DPAE Bravo 300S (manuel)

Transcription

DPAE Bravo 300S (manuel)
CONNEXION DIRECTE
46730x01
Software rel. 1.3X
INSTALLATION, utilisation et entretien
LÉGENDE SYMBOLES
= Danger générique
= Avertissement
Ce manuel est partie intégrante de l’appareil auquel il se réfère et doit toujours l’accompagner même en cas de vente
ou de cession. Conservez-le pour référence ultérieure ; ARAG se réserve le droit de modifier les spécifications et les
instructions de ce produit en tout temps et sans préavis.
SOMMAIRE
•
•
•
•
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Introduction et utilisation du manuel............................................................................................................................... 5
Utilisation du manuel......................................................................................................................................................... 5
Limitations.......................................................................................................................................................................... 5
Responsabilités.................................................................................................................................................................. 5
Risques et protections avant installation........................................................................................................................ 6
Bravo DSB........................................................................................................................................................................... 6
Utilisation prévue............................................................................................................................................................... 6
Consignes........................................................................................................................................................................... 6
Contenu de l ’emballage.................................................................................................................................................... 6
Emplacement sur la machine agricole............................................................................................................................. 7
6.1 Composition de l’équipement conseillée.....................................................................................................................7
6.2 Mise en place du moniteur..........................................................................................................................................8
6.3 Fixation de l’équerre de support..................................................................................................................................8
6.4 Mise en place du groupe de commande.....................................................................................................................8
Raccordement de l ’ordinateur à la machine agricole.................................................................................................... 9
7.1 Précautions générales pour une mise en place correcte des câblages......................................................................9
7.2 Raccordement de l’alimentation..................................................................................................................................9
Raccordement du câblage au groupe de commande et aux fonctions disponibles.................................................. 10
8.1 Branchement du connecteur multipolaire..................................................................................................................10
8.2 Raccordement des vannes du groupe de commande...............................................................................................10
8.3 Raccordement des capteurs et des autres fonctions disponibles.............................................................................. 11
8.4 Carte mémoire SD.....................................................................................................................................................12
Programmation................................................................................................................................................................. 13
9.1 Essais et vérifications avant programmation.............................................................................................................13
9.2 Activation / désactivation de l’ordinateur...................................................................................................................13
9.3 Utilisation des touches de programmation................................................................................................................14
Programmation avancée.................................................................................................................................................. 15
10.1Langue......................................................................................................................................................................16
10.2 Unité de mesure........................................................................................................................................................16
10.3 Nombre de vannes de section...................................................................................................................................16
10.4 Reglage rampe..........................................................................................................................................................17
10.5Vannes......................................................................................................................................................................18
10.6Débitmètre.................................................................................................................................................................18
10.7 Capteur de pression..................................................................................................................................................19
10.8 Capteur calcul du débit..............................................................................................................................................19
10.9Cuve..........................................................................................................................................................................19
10.10 Débitmètre de remplissage......................................................................................................................................19
10.11 Compte tours (Capteur de rotation)..........................................................................................................................20
10.12 Traceur à mousse.....................................................................................................................................................20
10.13 Pump Protector.........................................................................................................................................................20
10.14 Contrôle de la configuration à la fin de la Programmation avancée.........................................................................21
Programmation utilisateur............................................................................................................................................... 22
11.1Vitesse.......................................................................................................................................................................23
11.1.1 Source - Capteur de roue....................................................................................................................................... 23
11.1.2 Source - GPS......................................................................................................................................................... 23
11.2 Réglage traitements..................................................................................................................................................24
11.3 Réglages buses.........................................................................................................................................................25
11.4 Limites de traitement.................................................................................................................................................25
11.5 Facteur correction débit.............................................................................................................................................26
11.6 Préférences utilisateur...............................................................................................................................................26
11.7 Date et Heure............................................................................................................................................................27
11.8 Enregistreur données................................................................................................................................................27
11.9Test............................................................................................................................................................................28
11.10Saisir/Sauveger les réglages.....................................................................................................................................30
3
SOMMAIRE
12 Fonctions opérationnelles............................................................................................................................................... 31
12.1 F1 - Sélection traitement (Page 1)............................................................................................................................32
12.2 F2 - Données traitement en cours (Page 1)..............................................................................................................32
12.3 F2 - Enreg. ON? (Page 2)..........................................................................................................................................33
12.4 F3 - Réglage zéro capteur (Page 1)..........................................................................................................................33
12.5 F4 - Cuve (Page 1)....................................................................................................................................................33
12.6 F4 - Programmation utilisateur (Page 2)....................................................................................................................33
13 Emploi............................................................................................................................................................................... 34
13.1 Commandes sur l’ordinateur.....................................................................................................................................34
13.2 Touches de commande, sélection ou modification....................................................................................................34
13.3 Déviateurs pour le fonctionnement des vannes dans le groupe de commande........................................................34
13.4Afficheur....................................................................................................................................................................34
13.5 Réglages préliminaires au traitement........................................................................................................................35
13.6 Réglage du dosage...................................................................................................................................................35
13.6.1 Fonctionnement automatique (DÉFAUT)............................................................................................................... 35
13.6.2 Fonctionnement manuel......................................................................................................................................... 35
13.7 Fermeture automatique des vannes de section (à l’aide de SKIPPER)....................................................................36
14 Maintenance / Diagnostic / Réparation........................................................................................................................... 36
14.1 Erreurs de fonctionnement........................................................................................................................................36
14.2 Incidents et remèdes.................................................................................................................................................37
14.3 Règles de nettoyage..................................................................................................................................................37
15 Données techniques........................................................................................................................................................ 38
15.1 Données techniques de l’ordinateur .........................................................................................................................40
16 Élimination de fin de vie ................................................................................................................................................. 40
17 Conditions de garantie.................................................................................................................................................... 42
4
INTRODUCTION
•
Introduction et utilisation du manuel
Ce manuel contient les informations pour l’installation, la connexion et la mise au point des ordinateurs de la série BRAVO 300S.
Toute autre information sera fournie dans des fiches adaptées, toujours à utilisation exclusive de l’installateur, contenant les informations spécifiques
pour chaque modèle d’ordinateur.
•
Utilisation du manuel
La section de ce manuel consacrée à l’installation contient des informations réservées aux installateurs, la terminologie utilisée est donc volontairement
technique et toute explication jugée nécessaire uniquement pour les utilisateurs finaux a été omise.
L’INSTALLATION EST RÉSERVÉE AU PERSONNEL AUTORISÉ ET SPÉCIALEMENT FORMÉ. LE FABRICANT N’EST PAS RESPONSABLE DE TOUTE UTILISATION DE CE MANUEL PAR DU PERSONNEL NON AUTORISÉ OU NON QUALIFIÉ.
•
Limitations
Les descriptions des phases de montage se référent à un ordinateur "générique", par conséquent les modèles spécifiques ne seront pas mentionnés
à moins qu’une procédure particulière d’installation ne concerne qu’un seul type d’ordinateur.
•
Responsabilités
C’est de la responsabilité de l’installateur d’effectuer toute opération d’installation "à règle d’art" et de garantir à l’utilisateur final le parfait fonctionnement
de tout l’équipement tant s’il est fourni uniquement avec des composants ARAG que d’autres fabricants.
ARAG recommande toujours l’utilisation de composants d’origine lors de l’installation des systèmes de commande.
Au cas où l’installateur déciderait d’utiliser des composants d’autres fabricants même sans modifier des parties de l’équipement ou des câblages, il
en sera entièrement responsable.
La vérification de la compatibilité avec des composants et des accessoires d’autres fabricants est de la responsabilité de l’installateur.
Au cas où, en raison de ce qui a été mentionné ci-dessus, l’ordinateur ou les pièces ARAG installées avec des composants d’autres fabricants subiraient des dommages de toute nature, aucune forme de garantie directe ou indirecte ne sera reconnue.
5
INSTALLATION
1
Risques et protections avant installation
Toutes les opérations d’installation doivent se faire batterie débranchée, à l’aide d’un outillage adéquat et avec l’utilisation de
toute forme de protection personnelle qu’on juge nécessaire.
Utilisez UNIQUEMENT de l’eau propre pour toute opération de test ou de simulation de traitement : l’utilisation de produits
chimiques pour la simulation de traitement peut causer des dommages graves à quiconque à proximité.
2
Bravo DSB
ARAG a étudié et fabriqué un système de diagnostic pour les ordinateurs de la série Bravo et les équipements qui peuvent y être reliés.
BRAVO DSB (Code 467003) permet d’obtenir un diagnostic fiable de l’ordinateur, du groupe de commande ou de l’équipement dans son ensemble
et de solutionner des problématiques éventuelles du système.
3
Utilisation prévue
L’appareillage, que vous avez acheté, est un ordinateur qui, après son raccordement à une vanne ou à un groupe de commande adéquat, permet de
gérer toutes les étapes d’un traitement d’agriculture, directement de la cabine du moyen agricole dans lequel il est installé.
Ce dispositif est conçu pour être installé sur des machines agricoles de désherbage et pulvérisation.
L’appareillage est conçu et fabriqué conformément à la norme EN ISO 14982 (Compatibilité électromagnétique - machines agricoles et équipements forestiers), harmonisée à la Directive 2004/108/CE.
