Untitled - berthezène nevouet rivet | cabinet d`avocats

Transcription

Untitled - berthezène nevouet rivet | cabinet d`avocats
DES AVOCATS
AU CŒUR DE VOTRE
ACTIVITÉ POUR
VOUS CONSEILLER
ET VOUS DÉFENDRE
—
LAWYERS AT
THE HEART OF YOUR
BUSINESS
DISPONIBLE ET
RÉACTIF POUR ÊTRE
QUOTIDIENNEMENT
À VOTRE ÉCOUTE
—
READY AND ABLE
TO RESPOND
TO YOUR NEEDS
WHENEVER THEY
ARISE
BERTHEZÈNE NEVOUET RIVET
est né du désir de créer
une entreprise dont les avocats
partagent la même vision
d’excellence et le même souci
de disponibilité pour vous
proposer des solutions créatives
et adaptées à votre activité.
—
BERTHEZÈNE NEVOUET RIVET
grew out of a desire to create
a law firm in which the lawyers share
a common vision of excellence
and availability enabling us to offer
you creative solutions tailored
to your business needs.
DES COMPÉTENCES
À VOTRE SERVICE
—
OUR SKILLS
AT YOUR SERVICE
Ses associés, tous issus de cabinets
d’affaires français et anglo-saxons
de premier rang, disposent des `
compétences et de l’expérience
nécessaires pour vous apporter
une réponse juridique de qualité
fondée sur une implication totale
des associés sur chaque dossier.
—
All our partners have backgrounds
in leading French and Anglo-Saxon
law firms. They have the skills and
experience necessary to provide you
with high-quality legal assistance,
based on their full involvement
in each matter or case.
DES DOMAINES
D’INTERVENTIONS
SPÉCIALISÉS
—
SPECIALIST
PRACTICE
AREAS
Le savoir-faire de ses avocats
allie l’expertise juridique et une
parfaite compréhension des
enjeux économiques et humains.
Ses avocats sauront ainsi vous
assister tant pour adapter votre
stratégie aux contingences
juridiques, que pour trouver
des solutions à vos dossiers
sensibles et défendre vos intérêts
devant toute juridiction française
ou arbitrale.
—
Our lawyers’ know-how combines
legal expertise and a comprehensive
understanding of relevant
economic and human factors.
Our attorneys can therefore assist
you with adapting your strategy
to relevant legal constraints,
finding solutions to particularly
sensitive matters, as well as
protecting your interests before
French courts and arbitral tribunals.
UNE VISION
INTERNATIONALE
—
A GLOBAL
PERSPECTIVE
BERTHEZÈNE NEVOUET RIVET
sait également vous accompagner
dans vos projets à l’international,
grâce à ses relations privilégiées
avec des correspondants étrangers
dont elle assure la coordination
dans le cadre d’un service intégré.
—
At BERTHEZÈNE NEVOUET RIVET,
we are also able to assist you with
your international projects thanks
to our special relationships with
overseas lawyers with whom we
coordinate as part of a comprehensive and integrated service.
DOMAINES
D’ACTIVITÉS
—
PRACTICE
AERAS
MERGERS
& ACQUISITIONS
—
MERGERS & ACQUISITIONS
Establishment of acquisition structures, due
diligence,negotiation of contracts, management
of transactions through completion
VENTURE CAPITAL
Negotiation of investment agreements, shareholder agreements, issuance of securities
(stock warrants, convertible bonds, …), incentive
schemes for corporate officers and principal
employees
RESTRUCTURING
Partial contributions of assets, mergers
and split-offs
CREATION OF JOINT-VENTURES
ACQUISITION OF COMPANIES
IN DISTRESS
INTERNATIONAL PROJECT
Management and supervision of the legal aspects
of investment transactions abroad
NOTIFICATION OF MERGERS
to the appropriate competition authorities
FUSIONS
& ACQUISITIONS
—
CESSION & ACQUISITION DE SOCIÉTÉS
OU DE FONDS DE COMMERCE
Conception de la structure d’acquisition, audit
juridique, négociation des contrats et conduite
de l’opération jusqu’à sa mise en œuvre
VENTURE CAPITAL
Négociation des protocoles d’investissement
et des pactes d’actionnaires, émission de valeurs
mobilières composées (ABSA, BSA, OC, …),
mise en place des plans d’intéressement des
dirigeants et des principaux salariés
RESTRUCTURATIONS & OPÉRATIONS
DE HAUT DE BILAN
Apport partiel d’actif, fusion, scission
CRÉATION DE JOINT-VENTURES
REPRISE DE SOCIÉTÉS EN DIFFICULTÉS
PROJETS À L’INTERNATIONAL
Conduite et supervision des aspects juridiques
