CliCk BamBoo Flooring Couvre-planCher en BamBou

Transcription

CliCk BamBoo Flooring Couvre-planCher en BamBou
Click Bamboo Flooring
Couvre-plancher en bambou avec
rainures et languettes | Piso de bambú Click
I n s ta l l at i o n
I n s ta l l at i o n
I NSTALA C I Ó N
Installers | Owners Responsiblility
Responsabilités de l’installateur / du propriétaire
Responsabilidad del instalador o propietario
Bamboo floors are made from natural products and therefore have natural
defects and color variations. This product is manufactured in accordance with
industry standards. These standards tolerate up to 5% defect. Defects may be
the result of nature or the manufacturing process.
Couvre-plancher en bambou étant fabriqués à partir de produits naturels, ils peuvent donc
présenter des imperfections naturelles. Les revêtements de sol Quality Craft sont fabriqués
en conformité avec les normes de l’industrie. Ces normes admettent un taux d’imperfection
allant jusqu’à 5%. Les imperfections peuvent être d’origine naturelle, ou provenir du procédé
de fabrication.
Los pisos de bambú se elaboran en base a productos naturales, y en consecuencia
poseen defectos también naturales. Los pisos Quality Craft se elaboran conforme
a normas de la industria que permiten hasta un 5% de defectos naturales o de
elaboración. Antes de proceder, el instalador deberá verificar que tanto la superficie de
fijación como el lugar donde se realizará el trabajo cumplan o excedan las condiciones
que se indican en las instrucciones de instalación.
Before installing any floor, the installer must ensure that both the job site and
the sub-floor meet or exceed all requirements as outlined in the Quality Craft
installation instructions. Quality Craft will not be liable for any flooring that
has not been installed according to the instructions as stipulated. The installer
is responsible for inspecting the grade, fabrication and finish of the product
before installing it. He/She must be selective, and discard or cut off pieces with
defects, whatever the source of the defect may be. The use of stain, filler, or
putty to correct defects during installation is normal procedure.
When ordering Quality Craft flooring, add 10% to the actual square footage
required to allow for cutting, waste and/or manufacturing defects.
Avant d’installer un couvre-plancher en bambou, l’installateur doit s’assurer que le site du
chantier et le sous-plancher satisfont à toutes les exigences décrites dans les directives
d’installation fournies par Quality Craft, ou les dépassent. Quality Craft ne sera tenue
responsable d’aucun revêtement de sol ayant été installé de façon non conforme aux
directives prescrites. L’installateur a la responsabilité d’inspecter la qualité, la fabrication et
le fini du produit avant de l’installer. Cette personne doit être en mesure de faire un choix
sélectif parmi les éléments du produit et de mettre de côté ou de couper les éléments qui
présentent des imperfections, et ce, quelle que soit la source de ces imperfections. Il est
d’usage normal d’utiliser, en cours d’installation, teintures, bouche-pores ou mastics pour
corriger des imperfections.
Quality Craft no asumirá responsabilidad alguna por pisos instalados de forma distinta
a lo señalado. Antes de proceder, el instalador deberá también comprobar que las
características, elaboración y acabado del producto sean las adecuadas, seleccionando
o descartando las piezas que presenten defectos, cualesquiera que sea su origen.
Para reparar o disimular algunos defectos menores se pueden utilizar barniz, masilla o
material de relleno.
Al hacer el pedido de pisos de Quality Craft, considere un 10% adicional para compensar
los desbastes, cortes y/o defectos de fábrica.
All claims must be made before installation. We are not responsible for
shipping or installation costs.
À la commande d’un revêtement de sol Quality Craft, prévoyez 10% de plus dans la superficie
en mètres (pieds) carrés pour prendre en compte les coupes, les pertes et/ou les défauts de
fabrication.
Tools
Toute réclamation doit être déposée avant l’installation du produit. Nous ne sommes pas
responsables des coûts liés à l’expédition ou à l’installation.
Herramientas
Foam underlay, pressure sensitive polypropylene adhesive tape such as Tuck
Tape or equivalent, spacers, saw, hammer, utility knife, pencil, tape measure,
ruler, and a circular saw.
Outils
Capa subyacente de espuma, cinta adhesiva de polipropileno aplicable a presión, como
cinta adhesiva tuck o equivalente, espaciadores, sierra, martillo, cuchillo para uso general, lápiz, cinta métrica, regla y sierra circular.
If installing over a crawlspace or on a concrete floor, you must also install a 4
mil (or thicker) polyethylene vapor barrier under your foam underlay or use a
convenient 2 in 1 foam underlay that has a vapor barrier built-in. When installing 2 in 1 foam underlay, butt seams and then completely seal seams using
Tuck Tape.
Suitable Sub-Floors & Floor Preparation
All sub-floors must be carefully checked for moisture problems. Any moisture problems
need to be solved before installation.
Wood Sub-floors need to be well nailed or secured with screws. Nails should be
ring shanks and screws need to be counter sunk. The wood sub-floor needs to be
structurally sound, dry and level. Any floor unevenness of more than 3mm (1/8”)
per 1 (3’2”) metre must be sanded down or filled in with an appropriate filler. Wood
sub-floors should not exceed 14% moisture prior to installation. If the sub-floor is
single layer, less than 3/4” thick, add a single cross layer for strength and stability
(minimum 5/16” thick for a total 1” thickness). This is to reduce the possibility
of squeaking. Wood sub-floors must be free of paint, oil, existing adhesive, wax,
grease, dirt and urethane, varnish etc. Particleboard is not an acceptable sub-floor
for staple or nail down installation but can be used as a sub-floor in glue-down
installations. When installing over existing wood flooring, install at right angles to the
existing floor. Place a 6-mil polyethylene film or vapor barrier in crawl spaces.
