mercedes e320 sedan
Transcription
mercedes e320 sedan
90648 MERCEDES E320 SEDAN ® For fit problems call 1-800-461-5595 / Pour assistance au cas de problèmes d'ajustement, appelez 1-800-461-5595 MAX TRAILER WEIGHT / POIDS MAX DE LA REMORQUE 3,500 lbs. Bolt Size Grandeur des boulons 3/8 7/16 1/2 5/8 3/4 30 Ft. Lb. 54 Ft. Lb. 72 Ft. Lb. 150 Ft. Lb. 245 Ft. Lb. Maximum torque for tab nuts is 38 Ft. Lb. Warning: Avertissement: Grade 5 Torque Dynamométrique MAX TONGUE WEIGHT / POIDS MAX DU TIMON Metric / Métrique 8 mm 10 mm 12 mm 14 mm 300 lbs. Grade 8.8 Torque Dynamométrique 18 Ft. Lb. 36 Ft. Lb. 64 Ft. Lb. 103 Ft. Lb. la dynamométrie maximale pour les écrous avec extension est 38 lb-pi. This hitch is designed to safely carry the loads specified. Under no circumstances do we recommend exceeding the towing vehicle manufacturer’s recommended vehicle towing capacties. Cet attelage à été crée pour porter sans danger les charges prévues. En au cun cas vous ne devez dépasser les normes de capacités de remorquage établies par le fabricant de votre véhicule. THIS PRODUCT COMPLIES WITH CSA STANDARD D-264 / CE PRODUIT SE CONFORME AU STANDARD CSA, D-264 SV-0648-000 PARTS IDENTIFICATION / PIÈCES INCLUSES A. Receiver assembly B. Drawbar C. Pull pin D. Clip E. Cover plate F. Reinforcing plate 1" x 3" G. Reinforcing plate 2" x 3" H. Bolt leader (3) (3) Receveur Barre de rattache Cheville Goupille Plaque décorative Plaque de renforcement Plaque de renforcement Guide pour boulon 1. Carriage bolt 2. Flange nut 3. Hex bolt 1/2" x 1 1/2" (3) 1/2" (4) 1/2" x 2" (1) Boulon de carrosserie Ecrou carrosserie Ecrou carrosserie TOOLS REQUIRED: 1/2” capacity drill, 1/2” diameter drill bit, tin snips, torque wrench, ratchet, 3/4" socket, 1/2” socket, 6mm socket, 3/ 4” wrench. OUTILS REQUIS: Perceuse de 1/2” capacité, foret de 1/2” diamètre, cisailles, clè dynamométrique, clé à cliquet, douilles de 3/4 po, 1/2 po, 6mm, et clés de 3/4 po. INSTRUCTIONS 1. Remove the four 4mm nuts that fasten the exhaust heat shield. 2. Pull the heat shield off of the studs and slide it towards the front of the vehicle as far as possible. 3. Remove the 8mm bolt that fastens the muffler hanger bracket to the vehicle to allow the muffler to hang down. 4. Loosely install hitch assembly (A) to vehicle. (Refer to illustration) INSTALLATION TIP: Slide the hitch assembly into place from drivers side to passenger side while carefully flexing the muffler down. 5. Using the 17/32” holes in the frame brackets as a guide, drill three 1/2” holes into the frame. (Refer to drill icons on the illustration) 6. Using the supplied bolt leaders, fish the 1/2” carriage bolts (1) and reinforcing plates (F) through the access holes in the frame and through the 1/2” drilled holes. (The access holes are located on the outboard side of the frame inside the trunk - Refer to illustration) 7. Loosely attach three 1/2” flange nuts (2) to hold hitch assembly in place. 8. Insert 1/2” hex bolt (3), through reinforcing plate (G) and insert through tow hook into the frame bracket. Loosely attach 1/2” flange bolt (2). (Refer to illustration) 9. Tighten all hardware. Refer to torque table on the instruction sheet. 10. Slide exhaust heat shield back into position and mark the position of the flange nut right behind the stud. Cut heat shield with tin snips and replace the four 4mm nuts. INSTALLATION TIP: One 4mm nut that attaches the heat shield by the driver’s side frame bracket may need to be reinstalled upside down. 11. Re attach the muffler hanger bracket with 8mm bolt. 1. Enlevez les quatre écrous de 4mm qui attachent le pare-chaleur du tuyau d’échappement. 2. Otez le pare-chaleur des goujons et glissez-le aussi loin que possible vers l’avant du véhicule. 3. Enlevez le boulon de 8mm qui attache la bride du crochet du silencieux au véhicule pour permettre au silencieux d’être suspendu. 4. Installez sans trop serrer l’attelage (A) au véhicule. (Référez à l’illustration) CONSEIL D’INSTALLATION: Glissez l’attelage en place à partir du côté du conducteur vers le côté du passager en abaissant soigneusement le silencieux. 5. En vous servant des trous de 17/32” dans les supports du châssis comme gabarit, perforez trois trous de 1/2” dans le châssis. (Réferez à l’icône de la perceuse sur l’illustration) 6. Avec les guides pour boulon fournis, tirez les boulons de carrosserie de 1/2” (1) et les plaques de renfort (F) à travers les trous d’accès dans le châssis et à travers les trous de 1/2”. ( Les trous d’accès sont localisés sur le côté extérieur du châssis à l’intérieur du coffre-arrière- Référez à l’illustration) 7. Attachez sans serrer complètement trois écrous à rebord de 1/2” (2) pour tenir l’attelage en place. 8. Insérez un boulon hexagonal de 1/2” (3) à travers une plaque de renfort (G) et insérez à travers le crochet d’arrimage dans le support à châssis. Attachez sans trop serrer un boulon à rebord de 1/2” (2) (Référez à l’illustration) 9. Serrez toutes les fixations. Référez à la table de dynamométie sur la feuille d’instruction. 10. Glissez en place le pare-chaleur du tuyau d’échappement et marquez la position de l’écrou à rebord derrière le goujon. Coupez le pare-chaleur avec des cisailles et remplacez les quatre écrous de 4mm. CONSEIL D’INSTALLATION: Un écrou de 4mm qui attache le pare-chaleur près du support à châssis du côté du conducteur aura peutêtre besoin d’être réinstallé à l’envers. 11.Réattachez la bride du crochet du silencieuz avec un boulon de 8mm.
Documents pareils
make/model(s)
MAX TONGUE WEIGHT / POIDS MAX DU TIMON 300 lbs.
Metric / Métrique
8 mm
10 mm
12 mm
14 mm
make/model(s)
MAX TONGUE WEIGHT / POIDS MAX DU TIMON 200 lbs.
Metric / Métrique
8 mm
10 mm
12 mm
14 mm