des opérations d’investissement à l’étranger
NOTIFICATION DES OPÉRATIONS
DE CONCENTRATION
devant les autorités de la concurrence compétentes
SECURITIES
LAW
—
ASSISTANCE TO ISSUERS
Assistance regarding all aspects of stock market
and securities regulations, interface with
stock market authorities (AMF, Euronext, …)
STOCK MARKET LISTINGS
(Marché Libre, Alternext, Euronext) and public
issuance of shares or compound securities
PUBLIC OFFERINGS
and other operations involving listed companies
PROCEEDINGS
Assistance in the event of criminal or regulatory
proceedings
DROIT
BOURSIER
—
ASSISTANCE DE L’ÉMETTEUR
Assistance sur tous les aspects relatifs
à la réglementation boursière et relais auprès
des autorités de marché (AMF, Euronext, …)
INTRODUCTION EN BOURSE
(marché libre, Alternext ou Euronext) et émissions
d’actions ou de valeurs mobilières composées
OFFRES PUBLIQUES
et autres opérations impliquant des sociétés cotées
POURSUITES
Assistance en cas de poursuites pénales
ou disciplinaires
COMMERCIAL
LAW
—
INFRASTRUCTURE CONTRACTS
(FACILITIES)
Commercial leases, tenancies–at–will, leases terminable
on short notice, other short–term tenancies, …
PRODUCTION CONTRACTS
Sub–contracting agreements, supply agreements,
brokerage agreements, agency agreements,
collaborative agreements, …
DISTRIBUTION & SALES RELATED CONTRACTS
General terms and conditions, distribution agreements,
franchise agreements, commission–based affiliation
agreements, dealership agreements, licensing
agreements, sales representation agreements,
advertising agreements, promotion agreements, …
DROIT
COMMERCIAL
—
CONTRATS LIÉS AUX INFRASTRUCTURES
DE PRODUCTION
Baux commerciaux, baux professionnels,
sous-location, conventions d’occupation précaire, …
CONTRATS LIÉS À LA PRODUCTION
Contrats de sous-traitance, contrats de fourniture,
accords de coopération, …
DISTRIBUTION
Conditions générales de vente, contrats
de distribution, franchise, commission-affiliation,
concession, licence, agents commerciaux,
publicité, régie publicitaire, promotion, …
BUSINESS LIGITATION
—
COMMERCIAL
Contract termination, contractual liability
DISTRIBUTION NETWORKS
Disputes between network members, franchisor/
franchisee disputes
COMPETITION
Unfair competition, passing off, abuse of dominant
position, abuse of economic dependence
ADVERTISING
Misleading advertising and comparative Advertising
BANKING AND FINANCIAL LITIGATION
Banks liability and defense of investors (information
duty, effective rate interest, refinancing, loan insurances, UCITS)
SHAREHOLDERS DISPUTES
Settlement, mediation, arbitration, litigation
INDUSTRIAL RISKS & PRODUCTLIABILITY
Appraisal procedure, litigation
ASSET TRACING & DEBT RECOVERY
Assets identification in France and abroad, debt
collection, civil proceedings (freezing, seizing,
or confiscating assets, mortgage…), recognition
and enforcement of foreign judgments and
arbitration awards in France
CONTENTIEUX DES AFFAIRES
—
CONTRATS
Résiliation de contrats, rupture des relations d’affaire,
responsabilité contractuelle
RÉSEAUX DE DISTRIBUTION
Contentieux entre membres du réseau, contentieux
franchiseur/franchisé
CONCURRENCE
Concurrence déloyale, parasitisme, abus de position
dominante, abus de dépendance économique
PUBLICITÉ
Publicité trompeuse, publicité comparative
CONTENTIEUX BANCAIRE & FINANCIER
Responsabilité bancaire et défense des investisseurs
(obligation d’information, TEG, refinancement,
assurances crédit, OPCVM)
CONFLITS ENTRE ASSOCIÉS
Transactions, médiation, arbitrage, contentieux
RISQUES INDUSTRIELS
& RESPONSABILITÉ PRODUIT
Contentieux et expertise
ASSET TRACING & DEBT RECOVERY
Identification d’actifs en France et à l’étranger recouvrement de créances, voies d’exécution (saisies conservatoires, saisies attribution, hypothèques…), exécution
de jugements étrangers et de sentences arbitrales
EMPLOYMENT
LAW
—
DRAFTING CONTRACTS
Drafting contracts and documents relating
to work and employment issues
SOCIAL RELATIONS
Management of social relations with staff
representatives, assistance with
collective negotiations, and individual
and collective employment conflicts,