Concrete Sub-floors must be tested for moisture problems before installation in more then
one place for a consistent reading. New concrete slabs need to cure for at least 60 days
before covering with a wood floor. Concrete sub-floors must be dry, smooth and free of
structural defects. Hand scrape or sand with a 20 grit #3-1/2 open face paper to remove
loose, flaky concrete. Grind high spots in concrete and fill low spots with a portland
based leveling compound (min 3,000 p.s.i). Concrete must be free of paint, oil, existing
adhesives, wax, grease, dirt and curing compounds. These may be removed chemically or
mechanically, but do not use solvent-based strippers under any circumstances. The use
of residual solvents can prohibit the satisfactory bond of flooring adhesives. It is important
to ensure a proper bond between the adhesives and the concrete, and planks.
THIS PRODUCT IS NOT SUITABLE FOR DAMP ROOMS SUCH AS BATHROOMS,
SAUNAS, ROOMS WITH DAMP CONCRETE, ROOMS WITH FLOOR DRAINS OR
ROOMS THAT COULD POTENTIALLY FLOOD.
Before Installation
Quality Craft Bamboo Flooring MUST be allowed to acclimate to the environment
of the installation area/room for 48 hours prior to installation. Open each carton
and remove from shrink wrap. Lay planks in stacks off the ground to allow for
complete air circulation. Preferable temperature should be approximately 17-23
˚C (62-73 ˚F) with a relative humidity of 45-60 percent. Humidity should never
be allowed to drop below 30% as this may cause gapping.
Maintain humidity level between 35% and 50% as the dimensions of product will
vary with the seasons and the humidity. To protect your floors and enjoy longlasting satisfaction, we recommend that you use a humidifier during the winter
as wood and electrical heating tend to dry the air.
Remove all molding and wall-base and undercut all door casings with a hand
or power jig saw using a scrap piece of flooring as a guide.
Use bamboo planks out of several boxes to ensure a good grain and shading
mixture throughout the installation. Never waste material; use left over pieces to
start or complete a row of flooring.
Membrane de sous-plancher en mousse, ruban adhésif autocollant en polypropylène,
comme le ruban Tuck Tape ou l’équivalent, ruban-cache, scie, marteau, couteau tout
usage, crayon, ruban à mesurer, règle et scie circulaire.
Si l’installation est faite au-dessus d’un vide sanitaire ou sur un plancher de béton,
vous devez prévoir également un pare-vapeur en polyéthylène d’une épaisseur de 4
mils (ou plus) en dessous de la membrane de sous-plancher en mousse, ou encore
utiliser au départ une membrane de sous-plancher double usage avec pare-vapeur
incorporé. Lorsque vous installez une membrane de sous-plancher double usage en
mousse, aboutez les joints, puis fixez-les complètement à l’aide de ruban adhésif en
polypropylène.
Préparation adéquate du plancher et des sous-planchers
Vérifiez soigneusement tous les sous-planchers pour déceler des problèmes d’humidité. Corrigez
tout problème d’humidité avant l’installation.
Les sous-planchers en bois doivent être correctement cloués ou vissés. Les clous doivent
être à fût annelé, et les vis, à tête fraisée. Les sous-planchers en bois doivent offrir une surface
à structure solide, sèche et de niveau. Toute inégalité du plancher de plus de 3 mm (1/8 po)
par mètre (3 pi 2 po) doit être poncée ou remplie à l’aide d’un bouche-pores approprié. Avant
l’installation, le taux d’humidité des sous-planchers en bois ne doit pas dépasser 14 %. Si le
sous-plancher est à couche simple, d’une épaisseur inférieure à ¾ po, ajoutez alors une couche
transversale unique pour plus de solidité et de stabilité (épaisseur min. de 5/16 po, pour une
épaisseur totale de 1 po). Ceci aidera à réduire les risques de grincement du plancher. Les sousplanchers en bois doivent être exempts de peinture, d’huile, de résidu d’adhésif existant, de cire,
de graisse, de saleté et d’uréthane, de vernis, etc. L’aggloméré de bois ne constitue pas un sousplancher acceptable pour les installations clouées ou agrafées, mais il convient aux installations
encollées. Lorsque vous installez le produit par-dessus un revêtement en bois existant, posez-le
à angle droit (perpendiculairement) par rapport à celui-ci. Posez une pellicule de polyéthylène ou
un pare-vapeur de 6 mil dans les vides sanitaires.
Avant l’installation du produit, le taux d’humidité des sous-planchers en béton doit être vérifié
à plus d’un endroit pour obtenir une lecture uniforme. Les dalles de béton neuves doivent durcir
pendant au moins 60 jours avant de les recouvrir d’un plancher en bois. Les sous-planchers en
béton doivent être secs, lisses et exempts de défauts structuraux. Grattez ou sablez la surface
à la main avec du papier abrasif de grain 20, no 3 ½, à structure ouverte, pour la débarrasser
de toute particule de béton détachée ou écaillée. Poncez les aspérités du béton et remplissez
les cavités avec un composé de nivellement à base de ciment Portland (min. : 3 000 lb/po2). Le
béton doit être exempt de peinture, d’huile, de résidu d’adhésif existant, de cire, de graisse, de
saleté et de composés durcisseurs. Ces substances peuvent être enlevées mécaniquement ou
à l’aide de produits chimiques, mais en aucun cas, vous ne devez utiliser de décapants à base
de solvant! L’utilisation de solvants résiduels peut empêcher l’adhérence suffisante des adhésifs
pour revêtements de sol. Il est important d’assurer une adhérence adéquate entre les adhésifs
et le béton, les lames ou lamelles.
CE PRODUIT NE CONVIENT PAS AUX PIÈCES HUMIDES COMME LES SALLES DE BAIN, LES
SAUNAS, LES PIÈCES OÙ LE BÉTON DEMEURE HUMIDE, LES PIÈCES OÙ L’ON TROUVE DES
DRAINS DE SOL OU LES PIÈCES POUVANT SUBIR DES INONDATIONS.
