corporate - Reverso Softissimo
Transcription
corporate - Reverso Softissimo
CORPORATE LA SOLUTION DE TRADUCTION HAUTE PERFORMANCE POUR LES ENTREPRISES “Reverso Pro : le top de la traduction…”. Capital “Un traducteur talentueux” PC Expert “Le taux de compréhension du texte est tout simplement étonnant (approchant les 100%)” Windows News Votre site Internet doit être accessible en plusieurs langues ? Vos collaborateurs ont besoin de comprendre des courriers électroniques, des documents ou des sites Internet rédigés dans une langue étrangère ? Vous souhaitez que votre service de traduction soit encore plus performant tout en respectant vos critères de qualité ? Reverso Corporate est votre solution de traduction qui inclut : • Des applications disponibles sur l’Intranet de votre entreprise pour traduire en temps réel textes, sites Internet ou documents complets. • Des logiciels PC pour les utilisateurs intensifs ou les postes nomades qui permettent de traduire des documents directement depuis les applications Office. • Des outils professionnels qui apportent efficacité et gain de temps aux spécialistes de la traduction et qui permettent d’intégrer la terminologie propre à votre activité par la création de dictionnaires. Tous ces programmes, associés à nos services professionnels vous garantissent une solution de traduction haute performance. w w w. r e v e r s o . c o m 5 PRO Le meilleur outil pour tous les utilisateurs intensifs. Traduction de documents courts ou longs et création de dictionnaires utilisateurs. Ci-dessus, un texte directement traduit sous Word. Vous pouvez visualiser la barre d’outils Reverso s’intégrant dans Word. La mise en page du document est conservée, la traduction est précise et rapide. Ici, le texte en anglais est dans la partie gauche de l’écran, sa traduction en français dans la partie droite. Remarquez au passage la clarté de l’interface, l’alignement des paragraphes (les paragraphes actifs sont indiqués en bleu), l’infobulle qui donne directement la traduction sous un mot ayant deux traductions possibles. Intégration complète dans Microsoft Word, Excel, PowerPoint et Outlook Ne perdez plus de temps : après la traduction, votre document conserve tous les paramètres de mise en page. Grâce à la barre d’icônes et au menu “traduction” ajouté par Reverso, vous avez la possibilité de traduire un paragraphe, une partie de texte sélectionnée ou le document en entier. Vous pouvez également ajouter vos propres termes dans le dictionnaire et ajuster les paramètres de traduction sans quitter votre application. Exemple d’entrée dans le dictionnaire Une boite de dialogue vous guide tout au long de la procédure. Vous entrez les mots sous leur forme canonique et Reverso vous propose immédiatement un modèle d’entrée (avec des formes conjuguées pour les verbes ou singulier/pluriel pour les noms). Un environnement professionnel de traduction Reverso Pro 5 offre une interface à la fois pratique et conviviale. Avec ses fonctions avancées, vous pouvez exploiter pleinement les possibilités de la traduction avec Reverso : soulignement des mots inconnus, alignement des paragraphes (entre le texte d’origine et sa traduction) et choix de traduction si ambiguïtés... Et tout cela en un clic de souris. Points clés Personnalisation linguistique Reverso Pro 5 vous permet de connecter des dictionnaires spécialisés ou de créer vos propres dictionnaires. Vous pouvez classer les dictionnaires en fonction de vos priorités. Pour vous simplifier la tâche, Reverso vous guide lors de l’ajout de termes dans votre dictionnaire (mots, expressions y compris verbales, adverbes…). ● Solution de traduction rapide et efficace ● Traduit jusqu’à une page par seconde ● Intégration complète dans MS Word (97, 2000, XP), MS Excel (97, 2000, XP), Outlook (2000, XP) et PowerPoint (2000, XP) ● Environnement professionnel de traduction : soulignement des mots inconnus, alignement des paragraphes (entre le texte source et sa traduction) et choix de traduction si ambiguïté ● Création aisée de dictionnaires utilisateurs pour personnaliser la traduction (nombre illimité de dictionnaires et de mots) ● Licence de site sur demande Traduction de fichiers en série Expert Le meilleur outil pour les traducteurs professionnels et les spécialistes de la terminologie. Le module de traduction de fichiers vous donne la possibilité de traduire vos fichiers sans les ouvrir. Points clés Importez votre lexique dans Reverso : Tirez partie de vos ressources lexicales existantes : Reverso Expert peut importer des listes de termes et les convertir en un dictionnaire Reverso. Le module de traduction de fichiers vous donne la possibilité de traduire les documents sans les ouvrir, simplement par un glisserdéposer de vos documents sur l’icône de traduction de fichiers. Vous pouvez assigner un modèle thématique et une direction de traduction à chaque fichier. Reverso Expert inclut toutes les fonctions de Reverso Pro 5 auxquelles s’ajoutent de nouvelles fonctions spécialement conçues pour les traducteurs et spécialistes Votre dictionnaire est transformé en un dictionnaire Reverso. Pour les utilisateurs Trados : un logiciel supplémentaire vous permet de pré-traduire dans Reverso les segments du texte source qui n’ont