UPle Onduleur d´alimentation de secours Manuel de l
Transcription
UPle Onduleur d´alimentation de secours Manuel de l
PR2785_UPS_GLDManual_fr 28-05-2002 11:00 Page 1 UPle Fr Onduleur d´alimentation de secours Manuel de l´utilisateur P73220fr PR2785_UPS_GLDManual_fr 28-05-2002 11:00 Page 2 Consignes de sécurité importantes Merci d´avoir choisi l´onduleur d’alimentation de secours. Celui-ci offrira la meilleure protection possible aux appareils raccordés Veuillez lire ce mode d’emploi ! Il vous fournit des instructions d´installation et d´utilisation ainsi que des consignes de sécurité qui vous aideront à obtenir des résultats optimaux et vous permettront d’utiliser votre onduleur le plus longtemps possible. Veuillez enregistrer ce mode d’emploi ! Il comprend des consignes importantes vous expliquant comment utiliser cet onduleur en toute sécurité et il vous permet également de bénéficier d´une assistance technique si l´onduleur ne fonctionne pas. Veuillez garder ou recycler les emballages ! Les matériaux d´emballage de l´onduleur ont été conçus avec grand soin afin d´éviter que le produit ne soit endommagé durant le transport. Ces matériaux vous seront donc fort utiles si vous devez renvoyer l´onduleur au service d´assistance. Les dégâts occasionnés durant le transport ne sont pas couverts par la garantie. Partie responsable : Belkin Components, Ltd. Express Business Park • Shipton Way • Rushden • NN10 6GL • Royaume Uni (UK) Tel: +44 (0) 1933 35 2000 Fax: +44 (0) 1933 31 2000 Belkin Components B.V. Starparc Building • Boeing Avenue 333 • 1119PH Schiphol Rijk • Pays-Bas Tel: +31 (0) 20 654 7300 Fax: +31 (0) 20 654 7349 2 PR2785_UPS_GLDManual_fr 28-05-2002 11:00 Page 3 Table des matières Section Page 1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2. Sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3. Contenu de l’embalage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 4. Présentation Face avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Face arriere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 5. Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 6. Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 7. Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 8. Options de logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 9. Port d´interface USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 10. Port d´interface RS232. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 11. Changement de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 12. Détection des erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 13. Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 14. Spécifications Série RS232. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Série USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 3 Fr PR2785_UPS_GLDManual_fr 28-05-2002 11:00 Page 4 Introduction Avez-vous déjà remarqué que la lumière baisse ou vacille lorsque vous mettez en route le lavevaisselle ou la climatisation ? Cette réaction est courante et est due à une BAISSE DE TENSION. On entend par baisse de tension une période pendant laquelle la tension d’alimentation est insuffisante. La baisse de tension est le problème d’alimentation le plus fréquent, constituant 80 % des perturbations de l’alimentation électrique. Les perturbations d’alimentation peuvent avoir d’autres origines : phénomènes atmosphériques tels que la foudre ou le gel, proximité d’appareils causant des interférences (ascenseurs, photocopieuses, machines, etc.), sans parler des erreurs humaines (débranchement involontaire des cordons d’alimentation, déclenchement des disjoncteurs...). Conséquences : une perturbation d’alimentation telle qu’une surtension, crête ou baisse de tension, bruit de ligne ou panne d’alimentation peut priver un ordinateur de l´alimentation dont il a besoin pour fonctionner,, causant ainsi divers problèmes tels qu’une immobilisation du clavier ou un dysfonctionnement du disque dur. De tels problèmes peuvent vous obliger à faire réparer votre ordinateur et entraînent également une perte de temps et de données. Solution: un onduleur d´alimentation sans coupure avec régulateur automatique de tension (AVR). Les onduleurs de secours types ne sont pas dotées de régulateur automatique visant à augmenter ou diminuer la tension de sortie. Un parasurtenseur ne peut protéger votre équipement que contre les surtensions dues à un courant irrégulier. Les onduleurs de Belkin protègent contre les surtensions, variations, crêtes ou baisses de tension, bruits de ligne et pannes d´alimentation ! Seul un onduleur de Belkin avec régulateur automatique de tension peut fournir à votre ordinateur une alimentation propre et constante. REMARQUE : Il n´est pas garanti qu´aucune interférence radio/TV ne se produise dans une installation donnée. Si cet onduleur provoque des interférences nuisibles lors de la réception d’émissions radio ou télévisées (et il suffit, pour s’en rendre compte, d’allumer et d’éteindre l’appareil), l’utilisateur devra tenter de corriger ces interférences en prenant l’une ou