4
Consignes
• N’exposez pas l’appareillage à des jets d’eau.
• N’utilisez pas de solvants ou d’essences pour le nettoyage des parties extérieures du boîtier.
• N’utilisez pas de jets d’eau directs pour le nettoyage du dispositif.
• Respectez la tension d’alimentation prévue (12 Vcc).
• Si vous effectuez des soudages à l’arc, retirez les connecteurs de Bravo et débranchez les câbles d’alimentation.
• N’utilisez que les accessoires ou pièces détachées d’origine ARAG.
5
Contenu de l’emballage
Le tableau ci-dessous montre les composants que vous trouverez à l’intérieur de l’emballage d’un ordinateur Bravo 300S :
Légende :
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Fig. 1
6
Bravo 300S
Manuel d’instruction
Câble d’alimentation
Carte mémoire SD
Kit de fixation
Connecteur d’alimentation
Câblage complet pour le raccordement aux vannes et aux capteurs
Capteur de vitesse inductif
Joints pour connecteurs vannes de section
INSTALLATION
6
Emplacement sur la machine agricole
6.1
Composition de l’équipement conseillée
CONNEXION DIRECTE
SCHÉMA DE MONTAGE POUR PULVÉRISATEUR AVEC POMPE À MEMBRANE
Légende :
*
A Bravo 300S
BBatterie
D Pompe de remplissage
FDébitmètre
G Vanne principale
M Capteur de pression
P Vanne régulatrice
R Traceur à mousse
S Capteur de vitesse
T Débitmètre de remplissage
ou Pump Protector
X Capteur de rotation
ou Pump Protector
1-5 Vannes de section
Fig. 2a
CONNEXION DIRECTE
SCHÉMA DE MONTAGE POUR PULVÉRISATEUR AVEC POMPE CENTRIFUGE
*
Légende :
A Bravo 300S
BBatterie
D Pompe de remplissage
FDébitmètre
M Capteur de pression
P Vanne régulatrice
R Traceur à mousse
S Capteur de vitesse
T Débitmètre de remplissage
X Capteur de rotation
1-5 Vannes de section
Fig. 2b
L’ordinateur doit être directement raccordé à la batterie de la machine agricole.
* Ne reliez pas l’ordinateur de manière subordonnée à la clé de contact (15/54).
7
INSTALLATION
6.2
Mise en place du moniteur
L’ordinateur série Bravo 300S doit être placé dans la cabine de conduite de la machine agricole. Respectez les consignes ci-dessous :
- NE positionnez PAS le moniteur dans un endroit pouvant recevoir trop de vibrations ou de chocs, afin d’empêcher tout
préjudice ou l’activation involontaire des touches ;
- Fixez le dispositif dans une zone suffisamment visible et facile à atteindre avec les mains ; prenez en compte que le moniteur
ne doit pas entraver les mouvements ou limiter la vision de conduite.
Prenez en compte les différents raccordements nécessaires au fonctionnement de l’ordinateur (Fig. 3), la longueur des
câbles ainsi que les encombrements de connecteurs et fils.
À côté de chaque connecteur il y a un symbole identifiant sa fonction. Pour toute référence à la configuration des circuits,
reportez-vous au Par. 6.1 - Composition de l’équipement conseillée.
Num.
Points de raccordement
du moniteur
1
Groupe de commande et capteurs
2
Alimentation
3
Raccordements auxiliaires
4
Carte mémoire SD
Tabl. 1
Fig. 3
6.3
Fixation de l’équerre de support
Le moniteur doit être mis en place après fixation de son équerre d’attache à la position désirée (se reporter au paragraphe précédent pour le gabarit de perçage
de l’équerre).
L’équerre doit être sortie de son logement sur le moniteur (A, Fig. 4) et fixée à l’aide des vis fournies (B).
Assurez-vous de la parfaite fixation de l’équerre, après quoi emboîtez le moniteur sur celle-ci et enfoncez jusqu’à son enclenchement (C).
Fig. 4
6.4
Mise en place du groupe de commande
Le groupe de commande devra être fixé à l’aide de ses équerres d’attache fournies et montées sur le groupe lui-même ; mettez-le en place selon les
indications figurant sur le manuel joint au groupe.
IL EST IMPORTANT DE RESPECTER TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ REPRISES SUR LE MANUEL DU GROUPE DE
COMMANDE.
8
INSTALLATION
7
Raccordement de l'ordinateur à la machine agricole
7.1
Précautions générales pour une mise en place correcte des câblages
• Fixation des câbles :
- fixer le câblage de manière à empêcher qu’il entre au contact d’organes en mouvement ;
- posez les câblages de sorte que la torsion ou les mouvements de la machine ne puissent les déchirer ou les éroder.
• Mise en place des câbles pour empêcher toutes infiltrations d’eau :
- les brins des câbles doivent être TOUJOURS orientés vers le bas (Fig. 5a).
Fig. 5a
Fig. 5b
• Branchement des câbles sur les points de raccordement :
- Ne forcez pas le branchement des connecteurs avec une pression ou une flexion excessives : les contacts peuvent être endommagés et compromettre
le bon fonctionnement de l’ordinateur.
Utilisez UNIQUEMENT les câbles et les accessoires illustrés dans le catalogue, avec des spécifications techniques appropriées
à l’utilisation.
7.2
Raccordement de l’alimentation
À l’intérieur de l’emballage vous trouverez le connecteur de l’alimentation (composant 6, Fig. 1) à relier à la batterie de la machine agricole ;
la Fig. 6c montre le gabarit de perçage du connecteur d’alimentation.
Reliez le connecteur d’alimentation aux fils de la batterie avec deux cosses faston de 6 mm, ainsi qu’il est indiqué en Figg. 6a et 6b.
Utilisez le câble que vous trouverez dans l’emballage (composant 3, Fig. 1) pour connecter l’ordinateur à l’alimentation.
Fig. 6a
Fig. 6b
Fig. 6c
ATTENTION :
Afin de ne pas courir le risque de court-circuitage, ne reliez pas les câbles d’alimentation à la batterie avant d’avoir terminé
l’installation.
Avant de mettre l’ordinateur et le groupe de commande sous tension, assurez-vous que la tension de la batterie est correcte (12 Vcc).
Bravo 300S est alimenté directement par la batterie de la machine agricole (12 Vcc) : l’activation doit TOUJOURS être effectuée depuis le moniteur ;
ensuite rappelez-vous de le désactiver en utilisant la touche située sur le panneau de commande.
L’activation prolongée de Bravo 300S lorsque la machine est à l’arrêt peut décharger la batterie du tracteur : en cas d’arrêts
prolongés de la machine avec le moteur éteint, assurez-vous d’avoir désactivé l’ordinateur.
La source d’alimentation doit être connectée comme indiqué en Fig. 7 : l’ordinateur doit être connecté directement à la batterie de la machine
agricole. NE reliez PAS l’ordinateur de manière subordonnée à la clé de contact (15/54).
ATTENTION :
Fig. 7
9
• Le circuit d’alimentation doit TOUJOURS être protégé avec un
fusible de 10 Ampères type automobile.
• Toutes les connexions à la batterie doivent être effectuées au
moyen de câbles d’une section minimum de 2,5 mm2.
Afin de ne pas courir de risques de court-circuitage, ne reliez
pas le connecteur du câble d’alimentation avant que l’installation
soit complétée.
• Utilisez des câbles avec cosses appropriées pour garantir la
bonne connexion de chaque fil.
INSTALLATION
8
Raccordement du câblage au groupe de commande et aux fonctions disponibles
• Utilisez uniquement les câblages fournis avec les ordinateurs ARAG.
• Faites la plus grande attention à ne pas détériorer, tirer, déchirer ou couper les câbles.
• Tout préjudice, occasionné par l’utilisation de câblages inadéquats ou, quoi qu’il en soit, non fabriqués par ARAG, rendra automatiquement la garantie nulle et caduque.
• Aucune responsabilité ne peut engager ARAG pour les dommages aux appareillages, à des personnes, animaux ou choses,
occasionnés par l’irrespect de ce qui précède.
8.1
Branchement du connecteur multipolaire
Reliez le connecteur multipolaire au moniteur (connection 1, Fig. 3) ; assurez-vous du bon branchement et tournez l’écrou annulaire dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à son blocage.
8.2
Raccordement des vannes du groupe de commande
• Utilisez des vannes ARAG : tout préjudice, occasionné par l’utilisation de vannes inadéquates ou, quoi qu’il en soit, non
fabriquées par ARAG, rendra la garantie automatiquement nulle et caduque.
Aucune responsabilité ne peut engager ARAG pour tous dommages aux appareillages, à des personnes, animaux ou choses,
occasionnés par l’irrespect de ce qui précède.
• Tous les connecteurs de raccordement aux vannes doivent être équipés de joint d’étanchéité avant branchement (Fig. 8).
• Vérifiez que le joint d’étanchéité est bien positionné afin d’éviter toute infiltration d’eau durant l’utilisation du groupe de commande.