social restructuring
ESTABLISHMENT OF WORKING HOURS
EMPLOYMENT AUDITS
RETIREMENT & INSURANCE SCHEMES
REGULATIONS
Internal regulation, health and safety
EMPLOYEE SAVINGS
Incentive, profit-sharing schemes, …
DROIT
SOCIAL
—
RÉDACTION DES CONTRATS
Rédaction des contrats de travail et des actes
de la vie sociale (droit disciplinaire, procédure
de licenciement, …)
RELATIONS SOCIALES
Gestion des relations sociales avec
la représentation du personnel, assistance
dans la négociation collective et les
conflits individuels et collectifs du travail,
plan de sauvegarde de l’emploi
TEMPS DE TRAVAIL
Aménagement et organisation
AUDIT EN DROIT DU TRAVAIL
RETRAITE & PRÉVOYANCE
Protection sociale, régime de base, retraite
supplémentaire, …
CONDITIONS DE TRAVAIL
Règlement interieur, hygiène et sécurité
ÉPARGNE SALARIALE
Intéressement, participation, …
INDIVIDUAL
& COLLECTIVE EMPLOYMENT
LIGITATION
—
INDIVIDUAL LITIGATION
Individual ligitation before the ‘Conseil de
Prud’hommes’
COLLECTIVE LITIGATION
Collective ligitation before the ‘Tribunal d’Instance’
and ‘Tribunal de Grande Instance’
SOCIAL SECURITY RELATED LITIGATION
CRIMINAL LITIGATION
Concerning employment matters, particularly
corporate officer liability (obstruction
of employee rights, accident in the workplace,
illegal employment, etc.)
CONTENTIEUX
INDIVIDUEL & COLLECTIF
DU DROIT DU TRAVAIL
—
CONTENTIEUX INDIVIDUEL
Contentieux individuel de droit du travail devant
le Conseil de Prud’hommes
LITIGE COLLECTIF
Litige devant le Tribunal d’Instance et le Tribunal
de Grande Instance
CONTENTIEUX DE SÉCURITÉ SOCIALE
DROIT PÉNAL DU TRAVAIL
Concernant notamment la responsabilité
des dirigeants d’entreprise (délits d’entrave,
accidents du travail, travail dissimulé, etc.)
LES
ASSOCIÉS
—
PARTNERS
JULIEN BERTHEZÈNE
Avocat depuis 1997, Julien
Berthezène a précédemment
exercé au sein du cabinet
Moquet Borde (Paul Hastings)
puis au sein du cabinet Gide
Loyrette Nouel (département
fusions et acquisitions).
Il enseigne le droit boursier
à l’Université PanthéonAssas (Paris 2).
After qualifying as Avocat
in 1997, Julien Berthezène
was previously with the law
firm Moquet Borde (Paul
Hastings) before joining Gide
Loyrette Nouel (mergers
and acquisitions team).
He teaches securities law
at the University PanthéonAssas (Paris 2).
FORMATION
EM Lyon – École Supérieure
de Commerce de Lyon
(1994-1996)
Maîtrise Droit des Affaires
et fiscalité – Lyon III
Université Jean Moulin
(1991-1996)
Diplôme d’Étude Comptable
et Financière (1996)
QUALIFICATIONS
Graduate of the EM Lyon –
École Supérieure
de Commerce de Lyon
(1994-1996)
Honours degree in Business
and Tax Law – Lyon III
University Jean Moulin
(1991-1996)
Degree in Accounting
and Finance studies (1996)
LANGUES
Français, Anglais
LANGUAGES
French, English
DOMAINES
D’INTERVENTION
Droit des sociétés
Droit boursier
PRACTICE AREAS
Corporate law
Securities law
E-MAIL
[email protected]
E-MAIL
[email protected]
CHRISTOPHE NEVOUET
Avocat depuis 2002,
Christophe Nevouet a précédemment exercé au sein du
Bureau Francis Lefebvre (département corporate) puis
des cabinets Ginestié PaleyVincent (département Droit
du travail) et Hoche (département Droit du travail).
Following qualifying as
Avocat in 2002, Christophe
Nevouet was previously
with Francis Lefebvre
(corporate team), and subsequently Ginestié PaleyVincent (employment group)
and Hoche (employment
group).
FORMATION
DJCE/DESS droit des affaires
(2000)
DEA Droit privé
(1999)
QUALIFICATIONS
Post-graduate degree
in Business Law (2000)
Post-graduate degree
in Private Law (1999)
LANGUES
Français, Anglais
LANGUAGES
French, English
DOMAINES
D’INTERVENTION
Droit social
Droit pénal du travail
Droit de la sécurité sociale
PRACTICE AREAS
Employment law
Criminal law relating to employment issues
Social security law
E-MAIL
[email protected]
E-MAIL
[email protected]
JULIEN RIVET
Avocat depuis 1998,
Julien Rivet a précédemment
exercé au sein des cabinets
Normand Sarda (département contentieux), Ginestié
Paley-Vincent (départements
contentieux et corporate)
puis chez Hughes Hubbard
& Reed LLP où il animait
le département contentieux.
