Outdoor Scroll Condensing Units for Refrigeration Networks
Transcription
Outdoor Scroll Condensing Units for Refrigeration Networks
Outdoor Scroll Condensing Units for Refrigeration Networks Groupes de condensation Scroll ‘plein air’ en réseau pour installations frigorifiques Scroll Verflüssigungssätze für Außenaufstellung in Kältenetzwerken Product Selection Catalogue / Catalogue de Sélection / Produktauswahl Contents / Sommaire / Inhalt General information / Informations générales / Allgemeine Informationen 3 Network configuration / Configuration des groupes en réseau / Netzwerk-Konfiguration 4 Model designation / Désignation des modèles / Modellbezeichnung 15 Quick selection tables / Tableaux de sélection rapide / Tabellen zur Schnellauswahl - R404A Medium temperature / Moyenne température / Normalkühlung - R404A Low temperature / Basse température / Tiefkühlung 2 16 18 Dimensional drawings / Schémas dimensionnels / Maßzeichnungen 20 Mechanical & electrical data / Caractéristiques mécaniques & électriques / Mechanische & elektrische Daten 22 General Information Informations générales Allgemeine Informationen GB F D Outdoor Condensing Units for Refrigeration Networks Groupes de condensation “Plein Air” pour installation en réseau Verflüssigungssätze für Außenaufstellung in Kältenetzwerken Copeland has developed a special version of outdoor scroll condensing units that can be used to create medium and larger size refrigeration network systems. The range consists of Copeland Scroll™ Outdoor Condensing Units for medium and low temperature applications and covers units from 7.5 to 15 hp. It includes units with two compressors, allowing modulation in two steps as well as Copeland Scroll Digital™ Condensing Units, which feature continuous modulation from 10 to 100%. Copeland a développé une version spéciale des groupes de condensation de la gamme “Plein Air” pouvant être utilisée pour créer des installations de plus grande puissance frigorifique. Cette gamme concerne les modèles de 7.5 Cv à 15 Cv pour les applications basse et moyenne températures. Elle comprend aussi des groupes Tandem, permettant une régulation de puissance par palier, ou de 10 à 100%, si l’un des compresseurs est un Copeland Scroll Digital™. Applications Applications Copeland Outdoor Condensing Units, installed in a network will perfectly fit in applications where larger cooling capacities and capacity modulation are required. Typical applications are: - Cold and freeze stores - Discounts and Convenience Stores - Supermarkets & Mini-markets - Petrol station forecourts Les groupes “Plein Air” installés en réseau correspondent parfaitement aux applications demandant de grandes puissances frigorifiques et nécessitant une régulation de puissance. Les applications sont de type: - Magasin de produits frais et/ou congelés - Magasin discount et de proximité - Supermarchés et supérette - Magasin de station service Copeland hat eine spezielle Version von Verflüssigungssätzen entwickelt, die eingesetzt werden können, um Kältenetzwerke mittleren und großen Umfangs zu schaffen. Die Modellreihe besteht aus Copeland Scroll™ Verflüssigungssätzen zur Außen aufstellung für Normal- und Tieftemperaturanwendungen von 7.5 bis 15 PS. Die Modellreihe enthält außerdem Verflüssigungssätze mit zwei Verdichtern, die eine zweistufige Regelung ermöglichen, sowie Aggregate, die mit Copeland Scroll Digital™ Verdichtern ausgestattet sind. Letztere ermöglichen stufenlose Modulation von 10-100%. Creation of a refrigeration network The concept of a condensing unit refrigeration network is based on connecting up to four condensing units mechanically (tubing) and electronically (control system). The control and oil distribution system is a Master/Slave configuration in which the Master takes care of: - Compressor staging based on suction pressure - Oil distribution - Communication for remote monitoring and alarm handling Required tubing: The required tubing between the units to create a network is limited to: - Oil lines for lubrication - Suction and liquid lines Required LON for the control system: The factory fitted electrical control system takes care of communication between the units within a network. This communication is required for capacity modulation, remote monitoring of the system as well as alarm handling and is done via a LON (Local Operating Network). Copeland offers an easy and low cost solution for the creation of a LON: a multi-core cable, which is available from Copeland in two different lengths. Connecting the unit controllers in a network with each other using these cables is all that needs to be done: the LON is installed, real Plug and Play! Création d’un réseau de réfrigération La création d’un réseau de groupes de condensation est basée sur l’installation (montage) de deux à quatre groupes qui sont raccordés en parallèle mécaniquement (tuyauteries) et électroniquement (système de contrôle). Le réseau est organisé en configuration Maître / Esclave, dans laquelle le “Maître” assume les fonctions suivantes : - contrôle de l’étagement des compresseurs en fonction de la pression d’aspiration - distribution d’huile entre les groupes - communication avec un système de contrôle et/ou d’alarme. Raccordement de la tuyauterie: La tuyauterie entre chaque groupe est limitée à: - Raccordements d’huile entre le réservoir et les compresseurs - Aspiration et refoulement Raccordement électronique: Le contrôleur électronique monté d’origine sur chaque groupe gère les communications entre les groupes, afin de réguler la puissance délivrée par les compresseurs. La communication LON (Local Operating Network) et le contrôle des paramètres de fonctionnement, ainsi que les alarmes peuvent être centralisés sur un PC équipé d’une connexion LON. Anwendungen Copeland Scroll™ Verflüssigungssätze für die Außenaufstellung in Kältenetzwerken passen genau für Anwendungen, bei denen größere Kälteleistungen und Leistungsmodulation erforderlich sind. Typische Anwendungen sind: - Kühl- und Gefrierräume - Discounter und kleine Geschäfte - Supermärkte & Minimärkte - Tankstellenshops Konzept des Kältenetzwerks Das Konzept eines Netzwerkes basiert auf der Verbindung von bis zu vier Aggregaten sowohl mechanisch (Verrohrung) als auch elektronisch (Regelsystem). Das Kontroll- und Ölverteilungssystem ist eine Master/Slave Konfiguration, in der Master folgende Aufgaben übernimmt: - Saugdruckabhängige Verdichterregelung - Ölverteilung - Kommunikation für Fernüberwachung und Alarmabwicklung. Nötige Verrohrung Die benötigte Verrohrung zwischen den Verflüssigungssätzen zur Schaffung eines Netzwerks ist begrenzt auf: - Saug- und Flüssigkeitsleitung - Öl-Leitungen zur Schmierung. Erforderliches lokales Netzwerk für das Regelungssystem: Das vormontierte elektronische Regelungssystem sorgt für die Kommunikation zwischen den Verflüssigungssätzen innerhalb eines Netzwerks. Diese Kommunikation ist erforderlich für die Leistungsregelung, die Fernüberwachung des Systems sowie für das die Alarm-Handhabung und erfolgt über ein lokales Netzwerk LON („Local Operating Network“). 3 General Information Informations générales Allgemeine Informationen To make things even simpler: the electronic (LON) and piping connections are preinstalled. The tubing protrudes from the rear of the unit for ease of system connection. Un simple câble (disponible en deux différentes longueurs) permet de relier les contrôleurs entre eux. Afin de simplifier l’ensemble des raccordements, tous les branchements sont prévus et rassemblés à l’arrière du groupe. Continuous Modulation A refrigeration network that consists of condensing units with one or two compressors features capacity modulation in steps. Even continuous capacity modulation from 10-100% is possible in case one unit in a network is a two-compressor Copeland Scroll Digital™ Condensing Unit. Modulation de puissance Un réseau de groupes “Plein Air” peut être composé de groupes avec un compresseur ou de groupes Tandem, permettant ainsi une régulation de la puissance frigorifique en paliers. Lorsque l’un des groupes tandem est équipé d’un compresseur Copeland Scroll Digital™, la régulation de puissance devient presque linéaire (10%-100%). Copeland bietet eine leichte und kostengünstige Lösung für die Einrichtung eines lokalen Netzwerks: sie besteht aus einem Multicore-Kabel, das bei Copeland in zwei verschiedenen Längen erhältlich ist. Es reicht, die Regler der Verflüssigungssätze in einem Netzwerk mit Hilfe dieser Kabel miteinander zu verbinden und das lokale Netzwerk ist bereit: echtes Plug and Play! Und um alles noch mehr zu vereinfachen, sind die elektronischen Anschlüsse (lokales Netzwerk) und die Leitungsanschlüsse vorinstalliert. Für einen vereinfachten Systemanschluss ragen die Leitungen auf der Rückseite des Verflüssigungssatzes heraus. Kontinuierliche Modulation Ein Kältenetzwerk, das aus Verflüssigungssätzen mit einem oder zwei Verdichtern besteht, bietet Leistungs-regelung in Stufen. Sofern im Netzwerk ein Verflüssigungssatz mit zwei Verdichtern einen Copeland Scroll Digital™ Verdichter enthält, ist sogar Modulation von 10% - 100% stufenlose möglich. Network configuration Configuration des groupes en réseau Netzwerk-Konfiguration Network configurations can have up to four condensing units, each unit with one or two compressors. Les différentes configurations de réseau peuvent associer jusqu’à quatre groupes monocompresseur ou Tandem. Network of two condensing units Réseau de deux groupes de condensation The smallest and most economical network consists of only two units: a Master unit and a Slave unit. La configuration la plus petite et la plus économique consiste en deux groupes : un groupe Maître incluant un réservoir d’huile et un Esclave. Ein Netzwerk kann aus bis zu vier Verflüssigungssätzen bestehen, wobei die Verflüssigungssätze mit einem oder zwei Verdichtern ausgestattet sein können. Netzwerk aus zwei Verflüssigungssätzen Das kleinste und kostengünstigste Netzwerk besteht aus nur zwei Verflüssigungssätzen: einem Master und einem Slave. Suction line from evaporator Aspiration de l’évaporateur Saugleitung vom Verdampfer Liquid line to the evaporator Tuyauterie vers l’évaporateur Flüssigkeitsleitung zum Verdampfer Gas pressure equalization Égalisation de la pression (réservoir) Gasdruckausgleich Liquid level equalization Égalisation du niveau liquide Flüssigkeitsniveau-Ausgleich Oil distribution Circuit d’huile Öl-Verteilung 4 Network configuration Configuration des groupes en réseau Netzwerk-Konfiguration Both units have a liquid receiver of 24 litres, resulting in a total network receiver content of 48 litres. The units feature two additional connections at the back to equalize receiver liquid level and gas pressure ensuring proper liquid flow to evaporators. The other connections are suction and liquid lines as well