UPle Onduleur d´alimentation de secours Manuel de l

Transcription

UPle Onduleur d´alimentation de secours Manuel de l
PR2785_UPS_GLDManual_fr
28-05-2002
11:00
Page 1
UPle
Fr
Onduleur d´alimentation
de secours
Manuel de l´utilisateur
P73220fr
PR2785_UPS_GLDManual_fr
28-05-2002
11:00
Page 2
Consignes de sécurité importantes
Merci d´avoir choisi l´onduleur d’alimentation de secours. Celui-ci offrira la meilleure protection
possible aux appareils raccordés
Veuillez lire ce mode d’emploi !
Il vous fournit des instructions d´installation et d´utilisation ainsi que des consignes de sécurité qui
vous aideront à obtenir des résultats optimaux et vous permettront d’utiliser votre onduleur le plus
longtemps possible.
Veuillez enregistrer ce mode d’emploi !
Il comprend des consignes importantes vous expliquant comment utiliser cet onduleur en toute
sécurité et il vous permet également de bénéficier d´une assistance technique si l´onduleur ne fonctionne pas.
Veuillez garder ou recycler les emballages !
Les matériaux d´emballage de l´onduleur ont été conçus avec grand soin afin d´éviter que le produit
ne soit endommagé durant le transport. Ces matériaux vous seront donc fort utiles si vous devez
renvoyer l´onduleur au service d´assistance. Les dégâts occasionnés durant le transport ne sont pas
couverts par la garantie.
Partie responsable :
Belkin Components, Ltd.
Express Business Park • Shipton Way •
Rushden • NN10 6GL • Royaume Uni (UK)
Tel: +44 (0) 1933 35 2000
Fax: +44 (0) 1933 31 2000
Belkin Components B.V.
Starparc Building • Boeing Avenue 333 •
1119PH Schiphol Rijk • Pays-Bas
Tel: +31 (0) 20 654 7300
Fax: +31 (0) 20 654 7349
2
PR2785_UPS_GLDManual_fr
28-05-2002
11:00
Page 3
Table des matières
Section
Page
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2. Sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. Contenu de l’embalage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4. Présentation
Face avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Face arriere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6. Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7. Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8. Options de logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9. Port d´interface USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
10. Port d´interface RS232. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
11. Changement de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
12. Détection des erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
13. Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
14. Spécifications
Série RS232. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Série USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3
Fr
PR2785_UPS_GLDManual_fr
28-05-2002
11:00
Page 4
Introduction
Avez-vous déjà remarqué que la lumière baisse ou vacille lorsque vous mettez en route le lavevaisselle ou la climatisation ? Cette réaction est courante et est due à une BAISSE DE TENSION.
On entend par baisse de tension une période pendant laquelle la tension d’alimentation est insuffisante. La baisse de tension est le problème d’alimentation le plus fréquent, constituant 80 % des
perturbations de l’alimentation électrique. Les perturbations d’alimentation peuvent avoir d’autres
origines : phénomènes atmosphériques tels que la foudre ou le gel, proximité d’appareils causant
des interférences (ascenseurs, photocopieuses, machines, etc.), sans parler des erreurs humaines
(débranchement involontaire des cordons d’alimentation, déclenchement des disjoncteurs...).
Conséquences : une perturbation d’alimentation telle qu’une surtension, crête ou baisse de tension, bruit de ligne ou panne d’alimentation peut priver un ordinateur de l´alimentation dont il a
besoin pour fonctionner,, causant ainsi divers problèmes tels qu’une immobilisation du clavier ou un
dysfonctionnement du disque dur. De tels problèmes peuvent vous obliger à faire réparer votre
ordinateur et entraînent également une perte de temps et de données.
Solution: un onduleur d´alimentation sans coupure avec régulateur automatique de tension (AVR).
Les onduleurs de secours types ne sont pas dotées de régulateur automatique visant à augmenter
ou diminuer la tension de sortie. Un parasurtenseur ne peut protéger votre équipement que contre
les surtensions dues à un courant irrégulier. Les onduleurs de Belkin protègent contre les surtensions, variations, crêtes ou baisses de tension, bruits de ligne et pannes d´alimentation !
Seul un onduleur de Belkin avec régulateur automatique de tension
peut fournir à votre ordinateur une alimentation propre et constante.
REMARQUE :
Il n´est pas garanti qu´aucune interférence radio/TV ne se produise dans une
installation donnée. Si cet onduleur provoque des interférences nuisibles lors de
la réception d’émissions radio ou télévisées (et il suffit, pour s’en rendre compte,
d’allumer et d’éteindre l’appareil), l’utilisateur devra tenter de corriger ces interférences en prenant l’une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Brancher l’appareil à une prise secteur sur un circuit différent de celui
auquel est actuellement connecté le récepteur.
• Accroître la distance entre l’appareil et le récepteur.
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
4
PR2785_UPS_GLDManual_fr
28-05-2002
11:00
Page 5
Sécurité
ATTENTION !
• Afin de diminuter tout risque de décharge électrique, veuillez débrancher l´onduleur de l´alimentation principale avant d´installer un câble de signalisation interface pour ordinateur. Ne raccordez
ce cordon d´alimentation qu’une fois les interconnexions terminées.
• La source d´énergie interne (la batterie) ne peut pas être déchargée par l´utilisateur. La sortie peut
être chargée lorsque l´unité n´est pas raccordée à une alimentation principale, ce qui peut
entraîner une décharge.
Sécurité électrique
• Vérifiez que le(s) cordon(s) d’alimentation et les prise(s) sont en bon état.
• Pour diminuer les risques de décharge électrique lorsqu’il est impossible de vérifier la mise à la
terre, débranchez les appareils de la prise de courant AC avant d’installer ou de raccorder
d’autres appareils. Ne rebranchez le cordon d’alimentation qu’une fois tous les raccordements
effectués.