Vanne 1
Vanne 2
Vanne 3
Vanne 4
Vanne 5
Tronçon
de rampe 1
Tronçon
de rampe 2
Tronçon
de rampe 3
Tronçon
de rampe 4
Tronçon
de rampe 5
Le connecteur 1 doit piloter la vanne qui est reliée à
son tour au tronçon de rampe 1 ; toutes les autres
par la suite.
Reliez le "connecteur 1" à la "vanne 1" et les
autres connecteurs par la suite, par ordre croissant
dans le sens des aiguilles d’une montre : le tronçon
1 est situé en bas à gauche - vue arrière de la
machine (Fig. 7).
Fig. 7
Assemblez les connecteurs aux vannes correspondantes suivant les sigles représentés sur le schéma
général de montage de votre équipement (Par. 6.1
- Composition de l’équipement conseillée).
• Retirez le capuchon de protection (1, Fig. 8) de
la vanne électrique.
• Placez le joint (2) sur le connecteur (3) puis branchez le connecteur en appuyant à fond (4): faites
attention, lors du branchement, à ne pas plier
les contacts électriques sur la vanne.
• Vissez la vis (5) jusqu’à son blocage.
Fig. 8
Si le nombre des déviateurs du moniteur est supérieur au nombre des vannes de section, il faut relier les câbles comme indiqué
au Tabl. 1b.
NBR. DE VANNES
DE SECTION
DEVIATEURS
A UTILISER
CABLES A RELIER
AUX VANNES DE SECTION
2
2-4
2-4
3
2-3-4
2-3-4
4
1-2-4-5
1-2-4-5
6
1-2-3-4-5-6
1-2-3-4-5-6
Tab. 1b
10
INSTALLATION
8.3
Raccordement des capteurs et des autres fonctions disponibles
Fixez les connecteurs aux fonctions correspondantes suivant les sigles repris sur le schéma général de montage de votre équipement (Par. 6.1).
Les fils de câblage sont marqués d’un symbole d’identification de la fonction exercée : le tableau montre toutes les indications
pour connecter correctement le câblage aux fonctions disponibles.
Utilisez des capteurs ARAG : tout préjudice, occasionné par l’utilisation de capteurs inadéquats ou, quoi qu’il en soit, non
fabriqués par ARAG, rendra la garantie automatiquement nulle et caduque.
Aucune responsabilité ne peut engager ARAG pour tous dommages aux appareillages, à des personnes, animaux ou choses,
occasionnés par l’irrespect de ce qui précède.
ITEM
CONNEXION PRIMAIRE
CONNEXION ALTERNATIVE
F
Débitmètre
-
G
Vanne générale
-
M
Capteur de pression
-
P
Vanne de réglage
-
R
Traceur à mousse
-
S
Capteur de vitesse
-
T
Débitmètre de remplissage
X
Capteur de rotation
1÷5
Vannes de section
Pump Protector
-
Tabl. 2
ATTENTION :
L’entrée secondaire "T" doit être utilisée uniquement lorsque l’entrée "X" est déjà occupée par un autre capteur.
Ne pas utiliser l’entrée secondaire "T" si dans celle primaire "X" aucun autre capteur n’est connecté car l’ordinateur ne serait
pas en mesure de relever le capteur Pump Protector.
Les instructions pour le branchement des capteurs sont annexées aux produits.
Les capteurs de vitesse dont la liste est reportée ci-dessous peuvent aussi être utilisés comme capteurs RPM :
• capteur de vitesse inductif (Code 467100.086) ;
• capteur de vitesse magnétique (Code 467100.100).
- Connexion de :
• débitmètre ;
• capteur de pression ;
• Pump Protector ;
• débitmètre de remplissage ;
• capteur RPM ;
• traceur à mousse.
Tous les capteurs ARAG utilisent le même type de connecteur : reliez le connecteur du capteur à celui du câblage correspondant ; assurez-vous de
la bonne mise en place et poussez jusqu’à son blocage.
Fig. 9a
Fig. 9b
11
INSTALLATION
8.4
Carte mémoire SD
La carte mémoire SD est utilisée pour l’échange des données avec l’ordinateur Bravo 300S.
Avant de l’utiliser assurez-vous que la carte ne soit pas protégée (Fig. 10b).
Utilisez UNIQUEMENT la carte SD fournie avec le dispositif.
Fig. 10a
Fig. 10b
Avant d’introduire ou de retirer la carte mémoire SD désactivez TOUJOURS l’ordinateur.
• Introduction :
Introduisez la carte mémoire en faisant attention à son orientation : la partie biseautée
A de la carte doit être orientée vers le bas ; après l’introduction appuyez jusqu’à
son blocage et fermez avec le couvercle approprié.
• Extraction :
Poussez la carte à l’intérieur en la relâchant immédiatement : maintenant vous
pouvez la retirer.
Fig. 11
La carte mémoire SD doit être introduite avec l’ordinateur éteint et doit toujours être présente pendant le fonctionnement.
Si la carte mémoire SD n’est pas introduite dans l’ordinateur ou qu’elle est introduite après l’activation, cela provoque une erreur
(Par. 14.1 - Erreurs de fonctionnement).
Une fois retirée de l’ordinateur, la carte mémoire SD doit être conservée dans son boîtier (fourni).
12
PROGRAMMATION
9
Programmation
9.1
Essais et vérifications avant programmation
Avant de programmer l’ordinateur, vérifiez :
• la parfaite installation de tous les composants (groupe de commande et capteurs) ;
• le raccordement à l’alimentation ;
• le raccordement aux composants (groupe de commande générale et capteurs).
La mauvaise connexion des composants de l’équipement ou l’utilisation de composants autres que ceux spécifiés peut
endommager le dispositif ou ses constituants.
9.2
Activation / désactivation de l’ordinateur
• Activation de routine
Version logiciel
Page-écran de traitement
Gén. ON
BRAVO 300S Spraying computer
Enr. OFF
15:23
V. 1.33 GB-I-E-P
Fig. 12
Gardez l’appui sur la touche ESC jusqu’à l’allumage de l’écran : après la version du logiciel, Bravo 300S affiche la page-écran de traitement (Fig. 12).
NOTE : La page-écran d’activation change en fonction du modèle.
• Activation pour l’accès à la programmation avancée
Programmation avancée
Langue
Français
Unité de mesure
Métriques
Nbre de vannes de section 05
Réglage rampe
Vannes
Débitmètre
Fig. 13
Appuyez simultanément sur la séquence de touches pour activer le Bravo. Relâchez la touche ESC tout en appuyant sur les flèches directionnelles jusqu’à
l’affichage du menu Programmation avancée (Fig. 13).
• Désactivation
Sauvetage données OK
Fig. 14
Appuyez sur la touche ESC jusqu’à l’affichage du message ATTENDRE : Sauvetage données.
Relâchez la touche et attendez que la sauvegarde soit terminée (Fig. 14) ; après quelques secondes l’ordinateur s’arrête.
Pendant la désactivation N’appuyez sur AUCUNE touche et NE coupez PAS l’alimentation, jusqu’à ce que Bravo 300S
s’éteigne.
ATTENTION : utilisez TOUJOURS la touche appropriée pour désactiver l’ordinateur ; en cas contraire TOUTES les
données concernant les traitements et la programmation seront perdues.
Réinitialisation rapide
de la donnée
Défilement des rubriques ou
Incrément/décrément des
données
Confirmer l’accès au menu
ou la modification de la
donnée
13
Quitter le menu ou
la modification de la
donnée
Par. 9.3
PROGRAMMATION
9.3
Utilisation des touches de programmation
Programmation avancée
Langue
Unité de mesure
Nbre de vannes de section
> Réglage rampe
Vannes
Débitmètre
1 Utilisez le curseur > pour sélectionner le menu auquel
vous désirez accéder : déplacez-le à l’aide des flèches
directionnelles lorsque vous sélectionnez l’option souhaitée
(Fig. 15).
2 Validez la sélection à l’aide de la touche OK.
Français
Métriques
05
Fig. 15
SÉLECTION DES DONNÉES
Quand il s’agit d’une simple sélection des données, Bravo 300S
affiche la valeur active (2a, Fig. 15).
3aAppuyez sur les flèches directionnelles en succession pour
sélectionner une autre rubrique ; la rubrique sélectionnée s’affiche.
S’il est possible de désactiver la donnée appuyez sur CLR: dans
ce cas, le message Désactivé s’affiche.
4aValidez avec OK.
Défilement rapide des rubriques : gardez l’appui sur l’une des
flèches directionnelles.
Quitter sans confirmer la modification : appuyez sur ESC.
Fig. 16
ACCÈS À UN SOUS-MENU
Réglage rampe
Nombre de buses
Section 1
Section 2
Section 3
Fig. 17
(20.00 m)
40
4.00 m
4.00 m
4.00 m
Quand il s’agit d’un sous-menu, Bravo 300S affiche trois points
"..." (2b, Fig. 15).
3bAppuyez sur les flèches directionnelles en séquence pour
vous déplacer entre les rubriques. Le curseur > se déplace sur la
rubrique sélectionnée.
4bAppuyez sur OK pour accéder au sous-menu.
Défilement rapide des rubriques : gardez l’appui sur l’une des
flèches directionnelles.
Quitter sans confirmer la modification : appuyez sur ESC.
