UNIVERSITY OF MALTA DEPARTEMENT DE FRANÇAIS FACULTY

Transcription

UNIVERSITY OF MALTA DEPARTEMENT DE FRANÇAIS FACULTY
UNIVERSITY OF MALTA
DEPARTEMENT DE FRANÇAIS
FACULTY OF ARTS
ACADEMIC YEAR 2008-09
SEPTEMBER 2009
FRE 0001 Français Elémentaire (Niveau grands débutants)
C. Tournebise
Msida, le
Durée: 1 heure
Veuillez ne pas oublier d’inclure le suivant dans votre copie d’examen :
vos nom et prénom, numéro de la carte d’identité nationale et le numéro de la question traitée.
Nom : ………………………….……….. Prénom : ………………………..
Numéro de la carte d’identité nationale :….……………..………………….
TOTAL :
1. Présente les deux personnes:
Personne 1 :
Dubois Marie
1 rue du Port
25 000 Besançon
Tel : 06.22.02.29.19
/100
/20 points
Personne 2 :
Nom : Delarue
Prénom : Emile
Lieu de naissance : Paris
Date de naissance : 10/01/82
Adresse : 2 rue des Lilas
Paris
Métier : Professeur
Statut : Marié
Nationalité : Française
Personne 1
Personne 2
2. Ecris en lettres ou en chiffres :
Ex. Vingt-quatre → 24
/10 points
2→ deux
10→ …………………………………………………………………………………….
35→…………………………………………………………………………………….
79→…………………………………………………………………………………….
172→……………………………………………………………………………………
18→…………………………………………………………………………………….
83→…………………………………………………………………………………….
95→……………………………………………………………………………………..
Quarante-cinq→………………………………………………………………………
Mille-huit-cent-douze→………………………………………………………………..
Six-cent-vingt-deux→………………………………………………………………
3. Conjugue le verbe entre parenthèse au présent :
Exemple : Il
1) Tu
2) Julie et François
3) Nous
4) Ce matin, vous
5) Je
6) Elle
/12 points
(manger) à l’université→ Il mange à l’université.
(étudier) le français.
(avoir) dix-huit ans.
(aimer) aller au marché.
(être) fatigués.
( préférer) le Café au Père Tranquille.
(habiter) à Sliema, c’est ca ?
4. Mets les phrases de l’exercice précédent ( sentences of exercice 3) à la forme négative
/12 points
Exemple : Il mange à l’université→ Il ne mange pas a l’université.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
5. Compréhension des écrits (written comprehension).
.
.
.
.
.
.
/10 points
Tu viens de recevoir cette carte. Réponds aux questions suivantes (you just received this postcard.
Answer the questions) :
6. Tu es en vacances en France. Tu écris à une amie française. Tu lui parle du temps, de la ville et tu
écris ce que tu fais. Tu lui annonce que tu vas lui rendre visite. (You are on holiday in France. You
are writing to your French friend. You tell he about the weather, the town and what you are doing.
You tell her you are going to visit her). (40 à 50 mots) :
/20 points
…………………………………………………………………………………………………………….
…………………………………………………………………………………………………………….
…………………………………………………………………………………………………………….
…………………………………………………………………………………………………………….
…………………………………………………………………………………………………………….
…………………………………………………………………………………………………………….
…………………………………………………………………………………………………………….
…………………………………………………………………………………………………………….
…………………………………………………………………………………………………………….
…………………………………………………………………………………………………………….
…………………………………………………………………………………………………………….
…………………………………………………………………………………………………………….
…………………………………………………………………………………………………………….
…………………………………………………………………………………………………………….
…………………………………………………………………………………………………………….
…………………………………………………………………………………………………………….
…………………………………………………………………………………………………………….
…………………………………………………………………………………………………………….
…………………………………………………………………………………………………………….
…………………………………………………………………………………………………………….
…………………………………………………………………………………………………………….
7. Complète la fiche de demande de logement
/16 points
UNIVERSITY OF MALTA
DEPARTEMENT DE FRANÇAIS
FACULTY OF ARTS
ACADEMIC YEAR 2008-09
MAY/JUNE 2009
FRE1002 Perfectionnement de la langue
Dr Richard Spiteri
Msida, le jeudi 28 mai 2009
Durée: de 08h 00 à 09h 00
Rédaction en 400-450 mots
Traitez un des sujets suivants.
1) Dans quelques jours, les Maltais vont aux urnes pour faire élire des députés qui siègeront au
Parlement européen. Quelles missions importantes les députés maltais auront-ils à accomplir au sein
de cette institution ?
2) Le programme Erasmus permet aux étudiants de s’inscrire pendant un semestre ou une année dans une
autre université européenne. Expliquez l’importance du programme Erasmus pour les étudiants.
3) Sectes et/ou religions arrivés assez récemment à Malte.
4) La cuisine méditerranéenne est-elle la meilleure dans le monde ?
5) A Malte, le prix très élevé des appartements, des maisonnettes, des lieux de résidence.
UNIVERSITY OF MALTA
DEPARTEMENT DE FRANÇAIS
FACULTY OF ARTS
ACADEMIC YEAR 2008-09
SEPTEMBER 2009
FRE1002 Perfectionnement de la langue
Dr Richard Spiteri
Msida, mercredi 9 septembre 2009
Durée: de 09h 15 à 10h 15
Traitez un sujet au choix en vous limitant à 400/450 mots.
1) Le réaménagement de la ville de La Vallette, Malte : Porte de la République, le site de l’opéra, le fort
Saint-Elme, l’éventuelle construction d’une Chambre des députés, etc.
2) Le téléphone portable
3) Les jeunes gens ont-ils réellement besoin de savoir conduire une voiture ?
4) Certains films, certaines représentations de pièces de théâtre, certaines expositions d’art plastique
choquent le public. (Vous êtes libre de traiter le sujet en vous concentrant sur la forme ou les formes
artistiques de votre choix.)
UNIVERSITY OF MALTA
DEPARTEMENT DE FRANÇAIS
FACULTY OF ARTS
ACADEMIC YEAR 2008-09
SESSION JANVIER/FEVRIER 2009
______________________________________________________________________
FRE1003 Initiation à la traduction
Dr A. Aquilina
__________________________________________________________________________________
Msida, le 19 janvier 2009
Durée: de 18h 00 à 19h 30
Veuillez ne pas oublier d’inclure l’information suivante dans votre copie d’examen :
vos nom et prénom, numéro de la carte d’identité nationale et le numéro de la question traitée.
Traduisez en maltais les deux textes suivants. L’utilisation d’un dictionnaire est autorisée.
Texte 1
Le lendemain fut, pour Emma, une journée funèbre. Tout lui parut enveloppé par une atmosphère
noire qui flottait confusément sur l’extérieur des choses, et le chagrin s’engouffrait dans son âme avec des
hurlements doux, comme fait le vent d’hiver dans les châteaux abandonnés. C’était cette rêverie que l’on
a sur ce qui ne reviendra plus, la lassitude qui vous prend après chaque fait accompli, cette odeur enfin
que vous apportent l’interruption de tout mouvement accoutumé, la cessation brusque d’une vibration
prolongée.
