Untitled - berthezène nevouet rivet | cabinet d`avocats
Transcription
Untitled - berthezène nevouet rivet | cabinet d`avocats
DES AVOCATS AU CŒUR DE VOTRE ACTIVITÉ POUR VOUS CONSEILLER ET VOUS DÉFENDRE — LAWYERS AT THE HEART OF YOUR BUSINESS DISPONIBLE ET RÉACTIF POUR ÊTRE QUOTIDIENNEMENT À VOTRE ÉCOUTE — READY AND ABLE TO RESPOND TO YOUR NEEDS WHENEVER THEY ARISE BERTHEZÈNE NEVOUET RIVET est né du désir de créer une entreprise dont les avocats partagent la même vision d’excellence et le même souci de disponibilité pour vous proposer des solutions créatives et adaptées à votre activité. — BERTHEZÈNE NEVOUET RIVET grew out of a desire to create a law firm in which the lawyers share a common vision of excellence and availability enabling us to offer you creative solutions tailored to your business needs. DES COMPÉTENCES À VOTRE SERVICE — OUR SKILLS AT YOUR SERVICE Ses associés, tous issus de cabinets d’affaires français et anglo-saxons de premier rang, disposent des ` compétences et de l’expérience nécessaires pour vous apporter une réponse juridique de qualité fondée sur une implication totale des associés sur chaque dossier. — All our partners have backgrounds in leading French and Anglo-Saxon law firms. They have the skills and experience necessary to provide you with high-quality legal assistance, based on their full involvement in each matter or case. DES DOMAINES D’INTERVENTIONS SPÉCIALISÉS — SPECIALIST PRACTICE AREAS Le savoir-faire de ses avocats allie l’expertise juridique et une parfaite compréhension des enjeux économiques et humains. Ses avocats sauront ainsi vous assister tant pour adapter votre stratégie aux contingences juridiques, que pour trouver des solutions à vos dossiers sensibles et défendre vos intérêts devant toute juridiction française ou arbitrale. — Our lawyers’ know-how combines legal expertise and a comprehensive understanding of relevant economic and human factors. Our attorneys can therefore assist you with adapting your strategy to relevant legal constraints, finding solutions to particularly sensitive matters, as well as protecting your interests before French courts and arbitral tribunals. UNE VISION INTERNATIONALE — A GLOBAL PERSPECTIVE BERTHEZÈNE NEVOUET RIVET sait également vous accompagner dans vos projets à l’international, grâce à ses relations privilégiées avec des correspondants étrangers dont elle assure la coordination dans le cadre d’un service intégré. — At BERTHEZÈNE NEVOUET RIVET, we are also able to assist you with your international projects thanks to our special relationships with overseas lawyers with whom we coordinate as part of a comprehensive and integrated service. DOMAINES D’ACTIVITÉS — PRACTICE AERAS MERGERS & ACQUISITIONS — MERGERS & ACQUISITIONS Establishment of acquisition structures, due diligence,negotiation of contracts, management of transactions through completion VENTURE CAPITAL Negotiation of investment agreements, shareholder agreements, issuance of securities (stock warrants, convertible bonds, …), incentive schemes for corporate officers and principal employees RESTRUCTURING Partial contributions of assets, mergers and split-offs CREATION OF JOINT-VENTURES ACQUISITION OF COMPANIES IN DISTRESS INTERNATIONAL PROJECT Management and supervision of the legal aspects of investment transactions abroad NOTIFICATION OF MERGERS to the appropriate competition authorities FUSIONS & ACQUISITIONS — CESSION & ACQUISITION DE SOCIÉTÉS OU DE FONDS DE COMMERCE Conception de la structure d’acquisition, audit juridique, négociation des contrats et conduite de l’opération jusqu’à sa mise en œuvre VENTURE CAPITAL Négociation des protocoles d’investissement et des pactes d’actionnaires, émission de valeurs mobilières composées (ABSA, BSA, OC, …), mise en place des plans d’intéressement des dirigeants et des principaux salariés RESTRUCTURATIONS & OPÉRATIONS DE HAUT DE BILAN Apport partiel d’actif, fusion, scission CRÉATION DE JOINT-VENTURES REPRISE DE SOCIÉTÉS EN DIFFICULTÉS