as two Schraeder valve connections for oil distribution. Such a network is compact and allows a very short installation time. The Master unit takes care of oil distribution and capacity modulation. It is equipped with an oil reservoir for oil distribution to each compressor in the network. Capacity modulation is possible up to 4 steps (if units with two compressors are being used) or continuous modulation if one of the two compressor units is equipped with a Copeland Scroll Digital™ compressor. Network of three or four condensing units with liquid receiver unit (LRU) With larger systems a remote liquid receiver should be used. The condensing unit models for systems with remote receivers are not provided with a liquid receiver. The condenser liquid outlet line protrudes from the rear of the unit to allow an easy connection to a remote liquid receiver. Copeland offers a LRU (Liquid Receiver Unit), which contains a liquid receiver of about 90 litres for remote use with filter drier, sight glass with moisture indicator and a solenoid valve. If a larger receiver is required, this should be obtained from a third party. The LRU collects liquid refrigerant from each condenser in a network. It has a single liquid inlet and outlet line to the evaporator(s). Chaque groupe a une bouteille réservoir de liquide de 24 litres (soit 48 litres au total). Ces groupes ont deux raccords supplémentaires à l’arrière pour l’égalisation du niveau de liquide dans les bouteilles réservoir et l’égalisation de pression, assurant ainsi un débit régulier de liquide vers les évaporateurs. Les autres raccords sont pour les tubes d’aspiration et de refoulement ainsi que pour les vannes Schraeder du circuit d’huile. Ce type de réseau est compact et facile à mettre en œuvre. Le groupe Maître équipé d’un réservoir d’huile collecte cette dernière de chaque séparateur d’huile et la redistribue vers chaque compresseur via un régulateur de niveau d’huile. Il régule aussi la puissance frigorifique délivrée, soit par paliers (4 étages de régulation possibles dans le cas d’un réseau avec 2 groupes Tandem) soit par une régulation linéaire (10 - 100%) si l’un des groupes Tandem est équipé d’un compresseur Copeland Scroll Digital™. Réseau de trois ou quatre groupes de condensation avec unité centralisée de distribution de liquide (LRU) Pour les installations plus importantes, les groupes de condensation sont dépourvus de réservoir de liquide, qui est alors centralisé. La ligne liquide sort directement à l’arrière du groupe pour faciliter le raccordement avec le collecteur de liquide vers le réservoir indépendant. LRU Beide Aggregate haben einen Flüssigkeitssammler für 24 Liter, was für das gesamte Netzwerk eine Kapazität von 48 Litern ergibt. Die Verflüssigungssätze sind auf der Rückseite mit zwei zusätzlichen Anschlüssen ausgestattet, um den Flüssigkeitsstand des Sammlers sowie den Gasdruck auszugleichen. Damit ist ein korrekter Durchlauf der Flüssigkeit zu den Verdampfern gewährleistet. Die übrigen Anschlüsse sind für die Saug- und die Flüssigkeitsleitung. Zudem sind zwei Schraederventil-anschlüsse für die Ölverteilung vorhanden. Ein Netzwerk wie dieses ist kompakt und lässt sich in kürzestes Zeit installieren. Der Master sorgt für die Ölverteilung und die Leistungsregelung. Er ist mit einem Ölbehälter für die Ölverteilung zu allen Verdichtern im Netzwerk ausgestattet. Leistungsregelung ist bis zu 4 Stufen möglich, wenn Verflüssigungssätze mit zwei Verdichtern verwendet werden. Ist ein Aggregat mit zwei Verdichtern mit einem Copeland Scroll Digital™ Verdichter ausgestattet, so ist eine stufenlose Regelung möglich. Netzwerk aus drei oder vier Verflüssigungssätzen mit Flüssigkeitssammler-Einheit (LRU) Für größere Systeme sollte ein separater Flüssigkeitssammler verwendet werden. Die Verflüssigungssatzmodelle für Systeme mit separatem Sammler sind nicht mit einem Flüssigkeitssammler ausgestattet. Die Abflussleitung des Verflüssigers befindet sich auf der Rückseite des Verflüssigungssatzes, um einen einfachen Anschluss zu einem separaten Flüssigkeitssammler zu gewährleisten. Copeland bietet eine FlüssigkeitssammlerEinheit LRU („Liquid Receiver Unit“) an, die einen Flüssigkeitssammler mit einer Kapazität für 90 Liter sowie Filtertrockner, Schauglas mit Feuchtigkeitsindicator und ein Magnetventil enthält. Wenn ein größerer Flüssigkeitssammler notwendig ist, muss er von einer Drittfirma angefordert werden. Der Verflüssiger sammelt flüssiges Kältemittel von jedem Verflüssiger des Netzwerks. Er hat eine einzige Flüssigkeitseinlass- und Abflussleitung zu dem/den Verdampfer/n. Suction line from evaporator Aspiration de l’évaporateur Saugleitung vom Verdampfer Liquid line to the liquid receiver unit (LRU) Tuyauterie vers le groupe réservoir (LRU) Flüssigkeitsleitung zur Flüssigkeitssammler-Einheit (LRU) Liquid line to the evaporator Tuyauterie vers l’évaporateur Flüssigkeitsleitung zum Verdampfer Medium temperature network / Réseau moyenne température / Normaltemperatur-Netzwerk Oil distribution Circuit d’huile Öl-Verteilung 5 Network configuration Configuration des groupes en réseau Netzwerk-Konfiguration The “Master” unit features an oil reservoir for collecting oil from oil separators of all units in the network. From this reservoir, oil is distributed to oil level controllers installed on each compressor in the network. Schraeder valve connections for this oil distribution system (inlet and outlet) are provided at the rear of the unit. Features The outdoor condensing unit range suitable for use in a network is based on the latest Copeland Scroll™ compressor technology. All units are highly energy efficient. Medium temperature units are suitable for use with R404A, R507 and R22, low temperature units are released for R404A. Medium temperature and low temperature models are available as units with single or two compressors, the latter are capable of modulation. Two condensing unit models (8 & 12 hp) with two compressors for medium temperature applications are also available with the latest Copeland Scroll Digital™ technology. This Copeland Scroll Digital™ Condensing Unit offers modulation from 10 to 100%. Digital scroll condensing units are released for use with R404A and R22. Low temperature single and two compressor models are equipped with Copeland Scroll ZF EVI (vapour injection) compressors. Combined with a factory fitted heat exchanger for sub-cooling liquid, this technology results in higher capacities and increased energy efficiency. Low temperature networks using condensing units with ZF EVI scroll compressors are generally more compact and smaller in size. In many cases, an economical network of two units can be used. To allow liquid sub-cooling in low temperature three and four condensing unit configurations with a remote liquid receiver, connections are available at the rear of the unit to enable non sub-cooled liquid feedback from the remote receiver to the sub-cooler in each unit. This sub-cooling increases both energy efficiency and cooling capacity. 6 Copeland propose une unité “LRU” contenant un réservoir liquide de 90 litres, et équipée d’une ligne liquide comprenant un filtre déshydrateur à cartouche, un voyant liquide avec indicateur d'humidité et une vanne solénoïde. Dans le cas où un réservoir liquide d'une capacité supérieure serait nécessaire, merci de vous adresser à votre distributeur pour la sélection. L'unité réservoir LRU collecte le liquide provenant de chaque condenseur du réseau de groupes via le collecteur de refoulement. Le groupe Maître équipé d’un réservoir d’huile collecte celle-ci de chaque séparateur d’huile et la redistribue vers chaque compresseur via un régleur de niveau d’huile. Des raccords Schraeder sont prévus à l'arrière du groupe pour le circuit de distribution d'huile (entrée et sortie). Caractéristiques Tous les groupes de la gamme “Plein Air” sont très performants, car ils bénéficient des derniers développements en matière de compresseurs Copeland Scroll™. La gamme pour moyenne température est approuvée pour les refrigerants R404A, R507 et R22, la gamme pour basse température est approuvée pour le R404A. Les gammes pour moyenne et basse températures d’évaporation sont disponibles en groupe mono-compresseur ainsi qu’en groupe Tandem, permettant une régulation de puissance de 50% - 100%. Les deux modèles Tandem de la gamme moyenne température (8 & 12 Cv ) sont aussi disponibles avec la technologie Copeland Scroll Digital™ offrant une régulation de puissance linéaire de 10% à 100%. Ces modèles sont approuvés pour R404A et R22. Les modèles basse température sont équipés du compresseur Scroll ZF EVI (injection de vapeur) et d’un sous refroidisseur permettant un très bon rendement énergétique et des puissances frigorifiques améliorées. Les réseaux de groupes basse température utilisant les compresseurs scroll EVI sont généralement plus compacts que les systèmes équivalents sur le marché. Dans la majorité des cas, un réseau de deux groupes offre la meilleure solution économique. Pour les réseaux basse température à trois ou quatre groupes, les groupes sont fournis avec deux tuyauteries supplémentaires à l’arrière du groupe, permettant le retour du liquide vers le sous-refroidisseur pour l’injection de vapeur. Das Master-Aggregat verfügt über einen Ölbehälter zum Auffangen von Öl aus den Ölabscheidern aller Verflüssigungssätze im Netzwerk. Von diesem Behälter aus wird Öl zu den auf jedem Verdichter im Netzwerk installierten Ölstandsreglern verteilt. Schraederventilanschlüsse für dieses Ölverteilungssystem (Einlass und Abfluss) sind auf der Rückseite des Verflüssigungssatzes angebracht. Eigenschaften Die Reihe der Verflüssigungssätze für Außenaufstellung, die für den Betrieb in einem Netzwerk geeignet ist, basiert auf der neuesten Copeland Scroll™ Verdichtertechnologie. Alle Aggregate sind in höchstem Maße energiesparend. Normaltemperaturmodelle sind für R404A, R507 und R22 zugelassen, Tieftemperaturmodelle ausschliesslich für R404A. Normal- und Tieftemperaturmodelle sind als Verflüssigungssätze mit einem oder mit zwei Verdichtern erhältlich, letztere sind regulierbar. Zwei Verflüssigungssatzmodelle mit zwei Verdichtern (8 und 12 PS) für Normaltemperatur sind ebenfalls mit der neusten Copeland Scroll Digital™ Technologie erhältlich. Diese digitalen Verflüssigungssätze bieten eine Regelung zwischen 10% und 100%, und sind für den Betrieb mit R404A und R22 konzipiert. Tieftemperaturmodelle sind mit Copeland Scroll™ ZF EVI Verdichtern (Dampfeinspritzung) ausgestattet. Das Ergebnis dieser Technologie, die mit einem vormontierten Wärmeaustauscher für Flüssigkeitsunterkühlung kombiniert ist, ist eine höhere Leistung bei gleichzeitiger Energieeinsparung. Tief-temperaturnetzwerke, die Verflüssigungssätze mit ZF EVI Scroll Verdichtern verwenden, sind im Allgemeinen kompakter und