• Ne touchez pas de connecteur métallique de quelque type que ce soit avant d’avoir coupé le
courant.
• Dans la mesure du posible, n’utilisez qu’une seule main pour brancher ou débrancher les câbles
de signaux afin d’éviter de subir une décharge électrique au cas où vous toucheriez deux surfaces
ayant un terrain électrique distinct.
• Branchez l’appareil à une prise AC à trois fils (deux pôles et terre). La prise doit être reliée à un
périphérique de protection de circuit approprié (disjoncteur ou fusible). Tout raccordement à un
autre type de prise peut entraîner une décharge électrique.
ATTENTION : (RISQUE DE DECHARGE ELECTRIQUE)
DES COMPOSANTS DANGEREUX SE TROUVANT A L´INTERIEUR DE CETTE UNITE
SONT ALIMENTES PAR LA BATTERIE MEME LORSQUE L´ALIMENTATION AC N´EST
PAS BRANCHEE.
ATTENTION : (RISQUE DE DECHARGE ELECTRIQUE)
N´OTEZ PAS LE COUVERCLE. AUCUNE DES PIECES SE TROUVANT A L´INTERIEUR
NE PEUT ETRE REPAREE PAR L´UTILISATEUR. VEUILLEZ CONTACTER DU
PERSONNEL QUALIFIE.
Contenu de l’embalage
• Un onduleur Belkin Regulator Pro Série Gold de Belkin (325VA, 425VA, 525VA, 625VA)
• Un câble d’alimentation AC d’1,80 m
• Un câble de téléphone d’1,80 m RJ11 (modèles 425VA, 525VA, 625VA uniquement)
• Un câble série RS232 d’1,80 m (modèles 425VA, 525VA, 625VA uniquement)
• Un système de rangement de câbles
• Un mode d’emploi de l’appareil
• Un logiciel Sentry Bulldog d’arrêt du système sur CD-ROM
(modèles 425VA, 525VA, 625VA uniquement).
• Un autocollant (En 6 langues)
• Une carte de garantie produit/équipement raccordé/récupération de données
5
PR2785_UPS_GLDManual_fr
28-05-2002
11:00
Page 6
Présentation
FACE AVANT
Les différents voyants lumineux situés sur la face avant de l´appareil vous fourniront diverses informations :
Voyant lumineux
4.0
: Lumière
: Clignotement
Vert
EN LIGNE
4.1
Courant de secteur normal
Courant de secteur anormal – le régulateur automatique de tension est en marche.
Jaune
L´onduleur fournit du courant aux sorties à partir de la
source de la batterie.
SUR BATTERIE
La batterie est faible : l´onduleur va commencer la fermeture. Une alarme retentit.
4.2
Rouge
SURCHARGE
/ANOMALIE
4.3
4.4
Il y a un problème avec l´onduleur. Le voyant lumineux
restera allumé en permanence et une alarme retentira
pendant 10 secondes. .
La sortie batterie puise plus de courant que l´onduleur
ne peut en fournir.
Rouge
REMPLACER LA
BATTERIE
SIGNIFICATION
La batterie est trop faible ou endommagée.
Si l´onduleur est en mode « On Battery » (sur batterie),
ceci signifie que l´onduleur est tout simplement en
train de tester l´état de la batterie.
BOUTON ON/OFF/TEST/SILENCE
Appuyez sur ce bouton plus de 3 secondes pour allumer ou éteindre l´onduleur, appuyez sur ce
bouton moins de 3 secondes pour lancer le test automatique de l´onduleur ou pour faire taire
l´alarme de sécurité.
4.4 On/Off/Test
4.0 En ligne
4.3Remplacer la
batterie
4.2 Surcharge/
Anomalie
4.1Sur Batterie
Face avant
Face avant
6
PR2785_UPS_GLDManual_fr
28-05-2002
11:00
Page 7
Présentation (suite)
FACE ARRIERE
4.5
PORT D´INTERFACE
Fournit USB
et RS232
(selon le modèle) pour relayer le signal afin de supporter
DOS®, Windows® et d´autres systèmes d´exploitation.
4.6
PROTECTION TELEPHONE/TELECOPIE/MODEM OU RESEAU 10Base-T
Les lignes de téléphone/télécopie/modem sont protégées contre les surtensions et rendent
donc parfaitement sûres les connexions à Internet. Une entrée
et deux sorties
permettent de protéger deux périphériques (c´est-à-dire modem et télécopieur).
4.7
COUVERCLE POUR REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
(BATTERIE POUVANT ETRE REMPLACEE A CHAUD)
4.8
PRISE D´ALIMENTATION D´ENTREE AC
4.9
DISJONCTEUR AC (DISJONCTEUR)
Le bouton du disjoncteur ne sera pas enfoncé si une surcharge oblige l´onduleur à se déconnecter de l´alimentation de secteur. Si le bouton n´est pas enfoncé, débranchez les appareils
non indispensables et remettez le disjoncteur à zéro.
+
4.10 PRISE DE SECOURS DE LA BATTERIE
Des appareils sensibles tels qu´un ordinateur, un moniteur ou un lecteur externe doivent être
alimentés par ces prises. L´alimentation de la batterie est automatiquement assurée en cas de
panne de courant. Ces prises ne reçoivent pas de courant (de secteur ou de la batterie)
lorsque l´onduleur est éteint. (Ne branchez pas de parasurtenseurs ou de power strips dans
les prises de secours de la batterie).