ENTRER UNE VALEUR NUMÉRIQUE
5 Appuyez sur les flèches directionnelles en séquence pour
modifier la valeur.
Pour réinitialiser la donnée appuyez sur CLR.
6 Appuyez sur OK pour valider la donnée.
Section
> 4.00 m
Incrément/décrément rapide de la valeur : gardez l’appui sur
l’une des flèches directionnelles.
Quitter sans confirmer la modification : appuyez sur ESC.
Fig. 18
Réinitialisation rapide
de la donnée
Défilement des rubriques ou
Incrément/décrément des
données
Confirmer l’accès au menu
ou la modification de la
donnée
14
Quitter le menu ou
la modification de la
donnée
Par. 9.3
PROGRAMMATION AVANCÉE
10
Programmation avancée
La programmation avancée permet à l’ordinateur de mettre en mémoire toutes les données nécessaires à effectuer une distribution correcte du
produit.
Il est nécessaire d’effectuer cette opération une seule fois, lors de l’installation.
ACCÈS AU MENU DE PROGRAMMATION AVANCÉE
Programmation
Langue
Unité de mesure
Section valves number
Boom setup
Vannes
Débitmètre
Programmation avancée (ordinateur éteint)
• Appuyez simultanément sur la séquence de touches pour activer le Bravo.
• Relâchez la touche ESC tout en appuyant sur les flèches directionnelles
jusqu’à l’affichage du menu.
avancée
Français
Métriques
05
Pour une utilisation correcte des touches, en cours de
programmation, reportez-vous au Par. 9.3.
Fig. 19
PROGRAMMATION AVANCÉE - STRUCTURE DU MENU
Fig. 20
Les valeurs minimales et maximales concernant les données programmables sont indiquées au Chap. 15 - Données
techniques.
Réinitialisation rapide
de la donnée
Défilement des rubriques ou
Incrément/décrément des
données
Confirmer l’accès au menu
ou la modification de la
donnée
15
Quitter le menu ou
la modification de la
donnée
Par. 9.3
PROGRAMMATION AVANCÉE
10.1
Langue
Choisissez la langue à utiliser sur Bravo 300S parmi celles disponibles.
> Italiano, English, Español, Português, Français, Deutsch,
Polski, Русский, Cesky, Polski, ニホン , Hrvatski, Magyar.
Fig. 21
La liste des langues disponibles varie selon le paquet de langues fourni en dotation avec l’ordinateur : si la langue de votre choix n’est pas
disponible à l’écran, il est nécessaire de mettre à jour le firmware.
Les firmware avec TOUS les paquets de langues disponibles se trouvent sur la carte SD fournie avec Bravo 300S ; la procédure de mise à jour est
décrite dans l’ADDIN (Code D30053) que vous trouverez sur le CD-ROM avec ce manuel.
10.2
Unité de mesure
Sélectionnez les unités de mesure à utiliser pour Bravo 300S.
>Métriques (l/h, km/h, bar)
USA (GPA, mil/h, PSI)
Fig. 22
10.3
Nombre de vannes de section
Nbre de vannes de section
>05
Sélectionnez le nombre de vannes de section installées.
Fig. 23
A sUIVRe
Réinitialisation rapide
de la donnée
Défilement des rubriques ou
Incrément/décrément des
données
Confirmer l’accès au menu
ou la modification de la
donnée
16
Quitter le menu ou
la modification de la
donnée
Par. 9.3
PROGRAMMATION AVANCÉE
10.4
Reglage rampe
Sélection de la largeur des différentes sections de rampe et du nombre total de buses.
Sélectionnez
une donnée Réglage rampe (20.00 m)
Nombre de buses
Section 1
Section 2
Section 3
Section 4
Programmation avancée/
Nbre de vannes de section
5
Fig. 24
:
:
:
:
:
40
4.00
4.00
4.00
4.00
m
m
m
m
Entrez la largeur de chaque section :
Bravo 300S somme les valeurs
introduites et affiche la largeur totale.
VANNE DE
SECTION
1
Fig. 25
VANNE DE
SECTION
2
Fig. 26
LARGEUR
DE RAMPE
TOT
Fig. 27
Réinitialisation rapide
de la donnée
Défilement des rubriques ou
Incrément/décrément des
données
Confirmer l’accès au menu
ou la modification de la
donnée
17
Quitter le menu ou
la modification de la
donnée
Par. 9.3
PROGRAMMATION AVANCÉE
10.5
Vannes
Sélectionnez
une donnée
Sélectionnez le type de vannes installées sur l’équipement et les données correspondantes.
> Tronçon rampe : indiquez le type de vannes de section installées.
2 Voies : vannes sans retours calibrés
3 Voies : vannes avec retours calibrés
> Coupure automatique
Indiquez le mode de fonctionnement des vannes de section, notamment si l’arrêt automatique des
tronçons est activé lorsque la vanne de commande principale est fermée.
Fig. 28
Non (fonct. P)
Oui (fonct. M)
 Activer la coupure automat.
Alarme de configuration de la coupure automatique
Il est obligatoire de programmer le mode de fonctionnement M (option Oui) quand
Aucune vanne principale est présente sur l’équipement.
• Mode de fonctionnement "P" (option Non) :
Les vannes de section sont commandées de manière
indépendante.
Les fonctions de commande sur le déviateur principal n’ont
aucune influence sur l’ouverture ou la fermeture des vannes
de section.
• Mode de fonctionnement "M" (option Oui) :
Les vannes de section se ferment ou s’ouvrent en intervenant
sur le déviateur principal à condition que l’interrupteur affecté
aux vannes de section soit positionné de manière adéquate ;
c’est à dire que, si les interrupteurs des tronçons sont sur OFF
(levier vers le bas), l’action sur le déviateur principal n’aura
aucun effet sur les tronçons.
Si l’un ou plusieurs interrupteurs des vannes de section
sont sur ON (levier vers le haut) la fermeture ou l’ouverture
du déviateur principal aura le même effet sur les vannes de
section correspondantes.
10.6
> Réglage pression : indiquez le type de vanne régulatrice installée.
2 Voies
3 Voies
>Général : indiquez le type de vanne de commande générale installée.
2 Voies : vanne de vidange
3 Voies : vanne principale
Aucune
Débitmètre
Sélectionnez
une donnée
Réglez le débitmètre installé et les données correspondantes. Dans Tabl. 3 sont indiquées les valeurs
qui seront automatiquement saisies avec la sélection du code du débitmètre.
Cependant, ces données peuvent être modifiées.
Débitmètre
> Type : indiquez le type de débitmètre installé (Tabl. 3).
Type
Alarme débit min.
Alarme débit max.
Constante
> Alarme débit min.
> Alarme débit max.
Les alarmes de débit (mini ou maxi) s’activent si, durant le traitement, le débit du débitmètre franchit
les limites programmées.
Pour ce qui est de la procédure à suivre au cours de l’alarme, consultez le Par. 14.1 Erreurs de fonctionnement.
Fig. 29
 Débitmètre hors échelle
Alarme de débit
> Constante : indiquez la constante concernant le débitmètre installé.
DÉBITMÈTRES ORION
UNITÉS DE MESURE MÉTRIQUES
TYPE
4621xA0xxxx
4621xA1xxxx
4621xA2xxxx
4621xA3xxxx
462xxA4xxxx
4622xA5xxxx
4622xA6xxxx
Constante
(imp/l)
Débit min.
(l/min)
6000
3000
Autre...
UNITÉS DE MESURE USA
Débit max.
(l/min)
Constante
(imp/gal)
Débit min.
GPM
Débit max.
GPM
0,5
10,0
1,0
20,0
22710
0,13
2,60
11355
0,30
1200
2,5
5,00
50,0
4520
0,60
13,00
600
5,0
100,0
2271
1,30
26,00
300
10,0
200,0
1135
2,60
53,00
150
20,0
400,0
568
5,00
106,00
100
30,0
600,0
370
8,00
158,00
625
10,0
100,0
2366
2,60
53,00
Les valeurs définies par défaut
peuvent être modifiées.
Tabl. 3
Réinitialisation rapide
de la donnée
Défilement des rubriques ou
Incrément/décrément des
données
Confirmer l’accès au menu
ou la modification de la
donnée
18
Quitter le menu ou
la modification de la
donnée
Par. 9.3
PROGRAMMATION AVANCÉE
10.7
Capteur de pression
Le capteur de pression est utilisé pour plusieurs fonctions, le cas échéant.
• Débitmètre activé : affiche la pression d’exercice quand la machine travaille dans les limites du débitmètre.
Quand le débitmètre travaille hors limites, la pression mesurée est utilisée pour calculer le dosage.
• Débitmètre désactivé : le capteur de pression est toujours utilisé pour calculer le dosage.
Sélectionnez
une donnée
Sélectionnez le type de capteur de pression installé et les valeurs limites correspondantes.
Capteur de pression
> Type : indiquez le type de capteur installé (modèles disponibles dans le tableau).
Type
Pression maximum
> Pression maximum
indiquez les valeurs limites pour le capteur de pression installé sur l’équipement.
Quand l’option Désactivé est validée, la rubrique Pression
visible à l’écran (Fig. 30).
