Aeropolitics 3/2014

Transcription

Aeropolitics 3/2014
Aeropolitics
3 14
Le journal aéropolitique de SWISS
Promotion de la relève et formation:
un investissement pour l’avenir
Actualité
Pleins phares
Aéronautique et économie
Faits et chiffres
Moins de décibels grâce au
nouveau hangar anti-bruit
page 3
AIR14: objectif promotion
de la relève
page 4
Aussi diversifiés que le pays:
les métiers chez SWISS
page 6
Tout savoir sur SWISS
page 8
2 Boarding
Actualité 3
Une bonne formation – SWISS made
Compagnie nationale, swiss connecte la Suisse au reste
du monde. Elle plaide pour la formation afin de continuer
sur sa lancée.
L
a Suisse, pauvre en matières premières, mise essentiellement sur
la formation. swiss fait partie du
système de transports publics du pays
en qualité de compagnie aérienne nationale. Consciente de sa responsabilité,
l’entreprise s’engage pour la formation
d’un personnel aérien compétent en
Suisse.
Nous donnons avant tout des ailes
au pays en formant des pilotes et des
Cabin Crew Members des deux sexes au
Swiss Aviation Training (sat), notre
centre de formation. Rien que depuis
2007, 600 pilotes et 3020 Cabin Crew
Members sont passés par nos rangs.
Nous accueillons par ailleurs des
apprentis dans plusieurs domaines.
Acteur des transports publics, nous prenons part à des programmes de formation destinés à notre secteur d’activité
et formons, en collaboration avec le
groupement de formation login, des em-
La formation est
la clé de l’avenir.
ployés de commerce en transports publics cfc. Les apprentis accomplissent
leur parcours auprès de plusieurs
entreprises affiliées au groupement
login telles que swiss, les Chemins de
fer rhétiques ou les cff. Nous offrons
également des places d’apprentissage
spécialisées à des polymécaniciens et
automaticiens cfc en maintenance aéronautique. Ces jeunes gens sont si demandés sur le marché du travail qu’ils
sont généralement engagés par swiss à
la fin de leur apprentissage et continuent leur formation en vue d’obtenir
les licences de mécaniciens sur avions.
Réduction du bruit
La joie des vacances
Un nouveau hangar anti-bruit à Zurich
Engagement pour
l’enfance
Dans le cadre de son programme de responsabilité sociale, swiss s’engage notamment pour les enfants des régions
aéroportuaires. À Zurich, par exemple,
la compagnie a pris part au projet Ferienplausch de Pro Juventute; À Genève,
elle a coopéré avec le canton et Passeport Vacances pour offrir aux enfants
un aperçu du transport aérien. Les vacances d’été ont ainsi été propices à la
découverte des coulisses de l’aéronautique. Au programme figurait la visite
du centre opérationnel de swiss, de l’assistance bagages à l’aéroport ainsi que
d’un avion long-courrier de swiss présenté par son équipage au complet.
Troisième pilier, swiss épaule dans
leurs projets professionnels les bacheliers et diplômés des écoles spécialisées
ou des universités. Afin de faciliter
l’orientation des bacheliers, swiss et
l’Université des sciences appliquées
(zhaw) de Winterthour offrent chaque
L’aviation a besoin
d’excellents professionnels.
année des places de stage préparatoires
à des études en aéronautiques. Les titulaires d’un Bachelor peuvent accéder à
des stages dans toute l’entreprise, de la
planification du réseau à la gestion du
revenu en passant par la technique. Des
Trainee programmes offrent en outre
des possibilités des possibilités d’entrée
directe.
Le système de transports publics
a besoin d’excellents professionnels.
Nous œuvrons à ce que la Suisse soit
demain comme aujourd’hui l’une des
meilleures adresses – à l’instar de swiss
à titre de compagnie aérienne et d’employeur.
Reto Schmid
Vice president
Head of Human Ressources
Le hangar anti- bruit le plus moderne d’Europe lors de son inauguration, le 18 juin 2014.
Aux côtés d’une centaine d’invités du
monde politique et économique, mm.
