DPAE Bravo 300S (manuel)
Transcription
DPAE Bravo 300S (manuel)
CONNEXION DIRECTE 46730x01 Software rel. 1.3X INSTALLATION, utilisation et entretien LÉGENDE SYMBOLES = Danger générique = Avertissement Ce manuel est partie intégrante de l’appareil auquel il se réfère et doit toujours l’accompagner même en cas de vente ou de cession. Conservez-le pour référence ultérieure ; ARAG se réserve le droit de modifier les spécifications et les instructions de ce produit en tout temps et sans préavis. SOMMAIRE • • • • 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Introduction et utilisation du manuel............................................................................................................................... 5 Utilisation du manuel......................................................................................................................................................... 5 Limitations.......................................................................................................................................................................... 5 Responsabilités.................................................................................................................................................................. 5 Risques et protections avant installation........................................................................................................................ 6 Bravo DSB........................................................................................................................................................................... 6 Utilisation prévue............................................................................................................................................................... 6 Consignes........................................................................................................................................................................... 6 Contenu de l ’emballage.................................................................................................................................................... 6 Emplacement sur la machine agricole............................................................................................................................. 7 6.1 Composition de l’équipement conseillée.....................................................................................................................7 6.2 Mise en place du moniteur..........................................................................................................................................8 6.3 Fixation de l’équerre de support..................................................................................................................................8 6.4 Mise en place du groupe de commande.....................................................................................................................8 Raccordement de l ’ordinateur à la machine agricole.................................................................................................... 9 7.1 Précautions générales pour une mise en place correcte des câblages......................................................................9 7.2 Raccordement de l’alimentation..................................................................................................................................9 Raccordement du câblage au groupe de commande et aux fonctions disponibles.................................................. 10 8.1 Branchement du connecteur multipolaire..................................................................................................................10 8.2 Raccordement des vannes du groupe de commande...............................................................................................10 8.3 Raccordement des capteurs et des autres fonctions disponibles.............................................................................. 11 8.4 Carte mémoire SD.....................................................................................................................................................12 Programmation................................................................................................................................................................. 13 9.1 Essais et vérifications avant programmation.............................................................................................................13 9.2 Activation / désactivation de l’ordinateur...................................................................................................................13 9.3 Utilisation des touches de programmation................................................................................................................14 Programmation avancée.................................................................................................................................................. 15 10.1Langue......................................................................................................................................................................16 10.2 Unité de mesure........................................................................................................................................................16 10.3 Nombre de vannes de section...................................................................................................................................16 10.4 Reglage rampe..........................................................................................................................................................17 10.5Vannes......................................................................................................................................................................18 10.6Débitmètre.................................................................................................................................................................18 10.7 Capteur de pression..................................................................................................................................................19 10.8 Capteur calcul du débit..............................................................................................................................................19 10.9Cuve..........................................................................................................................................................................19 10.10 Débitmètre de remplissage......................................................................................................................................19 10.11 Compte tours (Capteur de rotation)..........................................................................................................................20 10.12 Traceur à mousse.....................................................................................................................................................20 10.13 Pump Protector.........................................................................................................................................................20 10.14 Contrôle de la configuration à la fin de la Programmation avancée.........................................................................21 Programmation utilisateur............................................................................................................................................... 22 11.1Vitesse.......................................................................................................................................................................23 11.1.1 Source - Capteur de roue....................................................................................................................................... 23 11.1.2 Source - GPS......................................................................................................................................................... 23 11.2 Réglage traitements..................................................................................................................................................24 11.3 Réglages buses.........................................................................................................................................................25 11.4 Limites de traitement.................................................................................................................................................25 11.5 Facteur correction débit.............................................................................................................................................26 11.6 Préférences utilisateur...............................................................................................................................................26 11.7 Date et Heure............................................................................................................................................................27 11.8 Enregistreur données................................................................................................................................................27 11.9Test............................................................................................................................................................................28 11.10Saisir/Sauveger les réglages.....................................................................................................................................30 3 SOMMAIRE 12 Fonctions opérationnelles............................................................................................................................................... 31 12.1 F1 - Sélection traitement (Page 1)............................................................................................................................32 12.2 F2 - Données traitement en cours (Page 1)..............................................................................................................32 12.3 F2 - Enreg. ON? (Page 2)..........................................................................................................................................33 12.4 F3 - Réglage zéro capteur (Page 1)..........................................................................................................................33 12.5 F4 - Cuve (Page 1)....................................................................................................................................................33 12.6 F4 - Programmation utilisateur (Page 2)....................................................................................................................33 13 Emploi............................................................................................................................................................................... 34 13.1 Commandes sur l’ordinateur.....................................................................................................................................34 13.2 Touches de commande, sélection ou modification....................................................................................................34 13.3 Déviateurs pour le fonctionnement des vannes dans le groupe de commande........................................................34 13.4Afficheur....................................................................................................................................................................34 13.5 Réglages préliminaires au traitement........................................................................................................................35 13.6 Réglage du dosage...................................................................................................................................................35 13.6.1 Fonctionnement automatique (DÉFAUT)............................................................................................................... 