Avant l’installation
Le revêtement de sol en bambou Quality Craft DOIT s’acclimater à l’air ambiant de la pièce où
il sera posé pendant les 48 heures précédant l’installation. Ouvrez chaque boîte et retirez-la
de l’emballage rétractable. Déposez les lames en piles au-dessus du sol pour permettre une
circulation d’air complète. De préférence, la température de la pièce devrait être maintenue entre
17 °C et 23 °C (62 °F et 73 °F) et le taux d’humidité relative entre 45 % et 60 %. Afin d’éviter la
formation d’interstices, ne laissez jamais le taux d’humidité chuter sous 30 %.
Basic installation
Maintenez toujours l’humidité entre 35 % et 50 %, car les dimensions du bois varient légèrement
selon les saisons et le taux d’humidité. Pour protéger vos planchers et obtenir longtemps pleine
satisfaction, il est recommandé d’utiliser un humidificateur pendant l’hiver, les chauffages au bois
et à l’électricité asséchant considérablement l’air ambiant.
For installation on concrete floors or any floors over a crawl space a vapor barrier MUST be laid down first. Use 4 mil poly. Run the poly 5cm (2”) up walls and
overlap seams 45cm (18”). Tape seams.
Enlevez toutes les moulures et les plinthes et faites les découpes nécessaires au bas des
encadrements de porte au moyen d’une égoïne ou d’une scie sauteuse, en utilisant un bout de
lame de revêtement de sol pour vous guider.
All flooring installations require foam underlay. Run the foam underlay in the
same direction as the panels. Underlay should be butted side by side with no
overlap. Tape seams together. Diagram 1.
Utilisez les lames de bambou de plusieurs boîtes pour bien agencer le grain du bois et
les teintes pendant toute l’installation. Ne gaspillez jamais vos matériaux; utilisez les
morceaux restants pour commencer ou terminer une rangée de lames.
You will need to remove the tongue, on the long side of the panels that face the
wall, from the appropriate amount of panels for your first row. This is to ensure
that the decorative surface of the bamboo is well under the finished trim when
installed. Cut with saw.
Installation de base
Start in a corner by placing the first panel with its trimmed side facing the wall.
Use spacers along each wall to maintain an expansion space of 8-12mm (5/16”3/8”) between the wall and the flooring. Diagram 2.
REMEMBER THAT THIS PRODUCT IS PRIMARILY WOOD AND NEEDS
ROOM TO EXPAND AND CONTRACT. AT NO POINT SHOULD YOU ATTACH
THE FLOOR TO ANY SURFACE.
To attach your second panel, lower and lock the end tongue of the second panel into
the end groove of the first panel. Line up edges carefully. The panels should be flat
to the floor. Diagram3.
Continue connecting the first row until you reach the last full panel. Fit the last
panel by rotating the panel 180º with the pattern side upward, place beside row,
mark and then saw off excess. Attach as described above. Diagram 4.
Pour toute installation sur plancher de béton ou sur tout plancher au-dessus d’un vide sanitaire, un
pare-vapeur DOIT être posé en premier. Utilisez à cette fin une feuille de polyéthylène de 4 mils. Faites
remonter la feuille sur une hauteur de 5 cm (2 po) le long des murs, et faites chevaucher les joints de
45 cm (18 po). Recouvrez les joints de ruban adhésif.
Toutes les installations de revêtement de sol nécessitent un sous-plancher en mousse. Posez le sousplancher de mousse dans la même direction que les lames. Le sous-plancher en mousse doit être
posé de façon aboutée, côte à côte, sans aucun chevauchement. Réunissez les joints avec du ruban
adhésif. Voir le schéma 1.
Il vous faudra enlever la languette du côté long des lames faisant face au mur, selon le nombre de
lames requis de votre première rangée. Ainsi, la surface ornementale des lames se trouvera bien
insérée sous la moulure de finition une fois celle-ci installée. Découpez avec la scie.
Commencez dans un coin, en plaçant la première lame côté incisé orienté vers le mur. Utilisez des cales
intercalaires le long de chaque mur du coin pour maintenir un jeu de dilatation de 8 à 12 mm (5/16
po – 3/8 po) entre le mur et le revêtement de sol. Voir le schéma 2.
When using a handsaw cut on the decorative surface. If you are using a jig or
circular saw, cut with the decorative side down to avoid chipping.
N’OUBLIEZ PAS QUE CE PRODUIT EST ESSENTIELLEMENT DU BOIS ET QUE, PAR CONSÉQUENT, IL
DEMANDE UN CERTAIN ESPACE POUR SE DILATER ET SE CONTRACTER. VOUS NE DEVRIEZ FIXER LE
REVÊTEMENT DE SOL À AUCUNE SURFACE, ET CE, EN AUCUN POINT.
Begin the next row with the off cut piece from the previous row to stagger the
pattern. Pieces should be a minimum of 20cm (8”) long and joint offset should be
at least 40cm (16”). Diagram 5.
Pour installer votre second panneau, baisser et coincer la languette du second panneau dans la rainure
à l’extrémité du premier panneau. Aligner soigneusement les bords. Les panneaux devraient être plats
sur le sol. Voir le schéma 3.
To start your second row, tilt and push the side tongue of the panel into the side
groove of the very first panel at about 30º. When lowered, the plank will click into
place. Diagram 6.
Continuez à encliqueter en place la première rangée jusqu’à ce que vous arriviez à la dernière lame
complète. Pour ajuster la dernière lame, retournez-la sur 180º, face modelée en haut, placez-la à
côté de la rangée déjà posée, marquez l’excédent de la lame, puis sciez-le. Installez comme décrit
ci-dessus. Voir le schéma 4.
Attach the second panel of the new row first on the long side. Tilt and push this
panel as close as possible to the previous row at 30˚. Make sure edges are lined
up. Lower panel to the floor, locking the end tongue into the end groove of the first
panel. Continue laying remaining panels in this manner. Diagram 7.
