BONJOUR - Association fransaskoise de Zenon Park
Transcription
BONJOUR - Association fransaskoise de Zenon Park
Z enon BONJOUR A NEW FIRE TRUCK FOR ZENON PARK The new Zenon Park fire truck is here and training is well underway with the members of the volunteer fire fighters. The village would sincerely like to thank all whot have donated to this project. To date we have raised over $ 47,000! A loan was taken out with Diamond North Credit Union in the amount of $ 100,000. The bordering RM’s have also been con’t .....page 5 Park NOUVEAU CAMION-CITERNE POUR ZENON PARK Le nouveau camion-citerne pour Zenon Park est arrivé et l’entrainement des pompiers volontaires avance bien. Le Village aimerait remercier sincèrement tous ceux qui ont fait des dons pour ce projet. Jusqu’à date nous avons amassé plus de 47 000$. Nous avons un prêt de 100 000$ de Diamond North Credit Union. Les municipalités con’t à la page 5 A & L MOTORS NOMMÉ POUR LE PRIX BRAVO Chaque année le Conseil économique et coopératif de la Saskatchewan CÉCS (anciennement CCS) honore des entrepreneurs/ entreprises et ou bénévoles fransaskois/es situés en Sask. Gauche: Amadou Djigo, Président du CÉCS, Florent et Maurice par le Lalonde. Photos par le CÉCS Automne/Fall 2015 programme du « Prix Bravo ». L’entreprise gagnante reçoit le prestigieux castor en bronze sculptée par l’artiste fransaskois, Joe Fafard. Cette année A & L Motors, garage local à Zenon Park, a été nommé ainsi que 5 autres entreprises : 7Shifts, Marie’s Catering, Con’t à la page 10 A & L MOTORS NOMINATED Every year the CÉCS (Conseil économique et coopératif de la Saskatchewan) formerly CCS, honors Saskatchewan Francophone businesses and/or volunteers through the “Prix Bravo” program. The selected winner is the recipient of the prestigious bronze beaver, by renowned francophone Saskatchewan artist, Joe Fafard. This year A & L Motors was nominated for this award alongside 7Shifts, Con’t on page 10 SOMMAIRE Page 2 - AFZP Services / activités 3 - Obituary / Nécrologies 4 - Nécrologies 5 - Fire Truck/Camion-citerne 6 & 7 - École NDV School 8 - ZPCP News /Nouvelles 9 - Bienvenue nouveaux citoyens 10 - A & L Motors 11 - 5 à 7 - Service Canada 12 - Community Christmas Social /Fête de Noël communautaire BZP p. 1- Automne 2015 AFZP - Services offerts / Services offered Service de traduction, photocopies et télécopies; Accés à Internet; Vente de produits d`érable, livres, dictionnaires, musique et cartes de souhaits en français; Location de films, livres et musique en français; Production du Bonjour Zenon Park; Heures de bureau Service Canada (2e jeudi, chaque 3 mois-10h -15h; Information - services en français en Sask. et services santé en fr. Location de salle Services offered Translation, photocopying & fax services; Access to Internet; Maple syrup & French greeting cards sales; French books, films, music CD`s rentals and sales; Newspaper production of Bonjour Zenon Park; Service Canada visit (2nd Thurs. of every 3rd month-10am-3pm); Health information in French; Information on French services in Saskatchewan. Meeting space for rent L`Association fransaskoise de Zenon Park Inc. (AFZP) C.P. 68 , Zenon Park, SK S0E 1W0 Tél.:306-767-2203 Téléc.:306-767-2425 [email protected] www.afzp.ca Qui est L’Association fransaskoise de Zenon Park? L’Association Catholique FrancoCanadienne (ACFC) dont le mandat est la langue et la culture est fondée en 1923. En 1960 la région de Zenon Park est formée. En 1970 le Centre Culturel Clé est BZP p. 2- Automne 2015 és t i v i Act retenir s à ents e t a D Ev g n i Com ACTIVITÉS JEUNESSE nov. et déc. 2015 Sports Jeunesse après l’école au gymnase de NDV : Le mercredi le 25 nov.