pas été trouvés dans votre mémoire Trados (logiciel en option). ● Traduction de fichiers en série : le module de traduction vous offre la possibilité de traduire les documents par un glisser-déposer sur l’icône “traduction de fichier“ ● La version Expert vous fournit des explications sur le processus de traduction grâce au surlignage des segments correspondants dans le texte source et le texte cible. Il souligne également les phrases issues de dictionnaires utilisateurs d’une couleur donnée et souligne les résultats traduits en suivant le même code couleur ● Importation de votre propre liste terminologique et conversion automatique en un dictionnaire Reverso ● Partage de vos dictionnaires avec d’autres utilisateurs Reverso ou publication sous format électronique ou papier ● Reverso Expert s’intègre complètement dans FrontPage 2000 et XP Intranet Avec plusieurs millions de traductions réalisées chaque mois sur Internet grâce à Reverso , notre produit est devenu “un must “ pour tous les internautes. En choisissant Reverso Intranet, offrez à vos collaborateurs un outil très efficace, accessible, qui respecte vos critères de confidentialité ainsi que votre terminologie et vos exigences en matière d’interface. Service de traduction global pour l’entreprise Reverso Intranet s’installe facilement sur des serveurs Intranet standard (également disponible en mode ASP). Les services de traduction sont alors accessibles par un simple navigateur (aucune installation n’est nécessaire sur le poste de l’utilisateur). Tous vos utilisateurs Intranet (qu’ils soient 50, 100, 500 ou 5000...) peuvent accéder à notre service de traduction quelques minutes après l’installation du logiciel sur le serveur. L’offre Internet inclut les fonctions suivantes : • Traduction de textes non formatés • Traduction de documents avec conservation de la mise en page • Traduction de pages Internet/Intranet Exemple standard Les fonctions suivantes sont disponibles : • Traduction de textes courts • Traduction de sites Internet • Traduction de fichiers Possibilités de personnalisation Personnaliser vos traductions est essentiel pour répondre parfaitement aux besoins exprimés dans votre société. Vous pouvez utiliser Reverso Pro 5 ou Reverso Expert pour créer vos propres dictionnaires et les rendre ensuite accessibles sur Reverso Intranet (vous pouvez également faire appel à nos spécialistes pour vous assister dans l’implémentation de cette option). Voici quelques exemples de personnalisation que vous pouvez choisir : Au niveau du système d’information : – personnalisation de l’interface aux couleurs et à la charte graphique de l’entreprise – intégration des services de traduction dans vos applications maison (gestion de connaissances, messagerie interne…) – service de traduction par e-mail (un fichier est envoyé à traduire par e-mail à une adresse précise et vous est renvoyé traduit) – processus de traduction différé pour les fichiers volumineux Au niveau de la personnalisation linguistique Voici un exemple de phrase à traduire “Carrefour, groupe mondial de grande distribution, a des magasins de discount et de proximité dans beaucoup de pays“. Traduction sans personnalisation “Crossroads, world group of large scale distribution has shops of discount and nearness in many countries”. Traduction avec personnalisation : “Carrefour, global retailer, has discount and convenience stores in many countries”. Traduction de pages Internet et Intranet Vous avez besoin de traduire un appel d’offres écrit en anglais ou en espagnol ou de visiter le site d’un concurrent en Allemagne ? Entrez simplement l’adresse du site que vous voulez traduire et choisissez le sens de traduction que vous souhaitez. Points clés ● Traduction rapide et efficace ● Installation directe sur le serveur et administration simplifiée du réseau ● Nombre d’utilisateurs illimités (sous réserve du nombre de licences achetées et des spécifications de votre serveur...) ● Interface personnalisée afin de coller à l’image de votre entreprise ● Personnalisation linguistique par la création de vos propres dictionnaires à partir de vos glossaires ● Connexion des dictionnaires créés sous Reverso Pro 5 et Reverso Expert ● Des boutons de traduction peuvent être ajoutés à vos pages Internet pour vous offrir une traduction immédiate des pages visitées ● Un seul serveur peut supporter des milliers de traductions par jour D’autres fonctions de traduction : Traduisez des documents Word en temps réel sans les ouvrir. Vous pouvez revoir ultérieurement vos traductions pour les lire et éventuellement les retoucher. Exemple typique d’une solution Corporate complète Spécialistes de la traduction : Les traducteurs professionnels utilisent Reverso Expert régulièrement pour traduire des documents à publier. Ils gagnent du temps et remplacent le travail fastidieux de déchiffrage par une activité plus essentielle de révision et de recherche terminologique. Ils peuvent également enrichir les dictionnaires de l’entreprise et les ouvrir à tous les utilisateurs sur l’Intranet et sur PC assurant ainsi une cohérence terminologique dans toute l’entreprise. Une seule source de traduction basée sur la même solution : REVERSO Utilisateurs intensifs ou mobiles : Certains