Fig. 30
maximum n’est plus
Le tableau ci-dessous indique les valeurs qui seront automatiquement saisies avec la sélection du code du capteur :
CAPTEURS DE PRESSION ARAG
Pression max
TYPE
ARAG 466112.200
ARAG 466112.500
Autre...
10.8
bar
PSI
50.0
725
100.0
1450
100.0
1450
Les valeurs définies par
défaut peuvent être modifiées.
Capteur calcul du débit
Sélectionnez le type de capteur à utiliser pour le calcul du débit :
> Débitmètre
Pression
Les deux
Dans les limites de traitement, l’ordinateur utilise le débitmètre, au-delà des limites on utilise le capteur
de pression (SEULEMENT s’il est correctement configuré).
Fig. 31
10.9
Cuve
Cuve
Programmez la capacité de la cuve et fixez la valeur de réserve :
Portée
Alarme niveau minimum
>Portée : indiquez la capacité de la cuve.
> Alarme niveau min. : indiquez la valeur de réserve.
L’alarme cuve s’active quand, au cours du traitement, le niveau du produit dans la cuve descend en
dessous de la valeur programmée.
Fig. 32
10.10
Débitmètre de remplissage
Débitmètre remplissage
Le débitmètre de remplissage installé sur l’équipement permet de visualiser les données de
remplissage de la cuve en temps réel.
Type
Débit minimum
Débit maximum
Constante
> Type : indiquez le débitmètre de remplissage installé et les données correspondantes.
Dans le Tabl. 4 sont indiquées les valeurs qui seront automatiquement saisies avec la sélection du
code du débitmètre. Toutefois, la constante peut être changée.
> Constante : indiquez la constante concernant le débitmètre de remplissage installé.
Fig. 33
DÉBITMÈTRES ORION
UNITÉS DE MESURE MÉTRIQUES
TYPE
462xxA4xxxx
4622xA5xxxx
4622xA6xxxx
Constante
(imp/l)
Autre...
UNITÉS DE MESURE USA
Débit min.
(l/min)
Débit max.
(l/min)
Constante
(imp/gal)
Débit min.
GPM
Débit max.
GPM
300
10,0
200,0
1135
2,60
53,00
150
20,0
400,0
568
5,00
106,00
100
30,0
600,0
370
8,00
158,00
625
10,0
100,0
2366
2,60
53,00
La constante définie par défaut peut
être modifiée.
Tab. 4
Réinitialisation rapide
de la donnée
Défilement des rubriques ou
Incrément/décrément des
données
Confirmer l’accès au menu
ou la modification de la
donnée
19
Quitter le menu ou
la modification de la
donnée
Par. 9.3
PROGRAMMATION AVANCÉE
10.11
Compte tours (Capteur de rotation)
Sélectionnez
une donnée
Programmez les données du capteur RPM, s’il est installé sur l’équipement :
> Constante : indiquez la constante concernant le capteur RPM installé.
Si le capteur de rotation n’est pas installé appuyez sur CLR : dans ce cas, la rubrique
Désactivé est affichée ; les rubriques Alarme vitesse minimum et Alarme
vitesse maximum (Fig. 34) ne sont plus visibles à l’écran.
Fig. 34
vitesse de rotation !
 Augmenterlalavitesse
de rotation !
Réduire
Alarmes de vitesse
10.12
> Alarme vitesse minimum
> Alarme vitesse maximum
Les alarmes de vitesse (minimum ou maximum) s’activent quand les RPM mesurées franchissent les
limites programmées.
Le contrôle ne s’active que lorsque la pulvérisation est en cours (général ON).
Traceur à mousse
Programmez le mode de fonctionnement du traceur à mousse :
Traceur à mousse
Manuel
Fig. 35
10.13
>Manuel
Les touches correspondantes commandent le traceur à mousse (Par. 13.2).
>Semi-autom.
Déviateur général ON --> traceur à mousse ON
Déviateur général OFF --> traceur à mousse OFF
Les touches correspondantes activent le côté désiré (Par. 13.2).
>Automatique
Déviateur général ON --> traceur à mousse ON
Déviateur général OFF --> traceur à mousse OFF
Chaque fois que le traceur à mousse est ON le côté actif change automatiquement.
Pump Protector
Dans ce menu indiquez si le Pump Protector est installé sur l’équipement.
Le capteur "Pump Protector" (Code 4664000.100), une fois relié à l’ordinateur, est un dispositif
pouvant signaler la casse de la membrane d’une pompe ou indiquer si le niveau de l’huile descend en
dessous du minimum.
Fig. 36
Réinitialisation rapide
de la donnée
Défilement des rubriques ou
Incrément/décrément des
données
Confirmer l’accès au menu
ou la modification de la
donnée
20
Quitter le menu ou
la modification de la
donnée
Par. 9.3
PROGRAMMATION AVANCÉE
10.14
Contrôle de la configuration à la fin de la Programmation avancée
Cette page-écran ne s’affiche qu’en cas d’erreurs à la sortie de la fonction de Programmation avancée :
Sélectionnez
une erreur
S’il y a plusieurs messages d’erreur, sélectionnez le message souhaité et appuyez sur
OK.
Bravo 300S passe automatiquement à la Programmation
positionne directement sur la donnée à modifier.
avancée et se
Plus en bas sont affichées les données contradictoires.
Fig. 37
PAR.
Par. 8.3
Par. 10.10
Par. 10.11
Par. 10.13
MESSAGE D’ERREUR
VALEURS PROGRAMMÉES
Niveau cuve/Mode/
Débitm. Rempl :
> Orion 462...
> Désactiver un capteur aux.
Deux ou plusieurs capteurs occupant la même entrée sur le
câblage ont été activés.
+
Pump Protector :
> Activé
+
Pump Protector :
> Activé
ou bien
+
Débitmètre :
> Désactivé
Capteur calcul du débit :
> Pression
+
Capteur de
pression :
> Désactivé
+
Vannes /
Général :
> Aucune
ou bien
> Autre...
Compte-tours :
> ..imp/rot
Capteur calcul du débit :
> Débitmètre
> Activer débitmètre
Par. 10.6
Par. 10.7
Le réglage pour le calcul du débit nécessite
le débitmètre, qui pourtant est désactivé.
> Autre...
> Activer le capteur de pression
Par. 10.7
Par. 10.8
Le réglage pour le calcul du débit nécessite
le capteur de pression, qui pourtant est désactivé.
ou bien
> Autre...
> Activer la coupure automat. (fonct. M)
Par. 10.5
Vannes /
Coupure automatique :
> Non (Fonct. P)
Le groupe de commande ne prévoit aucune vanne principale :
le mode de fonctionnement "M" est obligatoire.
Réinitialisation rapide
de la donnée
Défilement des rubriques ou
Incrément/décrément des
données
Confirmer l’accès au menu
ou la modification de la
donnée
21
Quitter le menu ou
la modification de la
donnée
Par. 9.3
PROGRAMMATION UTILISATEUR
11
Programmation utilisateur
ACCÈS À LA PROGRAMMATION UTILISATEUR
Programmation utilisateur
Fig. 38
Vitesse
Réglage traitements
Réglages buses
Limites de traitement
Facteur correct. débit
Préférences utilisateur
Programmation utilisateur (ordinateur allumé)
• Appuyez sur la touche OK jusqu’à l’affichage du menu.
Pour une utilisation correcte des touches pendant la programmation, voir le Par. 9.3.
PROGRAMMATION UTILISATEUR - STRUCTURE DU MENU
DEF:
• Dosage programmé
• Buse
Traitement Traitement Traitement
01
02
03
60 l/ha
90 l/ha
120 l/ha
ISO01
ISO015
ISO03
Orange
Vert
Bleu
Fig. 39
Les valeurs minimales et maximales concernant les données programmables sont indiquées au Chap. 15 - Données
techniques.
Réinitialisation rapide
de la donnée
Défilement des rubriques ou
Incrément/décrément des
données
Confirmer l’accès au menu
ou la modification de la
donnée
22
Quitter le menu ou
la modification de la
donnée
Par. 9.3
PROGRAMMATION UTILISATEUR
11.1
Vitesse
Normalement, l’ordinateur calcule les informations sur la vitesse grâce aux impulsions reçues du capteur installé sur la roue.
En présence d’un récepteur GPS relié directement à Bravo 300S, ce menu permet de sélectionner le récepteur comme source alternative au capteur
de roue et donc de recevoir en temps réel les données de vitesse fournies par le signal GPS.
Depuis ce menu, effectuez tous les réglages pour le calcul de la vitesse.
Sélectionnez
une source
Fig. 40
Fig. 41
Sélectionnez d’abord la source utilisée par Bravo 300S : programmez le sous-menu Source (Fig. 41) et les données concernant l’option choisie.
Options possibles :
> Capt. Roue : Par. 11.1.1
>GPS : Par. 11.1.2
11.1.1
Source - Capteur de roue
> Type de roue sélectionné : sélectionnez le type de roue (3 types disponibles).
> Réglage roues : programmez la constante roue (3 disponibles).
La constante peut être entrée à l’aide de deux procédures différentes (manuelle ou automatique),
décrites par la suite.