plusieurs des mesures suivantes : • Brancher l’appareil à une prise secteur sur un circuit différent de celui auquel est actuellement connecté le récepteur. • Accroître la distance entre l’appareil et le récepteur. • Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice. 4 PR2785_UPS_GLDManual_fr 28-05-2002 11:00 Page 5 Sécurité ATTENTION ! • Afin de diminuter tout risque de décharge électrique, veuillez débrancher l´onduleur de l´alimentation principale avant d´installer un câble de signalisation interface pour ordinateur. Ne raccordez ce cordon d´alimentation qu’une fois les interconnexions terminées. • La source d´énergie interne (la batterie) ne peut pas être déchargée par l´utilisateur. La sortie peut être chargée lorsque l´unité n´est pas raccordée à une alimentation principale, ce qui peut entraîner une décharge. Sécurité électrique • Vérifiez que le(s) cordon(s) d’alimentation et les prise(s) sont en bon état. • Pour diminuer les risques de décharge électrique lorsqu’il est impossible de vérifier la mise à la terre, débranchez les appareils de la prise de courant AC avant d’installer ou de raccorder d’autres appareils. Ne rebranchez le cordon d’alimentation qu’une fois tous les raccordements effectués. • Ne touchez pas de connecteur métallique de quelque type que ce soit avant d’avoir coupé le courant. • Dans la mesure du posible, n’utilisez qu’une seule main pour brancher ou débrancher les câbles de signaux afin d’éviter de subir une décharge électrique au cas où vous toucheriez deux surfaces ayant un terrain électrique distinct. • Branchez l’appareil à une prise AC à trois fils (deux pôles et terre). La prise doit être reliée à un périphérique de protection de circuit approprié (disjoncteur ou fusible). Tout raccordement à un autre type de prise peut entraîner une décharge électrique. ATTENTION : (RISQUE DE DECHARGE ELECTRIQUE) DES COMPOSANTS DANGEREUX SE TROUVANT A L´INTERIEUR DE CETTE UNITE SONT ALIMENTES PAR LA BATTERIE MEME LORSQUE L´ALIMENTATION AC N´EST PAS BRANCHEE. ATTENTION : (RISQUE DE DECHARGE ELECTRIQUE) N´OTEZ PAS LE COUVERCLE. AUCUNE DES PIECES SE TROUVANT A L´INTERIEUR NE PEUT ETRE REPAREE PAR L´UTILISATEUR. VEUILLEZ CONTACTER DU PERSONNEL QUALIFIE. Contenu de l’embalage • Un onduleur Belkin Regulator Pro Série Gold de Belkin (325VA, 425VA, 525VA, 625VA) • Un câble d’alimentation AC d’1,80 m • Un câble de téléphone d’1,80 m RJ11 (modèles 425VA, 525VA, 625VA uniquement) • Un câble série RS232 d’1,80 m (modèles 425VA, 525VA, 625VA uniquement) • Un système de rangement de câbles • Un mode d’emploi de l’appareil • Un logiciel Sentry Bulldog d’arrêt du système sur CD-ROM (modèles 425VA, 525VA, 625VA uniquement). • Un autocollant (En 6 langues) • Une carte de garantie produit/équipement raccordé/récupération de données 5 PR2785_UPS_GLDManual_fr 28-05-2002 11:00 Page 6 Présentation FACE AVANT Les différents voyants lumineux situés sur la face avant de l´appareil vous fourniront diverses informations : Voyant lumineux 4.0 : Lumière : Clignotement Vert EN LIGNE 4.1 Courant de secteur normal Courant de secteur anormal – le régulateur automatique de tension est en marche. Jaune L´onduleur fournit du courant aux sorties à partir de la source de la batterie. SUR BATTERIE La batterie est faible : l´onduleur va commencer la fermeture. Une alarme retentit. 4.2 Rouge SURCHARGE /ANOMALIE 4.3 4.4 Il y a un problème avec l´onduleur. Le voyant lumineux restera allumé en permanence et une alarme retentira pendant 10 secondes. . La sortie batterie puise plus de courant que l´onduleur ne peut en fournir. Rouge REMPLACER LA BATTERIE SIGNIFICATION La batterie est trop faible ou endommagée. Si l´onduleur est en mode « On Battery » (sur batterie), ceci signifie que l´onduleur est tout simplement en train de tester l´état de la batterie. BOUTON ON/OFF/TEST/SILENCE Appuyez sur ce bouton plus de 3 secondes pour allumer ou éteindre l´onduleur, appuyez sur ce bouton moins de 3 secondes pour lancer le test automatique de l´onduleur ou pour faire taire l´alarme de sécurité. 4.4 On/Off/Test 4.0 En ligne 4.3Remplacer la batterie 4.2 Surcharge/ Anomalie 4.1Sur Batterie Face avant Face avant 6 PR2785_UPS_GLDManual_fr 28-05-2002 11:00 Page 7 Présentation (suite) FACE ARRIERE 4.5 PORT D´INTERFACE Fournit USB et RS232 (selon le modèle) pour relayer le signal afin de supporter DOS®, Windows® et d´autres systèmes d´exploitation. 4.6 PROTECTION TELEPHONE/TELECOPIE/MODEM OU RESEAU 10Base-T Les lignes de téléphone/télécopie/modem sont protégées contre les surtensions et rendent donc parfaitement sûres les connexions à Internet. Une entrée et deux sorties permettent de protéger deux périphériques (c´est-à-dire modem et télécopieur). 