisant fonctionner la
vibration pendant quelques minutes. Stationner le
compacteur sur un terrain en pente, le côté du bouchon
de vidange vers le bas, ou lever la moitié avant gauche
du compacteur de manière à ce que le bouchon de
vidange soit orienté vers le bas.
c
1004SD51
1D-12
fre
RD 880V
FONCTIONNEMENT 1D
1.28 Propreté du système
hydraulique
1.29 Spécification de l’huile
hydraulique
La propreté de l’huile hydraulique est un facteur vital pour
la durée de vie des composants du système hydraulique.
L’huile des systèmes hydrauliques sert non seulement à
transférer la puissance, mais également à lubrifier les
composants du système. Le maintien de propreté du
système hydraulique contribuera à minimiser les durées
d’immobilisation et les réparations coûteuses.
WACKER recommande d’utiliser une huile hydraulique
de haute qualité à base de pétrole ayant des propriétés
anti-usure. Les bonnes huiles anti-usure contiennent des
additifs spéciaux qui réduisent l’oxydation, préviennent la
formation de mousse et possèdent d’excellentes
propriétés hydrofuges.
Les principales sources de contamination du système
hydraulique sont les suivantes :
1. Particules de poussière s’introduisant dans le système
hydraulique lors des entretiens ou des réparations.
2. Contaminants générés par les composants
mécaniques du système durant le fonctionnement de
la machine.
3. Conservation et manipulation inadaptés de l’huile
hydraulique.
4. Utilisation d’un type d’huile hydraulique non adapté.
5. Fuites des conduites et des raccords.
En choisissant l’huile hydraulique de la machine, s’assurer
de prendre une huile ayant des propriétés anti-usure. La
plupart des fournisseurs d’huile hydraulique vous aideront
à déterminer l’huile qui convient à votre machine.
Eviter de mélanger des huiles hydrauliques de marques
ou de qualités différentes.
La plupart des huiles hydrauliques sont proposées en
plusieurs viscosités. Le nombre SAE d’une huile sert à
identifier précisément sa viscosité. Il n’indique pas le type
d’huile (moteur, hydraulique, boîte de vitesses, etc.).
Lors du choix de l’huile hydraulique, s’assurer que sa
viscosité SAE correspond à celle qui est spécifiée dans
le chapitre 1.6 «Lubrification», et qu’elle est bien destinée
à être utilisée comme huile hydraulique.
Pour minimiser la contamination de l’huile hydraulique:
NETTOYER les raccords hydrauliques avant de
débrancher les conduites. Lors de l’addition d’huile,
nettoyer le bouchon du réservoir et la zone autour avant
de l’enlever.
EVITER d’ouvrir les raccords des pompes, des moteurs
ou des conduites si ce n’est pas absolument nécessaire.
BOUCHER toutes les connexions hydrauliques ouvertes
lors de l’entretien du système.
NETTOYER et recouvrir les récipients et les entonnoirs
utilisés pour conserver et transférer l’huile hydraulique.
REMPLACER les filtres et les fluides hydrauliques en
respectant les intervalles recommandés.
fre
1D-13
1D FONCTIONNEMENT
1.30 Niveau d’huile hydraulique
Un hublot d’inspection de l’huile hydraulique (a) est situé
à proximité du côté inférieur droit de la machine, sous le
compartiment moteur.
Vérifier que l’huile hydraulique est visible dans le hublot
d’inspection. Dans le cas contraire, ajouter de l’huile par
le trou de remplissage (b) situé à l’intérieur du
compartiment moteur. Utiliser une huile hydraulique
propre.
Nettoyer à fond le bouchon de remplissage avant d’ouvrir
le réservoir. Bien que le trou de remplissage soit équipé
d’une crépine qui retient les plus grosses particules, la
contamination du système hydraulique doit être
soigneusement évitée.
S’il devient nécessaire d’ajouter de l’huile hydraulique
en permanence, inspecter les durits et les raccords à la
recherche d’une fuite éventuelle.
RD 880V
1.32 Remplacement de l’huile
hydraulique et du filtre
Avec le temps, toutes les huiles finissent par s’user et se
fluidifier, ce qui réduit leur capacité de lubrification. Par
ailleurs, la chaleur, l’oxydation et la contamination peuvent
entraîner la formation de dépôts, de gomme, ou de vernis
dans le système. Pour toutes ces raisons, il est important
de remplacer l’huile hydraulique à des intervalles réguliers.
Voir le calendrier des entretiens périodiques, chapitre
1.21.
1. Enlever le bouchon de remplissage (b) situé au
sommet du réservoir hydraulique.
2. Enlever le bouchon de vidange (d) et vidanger le
réservoir.
3. Dévisser le filtre de la conduite de retour (e) et
remplacer l’élément filtrant.