35 13.6.2 Fonctionnement manuel......................................................................................................................................... 35 13.7 Fermeture automatique des vannes de section (à l’aide de SKIPPER)....................................................................36 14 Maintenance / Diagnostic / Réparation........................................................................................................................... 36 14.1 Erreurs de fonctionnement........................................................................................................................................36 14.2 Incidents et remèdes.................................................................................................................................................37 14.3 Règles de nettoyage..................................................................................................................................................37 15 Données techniques........................................................................................................................................................ 38 15.1 Données techniques de l’ordinateur .........................................................................................................................40 16 Élimination de fin de vie ................................................................................................................................................. 40 17 Conditions de garantie.................................................................................................................................................... 42 4 INTRODUCTION • Introduction et utilisation du manuel Ce manuel contient les informations pour l’installation, la connexion et la mise au point des ordinateurs de la série BRAVO 300S. Toute autre information sera fournie dans des fiches adaptées, toujours à utilisation exclusive de l’installateur, contenant les informations spécifiques pour chaque modèle d’ordinateur. • Utilisation du manuel La section de ce manuel consacrée à l’installation contient des informations réservées aux installateurs, la terminologie utilisée est donc volontairement technique et toute explication jugée nécessaire uniquement pour les utilisateurs finaux a été omise. L’INSTALLATION EST RÉSERVÉE AU PERSONNEL AUTORISÉ ET SPÉCIALEMENT FORMÉ. LE FABRICANT N’EST PAS RESPONSABLE DE TOUTE UTILISATION DE CE MANUEL PAR DU PERSONNEL NON AUTORISÉ OU NON QUALIFIÉ. • Limitations Les descriptions des phases de montage se référent à un ordinateur "générique", par conséquent les modèles spécifiques ne seront pas mentionnés à moins qu’une procédure particulière d’installation ne concerne qu’un seul type d’ordinateur. • Responsabilités C’est de la responsabilité de l’installateur d’effectuer toute opération d’installation "à règle d’art" et de garantir à l’utilisateur final le parfait fonctionnement de tout l’équipement tant s’il est fourni uniquement avec des composants ARAG que d’autres fabricants. ARAG recommande toujours l’utilisation de composants d’origine lors de l’installation des systèmes de commande. Au cas où l’installateur déciderait d’utiliser des composants d’autres fabricants même sans modifier des parties de l’équipement ou des câblages, il en sera entièrement responsable. La vérification de la compatibilité avec des composants et des accessoires d’autres fabricants est de la responsabilité de l’installateur. Au cas où, en raison de ce qui a été mentionné ci-dessus, l’ordinateur ou les pièces ARAG installées avec des composants d’autres fabricants subiraient des dommages de toute nature, aucune forme de garantie directe ou indirecte ne sera reconnue. 5 INSTALLATION 1 Risques et protections avant installation Toutes les opérations d’installation doivent se faire batterie débranchée, à l’aide d’un outillage adéquat et avec l’utilisation de toute forme de protection personnelle qu’on juge nécessaire. Utilisez UNIQUEMENT de l’eau propre pour toute opération de test ou de simulation de traitement : l’utilisation de produits chimiques pour la simulation de traitement peut causer des dommages graves à quiconque à proximité. 2 Bravo DSB ARAG a étudié et fabriqué un système de diagnostic pour les ordinateurs de la série Bravo et les équipements qui peuvent y être reliés. BRAVO DSB (Code 467003) permet d’obtenir un diagnostic fiable de l’ordinateur, du groupe de commande ou de l’équipement dans son ensemble et de solutionner des problématiques éventuelles du système. 3 Utilisation prévue L’appareillage, que vous avez acheté, est un ordinateur qui, après son raccordement à une vanne ou à un groupe de commande adéquat, permet de gérer toutes les étapes d’un traitement d’agriculture, directement de la cabine du moyen agricole dans lequel il est installé. Ce dispositif est conçu pour être installé sur des machines agricoles de désherbage et pulvérisation. L’appareillage est conçu et fabriqué conformément à la norme EN ISO 14982 (Compatibilité électromagnétique - machines agricoles et équipements forestiers), harmonisée à la Directive 2004/108/CE. 4 Consignes • N’exposez pas l’appareillage à des jets d’eau. • N’utilisez pas de solvants ou d’essences pour le nettoyage des parties extérieures du boîtier. • N’utilisez pas de jets d’eau directs pour le nettoyage du dispositif. • Respectez la tension d’alimentation prévue (12 Vcc). • Si vous effectuez des soudages à l’arc, retirez les connecteurs de Bravo et débranchez les câbles d’alimentation. • N’utilisez que les accessoires ou pièces détachées d’origine ARAG. 5 Contenu de l’emballage Le tableau ci-dessous montre les composants que vous trouverez à l’intérieur de l’emballage d’un ordinateur Bravo 300S : Légende : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Fig. 1 6 Bravo 300S Manuel d’instruction Câble d’alimentation Carte mémoire SD Kit de fixation Connecteur d’alimentation Câblage complet pour le raccordement aux vannes et aux capteurs Capteur de vitesse inductif Joints pour connecteurs vannes de section INSTALLATION 6 Emplacement sur la machine agricole 6.1 Composition de l’équipement conseillée CONNEXION DIRECTE SCHÉMA DE MONTAGE POUR PULVÉRISATEUR AVEC POMPE À MEMBRANE Légende : * A Bravo 300S BBatterie D Pompe de remplissage FDébitmètre G Vanne principale M Capteur de pression P Vanne régulatrice R Traceur à mousse S Capteur de vitesse T Débitmètre de remplissage ou Pump Protector X Capteur de rotation ou Pump Protector 1-5 Vannes de section Fig. 2a CONNEXION DIRECTE SCHÉMA DE MONTAGE POUR PULVÉRISATEUR AVEC POMPE CENTRIFUGE * Légende : A Bravo 300S BBatterie D Pompe de remplissage FDébitmètre M Capteur de pression P Vanne régulatrice R Traceur à mousse S Capteur de vitesse T Débitmètre de remplissage X Capteur de rotation 1-5 Vannes de section Fig. 2b L’ordinateur doit être directement raccordé à la batterie de la machine agricole. * Ne reliez pas l’ordinateur de manière subordonnée à la clé de contact (15/54). 7 INSTALLATION 6.2 Mise en place du moniteur L’ordinateur série Bravo 300S doit être placé dans la cabine de conduite de la machine agricole. Respectez les consignes ci-dessous : - NE positionnez PAS le moniteur dans un endroit pouvant recevoir trop de vibrations ou de chocs, afin d’empêcher tout préjudice ou l’activation involontaire des touches ; - Fixez le dispositif dans une zone suffisamment visible et facile à atteindre avec les mains ; prenez en compte que le moniteur ne doit pas entraver les mouvements ou limiter la vision de conduite. Prenez en compte les différents raccordements nécessaires au fonctionnement de l’ordinateur (Fig. 3), la longueur des câbles ainsi que les encombrements de connecteurs et fils. À côté de chaque connecteur il y a un symbole identifiant sa fonction. Pour toute référence à la configuration des circuits, reportez-vous au Par. 6.1 - Composition de l’équipement conseillée. Num. Points de raccordement du moniteur 1 Groupe de commande et capteurs 2 Alimentation 3 Raccordements auxiliaires 4 Carte mémoire SD Tabl. 1 Fig. 3 6.3 Fixation de l’équerre de support Le moniteur doit être mis en place après fixation de son équerre d’attache à la position désirée (se reporter au paragraphe précédent pour le gabarit de perçage de l’équerre). L’équerre doit être sortie de son logement sur le moniteur (A, Fig. 4) et fixée à l’aide des vis fournies (B). Assurez-vous de la parfaite fixation de l’équerre, après quoi emboîtez le moniteur sur celle-ci et enfoncez jusqu’à son enclenchement (C). Fig. 4 6.4 Mise en place du groupe de commande Le groupe de commande devra être fixé à l’aide de ses équerres d’attache fournies et montées sur le groupe lui-même ; mettez-le en place selon les indications figurant sur le manuel joint au groupe. IL EST IMPORTANT DE RESPECTER TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ REPRISES SUR LE MANUEL DU GROUPE DE COMMANDE. 8 INSTALLATION 7 Raccordement de l'ordinateur à la machine agricole 7.1 Précautions générales pour une mise en place correcte des câblages • Fixation des câbles : - fixer le câblage de manière à empêcher qu’il entre au contact d’organes en mouvement ; - posez les câblages de sorte que la torsion ou les mouvements de la machine ne puissent les déchirer ou les éroder. • Mise en place des câbles pour empêcher toutes infiltrations d’eau : - les brins des câbles doivent être TOUJOURS orientés vers le bas (Fig. 5a). Fig. 5a Fig. 5b • Branchement des câbles sur les points de raccordement : - Ne forcez pas le branchement des connecteurs avec une pression ou une flexion excessives : les contacts peuvent être endommagés et compromettre le bon fonctionnement de l’ordinateur. Utilisez UNIQUEMENT les câbles et les accessoires illustrés dans le catalogue, avec des spécifications techniques appropriées à l’utilisation. 7.2 Raccordement de l’alimentation À l’intérieur de l’emballage vous trouverez le connecteur de l’alimentation (composant 6, Fig. 1) à relier à la batterie de la machine agricole ; la Fig. 6c montre le gabarit de perçage du connecteur d’alimentation. Reliez le connecteur d’alimentation aux fils de la batterie avec deux cosses faston de 6 mm, ainsi qu’il est indiqué en Figg. 6a et 6b. Utilisez le câble que vous trouverez dans l’emballage (composant 3, Fig. 1) pour connecter l’ordinateur à l’alimentation. Fig. 6a Fig. 6b Fig. 6c ATTENTION : Afin de ne pas courir le risque de court-circuitage, ne reliez pas les câbles d’alimentation à la batterie avant d’avoir terminé l’installation. Avant de mettre l’ordinateur et le groupe de commande sous tension, assurez-vous que la tension de la batterie est correcte (12 Vcc). Bravo 300S est alimenté directement par la batterie de la machine agricole (12 Vcc) : l’activation doit TOUJOURS être effectuée depuis le moniteur ; ensuite rappelez-vous de le désactiver en utilisant la touche située sur le panneau de commande. L’activation prolongée de Bravo 300S lorsque la machine est à l’arrêt peut décharger la batterie du tracteur : en cas d’arrêts prolongés de la machine avec le moteur éteint, assurez-vous d’avoir désactivé l’ordinateur. La source d’alimentation doit être connectée comme indiqué en Fig. 7 : l’ordinateur doit être connecté directement à la batterie de la machine agricole. NE reliez PAS l’ordinateur de manière subordonnée à la clé de contact (15/54). ATTENTION : Fig. 7 9 • Le circuit d’alimentation doit TOUJOURS être protégé avec un fusible de 10 Ampères type automobile. • Toutes les connexions à la batterie doivent être effectuées au moyen de câbles d’une section minimum de 2,5 mm2. Afin de ne pas courir de risques de court-circuitage, ne reliez pas le connecteur du câble d’alimentation avant que l’installation soit complétée. • Utilisez des câbles avec cosses appropriées pour garantir la bonne connexion de chaque fil. INSTALLATION 8 Raccordement du câblage au groupe de commande et aux fonctions disponibles • Utilisez uniquement les câblages fournis avec les ordinateurs ARAG. • Faites la plus grande attention à ne pas détériorer, tirer, déchirer ou couper les câbles. • Tout préjudice, occasionné par l’utilisation de câblages inadéquats ou, quoi qu’il en soit, non fabriqués par ARAG, rendra automatiquement la garantie nulle et caduque. • Aucune responsabilité ne peut engager ARAG pour les dommages aux appareillages, à des personnes, animaux ou choses, occasionnés par l’irrespect de ce qui précède. 