4.7 COUVERCLE POUR REMPLACEMENT DE LA BATTERIE (BATTERIE POUVANT ETRE REMPLACEE A CHAUD) 4.8 PRISE D´ALIMENTATION D´ENTREE AC 4.9 DISJONCTEUR AC (DISJONCTEUR) Le bouton du disjoncteur ne sera pas enfoncé si une surcharge oblige l´onduleur à se déconnecter de l´alimentation de secteur. Si le bouton n´est pas enfoncé, débranchez les appareils non indispensables et remettez le disjoncteur à zéro. + 4.10 PRISE DE SECOURS DE LA BATTERIE Des appareils sensibles tels qu´un ordinateur, un moniteur ou un lecteur externe doivent être alimentés par ces prises. L´alimentation de la batterie est automatiquement assurée en cas de panne de courant. Ces prises ne reçoivent pas de courant (de secteur ou de la batterie) lorsque l´onduleur est éteint. (Ne branchez pas de parasurtenseurs ou de power strips dans les prises de secours de la batterie). 4.11 PRISES PROTEGEES UNIQUEMENT CONTRE LES SURTENSIONS Les appareils tels que les imprimantes, télécopieurs, scanners ou lampes de bureau doivent être alimentés par ces prises (1,7 Kva (1104W)). Ces dernières ne fournissent pas d’alimentation en cas de panne de courant. Les appareils raccordés à ces prises ne devraient requérir qu’une protection antisurtension mais ne devraient pas requérir d’alimentation pendant les pannes de courant. Ces prises sont toujours fonctionnelles (lorsqu´il y a du courant de secteur) et ne sont pas régies par les interrupteurs de la face avant. 7 Fr PR2785_UPS_GLDManual_fr 28-05-2002 11:00 Page 8 Présentation (suite) 4.11 Prises protegees uniquement contre les surtensions 4.10 Prises de secours de la batterie + 4.5 Port d’interface USB ou RS232 (selon le modèle) 4.8 AC Input Power Receptacle 4.6 Protection téléphone/télécopie/modem ou réseau 10BaseT 4.9 Disjoncteur AC 4.7 Couvercle pour le rempacement de la batterie 8 PR2785_UPS_GLDManual_fr 28-05-2002 11:00 Page 9 Installation 5.0 Vérification Examinez bien l´onduleur à sa réception. L´emballage est recyclable ; gardez-le pour le réutiliser ou jetez-le comme il se doit. 5.1 Emplacement Installez l´onduleur dans un endroit protégé avec un flux d’air suffisant et pas trop de poussière. N’utilisez pas l´onduleur dans des endroits où la température et l’humidité dépassent les limites prescrites. 5.2 Raccordement à l’alimentation de secteur Vérifiez bien que tous les interrupteurs sont en position arrêt. Otez le câble d’alimentation du dos de l’ordinateur et branchez-le dans la prise d’entrée AC située au dos de l’onduleur. 5.3 Raccordement des charges Pour raccorder l’onduleur à l’ordinateur branchez une extremé du cable d’alimentation fourni a la prise AC du moniteur de votre PC et l’autre extremité à une prise de secours de la batterie + . Connectez le moniteur à l’onduleur en enlevant le branchement de l’ arrière de l’ordinateur pour le brancher à une prise de secours de la batterie Attention : Ne raccordez jamais une imprimante laser ou un scanner aux prises de secours de l’onduleur avec d’autres appareils informatiques. Une imprimante laser ou un scanner puise, de façon périodique, davantage de courant lorsqu’il/elle est utilisé(e) que lorsqu’il/elle ne l’est pas. Ceci peut surcharger l’onduleur. REMARQUE: Des câbles d’alimentation AC supplémentaires d’1,80 m (No de pièce F3A102b06) sont disponibles pour raccorder des charges supplémentaires à l’onduleur. Veuillez contacter Belkin Components pour connaître le nom d’un revendeur local. 5.4 Raccordement de l’interface ordinateur Le logiciel Sentry Bulldog d’arrêt du système de Belkin et le câble DB9 USB ou RS232 (selon le modèle) peuvent être utilisés avec cet onduleur. Si tel est le cas, raccordez le câble d’interface au port interface de l’ordinateur situé au dos de l´onduleur et raccordez-le ensuite au port USB ou série de votre PC. 5.5 Connexion des lignes de téléphone/téléecopie/modem Raccordez une seule ligne de téléphone/télécopieur/modem aux prises protégées contre les surtensions situées au dos de l´onduleur. Les prises modulaires RJ45/RJ11 acceptent les raccordements téléphoniques d´une seule ligne standard. Ce raccordement nécessitera un câble téléphonique d´une autre longueur (fourni). ATTENTION: a protection téléphone/télécopieur/modem peut s´avérer inefficace si elle est mal installée. Vérifiez que la ligne téléphonique provenant du mur est branchée au connecteur et que le périphérique à protéger (téléphone/télécopieur/modem) est branché au connecteur . REMARQUE: Pour offrir une protection surtension à votre réseau Ethernet, vous avez besoin d’un câble RJ45 FastCat 5™ d’1,80 m. Veuillez contacter Belkin Components pour connaître le nom d’un revendeur local. REMARQUE: Ce raccordement est facultatif mais fortement conseillé étant donné que les lignes de téléphone/télécopieur/modem connaissent souvent de dangereuses surtensions et crêtes de tension. L´onduleur fonctionne correctement sans raccordement téléphone/télécopieur/modem. 9 Fr PR2785_UPS_GLDManual_fr 28-05-2002 11:00 Page 10 Installation (suite) ATTENTION: Ce système de protection contre les surtensions est conçu pour être utilisé à l´intérieur seulement. N´installez jamais de câbles de téléphone pendant un orage. 5.6 Chargement de la batterie L’onduleur charge sa batterie chaque fois qu’il est raccordé au secteur. Pour obtenir des résultats optimaux, chargez la batterie pendant 4 heures avant la première utilisation. 