kleiner. In vielen Fällen kann ein günstiges Netzwerk mit zwei Verflüssigungssätzen verwendet werden. Um Flüssigkeitsunterkühlung bei Tieftemperatur-Netzwerken mit drei oder vier Verflüssigungssätzen mit einem separaten Flüssigkeitssammler zu ermöglichen, stehen auf der Rückseite der Aggregate Anschlüsse zur Verfügung. Damit wird die Rückführung von nicht unterkühlter Flüssigkeit aus dem separaten Sammler zum Unterkühler eines jeden Verflüssigungssatzes gewährleistet. Diese Unterkühlung erhöht sowohl die Energieeinsparung als auch die Kälteleistung. Network configuration Configuration des groupes en réseau Netzwerk-Konfiguration Network control system Système de contrôle de réseau Netzwerk-Regelsystem A new developed electronic controller takes care of capacity modulation within a network. This controller, factory fitted in each Copeland Scroll outdoor condensing unit for networks, allows a Master/Slave configuration. The allocation of a Master or Slave function within a network needs to be done only once: at commissioning, simple and easy to do. Once set up, the Master unit controller is able to communicate with all other units (Slaves) in a network via a LON, a cable connection between all units. Capacity staging is controlled by the Master unit controller, which will modulate units based on a preset suction pressure. A compressor can be allocated to the Master as “first to start” compressor. With increasing demand for cooling capacity, this compressor will start up first. Digital scroll compressors are always allocated as “first to start” compressor. Un nouveau contrôleur électronique a été développé pour réguler la puissance frigorifique. Assemblé en usine sur chaque groupe, celui-ci permet des configurations Maître et Esclave. L’attribution de la fonction Maître ou Esclave sur le réseau doit être effectuée une seule fois lors de la mise en service de l’installation. L’opération simple et rapide une fois effectuée permet au groupe Maître de communiquer et de commander les autres groupes (Esclaves) du réseau via la liaison de communication LON. La régulation de puissance frigorifique du réseau est contrôlée par le groupe Maître en fonction d’une pression d’aspiration présélectionnée. Un compresseur peut être défini par le contrôleur Maître comme prioritaire au démarrage lorsque la demande de puissance frigorifique augmente. Les compresseurs Scroll Digital sont toujours identifiés comme prioritaires . Ein neu entwickelter elektronischer Regler sorgt für die Leistungsregelung innerhalb eines Netzwerks. Dieser in jedem Copeland Scroll™ Verflüssigungssatz für Außenaufstellung für Netzwerke vormontierte Regler lässt eine Master/Slave-Konfiguration zu. Die Einteilung in eine Master- und SlaveFunktion innerhalb eines Netzwerks ist einfach und muss nur einmal bei der Inbetriebnahme vorgenommen werden. Nach der Konfiguration ist der Regler des Master-Aggregats fähig, mit allen anderen Verflüssigungssätzen (Slaves) in einem Netzwerk über ein lokales Netzwerk - eine Kabelverbindung zwischen allen Aggregaten - zu kommunizieren. Die Leistungsregelung wird vom Regler des Master-Aggregats gesteuert, der die Verflüssigungssätze ausgehend von einem voreingestellten Saugdruck regelt. The next compressor to start up is based on balanced running times or on single compressor running in a two compressor unit, i.e. it will first identify two compressor units with no compressor running and then sequentially start up compressors with the lowest running hours. This optimises energy consumption by running compressors at the lowest possible discharge pressures. Selection of units for a network The selection of condensing units to be used in a network should be based on the expected system maximum and base load as well as load variations. In case the base load is not known, the best selection for a network may consist of two compressor units. The master unit monitors and controls the complete network. A compressor in the Master unit can be allocated to become "first to start" compressor. This allows the base load to be covered by the Master unit. By using two compressor units as Slave units, load variations can be followed more closely, resulting in a well-balanced system. Closer temperature control can be achieved when a Digital Scroll two-compressor unit is applied as well. Le choix du démarrage du compresseur suivant dépend du temps de fonctionnement de l’ensemble ou du fonctionnement ou non d'un compresseur dans le cas d’un groupe Tandem. Ainsi, le contrôleur Maître identifiera le groupe Tandem où aucun compresseur ne fonctionne et puis démarrera le compresseur ayant le moins d’heures de fonctionnement. Ceci optimise la consommation d’énergie en faisant fonctionner les compresseurs à des pressions de refoulement les plus basses possible. Sélection des groupes pour mise en réseau La sélection des groupes doit être basée sur la puissance totale et la puissance minimale du système ainsi que sur la variation des puissances nécessaires. Dans le cas où la puissance minimale ne serait pas connue, la meilleure sélection sera un groupe Tandem. Le groupe Maître gère et contrôle le fonctionnement de l’ensemble du réseau de groupes. Un compresseur du groupe Maître peut être défini comme le compresseur prioritaire au démarrage. Cela permet de satisfaire la puissance minimale. Si un groupe Tandem est utilisé comme Esclave, les variations des besoins frigorifiques seront suivies plus précisément. Un meilleur contrôle de la température peut être assuré avec un groupe Tandem Digital Scroll. Dem Master kann ein Verdichter als „Erststart-Verdichter“ zugewiesen werden. Mit zunehmendem Kälteleistungsbedarf startet dieser Verdichter als erster. Copeland Scroll Digital™ Verdichter werden immer als „Erststart-Verdichter“ zugewiesen. Der nächste Verdichter-Start beruht auf den Restlaufzeiten oder auf einem einzelnen Verdichter, der in einem Verflüssigungssatz mit zwei Verdichtern läuft. D. h. zuerst werden Aggregate mit zwei Verdichtern ohne laufenden Verdichter identifiziert und dann werden der Reihe nach die Verdichter mit den geringsten Betriebszeiten gestartet. Damit wird der Energieverbrauch optimiert, da Verdichter mit der tiefstmöglichen Druckentlastung laufen. Auswahl von Verflüssigungssätzen für ein Netzwerk Die Auswahl der zu verwendenden Verflüssigungssätze in einem Netzwerk sollte auf der erwarteten Höchst- und Grundbelastung sowie auf den Belastungsschwankungen des Systems beruhen. Falls die Grundbelastung unbekannt ist, kann die beste Auswahl für ein Netzwerk in Verflüssigungssätzen mit zwei Verdichtern bestehen. Der Master-Verflüssigungssatz überwacht und steuert das gesamte Netzwerk. Ein Verdichter im Master kann dazu bestimmt werden, zum Erststart-Verdichter zu werden. Dies erlaubt dem MasterAggregat, die Grundbelastung zu decken. Wenn Aggregate mit zwei Verdichtern als Slaves verwendet werden, können Belastungsschwankungen genauer eingehalten werden, was zu einem ausgeglichenen System führt. Genauere Temperatursteuerungen können erzielt werden, wenn zusätzlich ein Verflüssigungssatz mit zwei Verdichtern inkl. eines Digital Scroll™ Verdichters verwendet wird. 7 Network configuration Configuration des groupes en réseau Netzwerk-Konfiguration Example: networks of two condensing units Exemple: réseaux de deux groupes de condensation Beispiel: Netzwerke aus zwei Verflüssigungssätzen Liquid line / Ligne liquide / Flüssigkeitsleitung Suction line / Ligne d'aspiration / Saugleitung (*) Suction & liquid line to evaporator(s) / Ligne d'aspiration et liquide vers l'évaporateur / Saug- und Flüssigkeitsleitung zum Verdampfer Configuration Configurations Konfiguration 1) EN13215: Condensing Unit with Groupe de condensation avec Verflüssigungssatz mit single compressor mono-compresseur einem Verdichter two compressors Medium temperature compresseurs Tandem Moyenne température1) zwei Verdichtern Normaltemperatur1) 1) Low temperature Basse température2) Tieftemperatur2) 2) Modulation steps Paliers de régulation Stufenregelung 1 2 - 47.6 kW 28.8 kW 2 2 - 2 39.8 kW 23.8 kW 4 -10°C Evaporating / 32°C Ambient / 20°C Suction gas temperature -10°C Évaporation / 32°C Ambiante / 20°C Gaz aspirés -10°C Verdampfung / 32°C Umgebungstemperatur / 20°C Sauggastemperatur 2) EN13215: -35°C Evaporating / 32°C Ambient / 20°C Suction gas temperature -35°C Évaporation / 32°C Ambiante / 20°C Gaz aspirés -35°C Verdampfung / 32°C Umgebungstemperatur / 20°C Sauggastemperatur For Network configuration : Is one of the two compressor condensing unit equipped with a Copeland Scroll Digital™ compressor, then modulation is continuous (10 to 100%). Pour la configuration : si un groupe Tandem est équipé d’un compresseur Copeland Scroll Digital™, la régulation de puissance est linéaire (10 à 100%). Für Netzwerk-Konfiguration : ist einer der Verflüssigungssätze mit zwei Verdichtern mit einem Copeland Scroll Digital™ Verdichter ausgestattet, ist die Modulation stufenlos (10 bis 100%). Note: on all above drawings liquid, gas and oil equalization lines are not shown. Note: les tuyauteries d’égalisation de liquide et de pression entre les bouteilles réservoir, ainsi que pour le circuit d’huile, ne sont pas illustrées sur les schémas ci-dessus. Hinweis: die Flüssigkeits-, Gas- und Ölausgleichsleitungen werden in obigen Zeichnungen nicht gezeigt. For non even network configuration please contact your Copeland sales office. Networks of three and four condensing units A network could be composed of three or even four outdoor condensing units of equal or different size. Applying single or two compressors outdoor condensing units enables modulation in three to eight steps. 