Comme au retour de la Vaubyessard, quand les quadrilles tourbillonnaient dans sa tête, elle avait
une mélancolie morne, un désespoir engourdi. Léon réapparaissait plus grand, plus beau, plus suave, plus
vague ; quoiqu’il fût séparé d’elle, il ne l’avait pas quittée, il était là, et les murailles de la maison
semblaient garder son ombre. Elle ne pouvait détacher sa vue de ce tapis où il avait marché, de ces
meubles vides où il s’était assis. La rivière coulait toujours, et poussait lentement ses petits flots le long
de la berge glissante. Ils s’y étaient promenés bien des fois, à ce même murmure des ondes, sur les
cailloux couverts de mousse.
(Flaubert, G., Madame Bovary, Librairie Générale Française, 1999, p. 215.)
Texte 2
Route à la campagne.
Soir.
Estragon assis sur une pierre, essaie d’enlever sa chaussure. Il s’y acharne des deux mains, en
ahanant. Il s’arrête, à bout de forces, se repose en haletant, recommence. Même jeu.
Entre Vladimir.
Estragon (renonçant à nouveau). – Rien à faire.
Vladimir (s’approchant à petits pas raides, les jambes écartées). – Je commence à croire. (Il
s’immobilise.) J’ai longtemps résisté à cette pensée, en me disant, Vladimir, sois raisonnable. Tu n’as
pas encore tout essayé. Et je reprenais le combat. (Il se recueille, songeant au combat. A Estragon.) Alors, te revoilà, toi.
Estragon. – Tu crois ?
Vladimir. – Je suis content de te revoir. Je te croyais parti pour toujours.
Estragon. – Moi aussi.
Vladimir. – Que faire pour fêter cette réunion ? (Il réfléchit.) Lève-toi que je t’embrasse. (Il tend
la main à Estragon.)
Estragon (avec irritation). – Tout à l’heure, tout à l’heure.
Silence.
(Beckett, S., En attendant Godot, Les Editions de Minuit, 1952, p.9.)
UNIVERSITY OF MALTA
DEPARTEMENT DE FRANÇAIS
FACULTY OF ARTS
ACADEMIC YEAR 2008-09
MAY/JUNE 2009
FRE1005 L’auteur et la société
FRE1205 Le théâtre au XXe siècle
Dr Richard Spiteri
Msida, le vendredi 29 mai 2009
Durée: de 14h 15 à 15h 15
Traitez un sujet au choix.
I
Eric-Emmanuel Schmitt : Golden Joe
1. Pourquoi, à la fin de la pièce Golden Joe, un bruit se répand selon lequel le personnage éponyme (Joe)
serait fou ?
2. Montrez l’importance du thème de l’argent dans Golden Joe de E.-E. Schmitt.
II Christophe Pellet : Loin de Corpus Christi
3. Comment Christophe Pellet représente-t-il les personnages féminins dans Loin de Corpus Christi ?
4. Dans Loin de Corpus Christi, il est souvent question de l’image sous des formes diverses : cinéma
hollywoodien, théâtre de Brecht, le portrait Renaissance et le photomaton. Quelle fonction l’image a-telle dans cette pièce de Christophe Pellet ?
UNIVERSITY OF MALTA
DEPARTEMENT DE FRANÇAIS
FACULTY OF ARTS
ACADEMIC YEAR 2008-09
SESSION JANVIER/FEVRIER 2009
FRE1007 Pratique de l’oral et initiation aux spécificités du français parlé
Ms Céline Tournebise
Msida, le samedi 17 janvier 2009
Durée: de 09h 15 à 11h 15
Nom : ________________________ Numéro de la carte d’identité : ____________
Chaque question est notée sur 20 points.
Question 1
Choisissez les connecteurs parmi cette liste :
ensuite, mais, pourtant, ainsi, enfin, en effet, premièrement, désormais.
Pendant un très long temps, l'idée ne pouvait même venir à l'homme qu'il eût à user de ménagements
envers la nature, tant celle-ci lui apparaissait hors de proportion avec les effets qu'il était capable d'exercer
sur elle.
depuis quelques décennies, la situation se retourne. Par suite de la prolifération effrénée des
êtres humains, par suite de l'extension des besoins qu'entraîne cette surpopulation, par suite de l'essor des
techniques, l'homme est en passe de devenir pour la géante nature un adversaire qui n'est rien moins que
négligeable.
l'homme s'avise que, dans son propre intérêt, il lui faut surveiller sa conduite envers la
nature et souvent protéger celle-ci contre lui-même.
Multiples
sont,
,
les
motifs
que
nous
avons
de
protéger
la
nature.
, en défendant la nature, l'homme défend l'homme : il satisfait à l'instinct de conservation de
l'espèce et tente de sauvegarder l'intégrité de son patrimoine héréditaire.
il y a le point de vue des biologistes qui, soucieux de la nature pour elle-même, n'admettent pas
que tant d'espèces vivantes s'effacent de la faune et de la flore terrestres et que s'appauvrisse le somptueux
musée que la planète offrait à nos curiosités.
il y a les artistes, les poètes et donc un peu tout le monde, qui ne se résoudront jamais à voir les
printemps silencieux, et, en ce sens, on peut faire preuve d'optimisme : tant que les cœurs déçus
chercheront l'asile vert de la nature, on peut compter sur les hommes pour en préserver les rives.
Je voudrais
souligner à quel point la défense de la nature est chose malaisée quand on se heurte
à l'indifférence ou au scepticisme, quand surtout on a contre soi tous ceux qui donnent aux convoitises
personnelles le pas sur l'intérêt commun.
une tâche d'importance à laquelle notre fin de siècle nous convie, l'enjeu le plus grave et le
C'est
plus urgent si l'on veut mériter le nom d'homme.
(d'après Jean Rostand)
Question 2
Chanson d’automne
Les sanglots longs
Des violons
De l'automne
Blessent mon coeur
D'une langueur
Monotone.
Tout suffocant
Et blême, quand
Sonne l'heure,
Je me souviens
Des jours anciens
Et je pleure;
Et je m'en vais
Au vent mauvais
Qui m'emporte
Deçà, delà
Pareil à la
Feuille morte.
Paul Verlaine (1844-1896)
Trouvez dans le poème des mots qui contiennent des nasales :
..
Question 3
« L’égalité des sexes à Malte »
Sur l’exemple de ce que nous avons vu en cours, vous écrirez le plan de ce que vous présenteriez si vous
deviez traiter le sujet ci-dessus. Vous écrirez une introduction, un développement détaillé que vous ne
développerez pas et une conclusion.