4.11 PRISES PROTEGEES UNIQUEMENT CONTRE LES SURTENSIONS
Les appareils tels que les imprimantes, télécopieurs, scanners ou lampes de bureau doivent
être alimentés par ces prises (1,7 Kva (1104W)). Ces dernières ne fournissent pas d’alimentation en cas de panne de courant. Les appareils raccordés à ces prises ne devraient requérir
qu’une protection antisurtension mais ne devraient pas requérir d’alimentation pendant les
pannes de courant. Ces prises sont toujours fonctionnelles (lorsqu´il y a du courant de
secteur) et ne sont pas régies par les interrupteurs de la face avant.
7
Fr
PR2785_UPS_GLDManual_fr
28-05-2002
11:00
Page 8
Présentation (suite)
4.11 Prises protegees
uniquement contre les
surtensions
4.10 Prises de secours de
la batterie
+
4.5 Port d’interface
USB ou RS232
(selon le modèle)
4.8 AC Input Power
Receptacle
4.6 Protection téléphone/télécopie/modem ou réseau
10BaseT
4.9 Disjoncteur AC
4.7 Couvercle pour
le rempacement de
la batterie
8
PR2785_UPS_GLDManual_fr
28-05-2002
11:00
Page 9
Installation
5.0 Vérification
Examinez bien l´onduleur à sa réception. L´emballage est recyclable ; gardez-le pour le réutiliser ou jetez-le comme il se doit.
5.1 Emplacement
Installez l´onduleur dans un endroit protégé avec un flux d’air suffisant et pas trop de poussière. N’utilisez pas l´onduleur dans des endroits où la température et l’humidité dépassent les
limites prescrites.
5.2 Raccordement à l’alimentation de secteur
Vérifiez bien que tous les interrupteurs sont en position arrêt. Otez le câble d’alimentation du
dos de l’ordinateur et branchez-le dans la prise d’entrée AC située au dos de l’onduleur.
5.3 Raccordement des charges
Pour raccorder l’onduleur à l’ordinateur branchez une extremé du cable d’alimentation
fourni a la prise AC du moniteur de votre PC et l’autre extremité à une prise de secours de
la batterie
+
. Connectez le moniteur à l’onduleur en enlevant le branchement de
l’ arrière de l’ordinateur pour le brancher à une prise de secours de la batterie
Attention : Ne raccordez jamais une imprimante laser ou un scanner aux prises de secours de l’onduleur avec d’autres appareils informatiques. Une imprimante laser ou un
scanner puise, de façon périodique, davantage de courant lorsqu’il/elle est utilisé(e)
que lorsqu’il/elle ne l’est pas. Ceci peut surcharger l’onduleur.
REMARQUE: Des câbles d’alimentation AC supplémentaires d’1,80 m (No de pièce
F3A102b06) sont disponibles pour raccorder des charges supplémentaires à l’onduleur.
Veuillez contacter Belkin Components pour connaître le nom d’un revendeur local.
5.4 Raccordement de l’interface ordinateur
Le logiciel Sentry Bulldog d’arrêt du système de Belkin et le câble DB9 USB ou RS232 (selon
le modèle) peuvent être utilisés avec cet onduleur. Si tel est le cas, raccordez le câble d’interface au port interface de l’ordinateur situé au dos de l´onduleur et raccordez-le ensuite au
port USB
ou série
de votre PC.
5.5 Connexion des lignes de téléphone/téléecopie/modem
Raccordez une seule ligne de téléphone/télécopieur/modem aux prises protégées contre les
surtensions situées au dos de l´onduleur. Les prises modulaires RJ45/RJ11 acceptent les
raccordements téléphoniques d´une seule ligne standard. Ce raccordement nécessitera un
câble téléphonique d´une autre longueur (fourni).
ATTENTION: a protection téléphone/télécopieur/modem peut s´avérer inefficace si elle
est mal installée. Vérifiez que la ligne téléphonique provenant du mur est branchée au
connecteur
et que le périphérique à protéger (téléphone/télécopieur/modem) est
branché au connecteur .
REMARQUE: Pour offrir une protection surtension à votre réseau Ethernet, vous avez besoin
d’un câble RJ45 FastCat 5™ d’1,80 m. Veuillez contacter Belkin Components pour connaître
le nom d’un revendeur local.
REMARQUE: Ce raccordement est facultatif mais fortement conseillé étant donné que les
lignes de téléphone/télécopieur/modem connaissent souvent de dangereuses surtensions et
crêtes de tension. L´onduleur fonctionne correctement sans raccordement
téléphone/télécopieur/modem.
9
Fr
PR2785_UPS_GLDManual_fr
28-05-2002
11:00
Page 10
Installation (suite)
ATTENTION: Ce système de protection contre les surtensions est conçu pour être utilisé
à l´intérieur seulement. N´installez jamais de câbles de téléphone pendant un orage.
5.6 Chargement de la batterie
L’onduleur charge sa batterie chaque
fois qu’il est raccordé au secteur. Pour
obtenir des résultats optimaux, chargez
la batterie pendant 4 heures avant la
première utilisation.
5.7 Gestion des câbles
Permet de ranger proprement et sans danger tous les cordons d’alimentation tout en contribuant à éviter les accidents liés au détachement de câbles.
ATTENTION: l’emplacement de rangement des cables ne doit pas être utilisé comme une
poignée. Tenter de soulever l’onduleur de cette maniere conduirait à se blesser ou à
endommager l’onduleur
Fonctionnement
6.0 Allumer
Une fois l´onduleur branché, maintenez appuyé le bouton on/off/test pendant plus de 3 secondes jusqu´à ce que le voyant EN LIGNE
s´allume pour mettre en marche l´onduleur. L´onduleur effectuera un test automatique chaque fois qu´il sera allumé. Le voyant lumineux EN
LIGNE
reste allumé lorsque l’onduleur alimente les charges raccordées. L’onduleur peut
faire office d’interrupteur de marche/arrêt principal pour l’équipement raccordé.