Having qualified as Avocat
in 1998, Julien Rivet was
previously member of the
litigation team at Normand
Sarda before joining the
litigation and corporate team
at Ginestié Paley-Vincent.
He subsequently joined
Hughes Hubbard & Reed LLP
where he headed the
domestic litigation group.
FORMATION
Essec – MS Droit des
Affaires Internationales
et Management
(1997)
Dess Droit des Affaires
et Fiscalité – Paris I
Panthéon-Sorbonne
(1996)
QUALIFICATIONS
Essec – MS In international
Business and Management
(1997)
Post-graduate degree
in Business and Tax Law –
University of Paris I
Panthéon-Sorbonne (1996)
LANGUES
Français, Anglais, Italien
LANGUAGES
French, English, Italian
DOMAINES
D’INTERVENTION
Droit commercial
Droit des affaires
Contentieux
PRACTICE AREAS
Commercial contracts
and agreements
Business law
Commercial Litigation
E-MAIL
[email protected]
E-MAIL
[email protected]
FABIEN MASSON
Avocat depuis 2002, Fabien
Masson a précédemment
exercé au sein du Bureau
Francis Lefebvre (département corporate) puis des
cabinets Gide Loyrette Nouel
(département contentieux)
et Farthouat, Asselineau
et Associés.
Following qualifying as
Avocat in 2002, Fabien
Masson was previously with
Francis Lefebvre (corporate
team), and subsequently
Gide Loyrette Nouel (litigation team) and Farthouat
Asselineau and partners (firm
specializing in criminal law)
FORMATION
DEA droit des affaires et
de l’économie de l’université
Panthéon-Sorbonne Paris I
(1999)
Master ESCP droit
des affaires et finance
(2000)
QUALIFICATIONS
Post-graduate degree
in Business and economy
law – University of
Paris I Panthéon-Sorbonne
(1999)
ESCP – MS in Business law
and finance (2000)
LANGUES
Français
Anglais
LANGUAGES
French
English
DOMAINE D’INTERVENTION
Droit social
Droit pénal des affaires
PRACTICE AREAS
Social law
Business criminal law
E-MAIL
[email protected]
E-MAIL
[email protected]
HONORAIRES
—
FEES
BERTHEZÈNE NEVOUET RIVET fait preuve
d’une flexibilité dans la détermination
de ses honoraires, en respectant les principes
de transparence et d’adéquation de
la facture au travail fourni.
Les honoraires sont en principe facturés
au temps passé. À la demande du client,
et pour les dossiers le permettant,
un honoraire forfaitaire, et le cas échéant
un honoraire de résultat, pourront être
convenus.
—
BERTHEZÈNE NEVOUET RIVET offers
a flexible approach to setting of its fees.
Its primary aim is to provide invoices
which are transparent and which fairly
reflect work undertaken.
Fees are normally charged on the basis
of an hourly rate. At the client’s request,
however, fixed fees may be negotiated
in appropriate circumstances. In certain
circumstances situations, success
fee arrangements may also be possible.
PRO BONO
—
PRO BONO
WORK
BERTHEZÈNE NEVOUET RIVET soutient
l’association Justice pour le Cambodge
dont Julien Rivet est membre fondateur.
Ce dernier intervient bénévolement
aux côtés d’autres avocats pour assister
les victimes des principaux responsables
Khmers Rouges dans le cadre du procès
ouvert à Phnom Penh en septembre
2006, en exécution de l’accord conclu
en 2003 entre le gouvernement cambodgien et l’ONU.
www.justicepourlecambodge.org
—
BERTHEZÈNE NEVOUET RIVET supports
Justice for Cambodia of which Julien Rivet
is founding member. He offers free legal
advice and assistance to victims filing claims
against the trial of Khmer Rouge leaders.
These hearingscommenced in September
2006 in Phnom Penh, pursuant to the accord
reached in 2003 between the Cambodian
Government and the UN.
www.justicepourlecambodge.org
BERTHEZÈNE NEVOUET RIVET | SOCIÉTÉ D’AVOCATS
50 rue Étienne Marcel 75002 Paris
t +33 1 44 82 02 60
f +33 1 44 82 57 60
w bnravocats.com
Photographies
Stéphanie Lacombe
_
Design graphique
www.cheeriparis.com