8.1 Branchement du connecteur multipolaire Reliez le connecteur multipolaire au moniteur (connection 1, Fig. 3) ; assurez-vous du bon branchement et tournez l’écrou annulaire dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à son blocage. 8.2 Raccordement des vannes du groupe de commande • Utilisez des vannes ARAG : tout préjudice, occasionné par l’utilisation de vannes inadéquates ou, quoi qu’il en soit, non fabriquées par ARAG, rendra la garantie automatiquement nulle et caduque. Aucune responsabilité ne peut engager ARAG pour tous dommages aux appareillages, à des personnes, animaux ou choses, occasionnés par l’irrespect de ce qui précède. • Tous les connecteurs de raccordement aux vannes doivent être équipés de joint d’étanchéité avant branchement (Fig. 8). • Vérifiez que le joint d’étanchéité est bien positionné afin d’éviter toute infiltration d’eau durant l’utilisation du groupe de commande. Vanne 1 Vanne 2 Vanne 3 Vanne 4 Vanne 5 Tronçon de rampe 1 Tronçon de rampe 2 Tronçon de rampe 3 Tronçon de rampe 4 Tronçon de rampe 5 Le connecteur 1 doit piloter la vanne qui est reliée à son tour au tronçon de rampe 1 ; toutes les autres par la suite. Reliez le "connecteur 1" à la "vanne 1" et les autres connecteurs par la suite, par ordre croissant dans le sens des aiguilles d’une montre : le tronçon 1 est situé en bas à gauche - vue arrière de la machine (Fig. 7). Fig. 7 Assemblez les connecteurs aux vannes correspondantes suivant les sigles représentés sur le schéma général de montage de votre équipement (Par. 6.1 - Composition de l’équipement conseillée). • Retirez le capuchon de protection (1, Fig. 8) de la vanne électrique. • Placez le joint (2) sur le connecteur (3) puis branchez le connecteur en appuyant à fond (4): faites attention, lors du branchement, à ne pas plier les contacts électriques sur la vanne. • Vissez la vis (5) jusqu’à son blocage. Fig. 8 Si le nombre des déviateurs du moniteur est supérieur au nombre des vannes de section, il faut relier les câbles comme indiqué au Tabl. 1b. NBR. DE VANNES DE SECTION DEVIATEURS A UTILISER CABLES A RELIER AUX VANNES DE SECTION 2 2-4 2-4 3 2-3-4 2-3-4 4 1-2-4-5 1-2-4-5 6 1-2-3-4-5-6 1-2-3-4-5-6 Tab. 1b 10 INSTALLATION 8.3 Raccordement des capteurs et des autres fonctions disponibles Fixez les connecteurs aux fonctions correspondantes suivant les sigles repris sur le schéma général de montage de votre équipement (Par. 6.1). Les fils de câblage sont marqués d’un symbole d’identification de la fonction exercée : le tableau montre toutes les indications pour connecter correctement le câblage aux fonctions disponibles. Utilisez des capteurs ARAG : tout préjudice, occasionné par l’utilisation de capteurs inadéquats ou, quoi qu’il en soit, non fabriqués par ARAG, rendra la garantie automatiquement nulle et caduque. Aucune responsabilité ne peut engager ARAG pour tous dommages aux appareillages, à des personnes, animaux ou choses, occasionnés par l’irrespect de ce qui précède. ITEM CONNEXION PRIMAIRE CONNEXION ALTERNATIVE F Débitmètre - G Vanne générale - M Capteur de pression - P Vanne de réglage - R Traceur à mousse - S Capteur de vitesse - T Débitmètre de remplissage X Capteur de rotation 1÷5 Vannes de section Pump Protector - Tabl. 2 ATTENTION : L’entrée secondaire "T" doit être utilisée uniquement lorsque l’entrée "X" est déjà occupée par un autre capteur. Ne pas utiliser l’entrée secondaire "T" si dans celle primaire "X" aucun autre capteur n’est connecté car l’ordinateur ne serait pas en mesure de relever le capteur Pump Protector. Les instructions pour le branchement des capteurs sont annexées aux produits. Les capteurs de vitesse dont la liste est reportée ci-dessous peuvent aussi être utilisés comme capteurs RPM : • capteur de vitesse inductif (Code 467100.086) ; • capteur de vitesse magnétique (Code 467100.100). - Connexion de : • débitmètre ; • capteur de pression ; • Pump Protector ; • débitmètre de remplissage ; • capteur RPM ; • traceur à mousse. Tous les capteurs ARAG utilisent le même type de connecteur : reliez le connecteur du capteur à celui du câblage correspondant ; assurez-vous de la bonne mise en place et poussez jusqu’à son blocage. Fig. 9a Fig. 9b 11 INSTALLATION 8.4 Carte mémoire SD La carte mémoire SD est utilisée pour l’échange des données avec l’ordinateur Bravo 300S. Avant de l’utiliser assurez-vous que la carte ne soit pas protégée (Fig. 10b). Utilisez UNIQUEMENT la carte SD fournie avec le dispositif. Fig. 10a Fig. 10b Avant d’introduire ou de retirer la carte mémoire SD désactivez TOUJOURS l’ordinateur. • Introduction : Introduisez la carte mémoire en faisant attention à son orientation : la partie biseautée A de la carte doit être orientée vers le bas ; après l’introduction appuyez jusqu’à son blocage et fermez avec le couvercle approprié. • Extraction : Poussez la carte à l’intérieur en la relâchant immédiatement : maintenant vous pouvez la retirer. Fig. 11 La carte mémoire SD doit être introduite avec l’ordinateur éteint et doit toujours être présente pendant le fonctionnement. Si la carte mémoire SD n’est pas introduite dans l’ordinateur ou qu’elle est introduite après l’activation, cela provoque une erreur (Par. 14.1 - Erreurs de fonctionnement). Une fois retirée de l’ordinateur, la carte mémoire SD doit être conservée dans son boîtier (fourni). 12 PROGRAMMATION 9 Programmation 9.1 Essais et vérifications avant programmation Avant de programmer l’ordinateur, vérifiez : • la parfaite installation de tous les composants (groupe de commande et capteurs) ; • le raccordement à l’alimentation ; • le raccordement aux composants (groupe de commande générale et capteurs). La mauvaise connexion des composants de l’équipement ou l’utilisation de composants autres que ceux spécifiés peut endommager le dispositif ou ses constituants. 9.2 Activation / désactivation de l’ordinateur • Activation de routine Version logiciel Page-écran de traitement Gén. ON BRAVO 300S Spraying computer Enr. OFF 15:23 V. 1.33 GB-I-E-P Fig. 12 Gardez l’appui sur la touche ESC jusqu’à l’allumage de l’écran : après la version du logiciel, Bravo 300S affiche la page-écran de traitement (Fig. 12). NOTE : La page-écran d’activation change en fonction du modèle. • Activation pour l’accès à la programmation avancée Programmation avancée Langue Français Unité de mesure Métriques Nbre de vannes de section 05 Réglage rampe Vannes Débitmètre Fig. 13 Appuyez simultanément sur la séquence de touches pour activer le Bravo. Relâchez la touche ESC tout en appuyant sur les flèches directionnelles jusqu’à l’affichage du menu Programmation avancée (Fig. 13). • Désactivation Sauvetage données OK Fig. 14 Appuyez sur la touche ESC jusqu’à l’affichage du message ATTENDRE : Sauvetage données. Relâchez la touche et attendez que la sauvegarde soit terminée (Fig. 14) ; après quelques secondes l’ordinateur s’arrête. Pendant la désactivation N’appuyez sur AUCUNE touche et NE coupez PAS l’alimentation, jusqu’à ce que Bravo 300S s’éteigne. ATTENTION : utilisez TOUJOURS la touche appropriée pour désactiver l’ordinateur ; en cas contraire TOUTES les données concernant les traitements et la programmation seront perdues. Réinitialisation rapide de la donnée Défilement des rubriques ou Incrément/décrément des données Confirmer l’accès au menu ou la modification de la donnée 13 Quitter le menu ou la modification de la donnée Par. 9.3 PROGRAMMATION 9.3 Utilisation des touches de programmation Programmation avancée Langue Unité de mesure Nbre de vannes de section > Réglage rampe Vannes Débitmètre 1 Utilisez le curseur > pour sélectionner le menu auquel vous désirez accéder : déplacez-le à l’aide des flèches directionnelles lorsque vous sélectionnez l’option souhaitée (Fig. 15). 2 Validez la sélection à l’aide de la touche OK. Français Métriques 05 Fig. 15 SÉLECTION DES DONNÉES Quand il s’agit d’une simple sélection des données, Bravo 300S affiche la valeur active (2a, Fig. 15). 3aAppuyez sur les flèches directionnelles en succession pour sélectionner une autre rubrique ; la rubrique sélectionnée s’affiche. S’il est possible de désactiver la donnée appuyez sur CLR: dans ce cas, le message Désactivé s’affiche. 4aValidez avec OK. Défilement rapide des rubriques : gardez l’appui sur l’une des flèches directionnelles. Quitter sans confirmer la modification : appuyez sur ESC. Fig. 16 ACCÈS À UN SOUS-MENU Réglage rampe Nombre de buses Section 1 Section 2 Section 3 Fig. 17 (20.00 m) 40 4.00 m 4.00 m 4.00 m Quand il s’agit d’un sous-menu, Bravo 300S affiche trois points "..." (2b, Fig. 15). 3bAppuyez sur les flèches directionnelles en séquence pour vous déplacer entre les rubriques. Le curseur > se déplace sur la rubrique sélectionnée. 4bAppuyez sur OK pour accéder au sous-menu. Défilement rapide des rubriques : gardez l’appui sur l’une des flèches directionnelles. Quitter sans confirmer la modification : appuyez sur ESC. ENTRER UNE VALEUR NUMÉRIQUE 5 Appuyez sur les flèches directionnelles en séquence pour modifier la valeur. Pour réinitialiser la donnée appuyez sur CLR. 6 Appuyez sur OK pour valider la donnée. Section > 4.00 m Incrément/décrément rapide de la valeur : gardez l’appui sur l’une des flèches directionnelles. Quitter sans confirmer la modification : appuyez sur ESC. Fig. 18 Réinitialisation rapide de la donnée Défilement des rubriques ou Incrément/décrément des données Confirmer l’accès au menu ou la modification de la donnée 14 Quitter le menu ou la modification de la donnée Par. 9.3 PROGRAMMATION AVANCÉE 10 Programmation avancée La programmation avancée permet à l’ordinateur de mettre en mémoire toutes les données nécessaires à effectuer une distribution correcte du produit. Il est nécessaire d’effectuer cette opération une seule fois, lors de l’installation. ACCÈS AU MENU DE PROGRAMMATION AVANCÉE Programmation Langue Unité de mesure Section valves number Boom setup Vannes Débitmètre Programmation avancée (ordinateur éteint) • Appuyez simultanément sur la séquence de touches pour activer le Bravo. • Relâchez la touche ESC tout en appuyant sur les flèches directionnelles jusqu’à l’affichage du menu. avancée Français Métriques 05 Pour une utilisation correcte des touches, en cours de programmation, reportez-vous au Par. 9.3. Fig. 19 PROGRAMMATION AVANCÉE - STRUCTURE DU MENU Fig. 20 Les valeurs minimales et maximales concernant les données programmables sont indiquées au Chap. 15 - Données techniques. Réinitialisation rapide de la donnée Défilement des rubriques ou Incrément/décrément des données Confirmer l’accès au menu ou la modification de la donnée 15 Quitter le menu ou la modification de la donnée Par. 9.3 PROGRAMMATION AVANCÉE 10.1 Langue Choisissez la langue à utiliser sur Bravo 300S parmi celles disponibles. > Italiano, English, Español, Português, Français, Deutsch, Polski, Русский, Cesky, Polski, ニホン , Hrvatski, Magyar. Fig. 21 La liste des langues disponibles varie selon le paquet de langues fourni en dotation avec l’ordinateur : si la langue de votre choix n’est pas disponible à l’écran, il est nécessaire de mettre à jour le firmware. Les firmware avec TOUS les paquets de langues disponibles se trouvent sur la carte SD fournie avec Bravo 300S ; la procédure de mise à jour est décrite dans l’ADDIN (Code D30053) que vous trouverez sur le CD-ROM avec ce manuel. 