REMARQUE: L´onduleur garde la charge de la batterie lorsqu’il est éteint et il répondra aux
instructions reçues par le port interface de l´ordinateur.
6.1 Eteindre
Maintenez appuyé le bouton on/off/test pendant
ant EN LIGNE ou SUR BATTERIE
s´éteigne
plus de 3 secondes jusqu´à ce que le voy-
6.2 Test automatique
Utilisez le test automatique pour vérifier tant le fonctionnement de l´onduleur que l´état de la
batterie. Si l´alimentation de secteur est normale, appuyez sur le bouton on/off/test pendant
moins d´une seconde pour que l´onduleur effectue un test automatique. Pendant ce test, l´onduleur fonctionne en mode de secours.
REMARQUE: Pendant le test automatique, l´onduleur fait brièvement fonctionner les charges
avec la batterie
. et l’alarme sonore retentit à 15 secondes d’intervalle. Si l´onduleur
réussit le test automatique, il revient en mode de fonctionnement en ligne.
6.3 SILENCE
En mode “DE SECOURS”, maintenez appuyé le bouton on/off/test
pendant moins de 3
secondes pour faire taire l´alarme. Impossible en cas de “BATTERIE FAIBLE”
de “SURCHARGE”
.
REMARQUE: En mode de secours, l´onduleur peut être éteint automatiquement si aucune des
charges raccordées ne fonctionne.
10
PR2785_UPS_GLDManual_fr
28-05-2002
11:00
Page 11
Alarme
7.0 SECOURS (alarme lente)
En mode “DE SECOURS”, le voyant jaune sur batterie
s´allume et une alarme retentit.
toutes les 15 secondes. L´alarme peut être désactivée en utilisant le logiciel Sentry Bulldog
d’arrêt du système ou en suivant les instructions figurant au point 6.3. L´alarme s´arrête lorsque
l´UPS revient en mode ligne normel.
7.1 BATTERIE FAIBLE (alarme rapide)
En mode de secours, la charge de la batterie devient faible, le voyant lumineux jaune sur batterie
clignote toutes les secondes et une alarme sonore retentit toutes les secondes jusqu’à
la fermeture de l’onduleur en raison du déchargement de la batterie ou jusqu’à ce qu’il revienne en mode de fonctionnement normal en ligne.
7.2 SURCHARGE (alarme continue)
Lorsque l’onduleur est en “SURCHARGE”, le voyant lumineux rouge
(surcharge) s’allume et
l´onduleur émet une alarme sonore toutes les secondes pour vous avertir de la surcharge.
Débranchez de l´onduleur tous les appareils non indispensables afin d’éliminer la surcharge.
ATTENTION : Si la surcharge est importante, le disjoncteur d’entrée peut se déclencher
(le piston central du disjoncteur ressort). Débranchez tous les appareils superflus de
l’onduleur afin d’éliminer la surcharge et appuyez à nouveau sur le piston pour le
remettre en place.
7.3 ERREUR (30 secondes, en continu)
Lorsque le signal de sortie diminue, le voyant lumineux rouge
indiquant une surcharge s’allume et l’alarme sonore de l’onduleur retentit pendant 10 secondes de suite pour vous
prévenir.
7.4 Remplacer la batterie
Si la batterie ne réussit pas le test automatique, l’onduleur revient en mode “EN LIGNE”
et le voyant lumineux rouge “REMPLACER LA BATTERIE”
s’allume. Les charges ne sont pas
affectées. Rechargez la batterie pendant la nuit et refaites le te automatique. Si le voyant
lumineux rouge “REPLACE BATTERY”
reste allumé, vous devez remplacer la batterie.
Débranchez de de l´onduleur les appareils avant de vérifier le matériel.
Options de Logiciel
8.0 Logiciel Sentry Bulldog d’arrêt du système de Belkin
Le logiciel Sentry Bulldog d’arrêt du système de Belkin reçoit des instructions par le biais de l´USB ou
du port interface RS232 (selon le modèle) pour effectuer un contrôle et éteindre correctement l´ordinateur en cas de panne de courant. De plus, le logiciel Sentry Bulldog d’arrêt du système de Belkin
affiche à l´écran son diagnostic en intégralité, indiquant ainsi le niveau de voltage, la fréquence, le
niveau de la batterie, etc.
Ce logiciel existe pour Windows® 95, Windows® 98, Windows NT® V4 ou supérieur et Windows®
2000.
8.1 Kits d´interface
Chaque kit d´interface comprend un câble d’interface spécial afin de convertir les signaux de statut
de l´onduleur en signaux reconnaissables par le système d´exploitation individuel. Ce câble d’interface
doit être relié au port USB ou RS232 (selon le modèle) de votre PC. L’autre extrémité du câble d’interface peut être raccordée au port USB ou RS232 (selon le modèle). Vous trouverez de plus amples
informations sur l´installation et les caractéristiques de l´appareil dans le fichier LISEZMOI.
ATTENTION:
N´utilisez qu´un câble de contrôle UPS agréé fourni par l´usine !
11
Fr
PR2785_UPS_GLDManual_fr
28-05-2002
11:00
Page 12
Options de logiciel (suite)
8.2 USB (Bus série universel) : Procédure d´installation HID (Human Interface Device)
8.2.1
La première fois que vous branchez le câble USB fourni avec l´onduleur au port USB de
votre ordinateur, la boîte de dialogue de Windows® intitulée “ASSISTANT AJOUT DE
NOUVEAU MATERIEL” devrait normalement apparaître automatiquement à l´écran. (Pour
faire apparaître cette boîte de dialogue manuellement, vous pouvez cliquer sur le bouton
Démarrer, puis sur Paramètres, pour accéder au Panneau de configuration et doublecliquer ensuite sur l’icône “AJOUT DE NOUVEAU MATERIEL”. Le câble USB doit déjà
être raccordé.