Question 4
Exercice : Soulignez les liaisons comme dans l'exemple
A la poste
- Bonjour Madame ! Vous_envoyez une lettre pour Los Angeles aux _Etats_-Unis.
Nos enveloppes pré-timbrées sont à gauche sur les étagères…
- Monsieur, c’est à vous ! Une lettre en recommandé pour les Emirats ? C’est tout à fait possible mais pas
aujourd’hui !
- Madame, une lettre pour Paris, sur les Champs Elysées ? Mais attention, il n’y a pas le numéro de
l’avenue sur la lettre !
- Bonjour Mesdemoiselles des Beaux-Arts ! Alors, vous avez un paquet pour les Antilles et deux lettres :
une pour Pont-Aven et une pour les Hautes-Alpes.
- Bonjour mademoiselle ! oh ! Une lettre pour Saint-Amour ! Quel joli nom !Merci et à bientôt peut-être.
Thierry Perrot
Question 5
Retrouver les expressions avec les couleurs et accorder les adjectifs si nécessaire.
rose - bleu - noir - rouge - marron - blanc - vert - jaune
1. Je pars en vacances et je laisse mes plantes à ma mère car elle a la main _________.
2. La police est venue hier pour arrêter mon voisin. Mais il était _________comme neige car il était avec
moi à l'heure du crime.
3. Je vais chez mes parents le week-end car mon père est un vrai cordon _________.
4. Je n'ai pas vu ma petite copine depuis 2 semaines. Je commence à broyer du _________.
5. La blague de mon voisin de table est stupide. Je ris _________.
6. J'ai gagné au loto, j'ai réussi tous mes examens, je pars en vacances à Nice. Je vois la vie en
_________.
7. Hier, j'ai vu mon petit copain avec Stéphanie. Il lui tenait la main. Alors, j'ai vu _________.
8. C'est très difficile pour entrer dans cette discothèque : j'ai dû montrer patte _________.
9. J'ai acheté une voiture d'occasion dans un garage. Elle est tombée en panne 3 jours après. Il m'a fait
_________.
10. Ma fille voudrait se marier avec Brad Pitt. Je lui ai donné le feu ________.
UNIVERSITY OF MALTA
DEPARTEMENT DE FRANÇAIS
FACULTY OF ARTS
ACADEMIC YEAR 2008-09
JANUARY 2009
FRE1105 Le roman de 1800 à 1849
Dr R. Spiteri
Msida, le vendredi 23 janvier 2009
Durée: de 14h 15 à 15h 15
Veuillez ne pas oublier d’inclure le suivant dans votre copie d’examen :
vos nom et prénom, numéro de carte d’identité nationale et le numéro de la question traitée.
Traitez UN sujet au choix
Honoré de Balzac, Les Chouans
1. Décrivez les personnages féminins importants dans Les Chouans de Balzac.
2. « Les Chouans de Balzac décrit la violence terrible de la guerre de Vendée. » Développez cette
affirmation.
George Sand, Le Meunier d’Angibault.
3. Analysez l’importance dans Le Meunier d’Angibault de George Sand du personnage de Cadoche.
4. « Le Meunier d’Angibault est émaillé d’épreuves difficiles qui peuvent détruire tel personnage ou bien
lui permettre d’accéder à une meilleure phase de la vie. » Commentez ce jugement sur le roman de
George Sand.
UoM – FRE2001 – Rattrapage – Devoir à la maison – E.-P. MAGRO
a) Vous expliciterez d’abord les grands principes de l’analyse sémique, sans oublier de définir les notions
suivantes : sémème, sème, sème générique, sème spécifique.
b) Vous présenterez ensuite, sous forme de tableau, une analyse sémique complète pour les sémèmes
suivants:
appartement, baraque, cabane, château, chaumière, igloo, maison, studio, villa, yourte.
c) Vous accompagnerez votre tableau de toutes les précisions nécessaires et vous prendrez soin de
justifier vos choix. (Il va de soi que le tableau seul n’est pas suffisant.)
d) Quel est l’archisémème pour l’ensemble présenté en (b) ci-dessus ? Quel(s) archilexème(s) pouvezvous proposer ? Vous définirez, en passant, ces deux notions en sémantique.
UNIVERSITY OF MALTA
DEPARTEMENT DE FRANÇAIS
FACULTY OF ARTS
ACADEMIC YEAR 2008-09
OCTOBER 2009
FRE2002 Linguistique théorique 3
Chev. Dr Lawrence Seychell
Msida, vendredi 16 octobre 2009
1. Décrivez la structure des constituants des énoncés suivants à l’aide d’un diagramme en arbre:
a. Pierre veut que je démissionne la semaine prochaine.
b. Très probablement la tour de Montparnasse écrasera le paysage.
c. Je rencontrerai la fille du Général qui vient le jeudi.
UNIVERSITY OF MALTA
DEPARTEMENT DE FRANÇAIS
FACULTY OF ARTS
ACADEMIC YEAR 2008-09
OCTOBER 2009
FRE2002 Linguistique théorique 3
Chev. Dr Lawrence Seychell
Msida, vendredi 16 octobre 2009
1. Substituez au syntagme en caractère gras une ou deux proposition(s) conjonctive(s) selon le cas.
Etudiez la perte d’information ou l’ambiguïté due à la transformation de la phrase conjonctive
(ou des phrases conjonctives) en une expression nominale.
a. Je pensais à ton depart.
b. Il est venu à ton depart.
c. Il est venu à ta demande.
d. Il a agi par contrainte.
e. Il a tout fait pour la réussite de son ami.
f. Il a préparé les dossiers pour un examen sérieux de la question.
UNIVERSITY OF MALTA
DEPARTEMENT DE FRANÇAIS
FACULTY OF ARTS
ACADEMIC YEAR 2008-09
OCTOBER 2009
FRE2002 Linguistique théorique 3
Chev. Dr Lawrence Seychell
Msida, vendredi 16 octobre 2009
Soit les cinq affirmations suivantes : quelques-unes d’entre elles sont fautives, d’autres sont correctes.
Corrigez les affirmations fautives et dites où se trouve l’erreur. En dernier lieu, commentez brièvement
chacune des affirmations.
1. Structurellement parlant il n’y a pas de différence entre la structure d’une phrase simple et celle
d’une phrase complexe.
2. Les expansions de subordination et coordination existent seulement en phrases complexes.
3. Dans la formalisation des phrases complexes moyennant l’arbre de Chomsky, la récursivité du
schème P peut se manifester au niveau du SN.
4. Dans l’étude des types de phrase en français, les modalités d’énonciation ainsi que les modalités
de message sont en distribution complémentaire.
5. Soit la phrase :
« Je prends le train de Paris »
Cette phrase n’est pas ambiguë.