10.2 Unité de mesure Sélectionnez les unités de mesure à utiliser pour Bravo 300S. >Métriques (l/h, km/h, bar) USA (GPA, mil/h, PSI) Fig. 22 10.3 Nombre de vannes de section Nbre de vannes de section >05 Sélectionnez le nombre de vannes de section installées. Fig. 23 A sUIVRe Réinitialisation rapide de la donnée Défilement des rubriques ou Incrément/décrément des données Confirmer l’accès au menu ou la modification de la donnée 16 Quitter le menu ou la modification de la donnée Par. 9.3 PROGRAMMATION AVANCÉE 10.4 Reglage rampe Sélection de la largeur des différentes sections de rampe et du nombre total de buses. Sélectionnez une donnée Réglage rampe (20.00 m) Nombre de buses Section 1 Section 2 Section 3 Section 4 Programmation avancée/ Nbre de vannes de section 5 Fig. 24 : : : : : 40 4.00 4.00 4.00 4.00 m m m m Entrez la largeur de chaque section : Bravo 300S somme les valeurs introduites et affiche la largeur totale. VANNE DE SECTION 1 Fig. 25 VANNE DE SECTION 2 Fig. 26 LARGEUR DE RAMPE TOT Fig. 27 Réinitialisation rapide de la donnée Défilement des rubriques ou Incrément/décrément des données Confirmer l’accès au menu ou la modification de la donnée 17 Quitter le menu ou la modification de la donnée Par. 9.3 PROGRAMMATION AVANCÉE 10.5 Vannes Sélectionnez une donnée Sélectionnez le type de vannes installées sur l’équipement et les données correspondantes. > Tronçon rampe : indiquez le type de vannes de section installées. 2 Voies : vannes sans retours calibrés 3 Voies : vannes avec retours calibrés > Coupure automatique Indiquez le mode de fonctionnement des vannes de section, notamment si l’arrêt automatique des tronçons est activé lorsque la vanne de commande principale est fermée. Fig. 28 Non (fonct. P) Oui (fonct. M) Activer la coupure automat. Alarme de configuration de la coupure automatique Il est obligatoire de programmer le mode de fonctionnement M (option Oui) quand Aucune vanne principale est présente sur l’équipement. • Mode de fonctionnement "P" (option Non) : Les vannes de section sont commandées de manière indépendante. Les fonctions de commande sur le déviateur principal n’ont aucune influence sur l’ouverture ou la fermeture des vannes de section. • Mode de fonctionnement "M" (option Oui) : Les vannes de section se ferment ou s’ouvrent en intervenant sur le déviateur principal à condition que l’interrupteur affecté aux vannes de section soit positionné de manière adéquate ; c’est à dire que, si les interrupteurs des tronçons sont sur OFF (levier vers le bas), l’action sur le déviateur principal n’aura aucun effet sur les tronçons. Si l’un ou plusieurs interrupteurs des vannes de section sont sur ON (levier vers le haut) la fermeture ou l’ouverture du déviateur principal aura le même effet sur les vannes de section correspondantes. 10.6 > Réglage pression : indiquez le type de vanne régulatrice installée. 2 Voies 3 Voies >Général : indiquez le type de vanne de commande générale installée. 2 Voies : vanne de vidange 3 Voies : vanne principale Aucune Débitmètre Sélectionnez une donnée Réglez le débitmètre installé et les données correspondantes. Dans Tabl. 3 sont indiquées les valeurs qui seront automatiquement saisies avec la sélection du code du débitmètre. Cependant, ces données peuvent être modifiées. Débitmètre > Type : indiquez le type de débitmètre installé (Tabl. 3). Type Alarme débit min. Alarme débit max. Constante > Alarme débit min. > Alarme débit max. Les alarmes de débit (mini ou maxi) s’activent si, durant le traitement, le débit du débitmètre franchit les limites programmées. Pour ce qui est de la procédure à suivre au cours de l’alarme, consultez le Par. 14.1 Erreurs de fonctionnement. Fig. 29 Débitmètre hors échelle Alarme de débit > Constante : indiquez la constante concernant le débitmètre installé. DÉBITMÈTRES ORION UNITÉS DE MESURE MÉTRIQUES TYPE 4621xA0xxxx 4621xA1xxxx 4621xA2xxxx 4621xA3xxxx 462xxA4xxxx 4622xA5xxxx 4622xA6xxxx Constante (imp/l) Débit min. (l/min) 6000 3000 Autre... UNITÉS DE MESURE USA Débit max. (l/min) Constante (imp/gal) Débit min. GPM Débit max. GPM 0,5 10,0 1,0 20,0 22710 0,13 2,60 11355 0,30 1200 2,5 5,00 50,0 4520 0,60 13,00 600 5,0 100,0 2271 1,30 26,00 300 10,0 200,0 1135 2,60 53,00 150 20,0 400,0 568 5,00 106,00 100 30,0 600,0 370 8,00 158,00 625 10,0 100,0 2366 2,60 53,00 Les valeurs définies par défaut peuvent être modifiées. Tabl. 3 Réinitialisation rapide de la donnée Défilement des rubriques ou Incrément/décrément des données Confirmer l’accès au menu ou la modification de la donnée 18 Quitter le menu ou la modification de la donnée Par. 9.3 PROGRAMMATION AVANCÉE 10.7 Capteur de pression Le capteur de pression est utilisé pour plusieurs fonctions, le cas échéant. • Débitmètre activé : affiche la pression d’exercice quand la machine travaille dans les limites du débitmètre. Quand le débitmètre travaille hors limites, la pression mesurée est utilisée pour calculer le dosage. • Débitmètre désactivé : le capteur de pression est toujours utilisé pour calculer le dosage. Sélectionnez une donnée Sélectionnez le type de capteur de pression installé et les valeurs limites correspondantes. Capteur de pression > Type : indiquez le type de capteur installé (modèles disponibles dans le tableau). Type Pression maximum > Pression maximum indiquez les valeurs limites pour le capteur de pression installé sur l’équipement. Quand l’option Désactivé est validée, la rubrique Pression visible à l’écran (Fig. 30). Fig. 30 maximum n’est plus Le tableau ci-dessous indique les valeurs qui seront automatiquement saisies avec la sélection du code du capteur : CAPTEURS DE PRESSION ARAG Pression max TYPE ARAG 466112.200 ARAG 466112.500 Autre... 10.8 bar PSI 50.0 725 100.0 1450 100.0 1450 Les valeurs définies par défaut peuvent être modifiées. Capteur calcul du débit Sélectionnez le type de capteur à utiliser pour le calcul du débit : > Débitmètre Pression Les deux Dans les limites de traitement, l’ordinateur utilise le débitmètre, au-delà des limites on utilise le capteur de pression (SEULEMENT s’il est correctement configuré). Fig. 31 10.9 Cuve Cuve Programmez la capacité de la cuve et fixez la valeur de réserve : Portée Alarme niveau minimum >Portée : indiquez la capacité de la cuve. > Alarme niveau min. : indiquez la valeur de réserve. L’alarme cuve s’active quand, au cours du traitement, le niveau du produit dans la cuve descend en dessous de la valeur programmée. Fig. 32 10.10 Débitmètre de remplissage Débitmètre remplissage Le débitmètre de remplissage installé sur l’équipement permet de visualiser les données de remplissage de la cuve en temps réel. Type Débit minimum Débit maximum Constante > Type : indiquez le débitmètre de remplissage installé et les données correspondantes. Dans le Tabl. 4 sont indiquées les valeurs qui seront automatiquement saisies avec la sélection du code du débitmètre. Toutefois, la constante peut être changée. > Constante : indiquez la constante concernant le débitmètre de remplissage installé. Fig. 33 DÉBITMÈTRES ORION UNITÉS DE MESURE MÉTRIQUES TYPE 462xxA4xxxx 4622xA5xxxx 4622xA6xxxx Constante (imp/l) Autre... UNITÉS DE MESURE USA Débit min. (l/min) Débit max. (l/min) Constante (imp/gal) Débit min. GPM Débit max. GPM 300 10,0 200,0 1135 2,60 53,00 150 20,0 400,0 568 5,00 106,00 100 30,0 600,0 370 8,00 158,00 625 10,0 100,0 2366 2,60 53,00 La constante définie par défaut peut être modifiée. Tab. 4 Réinitialisation rapide de la donnée Défilement des rubriques ou Incrément/décrément des données Confirmer l’accès au menu ou la modification de la donnée 19 Quitter le menu ou la modification de la donnée Par. 9.3 PROGRAMMATION AVANCÉE 10.11 Compte tours (Capteur de rotation) Sélectionnez une donnée Programmez les données du capteur RPM, s’il est installé sur l’équipement : > Constante : indiquez la constante concernant le capteur RPM installé. Si le capteur de rotation n’est pas installé appuyez sur CLR : dans ce cas, la rubrique Désactivé est affichée ; les rubriques Alarme vitesse minimum et Alarme vitesse maximum (Fig. 34) ne sont plus visibles à l’écran. Fig. 34 vitesse de rotation ! Augmenterlalavitesse de rotation ! Réduire Alarmes de vitesse 10.12 > Alarme vitesse minimum > Alarme vitesse maximum Les alarmes de vitesse (minimum ou maximum) s’activent quand les RPM mesurées franchissent les limites programmées. Le contrôle ne s’active que lorsque la pulvérisation est en cours (général ON). Traceur à mousse Programmez le mode de fonctionnement du traceur à mousse : Traceur à mousse Manuel Fig. 35 10.13 >Manuel Les touches correspondantes commandent le traceur à mousse (Par. 13.2). >Semi-autom. Déviateur général ON --> traceur à mousse ON Déviateur général OFF --> traceur à mousse OFF Les touches correspondantes activent le côté désiré (Par. 13.2). >Automatique Déviateur général ON --> traceur à mousse ON Déviateur général OFF --> traceur à mousse OFF Chaque fois que le traceur à mousse est ON le côté actif change automatiquement. Pump Protector Dans ce menu indiquez si le Pump Protector est installé sur l’équipement. Le capteur "Pump Protector" (Code 4664000.100), une fois relié à l’ordinateur, est un dispositif pouvant signaler la casse de la membrane d’une pompe ou indiquer si le niveau de l’huile descend en dessous du minimum. Fig. 36 Réinitialisation rapide de la donnée Défilement des rubriques ou Incrément/décrément des données Confirmer l’accès au menu ou la modification de la donnée 20 Quitter le menu ou la modification de la donnée Par. 9.3 PROGRAMMATION AVANCÉE 10.14 Contrôle de la configuration à la fin de la Programmation avancée Cette page-écran ne s’affiche qu’en cas d’erreurs à la sortie de la fonction de Programmation avancée : Sélectionnez une erreur S’il y a plusieurs messages d’erreur, sélectionnez le message souhaité et appuyez sur OK. Bravo 300S passe automatiquement à la Programmation positionne directement sur la donnée à modifier. avancée et se Plus en bas sont affichées les données contradictoires. Fig. 37 PAR. Par. 8.3 Par. 10.10 Par. 10.11 Par. 10.13 MESSAGE D’ERREUR VALEURS PROGRAMMÉES Niveau cuve/Mode/ Débitm. Rempl : > Orion 462... > Désactiver un capteur aux. Deux ou plusieurs capteurs occupant la même entrée sur le câblage ont été activés. + Pump Protector : > Activé + Pump Protector : > Activé ou bien + Débitmètre : > Désactivé Capteur calcul du débit : > Pression + Capteur de pression : > Désactivé + Vannes / Général : > Aucune ou bien > Autre... Compte-tours : > ..imp/rot Capteur calcul du débit : > Débitmètre > Activer débitmètre Par. 10.6 Par. 10.7 Le réglage pour le calcul du débit nécessite le débitmètre, qui pourtant est désactivé. > Autre... > Activer le capteur de pression Par. 10.7 Par. 10.8 Le réglage pour le calcul du débit nécessite le capteur de pression, qui pourtant est désactivé. ou bien > Autre... > Activer la coupure automat. (fonct. M) Par. 10.5 Vannes / Coupure automatique : > Non (Fonct. P) Le groupe de commande ne prévoit aucune vanne principale : le mode de fonctionnement "M" est obligatoire. Réinitialisation rapide de la donnée Défilement des rubriques ou Incrément/décrément des données Confirmer l’accès au menu ou la modification de la donnée 21 Quitter le menu ou la modification de la donnée Par. 9.3 PROGRAMMATION UTILISATEUR 11 Programmation utilisateur ACCÈS À LA PROGRAMMATION UTILISATEUR Programmation utilisateur Fig. 38 Vitesse Réglage traitements Réglages buses Limites de traitement Facteur correct. débit Préférences utilisateur Programmation utilisateur (ordinateur allumé) • Appuyez sur la touche OK jusqu’à l’affichage du menu. Pour une utilisation correcte des touches