5.7 Gestion des câbles Permet de ranger proprement et sans danger tous les cordons d’alimentation tout en contribuant à éviter les accidents liés au détachement de câbles. ATTENTION: l’emplacement de rangement des cables ne doit pas être utilisé comme une poignée. Tenter de soulever l’onduleur de cette maniere conduirait à se blesser ou à endommager l’onduleur Fonctionnement 6.0 Allumer Une fois l´onduleur branché, maintenez appuyé le bouton on/off/test pendant plus de 3 secondes jusqu´à ce que le voyant EN LIGNE s´allume pour mettre en marche l´onduleur. L´onduleur effectuera un test automatique chaque fois qu´il sera allumé. Le voyant lumineux EN LIGNE reste allumé lorsque l’onduleur alimente les charges raccordées. L’onduleur peut faire office d’interrupteur de marche/arrêt principal pour l’équipement raccordé. REMARQUE: L´onduleur garde la charge de la batterie lorsqu’il est éteint et il répondra aux instructions reçues par le port interface de l´ordinateur. 6.1 Eteindre Maintenez appuyé le bouton on/off/test pendant ant EN LIGNE ou SUR BATTERIE s´éteigne plus de 3 secondes jusqu´à ce que le voy- 6.2 Test automatique Utilisez le test automatique pour vérifier tant le fonctionnement de l´onduleur que l´état de la batterie. Si l´alimentation de secteur est normale, appuyez sur le bouton on/off/test pendant moins d´une seconde pour que l´onduleur effectue un test automatique. Pendant ce test, l´onduleur fonctionne en mode de secours. REMARQUE: Pendant le test automatique, l´onduleur fait brièvement fonctionner les charges avec la batterie . et l’alarme sonore retentit à 15 secondes d’intervalle. Si l´onduleur réussit le test automatique, il revient en mode de fonctionnement en ligne. 6.3 SILENCE En mode “DE SECOURS”, maintenez appuyé le bouton on/off/test pendant moins de 3 secondes pour faire taire l´alarme. Impossible en cas de “BATTERIE FAIBLE” de “SURCHARGE” . REMARQUE: En mode de secours, l´onduleur peut être éteint automatiquement si aucune des charges raccordées ne fonctionne. 10 PR2785_UPS_GLDManual_fr 28-05-2002 11:00 Page 11 Alarme 7.0 SECOURS (alarme lente) En mode “DE SECOURS”, le voyant jaune sur batterie s´allume et une alarme retentit. toutes les 15 secondes. L´alarme peut être désactivée en utilisant le logiciel Sentry Bulldog d’arrêt du système ou en suivant les instructions figurant au point 6.3. L´alarme s´arrête lorsque l´UPS revient en mode ligne normel. 7.1 BATTERIE FAIBLE (alarme rapide) En mode de secours, la charge de la batterie devient faible, le voyant lumineux jaune sur batterie clignote toutes les secondes et une alarme sonore retentit toutes les secondes jusqu’à la fermeture de l’onduleur en raison du déchargement de la batterie ou jusqu’à ce qu’il revienne en mode de fonctionnement normal en ligne. 7.2 SURCHARGE (alarme continue) Lorsque l’onduleur est en “SURCHARGE”, le voyant lumineux rouge (surcharge) s’allume et l´onduleur émet une alarme sonore toutes les secondes pour vous avertir de la surcharge. Débranchez de l´onduleur tous les appareils non indispensables afin d’éliminer la surcharge. ATTENTION : Si la surcharge est importante, le disjoncteur d’entrée peut se déclencher (le piston central du disjoncteur ressort). Débranchez tous les appareils superflus de l’onduleur afin d’éliminer la surcharge et appuyez à nouveau sur le piston pour le remettre en place. 7.3 ERREUR (30 secondes, en continu) Lorsque le signal de sortie diminue, le voyant lumineux rouge indiquant une surcharge s’allume et l’alarme sonore de l’onduleur retentit pendant 10 secondes de suite pour vous prévenir. 7.4 Remplacer la batterie Si la batterie ne réussit pas le test automatique, l’onduleur revient en mode “EN LIGNE” et le voyant lumineux rouge “REMPLACER LA BATTERIE” s’allume. Les charges ne sont pas affectées. Rechargez la batterie pendant la nuit et refaites le te automatique. Si le voyant lumineux rouge “REPLACE BATTERY” reste allumé, vous devez remplacer la batterie. Débranchez de de l´onduleur les appareils avant de vérifier le matériel. Options de Logiciel 8.0 Logiciel Sentry Bulldog d’arrêt du système de Belkin Le logiciel Sentry Bulldog d’arrêt du système de Belkin reçoit des instructions par le biais de l´USB ou du port interface RS232 (selon le modèle) pour effectuer un contrôle et éteindre correctement l´ordinateur en cas de panne de courant. De plus, le logiciel Sentry Bulldog d’arrêt du système de Belkin affiche à l´écran son diagnostic en intégralité, indiquant ainsi le niveau de voltage, la fréquence, le niveau de la batterie, etc. Ce logiciel existe pour Windows® 95, Windows® 98, Windows NT® V4 ou supérieur et Windows® 2000. 8.1 Kits d´interface Chaque kit d´interface comprend un câble d’interface spécial afin de convertir les signaux de statut de l´onduleur en signaux reconnaissables par le système d´exploitation individuel. Ce câble d’interface doit être relié au port USB ou RS232 (selon le modèle) de votre PC. L’autre extrémité du câble d’interface peut être raccordée au port USB ou RS232 (selon le modèle). Vous trouverez de plus amples informations sur l´installation et les caractéristiques de l´appareil dans le fichier LISEZMOI. ATTENTION: N´utilisez qu´un câble de contrôle UPS agréé fourni par l´usine ! 