collaborateurs peuvent ne pas avoir accès au réseau lorsqu’ils sont en déplacement ou peuvent avoir besoin d’outils plus puissants. Ils peuvent alors choisir Reverso Pro5, connecter les dictionnaires de l’entreprise ou mettre en place leurs propres outils pour traduire tous leurs documents Office (PowerPoint, Word, Excel…) de manière rapide et efficace. SERVEUR Tous les collaborateurs de l’entreprise : Tous les collaborateurs peuvent avoir accès au service de traduction mis en place sans avoir à installer quoi que ce soit sur leurs PC. Grâce à un navigateur standard, ils peuvent traduire du texte non formaté, des pages web et des documents Word tout en conservant la mise en page. Interface/ mode de traduction Traduction de texte non formaté Conseil Traduction d’url, de pages Web en conservant la mise en page (sans limitation de taille) Grâce à notre expérience, nous pouvons vous aider à mieux comprendre nos logiciels de traduction et les utiliser de manière plus efficace. Nous pouvons aussi vous assister dans l’intégration de nos modules de traduction dans votre système Intranet. Intégration avancée dans Word 97, 2000, XP Intégration avancée dans Excel 97, 2000, XP Intégration avancée dans Outlook 2000, XP Intégration avancée dans PowerPoint 2000, XP Intégration avancée dans Frontpage 2000, XP Traduction de fichiers word (.doc) avec conservation de la mise en page Ingénierie linguistique et de formation En adaptant le logiciel à votre terminologie ou au vocabulaire utilisé dans votre entreprise, vous serez à même d’utiliser vos propres dictionnaires revus et enrichis par nos soins. Notre équipe met à votre disposition son expérience en traduction et en terminologie. Elle garantit notamment le transfert de méthodologie pour créer des dictionnaires spécialisés. Outils de traduction, de révision et de prononciation Visualisation face à face du paragraphe à traduire et sa traduction Réservation des mots, des expressions, des paragraphes (pour ne pas les traduire) Visualisation des alternatives de traduction entre parenthèses si ambiguité (*option de visualisation * * de la première traduction uniquement) Choix de la traduction par simple clic droit de la souris Sauvegarde du texte en mode bilingue Possibilité de traduire un texte en entier, en partie ou paragraphe par paragraphe Explications détaillées sur la traduction Langues disponibles Français Anglais, Espagnol Anglais, Allemand Anglais, Français Allemand, Français Espagnol Nous pouvons également vous fournir des services de traduction pour d’autres langues : russe, italien, portugais, chinois, japonais Possibilité de réserver les mots qui ont un format spécifique (gras, italique...) Outil de personnalisation linguistique Création de son propre dictionnaire Ajout de ses propres mots, expressions sans aucune limitation. Visualisation et impression de ses dictionnaires Connexion de dictionnaires spécialisés Reverso Choix entre l’orthographe britannique ou américaine Mémorisation de vos choix de traduction favoris Possibilité d’exporter et de publier vos dictionnaires Possibilité d’importer votre liste de termes bilingues et de les convertir en dictionnaire Reverso import automatisé Information technique Références Les qualités de Reverso ont été reconnus par les meilleurs experts : PC Expert, Windows News, European IST Prize décerné par un jury de la commission Européenne mais également par les clients les plus exigeants : L’Oréal, Bouygues (Colas), France Telecom (Orange), Swisscom, Nestlé, Robert Bosch, EADS, Siemens, HSBC, TotalFinaElf, Euronext. Les portails Internet suivants ont également choisi Reverso : France Telecom (Wanadoo.fr, Voilà.fr, Quebecor (infinit.com), Terra (terra.es), Lycos( lycos.de…), T-online (ya.com). Format de fichiers traités html (htm ou html), text (.txt), trf(.rtf), Word 97, 2000, XP (.doc) Nombre d’utilisateurs (que ce soit licences ou postes individuels) Taille du programme illimité 30 Mb 30 Mb 200 Mb Systèmes compatibles Pour Reverso Pro 5 et Expert : Windows 98, 2000, Me, NT4, XP Pour Reverso Intranet : serveur : Windows NT4 ou 2000 avec IIS (solutions pour des serveurs Linux et Unix sont aussi disponibles) + I.E 5.X. Client : fonctionne sur toute machine équipée d’Internet Explorer 4, 5 ou supérieur ou Netscape (PC, Mac, Terminaux…). Nous avons également des logiciels de traduction pour Mac et Pocket PC Ayez un aperçu de nos traductions sur notre site : www.reverso.com Document non contractuel 33, avenue Mozart - 75016 PARIS - Tél : + 33 1 56 75 25 25 - Fax : + 33 1 56 75 25 26 www.softissimo.com - E-mail: [email protected] Reverso est une marque commerciale déposée de Softissimo. Copyright ProjectMT/Softissimo pour Reverso Pro, Expert et Intranet. Toutes les marques commerciales citées sont la propriété de leurs propriétaires respectifs © 2002 - R&f : FP-Revcorp-0202 - Imp. Robert 01 45 67 16 97 Reverso Intranet Reverso Expert Reverso Pro 5 Services de personnalisation Caractéristiques techniques
Documents pareils
reverso | lancement de la version 2013 du site de référence pour
semaine la nouvelle version de sa plateforme linguistique tout-en-un.
À travers une gamme d'outils enrichie et un design épuré, le site Reverso.net a été
entièrement repensé afin de faciliter le pa...