– Hockey Salon Le Mercredi le 9 déc.– Volleyball Atelier de tricot 26 nov. et 3, 10 et 17 déc. à l’AFZP. Pour les 10 à 17 ans. 15$ matériaux inclus Surveillez pour d’autres annonces d’acitvités à venir. Stephan Chapman Stagiaire avec SaskYouth Initiative [email protected] Téléphone – 306-767-2203 Venez me voir à l’AFZP incorporé et travaille avec le comité local de l’ACFC. En 1981, les organismes locaux se fusionnent en un organisme appelé l’Association fransaskoise de Zenon Park. Who is L’Association fransaskoise de Zenon Park? In 1923 the ACFC ( Catholic French Canadian Association) is founded. Their mandat is language & culture. In 1960 the Zenon Park Region is formed. In 1970 the cultural center “Centre culturel Clé” is incorporated & works closely with the ACFC. In 1981 our lo- YOUTH ACTIVITIES for NOV. & DEC. Youth Sports after School in the NDV Gymnasium: Wednesday, Nov. 25th – Floor Hockey Wednesday, Dec. 9th – Volleyball Knitting Classes Nov. 26th & Dec. 3, 10, & 17 At the AFZP For ages 10 to 17 Cost: $15 (includes materials). Watch announcements for other activities to come. Stephan Chapman Intern with SaskYouth Initiative & AFZP [email protected] Ph:306-767-2203 Come see me at the AFZP Stehpan’s OFFICE HOURS Tuesday & Saturday 9am - 12pm & 1pm - 7pm Thursday and Friday 2pm - 7pm Heures de bureau Mardi et samedi : 9h00 à 12h00 13h00 à 19h00 Jeudi et vendredi: 14h00 à 19h00 organisation which is the AFZP. The ACFC is now ACF (Assemblée communautaire fransaskoise) our parent Provincial organisation. Ce bulletin est réalisé par l`AFZP et est rendu possible grâce au soutien financier du Ministère du Patrimoine Canadien The Bonjour Zenon Park Newsletter is produced by the AFZP with the financial support of Canadian Heritage. ships and making new ones while playing cards, sharing meals, etc. He was well liked by all who knew him. Louis is predeceased by his parents, Albert and Pearl, siblings: Marguerite (Alfred) Lalonde, Albert (Margaret) Favreau, Arthur Favreau, Cecile (Henri) Hamelin and Annette (Gerry) Riou. Louis will be fondly remembered and greatly missed by many nieces and nephews and sisterin-law, Edie Favreau. In Loving Memory of Louis Joseph Favreau April 5th, 1927 - August 8th, 2015 Age 88 On April 5th, 1927, Louis Joseph Favreau made his debut in this world in the family home in Zenon Park. He was the third of six children born to Albert and Pearl (DeVeau) Favreau. He attended Treasure School, a mile and a half away, and completed his grade 8 there. He then farmed with his father and older brother, Albert. Farming was done using horses until the late 1940's at which time they bought their first tractor: a John Deere AR. From a young age, in the winter, he worked in lumber camps...initially local camps, then later camps in Ontario. Farming was his life and he farmed as long as possible, until he reached his 70's. His passion was horses, the bigger the better. In recent years he moved to Caleb Village in Tisdale where he enjoyed renewing old friend- Prayer Service : 7:30 p.m. Thursday, August 13, 2015. Our Lady of the Nativity Roman Catholic Church, Zenon Park, Saskatchewan. Funeral Mass : 11:00 a.m. Friday, August 14, 2015. Our Lady of the Nativity Roman Catholic Church, Zenon Park, Saskatchewan. Officiating - Fr. Jim Kaptein Interment - Zenon Park Cemetary, Zenon Park, Sask. Nipawin Medical Group & Twin Lakes Wellness Centre OFFERS SAME-DAY APPOINTMENTS 200 1st Ave East (Beside Bargain Shop) 306-862-4626 The clinic keeps at least 25 appointments available every weekday for patients that have minor complaints or illnesses that cannot wait. Patients must contact the clinic directly to get a same-day appointment. This is NOT a