11 Fr PR2785_UPS_GLDManual_fr 28-05-2002 11:00 Page 12 Options de logiciel (suite) 8.2 USB (Bus série universel) : Procédure d´installation HID (Human Interface Device) 8.2.1 La première fois que vous branchez le câble USB fourni avec l´onduleur au port USB de votre ordinateur, la boîte de dialogue de Windows® intitulée “ASSISTANT AJOUT DE NOUVEAU MATERIEL” devrait normalement apparaître automatiquement à l´écran. (Pour faire apparaître cette boîte de dialogue manuellement, vous pouvez cliquer sur le bouton Démarrer, puis sur Paramètres, pour accéder au Panneau de configuration et doublecliquer ensuite sur l’icône “AJOUT DE NOUVEAU MATERIEL”. Le câble USB doit déjà être raccordé. 8.2.2 La boîte de dialogue de l´ASSISTANT AJOUT DE NOUVEAU MATERIEL vous guide durant l´installation. Cliquez sur (Suivant). 8.2.3 Une boîte de dialogue vous annonce que Windows va maintenant rechercher les périphériques plug-and-play installés sur le système. Cliquez sur (Suivant). 8.2.4 La boîte de dialogue suivante vous donne le choix entre les possibilités suivantes • Rechercher le meilleur pilote pour votre périphérique (recommandé) • Afficher la liste de tous les périphériques situés à un endroit précis afin que vous puissiez sélectionner le pilote de votre choix. • Veuillez accepter le choix recommandé en cliquant sur (Suivant). 8.2.5 L’assistant recherche ensuite sur votre disque dur un fichier appelé \INF\hiddev.inf. Ce fichier contient toutes les informations dont a besoin Windows® 98 pour installer les gestionnaires de périphériques appropriés. 8.2.6 A ce stade, l´assistant peut vous demander le CD-ROM de Windows® 98. Insérez le CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM et cliquez sur OK 8.2.7 L´installation se poursuit automatiquement jusqu´à ce qu´apparaisse une boîte de dialogue indiquant que les gestionnaires ont été installés. 8.3 Procédure d’installation de l’interface série RS232. Chargez l’onduleur pendant 2 à 4 heures avant d’installer le logiciel. Raccordez le câble série RS232 fourni (hormis avec la série 325VA) à l’onduleur et insérez l’autre extrémité dans un port désigné du PC. Allumez l’onduleur, redémarrez le PC et mettez le CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM. Installation du logiciel. (Remarque : nous partons du principe que D: correspond à votre lecteur de CD-ROM. Si tel n’est pas le cas, veuillez remplacer D: par la lettre appropriée). 8.3.1 Cliquez sur le bouton “Démarrer” se trouvant sur la barre de tâches de votre bureau, et sélectionnez “Exécuter” 8.3.2 Tapez D:\Windows\SETUP.EXE et cliquez sur OK. 8.3.3 Veuillez suivre les instructions qui apparaissent à l’écran. Options de logiciel (suite) Le port d’interface de l’ordinateur présente les caractéristiques suivantes : 1. Support plug-and-play 2. Connexion à chaud 3. Protection du port USB 4. Alimentation autonome 5. Périphérique USB lent, 1,5 MBits/sec 6. Conforme aux spécifications USB, version 1.0 7. Conforme aux spécifications HID, version 1.0 8. Conforme aux spécifications de la classe de périphériques HID, version 1.0 9. Affichage d´informations sur l´état de l´onduleur: Tension hors marges/Baisse/Poussée/Fréquence hors marges /Surcharge Surchargé/Température excessive/Erreur interne/Demande de fermeture/Fermeture imminente interrupteur allumé/Eteint/Commutable/Test en attendant l´alimentation/Bon/Beeper/Terminer chargement Terminer déchargement/En deçà de la limite de capacité restante/Temps restant expiré/ Chargement/Déchargement/complètement déchargé /Doit être remplacée 10. Systèmes de mesure : Tension d´entrée AC/Tension de sortie AC/Fréquence d´entrée AC/ Fréquence de sortie AC/Tension de la batterie/Capacité de la batterie /Température/ Pourcentage de chargement 11. Contrôle : Allumé/Eteint/Prise/Fermeture prévue/Voltage de transfert élevé/Faible/Test batterie temps restant avant fermeture/Temps restant avant démarrage/Temps restant avant réinitilisation 12 PR2785_UPS_GLDManual_fr 28-05-2002 11:00 Page 13 Port d’interface USB Fr 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Microprogramme........................Version du microprogramme VA nominal..................................Capacité de courant nominal de l´onduleur Tension nominale ........................Tension du courant nominal de l´onduleur Fréquence nominale ...................Fréquence nominale connectée de l´onduleur Tension nominale de la batterie ...................................Tension nominale de la batterie utilisée par l´onduleur Fréquence d’entrée ....................Fréquence du courant de secteur AC Tension d’entrée .........................Tension de l’alimentation de secteur AC Source de sortie..........................Indication de dérivation ou d´utilisation de la batterie Alarme ........................................Pour préparer l’alarme Sensibilité de la tension..............Améliorer la durée du transfert et éviter l´effet des distorsions I/P Relais de sortie ON/OFF.............Fixer la durée du contrôle de sortie On/Off Prochaine fermeture ...................Temps restant d´ici la prochaine fermeture Prochaine redémarrage ..............Temps restant d´ici le prochain redémarrage Entrée AC ...................................Alimentation d´entrée de l´onduleur Batterie .......................................Etat de la batterie Chargement ................................Pourcentage de chargement de l´onduleur Niveau de la batterie..................Indique le pourcentage de chargement restant de la batterie Tension de transfert pouvant être sélectionnée ........................Modifier la tension de transfert Diagramme .................................Flux d´alimentation d´entrée et de sortie de l´onduleur Photo ..........................................Présentation générale de l´onduleur 13 PR2785_UPS_GLDManual_fr 28-05-2002 11:01 Page 14 Port d´interface RS232 RS232 Pin definition: NC . . . . . . . 1 6 . . . . . . . . NC TXD . . . . . . 2 7 . . . . . . . . NC RXD . . . . . . 3 8 . . . . . . . . NC NC . . . . . . . 4 9 . . . . . . . . NC Terre de signalisation 5 *broche2 : le PC reçoit des données de la ligne RS232 depuis l´onduleur. *broche3 : le PC transmet des données de la ligne RS232 à l´onduleur. *broche5 : terre de signalisation. *autre : non utilisée. Le port de communication RS232 remplit les fonctions suivantes : 1. Contrôle de l´état du chargeur 2. Contrôle de l´état et du statut de la batterie 3. Contrôle de l´état de l´inverseur 4. Contrôle de l´état de l´onduleur 5. Contrôle de l’état de l´alimentation secteur 6. Fait office d’interrupteur marche-arrêt pour que l’ordinateur allume/éteigne en temps voulu le courant de secteur afin d’économiser de l’électricité. Les données de l´onduleur seront fournies à un débit de 2400 bauds et se composent de 8 bits, un bit d’arrêt et aucun bit de parité. Toutes les informations sont fournies au format ASCII. MATERIEL : DEBIT EN BAUDS............................ 2400 b/s LONGUEUR DES DONNEES................ 8 bits BIT D’ARRET ........................................... 1 bit PARITE............................................. AUCUNE CABLAGE : ORDINATEUR RX (broche2) TX (broche3)) GND (broche5) 14 Onduleur TX (broche2) RX (broche3) GND (broche5) PR2785_UPS_GLDManual_fr 28-05-2002 11:01 Page 15 Changement de batterie Une batterie doit en moyenne être remplacée au bout de 3 à 5 ans. 11.0 Programme de remplacement des batteries Au cas où l’onduleur aurait besoin d’une nouvelle batterie, Belkin vous propose son programme de remplacement écologique de batterie EcoBattery Replacement Program. Ce programme prévoit un changement de batterie et une vérification complète de votre onduleur pour être certain qu’il fonctionne bien, ceci afin de protéger les périphériques raccordés. Nous faisons également en sorte que la batterie de l’onduleur soit jetée comme il se doit afin de respecter l’environnement. Tous les participants à ce programme recevront une garantie produit allongée de deux ans. Veuillez appeler Belkin Components pour avoir de plus amples informations sur le coût du programme et les modalités d’envoi. ATTENTION: Lorsque la batterie est déconnectée, les charges ne sont plus protégées contre les coupures de courant. 11.1 Changement de batterie Le remplacement de la batterie ne présente aucun danger. Vous pouvez laisser l’onduleur en marche et les appareils branchés durant cette procédure. Ne remplacez pas la batterie lorsque l’onduleur est en mode “SUR BATTERIE” . Différents schémas vous expliquent comment remplacer la batterie page 35. 11.1.1 Mettez l’onduleur au bord d’une table (schéma a). 11.1.2 Faites glisser le couvercle du compartiment de la batterie vers le bas (schéma b). 11.1.3 Saisissez la batterie et enlevez partiellement la batterie en la faisant glisser. Prenez ensuite fermement la batterie et enlevez-la. Les fils de la batterie se débrancheront lorsque vous ôterez la batterie (schéma c). 11.1.4 Insérez précautionneusement la nouvelle batterie à moitié dans l’onduleur . Evitez de pincer les fils (schéma d). 11.1.5 Branchez les fils à la nouvelle batterie selon la configuration suivante : Fil rouge vers terminal rouge Fil noir vers terminal noir 11.1.6 Insérez doucement les fils terminaux de la batterie. 11.1.7 Remettez en place le couvercle du compartiment de la batterie en le faisant glisser (schéma e). REMARQUE : Il existe des batteries de rechange pour tous les modèles. Veuillez contacter Belkin Components pour connaître le nom d’un revendeur local. La batterie usagée doit être recyclée. Veuillez remettre cette batterie à un centre de recyclage approprié. Un complément d’information sur le recyclage vous sera fourni avec votre nouvelle batterie. ATTENTION : Enlevez montres, bagues et autres objets métalliques lorsque vous vous occupez des batteries. AVERTISSEMENT : NE JETEZ PAS LES BATTERIES AU FEU CAR ELLES PEUVENT EXPLOSER. N’OUVREZ PAS LES BATTERIES ET NE LES MANIPULEZ PAS TROP. SI LEUR ENVELOPPE PROTECTRICE EST ENDOMMAGEE, ELLES PEUVENT DEGAGER DE L’ELECTROLYTE NOCIVE POUR LA PEAU ET LES YEUX. REMPLACEZ LES BATTERIES AVEC DES BATTERIES DU MEME TYPE ET DU MEME NUMERO QUE LES BATTERIES INITIALEMENT INSTALEES DANS L’APPAREIL. 