To fit the last row, lay a panel on top of the previous row. With the tongue to
the wall, lay another panel upside down on the one to be measured and use it
as a ruler. Don’t forget to allow room for spacers. Cut the panel and attach into
position. Diagram 8.
Door frames and heating vents also require expansion room. First cut the panel
to the correct length. Then place the cut panel next to its actual position and use
a ruler to measure the areas to be cut out and mark them. Cut out the marked
points allowing the necessary expansion distance on each side. Diagram 9.
You can trim door frames by turning a panel upside down and using a handsaw
to cut away the necessary height so that panels slide easily under the frames.
Diagram 10.
Si vous utilisez une scie à main, coupez sur la face ornementale. Si vous utilisez une scie sauteuse ou
circulaire, sciez la lame face ornementale en bas, afin d’éviter les éclatements.
Commencez la rangée suivante avec la partie restante (chute) de la rangée précédente pour effectuer
un arrangement en quinconce. Les morceaux doivent avoir une longueur d’au moins 20 cm (8 po), et
le décalage des joints transversaux d’une rangée de lames à l’autre doit être d’au moins 40 cm (16
po). Voir le schéma 5.
Pour commencer la seconde rangée, incliner et pousser la languette de côté du panneau dans la
rainure de côté du tout premier panneau à approximativement 30º. Lorsqu’elle sera baissée, la latte
se mettra en place. Voir le schéma 6.
Installer d’abord le second panneau de la nouvelle rangée sur le côté long. Incliner et pousser ce
panneau le plus près possible de la rangée précédente à 30˚. Assurez-vous que les bords sont alignés.
Baisser le panneau jusqu’au sol, coincer la languette dans la rainure à l’extrémité du premier panneau.
Continuer de la même façon pour les panneaux restants. Voir le schéma 7.
Pour mettre en place la dernière rangée, posez une lame par dessus la rangée précédente. La languette
étant orientée vers le mur, posez une autre lame sens dessus dessous sur celle à mesurer, et utilisez-la
comme règle droite. N’oubliez pas de prévoir de l’espace pour les cales intercalaires. Coupez ensuite
les lames, et engagez-les en place. Voir le schéma 8.
Autour des cadres de porte et des bouches de chauffage, il faut aussi prévoir de l’espace pour la
dilatation. Coupez d’abord la lame à la longueur appropriée. Placez ensuite la lame coupée à côté de sa
position actuelle, et utilisez une règle pour mesurer les parties à couper et les marquer. Coupez le long
de la ligne marquée, en prévoyant le jeu de dilatation nécessaire de chaque côté. Voir le schéma 9.
Vous pouvez tailler les cadres de porte en retournant une lame sens dessus dessous comme gabarit
et en utilisant une scie à main pour enlever du cadre la hauteur suffisante pour que les lames glissent
facilement dessous. Voir le schéma 10.
Sólo se aceptarán reclamos efectuados antes de la instalación. Quality Craft no asumirá
responsabilidad alguna por gastos de envío o costos de instalación.
Si la instalacón se hace encima de un sótano bajo o en un piso de hormigón, también
deberá colocar una película hidrófuga de polietileno de 4 milipulgadas (o más gruesa) debajo de la capa de espuma o utilizar una espuma subyacente que ya tenga una película
hidrófuga. Al instalar este tipo de espuma, empalme las costuras y luego séllelas muy
bien con la cinta adhesiva de polipropileno.
Tipos Apropiados de contrapisosy preparación de piso
Se debe verificar bien que los contrapisos no tengan problemas de humedad. Estos deben
solucionarse antes de comenzar la instalación.
Los contrapisos de madera deben estar clavados correctamente o asegurados con
tornillos. Los clavos deben ser de cabeza anular y los tornillos, de cabeza embutida.
Estructuralmente, el contrapiso de madera debe estar firme, seco y nivelado. Cualquier
desnivelación del piso de más de 3 mm (1/8 in) por cada 1 m (3 ft 2 in) debe lijarse o
rellenarse con el material adecuado. Antes de la instalación, los contrapisos de madera no
deben superar el 14% de humedad. Si el contrapiso presenta una capa única cuyo espesor
es menor a 1,9 cm (3/4 in), agregue una sola capa transversal para lograr resistencia y
estabilidad (de un mínimo de 0,8 cm [5/16 in] de espesor para un espesor total de 2,5
cm [1 in]). Siga dicho procedimiento para evitar los crujidos. Los contrapisos de madera
no deben tener pintura, aceite, adhesivos, cera, grasa, suciedad o uretano, barniz, etc. El
tablero de madera aglomerada no se considera un contrapiso apto para el clavado, pero sí
para el encolado. Cuando realice la instalación sobre pisos de madera existentes, hágalo en
ángulos rectos al piso existente. Coloque una película de polietileno de 6 mm o una barrera
de vapor en los espacios debajo del piso.
Antes de realizar la instalación, se debe corroborar la existencia de problemas de humedad
en varias zonas de los contrapisos de hormigón para lograr una lectura consistente. Las
nuevas losetas de hormigón deben curarse durante al menos 60 días antes de cubrirlas con
el piso de madera. Los contrapisos de hormigón deben estar secos, lisos y no deben presentar defectos estructurales. Restriegue manualmente o utilice un papel de lija de grano abierto
20 n.º 3 1/2, para eliminar el hormigón suelto y escamoso. Lije las áreas elevadas o rellene
las áreas bajas del hormigón con un compuesto de nivelación a base de Pórtland (calificación de 3 000 psi como mínimo). El hormigón no debe tener pintura, aceite, adhesivos
existentes, cera, grasa, suciedad ni compuestos de curado. Estos productos pueden quitarse
química o mecánicamente, pero, bajo ninguna circunstancia utilice decapadores a base de
disolventes. La utilización de solventes residuales puede anular la adhesión satisfactoria de
los adhesivos para pisos. Es importante procurar una correcta adhesión entre los adhesivos
y el hormigón, y las tablas.