walk-in clinic. If you do not have a Primary Provider at Nipawin Medical Group & Twin Lakes Wellness Centre, please call the clinic and the staff will be happy to assist you. Call early - the phones open at 8:30am. If available, you will be offered a same-day appointment. Cyrille Armand Fortin February 7th, 1959 June 26th, 2015 Cyrille passed from this life suddenly at home in Embrum, Ontario on June 26, 2015. Cyrille son of Rosario and Denise Fortin was born in Zenon Park, SK. February 7th, 1959. The youngest brother to Estelle, Ronald, Clement, and Daniel. He married Joan Lamont in 1994 and had his daughter Cyrilla in 1996; he became a grandfather to granddaughter Josephine in May, 2015. Cyrille was meticulous, detailed, very organized, and respected. He enjoyed living in different places where his work would send him. He loved travelling, beer, food, life, laughter, and always called his mom regularly. Quick one-liners and loved telling stories. He spoke English, French, and Spanish fluently. Always excited about his next big thing, a good soul. The life he led, the accomplishments he left behind, reflected who he was though his life became difficult he lived it well. BZP p. 3- Automne 2015 À la douce mémoire de Léon Alfred Joseph Marchildon 25 décembre1922 au 24 aôut, 2015 92 ans Léon was born in Fields Ontario. Son of Gilbert and Anna Marchildon, he was the 4th of 14 children. Léon grew up on the family farm near Zenon Park, SK. and attended Marseillaise school before going on to Collège Mathieu in Gravelbourg SK. Léon married Hélène Bandet on June 19, 1950 in Prud’homme SK. A farmer and avid gardener, Léon was known as a gifted sculptor, hockey and baseball player as well as winemaker. He enjoyed reading, feeding his birds and spending time with family and friends. He served on the boards of numerous francophone organizations in the fransaskois community. Léon was President of the Fransaskois Federation of Seniors, executive member of the ACFC, President of the Zenon Park Cultural committee and of the Zenon Park Credit Union, as well as School Trustee and Scout leader. Léon est né à Fields en Ontario. FIls de Gilbert et Anna Mar- childon, il était le 4e de 14 enfants. Il a grandi à la ferme paternelle près de Zenon Park en Sask. et a fait ses études à l’école Marseil BZP p. 4- Automne 2015 laise ainsi qu’au Collège Mathieu de Gravelbourg. Le 19 juin 1950, Léon a épousé Hélène Bandet à Prud’homme, Sk. Agriculteur et passionné du jardinage, Léon était également connu pour son talent de sculpteur, de joueur de hockey et de baseball ainsi que pour sa fabrication de vin. Il adorait lire, soigner les oiseaux et passer du temps avec famille et amis. Tout au long de sa vie il s’est dévoué à nombreux organismes fransaskois, membre du CA de l’ACFC, commissaire d’école, président du comité culturel ainsi que de la Caisse Populaire de Zenon Park et guide dans le mouvement scout fransaskois. Il laisse dans le deuil son épouse/ wife:Hélène et ses enfants/children: Gérald (Fai), Gidèle (feu Ira) Yarbroug, Solange (Garth) Jenkins, Daniel (Pauline), Marielle (Cal) Loef, Michel (Regina), Francis (Sandra), Éric (Sarah), ses onze petits-enfants/ grandchildren: Sophie (Mike) Ramage, Jonathan, Joel (Ashley), Josée (Aurey) Marchidlon-Fréçon, Jeremie, Stephane (Marie-Aude), Anne-Geneviève, Nico, Josie-Anne (Pierre-Étienne) Normandeau, Maya, Eva-Luna et ses dix arrière petits-enfants/ great-grandchildren: Riley, Brycen, Beau, Tate, Talon, Xavier, Henri, Kaleb, Chanelle et Caleb, ses frères/brothers: Martin (Louise), Clément (Madeleine), Jos (feue Thérèse), Luc, sa soeur/ sister, Thèrèse (Gérard) Moquin, belles-soeurs/sisters-in-law: Madeleine et