Fig. 42
> Calcul de la constante : Manuel
Permet d’entrer la valeur de la constante de roue, calculée avec la formule appropriée.
Kroue =
distance parcourue (cm)
nr. de points détection x nr. rotations roue
<distance parcourue> distance, exprimée en cm., parcourue par la roue sur le trajet de détection.
<nr. points de détection> nombre de points de détection (ex. aimants, boulons, etc.), montés sur la
roue.
<nr. rotations roue> nombre de tours que la roue accomplit pour parcourir le trajet de détection.
Constante sélectionnée
pour le réglage manuel
Fig. 43
Effectuez la mesure pneus gonflés à la pression
d’exercice.
La constante de roue peut être calculée assez précisément, avec la détection de la distance parcourue
par la roue sur laquelle le capteur est installé.
(Le calcul de la constante de roue est d’autant plus précis que la distance parcourue est longue).
Sélectionnez la Constante
roue 1, 2 ou 3 et entrez la valeur calculée.
> Calcul de la constante : Automatique Permet de calculer et de mettre en mémoire la constante de roue selon la procédure ci-dessous :
Constante sélectionnée
pour le calcul automatique
Fig. 44
- Mesurez un trajet rectiligne à parcourir : il est recommandé de suivre la procédure pour une distance de
100 m (300 feet).
(Le calcul de la constante de roue est d’autant plus précis que la distance parcourue est longue).
- Sélectionnez une constante et appuyez sur OK pour accéder au réglage automatique.
- Programmez la valeur de la Distance de référence à parcourir (A).
- Sélectionnez la rubrique Début comptage et appuyez sur OK pour valider.
- Parcourez le trajet requis : le nombre d’impulsions va augmenter le long du parcours. En fin de trajet
arrêtez le tracteur.
- Appuyez sur OK pour terminer le comptage. L’ordinateur indique la constante calculée.
La constante de roue est mise en mémoire.
Effectuez la mesure pneus gonflés à la pression d’exercice.
L’essai doit être effectué sur un terrain de dureté moyenne ; si le traitement est fait sur
des terrains très mous ou très durs, le différent diamètre de roulement peut provoquer
des erreurs dans le calcul de la distribution : auquel cas il est recommandé de répéter la
procédure.
Au cours de l’essai, parcourez le trajet, cuve chargée uniquement d’eau et à moitié de son
volume total.
Fig. 45
 Erreur : nbre imp. pas adéquat
Alarme affichée lors du calcul automatique : répétez la procédure, le calcul n’est pas valable.
11.1.2
Source - GPS
L’ordinateur reçoit les données de vitesse du récepteur GPS connecté directement au port auxiliaire.
Il n’y a pas nécessité d’autres réglages.
Fig. 46
Réinitialisation rapide
de la donnée
Défilement des rubriques ou
Incrément/décrément des
données
Confirmer l’accès au menu
ou la modification de la
donnée
23
Quitter le menu ou
la modification de la
donnée
Par. 9.3
PROGRAMMATION UTILISATEUR
11.2
Réglage traitements
Dans ce menu vous pouvez entrer 19 types différents de traitement.
Sélectionnez un
traitement
Réglage
Traitement courant
Désactivé
Désactivé
Désactivé
Désactivé
Désactivé
Désactivé
Désactivé
Désactivé
Désactivé
Désactivé
Désactivé
Désactivé
Désactivé
Désactivé
Désactivé
Désactivé
traitements
ISO01
Orange
ISO015 Vert
ISO02
Jaune
Réglage traitements 03
Dosage réglé
Buse
Légende :
A Numéro traitement
B Dosage réglé
C Codage ISO
D Couleur de la buse
ISO02
Jaune
Fig. 48
Fig. 47
Sélectionnez d’abord le traitement à programmer (Fig. 47) et entrez les caractéristiques (Fig. 48).
Répétez la programmation pour chaque traitement (programmez les types utilisés et désactivez les autres).
Caractéristiques à programmer POUR CHAQUE traitement :
> Dosage réglé
> Buse
> Dosage réglé
Dosage réglé
>120 l/ha
Entrez la valeur de dosage pour le traitement choisi.
Fig. 49
> Buse
Buse
>ISO02
Jaune
Programmez le type de buse utilisée.
Fig. 50
Réinitialisation rapide
de la donnée
Défilement des rubriques ou
Incrément/décrément des
données
Confirmer l’accès au menu
ou la modification de la
donnée
24
Quitter le menu ou
la modification de la
donnée
Par. 9.3
PROGRAMMATION UTILISATEUR
11.3
Réglages buses
Depuis ce menu vous pouvez programmer 12 types de buses ISO et 5 buses personnalisées (utilisateur).
Sélectionnez
Réglages buses
une buse
ISO15 Vert cl
ISO20 Noir
TYPE A
TYPE B
TYPE C
TYPE D
Légende :
Fig. 51
Type A
Débit
Pression
Alarme pression minimum
Alarme pression maximum
5
5
5
5
A Numéro de la buse
B Débit de référence
C Pression de référence
1.00 l/min.
5.0 bar
Désactivé
Désactivé
Fig. 52
Sélectionnez d’abord la buse à régler (Fig. 51) et entrez le débit (Fig. 52).
Le débit de la buse utilisée permet à Bravo 300S de calculer la pression en l’absence d’un capteur de pression.
Répétez la programmation pour chaque buse "utilisateur" disponible. Les buses "ISO" NE PEUVENT PAS ÊTRE MODIFIÉES.
BUSES
Couleur de la
buse
Code ISO
Orange
Vert
Jaune
Lilas
Bleu
Rouge
Marron
Gris
Blanc
Bleu clair
Vert clair
Noir
Type A
Type B
Type C
Type D
Type E
ISO01
ISO015
ISO02
ISO025
ISO03
ISO04
ISO05
ISO06
ISO08
ISO10
ISO15
ISO20
------
Unités de mesure
MÉTRIQUES
Débit
Pression
(l/min)
(bar)
0,40
3,0
0,60
3,0
0,80
3,0
1,00
3,0
1,20
3,0
1,60
3,0
2,00
3,0
2,40
3,0
3,20
3,0
4,00
3,0
6,00
3,0
8,00
3,0
0,98
5,0
2,01
5,0
2,99
5,0
4,01
5,0
5,00
5,0
Unités de mesure
USA
Débit
Pression
(GPM)
(PSI)
0,100
40
0,150
40
0,200
40
0,250
40
0,300
40
0,400
40
0,500
40
0,600
40
0,800
40
1,000
40
1,500
40
2,000
40
0,026
73
0,053
73
0,079
73
0,106
73
0,132
73
Le Débit est modifiable SEULEMENT
pour les buses "utilisateur" et non pas pour
les buses "ISO".
Donnée
utilisateur :
0,01 ÷ 99,9
Tab. 5
11.4
Limites de traitement
Depuis ce menu, vous pouvez définir les limites de traitement de la machine agricole : en dessous des valeurs programmées l’ordinateur interrompt la
pulvérisation ou bloque le réglage automatique de la vanne proportionnelle (Désactivé : blocage désactivé).
> Contrôle usure buses
Cette alarme peut être activée UNIQUEMENT si l’équipement prévoit tant le débitmètre que le capteur
de pression : Bravo 300S compare le débit réel lu par le débitmètre et le débit calculé à partir du
capteur de pression. Si l’écart entre les deux valeurs de débit dépasse le taux configuré, l’alarme
s’active.
> Vitesse de pulvéris. Min
Bravo 300S arrête la pulvérisation lorsque la vitesse détectée est inférieure à la vitesse programmée.
> Type blocage réglage
Fig. 53
Les limites fixées sont actives UNIQUEMENT
pendant le FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE
(Par. 13.6.1).
Réinitialisation rapide
de la donnée
Bravo 300S interrompt le réglage automatique de la vanne proportionnelle lorsque la vitesse ou la
pression détectées sont en dessous des limites programmées.
Les rubriques de menu changent en fonction de la donnée programmée (Fig. 53).
Défilement des rubriques ou
Incrément/décrément des
données
Confirmer l’accès au menu
ou la modification de la
donnée
25
Quitter le menu ou
la modification de la
donnée
Par. 9.3
PROGRAMMATION UTILISATEUR
11.5
Facteur correction débit
Si vous utilisez un débitmètre à palettes et le liquide pulvérisé a une densité différente de celle de l’eau, l’ordinateur pourrait indiquer des mesures
erronées ; afin de corriger cette mesure, modifiez le facteur du liquide pulvérisé :
• si à la fin de la pulvérisation la cuve contient encore du liquide, diminuez le facteur ;
• si le liquide se termine avant la fin de la distribution, augmentez le facteur.
Facteur correct. débit
Programmez le facteur de densité du liquide pulvérisé.
>1.00
Les débitmètres de la série ORION (Code 462xxx) ne sont pas affectés par la différence de
densité des liquides : programmez le facteur à 1.00.
Fig. 54
11.6
Préférences utilisateur
Dans ce menu vous pouvez entrer des préférences de son ou d’affichage de Bravo 300S.
Préférences utilisateur
Alarme sonore
Contraste écran
Activé
> Alarme sonore
Pour activer ou désactiver l’alarme sonore au cours des alarmes.