NO CONVIENE USAR ESTE PRODUCTO EN CUARTOS HÚMEDOS, COMO BAÑOS, SAUNAS, PIEZAS CON HORMIGÓN HÚMEDO O CON DRENAJES EN EL PISO, NI CUARTOS
QUE PUDIERAN INUNDARSE.
Antes de la instalación
Antes de la instalación: Los pisos de bambú Quality Craft DEBEN aclimatarse a la
habitación o el área donde se instalarán, durante al menos 48 horas antes de la
instalación. Abra las cajas y quite el producto de la envoltura de plástico. Apile las tablas
arriba del piso para permitir que el aire circule por completo. La temperatura idónea
debe estar entre los 17 y 23 ºC (62 y 73 ºF) aproximadamente, con una humedad
relativa del 45% al 60%. La humedad nunca debe ser inferior al 30%, ya que pueden
producirse ahuecamientos.
Verifique siempre que la humedad esté entre el 35% y el 50%, dado que las dimensiones
de la madera varían según el nivel de humedad. Para proteger sus pisos en climas fríos,
donde la calefacción tiende a resecar el aire, se recomienda usar un humidificador.
Use una pequeña pieza del piso como guía para quitar las molduras y los zócalos, y
rebajar todos los marcos de las puertas con una sierra caladora manual o eléctrica.
Utilice las tablas de bambú de varias cajas para asegurar que se produzca una buena
combinación de vetas y matices durante la instalación. Nunca deseche material; utilice
las piezas sobrantes para comenzar o completar una fila del piso.
Instalación básica
Para la instalación en pisos de hormigón o en cualquier piso que esté encima de un
sótano bajo se DEBE colocar primero una película hidrófuga. Use una película de polipropileno de 4 milipulgadas. Colóquela en el piso y en la parte inferior de las paredes, hasta
una altura de 5 cm (2 pulg.). Traslape las costuras 45 cm (18 pulg.). Una las costuras
con cinta.
Todas las instalaciones de pisos requieren una capa subyacente de espuma. Coloque
dicha espuma en la misma dirección de los paneles. La espuma debe empalmarse sin
traslapos. Una las costuras con cinta. Vea la figura 1.
A los paneles que formarán la primera fila, será necesario sacarles la lengüeta del lado
largo que va frente a la pared. Esto asegurará que la superficie decorativa de los paneles
quede bien por debajo del cuarto bocel cuando esté instalado. Cortado con la sierra
circular.
Comience por uno de los rincones, colocando el primer panel con el lado recortado de
frente a la pared. Utilice espaciadores a lo largo de las paredes para mantener un espacio
de 8 a 12 mm (5/16 pulg. a 3/8 pulg.) entre la pared y los paneles, por si se expanden.
Vea la figura 2.
RECUERDE QUE ESTE PRODUCTO ES FUNDAMENTALMENTE DE MADERA Y NECESITA
ESPACIO PARA EXPANDIRSE Y CONTRAERSE. NUNCA FIJE LOS PANELES A NINGUNA
SUPERFICIE, EN NINGÚN PUNTO.
Para acoplar el segundo panel, baje y trabe la ranura macho del extremo del segundo
panel con la ranura hembra del extremo del primer panel. Alinee los bordes cuidadosamente. Los paneles deben quedar planos en el piso.Vea la figura 3.
Continúe uniendo los paneles de la primera fila hasta llegar al último panel completo.
Para que quepa el último panel, hágalo girar 180º con el lado decorativo hacia arriba,
colóquelo junto a la fila, marque lo que sobra y corte el excedente con la sierra. Instale el
panel según se describe más arriba. Vea la figura 4.
Cuando use una sierra manual, corte sobre la superficie decorativa del panel. Si utiliza
una sierra caladora o circular, corte el panel con el lado decorativo hacia abajo para evitar
que se astille.
Comience la fila siguiente con el pedazo cortado de la fila anterior para escalonar el
motivo decorativo. Los pedazos deben tener un mínimo de 20 cm (8 pulg.) de largo y
las uniones transversales deben estar descentradas por lo menos 40 cm (16 pulg.) con
respecto a las de la fila contigua. Vea la figura 5.
Para comenzar con la segunda fila, incline y presione la ranura macho lateral del panel
dentro de la ranura hembra lateral del primer panel a aproximadamente 30º. Cuando
baje el panel, la tabla encajará en su lugar. Vea la figura 6.
Acople el segundo panel de la fila nueva comenzando por el lado más largo. Incline y
presione el panel lo más cerca posible de la fila anterior a 30°. Asegúrese de que los
bordes estén alineados. Baje el panel al piso y trabe la ranura macho del extremo con la
ranura hembra del extremo del primer panel. Coloque los paneles restantes del mismo
modo. Vea la figura 7.
Para que entre la última fila, ponga un panel encima de la fila anterior. Con la lengüeta
hacia la pared, ponga otro panel al revés sobre el que se medirá y úselo como regla de
medir. No se olvide de dejar espacio para los espaciadores. Corte el panel y colóquelo en
su lugar. Vea la figura 8.
Los marcos de puerta y salidas de calefacción también requieren un espacio de expansión. Primero corte el panel de la longitud correcta. Después coloque el panel cortado
junto a su posición real, mida con una regla las áreas que se cortarán y márquelas. Corte
en los puntos marcados, dejando el espacio necesario para expansión a cada lado. Vea
la figura 9.
Usted puede recortar los marcos de las puertas poniendo un panel al revés y usando un
serrucho para cortar la altura necesaria; de este modo los paneles se deslizarán fácilmente debajo de los marcos. Vea la figura 10.