8 Maximum Capacity Puissance maximale Max. Kälteleistung Pour des configurations associant des groupes différents, veuillez contacter votre bureau de vente Copeland. Réseaux de trois et quatre groupes Un réseau peut aussi être composé de trois ou quatre groupes de condensation de même ou différentes puissances. En sélectionnant des groupes monocompresseur ou tandem, la régulation de puissance du réseau peut être de 3 à 8 paliers. Bei ungeeigneter Netzwerk konfiguration bitte wenden Sie sich an Ihr Copeland-Verkaufsbüro. Netzwerke aus drei und vier Verflüssigungssätzen Ein Netzwerk kann auch aus drei oder sogar vier Verflüssigungssätzen für Außenaufstellung derselben oder unterschiedlicher Größe bestehen. Die Verwendung von Verflüssigungssätzen für Außenaufstellung mit einem oder zwei Verdichtern ermöglicht eine Regelung in drei bis acht Schritten. Network configuration Configuration des groupes en réseau Netzwerk-Konfiguration Continuous modulation is possible if a Copeland Scroll Digital™ Condensing Unit is being used. Une régulation linéaire est possible lorsqu’un des groupes Tandem est équipé du compresseur Copeland Scroll Digital™. Stufenlose Regelung ist möglich, wenn ein Copeland Scroll Digital™ Verflüssigungssatz verwendet wird. The master unit in a three or four unit network will be equipped with an oil reservoir. All three or four units will be connected to a liquid receiver unit (LRU). Le groupe Maître sur les réseaux à trois ou quatre groupes sera le seul équipé d’un réservoir d’huile. Les groupes du réseau doivent être raccordés à un réservoir de liquide indépendant comme l’unité LRU. Der Master in einem Netzwerk mit drei oder vier Verflüssigungssätzen ist mit einem Ölbehälter ausgestattet. Alle Verflüssigungssätze werden an eine FlüssigkeitssammlerEinheit (LRU) angeschlossen. Example: networks of three condensing units Exemple: réseaux de trois groupes de condensation Beispiel: Netzwerke aus drei Verflüssigungssätzen Liquid line / Ligne liquide / Flüssigkeitsleitung Suction line / Ligne d'aspiration / Saugleitung (*) Suction & liquid line to evaporator(s) / Ligne d'aspiration et liquide vers l'évaporateur / Saug- und Flüssigkeitsleitung zum Verdampfer Configuration Configurations Konfiguration 1) EN13215: Condensing Unit with Groupe de condensation avec Verflüssigungssatz mit single compressor mono-compresseur einem Verdichter Maximum Capacity Puissance maximale Max. Kälteleistung two compressors Medium temperature compresseurs Tandem Moyenne température1) zwei Verdichtern Normaltemperatur1) 1) Low temperature Basse température2) Tieftemperatur2) 2) Modulation steps Paliers de régulation Stufenregelung 1 3 - 71.4 kW 43.2 kW 3 2 - 3 59.7 kW 35.7 kW 6 -10°C Evaporating / 32°C Ambient / 20°C Suction gas temperature -10°C Évaporation / 32°C Ambiante / 20°C Gaz aspirés -10°C Verdampfung / 32°C Umgebungstemperatur / 20°C Sauggastemperatur 2) EN13215: -35°C Evaporating / 32°C Ambient / 20°C Suction gas temperature -35°C Évaporation / 32°C Ambiante / 20°C Gaz aspirés -35°C Verdampfung / 32°C Umgebungstemperatur / 20°C Sauggastemperatur For Network configuration : Is one of the two compressor condensing unit equipped with a Copeland Scroll Digital™ compressor, then modulation is continuous (10 to 100%). Pour la configuration : si un groupe Tandem est équipé d’un compresseur Copeland Scroll Digital™, la régulation de puissance est linéaire (10 à 100%). Für Netzwerk-Konfiguration : ist einer der Verflüssigungssätze mit zwei Verdichtern mit einem Copeland Scroll Digital™ Verdichter ausgestattet, ist die Modulation stufenlos (10 bis 100%). Note: on all above drawings liquid, gas and oil equalization lines are not shown. Note: les tuyauteries d’égalisation de liquide et de pression entre les bouteilles réservoir, ainsi que pour le circuit d’huile, ne sont pas illustrées sur les schémas ci-dessus. Hinweis: die Flüssigkeits-, Gas- und Ölausgleichsleitungen werden in obigen Zeichnungen nicht gezeigt. For non even network configuration please contact your Copeland sales office. Pour des configurations associant des groupes différents, veuillez contacter votre bureau de vente Copeland. Bei ungeeigneter Netzwerk konfiguration bitte wenden Sie sich an Ihr Copeland-Verkaufsbüro. 9 Network configuration Configuration des groupes en réseau Netzwerk-Konfiguration Example: networks of four condensing units Exemple: réseaux de quatre groupes de condensation Beispiel: Netzwerke aus vier Verflüssigungssätzen Liquid line / Ligne liquide / Flüssigkeitsleitung Suction line / Ligne d'aspiration / Saugleitung (*) Suction & liquid line to evaporator(s) / Ligne d'aspiration et liquide vers l'évaporateur / Saug- und Flüssigkeitsleitung zum Verdampfer Configuration Configurations Konfiguration 1) EN13215: Condensing Unit with Groupe de condensation avec Verflüssigungssatz mit single compressor mono-compresseur einem Verdichter Maximum Capacity Puissance maximale Max. Kälteleistung two compressors Medium temperature compresseurs Tandem Moyenne température1) zwei Verdichtern Normaltemperatur1) 1) Modulation steps Paliers de régulation Stufenregelung 1 4 - 95.2 kW 57.6 kW 4 2 - 4 79.6 kW 47.6 kW 8 -10°C Evaporating / 32°C Ambient / 20°C Suction gas temperature -10°C Évaporation / 32°C Ambiante / 20°C Gaz aspirés -10°C Verdampfung / 32°C Umgebungstemperatur / 20°C Sauggastemperatur 2) EN13215: -35°C Evaporating / 32°C Ambient / 20°C Suction gas temperature -35°C Évaporation / 32°C Ambiante / 20°C Gaz aspirés -35°C Verdampfung / 32°C Umgebungstemperatur / 20°C Sauggastemperatur For Network configuration : Is one of the two compressor condensing unit equipped with a Copeland Scroll Digital™ compressor, then modulation is continuous (10 to 100%). Pour la configuration : si un groupe Tandem est équipé d’un compresseur Copeland Scroll Digital™, la régulation de puissance est linéaire (10 à 100%). Für Netzwerk-Konfiguration : ist einer der Verflüssigungssätze mit zwei Verdichtern mit einem Copeland Scroll Digital™ Verdichter ausgestattet, ist die Modulation stufenlos (10 bis 100%). Note: on all above drawings liquid, gas and oil equalization lines are not shown. Note: les tuyauteries d’égalisation de liquide et de pression entre les bouteilles réservoir, ainsi que pour le circuit d’huile, ne sont pas illustrées sur les schémas ci-dessus. Hinweis: die Flüssigkeits-, Gas- und Ölausgleichsleitungen werden in obigen Zeichnungen nicht gezeigt. For non even network configuration please contact your Copeland sales office. Pour des configurations associant des groupes différents, veuillez contacter votre bureau de vente Copeland. 10 Low temperature Basse température2) Tieftemperatur2) 2) Bei ungeeigneter Netzwerk konfiguration bitte wenden Sie sich an Ihr Copeland-Verkaufsbüro. Network configuration Configuration des groupes en réseau Netzwerk-Konfiguration “Quick and Easy” Systems Installations “facile et rapide” The outdoor condensing unit range is designed for ‘quick and easy’ access during installation, commissioning as well as maintenance. Units are factory fitted with most required components, so installation time is reduced to the absolute minimum. La gamme des groupes “Plein Air” est conçue pour un accès “facile et rapide” lors de l’installation, la mise en service ainsi que la maintenance. La majorité des composants permettent un temps d’installation minimum. Refrigerant and oil connections Raccordements de fluide et de l’ huile “Schnelle und einfache” Systeme Das Konzept der Verflüssigungssätze für Außenaufstellung basiert auf schneller und einfacher Zugänglichkeit während der Installation, der Inbetriebnahme sowie der Wartung und Pflege. Die Verflüssigungssätze sind ab Werk mit den wichtigsten Komponenten ausgestattet, was die Installationszeit auf ein Minimum reduziert. Kältemittel- und Ölanschlüsse 4 5 1 3 6 2 1 Suction line Ligne d’aspiration Sauggasleitung 2 Liquid outlet line Ligne de refoulement Flüssigkeitsleitung 3 Liquid level equalization line (receiver) (*) Ligne d’égalisation de niveau liquide de la bouteille réservoir (*) Flüssigkeitsniveau-Ausgleich (Sammler) (*) 4 Liquid receiver pressure equalization line (receiver) (*) Ligne d’égalisation de pression de la bouteille réservoir (*) Flüssigkeitssammler-Druckausgleichsleitung (*) 5 Outlet oil distributing circuit Sortie circuit d’huile Ölaustritt 6 Inlet oil distributing circuit Entrée circuit d’huile Öleintritt (*) Only on condensing units in network configurations of 2 units Uniquement pour les groupes destinés aux réseaux à deux groupes Nur für Aggregate in Netzwerken aus zwei Verflüssigungssätzen All pipe connections are identified at the back of the unit and allow easy connection to the other components of the network. For quick and easy installation of oil interconnecting lines to the Schraeder valves at the back of each unit, pre-assembled hoses are available as optional extra in different lengths. Tous les tubes sont identifiés à l’arrière du groupe, permettant un raccordement facile aux autres composants du réseau. Des vannes Schraeder sont prévues pour une installation facile et rapide des raccords du circuit d’huile et des tuyaux flexibles de longueurs différentes sont prévus en option. Alle Leitungsanschlüsse befinden sich auf der Rückseite des Gehäuses und ermöglichen einfachen Anschluss zu anderen Komponenten des Netzwerks. Für schnelle und einfache Installation der ÖlZwischenleitungen zu den SchraederVentilen an der Rückseite des Gehäuses stehen als Option vorgefertigte flexible Kabel in verschiedenen Längen zur Verfügung. 11 Network configuration Configuration des groupes en réseau Netzwerk-Konfiguration Electrical and controls connections Raccordements électriques et électroniques Elektrische und elektronische Anschlüsse The electronic control system (capacity modulation, communication and fan speed control) consists of a special developed condensing unit controller in each unit. Le système de contrôle électronique (régulation de puissance, dialogue entre les contrôleurs et régulation de vitesse de ventilation) est géré par un contrôleur électronique spécialement développé pour groupe de condensation. Das elektronische Steuerungssystem (Leistungsregelung, Kommunikation und Drehzahlregelung) besteht aus einem speziell entwickelten Verflüssungssatzregler in jedem Aggregat. A connecting cable between the unit controllers creates the LON (Local Operating Network) via which communication takes place between all units in a network. Specifications for this cable are listed below. Un câble de raccordement entre les contrôleurs de chaque groupe permet la mise en réseau LON (Local Operating Network - réseau de fonctionnement local) et le dialogue entre les contrôleurs. Les caractéristiques pour ce câble sont décrites ci-dessous. Ein Verbindungskabel zwischen den Verflüssigungssatzreglern bildet das lokale Netzwerk, über das die Kommunikation zwischen allen Verflüssigungssätzen eines Netzwerks stattfindet. Die Spezifikationen zu diesem Kabel werden unten aufgeführt. Diameter Diamètre Durchmesser Ohmic Resistance Résistance ohmique Ohmscher Widerstand Capacity (C) Capacité (C) Leistung (C) Velocity of signal propagation Vélocité de propagation du signal Geschwindigkeit der Signalübertragung mm / AWG1) Ohm / km nF / km % of C mm Belden 85102 1.30 / 16 28 56 62 2700 Belden 8471 1.30 / 16 28 72 55 2700 Level IV22 AWG 0.65 / 22 106 49 67 1400 JY (ST) 2x2x0.8 0.80 / 20.4 73 98 41 900 TIA 568A CAT 5 0.51 / 24 168 46 58 900 Cable Type Type de cable Kabel-Typ 1) 12 Max. Length Longueur max. Max. Länge American Wire Gage / Norme américaine pour section transversale du cable / Amerikanische Norm für Drahtquerschnitte To enable quick and easy installation of the Local Operating Network (LON), Copeland offers cables in two different lengths. Each cable is provided with a M12 plug that fits into a socket as fitted on the electrical panel of each unit. Pour permettre une installation rapide et facile du réseau de contrôle LON, Copeland propose deux longueurs de câbles différentes. Chaque câble est fourni avec