PROJETS À L’INTERNATIONAL Conduite et supervision des aspects juridiques des opérations d’investissement à l’étranger NOTIFICATION DES OPÉRATIONS DE CONCENTRATION devant les autorités de la concurrence compétentes SECURITIES LAW — ASSISTANCE TO ISSUERS Assistance regarding all aspects of stock market and securities regulations, interface with stock market authorities (AMF, Euronext, …) STOCK MARKET LISTINGS (Marché Libre, Alternext, Euronext) and public issuance of shares or compound securities PUBLIC OFFERINGS and other operations involving listed companies PROCEEDINGS Assistance in the event of criminal or regulatory proceedings DROIT BOURSIER — ASSISTANCE DE L’ÉMETTEUR Assistance sur tous les aspects relatifs à la réglementation boursière et relais auprès des autorités de marché (AMF, Euronext, …) INTRODUCTION EN BOURSE (marché libre, Alternext ou Euronext) et émissions d’actions ou de valeurs mobilières composées OFFRES PUBLIQUES et autres opérations impliquant des sociétés cotées POURSUITES Assistance en cas de poursuites pénales ou disciplinaires COMMERCIAL LAW — INFRASTRUCTURE CONTRACTS (FACILITIES) Commercial leases, tenancies–at–will, leases terminable on short notice, other short–term tenancies, … PRODUCTION CONTRACTS Sub–contracting agreements, supply agreements, brokerage agreements, agency agreements, collaborative agreements, … DISTRIBUTION & SALES RELATED CONTRACTS General terms and conditions, distribution agreements, franchise agreements, commission–based affiliation agreements, dealership agreements, licensing agreements, sales representation agreements, advertising agreements, promotion agreements, … DROIT COMMERCIAL — CONTRATS LIÉS AUX INFRASTRUCTURES DE PRODUCTION Baux commerciaux, baux professionnels, sous-location, conventions d’occupation précaire, … CONTRATS LIÉS À LA PRODUCTION Contrats de sous-traitance, contrats de fourniture, accords de coopération, … DISTRIBUTION Conditions générales de vente, contrats de distribution, franchise, commission-affiliation, concession, licence, agents commerciaux, publicité, régie publicitaire, promotion, … BUSINESS LIGITATION — COMMERCIAL Contract termination, contractual liability DISTRIBUTION NETWORKS Disputes between network members, franchisor/ franchisee disputes COMPETITION Unfair competition, passing off, abuse of dominant position, abuse of economic dependence ADVERTISING Misleading advertising and comparative Advertising BANKING AND FINANCIAL LITIGATION Banks liability and defense of investors (information duty, effective rate interest, refinancing, loan insurances, UCITS) SHAREHOLDERS DISPUTES Settlement, mediation, arbitration, litigation INDUSTRIAL RISKS & PRODUCTLIABILITY Appraisal procedure, litigation ASSET TRACING & DEBT RECOVERY Assets identification in France and abroad, debt collection, civil proceedings (freezing, seizing, or confiscating assets, mortgage…), recognition and enforcement of foreign judgments and arbitration awards in France CONTENTIEUX DES AFFAIRES — CONTRATS Résiliation de contrats, rupture des relations d’affaire, responsabilité contractuelle RÉSEAUX DE DISTRIBUTION Contentieux entre membres du réseau, contentieux franchiseur/franchisé CONCURRENCE Concurrence déloyale, parasitisme, abus de position dominante, abus de dépendance économique PUBLICITÉ Publicité trompeuse, publicité comparative CONTENTIEUX BANCAIRE & FINANCIER Responsabilité bancaire et défense des investisseurs (obligation d’information, TEG, refinancement, assurances crédit, OPCVM) CONFLITS ENTRE ASSOCIÉS Transactions, médiation, arbitrage, contentieux RISQUES INDUSTRIELS & RESPONSABILITÉ PRODUIT Contentieux et expertise ASSET TRACING & DEBT RECOVERY Identification d’actifs en France et à l’étranger recouvrement de créances, voies d’exécution (saisies conservatoires, saisies attribution, hypothèques…), exécution de jugements étrangers et de sentences arbitrales EMPLOYMENT LAW — DRAFTING CONTRACTS Drafting contracts and documents relating to work and employment issues