Imported by | Importé par | Importado cerca:
Quality Craft
Surrey, BC V3S 5N4 | www.qualitycraft.com
Made in China | Fabriqué en Chine | Hecho en China
click_bamboo_instructions.indd 1
7/25/08 3:27:48 PM
Click Bamboo Flooring
Couvre-plancher en bambou avec
rainures et languettes | Piso de bambú Click
warranty
Thank you for choosing Quality Craft bamboo flooring. Quality
Craft offers a twenty-five year (25) residential warranty on
bamboo flooring. Under the terms of this warranty, Quality Craft
agrees to, at its discretion, either replace or repair manufacturing
defects of any product covered by warranty and subject to the
following conditions and exclusions. This guarantee is pro-rated
based on the amount of time the floor has been installed.
Structural Defects
Bamboo floors are manufactured from natural material, which is
obviously not perfect. The warranty covers any manufacturing
defects and classification errors, as well as defects in stain
and aluminum-oxide finish application. The accepted industry
standard of a 5% margin of imperfection shall not be considered
a structural defect under the terms of this warranty.
Wear
The UV aluminum oxide based finish has a twenty-five year (25)
limited warranty, from date of purchase, against flaking, peeling
and wearing through for as long as the original purchaser owns
the house.
Warranty Conditions
This warranty applies only to prefinished bamboo flooring
that has been installed and used strictly and exclusively for
residential purposes, not for commercial or industrial use. In
addition, the flooring must be installed in compliance with the
installation and maintenance guide. Installation must be done
by a specialist recommended by an authorized dealer for the
warranty to be in effect.
Flooring Installation
The installer, before installation, must inspect boards. Any board
nailed in place (installed) shall be considered as accepted by
the installer and/or the buyer, and as such, cannot be deemed
defective in manufacture, classification or finish, under this
warranty. If unhappy with wood grade or product quality, halt
installation and contact your distributor or retailer immediately.
Boards having an apparent defect should be set aside and will
be considered a part of the 5% accepted by the industry. Also,
boards should, before installation, be exposed to the room’s
temperature and humidity (35 and 50%) for 72 hours.
Warranty Exclusions
This warranty applies only to the original buyer and is nontransferable. When making a claim, proof of purchase or a
receipt is required.
The warranty against wear excludes any damage caused by
water or use of wet cleaning tools, Damage caused by lack
of maintenance or negligence, marks or scratches from heavy
blows, furniture, house pet’s nails, high-heels, rocks, sand
and other abrasives, along with lack of adequate prevention
or protection and excessive environmental conditions are not
covered under this warranty. Also, worn flooring must cover
more than 10% of floor surface.
Moreover, Quality Craft cannot guarantee its finish against
fading due to normal wear. Discoloration from the sun is not
covered under the warranty. To protect bamboo floors, it is
recommended that felt pads, which should be cleaned or
changed regularly, be glued to the bottom of furniture legs and
that rugs be put in doorways, high traffic areas and places
where water may be a problem (sinks).
Bamboo expands and contracts with seasonal changes in
temperature and humidity. Even when properly installed, slight
gaps between boards may appear. These are not covered
under the warranty.
This warranty does not cover damage sustained during transport,
storage, installation or by any other cause not expressly covered
by the warranty as described herein. This warranty does not
cover labor costs or any other losses or expenses incurred as
a result of a covered defect. The responsibility of Quality Craft,
under the terms of the warranty, is limited to, at their discretion,
replacing defective products or refunding the portion of the floor
in question as covered under the warranty.
No Quality Craft distributor, retailer, installer, agent, salesperson
or representative is authorized to modify, in any way, the
conditions or duration of this warranty.
This warranty specifically replaces and excludes any other
warranty in relation to Quality Craft, including the legal
warranty in jurisdictions where exclusion of such warranties
may be provided for by law. Under no circumstances may
the product buyer exercise any type of recourse whatsoever
against Quality Craft except for conditions specifically
provided for in this warranty.
Warranty Claim Procedure
If you wish to file a claim under warranty, first contact
the authorized Quality Craft dealer where the flooring was
purchased. If the latter is unable to rectify the problem, contact
our head office at Quality Craft, located in Surrey, BC Canada
V3S 5N4. Tel: 1-800-663-2252. We will send you a claim
form that must be filled out and returned. Claims must be filed
in writing and sent to Quality Craft within six (6) months of
appearance of defect. Quality Craft reserves the right to a thirtyday (30) delay, following receipt of claim, in which to inspect the
product. No alteration, replacement or repair may be carried
out during this thirty-day period. Failure to comply with this
stipulation will make the warranty null and void.
NO WARRANTIES APPLY TO ANY PRODUCT OR
PRODUCTS DESIGNATED AS RUSTIC, ANTIQUE, TAVERN,
CABIN GRADES, OR ECONOMY GRADE ITEMS. ANY
PRODUCT OR PRODUCTS SO DESIGNATED ARE SOLD
“AS IS”.
garantie
Nous vous remercions d’avoir choisi le couvre-plancher en bambou
préfini Quality Craft. Quality Craft offre une garantie résidentielle
limitée de vingt-cinq (25) ans sur le couvre-plancher en bambou
préfini de qualité dite de choix, mélangé « A-B ». Selon les termes de
cette garantie, Quality Craft consent, à sa discrétion, soit à remplacer
tout produit couvert par la garantie qui présenterait des défauts de
fabrication, soit à réparer ce produit, sous réserve des conditions et
exclusions indiquées ci-dessous. La garantie est établie au prorata,
en fonction de l’âge de l’installation du revêtement de sol.
Défauts structuraux
Les Couvre-plancher en bambou étant fabriqués à partir
de matériaux naturels, ils peuvent donc présenter certaines
imperfections. Cette garantie couvre tout défaut de fabrication et
toute erreur de classification, ainsi que les défauts d’application
de teinture et de fini d’oxyde d’aluminium. Les normes reconnues
de l’industrie admettent un taux d’imperfection allant jusqu’à 5 %;
une telle imperfection ne sera donc pas considérée comme un
défaut structural selon les termes de la présente garantie. Cette
garantie ne couvre pas le revêtement de sol en bois franc de
qualité rustique.