Yolande. Prédécédé/predeceased par son fils/son, Alain, ses parents, Gilbert et Anna, ses frères/brothers, Philippe, Arthur, Paul, Laurent (Louise), Jean-Marc (Thérèse), Marcel (Simone), François et sa soeur/sister, Claire ainsi que son gendre/son-in-law, Ira Yarbrough. Prières/ Prayer Service; Friday, Sept. 4th, 2015 at 7 p.m. Notre Dame de la Nativité Church, Zenon Park, SK. Messe de funérailles /Funeral Mass: Saturday, Sept. 5th, 2015 at 2 p.m. Notre Dame de la Nativité Church, Zenon Park, SK. Célébrant / Officiating: Fr. Millan Sajonas Enterement / Interment: Zenon Park Cemetary La Fédération des aînés fransaskois Au mois de février 2015, la Fédération des aînés fransaskois (la FAF) a organisé une rencontre ayant pour thème « Vieillir chez soi ». Les aînées et aînés fransaskois présents ont partagé et échangé au sujet de leurs préoccupations, besoins et intérêts en vieillissant. Ils/elles ont aussi exprimé leur désir et souhait de demeurer dans leur propre domicile aussi longtemps que possible et l’importance de bien planifier et se préparer pour l’avenir. La FAF invite les Fransaskoises et les Fransaskois de 50 ans et plus à visiter le site du Forum fédéral, provincial et territorial des ministres responsables des aînés au http://www.aines.gc.ca/fra/ service/ffpt/index.shtml. Entre autres, ce site offre plusieurs ressources pour les aînés incluant des publications et vidéos sur la question de vieillir chez soi. Vous trouverez aussi un document intitulé « Vous pensez à votre avenir? Planifiez dès maintenant de vieillir chez vous » qui comprend une série de questions pour alimenter votre réflexion et votre planification. Con’t ....New Fire Truck generous with the RM of Connaught committing $ 50,000 and the RM of Arborfield $ 20,000 both over the next 5 years. The truck cost over $ 148,000 with equipment also being purchased to get it ready to be put in service. The total costs have not been finalized. Everyone had an opportunity to check the new equipment out on October 31st when the fire department handed out candy to all of the ghosts and goblins that day. The 80’s bash was a success with nearly 100 people in attendance. Final profit numbers will be calculated and added to the donations. Donations are still being accepted and can be brought to the Village of Zenon Park for a receipt. The Zenon Park Knights of Columbus council are also taking donations on behalf of this project and will put on a breakfast after Mass on Grey Cup weekend with proceeds going to the purchase of the truck as well. A big shout out to Fire Chief Maurice Lalonde and his dedicated volunteer fire fighters for all of the extra time and training that this purchase has brought. A purchase that once seemed almost impossible has become a reality due to the generosity of our community, our neighbors and our volunteers! ZP Community Partners New Office hours Tuesday & Thursday 9am - 5pm (Unless otherwise posted) Ph:306-767-2231 [email protected] Con’t .... Nouveau camion-citerne de la région ont été très généreuses aussi. La municipalité de Connaught s’est engagée pour un total de 50 000$ et la municipalité d’Arborfield pour une somme de 20 000$ les deux sommes payables au cours des 5 prochaines années. Le coût du camion et de l’équipement nécessaire pour en assurer le bon fonctionnement s’élève à plus de 148,000$. Le coût total n’a donc pas pu être finalisé. Tous ont pu vérifier le nouvel achat le 31 octobre alors que les pompiers distribuaient des bonbons aux fantômes et aux esprits folets du jour. La soirée 80’s Bash a connu un véritable succès. Près d’une centaine de personnes étaient présentes. Le chiffre final de profit sera calculé et ajouté aux dons