4. Revisser le bouchon de vidange.
1.31 Filtre d’aspiration (Entrée de la
pompe de l’excitateur)
Un filtre hydraulique (c) est situé dans le réservoir d’huile
hydraulique, en ligne avec l’entrée de la pompe de
l’excitateur. Ce filtre ne nécessite normalement aucun
entretien et ne doit pas être remplacé lors du
remplacement de l’huile hydraulique.
5. Remplir le réservoir hydraulique par le trou de
remplissage avec une huile hydraulique neuve.
6. Purger le système hydraulique comme indiqué dans
le chapitre 1.33.
RD880
b
a
c
e
d
1004SD52
1004SD46
1D-14
fre
FONCTIONNEMENT 1D
RD 880V
1.33 Purge du système hydraulique
1. Remplir le système hydraulique avec une huile
hydraulique neuve jusqu’à ce qu’elle devienne visible
par le hublot d’inspection. Ne pas réutiliser une huile
hydraulique usée.
g
2. Retirer le bouchon du boîtier (f) ou déconnecter la
conduite de vidange (g) de la pompe. Remplir le
boîtier de la pompe d’huile hydraulique par le raccord
ouvert. Revisser le raccord.
3. Débrancher les câbles de bougies afin d’éviter tout
allumage accidentel du moteur, et faire tourner le
moteur à la main pendant 5 à 10 secondes, afin de
laisser l’huile remplir les durits d’amenée.
4. Placer le levier de commande de la marche avant/
marche arrière au POINT MORT. Démarrer le moteur
et laisser tourner la machine au ralenti pendant 3 à 4
minutes.
f
5. Alors que le moteur tourne toujours au ralenti, déplacer
lentement le levier entre les positions marche avant et
marche arrière pour purger l’air piégé dans le circuit
d’entraînement.
1004SD53
6. Augmenter progressivement le régime du moteur
jusqu’au régime maximum et actionner toutes les
commandes afin de chasser l’air restant dans les
conduites hydrauliques.
7. Vérifier le niveau de l’huile hydraulique et ajouter si
nécessaire.
Note: Si la pompe fait du bruit ou que le fonctionnement
est excessivement bruyant, couper le moteur et vérifier
qu’il n’y ait pas de fuites d’air dans la conduite d’amenée
vers la pompe.
1.34 Les racleurs
Les racleurs, qui sont situés à l’avant et à l’arrière de
chaque bille, empêchent l’accumulation de terre ou
d’asphalte sur leur surface. Ces barres doivent être
inspectées et ajustées périodiquement au fur et à mesure
de leur usure.
Pour ajuster les racleurs (h), desserrer l’écrou (i) des
silent-blocs (j) situés de chaque côté de la bille. Pousser
l’assemblage vers le bille jusqu’à ce qu’un contact ferme
soit établi entre le racleur et la surface de la bille.
j
i
h
1004SD54
fre
1D-15
1D FONCTIONNEMENT
RD 880V
1.35 Remorquage
Le circuit d’entraînement est équipé d’une soupape de
remorquage permettant de court-circuiter l’arrivée d’huile
aux moteurs et de mettre le compacteur en roue libre
pour le remorquage.
La soupape de remorquage doit être utilisée dans les cas
d’urgence, par exemple dans le cas où la machine serait
enlisée dans un sol meuble ou boueux ou immobilisée
par une panne de moteur ou du système hydraulique.
FERMER
OUVRIR
a
Pour ouvrir la soupape, couper le moteur et desserrer
contre-écrou (b) en tournant un tour complet dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre. Puis tourner la
soupape (a) un tour complet dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
Avant de remettre la machine en service, s’assurer que
la soupape a bien été refermée. Tourner soupape (a) au
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle soit
complètement fermée, puis serrer par le contre-écrou
(b). Si la soupape n’est pas complètement fermée, le
système d’entraînement peut ne pas répondre ou
fonctionner de manière sub-optimale.
MISE EN GARDE !
Lorsque la soupape de remorquage est ouverte, le
circuit d’entraînement ne freine plus et la machine
sera en roue libre. Refermer immédiatement la
soupape après le remorquage afin d’éviter une mise
en mouvement intempestive de la machine.
PRECAUTION: Ne pas remorquer le compacteur sur de
longues distances ou à des vitesses de plus de 5 à 7 km/
h, afin de ne pas endommager les moteurs.
1004SD55
1.36 Remisage de longue durée
Si la machine doit être remisée pendant plus de 30 jours,
il est recommandé d’effectuer les opérations suivantes.
1. Vidanger le réservoir de carburant et le réservoir
d’eau. Vidanger également la bille arrière, s’il
contient du lest.
2. Ouvrir les vannes et vidanger l’eau du système
d’aspersion.
3. Changer l’huile du moteur.
4. Retirer les bougies et verser environ 1 once (3 ml)
d’huile SAE 30W dans chaque cylindre du moteur
par l’ouverture de la bougie.