pendant la programmation, voir le Par. 9.3. PROGRAMMATION UTILISATEUR - STRUCTURE DU MENU DEF: • Dosage programmé • Buse Traitement Traitement Traitement 01 02 03 60 l/ha 90 l/ha 120 l/ha ISO01 ISO015 ISO03 Orange Vert Bleu Fig. 39 Les valeurs minimales et maximales concernant les données programmables sont indiquées au Chap. 15 - Données techniques. Réinitialisation rapide de la donnée Défilement des rubriques ou Incrément/décrément des données Confirmer l’accès au menu ou la modification de la donnée 22 Quitter le menu ou la modification de la donnée Par. 9.3 PROGRAMMATION UTILISATEUR 11.1 Vitesse Normalement, l’ordinateur calcule les informations sur la vitesse grâce aux impulsions reçues du capteur installé sur la roue. En présence d’un récepteur GPS relié directement à Bravo 300S, ce menu permet de sélectionner le récepteur comme source alternative au capteur de roue et donc de recevoir en temps réel les données de vitesse fournies par le signal GPS. Depuis ce menu, effectuez tous les réglages pour le calcul de la vitesse. Sélectionnez une source Fig. 40 Fig. 41 Sélectionnez d’abord la source utilisée par Bravo 300S : programmez le sous-menu Source (Fig. 41) et les données concernant l’option choisie. Options possibles : > Capt. Roue : Par. 11.1.1 >GPS : Par. 11.1.2 11.1.1 Source - Capteur de roue > Type de roue sélectionné : sélectionnez le type de roue (3 types disponibles). > Réglage roues : programmez la constante roue (3 disponibles). La constante peut être entrée à l’aide de deux procédures différentes (manuelle ou automatique), décrites par la suite. Fig. 42 > Calcul de la constante : Manuel Permet d’entrer la valeur de la constante de roue, calculée avec la formule appropriée. Kroue = distance parcourue (cm) nr. de points détection x nr. rotations roue <distance parcourue> distance, exprimée en cm., parcourue par la roue sur le trajet de détection. <nr. points de détection> nombre de points de détection (ex. aimants, boulons, etc.), montés sur la roue. <nr. rotations roue> nombre de tours que la roue accomplit pour parcourir le trajet de détection. Constante sélectionnée pour le réglage manuel Fig. 43 Effectuez la mesure pneus gonflés à la pression d’exercice. La constante de roue peut être calculée assez précisément, avec la détection de la distance parcourue par la roue sur laquelle le capteur est installé. (Le calcul de la constante de roue est d’autant plus précis que la distance parcourue est longue). Sélectionnez la Constante roue 1, 2 ou 3 et entrez la valeur calculée. > Calcul de la constante : Automatique Permet de calculer et de mettre en mémoire la constante de roue selon la procédure ci-dessous : Constante sélectionnée pour le calcul automatique Fig. 44 - Mesurez un trajet rectiligne à parcourir : il est recommandé de suivre la procédure pour une distance de 100 m (300 feet). (Le calcul de la constante de roue est d’autant plus précis que la distance parcourue est longue). - Sélectionnez une constante et appuyez sur OK pour accéder au réglage automatique. - Programmez la valeur de la Distance de référence à parcourir (A). - Sélectionnez la rubrique Début comptage et appuyez sur OK pour valider. - Parcourez le trajet requis : le nombre d’impulsions va augmenter le long du parcours. En fin de trajet arrêtez le tracteur. - Appuyez sur OK pour terminer le comptage. L’ordinateur indique la constante calculée. La constante de roue est mise en mémoire. Effectuez la mesure pneus gonflés à la pression d’exercice. L’essai doit être effectué sur un terrain de dureté moyenne ; si le traitement est fait sur des terrains très mous ou très durs, le différent diamètre de roulement peut provoquer des erreurs dans le calcul de la distribution : auquel cas il est recommandé de répéter la procédure. Au cours de l’essai, parcourez le trajet, cuve chargée uniquement d’eau et à moitié de son volume total. Fig. 45 Erreur : nbre imp. pas adéquat Alarme affichée lors du calcul automatique : répétez la procédure, le calcul n’est pas valable. 11.1.2 Source - GPS L’ordinateur reçoit les données de vitesse du récepteur GPS connecté directement au port auxiliaire. Il n’y a pas nécessité d’autres réglages. Fig. 46 Réinitialisation rapide de la donnée Défilement des rubriques ou Incrément/décrément des données Confirmer l’accès au menu ou la modification de la donnée 23 Quitter le menu ou la modification de la donnée Par. 9.3 PROGRAMMATION UTILISATEUR 11.2 Réglage traitements Dans ce menu vous pouvez entrer 19 types différents de traitement. Sélectionnez un traitement Réglage Traitement courant Désactivé Désactivé Désactivé Désactivé Désactivé Désactivé Désactivé Désactivé Désactivé Désactivé Désactivé Désactivé Désactivé Désactivé Désactivé Désactivé traitements ISO01 Orange ISO015 Vert ISO02 Jaune Réglage traitements 03 Dosage réglé Buse Légende : A Numéro traitement B Dosage réglé C Codage ISO D Couleur de la buse ISO02 Jaune Fig. 48 Fig. 47 Sélectionnez d’abord le traitement à programmer (Fig. 47) et entrez les caractéristiques (Fig. 48). Répétez la programmation pour chaque traitement (programmez les types utilisés et désactivez les autres). Caractéristiques à programmer POUR CHAQUE traitement : > Dosage réglé > Buse > Dosage réglé Dosage réglé >120 l/ha Entrez la valeur de dosage pour le traitement choisi. Fig. 49 > Buse Buse >ISO02 Jaune Programmez le type de buse utilisée. Fig. 50 Réinitialisation rapide de la donnée Défilement des rubriques ou Incrément/décrément des données Confirmer l’accès au menu ou la modification de la donnée 24 Quitter le menu ou la modification de la donnée Par. 9.3 PROGRAMMATION UTILISATEUR 11.3 Réglages buses Depuis ce menu vous pouvez programmer 12 types de buses ISO et 5 buses personnalisées (utilisateur). Sélectionnez Réglages buses une buse ISO15 Vert cl ISO20 Noir TYPE A TYPE B TYPE C TYPE D Légende : Fig. 51 Type A Débit Pression Alarme pression minimum Alarme pression maximum 5 5 5 5 A Numéro de la buse B Débit de référence C Pression de référence 1.00 l/min. 5.0 bar Désactivé Désactivé Fig. 52 Sélectionnez d’abord la buse à régler (Fig. 51) et entrez le débit (Fig. 52). Le débit de la buse utilisée permet à Bravo 300S de calculer la pression en l’absence d’un capteur de pression. Répétez la programmation pour chaque buse "utilisateur" disponible. Les buses "ISO" NE PEUVENT PAS ÊTRE MODIFIÉES. BUSES Couleur de la buse Code ISO Orange Vert Jaune Lilas Bleu Rouge Marron Gris Blanc Bleu clair Vert clair Noir Type A Type B Type C Type D Type E ISO01 ISO015 ISO02 ISO025 ISO03 ISO04 ISO05 ISO06 ISO08 ISO10 ISO15 ISO20 ------ Unités de mesure MÉTRIQUES Débit Pression (l/min) (bar) 0,40 3,0 0,60 3,0 0,80 3,0 1,00 3,0 1,20 3,0 1,60 3,0 2,00 3,0 2,40 3,0 3,20 3,0 4,00 3,0 6,00 3,0 8,00 3,0 0,98 5,0 2,01 5,0 2,99 5,0 4,01 5,0 5,00 5,0 Unités de mesure USA Débit Pression (GPM) (PSI) 0,100 40 0,150 40 0,200 40 0,250 40 0,300 40 0,400 40 0,500 40 0,600 40 0,800 40 1,000 40 1,500 40 2,000 40 0,026 73 0,053 73 0,079 73 0,106 73 0,132 73 Le Débit est modifiable SEULEMENT pour les buses "utilisateur" et non pas pour les buses "ISO". Donnée utilisateur : 0,01 ÷ 99,9 Tab. 5 11.4 Limites de traitement Depuis ce menu, vous pouvez définir les limites de traitement de la machine agricole : en dessous des valeurs programmées l’ordinateur interrompt la pulvérisation ou bloque le réglage automatique de la vanne proportionnelle (Désactivé : blocage désactivé). > Contrôle usure buses Cette alarme peut être activée UNIQUEMENT si l’équipement prévoit tant le débitmètre que le capteur de pression : Bravo 300S compare le débit réel lu par le débitmètre et le débit calculé à partir du capteur de pression. Si l’écart entre les deux valeurs de débit dépasse le taux configuré, l’alarme s’active. > Vitesse de pulvéris. Min Bravo 300S arrête la pulvérisation lorsque la vitesse détectée est inférieure à la vitesse programmée. > Type blocage réglage Fig. 53 Les limites fixées sont actives UNIQUEMENT pendant le FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE (Par. 13.6.1). Réinitialisation rapide de la donnée Bravo 300S interrompt le réglage automatique de la vanne proportionnelle lorsque la vitesse ou la pression détectées sont en dessous des limites programmées. Les rubriques de menu changent en fonction de la donnée programmée (Fig. 53). Défilement des rubriques ou Incrément/décrément des données Confirmer l’accès au menu ou la modification de la donnée 25 Quitter le menu ou la modification de la donnée Par. 9.3 PROGRAMMATION UTILISATEUR 11.5 Facteur correction débit Si vous utilisez un débitmètre à palettes et le liquide pulvérisé a une densité différente de celle de l’eau, l’ordinateur pourrait indiquer des mesures erronées ; afin de corriger cette mesure, modifiez le facteur du liquide pulvérisé : • si à la fin de la pulvérisation la cuve contient encore du liquide, diminuez le facteur ; • si le liquide se termine avant la fin de la distribution, augmentez le facteur. Facteur correct. débit Programmez le facteur de densité du liquide pulvérisé. >1.00 Les débitmètres de la série ORION (Code 462xxx) ne sont pas affectés par la différence de densité des liquides : programmez le facteur à 1.00. Fig. 54 11.6 Préférences utilisateur Dans ce menu vous pouvez entrer des préférences de son ou d’affichage de Bravo 300S. Préférences utilisateur Alarme sonore Contraste écran Activé > Alarme sonore Pour activer ou désactiver l’alarme sonore au cours des alarmes. > Contraste écran Permet de régler le contraste de l’écran. Fig. 55 A suIVRe Réinitialisation rapide de la donnée Défilement des rubriques ou Incrément/décrément des données Confirmer l’accès au menu ou la modification de la donnée 26 Quitter le menu ou la modification de la donnée Par. 9.3 PROGRAMMATION UTILISATEUR 11.7 Date et Heure Depuis ce menu, réglez l’horloge de l’ordinateur. > Code blocage modific. Permet de bloquer la modification de la date et l’heure programmées sur l’ordinateur, pour obtenir des rapports réels. • COMME FONCTIONNE LE CODE DE BLOCAGE - Entrez un numéro pour activer le blocage ; - ensuite, pour débloquer la modification des données rentrez le même numéro. >Date >Heure Réglez la date et l’heure de Bravo 300S. • COMMENT RÉGLER LA DATE ET L'HEURE - Sélectionnez les rubriques Date ou Heure et appuyez sur OK pour accéder à la modification ; ensuite appuyez sur les flèches directionnelles pour modifier et sur OK pour valider. À chaque fois que vous appuyez sur OK, le curseur se déplace automatiquement d’un champ à l’autre. Lorsque vous avez terminé la programmation de tous les champs, Bravo 300S sort automatiquement du menu. Fig. 56 11.8 Enregistreur données Programmez la fréquence d’enregistrement Permet d’activer/désactiver l’enregistrement des données de traitement sur une carte SD. Entrez la fréquence de rafraîchissement (1, 2, 5, 10 secondes) pour activer l’enregistreur de données. Si vous connectez un récepteur satellite ou le navigateur SKIPPER, l' Enregistreur données (correctement activé) permet d’enregistrer également la position géographique de la machine à tout moment du traitement. Fig. 57 FICHIER D’ENREGISTREMENT DES DONNÉES Structure du nom de fichier : J05-0001.txt Numéro traitement Numéro de référence consécutif (01 ÷ 19) Fig. 58 Chaque fois que la mémorisation de données commence, Bravo 300S génère un fichier JXX-YYYY.txt où : • XX est le numéro de référence du traitement (01 ÷ 19) ; • YYYY est un numéro progressif (0000 ÷ 9999) assigné par l'ordinateur. Le fichier est sauvegardé automatiquement dans la mémoire SD. Les données du fichier peuvent être affichées sur un ordinateur personnel à l'aide d'un éditeur de textes. Chaque fichier contiendra les données suivantes :* 0, 23/06/12, 14:23:49, 0.00000000, 0.00000000, 74, 73, 22.5, 55.2, 2.2, 0 0 23/06/12 14:49:20 0.00000000 0.00000000 74 73 22.5 55.2 2.2 0 Unité de mesure (0 = EU, 1 = USA) Date (JJ:MM:AA) Heure (HH:MM:SS) Latitude (en Degrés) Longitude (en Degrés) Dosage programmé Dosage pulvérisé Vitesse Débit Pression Rotation (TRS/MIN) * Les données sont purement à titre indicatif et à titre d'exemple. De fait, elles seront toujours différentes par rapport au traitement effectué. ATTENTION : - Après avoir atteint le numéro progressif maximum (9999), la numération des fichiers recommence à partir de 0000, par conséquent les fichiers éventuels avec le même numéro seront écrasés. - Le numéro progressif peut être mis à zéro, mais il faut tenir compte du fait que, durant cette opération, les éventuels fichiers sauvegardés dans la mémoire SD pourraient être écrasés. Réinitialisation rapide de la donnée Défilement des rubriques ou Incrément/décrément des données Confirmer l’accès au menu ou la modification de la donnée 27 Quitter le menu ou la modification de la donnée Par. 9.3 PROGRAMMATION UTILISATEUR 11.9 Test Permet de vérifier le bon fonctionnement de Bravo 300S. Les tests sont EN LECTURE SEULE. Fig. 59 Permet d’activer/désactiver la simulation de vitesse. La simulation permet d’effectuer des tests de réglage même lorsque la machine est à l’arrêt : simulation programmée à 6 km/h (3,7 MPH). Modification de la vitesse de simulation : + > Simulation vitesse Lorsque la simulation est activée appuyez sur les touches indiquées ( décrémenter). incrémenter, > Test des signaux L’ordinateur détecte la fréquence et le courant produit par chaque capteur sur l’équipement. Test Simulation vitesse (S) Vitesse (F) Débit (M) Pression (T) Débitm. Rempl. Non Comme alternative à la rubrique (T) Débitm. Rempl., on peut avoir l'affichage suivant : (T) Pump Protector, selon le capteur connecté (Par. 8.3) ; Comme alternative à la rubrique (X) Compte-tours, on peut avoir l'affichage suivant : (X) Pump Protector, selon le capteur connecté (Par. 8.3). Fig. 60 > Tension batterie Bravo 300S affiche la tension d’alimentation. >Écran L’ordinateur allume en séquence chaque ligne de l’écran pour vérifier l’allumage de tous les pixels. Après le test, appuyez sur ESC pour quitter. Fig. 61 A sUIVRe Réinitialisation rapide de la donnée Défilement des rubriques ou Incrément/décrément des données Confirmer l’accès au menu ou la modification de la donnée 28 Quitter le menu ou la modification de la donnée Par. 9.3 PROGRAMMATION UTILISATEUR > Clavier et déviateurs Appuyez sur les touches ou les déviateurs un à la fois : si le fonctionnement est correct, le nom de la commande correspondante s’affiche à l’écran. Clavier et déviateurs Clavier : AF1 / F2 / F3 / F4 Trac.à mousse GCHE BAS / HAUT / CLR / OK / ESC / Auto Trac.à mousse DRT Clavier Déviat. H2O Fig. 62 Clavier et déviateurs Clavier Déviat. H2O Déviat. H2O : BG Commande générale ON C1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 Vannes de section ON DP+ / P- Réglage proportionnel (+ incrément / - décrément) E E L’écran affiche la présence d’une commande principale extérieure pour commencer un traitement. Fig. 63 > Info GPS Si vous connectez un récepteur satellite ou le navigateur SKIPPER, Bravo 300S affiche les données GPS reçues. Signal GPS absent ou pas valide Alarme données GPS : il n’existe aucune connexion ou il y a des problèmes de réception. Fig. 64 > Version logiciel moniteur Bravo 300S affiche la version du logiciel. A sUIVRe Réinitialisation rapide de la donnée Défilement des rubriques ou Incrément/décrément des données Confirmer l’accès au menu ou la modification de la donnée 29 Quitter le menu ou la modification de la donnée Par. 9.3 PROGRAMMATION UTILISATEUR 11.10 Saisir/Sauveger les réglages Les réglages de Bravo 300S peuvent être chargées ou sauvegardées sur une carte SD afin de reconfigurer le dispositif, si nécessaire, de résoudre des problèmes ou de configurer un autre Bravo 300S sans répéter toutes les opérations manuellement. Après avoir terminé l’installation et vérifié le bon fonctionnement de la machine, il est recommandé de sauvegarder la configuration complète sur une carte SD. Pour utiliser les rubriques du menu il est nécessaire d’enficher la carte SD dans le logement prévu à cet effet (Par. 8.4). > Saisir depuis carte SD Permet de sélectionner un fichier de configuration, enregistré sur carte SD, et de reconfigurer Bravo 300S. ATTENTION : SI ON CHARGE DANS BRAVO 300S LE FICHIER SETUP.BIN CONTENU DANS LA CARTE MÉMOIRE SD, TOUS LES RÉGLAGES EFFECTUÉS SERONT PERDUS. Sélectionnez pour charger Fig. 65 - Sélectionnez la rubrique Saisir depuis carte Le message de confirmation Fichier chargé du l’écran à la fin de la configuration. - Appuyez sur ESC. SD (Fig. 65) et appuyez sur OK ; SD (SETUP.BIN) est affiché à Carte SD pas trouvée ! Alarme concernant la configuration : la carte mémoire n’a pas été insérée. > Sauveg. sur carte SD Sélectionnez pour enregistrer Permet de sauvegarder sur une carte SD la configuration de Bravo 300S : ensuite vous pouvez la recharger, à chaque fois qu’il est nécessaire de répéter les mêmes réglages. - Sélectionnez la rubrique Sauveg. sur carte SD (Fig. 66) et appuyez sur OK ; Le message de confirmation Fichier sauvegardé sur SD (SETUP.BIN) est affiché à l’écran à la fin de l’enregistrement. - Appuyez sur ESC. Alarmes d’enregistrement : Fig. 66 Réinitialisation rapide de la donnée Carte SD pas trouvée ! La carte mémoire n’a pas été insérée. Carte SD protégée en écriture ! Carte mémoire protégée. Mémoire SD pleine ! L’espace disponible sur la carte SD est terminé : supprimez des fichiers sur la carte mémoire et essayez d’enregistrer à nouveau. Si les problèmes persistent, contactez le Centre de Service après vente. Fichier pas trouvé ! (SETUP.BIN) La configuration de la cuve SETUP.BIN n’a pas été enregistrée sur la carte mémoire. Défilement des rubriques ou Incrément/décrément des données Confirmer l’accès au menu ou la modification de la donnée 30 Quitter le menu ou la modification de la donnée Par. 9.3 FONCTIONS OPÉRATIONNELLES 12 Fonctions opérationnelles Quand la liste sera active, l’appui sur l’une des touches activera la fonction affichée à côté. L’écran n’affiche pas en réalité le numérotage des pages, qui a été montré seulement pour faciliter l’illustration. VISUALISATION DE LA LISTE DES FONCTIONS • PAGE 1 A + F.. B F.. C F.. F1 Sélect. traitement F3 Réglage zéro transducteur Données traitement F2 x2 3s Cuve F4 F1 Enreg. ON? F2 F3 Programmation utilisateur F4 Fig. 67 L’accès aux fonctions de la page 1 est possible de différentes façons : A Utilisez les flèches directionnelles et appuyez sur la touche fonction correspondante. B Appuyez deux fois sur la touche fonction correspondante. C Appuyez pendant 3 secondes sur la touche fonction correspondante. • PAGE 2 + F.. Fig. 68 Pour accéder aux fonctions de la page 2 appuyez deux fois sur les flèches directionnelles ; ensuite appuyez sur la touche fonction correspondante. A sUIVRe Réinitialisation rapide de la donnée Défilement des rubriques ou Incrément/décrément des données Confirmer l’accès au menu ou la modification de la donnée 31 Quitter le menu ou la modification de la donnée Par. 9.3 FONCTIONS OPÉRATIONNELLES 12.1 F1 - Sélection traitement (PAGE 1) Sélectionnez le type de traitement à réaliser, parmi ceux qui sont prédéfinis dans le menu Réglage traitements (Par. 11.2). Sélectionnez un traitement Traitement courant Fig. 69 - Sélectionnez le type de traitement et appuyez sur OK. Bravo 300S sort automatiquement de la procédure et passe à la page-écran de traitement. Avant de poursuivre, vérifiez que la carte SD est insérée dans le logement prévu à cet effet (Par. 8.4). En l’absence de la carte mémoire les données du traitement précédent seront perdues. Légende : A Numéro traitement FICHIER D’ENREGISTREMENT DES RAPPORTS DE TRAITEMENT Structure du nom de fichier : R02-0001.txt Chaque fois que l'on sélectionne un type de traitement, BRAVO 300S génère un fichier RXX-YYYY.txt où : • XX est le numéro de référence du traitement sélectionné (01 ÷ 19) ; • YYYY est un numéro progressif (0000 ÷ 9999) assigné par l'ordinateur. Le fichier est sauvegardé automatiquement dans la mémoire SD, mais il est également possible d'effectuer la sauvegarde à tout moment depuis le menu fonction Données traitement. Numéro traitement Numéro de référence consécutif (01 ÷ 19) Fig. 70 Les données du fichier peuvent être affichées sur un ordinateur personnel à l'aide d'un éditeur de textes. Chaque fichier contiendra les données suivantes :* N° Traitement Zone traitée Quantité distribuée Durée traitement Productivité Dosage programmé Dosage pulvérisé Buse Date Heure Distance parcourue : 02 [Actif] : 0.225 ha : 15 l : 00:00 hh:mm : 24.5 ha/h : 90 l/ha : 66.7 l/ha : ISO015 : 23/06/12 : 14:49 : 0.004 km * Les données sont purement à titre indicatif et à titre d'exemple. De fait, elles seront toujours différentes par rapport au traitement effectué. ATTENTION : - Après avoir atteint le numéro progressif maximum (9999), la numération des fichiers recommence à partir de 0000, par conséquent les fichiers éventuels avec le même numéro seront écrasés. - Le numéro progressif peut être mis à zéro, mais il faut tenir compte du fait que, durant cette opération, les éventuels fichiers sauvegardés dans la mémoire SD pourraient être écrasés. 12.2 F2 - Données traitement en cours (PAGE 1) Affiche les données du traitement courant. Prenez en compte que : • À chaque fois que vous entrez dans la fonction Données traitement, Bravo 300S affiche les données du traitement courant. • Certains comptages sont activés UNIQUEMENT dans les conditions suivantes : Données traitement Num. Traitement Zone traitée Quantité distribuée Durée traitement Productivité Dosage réglé Dosage débité Buse Date Heure Distance parcourue > Sauveg.sur carte SD Num. Rapport >Sélectionnez pour enregistrer 01 [Actif] ha 0.128 16 l 05:01 hh:mm 11.0 ha/h 93.5 l/ha ----l/ha ISO01 23/06/12 14:23 km 0.001 R01-0000.TXT 0000 COMPTAGE TEMPS ACTIVÉ Général ON COMPTAGE DIST. PARCOURUE ACTIVÉ Général ON + Débit ON Général OFF • SAUVEGARDE DES DONNÉES SUR CARTE SD - Sélectionnez la rubrique Sauveg.sur carte SD et appuyez sur OK. Le rapport du traitement courant est sauvegardé dans le fichier affiché à l’écran (R01-000.TXT en Fig. 71). Fig. 71 Réinitialisation rapide de la donnée COMPTAGE ZONE TRAITÉE ACTIVÉ Mise à zéro des totalisateurs - donnée individuelle : sélectionnez la donnée ; - toutes les données : sélectionnez le n° de traitement ; l’ordinateur demande de valider la mise à zéro. Défilement des rubriques ou Incrément/décrément des données Confirmer l’accès au menu ou la modification de la donnée 32 Quitter le menu ou la modification de la donnée Par. 9.3 FONCTIONS OPÉRATIONNELLES 12.3 F2 - Enreg. ON? (PAGE 2) Enreg. ON? Enreg. OFF? Validez/invalidez l’enregistrement des données de traitement. Fig. 72 12.4 Programmation utilisateur/ Enrégistreur données: ...sec. Par. 11.8 F3 - Réglage zéro capteur (PAGE 1) Active la procédure de calibrage "zéro" du capteur de pression. Au cas où il serait affichée une valeur de pression à l’écran, malgré l’absence de pression dans le circuit, il est nécessaire de passer au calibrage du zéro de capteur de pression : - Appuyez sur OK per supprimer le signal résiduel du capteur de pression. Bravo 300S quitte automatiquement la procédure et passe à la page-écran de traitement, où s’affiche la valeur de pression 0.0 bar. Signal pas adéquat ! Contr. Transducteur Des valeurs de pression anormales ont été détectées : vérifiez le bon fonctionnement du transducteur. Si le problème persiste, vérifiez qu’il n’y ait pas de pression résiduelle dans l’équipement. Fig. 73 12.5 F4 - Cuve (PAGE 1) Active la procédure de remplissage cuve. >Remplissage Bravo 300S affiche la capacité de la cuve : la valeur a été fixée lors de la programmation avancée. >Niveau Sélectionnez pour afficher le remplissage Bravo 300S affiche la quantité de liquide dans la cuve, calculée sur la base des données de traitement. > Quantité introduite Activez la pompe de