un connecteur M12 facile à raccorder. Um eine schnelle und einfache Installation des lokalen Netzwerks zu gewährleisten, bietet Copeland Kabel in zwei verschiedenen Längen an. Jedes Kabel ist mit einem M12 Stecker ausgestattet, der in die Steckerbuchse auf jedem Verflüssigungssatz passt. The Copeland Scroll™ Outdoor Condensing Units for Refrigeration Networks offer a real “plug & play” solution for most refrigeration applications: • Easy access to all internal refrigeration components • Easy access to the electrical panel • Easy access for electrical cables • Extended suction and liquid lines for easy installation Les groupes de condensation “Plein Air” Copeland pour installation frigorifique en réseau proposent une réelle solution “Prêt à installer” pour la majorité des applications de réfrigération: • Accès facile à tous les composants du groupe • Tableau électrique pré-câblé facile d’accès • Raccordement facile du câble d'alimentation électrique à l’arrière du groupe • Raccordement des lignes d'aspiration et de liquide facilité par les tubes en saillie à l'arrière du groupe Die Copeland Scroll™ Verflüssigungssätze für Außenaufstellung für Kältesysteme bieten ein echtes „Plug and Play“-System für die wichtigsten Kälteanwendungen: • Einfacher Zugang zu allen Komponenten des Kältekreislaufs • Einfacher Zugang zu den elektrischen Anschlüssen • Einfacher Zugang zu den elektrischen Kabeln • Äußerer Saug- und Flüssigkeitsleitungsanschluss für eine einfache Installation Network configuration Configuration des groupes en réseau Netzwerk-Konfiguration Standard delivery of Outdoor Scroll Condensing Units for networks includes: Livraison standard des groupes de condensation “Plein Air” pour réseau: Der Standardlieferumfang der Verflüssigungssätze für Netzwerke enthält: Copeland Scroll™ compressor with: - Ester oil charge - Rotalock valves on compressor suction and discharge side - Crankcase heater - Oil serv ice valve - Oil sight glass - Discharge line temperature protection on low temperature two compressors models - Sound blanket - Alco Controls oil level controller with connection line to oil distribution system • Large sized air-cooled condenser with copper tubes, aluminium fins and two low sound fans with integral motors and fan guards • Alco Controls FSP150 fan speed controller (controls fan speed on both fans). • Alco Controls PT4 pressure transmitter for suction and discharge. • On single compressor units: Alco Controls HP/LP switch with automatic reset • On two compressor units: - Alco Controls HP switch (automatic reset) on each compressor - Alco Co ntrols LP switch • Oil separator with oil return line to oil reservoir (Master unit) or to Schraeder valve at the rear of the unit (Slave unit). • Oil distribution lines with Schraeder valves • Service ball valves on liquid outlet line of units without liquid receiver • On low temperature models: liquid subcooler with thermostatic expansion valve and solenoid valve. The solenoid valve is pre-wired into the electrical panel • On Master unit: oil reservoir with interconnecting lines to compressor oil level controllers, oil separator and Schraeder valves at rear of unit (for connection to other units) Compresseurs Copeland Scroll™ avec: - Charge en huile ester - Vannes Rotalock à l’aspiration et au refoulement - Résistance de carter - Vanne de service pour l’huile - Voyant d’huile - Thermostat de refoulement sur les modèles basse température tandem - Housse isophonique - Contrôleur de niveau d’huile Alco Controls avec tube de raccordement au circuit d’huile • Grand condenseur (Cu/AL) avec deux ventilateurs à faible vitesse, équipés de pales profilées • Régulateur de vitesse de condensation Alco controls FSP150. • Alco Controls PT4: capteur de pression pour l’aspiration et le refoulement • Sur groupes mono-compresseur: pressostat HP/BP Alco Controls à réarmement automatique • Sur groupes Tandem: - Pressostat HP Alco Controls (réarmement automatique) sur chaque compresseur - Pressostat BP Alco Controls • Séparateur d’huile avec tube de retour d’huile vers réservoir d’huile (groupe Maître) ou vers l’arrière du groupe équipé d’un raccord Schraeder (groupe Esclave) • Tube de circuit d’huile avec vannes Schraeder • Vannes d'arrêt sur ligne de départ liquide des groupes sans bouteille réservoir • Sur les modèles basse température: échangeur de chaleur (sous-refroidisseur) avec détendeur thermostatique et une vanne solénoïde (pré-câblée dans le panneau électrique) • Sur les groupes maître: réservoir d’huile avec tube du circuit d’huile entre les contrôleurs de niveau d'huile du compresseur, le séparateur d’huile et l’arrière du groupe pour les raccordements avec le réseau (raccord avec vannes Schraeder) Copeland Scroll™ Verdichter mit: - Esterölfüllung - Rotalock-Ventile an der Saug- und Druckseite des Verdichters - Kurbelgehäuseheizung - Ölstandsregulierventil - Ölschauglas - Druckgasüberhitzungsschutz für Tieftemperaturmodelle (Aggregate mit zwei Verdichtern) - Schalldämmhaube - Alco Controls Ölstandregler mit Verbindungsleitung zum Ölverteilungssystem. • Großer luftgekühlter Verdampfer mit Kupferrohren, Aluminiumlamellen und zwei geräuscharmen Lüftern mit integriertem Motor und Schutzkorb. • Alco Controls FSP150 Drehzahlregler (regelt Lüftergeschwindigkeit beider Lüfter). • Alco Controls PT4 Drucktransmitter für Saug- und Druckseite. • Verflüssigungssätze mit einem Verdichter: Alco Controls Hoch-/Niederdruckschalter (H/N) mit automatischer Rückstellung • Verflüssigungssätze mit zwei Verdichtern: - Alco Co ntrols Hochdruckschalter (automatische Rückstellung) an jedem Verdichter - Alco Co ntrols Niederdruckschalter • Ölabscheider mit Ölrückführung zum Ölreservoir (Master) oder zum SchraederVentil an der Rückseite des Aggregats (Slave) • Öl-Verteilungsleitungen mit SchraederVentilen. • Kugelabsperrventile in Flüssigkeitsaustrittsleitung bei Aggregaten ohne Sammler. • Bei Tieftemperaturmodellen: Flüssigkeitsunterkühler mit ThermoExpansionsventil und Magnetventil. Das Magnetventil ist im elektrischen Anschlusskasten vorverdrahtet. • Master-Aggregat: Öl-Reservoir mit Verbindungsleitungen zu den Ölstandsreglern des Verdichters, Ölabscheider und Schraeder-Ventile an der Rückseite des Verflüssigungssatzes (zur Verbindung zu weiteren Aggregaten). Large, fully pre-wired electrical panel with: • Electronic Condensing Unit Controller • Transformer for electronic condensing unit controller • Compressor contactor for each compressor • Three DIN rail mounted control circuit fuse holders • Terminals and required capacitors • Two M12 4-pin connectors for LON communication Panneau électrique spacieux entièrement pré-câblé avec: • Contrôleur électronique de groupe de condensation • Transformateur pour contrôleur électronique • Contacteur pour chaque compresseur • Trois rails DIN pour composants électriques et fusible du circuit de commande • Bornes électriques • Deux connecteurs M12 à 4 bornes pour le raccordement au réseau de communication LON Großer, vorverdrahteter Anschlusskasten mit: • Elektronischem Verflüssigungssatzregler • Transformator für elektronischen Verflüssigungssatzregler • Verdichterschutz für jeden Verdichter • Drei DIN Halterungsschienen zur Aufnahme der Sicherung des Steuerstromkreises • Elektrische Anschlüsse und Widerstände • Zwei M12 4-Pin Stecker für LON Kommunikation 13 Network configuration Configuration des groupes en réseau Netzwerk-Konfiguration Additionally on models for networks with two units: • Large liquid receiver (24 litres) with: - Rotalock valve on liquid - Relief valve connection - Two liquid level sight glasses (bottom and top of receiver) • Liquid line with following Alco Controls components fitted: - Filter drier - Sight glass with moisture indicator - Solenoid valve (pre-wired) • Liquid level and gas pressure equalization line connections with Rotalock valves • All connections are easily accessible at the rear of the unit On Liquid Receiver Unit (LRU): • Large liquid receiver (90 litres) with relief valve connection. • Alco Controls filter drier with replaceable core. • Alco Controls sight glass with moisture indicator • Alco Controls liquid line solenoid valve. Options: • Main isolator-switch fitted on the back of the unit and pre-wired into the electrical panel. • Manual reset on HP or HP/LP switch • Connecting flexible oil lines in different lengths • LON cable for connecting units in a network, available in two different lengths. Zusätzlich bei Modellen für Netzwerke aus zwei Verflüssigungssätzen: • Großer Flüssigkeitssammler (24 Liter) mit: - Rotalockventil am Sammleraustritt - Überdruckventilanschluss - Zwei Flüssigkeitsschaugläser (oben und unten am Sammler) • Flüssigkeitsleitung mit folgenden Alco Controls Komponenten: - Filtertrockner - Flüssigkeitsschauglas mit Feuchtigkeitsindikator - Magnetventil (vorverdrahtet) • Leitungsverbindung mit RotalockVentilen zum Flüssigkeits- und Gasdruckausgleich • Alle Anschlüsse befinden sich an der Rückseite des Verflüssigungssatzes und sind somit leicht zugänglich. Sur groupe pour les réseaux à 2 groupes: • Bouteille réservoir liquide (24 litres) avec: - Vanne Rotalock en sortie liquid - Raccord pour soupape de sécurité - Deux voyants de niveau liquide (haut et bas du réservoir) • Ligne liquide prévue avec les équipements Alco Controls suivants : - Filtre déshydrateur - Voyant de liquide avec indicateur d'humidité - Vanne solenoïde (pré-câblée) • Raccord pour lignes d'égalisation de niveau liquide et de pression équipées de vannes Rotalock. • Tous les raccordements de tuyauteries sont prévus à l'arrière du groupe pour faciliter l'accès Sur l’unité réservoir de liquide (LRU): • Réservoir de liquide (90 litres) avec raccord pour soupape de sécurité. • Déshydrateur à cartouche Alco Controls • Voyant liquide Alco Controls avec indicateur d’humidité • Vanne solénoïde Alco Controls Flüssigkeitssammler-Einheit (LRU): • Großer Sammler (90 Liter) mit Sicherheitsventil-Anschluss • Alco Controls Filtertrockner mit austauschbarem Kern • Alco Controls Flüssigkeitsschauglas mit Feuchtigkeitsindikator • Alco Controls Magnetventil für die Flüssigkeitsleitung Options: • Interrupteur principal monté à l’arrière du groupe et pré-câblé dans le panneau électrique • Réarmement manuel sur le pressostat HP et HP/BP • Flexibles de raccordement du circuit d’huile disponible en différentes longueurs • Câble de raccordement du système de contrôle LON, disponible en deux longueurs différentes Optionen: • Separater Hauptschalter auf der Gehäuserückseite, verdrahtet im Anschlusskasten • Manuell betätigter Rückstellknopf für Hochdruck- oder Hoch-/Niederdruck Schalter • Flexible Ölleitungen • LON Kabel zum Anschluss der Verflüssigungssätze im Netzwerk, verfügbar in zwei verschiedenen Längen. Compressor Motors / Moteurs de compresseurs / Verdichter-Motoren Motor-Version Version de moteur