SOCIAL RELATIONS Management of social relations with staff representatives, assistance with collective negotiations, and individual and collective employment conflicts, social restructuring ESTABLISHMENT OF WORKING HOURS EMPLOYMENT AUDITS RETIREMENT & INSURANCE SCHEMES REGULATIONS Internal regulation, health and safety EMPLOYEE SAVINGS Incentive, profit-sharing schemes, … DROIT SOCIAL — RÉDACTION DES CONTRATS Rédaction des contrats de travail et des actes de la vie sociale (droit disciplinaire, procédure de licenciement, …) RELATIONS SOCIALES Gestion des relations sociales avec la représentation du personnel, assistance dans la négociation collective et les conflits individuels et collectifs du travail, plan de sauvegarde de l’emploi TEMPS DE TRAVAIL Aménagement et organisation AUDIT EN DROIT DU TRAVAIL RETRAITE & PRÉVOYANCE Protection sociale, régime de base, retraite supplémentaire, … CONDITIONS DE TRAVAIL Règlement interieur, hygiène et sécurité ÉPARGNE SALARIALE Intéressement, participation, … INDIVIDUAL & COLLECTIVE EMPLOYMENT LIGITATION — INDIVIDUAL LITIGATION Individual ligitation before the ‘Conseil de Prud’hommes’ COLLECTIVE LITIGATION Collective ligitation before the ‘Tribunal d’Instance’ and ‘Tribunal de Grande Instance’ SOCIAL SECURITY RELATED LITIGATION CRIMINAL LITIGATION Concerning employment matters, particularly corporate officer liability (obstruction of employee rights, accident in the workplace, illegal employment, etc.) CONTENTIEUX INDIVIDUEL & COLLECTIF DU DROIT DU TRAVAIL — CONTENTIEUX INDIVIDUEL Contentieux individuel de droit du travail devant le Conseil de Prud’hommes LITIGE COLLECTIF Litige devant le Tribunal d’Instance et le Tribunal de Grande Instance CONTENTIEUX DE SÉCURITÉ SOCIALE DROIT PÉNAL DU TRAVAIL Concernant notamment la responsabilité des dirigeants d’entreprise (délits d’entrave, accidents du travail, travail dissimulé, etc.) LES ASSOCIÉS — PARTNERS JULIEN BERTHEZÈNE Avocat depuis 1997, Julien Berthezène a précédemment exercé au sein du cabinet Moquet Borde (Paul Hastings) puis au sein du cabinet Gide Loyrette Nouel (département fusions et acquisitions). Il enseigne le droit boursier à l’Université PanthéonAssas (Paris 2). After qualifying as Avocat in 1997, Julien Berthezène was previously with the law firm Moquet Borde (Paul Hastings) before joining Gide Loyrette Nouel (mergers and acquisitions team). He teaches securities law at the University PanthéonAssas (Paris 2). FORMATION EM Lyon – École Supérieure de Commerce de Lyon (1994-1996) Maîtrise Droit des Affaires et fiscalité – Lyon III Université Jean Moulin (1991-1996) Diplôme d’Étude Comptable et Financière (1996) QUALIFICATIONS Graduate of the EM Lyon – École Supérieure de Commerce de Lyon (1994-1996) Honours degree in Business and Tax Law – Lyon III University Jean Moulin (1991-1996) Degree in Accounting and Finance studies (1996) LANGUES Français, Anglais LANGUAGES French, English DOMAINES D’INTERVENTION Droit des sociétés Droit boursier PRACTICE AREAS Corporate law Securities law E-MAIL [email protected] E-MAIL [email protected] CHRISTOPHE NEVOUET Avocat depuis 2002, Christophe Nevouet a précédemment exercé au sein du Bureau Francis Lefebvre (département corporate) puis des cabinets Ginestié PaleyVincent (département Droit du travail) et Hoche (département Droit du travail). Following qualifying as Avocat in 2002, Christophe Nevouet was previously with Francis Lefebvre (corporate team), and subsequently Ginestié PaleyVincent (employment group) and Hoche (employment group). FORMATION DJCE/DESS droit des affaires (2000) DEA Droit privé (1999) QUALIFICATIONS Post-graduate degree in Business Law (2000) Post-graduate degree in Private Law (1999) LANGUES Français, Anglais LANGUAGES French, English DOMAINES D’INTERVENTION Droit social Droit pénal du travail Droit de la sécurité sociale PRACTICE AREAS Employment law Criminal law relating to employment issues Social security law E-MAIL [email protected] E-MAIL [email protected] JULIEN