UNIVERSITY OF MALTA
DEPARTEMENT DE FRANÇAIS
FACULTY OF ARTS
ACADEMIC YEAR 2008-09
JANUARY 2009
FRE2004 Analyse de la langue
Dr R. Spiteri & Dr A. Licari
Msida, vendredi 23 janvier 2009
Durée: de 13h 00 à 16h 00
Veuillez ne pas oublier d’inclure le suivant dans votre copie d’examen :
vos nom et prénom, numéro de carte d’identité nationale et le numéro de la question traitée.
Veuillez séparer les réponses relatives à chaque section en utilisant une copie différente à chaque fois.
SECTION A : Analyse approfondie de textes non littéraires
Faites une analyse du texte suivant :
Sabotages à la SNCF : plus de dix arrestations
Des personnes appartenant à la mouvance anarcho-autonome ont été interpellées dans le cadre
de l'enquête contre les actes de malveillance commis sur les voies de chemin de fer.
5
10
Les premières interpellations n'auront pas traîné dans le cadre de l'enquête sur les sabotages
commis le long des voies de chemin de fer en France. Une dizaine de personnes ont été arrêtées,
selon une source proche de l'enquête. Précédemment, Michèle Alliot-Marie annonce mardi matin
que huit personnes ont été arrêtées.
Les interpellations ont eu lieu à Paris, Rouen, dans la Meuse et à Tarnac en Corrèze dans un
groupe «vivant en communauté et bien inséré dans la population locale», selon une source proche
de l'enquête. Une série de perquisitions sont en cours dans divers endroits de France, notamment à
Tarnac, Rouen et Paris.
Ces personnes, selon le ministère de l'Intérieur, appartiendraient à «l'ultra-gauche, mouvance
anarcho-autonome». Elles sont soupçonnées d'être à l'origine de la pose de fers à béton sur les
caténaires des voies de chemin de fer, qui ont eu lieu à six reprises ces dernières semaines.
15
L'Intérieur précise que cette opération a été conduite en plusieurs points du territoire, grâce au
travail de renseignement effectué depuis des mois sur cette mouvance par la Direction centrale du
renseignement intérieur (DCRI), et aux investigations conduites sur ce groupe par la sous-direction
anti-terroriste (SDAT). Selon une source proche du dossier, la SDAT enquêtait sur cette mouvance
depuis avril pour des « dégradations» sans autre précision. La SDAT, toujours selon cette source,
20
s'interroge sur d'éventuels liens avec l'ultra-gauche allemande qui a déjà revendiqué des actions
contre des trains transportant des déchets nucléaires.
Six sabotages en quelques semaines
25
Au total, six actes de malveillance ont été commis le long des voies de chemin de fer ces
dernières semaines. Mis à part le dernier en date, la pose ce weekend de blocs de béton sur les rails
d'une voie de TGV près de Narbonne, qu'un train a heurté à pleine vitesse, provoquant un retard
d'une heure, le mode opératoire était identique : à chaque fois, les malfaiteurs utilisaient des fers à
béton tordus, qu'ils fixaient sur les caténaires SNCF.
Au passage du train, ces morceaux de métal suffisaient à arracher plusieurs dizaines de mètres
de câble, provoquant des retards massifs. Le week-end dernier, quatre objets de même nature ont
été disposés à des endroits similaires dans l'Oise, l'Yonne, la Seine-et-Marne entraînant des retards
sur la ligne TGV Paris-Lille.
30
35
La SNCF a annoncé lundi soir qu'un autre incident du même type s'était produit le 26 octobre en
Moselle, à proximité de Baudrecourt. Une tige de fer à béton a été posée sur des caténaires,
provoquant la dégradation de 250 mètres de caténaires. Une trentaine de TGV avaient été affectés,
avec des retards allant de 5 à 40 minutes.
Un point intriguait les enquêteurs : la précision des dispositifs et la difficulté à les accrocher sur
des câbles à haute tension situés à sept mètres de haut demandaient des connaissances techniques
affirmées.
Les peines encourues pour ces actes de dégradations de bien public vont de trois à dix ans de
prison ferme et jusqu'à 75.000 euros d'amende.
Le Figaro, 11/11/2008
SECTION B : Géolinguistique et traduction de textes spécialisés
Traitez trois questions
NB. La question No. 1 est obligatoire.
1. Comment peut-on expliquer la différence de longueur entre deux versions d’un même texte?
Donnez des exemples pour prouver votre explication.
2. Selon Christophe Girard, “On a volontairement limité le nombre de lieux et d’artistes pour créer
du désir et de la frustration.” Clarisse Fabre, “Six gares parisiennes, locomotives de la Nuit
Blanche.”, Le Monde, 04.10.2008. La création du désir et de la frustration est-elle la meilleure
façon de promouvoir la culture?
3. “La culture personnelle…consiste en une prise de conscience de la valeur des cultures et de
l’enrichissement pour l’esprit qui peut en résulter.”, Louis Dollot, Culture individuelle et Culture
de Masse. Paris, PUF, 1978. Pourquoi la culture purement individuelle ne peut-elle pas exister
sans la culture collective?
4. “Pour moi, le public est comme un invité au mariage de ma soeur ou de mon frère. Il est de mon
devoir de faire en sorte qu’il soit satisfait.” Karthik Kumer, “Le théâtre à la mode Disney.”,
Courrier International, 22/11/2008. Les productions culturelles doivent-elles se limiter à la
satisfaction du public, ou ont-elles aussi un rôle éducateur?
5. “Savoir, connaissances, instruction…éducation et formation sont autant de conditions nécessaries
à la culture, mais nullement des conditions suffisantes.” Louis Dollot, Culture individuelle et
culture de masse. Paris, PUF, 1978. Que faudrait-il de plus pour qu’il y ait culture?
UNIVERSITY OF MALTA
DEPARTEMENT DE FRANÇAIS
FACULTY OF ARTS
ACADEMIC YEAR 2008-09
MAY/JUNE 2009
FRE2006 Histoire de la littérature française
Prof. Carmen Depasquale and Dr Cecilia Borg
Msida, le mercredi 3 juin 2009
Durée: de 16h 45 à 19h 45
Veuillez ne pas oublier d’inclure le suivant dans votre copie d’examen :
vos nom et prénom, numéro de la carte d’identité nationale et le numéro de la question traitée.
SECTION A
Traitez deux sujets au choix.
1.
La littérature satirique au Moyen Age
2.
La poésie épique au Moyen Age
3.
Le théâtre au XVIe siècle
4. Écrivez 200 mots sur deux des auteurs suivants : Villon, Rabelais, Christine de Pisan, Marot, du
Bellay.
5.
Le Roman de la Rose
SECTION B
Traitez deux sujets au choix.
6. La Querelle des Anciens et des Modernes
7. Écrivez 200 mots sur deux des auteurs suivants : Malherbe, Boileau, Bossuet, Madame de Sévigné, La
Rochefoucauld, Descartes, Saint-Simon.