15 Fr PR2785_UPS_GLDManual_fr 28-05-2002 11:01 Page 16 Changement de batterie (suite) Veuillez vous adresser à une personne qualifiée ou contacter Belkin Components. Schéma a Schéma b Schéma d Faites glisser le couvercle du compartiment de la batterie. Remettez la batterie en place. Evitez de pincer les fils. Schéma c Schéma e Sortez partiellement la batterie en faisant glisser. Remettez le couvercle de la batterie en place. 16 PR2785_UPS_GLDManual_fr 28-05-2002 11:01 Page 17 Détection des erreurs PROBLEME L’onduleur n´est pas allumé Le voyant lumineux est éteint CAUSE POSSIBLE Vous n’avez pas appuyé sur le Appuyez sur le bouton bouton on/off/test ou alors on/off/test pendant plus de moins de 3 secondes. 3 secondes La tension de la batterie est inférieure à 10 V Rechargez l’onduleur pendant au moins 4 heures Dysfonctionnement de Contactez le service d´assistance technique l’onduleur L’onduleur est toujours en mode batterie SOLUTION Cordon d’alimentation lâche Rebranchez le cordon d´alimentation Le disjoncteur AC est usé Remplacez le disjoncteur La tension de la ligne est trop Etat normal élevée, trop faible ou coupée Temps d’autonomie en secours trop court L’onduleur émet continuellement un signal sonore Le VOYANT ROUGE est éteint La batterie n´est pas entièrement chargée Rechargez l’onduleur pendant au moins 4 heures l’onduleur est surchargé Enlevez les charges inutiles Problème de chargeur ou autre raison Remplacez la batterie Surcharge Enlevez les charges non critiques Dysfonctionnement de Remplacez la batterie la batterie Stockage 13.0 Conditions de stockage Gardez l’onduleur couvert et droit, dans un endroit frais et sec, la batterie entièrement chargée. Avant de ranger votre appareil, rechargez-le pendant au moins 4 heures. Débranchez tous les câbles raccordés au port d’interface de l’ordinateur afin d’éviter une consommation inutile de la batterie. 13.1 Non utilisation prolongée Si vous mettez votre onduleur de côté pour longtemps, vous devez le garder dans un endroit où la température ambiante est entre - 15°C et + 30°C et recharger la batterie de l’onduleur tous les 6 mois. Pour un stockage prolongé dans un endroit où la température ambiante est entre + 30°C et + 45°C, rechargez la batterie tous les 3 mois. 17 Fr PR2785_UPS_GLDManual_fr 28-05-2002 11:01 Page 18 Spécifications (Série RS232) MODELE ENTREE SORTIE PROTECTION ET FILTRAGE Capacité Voltage Fréquence Tension (sur batterie) Fréquence (sur batterie) Temps de transfert < 4 millisecondes, y compris le temps de détection Protection contre les pointes de courant 320 Joules Protection contre les surcharges Fermeture automatique de l’onduleur si la surcharge dépasse 130% en mode AC et 100% en mode (de secours). L’onduleur fait retentir une alarme continue si le pourcentage est > 107% ou <130% en mode AC. Disjoncteur assurant une protection contre les surchages et court-circuits Jacks compatibles (UTP, RJ45) réseau ligne unique (2 fils, RJ11), 1 entrée/2 sortie hormis 325 Serie Coupure automatique de la sortie UPS ou protection avec coupe-circuit à l’entrée En acide de plomb, scellée, n´exigeant aucune maintenance Court-circuit Type Typique Durée du rechargement Protection ALARME INTERFACE CONFORMITE ENVIRONNEMENT 50Hz ou 60Hz ±1Hz Smart Boost augmente la tension de 14,8 % si l’entrée est de 213 à 187 Vac. Le système de réglage réduit la tension de 12,8 % si l’entrée est de 247 à 280 Vac. Modem/Réseau PHYSIQUE 625VA 625VA(375W) Réglage automatique de la tension AVR Entrée d’unité BATTERIE 325VA 425VA 525VA 325VA(211W) 425VA(255W) 525VA(315W) 187 Vac - 280 Vac 50Hz or 60Hz ±3Hz (détection automatique) Onde sinusoïdale simulée, 230Vac±8 % 4 heures (jusqu´à 90% de la capacité totale) Test automatique et protection contre le déchargement, indicateur de remplacement de batterie Temps d’autonomie en secours Selon la charge de l´ordinateur... 5-32 min 5-24 min. Chargement complet/à moitié 5-17 min 5-41 min. 6.5kg/14.3lbs. 7.3 kg/16lbs 7.3 kg/16lbs Poids net 7.3 kg/16lbs Dimension largeur289 x 243 x 325 profondeur-hauteur (mm) 10A/250V*1pcs, EN60320 Prise d’entrée Prise de sortie (onduleur) 10A/250V*4pcs; EN60320/F Prise de sortie 10A/250V*4pcs; EN60320/F (dérivation) Signal sonore lent (intervalle de 15 secondes environ) Batterie de secours Signal sonore rapide (intervalle d’une seconde environ) Batterie faible Signal sonore continu (intervalle d’une seconde environ) Surcharge Signal sonore continu de 10 secondes Anomalie Signal sonore lent (intervalle de 15 secondes environ) Test de la batterie Interface RS232 Port RS232 (hormis la série 325VA) Sécurité CE, TUV/GS, TUV/EMC,EN5009-1-1-1, EN50091-2, EN50082-1 Surtension Conforme à la norme IEEE C62.41. Catégorie A Conditions de fonctionnement 0~95%, humidité, sans condensation, 0~40°C Bruit audible <40dBA (à 1 mètre de la surface) Conditions de stockage -15°C - 40°C (avec batterie) -15°C - 70°C (sans batterie) 18 PR2785_UPS_GLDManual_fr 28-05-2002 11:01 Page 19 Spécifications (Série USB) MODELE ENTREE SORTIE