RIVET Avocat depuis 1998, Julien Rivet a précédemment exercé au sein des cabinets Normand Sarda (département contentieux), Ginestié Paley-Vincent (départements contentieux et corporate) puis chez Hughes Hubbard & Reed LLP où il animait le département contentieux. Having qualified as Avocat in 1998, Julien Rivet was previously member of the litigation team at Normand Sarda before joining the litigation and corporate team at Ginestié Paley-Vincent. He subsequently joined Hughes Hubbard & Reed LLP where he headed the domestic litigation group. FORMATION Essec – MS Droit des Affaires Internationales et Management (1997) Dess Droit des Affaires et Fiscalité – Paris I Panthéon-Sorbonne (1996) QUALIFICATIONS Essec – MS In international Business and Management (1997) Post-graduate degree in Business and Tax Law – University of Paris I Panthéon-Sorbonne (1996) LANGUES Français, Anglais, Italien LANGUAGES French, English, Italian DOMAINES D’INTERVENTION Droit commercial Droit des affaires Contentieux PRACTICE AREAS Commercial contracts and agreements Business law Commercial Litigation E-MAIL [email protected] E-MAIL [email protected] FABIEN MASSON Avocat depuis 2002, Fabien Masson a précédemment exercé au sein du Bureau Francis Lefebvre (département corporate) puis des cabinets Gide Loyrette Nouel (département contentieux) et Farthouat, Asselineau et Associés. Following qualifying as Avocat in 2002, Fabien Masson was previously with Francis Lefebvre (corporate team), and subsequently Gide Loyrette Nouel (litigation team) and Farthouat Asselineau and partners (firm specializing in criminal law) FORMATION DEA droit des affaires et de l’économie de l’université Panthéon-Sorbonne Paris I (1999) Master ESCP droit des affaires et finance (2000) QUALIFICATIONS Post-graduate degree in Business and economy law – University of Paris I Panthéon-Sorbonne (1999) ESCP – MS in Business law and finance (2000) LANGUES Français Anglais LANGUAGES French English DOMAINE D’INTERVENTION Droit social Droit pénal des affaires PRACTICE AREAS Social law Business criminal law E-MAIL [email protected] E-MAIL [email protected] HONORAIRES — FEES BERTHEZÈNE NEVOUET RIVET fait preuve d’une flexibilité dans la détermination de ses honoraires, en respectant les principes de transparence et d’adéquation de la facture au travail fourni. Les honoraires sont en principe facturés au temps passé. À la demande du client, et pour les dossiers le permettant, un honoraire forfaitaire, et le cas échéant un honoraire de résultat, pourront être convenus. — BERTHEZÈNE NEVOUET RIVET offers a flexible approach to setting of its fees. Its primary aim is to provide invoices which are transparent and which fairly reflect work undertaken. Fees are normally charged on the basis of an hourly rate. At the client’s request, however, fixed fees may be negotiated in appropriate circumstances. In certain circumstances situations, success fee arrangements may also be possible. PRO BONO — PRO BONO WORK BERTHEZÈNE NEVOUET RIVET soutient l’association Justice pour le Cambodge dont Julien Rivet est membre fondateur. Ce dernier intervient bénévolement aux côtés d’autres avocats pour assister les victimes des principaux responsables Khmers Rouges dans le cadre du procès ouvert à Phnom Penh en septembre 2006, en exécution de l’accord conclu en 2003 entre le gouvernement cambodgien et l’ONU. www.justicepourlecambodge.org — BERTHEZÈNE NEVOUET RIVET supports Justice for Cambodia of which Julien Rivet is founding member. He offers free legal advice and assistance to victims filing claims against the trial of Khmer Rouge leaders. These hearingscommenced in September 2006 in Phnom Penh, pursuant to the accord reached in 2003 between the Cambodian Government and the UN. www.justicepourlecambodge.org BERTHEZÈNE NEVOUET RIVET | SOCIÉTÉ D’AVOCATS 50 rue Étienne Marcel 75002 Paris t +33 1 44 82 02 60 f +33 1 44 82 57 60 w bnravocats.com Photographies Stéphanie Lacombe _ Design graphique www.cheeriparis.com