remplissage et arrêtez-la lorsque le remplissage est terminé. Depuis la page-écran en Fig. 74 appuyez sur OK: Bravo 300S affiche la quantité de liquide introduite dans la cuve. Par. 10.9 Fig. 74 ATTENTION ! Niveau max. atteint Arrêtez la pompe de remplissage : vous avez atteint la capacité maximale de la cuve. 12.6 F4 - Programmation utilisateur (PAGE 2) Pour accéder à la Programmation utilisateur. Programmation utilisateur Vitesse Réglage traitements Réglages buses Limites de traitement Facteur correct. débit Préférences utilisateur Consultez le Chap.11 - Programmation utilisateur - pour programmer correctement toutes les rubriques du menu. Fig. 75 Réinitialisation rapide de la donnée Défilement des rubriques ou Incrément/décrément des données Confirmer l’accès au menu ou la modification de la donnée 33 Quitter le menu ou la modification de la donnée Par. 9.3 EMPLOI 13 EMPLOI 13.1 Commandes sur l’ordinateur Légende : 1 2 3 4 Touches fonction (Chap. 12 - Fonctions opérationnelles) Touches de sélection des données ou de modification des paramètres Touches de commande du traceur à mousse Déviateurs pour le fonctionnement des vannes dans le groupe de commande Fig. 76 13.2 Touches de commande, sélection ou modification Traceur à mousse GAUCHE 13.3 Décrément / défilement des données Incrément / défilement des données Réinitialisation des données Validation des données ON/OFF Quitter modifier données Distribution Manuelle / Automatique Traceur à mousse DROIT Déviateurs pour le fonctionnement des vannes dans le groupe de commande Lors de l’activation de l’ordinateur les vannes de section sont ouvertes. Si la commande principale est sur ON, s’affiche le message Désactiver commande de pulvérisation! : aucune fonction ne sera accessible jusqu’à ce que la commande principale ne sera positionnée sur OFF. Commande principale ON 13.4 Commande principale OFF Tronçon ouvert Tronçon fermé Incrément de la distribution Décrément de la distribution Afficheur Rég.Man. Gén. OFF Enr. OFF 1 Dosage programmé (Fonct. Automatique) / Fonctionnement Manuel 2 Etat de la pulvérisation 3 Etat de l’enregistreur de données 4Horloge 5 Distribution relevée 6 Variation en pour cent de la distribution 7Vitesse 8Pression 9 Tours/Min / Zone traitée (UNIQUEMENT si le capteur de rotation n’est pas présent) 10Niveau cuve (texte et graphique) 11Débit 15:23 Fig. 77 34 EMPLOI 13.5 Réglages préliminaires au traitement Par. PROGRAMMER Vitesse Réglage traitements Réglage buses Limites de traitement Facteur de correction débit Préférences utilisateur Date et Heure Enregistreur de données Enregistrement des réglages sur carte SD Type de roue Facteur de correction débit Type de traitement Paramètre cuve Mise à zéro des totaliseurs (optionnel) Enregistrement des données de traitement (optionnel) À EFFECTUER LORS DE LA PREMIÈRE UTILISATION DE L'ORDINATEUR À EFFECTUER AVANT TOUT TRAITEMENT 13.6 11.1 11.2 11.3 11.4 11.5 11.6 11.7 11.8 11.10 11.1 11.5 12.1 12.5 12.2 12.3 Après avoir effectué les réglages indiqués, commencez le traitement en sélectionnant le mode MANUEL (Par. 13.6.2) ou AUTOMATIQUE (Par. 13.6.1). Tab. 6 Réglage du dosage Bravo 300S est en mesure de gérer la pulvérisation des produits chimiques dans deux modes. Appuyez sur la touche AUTO pour sélectionner le mode désiré : le type de réglage en cours pendant le traitement sera affiché à l’écran. 13.6.1 Fonctionnement automatique (DÉFAUT) Gén. ON Enr. OFF 15:23 Bravo 300S maintient le dosage programmé constant, indépendamment des variations de vitesse et de l’état des tronçons de rampe. Si nécessaire, au cours de la pulvérisation, il est possible d’intervenir sur le déviateur concerné pour adapter la pulvérisation aux conditions de la culture en augmentant ou en réduisant temporairement le dosage jusqu’à ±50%. 1 Activez le mode de fonctionnement automatique. 2 Ouvrez les vannes de section désirées. 3 Placez le tracteur au début du champ à traiter. 4 Mettez le déviateur général sur ON. 5 Commencez le traitement. 6 Utilisez le déviateur de la vanne régulatrice pour modifier temporairement le dosage. 5 Par. 13.2 - Touches de commande, sélection ou modification Par. 13.3 - Déviateurs pour le fonctionnement des vannes dans le groupe de commande Par. 13.4 - Afficheur Fig. 78 13.6.2 Fonctionnement manuel Rég.Man. Man.Reg. Gén. ON Enr. OFF 15:23 Le réglage du dosage doit se faire manuellement à l’aide du déviateur concerné . 1 Activez le mode de fonctionnement manuel. 2 Ouvrez les vannes de section désirées. 3 Placez le tracteur au début du champ à traiter. 4 Mettez le déviateur général sur ON. 5 Commencez le traitement. 6 Utilisez le déviateur de la vanne régulatrice pour régler la quantité désirée. Par. 13.2 - Touches de commande, sélection ou modification Par. 13.3 - Déviateurs pour le fonctionnement des vannes dans le groupe de commande Par. 13.4 - Afficheur 5 Fig. 79 35 MAINTENANCE / DIAGNOSTIC / RÉPARATION 13.7 Fermeture automatique des vannes de section (à l’aide de SKIPPER) Bravo 300S peut effectuer la fermeture automatique des vannes (de section et générale) à l’aide de SKIPPER : le navigateur gère de manière autonome l’ouverture et la fermeture des vannes, en évitant la superposition de zones déjà traitées. Branchez SKIPPER à BRAVO 300S et lancez la procédure de fonctionnement AUTOMATIQUE (Par. 13.6.1) : pour plus d’informations, consultez les instructions fournies avec le navigateur satellitaire SKIPPER. ATTENTION : la fermeture automatique N’EST PAS activée en mode manuel. 14 Maintenance / diagnostic / réparation 14.1 Erreurs de fonctionnement En avant ! Machine à l'arrêt 14.23 MESSAGE À L’ÉCRAN / CAUSE Par. MODE DE TRAITEMENT 13.3 MAN. + AUTO 13.3 13.6.1 AUTO En avant! Machine à l’arrêt 13.6.1 AUTO Actionner la pompe! Débit absent 11.3 MAN. + AUTO 11.3 MAN. + AUTO 11.2 AUTO Ralentir! Débit insuffisant • Réduisez la vitesse de la machine agricole. • Vérifiez que la valeur de la constante du débitmètre a été prédéfinie de manière correcte. 11.2 AUTO Accélérer! Débit trop haut • Augmentez la vitesse de la machine agricole. • Vérifiez que la valeur de la constante du débitmètre a été prédéfinie de manière correcte. 10.11 MAN. + AUTO Réduire la vitesse de rotation! • Diminuez la vitesse de rotation de l’organe en mouvement. 10.11 MAN. + AUTO Augmenter la vitesse de rotation! • Augmentez la vitesse de rotation de l’organe en mouvement. 10.6 MAN. + AUTO Débitmètre hors échelle 8.4 11.10 MAN. + AUTO Carte SD pas trouvée! • Désactivez l’ordinateur et vérifiez l’introduction de la carte mémoire. 8.4 11.10 MAN. + AUTO Carte SD protégée en écriture! • Désactivez l’ordinateur et débloquez la carte mémoire. 8.4 11.10 MAN. + AUTO Mémoire SD pleine ! La carte mémoire n’a pas d’espace disponible • Libérez de l’espace pour de nouvelles informations : supprimez les fichiers inutiles de la carte mémoire. 11.10 MAN. + AUTO Fichier pas trouvé ! (SETUP.BIN): • Enregistrez les données. 12.4 MAN. + AUTO Signal pas adéquat!Contr.Transducteur! 11.10 MAN. + AUTO Configuration pas valide! (SETUP. BIN): MAN. + AUTO S’arrêter immédiatement!Pompe en panne 10.13 REMÈDE Désactiver commande pulvérisation! • Déplacez le déviateur général vers le bas (position OFF). Déviateur principal ON lors de l’activation de l’ordinateur • Mettez la machine agricole en marche. • Déplacez le déviateur général vers le bas (position OFF). déviateur général ON lorsque la machine est à l’arrêt déviateur général ON, machine à l’arrêt mais débit à zéro • Démarrez la pompe et mettez la machine agricole en marche. • Réduisez la vitesse de la machine agricole. • Réglez la pression de travail en la ramenant dans les limites précédemment prédéfinies pour ces buses. • Répétez la procédure de réglage de l’alarme concernant la pression minimum et maximum des buses. Ralentir! Pression trop haute La pression dépasse le niveau maximum admis pour la buse utilisée Accélérer! Pression insuffisante La pression n’atteint pas la valeur minimum de la buse en cours d’utilisation Le débit n’atteint pas la valeur nécessaire à la distribution Le débit dépasse la valeur nécessaire à la distribution La rotation dépasse la valeur maximum établie La valeur minimum de rotation n’est pas atteinte • Augmentez la vitesse de la machine agricole. • Réglez la pression de travail en la ramenant dans les limites précédemment prédéfinies pour ces buses. • Répétez la procédure de réglage de l’alarme concernant la pression minimum et maximum des buses. • Réglez la pression de travail en la ramenant dans les limites précédemment prédéfinies pour ces buses. • Vérifiez que la valeur de la constante du débitmètre a été prédéfinie de manière correcte. Le débit a franchit les limites établies par le débitmètre La carte mémoire n’est pas insérée correctement La carte mémoire est bloquée La configuration de l’ordinateur n’a pas été enregistrée • Vérifiez l’état du capteur de pression et qu’il n’y ait pas de pression résiduelle dans l’équipement. Des valeurs de pression anormales ont été détectées • Répétez l’enregistrement des données. Le fichier de la configuration de l’ordinateur est corrompu • Arrêtez la machine agricole et vérifiez l’état de la pompe. Niveau de l’huile pompe trop bas ou présence d’eau Tab. 7 36 MAINTENANCE / DIAGNOSTIC / RÉPARATION 14.2 Incidents et remèdes INCIDENT L’écran ne s’allume pas CAUSE REMÈDE Défaut d’alimentation • Vérifiez les raccordements sur le cordon d’alimentation (Par. 7.2). L’ordinateur est éteint • Appuyez sur le bouton d’allumage. On n’arrive pas à commander les vannes de section Les vannes ne sont pas reliées • Branchez les connecteurs (Par. 8.2). La vanne ne s’ouvre pas La vanne n’est pas alimentée • Vérifiez le raccordement électrique et le fonctionnement de la vanne. Mauvaise programmation • Vérifiez la programmation de la constante de roue (Par. 11.1). L’écran n’affiche pas la vitesse Il n’ y a pas de signal provenant du capteur de vitesse • Vérifiez les connexions avec le capteur de vitesse (Par. 8.3). La vitesse affichée est imprécise Mauvaise programmation • Vérifiez la programmation de la constante de roue (Par. 11.1). Mauvaise programmation • Contrôlez la programmation de la largeur de rampe (Par. 10.4). • Vérifiez la programmation de la constante débitmètre (Par. 10.6). • Vérifiez la programmation de la constante de roue (Par. 11.1). • Vérifiez la programmation du type de vannes de section (Par. 10.5). • Vérifiez les connexions avec le capteur de vitesse (Par. 8.3). La zone traitée, calculée par l’ordinateur et affichée, est autre que celle effectivement traitée Mauvaise programmation • Contrôlez la programmation de la largeur de rampe (Par. 10.4). • Vérifiez la programmation de la constante de roue (Par. 11.1). • Vérifiez les connexions avec le capteur de vitesse (Par. 8.3). Le compteur de surface traitée n’a pas été remis à zéro • Mettez le compteur à zéro. La distance parcourue, calculée par l’ordinateur et affichée, est autre que celle effectivement traitée Mauvaise programmation • Vérifiez la programmation de la constante de roue (Par. 11.1). • Vérifiez les connexions avec le capteur de vitesse (Par. 8.3). Le compteur de distance parcourue n’a pas été remis à zéro • Mettez le compteur à zéro. Mauvaise programmation • Vérifiez la programmation de la constante débitmètre (Par. 10.6). • Vérifiez la programmation du type de vannes de section (Par. 10.5). Le compteur de distance parcourue n’a pas été remis à zéro • Mettez le compteur à zéro. Utilisation de vannes de section à trois voies sans réglage des retours calibrés • Réalisez le réglage. Le compteur du temps travaillé n’a pas été mis à zéro • Mettez le compteur à zéro. Mauvaise programmation • Vérifiez la programmation du dosage (Par. 11.2). • Contrôlez la programmation de la largeur de rampe (Par. 10.4). Equipement non dimensionné pour le débit nécessaire • Vérifiez le réglage du détendeur de pression. • Vérifiez que la vanne régulatrice est