8.2.2
La boîte de dialogue de l´ASSISTANT AJOUT DE NOUVEAU MATERIEL vous guide
durant l´installation. Cliquez sur (Suivant).
8.2.3
Une boîte de dialogue vous annonce que Windows va maintenant rechercher les
périphériques plug-and-play installés sur le système. Cliquez sur (Suivant).
8.2.4
La boîte de dialogue suivante vous donne le choix entre les possibilités suivantes
• Rechercher le meilleur pilote pour votre périphérique (recommandé)
• Afficher la liste de tous les périphériques situés à un endroit précis afin que vous
puissiez sélectionner le pilote de votre choix.
• Veuillez accepter le choix recommandé en cliquant sur (Suivant).
8.2.5
L’assistant recherche ensuite sur votre disque dur un fichier appelé \INF\hiddev.inf.
Ce fichier contient toutes les informations dont a besoin Windows® 98 pour installer
les gestionnaires de périphériques appropriés.
8.2.6
A ce stade, l´assistant peut vous demander le CD-ROM de Windows® 98. Insérez le
CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM et cliquez sur OK
8.2.7
L´installation se poursuit automatiquement jusqu´à ce qu´apparaisse une boîte de
dialogue indiquant que les gestionnaires ont été installés.
8.3 Procédure d’installation de l’interface série RS232.
Chargez l’onduleur pendant 2 à 4 heures avant d’installer le logiciel. Raccordez le câble série RS232
fourni (hormis avec la série 325VA) à l’onduleur et insérez l’autre extrémité dans un port désigné du
PC. Allumez l’onduleur, redémarrez le PC et mettez le CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM.
Installation du logiciel.
(Remarque : nous partons du principe que D: correspond à votre lecteur de CD-ROM.
Si tel n’est pas le cas, veuillez remplacer D: par la lettre appropriée).
8.3.1
Cliquez sur le bouton “Démarrer” se trouvant sur la barre de tâches de votre bureau,
et sélectionnez “Exécuter”
8.3.2
Tapez D:\Windows\SETUP.EXE et cliquez sur OK.
8.3.3
Veuillez suivre les instructions qui apparaissent à l’écran.
Options de logiciel (suite)
Le port d’interface de l’ordinateur présente les caractéristiques suivantes :
1. Support plug-and-play
2. Connexion à chaud
3. Protection du port USB
4. Alimentation autonome
5. Périphérique USB lent, 1,5 MBits/sec
6. Conforme aux spécifications USB, version 1.0
7. Conforme aux spécifications HID, version 1.0
8. Conforme aux spécifications de la classe de périphériques HID, version 1.0
9. Affichage d´informations sur l´état de l´onduleur: Tension hors marges/Baisse/Poussée/Fréquence hors
marges /Surcharge Surchargé/Température excessive/Erreur interne/Demande de fermeture/Fermeture
imminente interrupteur allumé/Eteint/Commutable/Test en attendant l´alimentation/Bon/Beeper/Terminer
chargement Terminer déchargement/En deçà de la limite de capacité restante/Temps restant expiré/
Chargement/Déchargement/complètement déchargé /Doit être remplacée
10. Systèmes de mesure : Tension d´entrée AC/Tension de sortie AC/Fréquence d´entrée AC/ Fréquence de
sortie AC/Tension de la batterie/Capacité de la batterie /Température/ Pourcentage de chargement
11. Contrôle : Allumé/Eteint/Prise/Fermeture prévue/Voltage de transfert élevé/Faible/Test batterie temps
restant avant fermeture/Temps restant avant démarrage/Temps restant avant réinitilisation
12
PR2785_UPS_GLDManual_fr
28-05-2002
11:00
Page 13
Port d’interface USB
Fr
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
Microprogramme........................Version du microprogramme
VA nominal..................................Capacité de courant nominal de l´onduleur
Tension nominale ........................Tension du courant nominal de l´onduleur
Fréquence nominale ...................Fréquence nominale connectée de l´onduleur
Tension nominale de
la batterie ...................................Tension nominale de la batterie utilisée par l´onduleur
Fréquence d’entrée ....................Fréquence du courant de secteur AC
Tension d’entrée .........................Tension de l’alimentation de secteur AC
Source de sortie..........................Indication de dérivation ou d´utilisation de la batterie
Alarme ........................................Pour préparer l’alarme
Sensibilité de la tension..............Améliorer la durée du transfert et éviter l´effet des
distorsions I/P
Relais de sortie ON/OFF.............Fixer la durée du contrôle de sortie On/Off
Prochaine fermeture ...................Temps restant d´ici la prochaine fermeture
Prochaine redémarrage ..............Temps restant d´ici le prochain redémarrage
Entrée AC ...................................Alimentation d´entrée de l´onduleur
Batterie .......................................Etat de la batterie
Chargement ................................Pourcentage de chargement de l´onduleur
Niveau de la batterie..................Indique le pourcentage de chargement restant de la
batterie
Tension de transfert pouvant
être sélectionnée ........................Modifier la tension de transfert
Diagramme .................................Flux d´alimentation d´entrée et de sortie de l´onduleur
Photo ..........................................Présentation générale de l´onduleur
13
PR2785_UPS_GLDManual_fr
28-05-2002
11:01
Page 14
Port d´interface RS232
RS232 Pin definition:
NC . . . . . . . 1
6 . . . . . . . . NC
TXD . . . . . . 2
7 . . . . . . . . NC
RXD . . . . . . 3
8 . . . . . . . . NC
NC . . . . . . . 4
9 . . . . . . . . NC
Terre de signalisation 5
*broche2 : le PC reçoit des données de la ligne RS232 depuis l´onduleur.
*broche3 : le PC transmet des données de la ligne RS232 à l´onduleur.