Ernst Stocker, conseiller d’État du canton de Zurich, Harry Hohmeister, ceo
de swiss et Thomas E. Kern, ceo de
Flughafen Zürich ag ont solennellement
inauguré le nouveau hangar anti-bruit
de l’aéroport de Zurich le 18 juin 2014.
Ce complexe est le plus moderne du
genre en Europe.
Toute intervention de maintenance
sur des moteurs d’avion est obligatoirement suivie d’essais moteurs au sol pour
vérifier que tout soit en parfait état de
fonctionnement. Des hangars anti-bruit
sont indispensables pour protéger la
population des communes riveraines
des nuisances sonores provoquées par
ces essais. Le nouveau hangar zurichois
a été pourvu de la technologie la plus
poussée permettant de réduire le bruit
La technologie la plus
avancée pour une
réduction du bruit
ultra-performante.
très efficacement. Long de 113 m, large
de 90 m et haut de 26 m, le bâtiment clos
permet désormais de réaliser les essais
moteurs au sol de gros avions long-courriers. Il constitue un jalon supplémentaire sur la voie de l’amélioration des
conditions acoustiques à l’aéroport de
Zurich, ce dernier figurant parmi les
chefs de file mondiaux en la matière.
S’asseoir dans le cockpit d’un avion:
un moment inoubliable!
4 Pleins phares
Pleins phares 5
4
La promotion de la relève,
objectif d’AIR14
2
3
5
1
8
7
6
Les métiers de l’aéronautique étaient sous les projecteurs du
grand anniversaire des Forces aériennes suisses à Payerne.
S
wiss et les Forces aériennes suisses
coopèrent depuis des années en
matière de formation, qu’il s’agisse
de la promotion de la relève dans le programme sphair, de la formation des futurs pilotes militaires ou de l’engagement par la compagnie d’anciens pilotes
de l’armée de l’air. Il allait donc de soi
que swiss participe à air14, grande célébration des 100 ans des Forces aériennes qui s’est déroulée de fin août au
7 septembre à Payerne et a drainé de
nombreux visiteurs enthousiastes.
air14 a fait une large place aux
divers métiers de l’aviation. swiss et
d’autres employeurs du secteur aérien
ont présenté dans la Dream Job Street
plusieurs facettes des carrières aériennes. Près de 7000 écoliers de 8e et 9e
classes ont ainsi pu découvrir les activités les plus variées exercées chez swiss.
Les Flight Attendants en puissance ont
assisté à un Cabin Briefing en bonne et
due forme tandis que de futurs mécaniciens sur avion se faisaient expliquer le
fonctionnement d’un vrai réacteur. Les
jeunes rêvant de devenir pilotes ont pu
admirer un avion d’entraînement et
s’essayer aux commandes d’un simulateur de vol. De nombreuses entreprises
aéronautiques suisses ont informé les
jeunes en fin de scolarité des multiples
possibilités de carrière dans l’aérien,
notamment dans les aéroports nationaux, chez l’avionneur Pilatus, dans
l’armée suisse ou au sein de l’entreprise
aéronautique et aérospatiale ruag.
«L’un des objectifs
d’air14 était d’enthousiasmer la jeunesse
pour les métiers de
l’aviation – grâce aussi
à swiss, je pense que
nous avons atteint
ce but.»
Ian Logan
Colonel emg
Directeur d’air14 Payerne
swiss à air14
1 Vue sur la Patrouille Suisse depuis l’Airbus
a330 –300 de swiss
2 L’avion d’entraînement du Swiss AviationTraining
(sat), le Diamond da40 ng
3 Des visiteurs intéressés par une roue d’avion
4 Un jeune aficionado dans la tenue
de la Patrouille Suisse
5 Le simulateur de vol de swiss a enthousiasmé
les visiteurs de tout âge
6 Le stand de swiss était le highlight de la Dream
Job Street
9
7 La Patrouille Suisse et les pilotes de l’a330 avec
Harry Hohmeister, ceo de swiss
8 Les astronautes Chris Hadfield, Charlie Duke et
Claude Nicollier aux côtés de Lorenzo Stoll,
directeur général de swiss pour la Suisse Romande
9 Le réacteur ouvert d’un Avro rj100
6 Aéronautique et économie
Luftfahrt und Wirtschaft 7
Les métiers de SWISS:
aussi diversifiés que le pays
Isabelle Bitterli
Simon Brütsch
Mécanicienne sur avion
Maître de Cabine /
recrutement du personnel
Comment as-tu choisi ton métier?
