Aeropolitics 3/2014
Transcription
Aeropolitics 3/2014
Aeropolitics 3 14 Le journal aéropolitique de SWISS Promotion de la relève et formation: un investissement pour l’avenir Actualité Pleins phares Aéronautique et économie Faits et chiffres Moins de décibels grâce au nouveau hangar anti-bruit page 3 AIR14: objectif promotion de la relève page 4 Aussi diversifiés que le pays: les métiers chez SWISS page 6 Tout savoir sur SWISS page 8 2 Boarding Actualité 3 Une bonne formation – SWISS made Compagnie nationale, swiss connecte la Suisse au reste du monde. Elle plaide pour la formation afin de continuer sur sa lancée. L a Suisse, pauvre en matières premières, mise essentiellement sur la formation. swiss fait partie du système de transports publics du pays en qualité de compagnie aérienne nationale. Consciente de sa responsabilité, l’entreprise s’engage pour la formation d’un personnel aérien compétent en Suisse. Nous donnons avant tout des ailes au pays en formant des pilotes et des Cabin Crew Members des deux sexes au Swiss Aviation Training (sat), notre centre de formation. Rien que depuis 2007, 600 pilotes et 3020 Cabin Crew Members sont passés par nos rangs. Nous accueillons par ailleurs des apprentis dans plusieurs domaines. Acteur des transports publics, nous prenons part à des programmes de formation destinés à notre secteur d’activité et formons, en collaboration avec le groupement de formation login, des em- La formation est la clé de l’avenir. ployés de commerce en transports publics cfc. Les apprentis accomplissent leur parcours auprès de plusieurs entreprises affiliées au groupement login telles que swiss, les Chemins de fer rhétiques ou les cff. Nous offrons également des places d’apprentissage spécialisées à des polymécaniciens et automaticiens cfc en maintenance aéronautique. Ces jeunes gens sont si demandés sur le marché du travail qu’ils sont généralement engagés par swiss à la fin de leur apprentissage et continuent leur formation en vue d’obtenir les licences de mécaniciens sur avions. Réduction du bruit La joie des vacances Un nouveau hangar anti-bruit à Zurich Engagement pour l’enfance Dans le cadre de son programme de responsabilité sociale, swiss s’engage notamment pour les enfants des régions aéroportuaires. À Zurich, par exemple, la compagnie a pris part au projet Ferienplausch de Pro Juventute; À Genève, elle a coopéré avec le canton et Passeport Vacances pour offrir aux enfants un aperçu du transport aérien. Les vacances d’été ont ainsi été propices à la découverte des coulisses de l’aéronautique. Au programme figurait la visite du centre opérationnel de swiss, de l’assistance bagages à l’aéroport ainsi que d’un avion long-courrier de swiss présenté par son équipage au complet. Troisième pilier, swiss épaule dans leurs projets professionnels les bacheliers et diplômés des écoles spécialisées ou des universités. Afin de faciliter l’orientation des bacheliers, swiss et l’Université des sciences appliquées (zhaw) de Winterthour offrent chaque L’aviation a besoin d’excellents professionnels. année des places de stage préparatoires à des études en aéronautiques. Les titulaires d’un Bachelor peuvent accéder à des stages dans toute l’entreprise, de la planification du réseau à la gestion du revenu en passant par la technique. Des Trainee programmes offrent en outre des possibilités des possibilités d’entrée directe. Le système de transports publics a besoin d’excellents professionnels. Nous œuvrons à ce que la Suisse soit demain comme aujourd’hui l’une des meilleures adresses – à l’instar de swiss à titre de compagnie aérienne et d’employeur. Reto Schmid Vice president Head of Human Ressources Le hangar