*broche5 : terre de signalisation.
*autre : non utilisée.
Le port de communication RS232 remplit les fonctions suivantes :
1. Contrôle de l´état du chargeur
2. Contrôle de l´état et du statut de la batterie
3. Contrôle de l´état de l´inverseur
4. Contrôle de l´état de l´onduleur
5. Contrôle de l’état de l´alimentation secteur
6. Fait office d’interrupteur marche-arrêt pour que l’ordinateur allume/éteigne en temps voulu le
courant de secteur afin d’économiser de l’électricité. Les données de l´onduleur seront fournies à
un débit de 2400 bauds et se composent de 8 bits, un bit d’arrêt et aucun bit de parité. Toutes
les informations sont fournies au format ASCII.
MATERIEL :
DEBIT EN BAUDS............................ 2400 b/s
LONGUEUR DES DONNEES................ 8 bits
BIT D’ARRET ........................................... 1 bit
PARITE............................................. AUCUNE
CABLAGE :
ORDINATEUR
RX
(broche2)
TX
(broche3))
GND (broche5)
14
Onduleur
TX
(broche2)
RX
(broche3)
GND
(broche5)
PR2785_UPS_GLDManual_fr
28-05-2002
11:01
Page 15
Changement de batterie
Une batterie doit en moyenne être remplacée au bout de 3 à 5 ans.
11.0 Programme de remplacement des batteries
Au cas où l’onduleur aurait besoin d’une nouvelle batterie, Belkin vous propose son
programme de remplacement écologique de batterie EcoBattery Replacement
Program. Ce programme prévoit un changement de batterie et une vérification
complète de votre onduleur pour être certain qu’il fonctionne bien, ceci afin de
protéger les périphériques raccordés. Nous faisons également en sorte que la batterie de
l’onduleur soit jetée comme il se doit afin de respecter l’environnement. Tous les participants
à ce programme recevront une garantie produit allongée de deux ans. Veuillez appeler Belkin
Components pour avoir de plus amples informations sur le coût du programme et les
modalités d’envoi.
ATTENTION: Lorsque la batterie est déconnectée, les charges ne sont plus protégées
contre les coupures de courant.
11.1 Changement de batterie
Le remplacement de la batterie ne présente aucun danger. Vous pouvez laisser
l’onduleur en marche et les appareils branchés durant cette procédure. Ne remplacez
pas la batterie lorsque l’onduleur est en mode “SUR BATTERIE” . Différents schémas
vous expliquent comment remplacer la batterie page 35.
11.1.1 Mettez l’onduleur au bord d’une table (schéma a).
11.1.2 Faites glisser le couvercle du compartiment de la batterie vers le bas (schéma b).
11.1.3 Saisissez la batterie et enlevez partiellement la batterie en la faisant glisser.
Prenez ensuite fermement la batterie et enlevez-la. Les fils de la batterie se
débrancheront lorsque vous ôterez la batterie (schéma c).
11.1.4 Insérez précautionneusement la nouvelle batterie à moitié dans l’onduleur .
Evitez de pincer les fils (schéma d).
11.1.5 Branchez les fils à la nouvelle batterie selon la configuration suivante :
Fil rouge vers terminal rouge
Fil noir vers terminal noir
11.1.6 Insérez doucement les fils terminaux de la batterie.
11.1.7 Remettez en place le couvercle du compartiment de la batterie en le faisant glisser
(schéma e).
REMARQUE : Il existe des batteries de rechange pour tous les modèles. Veuillez contacter
Belkin Components pour connaître le nom d’un revendeur local.
La batterie usagée doit être recyclée. Veuillez remettre cette batterie à un centre de recyclage approprié. Un complément d’information sur le recyclage vous sera fourni avec votre
nouvelle batterie.
ATTENTION :
Enlevez montres, bagues et autres objets métalliques lorsque vous vous occupez des
batteries.
AVERTISSEMENT :
NE JETEZ PAS LES BATTERIES AU FEU CAR ELLES PEUVENT EXPLOSER. N’OUVREZ
PAS LES BATTERIES ET NE LES MANIPULEZ PAS TROP. SI LEUR ENVELOPPE
PROTECTRICE EST ENDOMMAGEE, ELLES PEUVENT DEGAGER DE L’ELECTROLYTE
NOCIVE POUR LA PEAU ET LES YEUX.
REMPLACEZ LES BATTERIES AVEC DES BATTERIES DU MEME TYPE ET DU MEME
NUMERO QUE LES BATTERIES INITIALEMENT INSTALEES DANS L’APPAREIL.
15
Fr
PR2785_UPS_GLDManual_fr
28-05-2002
11:01
Page 16
Changement de batterie (suite)
Veuillez vous adresser à une personne
qualifiée ou contacter Belkin Components.
Schéma a
Schéma b
Schéma d
Faites glisser le couvercle du
compartiment de la batterie.
Remettez la batterie en place. Evitez
de pincer les fils.
Schéma c
Schéma e
Sortez partiellement la batterie
en faisant glisser.
Remettez le couvercle de
la batterie en place.
16
PR2785_UPS_GLDManual_fr
28-05-2002
11:01
Page 17
Détection des erreurs
PROBLEME
L’onduleur n´est
pas allumé Le voyant
lumineux est éteint
CAUSE POSSIBLE
Vous n’avez pas appuyé sur le Appuyez sur le bouton
bouton on/off/test ou alors
on/off/test pendant plus de
moins de 3 secondes.