Usure
Le fini à base d’oxyde d’aluminium résistant aux UV est couvert
par une garantie limitée de vingt-cinq (25) ans, à compter de la
date d’achat du produit, contre l’écaillage, le pelage et l’usure
de part en part, tant et aussi longtemps que l’acheteur d’origine
demeurera propriétaire de sa résidence.
Conditions de la garantie
La présente garantie s’applique uniquement à tout couvreplancher en bambou préfini, ayant été installé et utilisé strictement
et exclusivement à des fins résidentielles et non à des fins
commerciales ou industrielles. De plus, le revêtement de sol doit
être installé en conformité avec le guide d’installation et d’entretien.
Pour que la garantie puisse avoir cours, l’installation doit être
réalisée par un spécialiste du métier, recommandé par un détaillant
autorisé.
Installation du revêtement de sol
Avant d’entreprendre l’installation, l’installateur doit inspecter
visuellement les panneaux du revêtement de sol. Une fois cloué
en place (installé), tout panneau sera considéré comme ayant
été accepté par l’installateur et/ou l’acheteur et, comme tel,
ne pourra être jugé défectueux des points de vue fabrication,
classification ou finition, selon les termes de la présente garantie.
Si vous n’êtes pas satisfait(e) du grade du bois ou de la qualité du
produit, cessez l’installation, puis communiquez sans tarder avec
votre distributeur ou détaillant. Les panneaux qui présentent un
défaut apparent doivent être mis de côté; il seront compris dans
le taux d’imperfection de 5 % admis par l’industrie. En outre, les
panneaux doivent, pendant 72 heures avant l’installation, avoir été
exposés à la température ambiante et au taux d’humidité (de 35
à 50%) de la pièce.
Exclusions au titre de la garantie
La présente garantie s’applique seulement à l’acheteur d’origine et
est non transférable. Pour toute réclamation au titre de la garantie,
vous devez produire une preuve d’achat ou un reçu. Selon les
termes de la présente garantie contre l’usure, sont exclus les
dommages causés par l’eau ou l’utilisation d’outils de lavage; les
dommages causés par un entretien insuffisant ou de la négligence;
les marques ou égratignures causées par des coups violents,
des meubles, les griffes ou ongles d’animaux domestiques, des
talons hauts, des roches, du sable ou d’autres matières abrasives,
ainsi que les omissions en matière de prévention ou de protection
adéquates et les conditions environnementales excessives. De
plus, le revêtement de sol prétendu usé doit couvrir plus que 10%
de la surface de plancher. En outre, Quality Craft ne peut garantir
le fini de son produit contre le ternissement attribuable à l’usure
normale. La décoloration due au soleil n’est pas non plus couverte
par cette garantie. Pour protéger les couvre-plancher en bambou,
il est recommandé de coller sous les pieds de meuble des feutres
de protection, que l’on nettoiera ou remplacera régulièrement, et
de mettre des carpettes dans les entrées de porte, les aires de
circulation intense et en tout endroit où l’eau peut représenter un
problème (éviers).
Les changements saisonniers de température et d’humidité causent
la dilatation et le retrait du bois. Même lorsque les panneaux de
revêtement sont correctement installés, de légers écartements
peuvent apparaître entre ceux-ci. De tels écartements normaux ne
sont pas couverts au titre de la présente garantie.
La présente garantie ne couvre pas les dommages subis en
cours de transport, d’entreposage ou d’installation, ni aucune
autre cause qui n’est pas expressément couverte par la garantie
et décrite aux présentes. La présente garantie ne couvre pas les
coûts de main-d’œuvre ni quelque autre perte ou dépense que
ce soit qui auraient été encourues en conséquence d’un défaut
couvert par la garantie. Selon les termes de la présente garantie,
la responsabilité de Quality Craft, à sa propre discrétion, se limite
au remplacement des produits défectueux ou au remboursement
de la partie précise du revêtement de sol qui est en cause, telle
que couverte par la garantie.
Nul distributeur, détaillant, installateur, agent, vendeur ou
représentant de Quality Craft n’est autorisé à modifier, de quelque
façon que ce soit, les conditions ou la durée de cette garantie.
La présente garantie tient spécifiquement lieu de toute autre
garantie en rapport avec Quality Craft, et exclut toute garantie autre
de cette nature, y compris la garantie légale dans les juridictions
où l’exclusion de telles garanties est susceptible d’être prévue par
la loi. En aucun cas l’acheteur du produit ne peut exercer quelque
recours que ce soit contre Quality Craft, sauf dans les conditions
explicitement prévues dans la présente garantie.
Procédure de réclamation au titre de la garantie
Si vous désirez déposer une réclamation au titre de la présente
garantie, communiquez tout d’abord avec le détaillant autorisé
Quality Craft chez qui vous avez acheté votre revêtement de sol.
Si ce détaillant n’est pas en mesure de remédier au problème,
communiquez alors avec le siège social de Quality Craft Ltd,1800-663-2252, located at Suite 301 - 17750 65A Avenue, Surrey,
BC V3S 5N4. Nous vous expédierons alors un formulaire de
réclamation, que vous remplirez et retournerez. Les réclamations
doivent être déposées par écrit et envoyées à Quality Craft, dans
les six (6) mois de l’apparition du défaut allégué. Quality Craft se
réserve le droit de disposer d’un délai de trente (30) jours, après
réception de la réclamation, pour inspecter le produit. Aucune
modification, aucun remplacement ni aucune réparation ne seront
effectués durant ce délai de 30 jours. S’il y a défaut de conformité
à cette disposition, la garantie sera nulle et non avenue.
garantía
Gracias por adquirir los pisos de bambú de Quality Craft. La
empresa brinda una garantía residencial por 25 años para
este producto. Sujeto a las condiciones y exclusiones que se
detallan a continuación, Quality Craft se compromete a reponer
o reparar, según lo estime conveniente, cualquier defecto de
fabricación. Esta garantía será prorrateada basándose en la
cantidad de tiempo que el piso ha estado instalado.