anti- bruit le plus moderne d’Europe lors de son inauguration, le 18 juin 2014. Aux côtés d’une centaine d’invités du monde politique et économique, mm. Ernst Stocker, conseiller d’État du canton de Zurich, Harry Hohmeister, ceo de swiss et Thomas E. Kern, ceo de Flughafen Zürich ag ont solennellement inauguré le nouveau hangar anti-bruit de l’aéroport de Zurich le 18 juin 2014. Ce complexe est le plus moderne du genre en Europe. Toute intervention de maintenance sur des moteurs d’avion est obligatoirement suivie d’essais moteurs au sol pour vérifier que tout soit en parfait état de fonctionnement. Des hangars anti-bruit sont indispensables pour protéger la population des communes riveraines des nuisances sonores provoquées par ces essais. Le nouveau hangar zurichois a été pourvu de la technologie la plus poussée permettant de réduire le bruit La technologie la plus avancée pour une réduction du bruit ultra-performante. très efficacement. Long de 113 m, large de 90 m et haut de 26 m, le bâtiment clos permet désormais de réaliser les essais moteurs au sol de gros avions long-courriers. Il constitue un jalon supplémentaire sur la voie de l’amélioration des conditions acoustiques à l’aéroport de Zurich, ce dernier figurant parmi les chefs de file mondiaux en la matière. S’asseoir dans le cockpit d’un avion: un moment inoubliable! 4 Pleins phares Pleins phares 5 4 La promotion de la relève, objectif d’AIR14 2 3 5 1 8 7 6 Les métiers de l’aéronautique étaient sous les projecteurs du grand anniversaire des Forces aériennes suisses à Payerne. S wiss et les Forces aériennes suisses coopèrent depuis des années en matière de formation, qu’il s’agisse de la promotion de la relève dans le programme sphair, de la formation des futurs pilotes militaires ou de l’engagement par la compagnie d’anciens pilotes de l’armée de l’air. Il allait donc de soi que swiss participe à air14, grande célébration des 100 ans des Forces aériennes qui s’est déroulée de fin août au 7 septembre à Payerne et a drainé de nombreux visiteurs enthousiastes. air14 a fait une large place aux divers métiers de l’aviation. swiss et d’autres employeurs du secteur aérien ont présenté dans la Dream Job Street plusieurs facettes des carrières aériennes. Près de 7000 écoliers de 8e et 9e classes ont ainsi pu découvrir les activités les plus variées exercées chez swiss. Les Flight Attendants en puissance ont assisté à un Cabin Briefing en bonne et due forme tandis que de futurs mécaniciens sur avion se faisaient expliquer le fonctionnement d’un vrai réacteur. Les jeunes rêvant de devenir pilotes ont pu admirer un avion d’entraînement et s’essayer aux commandes d’un simulateur de vol. De nombreuses entreprises aéronautiques suisses ont informé les jeunes en fin de scolarité des multiples possibilités de carrière dans l’aérien, notamment dans les aéroports nationaux, chez l’avionneur Pilatus, dans l’armée suisse ou au sein de l’entreprise aéronautique et aérospatiale ruag. «L’un des objectifs d’air14 était d’enthousiasmer la jeunesse pour les métiers de l’aviation – grâce aussi à swiss, je pense que nous avons atteint ce but.» Ian Logan Colonel emg Directeur d’air14 Payerne swiss à air14 1 Vue sur la Patrouille Suisse depuis l’Airbus a330 –300 de swiss 2 L’avion d’entraînement du Swiss AviationTraining (sat), le Diamond da40 ng 3 Des visiteurs intéressés par une roue d’avion 4 Un jeune aficionado dans la tenue de la Patrouille Suisse 5 Le simulateur de vol de swiss a enthousiasmé les visiteurs de tout âge 6 Le stand de swiss était le highlight de la Dream Job Street 9 7 La Patrouille Suisse et les pilotes de l’a330 avec Harry Hohmeister, ceo de swiss 8 Les astronautes Chris