reçus jusqu’à date. Il est encore possible de faire des dons et de recevoir un reçu du Bureau du Village. Les Chevaliers de Colomb qui acceptent aussi des dons pour ce projet offriront un déjeuner après la messe du dimanche la fin de semaine de la Coupe Grey, soit le 29 novembre. Un chaud applaudissement au chef des pompiers, Maurice Lalonde, et à ses pompiers volontaires si dévoués pour le temps de surplus accordé à ce projet et à l’entrainement exigé par ce nouvel achat. Un achat qui semblait presqu’impossible est devenu réalité grâce à la générosité de la communauté, des voisins et des bénévoles. Un gros merci à chacun! ZENON PARK GROCERIES A change in hours Closing at 8pm on Friday nights. Open during lunch hour every day. Heures d’ouverture Le magasin sera fermé à 20h les vendredis soirs Ouvert à l’heure du dîner tous les jours. FRENCH CLASSES Interested in learning conversational French? In January 2016 a new session of Beginner level classes will be offered in Zenon Park. For more information contact Marguerite at the AFZP Ph: 306-767-2203 [email protected] SIROP D’ÉRABLE MAPLE SYRUP Disponible à l’AFZP Available at AFZP, 755 Main St. Zenon Park 4 litres 58.00 BZP p. 5- Automne 2015 LES ÉLECTIONS LES ÉTUDIANTS EN FONT L’EXPÉRIENCE STUDENTS LEARN ABOUT ELECTIONS VISITE FERME HUTTÉRITE DE STAR CITY VISITING THE HUTTERITE COMMUNITY À droite: Le 28 septembre, accompagné de leur enseignant M. Réal Morin, les élèves de la 7e à 12e année ont fait l’expérience de la salle de classe chez les Huttérite à Star City. Left: Grades 7 to 12 students enjoyed joining students from the Sar City Hutterite Colony for classes. They were accompanied by their teacher Mr. Réal Morin. Mme Sakina Yahou a accompagnée les élèves de la 4e à 12e année dans le processus electoral officiel du Canada. Organised by Mrs Sakina Yahou, students were able to experience the official Canadian electoral process. BZP p. 6- Automne 2015 Éco l e No t re - Dam e -des -Ver tus Vivre, s’amuser et apprendre... EN FRANÇAIS! OMNIUM DE VOLLEYBALL Les 7 & 8 octobre dernier les élèves de la 7e et 12e année ont participés dans la catégorie récréatif de l’Omnium de Volleyball annuel à l’école Canadienne française à Saskatoon. Les élèves de la 7e à 9e année ont gagné la médaille d’or dans la catégorie intermédiaire. Les élèves de la 10e à 12e année, jumelés avec l’école Père Mercure, ont remporté la médaille d’or catégorie senior. M. Benoit LeBlanc a accompagné le groupe comme entraîneur. Brandon April, Benoit LeBlanc, Chantelle April, Kassandra Hipkins, Jacob Holdstock, Marco Pelchat et 2 élèves (en avant à droite) de l'école Père Mercure, North Battleford. VOLLEYBALL - Oct. 7th and 8th the Grades 7 to 12 students travelled to École Canadienne française in Saskatoon for the annual Volleyball tournament. They participated in the recreational category. NDV grades 7 to 9 student won gold in the intermediate category and the grades 10 to 12 students along with students from École Père Mercure, North Battleford won Gold in the Senior category. They were accompanied by their coach Mr. Benoit LeBlanc. Mysha Perrault-Nelson, Liberté Olivier, Adrian Ostlund, Charlotte Desjardins-Neal, Benoit LeBlanc, Matthieu Hipkins, Nathanaël Olivier, Sean Hernandez. Front-Devant, à la gauche du drapeau, Vincent Sturby Pour l’Holloween les étudiants et le personnel de l’école ont eu du plaisir sans finir avec les déguisements. On y retrouva un méli-mélange de charactères, d’animaux et de vedettes. BZP p. 7- Automne 2015 ZENON PARK COMMUNITY PARTNERS CHRISTMAS SOCIAL Saturday December 5th, 2015, Tickets $35.00 Cocktails:5:30, supper:6:30, Hypnotist:8:00, Silent auction, 50/50 raffle & midnight