J’ai toujours été fan de voyages et donc
forcément fascinée par le transport
aérien. J’ai découvert par hasard
le métier de polymécanicienne cfc
en maintenance aéronautique sur un
salon des métiers. J’ai terminé mon
apprentissage de quatre ans en juillet
2014, comme mes huit collègues.
Ils réalisent leurs rêves professionnels
chez SWISS (de gauche à droite):
Michael Schmid, 26 ans, de Hunzenschwil;
Jennifer Knecht, 24 ans, d’Ermattingen;
Isabelle Bitterli, 20 ans, de Gempen;
Simon Brütsch, 30 ans, de Schaffhouse.
Pilote, planificateur réseau ou mécanicien avion: swiss est le
plus gros pourvoyeur d’emplois du secteur aérien, et souvent
l’un des rares à proposer certains métiers.
Michael Schmid
Stagiaire
Que fais-tu chez swiss?
Je suis, sur une période d’un an,
l’Experience Trainee Programm que swiss
destine aux diplômés des hautes écoles
spécialisées dans l’aérien. J’ai commencé au développement de la flotte
avant d’être envoyé en escale à Tel Aviv
et suis à présent au Crew Training.
J’ai suivi plusieurs cours en parallèle,
notamment sur le thème du fret et
du Revenue Management.
Comment t’es-tu décidé pour
l’aéronautique?
Je suis passionné d’aviation depuis l’enfance. Après le gymnase, j’ai travaillé
un an à l’ofac avant d’entamer la
formation aérienne de la Haute école
zurichoise des sciences appliquées
(zhaw), tout en faisant des petits bou-
lots à l’aéroport. J’ajoute que j’adore
voyager – où peut-on mieux s’adonner
à cette passion que chez swiss?
Pourquoi as-tu choisi swiss?
swiss est notre compagnie nationale –
et l’un des principaux employeurs
pour les diplômés de l’aérien. Je souhaite vivre et travailler en Suisse et
swiss offre d’innombrables opportunités.
Jennifer Knecht
First Officer a319 /a320/a321
Quel a été ton parcours pour
devenir pilote?
J’ai contracté très tôt le virus de l’aviation: ma mère était Flight Attendant
chez Balair. C’est lorsque j’ai vu la
Patrouille Suisse à l’Expo.02 que j’ai su
quelle serait ma voie! Après la maturi-
té, j’ai donc suivi le programme
sphair, l’école aéronautique
préparatoire de la Confédération.
J’ai ensuite passé avec succès la
procédure de sélection chez swiss.
Mentions légales
Aeropolitics est le journal aéropolitique de swiss.Parution trimestrielle et tirage à 2000 exemplaires. __
Rédaction: Swiss International Air Lines sa, Relations
extérieures et Environnement. __ Les collaborateurs
suivants ont contribué à cette édition: Jean-Pierre
Tappy (responsable), Ronald Abegglen, Gieri Hinnen,
Nicolas Wild. __ Photos: Reto Hoffmann , Martin
Stamm. __ Mise en page et production: nose Design
ag, Zürich, Urban Kronenberg. __ Traduction: Diane
Müller-Tanquerey. __ Impression: sws Medien ag
Print, Sursee, sur papier Refutura (fabriqué à partir de
papier 100% recyclé, écolabélisé L’Ange bleu (Blauer
Engel) et Nordic Swan neutre en co2). __ Droits d’auteur:
© 2014 Swiss International Air Lines sa; Reproduction
autorisée avec indication de la source d’information.
__ Contact: [email protected]
Qu’as-tu pensé de ta formation chez
swiss (Swiss AviationTraining)?
Passionnante et exigeante! Le rythme
est extrêmement soutenu, les attentes
élevées, la pression énorme. En contre­partie, les expériences vécues telles
que le premier vol en solo ou le premier
décollage en Airbus a320 n’ont pas
de prix!