> Contraste écran
Permet de régler le contraste de l’écran.
Fig. 55
A suIVRe
Réinitialisation rapide
de la donnée
Défilement des rubriques ou
Incrément/décrément des
données
Confirmer l’accès au menu
ou la modification de la
donnée
26
Quitter le menu ou
la modification de la
donnée
Par. 9.3
PROGRAMMATION UTILISATEUR
11.7
Date et Heure
Depuis ce menu, réglez l’horloge de l’ordinateur.
> Code blocage modific.
Permet de bloquer la modification de la date et l’heure programmées sur l’ordinateur, pour obtenir
des rapports réels.
• COMME FONCTIONNE LE CODE DE BLOCAGE
- Entrez un numéro pour activer le blocage ;
- ensuite, pour débloquer la modification des données rentrez le même numéro.
>Date
>Heure
Réglez la date et l’heure de Bravo 300S.
• COMMENT RÉGLER LA DATE ET L'HEURE
- Sélectionnez les rubriques Date ou Heure et appuyez sur OK pour accéder à la
modification ; ensuite appuyez sur les flèches directionnelles pour modifier et sur OK pour valider.
À chaque fois que vous appuyez sur OK, le curseur se déplace automatiquement d’un champ
à l’autre. Lorsque vous avez terminé la programmation de tous les champs, Bravo 300S sort
automatiquement du menu.
Fig. 56
11.8
Enregistreur données
Programmez
la fréquence
d’enregistrement
Permet d’activer/désactiver l’enregistrement des données de traitement sur une carte SD.
Entrez la fréquence de rafraîchissement (1, 2, 5, 10 secondes) pour activer l’enregistreur de
données.
Si vous connectez un récepteur satellite ou le navigateur SKIPPER, l' Enregistreur
données (correctement activé) permet d’enregistrer également la position géographique de la
machine à tout moment du traitement.
Fig. 57
FICHIER D’ENREGISTREMENT DES DONNÉES
Structure du nom de fichier :
J05-0001.txt
Numéro traitement Numéro
de référence
consécutif
(01 ÷ 19)
Fig. 58
Chaque fois que la mémorisation de données commence, Bravo 300S génère un fichier JXX-YYYY.txt où :
• XX est le numéro de référence du traitement (01 ÷ 19) ;
• YYYY est un numéro progressif (0000 ÷ 9999) assigné par l'ordinateur.
Le fichier est sauvegardé automatiquement dans la mémoire SD.
Les données du fichier peuvent être affichées sur un ordinateur personnel à l'aide d'un éditeur de textes.
Chaque fichier contiendra les données suivantes :*
0, 23/06/12, 14:23:49, 0.00000000, 0.00000000, 74, 73, 22.5, 55.2, 2.2, 0
0
23/06/12
14:49:20
0.00000000
0.00000000
74
73
22.5
55.2
2.2
0
Unité de mesure (0 = EU, 1 = USA)
Date (JJ:MM:AA)
Heure (HH:MM:SS)
Latitude (en Degrés)
Longitude (en Degrés)
Dosage programmé
Dosage pulvérisé
Vitesse
Débit
Pression
Rotation (TRS/MIN)
* Les données sont purement à titre indicatif et à titre d'exemple. De fait, elles seront toujours différentes par rapport au traitement effectué.
ATTENTION :
- Après avoir atteint le numéro progressif maximum (9999), la numération des fichiers recommence à partir de 0000, par
conséquent les fichiers éventuels avec le même numéro seront écrasés.
- Le numéro progressif peut être mis à zéro, mais il faut tenir compte du fait que, durant cette opération, les éventuels
fichiers sauvegardés dans la mémoire SD pourraient être écrasés.
Réinitialisation rapide
de la donnée
Défilement des rubriques ou
Incrément/décrément des
données
Confirmer l’accès au menu
ou la modification de la
donnée
27
Quitter le menu ou
la modification de la
donnée
Par. 9.3
PROGRAMMATION UTILISATEUR
11.9
Test
Permet de vérifier le bon fonctionnement de Bravo 300S.
Les tests sont EN LECTURE SEULE.
Fig. 59
Permet d’activer/désactiver la simulation de vitesse.
La simulation permet d’effectuer des tests de réglage même lorsque la machine est à l’arrêt :
simulation programmée à 6 km/h (3,7 MPH).
Modification de la vitesse de simulation :
+
> Simulation vitesse
Lorsque la simulation est activée appuyez sur les touches indiquées (
décrémenter).
incrémenter,
> Test des signaux
L’ordinateur détecte la fréquence et le courant produit par chaque capteur sur l’équipement.
Test
Simulation vitesse
(S) Vitesse
(F) Débit
(M) Pression
(T) Débitm. Rempl.
Non
Comme alternative à la rubrique (T) Débitm. Rempl., on peut avoir l'affichage
suivant :
(T) Pump Protector, selon le capteur connecté (Par. 8.3) ;
Comme alternative à la rubrique (X) Compte-tours, on peut avoir l'affichage suivant :
(X) Pump Protector, selon le capteur connecté (Par. 8.3).
Fig. 60
> Tension batterie
Bravo 300S affiche la tension d’alimentation.
>Écran
L’ordinateur allume en séquence chaque ligne de l’écran pour vérifier l’allumage de tous les pixels.
Après le test, appuyez sur ESC pour quitter.
Fig. 61
A sUIVRe
Réinitialisation rapide
de la donnée
Défilement des rubriques ou
Incrément/décrément des
données
Confirmer l’accès au menu
ou la modification de la
donnée
28
Quitter le menu ou
la modification de la
donnée
Par. 9.3
PROGRAMMATION UTILISATEUR
> Clavier et déviateurs
Appuyez sur les touches ou les déviateurs un à la fois : si le fonctionnement est correct, le nom de la commande correspondante s’affiche à l’écran.
Clavier et déviateurs
Clavier :
AF1 / F2 / F3 / F4
Trac.à mousse GCHE
BAS / HAUT / CLR / OK / ESC / Auto
Trac.à mousse DRT
Clavier
Déviat. H2O
Fig. 62
Clavier et déviateurs
Clavier
Déviat. H2O
Déviat. H2O :
BG Commande générale ON
C1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 Vannes de section ON
DP+ / P- Réglage proportionnel (+ incrément / - décrément)
E E L’écran affiche la présence d’une commande principale extérieure pour
commencer un traitement.
Fig. 63
> Info GPS
Si vous connectez un récepteur satellite ou le navigateur SKIPPER, Bravo 300S affiche les
données GPS reçues.
 Signal GPS absent ou pas valide
Alarme données GPS : il n’existe aucune connexion ou il y a des problèmes de réception.
Fig. 64
> Version logiciel moniteur
Bravo 300S affiche la version du logiciel.
A sUIVRe
Réinitialisation rapide
de la donnée
Défilement des rubriques ou
Incrément/décrément des
données
Confirmer l’accès au menu
ou la modification de la
donnée
29
Quitter le menu ou
la modification de la
donnée
Par. 9.3
PROGRAMMATION UTILISATEUR
11.10
Saisir/Sauveger les réglages
Les réglages de Bravo 300S peuvent être chargées ou sauvegardées sur une carte SD afin de reconfigurer le dispositif, si nécessaire, de résoudre
des problèmes ou de configurer un autre Bravo 300S sans répéter toutes les opérations manuellement.
Après avoir terminé l’installation et vérifié le bon fonctionnement de la machine, il est recommandé de sauvegarder la
configuration complète sur une carte SD.
Pour utiliser les rubriques du menu il est nécessaire d’enficher la carte SD dans le logement prévu à cet effet (Par. 8.4).
> Saisir depuis carte SD
Permet de sélectionner un fichier de configuration, enregistré sur carte SD, et de reconfigurer Bravo
300S.
ATTENTION : SI ON CHARGE DANS BRAVO 300S LE FICHIER SETUP.BIN
CONTENU DANS LA CARTE MÉMOIRE SD, TOUS LES RÉGLAGES EFFECTUÉS
SERONT PERDUS.
Sélectionnez
pour charger
Fig. 65
- Sélectionnez la rubrique Saisir depuis carte
Le message de confirmation Fichier chargé du
l’écran à la fin de la configuration.
- Appuyez sur ESC.
SD (Fig. 65) et appuyez sur OK ;
SD (SETUP.BIN) est affiché à
 Carte SD pas trouvée !
Alarme concernant la configuration : la carte mémoire n’a pas été insérée.
> Sauveg. sur carte SD
Sélectionnez
pour enregistrer
Permet de sauvegarder sur une carte SD la configuration de Bravo 300S : ensuite vous pouvez la
recharger, à chaque fois qu’il est nécessaire de répéter les mêmes réglages.
- Sélectionnez la rubrique Sauveg. sur carte SD (Fig. 66) et appuyez sur OK ;
Le message de confirmation Fichier sauvegardé sur SD (SETUP.BIN) est
affiché à l’écran à la fin de l’enregistrement.
- Appuyez sur ESC.
Alarmes d’enregistrement :
Fig. 66
Réinitialisation rapide
de la donnée

Carte SD pas trouvée ! La carte mémoire n’a pas été insérée.
Carte SD protégée en écriture ! Carte mémoire protégée.