lunch. Purchase tickets before November 27th. VOLUNTEERS NEEDED Not interested in becoming a board member, but would like to help your community? We are developing a volunteer call list. Sign up today with ZPCP by phone or email. Helpers needed throughout the year for jobs such as set up and take down at events, decorating, bartending and odd jobs. The more volunteers we have, the less time it takes. Looking for a Christmas gift for that hard to buy for person?? How about a TRIP OF THE MONTH TICKET? Win the trip of your dreams! Over $28,000 in prizes to be won!! Only 400 tickets sold at $120 each - 24 chances to win! **12 Monthly - 1st place trip packages **12 monthly - 2nd place $100 prizes to be won! DON'T MISS OUT! RESERVE YOUR TICKET TODAY! Contact ZPCP 306-767-2231 or email us at [email protected] SOIRÉE NOËL COMMUNAUTAIRE le samedi 5 décembre, 2015 Billets: 35$; Apéritifs à 17h30; souper à 18h30; Spectacle à 20h00; Encan silencieux, tirage 50/50, goûter à minuit. Achetez vos billets avant le 27 novembre. NOUS RECHERCHONS DES VOLONTAIRES Pour ceux qui ne s’intéressent pas à sièger au conseil mais qui aimeraient aider la communauté vous pouvez laisser votre nom et vous serez ajoutés à notre liste de volontaires. Nous avons besoin de l’aide tout au long de l’année pour l’installation et la désinstallation avant et après les évènements, décorer, travailler le bar etc. Un plus grand nombre de volontaires veut dire que ça prend moins de temps! Vous ne savez pas quoi acheter en cadeau pour une certaine personne sur votre liste? Pourquoi pas un BILLET VOYAGE DU MOIS? Gagnez le voyage de vos rêves! Vous pourriez gagner plus que 28 000$ en prix!! Seulement 400 billets seront vendus. 120$ chacun 24 chances à gagner! un premier prix pour un voyage et un deuxième prix de 100$ tiré chaque mois pour 12 mois. NE MANQUEZ PAS VOTRE CHANCE! Communiquez avec ZPCP 306-7672231 ou [email protected]. Don't forget our 6th Annual CELEBRITY SPORTS GALA AND MEMORABILIA AUCTION! Come and join us in early April for this classy event! An evening mingling with Sports celebrities and your chance to be in on the auction of fantastic sports memorabilia! Keep watch for posters and radio announcements with date, celebrities and entertainment to come because tickets and tables sell out fast for this gala event! N’oubliez pas notre 6e GALA ANNUEL CÉLÉBRITÉ SPORTS ET ENCAN SOUVENIRS! Venez nous rejoindre en avril pour cet évènement de grande classe! C’est votre opportunité de rencontrer des célébrités de sports et faire des offres sur de superbes objets de souvenirs sports qui seront venus en enchères. Surveillez les annonces puisque les billets se vendent rapidement. Please pay SKATING FEES by December 31st, 2015 to guarantee the current rates: Family:$130, Adult: $100, Student: $80 S’il vous plaît payer vos FRAIS DE PATINAGE par le 31 déc. 2015 afin de guarantir les frais actuels: A HUGE THANK YOU TO ALL OF OUR VOLUNTEERS!! WE COULD NOT HAVE DONE IT WITHOUT YOU!! BZP p. 8- Automne 2015 UN GROS MERCI À TOUS NOS VOLONTAIRES!! SANS VOUS NOUS NE POURRIONS PAS RÉUSSIR! BIENVENUE WELCOME A n t i v i r u s / C o m p u t e r S c a m Bienvenue à notre vouveau prêtre: L’Abbé Millan Sajonas qui revient après quatre années d’études à Rome. Welcome to our new priest: Reverend Millan Sajonas who has just returned after four years of studies in Rome. Bienvenue à Sylvie Grégoire et Michel Pelletier qui arrive du Québec. Michel est entré en poste comme directeur de l’école NDV à la fin août 2015. Welcome to Sylvie Grégoire and Michel Pelletier who arrived from Québec in August of this year. Michel is the new Principal at École Notre-Dame-DesVertus. We are inviting you to join us