Defectos estructurales
Los pisos de bambú se elaboran con materiales naturales, los
que por definición no son perfectos. La presente garantía cubre
defectos de fabricación, clasificación o aplicación del barniz o
del acabado de óxido de aluminio. Las normas de la industria
permiten un margen de imperfecciones de hasta un 5%, las
que no se considerarán deficiencias estructurales para los fines
de la presente garantía. La garantía no cubre los productos de
tipo rústico.
Desgaste
El acabado de óxido de aluminio fotocurado se entrega con una
garantía limitada de 25 años a partir de la fecha de compra. La
garantía se extiende a beneficio del comprador original mientras
mantenga la propiedad del inmueble en que el producto se
instaló.
Condiciones
Esta garantía cubre exclusivamente los pisos de bambú
instalados y mantenidos conforme a la guía de instalación y
mantenimiento y que se utilicen estricta y únicamente para
fines residenciales. La garantía no cubre usos comerciales o
industriales y surtirá efecto únicamente sobre instalaciones
realizadas por técnicos especializados recomendados por un
distribuidor autorizado.
Instalación
Antes de proceder, el instalador deberá comprobar el buen
estado de cada tabla. Las tablas clavadas al suelo (instaladas)
se estimarán aceptadas por el instalador y/o el comprador
y en consecuencia no podrán considerarse defectuosas en
manufactura, clasificación o acabado para los fines de la
presente garantía. Si no está satisfecho con la calidad de la
madera o del producto, suspenda la instalación y póngase
en contacto inmediatamente con su distribuidor. Las piezas
que presenten defectos aparentes deberán apartarse y se
considerarán dentro del 5% de defectos que acepta la industria.
Previo a su instalación, el producto debe exponerse a la
temperatura y humedad (entre 35% y 50%) ambientes durante
72 horas.
Exclusiones
La presente garantía surtirá efecto a favor del comprador
original y es de carácter intransferible. Para hacerla válida, el
cliente deberá presentar el comprobante de compra.
La garantía contra el desgaste no cubre daños causados por el
agua, los equipos de limpieza al agua, la negligencia o la falta de
mantenimiento como tampoco las marcas o estrías causadas
por impactos, muebles, animales domésticos, tacos altos,
cascajo, arena u otros materiales abrasivos. Tampoco cubre la
falta de medidas preventivas o de protección adecuada ni las
condiciones ambientales excesivas. La presente garantía sólo
cubrirá el desgaste de superficies superiores al 10% del total
instalado.
Asimismo, Quality Craft no garantiza el acabado contra la
decoloración causada por la radiación solar o el desgaste
normal. Para proteger los pisos de bambú, se recomienda
poner (limpiar y cambiar con regularidad) protectores de fieltro
en las patas de los muebles, así como poner alfombras en las
puertas, zonas de mucho tráfico y áreas húmedas (cerca de
lavatorios o lavaplatos).
El bambú se expande y contrae con los cambios de temperatura
y humedad. Incluso en pisos correctamente instalados, es
normal que entre una tabla y otra aparezcan ciertos desniveles
o espacios. Estos casos no están cubiertos por la garantía.
La presente garantía tampoco cubre daños sufridos durante el
transporte, almacén, instalación u otras causas que no sean
las explícitamente señaladas en este documento. La presente
garantía no cubre los costos de mano de obra ni daños o
perjuicios derivados de la utilización de piezas que presentan
defectos. Conforme a la presente garantía, la responsabilidad
de Quality Craft se limita a reponer o rembolsar, según lo
estime conveniente, aquella fracción del producto cubierta por
la garantía.
La presente garantía substituye y excluye expresamente
cualquiera otra relativa a Quality Craft, incluyendo la garantía legal
en aquellas jurisdicciones que así lo permitan. El comprador no
podrá, bajo circunstancia alguna, ejercer en contra de Quality
Craft ningún tipo de recurso que no se relacione con los casos
expresamente señalados en esta garantía.
Para validar la garantía
Para hacer válida la garantía, póngase en contacto con el
distribuidor autorizado Quality Craft donde compró el producto.
Si el distribuidor no está en condiciones de solucionar el problema
escriba a la oficina principal de Quality Craft, Surrey, BC Canada
V3S 5N4 o llame al 1-800-663-2252 y solicite un formulario de
atención que deberá enviarnos debidamente llenado. Todas las
solicitudes de atención bajo garantía deberán presentarse por
escrito en un lapso de 6 meses de haber identificado el defecto.
Quality Craft se reserva el derecho de inspeccionar el producto
durante los 30 días seguidos a la recepción de la solicitud. En
este lapso el cliente no podrá efectuar alteración, reposición
o reparación alguna del producto. El no cumplimiento de esta
condición invalidará la presente garantía.
LAS LÍNEAS DE PRODUCTOS DE TIPO RÚSTICO, ANTIGUO,
TABERNA, CABAÑA O ECONÓMICAS NO TIENE GARANTÍA
Y SE VENDEN EXCLUSIVAMENTE EN EL ESTADO EN QUE
SE ENCUENTRAN.
NULLE GARANTIE NE S’APPLIQUE À AUCUN(S) PRODUIT(S)
DÉSIGNÉ(S) COMME ÉTANT DE QUALITÉ RUSTIQUE,
ANTIQUE, BRASSERIE / TAVERNE, MAISONNETTE OU
ÉCONOMIQUE. TOUT PRODUIT OU TOUS PRODUITS AINSI
DÉSIGNÉ(S) EST (SONT) VENDU(S) « TEL(S) QUEL(S) ».
Imported by | Importé par | Importado cerca:
Quality Craft
Surrey, BC V3S 5N4 | www.qualitycraft.com
Made in China | Fabriqué en Chine | Hecho en China
click_bamboo_instructions.indd 2
7/25/08 3:27:49 PM