8. Le théâtre ou le roman dans la première moitié du XVIIIe siècle
9. La vie de société et la littérature du XVIIe siècle
Pg 1 of 2
10. L’Encyclopédie
SECTION C
11. Au début du XIX siècle, la naissance d’une sensibilité nouvelle aboutit au Romantisme. Vers 1850,
dans la désillusion post Révolutionnaire, apparaît le Mouvement Réaliste qui s’était donné pour
mission l’imitation de la nature. Le Naturalisme qui lui a succédé, faisait référence à la science pour
atteindre la réalité. Le Surréalisme qui suit apparaît comme une conséquence évidente.
Choisissez un des mouvements littéraires qui apparaît au cours du XIXe ou du XXe siècle, tracez son
origine et montrez son importance.
UNIVERSITY OF MALTA
DEPARTEMENT DE FRANÇAIS
FACULTY OF ARTS
ACADEMIC YEAR 2008-09
MAY/JUNE 2009
FRE2306 Histoire littéraire : du XIX au XXe siècle
Dr Cecilia Borg
Msida, le mercredi 3 juin 2009
Durée: de 16h 45 à 17h 45
Veuillez ne pas oublier d’inclure le suivant dans votre copie d’examen :
vos nom et prénom, numéro de la carte d’identité nationale et le numéro de la question traitée.
Au début du XIX siècle, la naissance d’une sensibilité nouvelle aboutit au Romantisme. Vers 1850, dans
la désillusion post Révolutionnaire, apparaît le Mouvement Réaliste qui s’était donné pour mission
l’imitation de la nature. Le Naturalisme qui lui a succédé, faisait référence à la science pour atteindre la
réalité. Le Surréalisme qui suit apparaît comme une conséquence évidente.
Choisissez un des mouvements littéraires qui apparaît au cours du XIXe ou du XXe siècle, tracez son
origine et montrez son importance.
UNIVERSITY OF MALTA
DEPARTEMENT DE FRANÇAIS
FACULTY OF ARTS
ACADEMIC YEAR 2008-09
MAY/JUNE 2009
FRE2009 Poètes de la rupture
Dr Richard Spiteri
Msida, le jeudi 28 mai 2009
Durée: de 14h 15 à 15h 45
Traitez un sujet au choix.
1. « L’incommunicabilité règne entre hommes et femmes, comme entre riches et pauvres, comme entre
l’artiste et son public. » Développez cette remarque du critique Yves Vadé à propos du Spleen de
Paris de Baudelaire, en vous référant justement à ce recueil de poèmes en prose.
2. André Malraux considérait La Voie royale une illustration de la condition humaine. Développez
l’opinion de cet auteur à propos de ce roman.
3. « Traitant de Satan, du Mal et de la sainteté, Sous le soleil de Satan était, en 1926, un défi lancé à
l’idéologie rationaliste dominante. » Expliquez l’idée du critique Michel Estève en vous référant à ce
roman de Georges Bernanos.
UNIVERSITY OF MALTA
DEPARTEMENT DE FRANÇAIS
FACULTY OF ARTS
ACADEMIC YEAR 2008-09
MAY/JUNE 2009
FRE2010 Littérature du Siècle des Lumières
FRE2210 Le théâtre au XVIIIe siècle
FRE2310 Une littérature française de Malte
Prof. C. Depasquale
Msida, le vendredi 5 juin 2009
Durée: de 09h 15 à 11h 15
Veuillez ne pas oublier d’inclure le suivant dans votre copie d’examen :
vos nom et prénom, numéro de la carte d’identité nationale et le numéro de la question traitée.
Soit les deux thèmes suivants :
(a) Le thème de l’audace
et (b) Le bien et le mal
UNIVERSITY OF MALTA
DEPARTEMENT DE FRANÇAIS
FACULTY OF ARTS
ACADEMIC YEAR 2008-09
SEPTEMBER 2009
FRE2010 Littérature du Siècle des Lumières
Prof. C. Depasquale
Msida, mercredi 9 septembre 2009
Durée: de 09h 15 à 11h 15
Veuillez ne pas oublier d’inclure le suivant dans votre copie d’examen :
vos nom et prénom, numéro de la carte d’identité nationale et le numéro de la question traitée.
Soit les deux thèmes suivants :
(a) La quête du bonheur
et (b) La femme
UNIVERSITY OF MALTA
DEPARTEMENT DE FRANÇAIS
FACULTY OF ARTS
ACADEMIC YEAR 2008-09
MAY/JUNE 2009
FRE2011 Traduction I
Dr Anthony Aquilina
Msida, le mardi 26 mai 2009
Durée: de 16h 45 à 18h 15
Veuillez ne pas oublier d’inclure le suivant dans votre copie d’examen :
vos nom et prénom, numéro de la carte d’identité nationale et le numéro de la question traitée.
1. Faites l’analyse de la traduction en maltais par rapport au texte original ci-dessous, tiré de Le
minotaure ou la halte d’Oran d’Albert Camus.
(50 points)
Et, justement, le pick-up annonce Amar, «le
coriace Oranais qui n’a pas désarmé», contre
Pérez, «le puncheur algérois». Un profane
interpréterait mal les hurlements qui
accueillent la présentation des boxeurs sur le
ring.
Il imaginerait quelque combat
sensationnel où les boxeurs auraient à vider
une querelle personnelle, connue du public.
Au vrai, c’est bien une querelle qu’ils vont
vider. Mais il s’agit de celle qui, depuis cent
ans, divise mortellement Alger et Oran. Avec
un peu de recul dans les siècles, ces deux villes
nord-africaines se seraient déjà saignées à
blanc, comme le firent Pise et Florence en des
temps plus heureux. Leur rivalité est d’autant
plus forte qu’elle ne tient sans doute à rien.
Ayant toutes les raisons de s’aimer, elles se
détestent en proportion. Les Oranais accusent
les Algérois de «chiqué». Les Algérois laissent
entendre que les Oranais n’ont pas l’usage du
monde.
U, hekku, titħabbar fuq il-ħosskabbâr il-ālieda ta’
Amar, “l-OraniŜ xieref li ma reħiex”, kontra
Pérez, “il-puncher minn Alāeri”. Min ma jifhemx
akka kapaëi jinterpreta ħaŜin it-twerŜiq li
jintlaqgħu bih il-āellieda waqt il-preŜentazzjoni
fuq ir-ring. Jistħajlu qiegħed jassisti għal xi
ālieda sensazzjonali li fiha l-boksers kellhom
joforgħu tilwima ta’ bejniethom, magħrufa millpubbliku. Fil-fatt, huma sejrin joforgħu tilwima
tabilħaqq. IŜda tilwima li ilha ŜŜomm lil Alāeri
u ’l Oran mifrudin għall-mewt dawn l-aħħar mitt
sena. Ftit mijiet ta’ snin ilu, dawn iŜ-Ŝewāt ibliet
Nord-Afrikani kieku diāà skarnaw lil xulxin minn
kull qatra demm bħalma għamlu Firenze u Pisa fi
Ŝminijiet aktar feliëi. Aktar m’hemmx fuqxiex
aktar hi ħarxa r-rivalità ta’ bejniethom.