Motorversion Connection Connexion Schaltung Voltage Tension Spannung Code Code Code TFD Y 380 - 420 / 3 / 50 460 / 3 / 60 TWD YY/Y 440 - 480 / 3 / 50 460 / 3 / 60 Fan Motors / Moteurs de ventilateurs / Lüftermotoren 14 Fan Motor Moteur de ventilateur Lüftermotor Fan Blade Hélice de ventilateur Ventilatorschaufel Voltage Tension Spannung Run Capacitor Condens. de marche Betriebskondensator Power Input Puissance absorbée Leistungsaufname Motor Current Intensité du courant Stromaufname Code Ø,mm V (+/-10%)/~/Hz µ F/V W A 145 420 220 - 240 / 1 / 50 4 / 450 155 0.67 301 500 220 - 240 / 1 / 50 8 / 450 290 1.56 Model designation Désignation des modèles Modellbezeichnung Outdoor Scroll Condensing Units | Groupes de condensation “Plein Air” | Scroll Verflüssigungssätze für Außenaufstellung O L T Q 26 V N (1) L (1)(2) O (1)(3) TFD Motor-Version Version de moteur Motorversion N or NL version + Oil Reservoir Version N ou NL + Réservoir d’huile Version N oder NL + Ölsammler N version + Liquid receiver Version N + Réservoir de liquide Version N + Flüssigkeitssammler Network version Version montage en réseau Netzwerk-Version Compressor type Compresseur de type Verdichter-Typ V=EVI(*), D=Digital(**) Compressor size Taille du compresseur Verdichtergröße Low sound version Faible niveau sonore Geräuscharme Version Two compressors unit Groupe Tandem Verflüssigungssatz mit zwei Verdichtern Application Range Plage d’application Anwendungsbereich (M: Medium, L: Low temperature) (M: Moyenne, L: Basse température) (M: Normal-, L: Tieftemperatur) Outdoor Plein Air Außenaufstellung (*) (**) (1) (2) (3) For low temperature only / Seulement pour basse température / Nur bei Tieftemperatur For medium temperature only / Seulement pour moyenne température / Nur bei Normaltemperatur Possible version: N, NL, NO or NLO / Version possible: N, NL, NO ou NLO / Mögliche Versionen: N, NL, NO oder NLO Only for condensing units to be applied in a network of two units / Seulement pour les réseau de deux groupes de condensation / Nur für Verflüssigungssätze in Netzwerken bestehend aus zwei Verflüssigungssätzen Condensing unit with oil reservoir is the Master unit/ Le groupe avec réservoir d'huile est le groupe Maître / Der Verflüssigungssatz mit Ölsammler ist das Master-Aggregat. The model designation is similar to the stand-alone versions of Copeland Scroll™ outdoor condensing units. An additional N in the designation indicates that models are suitable for networks, e.g. OMTQ-90-N. Master units (which have an oil reservoir) are indicated with an additional O, e.g. OMTQ-90-NO. Units suitable for networks of two units are provided with a liquid receiver, which is indicated by an L, e.g. OMTQ-90-NL (Slave unit) or OMTQ-90-NLO (Master unit). La désignation des modèles est similaire à la désignation des groupes de condensation de la gamme standard “Plein Air”. La lettre “N” dans la désignation indique que les modèles sont destinés à un réseau de groupes (OMTQ-90-N). Die Modellbezeichnung ist ähnlich wie die der Einzelversion der Copeland Scroll™ Verflüssigungssätze für Außenaufstellung. Ein zusätzliches N in der Bezeichnung gibt an, dass die Modelle für Netzwerke geeignet sind, z.B. OMTQ-90-N. Les groupes Maître (équipés d’un réservoir d’huile) sont identifés par la lettre “O” après la lettre “N” (OMTQ-90-NO). Master-Aggregate, die einen Ölbehälter haben, werden mit einem zusätzlichen O bezeichnet, z. B. OMTQ-90-NO. Pour les réseaux avec deux groupes, la lettre “L” est ajoutée après le N pour indiquer que le groupe contient un réservoir de liquide. Pour les groupes Esclave la terminaison sera “NL” (OMTQ-90-NL), pour les groupes Maître la terminaison sera “NLO” (OMTQ-90-NLO). Geeignete Aggregate für Netzwerke mit zwei Verflüssigungssätzen sind mit einem Flüssigkeitssammler ausgestattet, der durch ein L angegeben wird, z. B. OMTQ-90-NL (Slave) oder OMTQ-90-NLO (Master). 15 Quick selection tables / Tableaux de sélection rapide / Tabellen zur Schnellauswahl Example for medium temperature applications with R404A Exemple pour applications moyenne température avec R404A Required network capacity: 39 kW Base (minimum) load: 23 kW with 3-step modulation. Puissance frigorifique totale nécessaire du réseau : 39 kW Puissance minimale : 23 kW avec 3 paliers de régulation. Selection: Step 1 Select number of units, see table below: 40 kW can be achieved with a network of two condensing units. Select Master unit to cover base load: Column “Base load”: Search for capacity close to 23 kW OMQ-110-NLO, Master unit for a network of two units, which includes a liquid receiver and an oil reservoir. Step 2 Select “Slave” unit to achieve required network capacity and number of modulation steps: 3-step modulation next unit should be a two-compressor unit (OMT***), possibilities are: OMTQ-60-NL, OMTQ-76NL or OMTQ-90-NL Step 3 Select unit model to match required capacity: Total network capacity 39 kW: in row at 1 x OMQ-110-NLO look for closest capacity to 39 kW with a suitable OMTQ unit: 1 x OMTQ-76-NL. Chosen models: OMQ-110NLO (Master) & OMTQ-76-NL (Slave) Total network capacity is 38.8 kW. Three-step modulation: 23.7 kW and 2 x 7.5 kW (50% of OMTQ-76-NL) Beispiel für NormaltemperaturAnwendung bei R404A Benötigte Netzwerk-Leistung: 39 kW Grundlast (Minimalleistung): 23 kW mit dreistufiger Regelung. Auswahl: Schritt 1 Auswahl der Anzahl von Verflüssigungssätzen, siehe untenstehende Tabelle: 40 kW können mit einem Netzwerk aus zwei Verflüssigungssätzen erreicht werden. Sélection: Etape 1 Sélectionner le nombre de groupes (voir le tableau ci-dessous). On peut obtenir 40 kW avec un réseau de deux groupes de condensation. Auswahl des Master-Aggregats, um Minimalleistung abzudecken: Spalte “Grundlast”: Suche nach Leistungswert, der 23 kW am nächsten kommt OMQ-110-NLO, Master Aggregat für ein Netzwerk aus zwei Verflüssigungssätzen, welches einen Flüssigkeitssammler und Öl-Reservoir beinhaltet. Sélectionner le groupe Maître qui devra couvrir la puissance minimale: dans la colonne “Puissance nominale” rechercher la puissance la plus proche de 23 kW OMQ-110-NLO (groupe équipé d’une bouteille réservoir et d’un réservoir d’huile). Schritt 2 Auswahl des “Slave”-Aggregats, um die benötigte Netzwerkleistung und Anzahl Stufen zu erreichen: Dreistufige Regelung nächstes Aggregat muss ein Verflüssigungssatz mit zwei Verdichtern sein (OMT***), möglich sind OMTQ-60-NL, OMTQ-76-NL oder OMTQ-90NL. Etape 2 Sélectionner le groupe Esclave pour obtenir la puissance totale du réseau et le nombre de paliers de régulation de puissance. Pour obtenir 3 paliers, il faut sélectionner un groupe Tandem (OMT***) qui peut être OMTQ-60-NL, OMTQ-76-NL ou OMTQ-90-NL. Schritt 3 Auswahl des Modelles, um die benötigte Gesamtleistung zu erzielen: Netzwerkleistung 39 kW: in der Reihe des Master-Modells 1 x OMQ-110-NLO suchen Sie nach dem Wert, der 39 kW am nächsten kommt (innerhalb der Vorauswahl Verflüssigungsätze mit zwei Verdichtern) 1 x OMTQ-76-NL. Etape 3 Sélectionner le groupe pour approcher la puissance totale. Pour obtenir 39 kW, il faut un OMTQ-76-NL. (Groupe Esclave avec bouteille réservoir de liquide). Modèles sélectionés: OMQ-110-NLO (Maître) & OMTQ-76-NL (Esclave) La puissance frigorifique totale du réseau est de 38.8 kW. 3 paliers de régulation de puissance : 23.7 kW et 2 paliers de 7.5 kW (50% de OMTQ-76-NL) Gewählte Modelle: OMQ-110-NLO (Master) & OMTQ-76-NL (Slave) Die gesamte Netzwerkleistung beträgt 38.8 kW. Dreistufige Regelung: 23.7 kW und 2 x 7.5 kW (50% von OMTQ-76-NL) Slave / Esclave / Slave Master / Maître / Master Network of 2 units Réseau de 2 groupes Netzwerk aus 2 Verflüssigungssätzen 16 Base load 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x Puissance nominale OMQ-56-NL OMTQ-60-NL OMQ-75-NL OMTQ-76-NL OMTQ-90-NL OMQ-92-NL OMQ-110-NL Grundlast 23.0 kW 24.7 kW 26.8 kW 26.6 kW 31.4 kW 32.0 kW 35.2 kW 30.6 kW 30.4 kW 35.2 kW 35.8 kW 39.0 kW 40.4 kW 41.0 kW 44.2 kW 43.6 kW 44.2 kW 47.4 kW OMQ-56-NLO 11.5 kW OMTQ-60(D)-NLO 13.2 kW OMQ-75-NLO 15.3 kW OMTQ-76-NLO 15.1 kW OMTQ-90(D)-NLO 19.9 kW OMQ-92-NLO 20.5 kW 32.0 kW 33.7 kW 35.8 kW 35.6 kW OMQ-110-NLO 23.7 kW 35.2 kW 36.7 kW 39.0 kW 38.8 kW 26.4 kW 26.6 kW 28.5 kW 30.2 kW 39.8 kW Quick selection tables / Tableaux de sélection rapide / Tabellen zur Schnellauswahl R404A Medium temperature / Moyenne température / Normaltemperatur Slave / Esclave / Slave Master / Maître / Master Network of 2 units Réseau de 2 groupes Netzwerk aus 2 Verflüssigungssätzen Base load 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x Puissance nominale OMQ-56-NL OMTQ-60-NL OMQ-75-NL OMTQ-76-NL OMTQ-90-NL OMQ-92-NL OMQ-110-NL Grundlast OMQ-56-NLO 11.5 kW OMTQ-60(D)-NLO 13.2 kW OMQ-75-NLO 15.3 kW OMTQ-76-NLO 15.1 kW OMTQ-90(D)-NLO 19.9 kW OMQ-92-NLO 20.5 kW 32.0 kW 33.7 kW 35.8 kW 35.6 kW OMQ-110-NLO 23.7 kW 35.2 kW 36.9 kW 39.0 kW 23.0 kW 24.7 kW 26.8 kW 26.6 kW 31.4 kW 32.0 kW 35.2 kW 30.6 kW 30.4 kW 35.2 kW 35.8 kW 39.0 kW 40.4 kW 41.0 kW 44.2 kW 38.8 kW 43.6 kW 44.2 kW 47.4 kW 2x 2x 2x 2x 26.4 kW 26.6 kW 28.5 kW 30.2 kW 39.8 kW Slave / Esclave / Slave Network of 3 units Réseau de 3 groupes Netzwerk aus 3 Verflüssigungssätzen Master / Maître / Master OMQ-56-NO Base load Puissance nominale Grundlast 11.5 kW 2x 2x 2x OMQ-56-N OMTQ-60-N OMQ-75-N OMTQ-76-N OMTQ-90-N OMQ-92-N OMQ-110-N 34.5 kW 37.9 kW 42.1 kW 41.7 kW 51.3 kW 52.5 kW 58.9 kW 45.9 kW 45.5 kW 55.1 kW 56.3 kW 62.7 kW OMTQ-60(D)-NO 13.2 kW OMQ-75-NO 15.3 kW 39.6 kW OMTQ-76-NO 15.1 kW OMTQ-90(D)-NO 19.9 kW OMQ-92-NO 20.5 kW 52.5 kW 46.9 kW 51.1 kW 50.7 kW 60.3 kW 61.5 kW 67.9 kW OMQ-110-NO 23.7 kW 58.9 kW 50.1 kW 54.3 kW 53.9 kW 63.5 kW 64.7 kW 71.1 kW 3x 3x 3x 3x 38.1 kW 41.7 kW 45.3 kW 59.7 kW Slave / Esclave / Slave Master / Maître / Master Network of 4 units Réseau de 4 groupes Netzwerk aus 4 Verflüssigungssätzen Base load Puissance nominale Grundlast 3x 3x 3x OMQ-56-N OMTQ-60-N OMQ-75-N OMTQ-76-N OMTQ-90-N OMQ-92-N OMQ-110-N OMQ-56-NO 11.5 kW OMTQ-60(D)-NO 13.2 kW OMQ-75-NO 15.3 kW OMTQ-76-NO 15.1 kW OMTQ-90(D)-NO 19.9 kW OMQ-92-NO 20.5 kW 73.0 kW 60.1 kW 66.4 kW 65.8 kW 80.2 kW 82.0 kW 91.6 kW OMQ-110-NO 23.7 kW 82.6 kW 63.3 kW 69.6 kW 69.0 kW 83.4 kW 85.2 kW 94.8 kW 46.0 kW 51.1 kW 57.4 kW 56.8 kW 71.2 kW 73.0 kW 82.6 kW 61.2 kW 60.6 kW 75.0 kW 76.8 kW 86.4 kW 52.8 kW 49.6 kW 54.9 kW 60.4 kW 79.6 kW Rating conditions: EN13215: -10°C Evaporating, 32°C Ambient, Suction gas return 20°C Conditions : EN13215: -10°C Evaporation, 32°C Ambiante, Gaz aspirés 20°C Einsatzbedingung: EN13215: -10°C Verdampfung, 32°C Umgebung, Sauggastemperatur 20°C For capacity data at other conditions, please refer to Copeland Selection Software. Pour les performances à des conditions différentes, veuillez vous référer au logiciel de sélection Copeland. Für Kälteleistungsdaten unter anderen Bedingungen sehen Sie bitte in dem Copeland Auswahlprogramm Select nach. 17 Quick