5.. Remonter les bougies. Déconnecter les câbles afin
d’éviter tout allumage accidentel du moteur. Faire
tourner le moteur à la main pendant une ou deux
secondes afin de répartir l’huile dans les cylindres.
Reconnecter les câbles.
6. Nettoyer tout le compacteur et le compartiment
moteur.
7. Nettoyer les ailettes de refroidissement des
cylindres et du boîtier du compresseur.
8. Engager le goujon de blocage afin de solidariser
les deux billes.
9. Recouvrir la machine d’une bâche et remiser dans
un endroit protégé et sec.
10. Enlever la batterie de la machine et la recharger
périodiquement.
1D-16
fre
FONCTIONNEMENT 1D
RD 880V
1.37 Plan hydraulique
1
2
9
3
8
4
6
5
16
15
7
11
10
12
13
1004SD56
14
Conduites de retour & vidanges des boîtiers
Conduites d’alimentation & sous pression
Réf.
1
2
3
4
5
6
7
8
fre
Description
Filtre de la conduite de retour (10 microns)
Vanne anti-retour
Moteur d’entraînement avant
Moteur
Couplage
Pompe de l’excitatrice
Pompe d’entraînement
Moteur de l’excitatrice
Ref
9
10
11
12
13
14
15
16
Description
Bloc de distribution
Réservoir d’huile hydraulique
Filtre d’aspiration
Cylindre de direction
Soupape de direction
Moteur d’entraînement arrière
Crépine
Trou de remplissage
1D-17
1D FONCTIONNEMENT
RD 880V
1.38 Schéma hydraulique
1
2000 PSI (13.8 mPa)
2
P
3
G1
1
19
4
500 PSI
(3.5 mPa)
2
L
17
18
150-210 PSI
(1.0-1.5 mPa)
2900 PSI
(20 mPa)
3
P
4
T
5
R
6
A
G2
16
15
13
14
8
G3
7
B
12
T
10 MICRON
11
14.5 PSI
(0.1 mPa)
10
1004SD58
9
25 PSI (0.17 mPa)
Ref.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Description
Soupape de décompression de l’excitatrice
Tubulure
Soupape de l’excitatrice
Moteur de l’excitatrice
Cylindre de direction
Soupape de direction
Moteur d’entraînement arrière
Moteur d’entraînement avant
Filtre à bypass
Filtre de la conduite de retour
1D-18
Ref
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Description
Filtre d’aspiration
Pompe compl.
Soupape de remorquage
Pompe de charge
Pompe d’entraînement
Pompe de l’excitatrice
Soupape de décompression de charge
Soupapes de décompression de pompe
d’entraînement
Soupape de décompression de direction
fre
FONCTIONNEMENT 1D
RD 880V
1.39 Plan électrique
1
2
3
14
4
R
Couleurs des câbles
B
G
L
P
R
T
Noir
Vert
Bleu
Rose
Rouge
Beige
W
Y
Br
Gr
Or
Pr
6
5
W
Blanc
Jaune
Marron
Gris
Orange
Violet
B
Br
P
Br
B
7
8
R
9
13
Br
G
W
12
6
3
B
B
P
P
B
R
10
P
Br
Br
11
R
15
Réf.
1
2
3
4
5
6
7
fre
Description
Vers magnéto
Solénoïde anti-auto-allumage
Vers l’alternateur
Solénoïde de l’excitateur
Fusible de 15 Ampères
Démarreur
Solénoïde du démarreur
R
1004SD85
Réf.
8
9
10
11
12
13
14
15
Description
Fusible de 10 ampères
Batterie
Commutateur de vibration
Contacteur d’allumage
Commutateur de sécurité point mort
Commande marche avant / marche arrière
Régulateur du redresseur
Avertisseur de marche arrière (optionnel)
1D-19
1D FONCTIONNEMENT
RD 880V
1.40 Schéma électrique
7
8
5
6
3
9
R
P
B
P
P
11
2
B
L
S
G
Br
P
B
G
P
W
M
10
Br
W
4
Br
B
R
R
12
Br
1
13
1004SD79
Couleurs des câbles
B
G
L
P
R
T
Réf.
1
2
3
4
5
6
Description
Vers le magnéto
Solénoïde de l’anti-auto-allumage
Vers l’alternateur
Solénoïde de l’excitateur
Fusible de 15 Amp
Démarreur
1D-20
Noir
Vert
Bleu
Rose
Rouge
Beige
W
Y
Br
Gr
Or
Pr
Blanc
Jaune
Marron
Gris
Orange
Violet
Réf.
Description
7 Solénoïde du démarreur
8 Fusible de 10 Amp
9 Batterie
10 Commutateur de vibration
11 Contacteur d’allumage
12 Commutateur de sécurité point mort
13 Avertisseur de marche arrière (optionnel)
fre