PROTECTION ET FILTRAGE Capacité Voltage Fréquence Tension (sur batterie) Fréquence (sur batterie) Temps de transfert < 4 millisecondes, y compris le temps de détection Protection contre les pointes de courant 150 Joules Protection contre les surcharges Fermeture automatique de l’onduleur si la surcharge dépasse 130% en mode AC et 100% en mode (de secours). L’onduleur fait retentir une alarme continue si le pourcentage est > 107% ou <130% en mode AC. Disjoncteur assurant une protection contre les surchages et court-circuits Jacks compatibles (UTP, RJ45) réseau, ligne unique (2 fils, RJ11), 1 entrée/2 sortie Coupure automatique de la sortie UPS ou protection avec coupe-circuit à l’entrée En acide de plomb, scellée, n´exigeant aucune maintenance Court-circuit Type Typique Durée du rechargement Protection ALARME INTERFACE CONFORMITE ENVIRONNEMENT 50Hz ou 60Hz ±1Hz Smart Boost augmente la tension de 14,8 % si l’entrée est de 213 à 187 Vac. Le système de réglage réduit la tension de 12,8 % si l’entrée est de 247 à 280 Vac. Modem/Réseau PHYSIQUE 650VA 650VA(390) Réglage automatique de la tension AVR Entrée d’unité BATTERIE 350VA 500VA 350VA(227W) 500VA(300W) 187 Vac - 280 Vac 50Hz or 60Hz ±3Hz (détection automatique) Onde sinusoïdale simulée, 230Vac±8 % 4 heures (jusqu´à 90% de la capacité totale) Test automatique et protection contre le déchargement, indicateur de remplacement de batterie Temps d’autonomie en secours Selon la charge de l´ordinateur... 5-45 min 5-30 min. Chargement complet/à moitié 5-20 min 6 kgs/13.23lbs 5,5 kgs/12.3lbs. 6,5 kgs/14.33lbs. Poids net Dimension largeur289 x 243 x 325 profondeur-hauteur (mm) 10A/250V*1pcs, EN60320 Prise d’entrée Prise de sortie (onduleur) 10A/250V*4pcs; EN60320/F Prise de sortie 10A/250V*4pcs; EN60320/F (dérivation) Signal sonore lent (intervalle de 15 secondes environ) Batterie de secours Signal sonore rapide (intervalle d’une seconde environ) Batterie faible Signal sonore continu (intervalle d’une seconde environ) Surcharge Signal sonore continu de 10 secondes Anomalie Signal sonore lent (intervalle de 15 secondes environ) Test de la batterie Interface USB Port USB CE, TUV/GS, TUV/EMC,EN5009-1-1-1, EN50091-2, EN50082-1 Sécurité Surtension Conforme à la norme IEEE C62.41. Catégorie A Conditions de fonctionnement 0~95%, humidité, sans condensation, 0~40°C Bruit audible <40dBA (à 1 mètre de la surface) Conditions de stockage -15°C - 40°C (avec batterie) -15°C - 70°C (sans batterie) 19 Fr PR2785_UPS_GLDManual_fr 28-05-2002 11:01 Page 20 Information Déclaration de conformité CE Nous, Belkin Components, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit F6C325-220V/F6C425-220V/F6C525220V/F6C625-220V auquel se réfère la présente déclaration, est conforme à la norme sur les émissions génériques EN50081-1 et à la norme sur l’immunité générique EN50082-1 1992. Garantie produit 2 ans de Belkin Components Belkin Components garantit ce produit pendant deux ans contre tout dÈfaut de matÈriau et de fabrication. Si l’appareil s’avère défectueux, Belkin Components le réparera ou le remplacera gratuitement, à sa convenance, à condition que le produit soit retourné, port payé, pendant la durée de la garantie, Comme décrit dans la procédure de garantie décrite par Belkin components: Une preuve d'achat sera exigée. La présente garantie est caduque si le produit a été endommagé par accident, abus, usage impropre ou mauvaise application, si le produit a été modifié sans autorisation écrite de Belkin, ou si un numéro de série Belkin a été supprimé ou rendu illisible. LA GARANTIE ET LES VOIES DE RECOURS SUSMENTIONNÉES FONT FOI EXCLUSIVEMENT ET REMPLACENT TOUTES LES AUTRES, ORALES OU ÉCRITES, EXPLICITES OU IMPLICITES. BELKIN REJETTE EXPRESSÉMENT TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS MAIS SANS RESTRICTION, LES GARANTIES AFFÉRENTES À LA QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE ET À LA POSSIBILITÉ D’UTILISATION À UNE FIN DONNÉE. Aucun revendeur, représentant ou employé de Belkin n’est habilité à apporter des modifications ou adjonctions à la présente garantie, ni à la proroger. BELKIN N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS OU INDIRECTS, DÉCOULANT D’UNE RUPTURE DE GARANTIE, OU EN VERTU DE TOUTE AUTRE THÉORIE JURIDIQUE, Y COMPRIS MAIS SANS RESTRICTION LES PERTES DE BÉNÉFICES, TEMPS D’ARRÊT, FONDS DE COMMERCE, REPROGRAMMATION OU REPRODUCTION DE PROGRAMMES OU DE DONNÉES MÉMORISÉS OU UTILISÉS AVEC DES PRODUITS BELKIN OU DOMMAGES CAUSÉS À CES PROGRAMMES OU À CES DONNÉES. belkin.com Belkin Components 501 West Walnut Street • Compton • CA • 90220-5221 • USA Tel: +1 310 898 1100 Fax: +1 310 898 1111 Belkin Components, Ltd. Express Building Park • Shipton way • Rushden• NN10 6GL • Royaume Uni (UK) Phone +44 (0) 1933 35 2000 Fax: +44 (0) 1933 31 2000 Belkin Components B.V. Starparc Building • Boeing Avenue 333 • 1119 PH Schiphol-Rijk • Pays-Bas Tel +31 (0) 20 654 7300 Fax +31 (0) 20 654 7349 © 2002 Belkin Components. Tous droits réservés. Toutes les raisons commerciales sont des marques déposées de leurs fabricants respectifs. 20 Fr