selection tables / Tableaux de sélection rapide / Tabellen zur Schnellauswahl Example for low temperature applications with R404A Exemple pour application basse température avec R404A - Required network capacity: 35 kW - Base (minimum) load: 22 kW - 3-steps of modulation - Puissance frigorifique totale nécessaire du réseau : 35 kW - Puissance minimale : 22 kW - 3 paliers de régulation Selection: Sélection: Etape 1 Sélectionner le nombre de groupes nécessaires (voir le tableau ci- dessous). On peut obtenir 35 kW avec un réseau de 3 groupes de condensation. Master unit selection to cover base load (column “Base load”): the largest Master unit that is available has only 14.4 kW (OLQ-48VNO) which is too small. The solution is to create a configuration with equal sized Slave units. The selection of equal sized Slave units ensures that the base load is always covered by the Master unit in combination with Slave unit 1 or Slave unit 2. The table below shows that there are two possible Master units for a configuration with 35 kW total capacity: OLQ-40V-NO or OLTQ-36V-NO, both with 11.9 kW (O = oil reservoir mounted). The Master unit to cover the base load can be a single compressor unit: OLQ-40V-NO, representing the most economical solution for the required capacity. Pour la sélection du groupe Maître assurant la puissance minimale (voir colonne “Puissance nominale”), le groupe de plus puissant disponible (OLQ-48V-NO) ne produit que 14.4 kW, ce qui est insuffisant. Dans ce cas, la solution est de créer une configuration avec des groupes Esclaves de puissance identique. En sélectionnant des groupes Esclaves de même puissance, cela garantit que le groupe Maître associé au groupe Esclave No. 1 ou No. 2 couvrira toujours la puissance minimale. Le tableau ci-dessous montre qu’il y a deux possibilités de groupe Maître pour obtenir la puissance totale de 35 kW : l’OLQ-40V-NO ou OLTQ36V-NO, fournissant tous les deux une puissance nominale de 11.9 kW (O = groupe équipé d’un réservoir d’huile). Le groupe Maître peut être OLQ-40V-NO, car il peut être associer avec un groupe Esclave OLQ40V-N ou OLTQ-36V-N pour couvrir la puissance minimale. Step 3 3-step modulation required, so slave units can be two OLQ-40V-N. Chosen models: OLQ-40V-NO (Master) and 2 x OLQ-40V-N (Slaves). Total network capacity is 35.7 kW, 3-step modulation. Base load coverage: Master unit plus one Slave unit: 11.9 +11.9 = 23.8 kW, close to the required base load of 22kW. Since this is a three-unit network, a remote liquid receiver is required. If required liquid receiver size is below 90 litres, a liquid receiver unit (LRU) from Copeland can be used. - Benötigte Netzwerk-Leistung: 35 kW - Grundlast (Minimalleistung): 22 kW - Dreistufiger Regelung Auswahl: Step 1 Select number of units required, see table below: 35 kW can be achieved with a three condensing unit network Step 2 Select the Slave units to achieve total required network capacity. Possible solutions: two OLQ-40V-N or two OLTQ-36V-N. Beispiel für TieftemperaturAnwendung bei R404A Schritt 1 Auswahl der Anzahl von Verflüssigungssätzen, siehe untenstehende Tabelle: 35 kW können mit einem Netzwerk aus drei Verflüssigungssätzen erreicht werden. Auswahl des Master-Aggregats, um Minimalleistung abzudecken (Spalte “Grundlast”): das größte verfügbare Master-Aggregat (OLQ-48V-NO) kann nur 14.4 kW abdecken, und ist somit nicht ausreichend. Die Lösung besteht darin, ein Netzwerk mit zwei SlaveAggregaten gleicher Größe zu konfigurieren. Das Master-Aggregat in Kombination mit Slave 1 oder 2 stellt sicher, dass die Grundlast immer abgedeckt ist. Die untenstehende Tabelle zeigt zwei mögliche Master-Aggregate für die Konfiguration eines 35 kW Netzwerkes: OLQ-40V-NO oder OLTQ-36V-NO, beide mit 11.9 kW Kälteleistung (O = Aggregat beinhaltet Ölreservoir). Das Master-Aggregat kann ein Verflüssigungssatz mit einem Verdichter sein (OLQ-40V-NO), dies repräsentiert die wirtschaftlichste Lösung für die benötigte Kälteleistung. Schritt 2 Vorauswahl der Slave-Aggregate, um die benötigte Netzwerkleistung zu erreichen. Mögliche Lösungen sind zweimal OLQ-40VN oder zweimal OLTQ-36V-N. Etape 2 Sélectionner les groupes Esclaves pour obtenir la puissance totale du réseau. Deux possibilités : deux OLQ-40V-N ou deux OLTQ-36V-N. Schritt 3 Dreistufige Reglung wird benötigt, daher fällt die Wahl auf zweimal OLQ-40V-N als Slave-Aggregate. Etape 3 Le nombre de paliers de régulation nécessaires est de 3. Dans ce cas, la solution la plus économique sera deux groupes Esclaves OLQ-40V-N. Gewählte Modelle: OLQ-40V-NO (Master) und 2 x OLQ-40V-N (Slaves). Die gesamte Netzwerk-Leistung beträgt 35.7 kW, dreistufige Regelung. Grundlast-Abdeckung: Master-Aggregat + ein Slave Aggregat: 11.9 +11.9 = 23.8 kW; dies liegt etwas über der benötigten Grundlast von 22 kW. Modèles séléctionés: OLQ-40V-NO (Maître) et 2 x OLQ-40V-N (Esclaves). Puissance frigorifique totale : 35.7 kW avec 3 paliers de régulation. Puissance minimale couverte par le groupe Maître plus un des groupes Esclaves : 11.9 + 11.9 = 23.8 kW, ce qui couvre la puissance minimale de 22 kW. Da dies ein Netzwerk aus drei Verflüssigungssätzen ist, wird ein separater Flüssigkeitssammler benötigt. Sofern die benötigte Sammlergröße unter 90 Litern liegt, kann die Flüssigkeitssammler-Einheit (LRU) von Copeland eingesetzt werden. Avec un réseau de trois groupes de condensation, il est nécessaire d’avoir un réservoir liquide indépendant. Dans le cas où la charge en fluide frigorigène est inferieure à 90 litres, l’unité réservoir de liquide Copeland (LRU) peut être sélectionnée. Slave / Esclave / Slave Master / Maître / Master Network of 3 units Réseau de 3 groupes Netzwerk aus 3 Verflüssigungssätzen 18 Base load Puissance nominale Grundlast 2x 2x 2x 2x 2x 2x OLQ-24V-N OLTQ-26V-N OLQ-33V-N OLTQ-36V-N OLQ-40V-N OLQ-48V-N OLQ-24V-NO 7.2 kW 21.6 kW 23.2 kW 26.6 kW 30.9 kW 31.0 kW 35.8 kW OLTQ-26V-NO 8.0 kW 33.6 kW 33.7 kW 38.6 kW OLQ-33V-NO 9.9 kW OLTQ-36V-NO 11.9 kW 24.0 kW 26.3 kW 25.9 kW 29.6 kW 35.6 kW OLQ-40V-NO 11.9 kW 31.0 kW 27.9 kW 31.3 kW 35.6 kW 35.7 kW 40.5 kW OLQ-48V-NO 14.3 kW 35.8 kW 30.4 kW 33.7 kW 38.0 kW 38.1 kW 42.9 kW Quick selection tables / Tableaux de sélection rapide / Tabellen zur Schnellauswahl R404A Low temperature / Basse température / Tieftemperatur Slave / Esclave / Slave Master / Maître / Master Network of 2 units Réseau de 2 groupes Netzwerk aus 2 Verflüssigungssätzen Base load Puissance nominale Grundlast OLQ-24V-NL OLQ-24V-NLO 7.2 kW 14.4 kW OLTQ-26V-NLO 8.0 kW OLQ-33V-NLO 9.9 kW OLTQ-36V-NLO 11.9 kW 1x 1x 1x OLTQ-26V-NL OLQ-33V-NL 15.2 kW 1x 1x OLTQ-36V-NL OLQ-40V-NL 1x OLQ-48V-NL 16.9 kW 19.1 kW 19.1 kW 21.5 kW 19.7 kW 21.7 kW 21.8 kW 24.2 kW 16.0 kW 19.1 kW 17.9 kW 23.7 kW OLQ-40V-NLO 11.9 kW 19.1 kW 19.9 kW 21.6 kW 23.8 kW 23.8 kW 26.2 kW OLQ-48V-NLO 14.3 kW 21.5 kW 22.4 kW 24.0 kW 26.2 kW 26.2 kW 28.6 kW Slave / Esclave / Slave Base load Puissance nominale Grundlast 2x 2x 2x 2x 2x 2x OLQ-24V-N OLTQ-26V-N OLQ-33V-N OLTQ-36V-N OLQ-40V-N OLQ-48V-N OLQ-24V-NO 7.2 kW 21.6 kW 23.2 kW 26.6 kW 30.9 kW 31.0 kW 35.8 kW OLTQ-26V-NO 8.0 kW OLQ-33V-NO 9.9 kW 29.6 kW 33.6 kW 33.7 kW 38.6 kW OLTQ-36V-NO 11.9 kW OLQ-40V-NO 11.9 kW 31.0 kW 27.9 kW 31.3 kW 35.6 kW 35.7 kW 40.5 kW OLQ-48V-NO 14.3 kW 35.8 kW 30.4 kW 33.7 kW 38.0 kW 38.1 kW 42.9 kW Master / Maître / Master Network of 3 units Réseau de 3 groupes Netzwerk aus 3 Verflüssigungssätzen 24.0 kW 26.3 kW 25.9 kW 35.6 kW Slave / Esclave / Slave Base load Puissance nominale Grundlast 3x 3x 3x 3x 3x 3x OLQ-24V-N OLTQ-26V-N OLQ-33V-N OLTQ-36V-N OLQ-40V-N OLQ-48V-N OLQ-24V-NO 7.2 kW 28.8 kW 31.2 kW 36.3 kW 42.8 kW 42.9 kW 50.1 kW OLTQ-26V-NO 8.0 kW OLQ-33V-NO 9.9 kW 39.4 kW 45.4 kW 45.6 kW 52.9 kW OLTQ-36V-NO 11.9 kW OLQ-40V-NO 11.9 kW 42.9 kW 35.9 kW 41.0 kW 47.5 kW 47.6 kW 54.8 kW OLQ-48V-NO 14.3 kW 50.1 kW 38.4 kW 43.4 kW 49.9 kW 50.0 kW 57.2 kW Master / Maître / Master Network of 4 units Réseau de 4 groupes Netzwerk aus 4 Verflüssigungssätzen 32.0 kW 33.5 kW 33.9 kW 47.4 kW Rating conditions: EN13215: -35°C Evaporating, 32°C Ambient, Suction gas return 20°C Conditions : EN13215 : -35°C Evaporation, 32°C Ambiante, Gaz aspirés 20°C Einsatzbedingung: EN13215: -35°C Verdampfung, 32°C Umgebung, Sauggastemperatur 20°C For capacity data at other conditions, please refer to Copeland Selection Software. Pour les performances à des conditions différentes, veuillez vous référer au logiciel de sélection Copeland. Für Kälteleistungsdaten unter anderen Bedingungen sehen Sie bitte in dem Copeland Auswahlprogramm Select nach. 19 Dimensional Drawings | Schémas Dimensionnels | Maßzeichnungen Condensing unit | Groupes de condensation | Verflüssigungssatz 2100 1330 12 670 620 950 25 385 Liquid receiver unit (LRU) | Unité Réservoir de Liquide (LRU) | Flüssigkeitssammler-Einheit (LRU) Mechanical Data LRU | Caractéristiques mécaniques LRU | Mechanische Daten LRU LRU 1) Receiver Capacity Depth / Width Height Dimensions (holes) Capacité Réservoir Prof. / Larg. Hauteur Sammler Volumen Tiefe / Breite Höhe Dimensions (trous de fixations) Liquid inlet diameter Liquid outlet diameter Diamètre entrée liquide Diamètre sortie liquide T/B H Abmessungen (Befestigungslöcher) Durchmesser Flüssigkeitseintritt Durchmesser Flüssigkeitsaustritt l 1) mm mm b x t, mm (ø mm) ø ø kg 90 630 / 1250 720 680 x 580 (12) 1 5/8 1 3/8 120 / 142 Receiver volume in litre also indicates the pumpdown charge capacity in kg (at 50°C liquid temperature) when the receiver is 95% filled Receivers CE - Approved Le volume du réservoir en litres indique également la capacité maximum en kg (température ambiante de 50°C), lorsque le réservoir est chargé à 95% Les réservoirs sont certifiés standard CE Das Sammlervolumen in Liter beschreibt auch die Abpumpmenge in “kg” (bei 50°C Flüssigkeitstemperatur) bei einer Sammlerfüllung von 95% CE Zulassung is Standard für die Sammler 20 Net/Gross Weight Poids Net/Brut Gewicht netto/brutto Condensing Unit piping details | Détails de tubes des groupes de condensation | Leitungsanschlussdetails des Verflüssigungssatzes For networks of two condensing units / Pour les réseaux de deux groupes de condensation / Für Netzwerke aus zwei Verflüssigungssätzen Medium & low temperature Moyenne & basse température Normal- & Tieftemperatur 1) NLO & NL model / Modèle NLO & NL / Modell NLO & NL Connection / Raccordements / Anschluss Ø (inch) 1 Suction line Ligne d'aspiration Sauggasleitung 2 Liquid line Ligne de refoulement Flüssigkeitsleitung 3 Liquid equalization line (between receivers) Ligne d’égalisation de niveau liquide (entre les bouteilles réservoirs) Flüssigkeitsniveau-Ausgleich (zwischen Sammlers) 4 Liquid receiver pressure equalization line (between receivers) Ligne d’égalisation de pression de la bouteille réservoir (entre les bouteilles réservoirs) Flüssigkeitssammler-Druckausgleichsleitung (zwischen Sammlern) 5/8 5 