Qu’apprécies-tu tout particulièrement dans ton métier?
Sa diversité: chaque journée de travail
s’accompagne d’une nouvelle destination, d’un nouvel équipage et d’un
nouveau défi. Le plus formidable est le
spectacle qui s’offre à moi – surtout les
couchers de soleil ou le ciel étoilé
surplombant une mer de brouillard.
Pourquoi as-tu opté pour l’aviation?
Parce que l’aviation est mon rêve depuis toujours! J’envisageais de devenir
pilote mais je me suis découvert une
passion pour les langues – et j’ai décidé
de devenir Maître de Cabine.
Quel a été le volet le plus intéressant
de ta formation?
La première fois que j’ai travaillé sur
un avion! J’ai attendu très longtemps.
J’ai d’abord effectué la formation
standard de deux ans en polymécanique puis suivi un cours de six mois
en mécanique aéronautique – ce
n’est qu’à la fin de cette spécialisation
que j’ai pu travailler sur un avion.
Ce fut un moment de bonheur in­oubliable.
Quel est ton parcours?
Après ma maturité, le Grounding de
Swissair m’a un peu coupé les ailes.
J’ai donc suivi une formation d’enseignant du primaire et n’ai rejoint swiss
qu’après mon diplôme. En plus de
mon métier de Flight Attendant, j’ai
pu mettre à profit mes connaissances
didactiques: j’ai été pendant 5 ans
instructeur chez Swiss AviationTraining. Aujourd’hui, j’exerce à 50% en
tant que Maître de Cabine sur les
vols européens et à 50% au bureau au
service du personnel.
Qu’apprécies-tu le plus dans ton
travail quotidien?
Sa diversité. Quand je commence,
je ne sais jamais ce qui m’attend car
il arrive que nous devions faire une
réparation imprévue dans un délai
très serré. J’aime aussi m’affairer dans
la zone aéroportuaire, tantôt dans
le hangar, tantôt sur le tarmac. Il faut
être flexible et réagir calmement au
stress – ça me plait!
Quel est l’aspect le plus passionnant
de ton métier?
La gestion d’un équipage! Un Maître
de Cabine fait figure de modèle.
Il doit encourager l’esprit d’équipe
à chaque vol tout en s’affairant auprès
des passagers. Chaque jour apporte
son lot de nouveautés – récemment,
par exemple, nous avons eu droit
à une demande en mariage à bord.
Heureusement, la dame a dit «oui»!
Quels sont tes projets d’avenir?
Tout d’abord de passer ma licence A
dans les huit mois à venir. swiss
s’apprête à exploiter de nouveaux
types d’avions: le Bombardier CSeries
et le Boeing 777-300er. J’aimerais bien
évidemment pouvoir mettre la
main à la pâte!
8 Faits et chiffres
6
1341
médecins
pilotes
ausculent notre personnel au sein
du Service médical de swiss.
Ces praticiens sont des spécialistes
de renommée internationale
en médecine aéronautique et en
médecine du voyage.
volent pour swiss: 1282 hommes
et 59 femmes.
504
mécaniciens
sur avion
œuvrent pour que la Suisse soit reliée
aux centres économiques internationaux
en toute sécurité aux horaires prévus.
103
Revenue Managers
gèrent les tarifs de nos vols et s’efforcent
d’optimiser le remplissage de nos avions.
Avec succès: swiss affiche l’un des
meilleurs coefficients d’occupation des
sièges du secteur.
Plus de
100
apprentis et
stagiaires
découvrent chaque année le secteur
aéronautique à travers swiss.
339
collaborateurs fret
contribuent à ce que la Suisse, pays exportateur, expédie rapidement ses produits
de luxe et ses colis urgents dans le monde
sans incident de parcours. Un tiers des
exportations, en valeur, sont déjà transportées par avion – tendance à la hausse.
3664
Flight Attendants
veillent au confort de nos passagers –
dont 123 Flight Attendants basés à Genève,
escale de swiss en pleine expansion.
1
SWISS Band
régale les auditeurs de ses envolées
musicales: l’orchestre composé
d’une cinquantaine de collaborateurs
donne des concerts en Suisse et
à l’étranger.