Daqskemm għandhom għax iħobbu ’l xulxin
daqshekk ieħor jobogħdu ’l xulxin. L-OraniŜi
jakkuŜaw lill-Alāeri bi «qŜieŜ». L-Alāeri jagħtuk
x’tifhem li l-OraniŜi ta’ wara l-muntanji.
2. Traduisez en maltais le texte suivant. L’utilisation d’un dictionnaire est autorisée. (50 points)
Un long soupir sortait de sa bouche de façon très régulière. A chaque fois, c’était un peu de sa vie qui
l’abandonnait. It était accroché aux mains de notre mère, qu’il ne quittait pas de regard. Je pense qu’il ne
pouvait plus parler. Tout à coup, ses lèvres enflèrent et devinrent violettes, puis blanches. Il avait jeté ses
dernières forces dans ce face-à-face avec sa femme, maintenu par le regard, conscient, lucide et tendre.
Désespéré. Des adieux. Puis sa tête retomba sur l’oreiller. Et il expira. Nous l’avons conduit au
cimetière quelques jours plus tard dans le fourgon blanc de mon cousin.
Daniel Rondeau, Les Vignes de Berlin, Grasset, 2006 ; Le Livre de Poche, p.33.
UNIVERSITY OF MALTA
DEPARTEMENT DE FRANÇAIS
FACULTY OF ARTS
ACADEMIC YEAR 2008-09
MAY/JUNE 2009
FRE2012 Analyse de l’oral : intonation et syntaxe
Dr E.-P. Magro
Msida, le samedi 23 mai 2009
Durée: de 09h 15 à 10h 45
Veuillez ne pas oublier d’inclure le suivant dans votre copie d’examen :
vos nom et prénom, numéro de la carte d’identité nationale et le numéro de la question traitée.
Répondez à toutes les questions.
(1) Selon la théorie coénonciative de Morel et Danon-Boileau (1998) exposée en classe, chacun des quatre
paramètres intonatifs suivants : F0, Intensité, Durée et Pause, a une valeur iconique et une valeur
conventionnelle. Qu’est-ce qu’on entend par « valeur iconique » et « valeur conventionnelle » ?
(20 points)
(2) Quelle est, selon cette théorie, la valeur iconique de chacun des quatre paramètres intonatifs cités en
(1) ? Développez (environ un paragraphe par paramètre).
(50 points)
(3) Les marques posturo-mimo-gestuelles jouent un rôle important à l’oral. Que pouvez-vous en dire?
(30 points)
UNIVERSITY OF MALTA
DEPARTEMENT DE FRANÇAIS
FACULTY OF ARTS
ACADEMIC YEAR 2008-09
JANUARY 2009
FRE2015 Littérature francophone
FRE2115 Littérature francophone 1
Dr Cecilia Borg
Msida, le samedi 17 janvier 2009
Durée: de 9h 15 à 10h 45
Veuillez ne pas oublier d’inclure le suivant dans votre copie d’examen :
vos nom et prénom, numéro de carte d’identité nationale et le numéro de la question traitée.
Veuillez séparer les réponses relatives à chaque section en utilisant une copie différente à chaque fois.
Répondez à la question suivante :
‘C’est une prise de conscience de cette solidarité naturelle : née d’une approche analogues des affaires du
monde à l’aide d’un même instrument, née d’une expression semblable des idées…La langue, la culture et
la civilisation françaises appartiennent à toutes les familles spirituelles et politiques de notre pays et des
autres pays qui se réfèrent à notre langue. La langue française est médiatrice et non pas impératrice’
(Xavier Deniau, Assemblé Nationale 1976). Montrez ce qu’on entend par francophonie à partir de la
littérature francophone au XXe siècle en vous limitant soit à un pays soit à une région soit à un auteur.
UNIVERSITY OF MALTA
DEPARTEMENT DE FRANÇAIS
FACULTY OF ARTS
ACADEMIC YEAR 2008-09
MAY/JUNE 2009
FRE2015/2215 Littérature francophone/ Littérature francophone 2
Dr. Cecilia Borg
Msida, vendredi le 29 mai 2009
Durée: de 13h à 14h 30
Veuillez ne pas oublier d’inclure le suivant dans votre copie d’examen : vos nom et prénom, numéro de
la carte d’identité nationale et le numéro de la question traitée.
Tout auteur au programme, dans son individualité, représente le visage francophone.
A partir de l’un des auteurs étudiés, montrez pourquoi il faut l’inclure dans le Panthéon littéraire
français.
UNIVERSITY OF MALTA
DEPARTEMENT DE FRANÇAIS
FACULTY OF ARTS
ACADEMIC YEAR 2008-09
JANUARY 2009
FRE2106 Histoire littéraire: des origines jusqu’à 1600
FRE2206 Histoire littéraire du XVIIe au XVIIIe siècle
Chev. Dr Carmen Depasquale
Msida, le jeudi 22 janvier 2009
Durée: de 9h 15 à 11h 15
Veuillez ne pas oublier d’inclure le suivant dans votre copie d’examen :
vos nom et prénom, numéro de carte d’identité nationale et le numéro de la question traitée.
Traitez UN sujet dans chaque section.
Section A
1. La littérature dramatique au Moyen Age
2. La poésie épique
3. La chronique
4. La Pléiade ou les poètes lyonnais
Section B
1. La littérature religieuse au dix-septième siècle
2. La Querelle des Anciens et des Modernes
3. Le théâtre dans la première moitié du dix-huitième siècle
4. Écrivez 300 mots sur deux des auteurs suivants : La Rochefoucauld, Saint-Simon, Voltaire, Fénelon
UNIVERSITY OF MALTA
DEPARTEMENT DE FRANÇAIS
FACULTY OF ARTS
ACADEMIC YEAR 2008-09
JANUARY 2009
FRE2008 Le commentaire composé
Dr R. Spiteri
Msida, le jeudi 29 janvier 2009
Durée: de 14h 15 à 15h 45
Veuillez ne pas oublier d’inclure le suivant dans votre copie d’examen :
vos nom et prénom, numéro de carte d’identité nationale et le numéro de la question traitée.
Faites le commentaire composé du texte suivant :
MARTHE
Et toi, tu n’as pas pu m’empêcher de revenir avec toi, je tiens bon ! Ah ! tu en as fait un joli coup, mon
petit lapin, de venir me prendre ! Je tiens bon ! Ah ! je l’ai compris tout de suite, espèce de Peau-Rouge,
de quoi il s’agissait ! Je suis celle qui empêche de se sauver ! Ce n’est pas moi à qui l’on fait des tours !
Je suis celle qui est là pour t’empêcher de mourir, comme tu dis ! De mourir, a-t-on idée ! et tu as raison
plus que tu ne crois !