as a Representative of Zenon Park in the 2015 Fun Fitness Challenge. It is time to get active whether it’s walking, running, biking, dancing, skiing, skating, swimming, lifting, playing Wii, dancing, karate, hockey, soccer, swimming, bowling, snowshoeing, fitness classes or curling. Watch out for fraudsters who attempt to reach out to you and then end up taking your money! Be wary of phone calls from someone you don’t know who is claiming to work for a software company, maybe even a company you recognize. They will ask you, or tell you that your computer is running slowly and offer to fix it once you grant remote access or download software from a specific website. The caller will try to convince you to pay for the service by providing your credit card information or banking information. The caller will try to persuade you to grant remote access to your computer. Beware! This is a very common scam. So the next time the phone rings and the caller wants to fix your computer… Do not believe that everyone calling is trustworthy, especially if you have never done business with the company, you weren’t expecting the call and you do not know the caller. Don't reply to such calls (even if they sound legitimate). If you are really experiencing problems with your computer, consult a reputable computer company in your area. Do not be hurried into sending money – nothing is so urgent that you can’t take time to check the offer out or consult with a trusted family member or your financial institution. Do not be afraid to hang-up the phone. Do not give your credit card number or banking information over the phone, unless you made the call and the number is from a trusted source. Brought to you by Citoyens de Zenon Park, Don’t forget snow-birds and vacationers, your time counts too!! The Tri-Unity Fun Fitness Community Challenge starts January 1st, 2015!! See the Village Office or visit www.zenonpark. com for more details. vous êtes invités à participer au FUN FITNESS CHALLENGE 2015. Devenez actif et notez vos minutes d’exercise. Le Challenge commence le 1 janvier 2016! Pour les détails communiquez avec le bureau du village ou vistez www.zenonpark.com BZP p. 9- Automne 2015 e H. Con’t ........A & L Motors nommé Jerry’s Food Emporium, Demers Shopping Centre LTD et Jeannine Mercier PCH. A & L Motors a été reconnu pour trois générations de service continu. Florent et Maurice ont su s’adapter avec des services personnalisés et en s’outillant avec de nouveaux équipements électroniques. Savoir s’adapter, rendre service et la bonne gérance ont assuré la continuité de cette entreprise par excellence. En plus, Ils ont toujours été des citoyens exemplaires par les maintes heures de bénévolat accordé à la communauté. Merci aussi pour 65 années de service auprès des citoyens de Zenon Park et de la région! Le mot Bravo s’applique bien à A & L Motors. Le grand gagnant 2015 du Castor fut l’entreprise 7Shifts qui a développé une application mobile visant à aider les restaurants à mieux gérer l’horaire des employés. A noter fièrement, que la directrice de 7Shifts, Andréa Carpentier est la fille de René et Bernice Carpentier tous deux originaires de Zenon Park. Félicitations à Florent, Lyne et Maurice Lalonde pour l’honneur d’avoir leur compagnie nommée parmi les entreprises remarquables de la Saskatchewan! Con’t...A & L MOTORS NOMINATED Marie’s Catering, Jerry’s Food Emporium, Demers Shopping Centre LTD and Jeannine Mercier PCH. A & L Motors was recognized for it’ three generations of continued service. Florent and Maurice as well as Florent’s Father (Léon Lalonde) were able to keep their business operating by offering personalised service and updating their