3 secondes
La tension de la batterie est
inférieure à 10 V
Rechargez l’onduleur pendant au moins 4 heures
Dysfonctionnement de
Contactez le service
d´assistance technique
l’onduleur
L’onduleur est toujours
en mode batterie
SOLUTION
Cordon d’alimentation lâche
Rebranchez le cordon
d´alimentation
Le disjoncteur AC est usé
Remplacez le disjoncteur
La tension de la ligne est trop Etat normal
élevée, trop faible ou coupée
Temps d’autonomie en
secours trop court
L’onduleur émet
continuellement un signal
sonore
Le VOYANT ROUGE
est éteint
La batterie n´est pas
entièrement chargée
Rechargez l’onduleur
pendant au moins 4 heures
l’onduleur est surchargé
Enlevez les charges inutiles
Problème de chargeur ou
autre raison
Remplacez la batterie
Surcharge
Enlevez les charges
non critiques
Dysfonctionnement de
Remplacez la batterie
la batterie
Stockage
13.0 Conditions de stockage
Gardez l’onduleur couvert et droit, dans un endroit frais et sec, la batterie entièrement
chargée. Avant de ranger votre appareil, rechargez-le pendant au moins 4 heures.
Débranchez tous les câbles raccordés au port d’interface de l’ordinateur afin d’éviter une
consommation inutile de la batterie.
13.1 Non utilisation prolongée
Si vous mettez votre onduleur de côté pour longtemps, vous devez le garder dans un endroit
où la température ambiante est entre - 15°C et + 30°C et recharger la batterie de l’onduleur
tous les 6 mois.
Pour un stockage prolongé dans un endroit où la température ambiante est entre + 30°C et
+ 45°C, rechargez la batterie tous les 3 mois.
17
Fr
PR2785_UPS_GLDManual_fr
28-05-2002
11:01
Page 18
Spécifications (Série RS232)
MODELE
ENTREE
SORTIE
PROTECTION ET
FILTRAGE
Capacité
Voltage
Fréquence
Tension
(sur batterie)
Fréquence (sur batterie)
Temps de transfert
< 4 millisecondes, y compris le temps de détection
Protection contre les pointes
de courant
320 Joules
Protection contre les
surcharges
Fermeture automatique de l’onduleur si la surcharge dépasse
130% en mode AC et 100% en mode (de secours). L’onduleur fait
retentir une alarme continue si le pourcentage est > 107% ou
<130% en mode AC.
Disjoncteur assurant une protection contre les surchages et court-circuits
Jacks compatibles (UTP, RJ45) réseau ligne unique (2 fils,
RJ11), 1 entrée/2 sortie hormis 325 Serie
Coupure automatique de la sortie UPS ou protection avec
coupe-circuit à l’entrée
En acide de plomb, scellée, n´exigeant aucune maintenance
Court-circuit
Type
Typique Durée
du rechargement
Protection
ALARME
INTERFACE
CONFORMITE
ENVIRONNEMENT
50Hz ou 60Hz ±1Hz
Smart Boost augmente la tension de 14,8 % si l’entrée est
de 213 à 187 Vac.
Le système de réglage réduit la tension de 12,8 % si l’entrée
est de 247 à 280 Vac.
Modem/Réseau
PHYSIQUE
625VA
625VA(375W)
Réglage automatique
de la tension AVR
Entrée d’unité
BATTERIE
325VA
425VA
525VA
325VA(211W) 425VA(255W)
525VA(315W)
187 Vac - 280 Vac
50Hz or 60Hz ±3Hz (détection automatique)
Onde sinusoïdale simulée, 230Vac±8 %
4 heures (jusqu´à 90% de la capacité totale)
Test automatique et protection contre le déchargement,
indicateur de remplacement de batterie
Temps d’autonomie en secours Selon la charge de l´ordinateur...
5-32 min
5-24 min.
Chargement complet/à moitié 5-17 min
5-41 min.
6.5kg/14.3lbs. 7.3 kg/16lbs
7.3 kg/16lbs
Poids net
7.3 kg/16lbs
Dimension largeur289 x 243 x 325
profondeur-hauteur (mm)
10A/250V*1pcs, EN60320
Prise d’entrée
Prise de sortie (onduleur)
10A/250V*4pcs; EN60320/F
Prise de sortie
10A/250V*4pcs; EN60320/F
(dérivation)
Signal sonore lent (intervalle de 15 secondes environ)
Batterie de secours
Signal sonore rapide (intervalle d’une seconde environ)
Batterie faible
Signal sonore continu (intervalle d’une seconde environ)
Surcharge
Signal sonore continu de 10 secondes
Anomalie
Signal sonore lent (intervalle de 15 secondes environ)
Test de la batterie
Interface RS232
Port RS232 (hormis la série 325VA)
Sécurité
CE, TUV/GS, TUV/EMC,EN5009-1-1-1, EN50091-2, EN50082-1
Surtension
Conforme à la norme IEEE C62.41. Catégorie A
Conditions de fonctionnement 0~95%, humidité, sans condensation, 0~40°C
Bruit audible
<40dBA (à 1 mètre de la surface)
Conditions de stockage
-15°C - 40°C (avec batterie)
-15°C - 70°C (sans batterie)
18
PR2785_UPS_GLDManual_fr
28-05-2002
11:01
Page 19
Spécifications (Série USB)
MODELE
ENTREE
SORTIE
PROTECTION ET
FILTRAGE
Capacité
Voltage
Fréquence
Tension
(sur batterie)
Fréquence (sur batterie)
Temps de transfert
< 4 millisecondes, y compris le temps de détection
Protection contre les pointes
de courant
150 Joules
Protection contre les
surcharges
Fermeture automatique de l’onduleur si la surcharge dépasse
130% en mode AC et 100% en mode (de secours). L’onduleur
fait retentir une alarme continue si le pourcentage est > 107% ou
<130% en mode AC.