LOUIS LAINE
L’araignée. L’araignée, tu te rappelles qui m’avait mis son fil autour du poignet pour m’apprendre mes
prières ! Je n’aime pas beaucoup être le mari d’une araignée. Le mariage de la mouche et de l’araignée.
Le mâle de Madame !
MARTHE
Ce n’est pas ce que tu aimes qui est important. Et ce n’est pas seulement au poignet que je t’ai mis un fil.
Un fil qui part du cœur.
LOUIS LAINE
Il s’agit d’être la plus forte.
MARTHE
Précisément il s’agit de ça. Oui. Il s’agit d’être la plus forte.
LOUIS LAINE
Ça va, tu es la plus forte.
MARTHE
Mais moi, à ta place, cela m’embêterait d’être le plus faible.
LOUIS LAINE
De l’eau, c’est si faible que ça ?
MARTHE
Qu’est-ce que tu veux dire avec ton eau ?
LOUIS LAINE
Elle fuit.
MARTHE
Mais il y a la terre toujours qui arrive à la rattraper afin d’en faire de la boue !
Fuir ! où ça, fuir ! s’en aller ! se cacher ! Espèce de sauvage ! Tu as eu beau faire, comme si je n’avais
pas réussi à te trouver, une fois pour toutes ! Comme si tu pouvais t’en débarrasser, de ce goût que je t’ai
communiqué ! Le goût de la vérité.
LOUIS LAINE
Tu es sûre que c’est le pays de la vérité, ici ?
MARTHE
Moi, je suis la vérité. Regarde-moi !
Réveille-toi ! Sois un homme !
Je suis bien une femme, pourquoi est-ce que tu ne réussirais pas à être un homme ?
Est-ce que ça n’a pas aussi un tout petit peu de goût, la vérité ?
Se sauver ! On a beau se sauver ! Vagabond, poltron ! est-ce que ce n’est pas une belle invention tout de
même que d’aboutir ? D’aboutir quelque part.
Le goût de la nécessité. Est-ce que je n’ai pas réussi tout de même un petit peu à te l’apprendre, ce que
c’est, le goût de la nécessité ?
LOUIS LAINE
Je suis le gibier des dieux.
MARTHE
Quelle espèce de gibier ? Un lapin ? C’est amusant, d’être un lapin ?
LOUIS LAINE
Je suis un aigle cassé qui essaye de se dérober aux pourvoyeurs de la Zoo.
MARTHE
Ni un aigle ni un lapin ! Une anguille.
Tu sais, les anguilles ? paraît qu’elles vont en Amérique pour s’apparier. Faut ça. Toi, c’était le contraire,
on dirait !
Paul Claudel, L’Échange, Acte II
UNIVERSITY OF MALTA
DEPARTEMENT DE FRANÇAIS
FACULTY OF ARTS
ACADEMIC YEAR 2008-09
MAY/JUNE 2009
FRE2011 Traduction I
Dr Anthony Aquilina
Msida, le mardi 26 mai 2009
Durée: de 16h 45 à 18h 15
Veuillez ne pas oublier d’inclure le suivant dans votre copie d’examen :
vos nom et prénom, numéro de la carte d’identité nationale et le numéro de la question traitée.
1. Faites l’analyse de la traduction en maltais par rapport au texte original ci-dessous, tiré de Le
minotaure ou la halte d’Oran d’Albert Camus.
(50 points)
Et, justement, le pick-up annonce Amar, «le
coriace Oranais qui n’a pas désarmé», contre
Pérez, «le puncheur algérois». Un profane
interpréterait mal les hurlements qui
accueillent la présentation des boxeurs sur le
ring.
Il imaginerait quelque combat
sensationnel où les boxeurs auraient à vider
une querelle personnelle, connue du public.
Au vrai, c’est bien une querelle qu’ils vont
vider. Mais il s’agit de celle qui, depuis cent
ans, divise mortellement Alger et Oran. Avec
un peu de recul dans les siècles, ces deux villes
nord-africaines se seraient déjà saignées à
blanc, comme le firent Pise et Florence en des
temps plus heureux. Leur rivalité est d’autant
plus forte qu’elle ne tient sans doute à rien.
Ayant toutes les raisons de s’aimer, elles se
détestent en proportion. Les Oranais accusent
les Algérois de «chiqué». Les Algérois laissent
entendre que les Oranais n’ont pas l’usage du
monde.
U, hekku, titħabbar fuq il-ħosskabbâr il-ālieda ta’
Amar, “l-OraniŜ xieref li ma reħiex”, kontra
Pérez, “il-puncher minn Alāeri”. Min ma jifhemx
akka kapaëi jinterpreta ħaŜin it-twerŜiq li
jintlaqgħu bih il-āellieda waqt il-preŜentazzjoni
fuq ir-ring. Jistħajlu qiegħed jassisti għal xi
ālieda sensazzjonali li fiha l-boksers kellhom
joforgħu tilwima ta’ bejniethom, magħrufa millpubbliku. Fil-fatt, huma sejrin joforgħu tilwima
tabilħaqq. IŜda tilwima li ilha ŜŜomm lil Alāeri
u ’l Oran mifrudin għall-mewt dawn l-aħħar mitt
sena. Ftit mijiet ta’ snin ilu, dawn iŜ-Ŝewāt ibliet
Nord-Afrikani kieku diāà skarnaw lil xulxin minn
kull qatra demm bħalma għamlu Firenze u Pisa fi
Ŝminijiet aktar feliëi. Aktar m’jemmx fuqxiex
aktar hi ħarxa r-rivalità ta’ bejniethom.
Daqskemm għandhom għax iħobbu ’l xulxin
daqshekk ieħor jobogħdu ’l xulxin. L-OraniŜi
jakkuŜaw lill-Alāeri bi «qŜieŜ». L-Alāeri jagħtuk
x’tifhem li l-OraniŜi ta’ wara l-muntanji.
2. Traduisez en maltais le texte suivant. L’utilisation d’un dictionnaire est autorisée. (50 points)
Un long soupir sortait de sa bouche de façon très régulière. A chaque fois, c’était un peu de sa vie qui
l’abandonnait. It était accroché aux mains de notre mère, qu’il ne quillait pas de regard. Je pense qu’il ne
pouvait plus parler. Tout à coup, ses lèvres enflèrent et devinrent violettes, puis blanches. Il avait jeté ses
dernières forces dans ce face-à-face avec sa femme, maintenu par le regard, conscient, lucide et tendre.
Désespéré. Des adieux. Puis sa tête retomba sur l’oreiller. Et il expira. Nous l’avons conduit au
cimetière quelques jours plus tard dans le fourgon blanc de mon cousin.
Daniel Rondeau, Les Vignes de Berlin, Grasset, 2006 ; Le Livre de Poche, p.33.