Hadfield, Charlie Duke et Claude Nicollier aux côtés de Lorenzo Stoll, directeur général de swiss pour la Suisse Romande 9 Le réacteur ouvert d’un Avro rj100 6 Aéronautique et économie Luftfahrt und Wirtschaft 7 Les métiers de SWISS: aussi diversifiés que le pays Isabelle Bitterli Simon Brütsch Mécanicienne sur avion Maître de Cabine / recrutement du personnel Comment as-tu choisi ton métier? J’ai toujours été fan de voyages et donc forcément fascinée par le transport aérien. J’ai découvert par hasard le métier de polymécanicienne cfc en maintenance aéronautique sur un salon des métiers. J’ai terminé mon apprentissage de quatre ans en juillet 2014, comme mes huit collègues. Ils réalisent leurs rêves professionnels chez SWISS (de gauche à droite): Michael Schmid, 26 ans, de Hunzenschwil; Jennifer Knecht, 24 ans, d’Ermattingen; Isabelle Bitterli, 20 ans, de Gempen; Simon Brütsch, 30 ans, de Schaffhouse. Pilote, planificateur réseau ou mécanicien avion: swiss est le plus gros pourvoyeur d’emplois du secteur aérien, et souvent l’un des rares à proposer certains métiers. Michael Schmid Stagiaire Que fais-tu chez swiss? Je suis, sur une période d’un an, l’Experience Trainee Programm que swiss destine aux diplômés des hautes écoles spécialisées dans l’aérien. J’ai commencé au développement de la flotte avant d’être envoyé en escale à Tel Aviv et suis à présent au Crew Training. J’ai suivi plusieurs cours en parallèle, notamment sur le thème du fret et du Revenue Management. Comment t’es-tu décidé pour l’aéronautique? Je suis passionné d’aviation depuis l’enfance. Après le gymnase, j’ai travaillé un an à l’ofac avant d’entamer la formation aérienne de la Haute école zurichoise des sciences appliquées (zhaw), tout en faisant des petits bou- lots à l’aéroport. J’ajoute que j’adore voyager – où peut-on mieux s’adonner à cette passion que chez swiss? Pourquoi as-tu choisi swiss? swiss est notre compagnie nationale – et l’un des principaux employeurs pour les diplômés de l’aérien. Je souhaite vivre et travailler en Suisse et swiss offre d’innombrables opportunités. Jennifer Knecht First Officer a319 /a320/a321 Quel a été ton parcours pour devenir pilote? J’ai contracté très tôt le virus de l’aviation: ma mère était Flight Attendant chez Balair. C’est lorsque j’ai vu la Patrouille Suisse à l’Expo.02 que j’ai su quelle serait ma voie! Après la maturi- té, j’ai donc suivi le programme sphair, l’école aéronautique préparatoire de la Confédération. J’ai ensuite passé avec succès la procédure de sélection chez swiss. Mentions légales Aeropolitics est le journal aéropolitique de swiss.Parution trimestrielle et tirage à 2000 exemplaires. __ Rédaction: Swiss International Air Lines sa, Relations extérieures et Environnement. __ Les collaborateurs suivants ont contribué à cette édition: Jean-Pierre Tappy (responsable), Ronald Abegglen, Gieri Hinnen, Nicolas Wild. __ Photos: Reto Hoffmann , Martin Stamm. __ Mise en page et production: nose Design ag, Zürich, Urban Kronenberg. __ Traduction: Diane Müller-Tanquerey. __ Impression: sws Medien ag Print, Sursee, sur papier Refutura (fabriqué à partir de papier 100% recyclé, écolabélisé L’Ange bleu (Blauer Engel) et Nordic Swan neutre en co2). __ Droits d’auteur: © 2014 Swiss International Air Lines sa; Reproduction autorisée avec indication de la source d’information. __ Contact: [email protected] Qu’as-tu pensé de ta formation chez swiss (Swiss AviationTraining)? Passionnante et exigeante! Le rythme est extrêmement soutenu, les attentes élevées, la pression énorme. En contrepartie, les expériences vécues telles que le premier vol en solo ou le premier décollage en Airbus a320 n’ont pas de prix! Qu’apprécies-tu