Disjoncteur assurant une protection contre les surchages et court-circuits
Jacks compatibles (UTP, RJ45) réseau, ligne unique (2 fils,
RJ11), 1 entrée/2 sortie
Coupure automatique de la sortie UPS ou protection avec
coupe-circuit à l’entrée
En acide de plomb, scellée, n´exigeant aucune maintenance
Court-circuit
Type
Typique Durée
du rechargement
Protection
ALARME
INTERFACE
CONFORMITE
ENVIRONNEMENT
50Hz ou 60Hz ±1Hz
Smart Boost augmente la tension de 14,8 % si l’entrée est
de 213 à 187 Vac.
Le système de réglage réduit la tension de 12,8 % si l’entrée
est de 247 à 280 Vac.
Modem/Réseau
PHYSIQUE
650VA
650VA(390)
Réglage automatique
de la tension AVR
Entrée d’unité
BATTERIE
350VA
500VA
350VA(227W)
500VA(300W)
187 Vac - 280 Vac
50Hz or 60Hz ±3Hz (détection automatique)
Onde sinusoïdale simulée, 230Vac±8 %
4 heures (jusqu´à 90% de la capacité totale)
Test automatique et protection contre le déchargement,
indicateur de remplacement de batterie
Temps d’autonomie en secours Selon la charge de l´ordinateur...
5-45 min
5-30 min.
Chargement complet/à moitié 5-20 min
6 kgs/13.23lbs
5,5 kgs/12.3lbs.
6,5 kgs/14.33lbs.
Poids net
Dimension largeur289 x 243 x 325
profondeur-hauteur (mm)
10A/250V*1pcs, EN60320
Prise d’entrée
Prise de sortie (onduleur)
10A/250V*4pcs; EN60320/F
Prise de sortie
10A/250V*4pcs; EN60320/F
(dérivation)
Signal sonore lent (intervalle de 15 secondes environ)
Batterie de secours
Signal sonore rapide (intervalle d’une seconde environ)
Batterie faible
Signal sonore continu (intervalle d’une seconde environ)
Surcharge
Signal sonore continu de 10 secondes
Anomalie
Signal sonore lent (intervalle de 15 secondes environ)
Test de la batterie
Interface USB
Port USB
CE, TUV/GS, TUV/EMC,EN5009-1-1-1, EN50091-2, EN50082-1
Sécurité
Surtension
Conforme à la norme IEEE C62.41. Catégorie A
Conditions de fonctionnement 0~95%, humidité, sans condensation, 0~40°C
Bruit audible
<40dBA (à 1 mètre de la surface)
Conditions de stockage
-15°C - 40°C (avec batterie)
-15°C - 70°C (sans batterie)
19
Fr
PR2785_UPS_GLDManual_fr
28-05-2002
11:01
Page 20
Information
Déclaration de conformité CE
Nous, Belkin Components, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit F6C325-220V/F6C425-220V/F6C525220V/F6C625-220V auquel se réfère la présente déclaration, est conforme à la norme sur les émissions génériques
EN50081-1 et à la norme sur l’immunité générique EN50082-1 1992.
Garantie produit 2 ans de Belkin Components
Belkin Components garantit ce produit pendant deux ans contre tout dÈfaut de matÈriau et de fabrication. Si l’appareil
s’avère défectueux, Belkin Components le réparera ou le remplacera gratuitement, à sa convenance, à condition que le
produit soit retourné, port payé, pendant la durée de la garantie, Comme décrit dans la procédure de garantie décrite par
Belkin components: Une preuve d'achat sera exigée.
La présente garantie est caduque si le produit a été endommagé par accident, abus, usage impropre ou mauvaise application, si le produit a été modifié sans autorisation écrite de Belkin, ou si un numéro de série Belkin a été
supprimé ou rendu illisible.
LA GARANTIE ET LES VOIES DE RECOURS SUSMENTIONNÉES FONT FOI EXCLUSIVEMENT ET REMPLACENT TOUTES
LES AUTRES, ORALES OU ÉCRITES, EXPLICITES OU IMPLICITES. BELKIN REJETTE EXPRESSÉMENT TOUTES LES
GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS MAIS SANS RESTRICTION, LES GARANTIES AFFÉRENTES À LA QUALITÉ LOYALE ET
MARCHANDE ET À LA POSSIBILITÉ D’UTILISATION À UNE FIN DONNÉE.
Aucun revendeur, représentant ou employé de Belkin n’est habilité à apporter des modifications ou adjonctions à la présente
garantie, ni à la proroger.
BELKIN N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS OU INDIRECTS, DÉCOULANT D’UNE
RUPTURE DE GARANTIE, OU EN VERTU DE TOUTE AUTRE THÉORIE JURIDIQUE, Y COMPRIS MAIS SANS
RESTRICTION LES PERTES DE BÉNÉFICES, TEMPS D’ARRÊT, FONDS DE COMMERCE, REPROGRAMMATION OU REPRODUCTION DE PROGRAMMES OU DE DONNÉES MÉMORISÉS OU UTILISÉS AVEC DES PRODUITS BELKIN OU DOMMAGES CAUSÉS À CES PROGRAMMES OU À CES DONNÉES.
belkin.com
Belkin Components
501 West Walnut Street •
Compton • CA •
90220-5221 • USA
Tel: +1 310 898 1100
Fax: +1 310 898 1111
Belkin Components, Ltd.
Express Building Park •
Shipton way • Rushden•
NN10 6GL • Royaume Uni (UK)
Phone +44 (0) 1933 35 2000
Fax: +44 (0) 1933 31 2000
Belkin Components B.V.
Starparc Building • Boeing Avenue 333
• 1119 PH Schiphol-Rijk
• Pays-Bas
Tel +31 (0) 20 654 7300
Fax +31 (0) 20 654 7349
© 2002 Belkin Components. Tous droits réservés. Toutes les raisons commerciales sont des marques déposées de leurs fabricants respectifs.
20
Fr