UNIVERSITY OF MALTA
DEPARTEMENT DE FRANÇAIS
FACULTY OF ARTS
ACADEMIC YEAR 2008-09
SESSION MAI/JUIN 2009
FRE3002 Linguistique appliquée/didactique du français langue étrangère
Chev. Dr Lawrence Seychell
Msida, lundi 25 mai 2009
Durée: de 15h 30 à 17h 30
Veuillez ne pas oublier d’inclure l’information suivante dans votre copie d’examen :
vos nom et prénom, numéro de la carte d’identité nationale et le numéro de la question traitée.
Traitez UNE question au choix.
1. Exposez en donnant des exemples l’évolution de la notion d’actes de langage depuis sa création en
énonciation ou en pragmatique jusqu’à son application à la didactique du français langue étrangère.
2. Enumérez en les analysant les différences majeures existant entre une méthode S.G.A.V. et une
méthode dite communicative. Rendez également compte dans votre réponse des disciplines
scientifiques sous-jacentes à chaque méthode.
Quels sont les différents types d’exercices normalement préparés par les créateurs des méthodes dites
communicatives en vue de libérer partiellement la parole des enseignés au cours de
l’enseignement/apprentissage d’une langue étrangère ? Vous pouvez envisager des situations de l’oral
et/ou de l’écrit dans votre rédaction.
UNIVERSITY OF MALTA
DEPARTEMENT DE FRANÇAIS
FACULTY OF ARTS
ACADEMIC YEAR 2008-09
JANUARY 2009
FRE3005 L’avant-garde littéraire : Le Surréalisme et ses marges
Dr R. Spiteri
Msida, le vendredi 23 janvier 2009
Durée: de 11h 45 à 12h 45
Veuillez ne pas oublier d’inclure le suivant dans votre copie d’examen :
vos nom et prénom, numéro de carte d’identité nationale et le numéro de la question traitée.
Traitez UN sujet au choix
1. Racontez l’histoire du mouvement surréaliste de 1924 à 1940 en indiquant les événements importants
ainsi que des publications clé.
2. Evaluez le rôle que André Breton, Philippe Soupault et Louis Aragon ont joué dans la formation du
mouvement surréaliste. Indiquez leurs œuvres les plus marquantes.
UNIVERSITY OF MALTA
DEPARTEMENT DE FRANÇAIS
FACULTY OF ARTS
ACADEMIC YEAR 2008-09
SESSION JANVIER/FEVRIER 2009
FRE3008 Traduction II
Dr A. Aquilina
Msida, le 20 janvier 2009
Durée: de 8h 00 à 9h 30
Veuillez ne pas oublier d’inclure l’information suivante dans votre copie d’examen :
vos nom et prénom, numéro de la carte d’identité nationale et le numéro de la question traitée.
1. Traduisez en maltais le texte suivant. L’utilisation d’un dictionnaire est autorisée.
Il va sans dire que je n’ai jamais entretenu le moindre rapport, même épistolaire, avec une quelconque
autorité militaire, française ou étrangère. Les seules armes à feu que j’aie jamais maniées sont les
carabines à plomb des baraques foraines, où d’ailleurs j’excelle. Je tiens à honneur de n’avoir jamais de
ma vie revêtu le moindre uniforme – sauf au théâtre où, dans ma jeunesse, je jouais allègrement les
soldats romains en péplum, les chevaliers en cotte de mailles tricotées. Je suis convaincu que si, par
malheur, je me trouvais un jour contraint d’endosser une vraie tenue militaire, mon corps, de lui-même,
manifesterait aussitôt les phénomènes d’une révulsion si aiguë que les majors n’auraient plus qu’à me
déshabiller pour me conduire à l’infirmerie. Bref, je n’ai pas, je n’ai jamais eu, je n’aurai jamais de
papiers militaires.
2. Traduisez en français le texte suivant. L’utilisation d’un dictionnaire est autorisée.
Din il-komunikazzjoni tipproponi strateāija għall-promozzjoni tas-saħħa u s-sigurtà fuq il-post tax-xogħol
fl-Unjoni Ewropea mill-2007 sa l-2012. L-għan āenerali hu li d-diŜgrazzji fuq ix-xogħol u l-mard b’rabta
max-xogħol jitnaqqsu b’25 fil-mija qabel jispiëëa dan il-perjodu billi jitjiebu il-ħarsien tas-saħħa u ssigurtà tal-ħaddiema, u b’hekk jissaħħu t-tkabbir ekonomiku u l-kompetittività. Is-saħħa u s-sigurtà fuq
ix-xogħol illum il-āurnata jirrappreŜentaw wieħed mill-aspetti l-aktar importanti u l-aktar Ŝviluppati talpolitika tal-UE dwar l-impiegi u l-affarijiet soëjali. L-adozzjoni u l-applikazzjoni konkreta – f’dawn laħħar deëenji – ta’ āemgħa āmielha ta’ testi leāiŜlattivi Komunitarji għamlu possibbli t-titjib filkundizzjonijiet tax-xogħol fl-Istati Membri tal-UE kif ukoll li jsir progress fit-tnaqqis tad-diŜgrazzji u lmard b’rabta max-xogħol.
UNIVERSITY OF MALTA
DEPARTEMENT DE FRANÇAIS
FACULTY OF ARTS
ACADEMIC YEAR 2008-09
MAY/JUNE 2009
FRE3017 L’analyse psycho-sociolinguistique appliquée aux textes littéraires
Dr Anthony Licari
Msida, le mardi 26 mai 2009
Durée: de 16h 45 à 18h 45
Veuillez ne pas oublier d’inclure le suivant dans votre copie d’examen :
vos nom et prénom, numéro de la carte d’identité nationale et le numéro de la question traitée.
Traitez deux questions au choix.
1. « Je suis un écrivain qui dessine. » Saul Steinberg, « La langue de l’imagination », Courrier
international, 7 juillet 2008. Comment l’écrivain dessine-t-il?
2. « Je me suis interrogée sur les aspects réparateurs de la lecture pour ceux qui ont traversé de très
grandes épreuves. » Michèle Petit, « Comment la lecture aide à se reconstruire - l’art de lire ou
comment résister à l’adversité », Editions Belin, 2008. Comment la lecture aide-t-elle à se
reconstruire?
3.
« Justement le Kino possède un ingrédient essentiel: la communauté de spectateurs avec lesquels
partager rires ou larmes. » Lorraine Rossignol, « Les cinémas première class arrivent en Allemagne »,
Le Monde, 28.02.2009. Peut-on dire la même chose des œuvres littéraires?
4
« … la pièce a inspiré des histoires à ceux qui l’ont vue… » Macha Séry, « Retrouver le mythique
‘Colères’ de François Rollin », Le Monde, 27.02.2009. Parmi les rôles de la littérature il y ceux qui
inspirent les gens à aller plus loin, à rêver, à utiliser ce qu’ils ont lu ou vu dans leur vie. Décrivez ce
rôle.