tout particulièrement dans ton métier? Sa diversité: chaque journée de travail s’accompagne d’une nouvelle destination, d’un nouvel équipage et d’un nouveau défi. Le plus formidable est le spectacle qui s’offre à moi – surtout les couchers de soleil ou le ciel étoilé surplombant une mer de brouillard. Pourquoi as-tu opté pour l’aviation? Parce que l’aviation est mon rêve depuis toujours! J’envisageais de devenir pilote mais je me suis découvert une passion pour les langues – et j’ai décidé de devenir Maître de Cabine. Quel a été le volet le plus intéressant de ta formation? La première fois que j’ai travaillé sur un avion! J’ai attendu très longtemps. J’ai d’abord effectué la formation standard de deux ans en polymécanique puis suivi un cours de six mois en mécanique aéronautique – ce n’est qu’à la fin de cette spécialisation que j’ai pu travailler sur un avion. Ce fut un moment de bonheur inoubliable. Quel est ton parcours? Après ma maturité, le Grounding de Swissair m’a un peu coupé les ailes. J’ai donc suivi une formation d’enseignant du primaire et n’ai rejoint swiss qu’après mon diplôme. En plus de mon métier de Flight Attendant, j’ai pu mettre à profit mes connaissances didactiques: j’ai été pendant 5 ans instructeur chez Swiss AviationTraining. Aujourd’hui, j’exerce à 50% en tant que Maître de Cabine sur les vols européens et à 50% au bureau au service du personnel. Qu’apprécies-tu le plus dans ton travail quotidien? Sa diversité. Quand je commence, je ne sais jamais ce qui m’attend car il arrive que nous devions faire une réparation imprévue dans un délai très serré. J’aime aussi m’affairer dans la zone aéroportuaire, tantôt dans le hangar, tantôt sur le tarmac. Il faut être flexible et réagir calmement au stress – ça me plait! Quel est l’aspect le plus passionnant de ton métier? La gestion d’un équipage! Un Maître de Cabine fait figure de modèle. Il doit encourager l’esprit d’équipe à chaque vol tout en s’affairant auprès des passagers. Chaque jour apporte son lot de nouveautés – récemment, par exemple, nous avons eu droit à une demande en mariage à bord. Heureusement, la dame a dit «oui»! Quels sont tes projets d’avenir? Tout d’abord de passer ma licence A dans les huit mois à venir. swiss s’apprête à exploiter de nouveaux types d’avions: le Bombardier CSeries et le Boeing 777-300er. J’aimerais bien évidemment pouvoir mettre la main à la pâte! 8 Faits et chiffres 6 1341 médecins pilotes ausculent notre personnel au sein du Service médical de swiss. Ces praticiens sont des spécialistes de renommée internationale en médecine aéronautique et en médecine du voyage. volent pour swiss: 1282 hommes et 59 femmes. 504 mécaniciens sur avion œuvrent pour que la Suisse soit reliée aux centres économiques internationaux en toute sécurité aux horaires prévus. 103 Revenue Managers gèrent les tarifs de nos vols et s’efforcent d’optimiser le remplissage de nos avions. Avec succès: swiss affiche l’un des meilleurs coefficients d’occupation des sièges du secteur. Plus de 100 apprentis et stagiaires découvrent chaque année le secteur aéronautique à travers swiss. 339 collaborateurs fret contribuent à ce que la Suisse, pays exportateur, expédie rapidement ses produits de luxe et ses colis urgents dans le monde sans incident de parcours. Un tiers des exportations, en valeur, sont déjà transportées par avion – tendance à la hausse. 3664 Flight Attendants veillent au confort de nos passagers – dont 123 Flight Attendants basés à Genève, escale de swiss en pleine expansion. 1 SWISS Band régale les auditeurs de ses envolées musicales: l’orchestre composé d’une cinquantaine de collaborateurs donne des concerts en Suisse et à l’étranger.