appropriée au type d’équipement. Mauvais fonctionnement de la vanne régulatrice • Vérifiez le fonctionnement de la vanne. Mauvaise programmation • Contrôlez la programmation des limites d’échelle pour le capteur de pression (Par. 10.7). Capteur de pression non réglé • Réalisez le réglage (Par. 12.4). Installation incorrecte du capteur de pression • Contrôlez les connexions avec le capteur de pression (Par. 8.3). Mauvaise programmation • Contrôlez la programmation du capteur de pression (Par. 10.7). L’ordinateur ne reçoit pas le signal du capteur de pression • Contrôlez les connexions avec le capteur de pression (Par. 8.3). Installation incorrecte du capteur de pression • Contrôlez les connexions avec le capteur de pression (Par. 8.3). Mauvaise programmation • Contrôlez la programmation de la constante pour le capteur de rotation (Par. 10.11). L’ordinateur ne reçoit pas le signal du capteur de rotation • Contrôlez les connexions avec le capteur de rotation (Par. 8.3). Installation incorrecte du capteur de rotation • Contrôlez les connexions avec le capteur de rotation (Par. 8.3). L’ordinateur ne reçoit pas le signal du capteur Pump Protector • Contrôlez les connexions avec le capteur Pump Protector (Par. 8.3). L’affichage du volume de distribution n’est pas précis Le comptage du liquide pulvérisé, affiché à l’ordinateur, est autre que la valeur en litres/ gpm du liquide réellement pulvérisé Le comptage du temps affiché sur l’ordinateur est autre que celui réellement travaillé La valeur du volume de distribution, saisie pour le fonctionnement automatique, n’est pas atteinte L’affichage de la pression instantanée est imprécis La pression instantanée ne s’affiche pas L’affichage des capteur de rotation est imprécis La valeur des capteur de rotation ne s’affiche pas L’alarme de panne à la pompe est toujours active Tab. 8 14.3 Règles de nettoyage - Nettoyez uniquement à l’aide d’un chiffon souple et humide. - N’utilisez PAS de détergents ou substances agressives. - N’utilisez PAS de jets d’eau directs pour le nettoyage du moniteur. 37 DONNÉES TECHNIQUES 15 DONNÉES TECHNIQUES • Menu avancé Donnée Description Langue Unité de mesure Nbre de vannes de section Réglage rampe Min. Max. UDM Langue d’affichage -- -- -- Unité de mesure d’affichage Nombre de vannes de commandes de tronçon sur le dispositif -- -- -- Notes Langues programmables : Italiano, English, Español, Português, Français, Deutsch, Polski, Русский, Cesky, Polski, ニホン , Hrvatski, Magyar. Valeurs programmables : Métriques, USA -- -- -- Valeurs programmables : 1 ÷ 7 0,0 99,99 -- -- -- -- Largeur de chaque section de rampe Métriques : m USA : ft Tronçon rampe Coupure automatique Vannes -- Réglage pression Général Type Débitmètre* Alarme débit min. Désact. 999,9 Alarme débit max. Désact. 999,9 Constante 1 32000 Type -- -- -- 0,1 100,0 Métriques : bar Capteur de pression Pression maximum Capteur calcul du débit Cuve* Débitmètre remplissage 1 1450 USA : psi Capteur utilisé pour le calcul de la distribution -- -- -- Contenance de la cuve 1 10000 Valeur de réserve du liquide dans la cuve 0 0 1998 528 Type -- -- Constante Compte-tours* -Métriques : l/min USA : gal/min Métriques : l/min USA : gal/min Métriques : imp/l USA : imp/gal Désact. 999 Alarme vitesse minimum No 10000 Alarme vitesse maximum No 10000 Métriques : l USA : gal Métriques : l USA : gal -Métriques - USA : imp/tour Métriques - USA : imp/tour Métriques - USA : imp/tour Traceur à mousse Fonctionnement du traceur à mousse -- -- -- Pump Protector Alarme rupture membrane de la pompe -- -- -- Tab. 9 La donnée s’affiche lorsqu’on saisit la largeur de chaque section de rampe Valeurs programmables : 2 voies - sans retour calibré, 3 voies - avec retour calibré Valeurs programmables : Non (Fonct. P), Oui (Fonct. M) Valeurs programmables : 2 voies, 3 voies Valeurs programmables : 2 voies, 3 voies, Aucune Valeurs programmables : Désactivé, Orion 462xxAxxxxx, Autre... Débit minimal pour le bon fonctionnement du débitmètre Débit maximal pour le bon fonctionnement du débitmètre Donnée nécessaire pour calculer le débit Valeurs programmables : Désactivé, Orion 466113.200, 466112.200, 466112.500, Autre... Donnée nécessaire pour déterminer la pression instantanée Valeurs programmables : Débitmètre, Pression, Les deux -En dessous de cette valeur l’ordinateur génère une alarme sonore et visuelle Valeurs sélectionnables : Désactivé, Orion 462xxAxxxxx, Autre... -En dessous de la valeur programmée l’ordinateur génère une alarme En dessus de la valeur programmée l’ordinateur génère une alarme Valeurs sélectionnables : Automatique, Semi-autom., Manuel Valeurs programmables : Activé, Désactivé * 38 imp = impulsion turn = tour DONNÉES TECHNIQUES • Programmation utilisateur Donnée Vitesse* Min. Max. UDM Source Description -- -- -- Valeurs programmables : Capt. roue, GPS. Type de roue sélectionné -- -- -- Possibilité de mémoriser jusqu’à trois types de roue Réglage roues -- -- -- Regroupe les sous-menus : Calcul de la constante, Constante roue -- -- 0,01 150 Calcul de la constante 20 1000 -Métriques : cm/imp USA : inches/imp Métriques : m 60 3000 USA : feet -- -- -- Désact. 9999 Métriques : l/ha USA : gpa Buse -- -- -- Débit 0,01 99,99 Pression 0,1 99,9 Alarme pression minimum Désact. 99,9 Alarme pression maximum Désact. 99,9 Contrôle usure buses Désact. 50 Vitesse de pulvéris. min. Désact. 999,9 Type blocage réglage -- -- Vitesse réglage min. 0,1 99,99 Constante roue Distance comptage Choix du traitement sélectionnable Réglage traitements Dosage Réglages buses Limites de traitement Réglage pression min. Facteur correct. débit Test Simulation vitesse Métriques : l/min USA : GPM Métriques : bar USA : PSI Métriques : bar USA : PSI Métriques : bar USA : PSI % Métriques : km/h USA : mph -- 0,1 99,9 0,01 10,0 Métriques : km/h USA : mph Métriques : bar USA : PSI -- -- -- -- Tab. 10 Valeur programmable : Manuel, Automatique Numéro de la constante à programmer : 1 ÷ 3 Trajet à parcourir au cours du calcul automatique de la constante Valeur programmable : 01 ÷ 14 Possibilité d’activer le "Dosage variable" Valeurs sélectionnables : ISO 01 ÷ 20, Type A ÷ E Valeur déclinable UNIQUEMENT pour les buses personnalisées Valeur déclinable pour les buses personnalisées et pour les buses ISO --Regroupe les options : Désactivé, Vitesse réglage min., Réglage pression min. ---Valeurs programmables : Non, Oui * • Valeurs de distribution Donnée Description Volume appliqué Quantité de liquide distribué par unité de surface Min. Max. UDM 0 9999 Métriques : l/ha 0 999 USA : gpa Métriques : km/h USA : mph Métriques : l/min USA : GPM Métriques : bar Vitesse Vitesse de marche de l’engin 0 99 Débit Liquide distribué par unité de temps 0 999,9 0 999,9 0 9999 USA : psi Pression Pression de distribution Niveau Niveau du liquide restant dans la cuve 0 9999 Métriques : l USA : gal Compte tours Vitesse de rotation 0 9999 Métriques/USA : RPM Min. Max. Tab. 11 • Totalisateurs Donnée Notes Description Surface Surface traitée 0,000 99999 Liquide distribué Liquide distribué 0 99999 Temps Temps travaillé 00:00 99999 Distance Distance parcourue 0,000 99999 Tab. 12 39 UDM Métriques : ha USA : acres Métriques : l USA : gal Métriques : h USA : h Métriques : km USA : miles imp = impulsion turn = tour DONNÉES TECHNIQUES 15.1 Données techniques de l’ordinateur Description Afficheur Tension d’alimentation Consommation (exclues vannes) Température de service Entrées numériques Entrée analogique Poids Bravo 300S LCD graphique 240 x 73 pixels rétroéclairé blanc 11 ÷ 14 Vdc 450 mA 0 °C ÷ 60 °C +32 °F ÷ +140 °F pour capteurs open collector : max 2000 imp/s 4 ÷ 20 mA 1015 g (Bravo sans câblage) Protection contre inversion de polarité • Protection contre court-circuit • Tab. 13 16 Élimination de fin de vie Éliminer conformément aux lois en vigueur aux pays où cette opération s’effectue. 40 Notes 41 17 Conditions de garantie 1. ARAG s.r.l. garantit cet appareil pour une période de 360 jours (1 an) à partir de la date de vente au client utilisateur (le bon de livraison de la marchandise fait foi). Les composants de l’appareil, qui, à la discrétion de ARAG, sont considérés défectueux pour tout défaut de matériaux ou de fabrication seront réparés ou remplacés gratuitement auprès du Centre d’Assistance le plus proche en service au moment de la demande d’intervention. Les frais suivants font exception : - dépose et repose de l’appareil sur l’équipement d’origine ; - transport de l’équipement au Centre d’Assistance. 2. La garantie ne couvre pas : - les dommages causés par le transport (rayures, bosses et similaires) ; - les dommages dus à une mauvaise installation, à des défauts causés par un système électrique insuffisant ou inadéquat, ou à des modifications résultant de mauvaises conditions environnementales, climatiques ou d’autre nature ; - les dommages résultant de l’emploi de produits chimiques impropres à l’utilisation par pulvérisation, irrigation, désherbage ou tout autre traitement pour les cultures, qui puissent causer des dommages à l’appareil ; - les dommages causés par imprudence, négligence, altération, incapacité à l’utilisation, réparations ou modifications effectuées par du personnel non autorisé ; - les erreurs d’installation ou de réglage ; - les dommages ou les mauvais fonctionnements causés par l’absence d’opérations de maintenance ordinaire, telles que le nettoyage des filtres, des buses, etc. ; - ce qui peut être considéré comme usure due à l’utilisation. 3. La réparation de l’équipement sera effectuée dans les limites de temps compatibles avec les exigences de l’organisation du Centre d’Assistance. Les conditions de garantie ne seront pas reconnues sur des groupes ou des composants qui au préalable n’auront pas été lavés et nettoyés des résidus des produits utilisés. 4. Les réparations effectuées sous garantie sont garanties pour un an (360 jours) à compter de la date de substitution ou de réparation. 5. ARAG n’accordera aucune garantie ultérieure expresse ou implicite, sauf celles énumérées dans ce document. Aucun représentant ou concessionnaire est autorisé à assumer d’autres responsabilités relatives aux produits ARAG. La durée des garanties reconnues par la loi, y compris les garanties commerciales et les mesures adoptées pour des buts particuliers sont limitées en durée à la validité indiquée dans ce document. En aucun cas ARAG reconnaîtra les pertes de profit directes, indirectes, spéciales ou consécutives à des dommages éventuels. 6. Les parties substituées sous garantie restent de la propriété de ARAG. 7. Toutes les informations sur la sécurité inclues dans la documentation de vente et concernant les limites à l’utilisation, la performance et les caractéristiques du produit doivent être transférées à l’utilisateur final sous la responsabilité de l’acheteur. 8. Pour tout litige, le Tribunal de Reggio Emilia est le seul compétent. Déclaration De Confor mité ARAG s.r.l. Via Palladio, 5/A 42048 Rubiera (RE) - Italy P.IVA 01801480359 Dichiara che il prodotto descrizione: Computer modello: Bravo 300S serie: 46730xxx (versioni diserbo), 46731xxx (versioni multifilare), 46734xxx (versioni atomizzatore), risponde ai requisiti di conformità contemplati nella seguente Direttiva Europea: 2004/108/CE e successive modificazioni (Compatibilità Elettromagnetica) Riferimenti alle Norme Applicate: EN ISO 14982 (Macchine agricole e forestali - Compatibilità elettromagnetica Metodi di prova e criteri di accettazione) Rubiera, 28 Novembre 2011 Giovanni Montorsi (Presidente) D20271_F-m00 05/2012 Utiliser exclusivement des accessoires ou des pièces détachées d’origine ARAG afin de préserver le plus longtemps possible les conditions de sécurité prévues par le fabricant. Se reporter au catalogue des pièces détachées ARAG. 42048 RUBIERA (Reggio Emilia) - ITALY Via Palladio, 5/A Tel. +39 0522 622011 Fax +39 0522 628944 www.aragnet.com [email protected]