equipment as needed. Knowing when and how to adapt, giving great service and good management have ensured that A & L Motors is still fully operational. Worthy of mention are the many hours of volunteer service accorded to the community by Florent and Maurice. We must emphasize Maurice’s dedication to the volunteer fire department, Jaws of life and ambulance rescue service. Thank you for 65 years of service to the citizens of Zenon Park and the region. The word Bravo is very fitting for A & L Motors. The winner of the Prix Bravo sculpture for 2015 BZP p. 10- Automne 2015 was 7Shifts, a young business who developed an App aimed at helping restaurant owners to better manage their employee’s shifts. It is proudly noted that the director of 7Shifts is Andréa Carpentier, daughter of René and Bernice Carpentier who are both originally from Zenon Park. Congratulations to Florent, Vitaline and Maurice Lalonde for the honor of being selected as one of the remarkable businesses in Saskatchewan! Photo / Picture courtesy of Le Conseil économique et coopératif de la Saskatchewan FRENCH LENDING SERVICE Books, films and music for all ages can be borrowed at the AFZP at no charge. New items have arrived which include Christmas themes. A partial list of materials Music CD’s: Carmen Campagne (La magie de Noël) Annie Brocoli (Noël dans l’espaces) L’École des Fans (Les fans chantent Noël) Les trois accords (Grand Champion Interna. de course) Films: Affreux Noël (Surviving Christmas) Noël au pays de Galles (A child’s Christmas in Wales) Une Histoire de Noël ( A Christmas Story) Mickey’s Twice upon a Christmas Georges Rétrécit (George Shrinks) Many children’s books including Christmas crafts and stories, T’choupi, J’aime Lire... For adults: Magazines and Novels Pour adultes: Des romans tel que Eugénie fille du roi vol. 1 à 3, Charlotte tome 1, La Formule de Dieu(Josée Rodriques), Le collectionneur d’armes (Pieter Aspe), Perdues de vue (Carlene Thompson) et des revues. LE 3 DÉCEMBRE 2015 À L’AFZP CONNEXION GÉNÉRATIONS Goûter /grignotines 5$ Bière et vin 4$ Venez écouter la lecture d’une pièce de théâtre écrite par Madeleine Blais-Dalhem d’après des entrevus avec les aînés partout en province. Projet de la Fédération des aînés fransaskois (FAF). Lecture de ‘Bon Débarras’, une comédie en une acte où l’on retrouve Hervé et Mandoline, un couple qui se prépare pour laisser la maison paternelle et déménager dans un condo en ville. Ils font le ménage de la chambre à débarras, ce qui ramène des souvenirs du passé.” LES AÎNÉS SONT INVITÉS À PARTICIPER À DES ACTIVITÉS AVEC LES ENFANTS 9H30 À 11H15 À L’AFZP L’école NDV et l’AFZP vous invitent à une matinée d’activités avec les enfants de la prématernel (4 ans). Les jeudis: 10 décembre 2015, 14 janvier 2016, 11 février, 10 mars, 7 avril et le 12 mai. Pause santé et café à 10h15 Pour plus de renseignements communiquez avec Marion Cormier: 306-767-2209 ou Marguerite: 306-767-2209 Venez vous divertir et vous amuser!! BIENVNUE À TOUS! HAPPY HOUR DECEMBER 13TH 5PM-7PM AT THE AFZP A French play ( Bon Débarras or Good Riddens) written from interviews with francophone seniors in the province,will be read by three people from the community. Everyone Welcome! Please note the play will be read in French SERVICE CANADA Prochaine visite Une agente sera à 755 rue principale, Zenon Park Le jeudi 10 déc. 2015 10h00 à 15h00 Next visit A Service Canada agent will be at 755 Main St. Zenon Park Thursday Dec. 10th, 2015 10am - 3pm BZP p. 11- Automne 2015 BZP p. 12- Automne 2015
Documents pareils
BONJOUR - Association fransaskoise de Zenon Park
• Information - services en français en Saskatchewan
Bonjour Zenon Park page 2 - oct. 2013