Oil distribution lines with Schraeder valves Circuit d’huile avec vannes Schraeder Öl-Verteilung mit Schraeder-Ventilen 1/4 1) 1 3/8 5/8 1 1/8 NLO = Master (incl. oil reservoir) / Maître (réservoir d’huile incl.) / Master (Öl-Reservoir inkl.), NL = Slave / Esclave / Slave For networks of three or four condensing units / Pour les réseaux de trois ou quatre groupes de condensation / Für Netzwerke aus drei oder vier Verflüssigungssätzen Medium temperature Moyenne température Normaltemperatur NO & N model / Modèle NO & N / Modell NO & N 2) Low temperature Basse température Tieftemperatur Connection / Raccordements / Anschluss Ø (inch) 1 Suction line Ligne d'aspiration Sauggasleitung 2 Liquid line to liquid receiver unit (LRU) Ligne de refoulement vers l’unité réservoir de liquide (LRU) Flüssigkeitsleitung zur Flüssigkeitssammler-Einheit (LRU) 5/8 3 Oil distribution lines with Schraeder valves Circuit d’huile avec vannes Schraeder Öl-Verteilung mit Schraeder-Ventilen 1/4 1 3/8 Connection / Raccordements / Anschluss Only for low temperature units / Uniquement pour les groupes basse température / Nur für Tieftemperaturmodelle 2) 4 Liquid line from receiver to heat exchanger (sub-cooler) Ligne liquide de la bouteille réservoir vers le sous-refroidisseur Flüssigkeitsleitung vom Sammler zum Wärmetauscher (Unterkühler) 5 Liquid outlet to liquid heater Ligne liquide vers l’évaporateur Flüssigkeitsleitung zum Verdampfer 1 1/8 5/8 NO = Master (incl. oil reservoir) / Maître (réservoir d’huile incl.) / Master (Öl-Reservoir inkl.), N = Slave / Esclave / Slave 21 Mechanical data | Caractéristiques mécaniques | Mechanische Daten Single compressor condensing units / Groupes de condensation mono-compresseur / Verflüssigungssätze mit einem Verdichter Outdoor Condensing Unit Groupe de condensation "Plein Air" Verflüssigungssatz für Außenaufstellung Receiver Capacity Capacité Réservoir Sammler Volumen Oil reservoir capacity Capacité réservoir d'huile Öl-Reservoir Volumen Depth / Width Prof. / Larg. Tiefe / Breite Height Hauteur Höhe Dimensions (holes) Dimensions (trous de fixations) Abmessungen (Befestigungslöcher) l 1) l T/B mm H mm 950 Air Flow Flux d'air Luftmenge Weight net / gross Poids net / brut Gewicht netto / brutto Sound pressure level Niveau de pression sonore Schalldruckpegel bxt mm (Ø mm) m_/sec. kg (dBA) 2) 1300 x 620 (12) 1,83 1,88 Medium temperature / Moyenne température / Normaltemperatur OMQ-56-NLO OMQ-56-NL OMQ-56-NO OMQ-56-N OMQ-75-NLO OMQ-75-NL OMQ-75-NO OMQ-75-N OMQ-92-NLO OMQ-92-NL OMQ-92-NO OMQ-92-N OMQ-110-NLO OMQ-110-NL OMQ-110-NO OMQ-110-N 24 8 - - 8 - 24 8 - - 8 - 24 24 - 670/2100 670/2100 950 1300 x 620 (12) 1,83 1,88 8 8 248 / 292 234 /278 227 / 271 221 / 265 248 / 292 234 / 278 227 / 271 221 / 265 670/2100 950 1300 x 620 (12) 2,16 2,68 244 / 288 237 / 281 - 231 / 275 267 / 311 - 44 258 / 302 8 8 44 670/2100 950 1300 x 620 (12) 2,16 2,68 - 253 / 297 246 / 290 46 47 240 / 284 Low temperature / Basse température / Tieftemperatur OLQ-24V-NLO OLQ-24V-NL OLQ-24V-NO OLQ-24V-N OLQ-33V-NLO OLQ-33V-NL OLQ-33V-NO OLQ-33V-N OLQ-40V-NLO OLQ-40V-NL OLQ-40V-NO OLQ-40V-N OLQ-48V-NLO OLQ-48V-NL OLQ-48V-NO OLQ-48V-N 24 8 - - 8 - 24 8 - - 8 - 24 8 - 24 - 8 670/2100 670/2100 670/2100 950 950 950 1300 x 620 (12) 1300 x 620 (12) 1300 x 620 (12) 1,83 2,16 2,16 240 / 284 226 / 270 219 / 263 213 / 257 240 / 284 226 / 270 219 / 263 213 / 257 250 / 294 236 / 280 229 / 273 - 223 / 267 8 259 / 303 8 - 670/2100 950 1300 x 620 (12) 2,16 245 / 289 238 / 282 232 / 276 44 45 46 47 Two compressor condensing units / Groupes de condensation Tandem / Verflüssigungssätze mit zwei Verdichtern Outdoor Condensing Unit Groupe de condensation "Plein Air" Verflüssigungssatz für Außenaufstellung Receiver Capacity Capacité Réservoir Sammler Volumen Oil reservoir capacity Capacité réservoir d'huile Öl-Reservoir Volumen Depth / Width Prof. / Larg. Tiefe / Breite Height Hauteur Höhe Dimensions (holes) Dimensions (trous de fixations) Abmessungen (Befestigungslöcher) Air Flow Flux d'air Luftmenge Weight net / gross Poids net / brut Gewicht netto / brutto Sound pressure level Niveau de pression sonore Schalldruckpegel l 1) l T/B mm H mm bxt mm (Ø mm) m_/sec. kg (dBA) 2) 950 1300 x 620 (12) 1,83 Medium temperature / Moyenne température / Normaltemperatur OMTQ-60-NLO/-60D-NLO OMTQ-60-NL OMTQ-60-NO/-60D-NO OMTQ-60-N OMTQ-76-NLO OMTQ-76-NL OMTQ-76-NO OMTQ-76-N OMTQ-90-NLO/-90D-NLO OMTQ-90-NL OMTQ-90-NO/-90D-NO OMTQ-90-N 24 8 - - 8 - 24 8 - - 8 - 24 8 - - 8 - 670/2100 670/2100 670/2100 950 950 1300 x 620 (12) 1300 x 620 (12) 1,83 2,16 230 / 274 216 / 260 209 / 253 203 / 247 232 / 276 218 / 262 211 / 255 205 / 249 236 / 280 222 / 266 215 / 259 209 / 253 42 43 45 Low temperature / Basse température / Tieftemperatur OLTQ-26V-NLO OLTQ-26V-NL OLTQ-26V-NO OLTQ-26V-N OLTQ-36V-NLO OLTQ-36V-NL OLTQ-36V-NO OLTQ-36V-N 24 8 - - 8 - 24 8 - - 8 - 232 / 276 670/2100 950 1300 x 620 (12) 2,16 670/2100 950 1300 x 620 (12) 2,16 1,88 218 / 262 211 / 255 205 / 249 241 / 285 227 / 271 220 / 264 214 / 258 44 45 1) Receiver volume in litre also indicates the pumpdown charge capacity in kg (at 50°C liquid temperature) when the receiver is 95% filled - Receivers CE- Approved. Le volume du réservoir en litres indique également la capacité maximum en kg (température ambiante de 50°C), lorsque le réservoir est chargé à 95% - Les réservoirs sont certifiés standard CE Das Sammlervolumen in Liter beschreibt auch die Abpumpmenge in "kg" (bei 50°C Flüssigkeitstemperatur) bei einer Sammlerfüllung von 95% - CE-Zulassung ist Standard für die Sammler. 22 2) Sound pressure level averaged over measurement surface @ 10 Meters. Reference ISO 3744 Pression sonore moyenne mesurée à 10 m en champ libre. Reference ISO 3744 Schalldruck in 10 Meter, gemittelte Werk über das Meßprofil - Referenz ISO 3744 Electrical Data | Caractéristiques électriques | Elektrische Daten Single compressor condensing units / Groupes de condensation mono-compresseur / Verflüssigungssätze mit einem Verdichter Outdoor Condensing Unit Groupe de condensation "Plein Air" Verflüssigungssatz für Außenaufstellung Maximum Operating Current (compressor) Intensité Maximum (compresseur) Max. Betriebsstrom (Verdichter) Locked Rotor Current (compressor) Courant Rotor Bloqué (compresseur) Blockierter Rotorstrom (Verdichter) TWD Fan Model Modèle Vent. Lüfter-Modell TWD Max. Fan Current Intensité Max. (Ventilateur) Max. Betriebsstrom (Ventilator) Max. Operating Current (Unit) Intensité Maximum (Groupe) Max. Betriebsstrom (Verflüssigungssatz) 230V / 1~ / 50Hz TWD Medium temperature / Moyenne température / Normaltemperatur OMQ-56-NLO OMQ-56-NL OMQ-56-NO 15,4 99 2 x 145 0,81 17,0 21,7 127 2 x 145 0,81 0,67 23,3 23,0 25,1 167 2 x 301 1,56 28,2 29,2 198 2 x 301 1,56 32,3 16,1 99 2 x 145 0,81 17,7 22,3 127 2 x 145 301 0,67 1,56 25,4 25,1 167 2 x 301 1,56 28,2 30,6 198 2 x 301 1,56 33,7 OMQ-56-N OMQ-75-NLO OMQ-75-NL OMQ-75-NO OMQ-75-N OMQ-92-NLO OMQ-92-NL OMQ-92-NO OMQ-92-N OMQ-110-NLO OMQ-110-NL OMQ-110-NO OMQ-110-N Low temperature / Basse température / Tieftemperatur OLQ-24V-NLO OLQ-24V-NL OLQ-24V-NO OLQ-24V-N OLQ-33V-NLO OLQ-33V-NL OLQ-33V-NO OLQ-33V-N OLQ-40V-NLO OLQ-40V-NL OLQ-40V-NO OLQ-40V-N OLQ-48V-NLO OLQ-48V-NL OLQ-48V-NO OLQ-48V-N Two compressor condensing units / Groupes de condensation Tandem / Verflüssigungssätze mit zwei Verdichtern Outdoor Condensing Unit Groupe de condensation "Plein Air" Verflüssigungssatz für Außenaufstellung Maximum Operating Current (compressor) Intensité Maximum (compresseur) Max. Betriebsstrom (Verdichter) Locked Rotor Current (compressor) Courant Rotor Bloqué (compresseur) Blockierter Rotorstrom (Verdichter) TFD Fan Model Modèle Vent. Lüfter-Modell TFD Max. Fan Current Intensité Max. (Ventilateur) Max. Betriebsstrom (Ventilator) 230V / 1~ / 50Hz Max. Operating Current (Unit) Intensité Maximum (Groupe) Max. Betriebsstrom (Verflüssigungssatz) TFD Medium temperature / Moyenne température / Normaltemperatur OMTQ-60-NLO/-60D-NLO OMTQ-60-NL OMTQ-60-NO/-60D-NO 20,6 49 50 2 x 145 0,81 22,2 25,6 66 2 x 145 0,81 27,2 26,2 74 2 x 301 1,56 29,3 16 52 2 x 145 301 0,67 1,56 17,3 19,1 24 74 2 x 301 1,56 27,1 OMTQ-60-N OMTQ-76-NLO OMTQ-76-NL OMTQ-76-NO OMTQ-76-N OMTQ-90-NLO/-90D-NLO OMTQ-90-NL OMTQ-90-NO/-90D-NO OMTQ-90-N Low temperature / Basse température / Tieftemperatur OLTQ-26V-NLO OLTQ-26V-NL OLTQ-26V-NO OLTQ-26V-N OLTQ-36V-NLO OLTQ-36V-NL OLTQ-36V-NO OLTQ-36V-N 23 C2.1.2/0904-1006/EFG Benelux Deltakade 7 NL-5928 PX Venlo Tel. +31 (0) 77 324 0234 Fax +31 (0) 77 324 0235 UK & Ireland 17 Theale Lakes Business Park GB-Theale, Nr Reading-Berkshire RG7 4GB Tel: +44 (0)1189 83 8000 Fax: +44 (0)1189 83 8001 Asia/Pacific 10/F, Pioneer Building, 213 Wai Yip Street, Kwun Tong, Kowloon - Hong Kong Tel. +852 28 66 31 08 Fax +852 25 20 62 27 Deutschland/Österreich & Schweiz Senefelder Straße 3 D-63477 Maintal Tel. +49 (0)6109 6059 0 Fax +49 (0)6109 6059 40 Sweden/Denmark/Norway & Finland Pascalstr. 65 D-52076 Aachen Tel. +49 (0) 2408 929 127 Fax +49 (0) 2408 929 528 Latin America 7975 North West 154Th Street - Suite 300 Miami Lakes, FL, 33016 - USA Tel. +1 305 818 8880 Fax +1 305 818 8888 France/Greece & Maghreb 8, Allee Du Moulin Berger F-69130 Ecully Tel. +33 (0)4 78668570 Fax +33 (0)4 78668571 Eastern Europe, Turkey & Iran Pascalstr. 65 D-52076 Aachen Tel. +49 (0) 2408 929 0 Fax +49 (0) 2408 929 525 Italia Via Ramazzotti, 26 I-21047 Saronno (va) Tel. +39 02 961781 Fax +39 02 96178888 Poland 11A, Konstruktorska PL-02-673 Warszawa Tel. +48 225 458 9205 Fax +48 225 458 9255 España & Portugal Diputacion, 238 AT.8 E-08007 Barcelona Tel. +34 93 4123752 Fax +34 93 4124215 Russia & CIS Letnikovskaya, 10, building 2, 5th floor RUS-113114 Moscow Tel. +7 495 981 9811 Fax +7 495 981 9816 Middle East & Africa PO BOX 26382, R/A 8, FD-2 Jebel Ali, Dubai - UAE Tel. +9714 883 2828 Fax +9714 883 2848 Emerson Climate Technologies - European Headquarters - Pascalstr. 65 - D-52076 Aachen, Germany Phone: +49 (0) 2408 929 0 - Fax: +49 (0) 2408 929 570 - Internet: www.eCopeland.com The Emerson Climate Technologies logo is a trademark and service mark of Emerson Electric Co. Copeland Corporation is a subsidiary of Emerson Electric Co. Copeland is a registered trademark and Copeland Scroll is a trademark of Copeland Corporation. Information contained in this brochure is subject to change without notification. Copeland GmbH, Hauptsitz Berlin, Registergericht Berlin-Charlottenburg, Nr.92 HRB 877, Geschäftsführung: T. Keller-Carnap. Copeland GmbH, Head Office Berlin, Registered with Berlin district court,No. 92 HRB 877, Management: T. Keller-Carnap © 2006 Copeland
Documents pareils
Copeland EazyCool: Outdoor Scroll Condensing Units Copeland
Digital Scroll™ Verdichter wird vom elektronischen Regler EC2-552 von Emerson gesteuert und überwacht (basierend auf dem Saugdruck). Dies ist der einfachste elektronische