Mémoire SD pleine !
L’espace disponible sur la carte SD est terminé : supprimez des fichiers sur la carte
mémoire et essayez d’enregistrer à nouveau. Si les problèmes persistent, contactez le
Centre de Service après vente.
Fichier pas trouvé ! (SETUP.BIN)
La configuration de la cuve SETUP.BIN n’a pas été enregistrée sur la carte mémoire.
Défilement des rubriques ou
Incrément/décrément des
données
Confirmer l’accès au menu
ou la modification de la
donnée
30
Quitter le menu ou
la modification de la
donnée
Par. 9.3
FONCTIONS OPÉRATIONNELLES
12
Fonctions opérationnelles
Quand la liste sera active, l’appui sur l’une des touches activera la fonction affichée à côté.
L’écran n’affiche pas en réalité le numérotage des pages, qui a été montré seulement pour faciliter l’illustration.
VISUALISATION DE LA LISTE DES FONCTIONS
• PAGE 1
A
+ F..
B F..
C F..
F1
Sélect. traitement
F3
Réglage zéro transducteur
Données traitement
F2
x2
3s
Cuve
F4
F1
Enreg. ON?
F2
F3
Programmation utilisateur
F4
Fig. 67
L’accès aux fonctions de la page 1 est possible de différentes façons :
A Utilisez les flèches directionnelles et appuyez sur la touche fonction correspondante.
B Appuyez deux fois sur la touche fonction correspondante.
C Appuyez pendant 3 secondes sur la touche fonction correspondante.
• PAGE 2
+ F..
Fig. 68
Pour accéder aux fonctions de la page 2 appuyez deux fois sur les flèches directionnelles ; ensuite appuyez sur la touche fonction correspondante.
A sUIVRe
Réinitialisation rapide
de la donnée
Défilement des rubriques ou
Incrément/décrément des
données
Confirmer l’accès au menu
ou la modification de la
donnée
31
Quitter le menu ou
la modification de la
donnée
Par. 9.3
FONCTIONS OPÉRATIONNELLES
12.1
F1 - Sélection traitement (PAGE 1)
Sélectionnez le type de traitement à réaliser, parmi ceux qui sont prédéfinis dans le menu
Réglage traitements (Par. 11.2).
Sélectionnez
un traitement
Traitement
courant
Fig. 69
- Sélectionnez le type de traitement et appuyez sur OK.
Bravo 300S sort automatiquement de la procédure et passe à la page-écran de traitement.
Avant de poursuivre, vérifiez que la carte SD est insérée dans le logement prévu à cet effet
(Par. 8.4). En l’absence de la carte mémoire les données du traitement précédent seront
perdues.
Légende :
A Numéro traitement
FICHIER D’ENREGISTREMENT DES RAPPORTS DE TRAITEMENT
Structure du nom de fichier :
R02-0001.txt
Chaque fois que l'on sélectionne un type de traitement, BRAVO 300S génère un fichier RXX-YYYY.txt où :
• XX est le numéro de référence du traitement sélectionné (01 ÷ 19) ;
• YYYY est un numéro progressif (0000 ÷ 9999) assigné par l'ordinateur.
Le fichier est sauvegardé automatiquement dans la mémoire SD, mais il est également possible d'effectuer la
sauvegarde à tout moment depuis le menu fonction Données traitement.
Numéro traitement Numéro
de référence
consécutif
(01 ÷ 19)
Fig. 70
Les données du fichier peuvent être affichées sur un ordinateur personnel à l'aide d'un éditeur de textes.
Chaque fichier contiendra les données suivantes :*
N° Traitement
Zone traitée
Quantité distribuée
Durée traitement
Productivité
Dosage programmé
Dosage pulvérisé
Buse
Date
Heure
Distance parcourue
: 02 [Actif]
: 0.225 ha
: 15 l
: 00:00 hh:mm
: 24.5 ha/h
: 90 l/ha
: 66.7 l/ha
: ISO015
: 23/06/12
: 14:49
: 0.004 km
* Les données sont purement à titre indicatif et à titre d'exemple. De fait, elles seront toujours différentes par rapport au traitement effectué.
ATTENTION :
- Après avoir atteint le numéro progressif maximum (9999), la numération des fichiers recommence à partir de 0000, par
conséquent les fichiers éventuels avec le même numéro seront écrasés.
- Le numéro progressif peut être mis à zéro, mais il faut tenir compte du fait que, durant cette opération, les éventuels
fichiers sauvegardés dans la mémoire SD pourraient être écrasés.
12.2
F2 - Données traitement en cours (PAGE 1)
Affiche les données du traitement courant.
Prenez en compte que :
• À chaque fois que vous entrez dans la fonction Données traitement, Bravo 300S affiche les
données du traitement courant.
• Certains comptages sont activés UNIQUEMENT dans les conditions suivantes :
Données traitement
Num. Traitement
Zone traitée
Quantité distribuée
Durée traitement
Productivité
Dosage réglé
Dosage débité
Buse
Date
Heure
Distance parcourue
> Sauveg.sur carte SD
Num. Rapport
>Sélectionnez
pour enregistrer
01 [Actif]
ha
0.128
16
l
05:01
hh:mm
11.0
ha/h
93.5
l/ha
----l/ha
ISO01
23/06/12
14:23
km
0.001
R01-0000.TXT
0000
COMPTAGE TEMPS
ACTIVÉ
Général ON
COMPTAGE
DIST. PARCOURUE
ACTIVÉ
Général ON
+
Débit ON
Général OFF
• SAUVEGARDE DES DONNÉES SUR CARTE SD
- Sélectionnez la rubrique Sauveg.sur carte SD et appuyez sur OK.
Le rapport du traitement courant est sauvegardé dans le fichier affiché à l’écran (R01-000.TXT en
Fig. 71).
Fig. 71
Réinitialisation rapide
de la donnée
COMPTAGE
ZONE TRAITÉE
ACTIVÉ
Mise à zéro des totalisateurs
- donnée individuelle : sélectionnez la donnée ;
- toutes les données : sélectionnez le n° de traitement ;
l’ordinateur demande de valider la mise à zéro.
Défilement des rubriques ou
Incrément/décrément des
données
Confirmer l’accès au menu
ou la modification de la
donnée
32
Quitter le menu ou
la modification de la
donnée
Par. 9.3
FONCTIONS OPÉRATIONNELLES
12.3
F2 - Enreg. ON? (PAGE 2)
Enreg. ON?
Enreg. OFF?
Validez/invalidez l’enregistrement des données de traitement.
Fig. 72
12.4
Programmation utilisateur/
Enrégistreur données: ...sec.
Par.
11.8
F3 - Réglage zéro capteur (PAGE 1)
Active la procédure de calibrage "zéro" du capteur de pression.
Au cas où il serait affichée une valeur de pression à l’écran, malgré l’absence de pression dans le
circuit, il est nécessaire de passer au calibrage du zéro de capteur de pression :
- Appuyez sur OK per supprimer le signal résiduel du capteur de pression.
Bravo 300S quitte automatiquement la procédure et passe à la page-écran de traitement, où s’affiche
la valeur de pression 0.0 bar.
 Signal pas adéquat ! Contr. Transducteur
Des valeurs de pression anormales ont été détectées : vérifiez le bon fonctionnement du transducteur.
Si le problème persiste, vérifiez qu’il n’y ait pas de pression résiduelle dans l’équipement.
Fig. 73
12.5
F4 - Cuve (PAGE 1)
Active la procédure de remplissage cuve.
>Remplissage
Bravo 300S affiche la capacité de la cuve : la valeur a été fixée lors de la programmation avancée.
>Niveau
Sélectionnez
pour afficher le
remplissage
Bravo 300S affiche la quantité de liquide dans la cuve, calculée sur la base des données de
traitement.
> Quantité introduite
Activez la pompe de remplissage et arrêtez-la lorsque le remplissage est terminé.
Depuis la page-écran en Fig. 74 appuyez sur OK: Bravo 300S affiche la quantité de liquide introduite
dans la cuve.
Par.
10.9
Fig. 74
 ATTENTION ! Niveau max. atteint
Arrêtez la pompe de remplissage : vous avez atteint la capacité maximale de la cuve.
12.6
F4 - Programmation utilisateur (PAGE 2)
Pour accéder à la Programmation
utilisateur.
Programmation utilisateur
Vitesse
Réglage traitements
Réglages buses
Limites de traitement
Facteur correct. débit
Préférences utilisateur
Consultez le Chap.11 - Programmation utilisateur - pour programmer correctement toutes les rubriques
du menu.
Fig. 75
Réinitialisation rapide
de la donnée
Défilement des rubriques ou
Incrément/décrément des
données
Confirmer l’accès au menu
ou la modification de la
donnée
33
Quitter le menu ou
la modification de la
donnée
Par. 9.3
EMPLOI
13
EMPLOI
13.1
Commandes sur l’ordinateur
Légende :
1
2
3
4
Touches fonction (Chap. 12 - Fonctions opérationnelles)
Touches de sélection des données ou de modification des paramètres
Touches de commande du traceur à mousse
Déviateurs pour le fonctionnement des vannes dans le groupe de
commande
Fig. 76
13.2
Touches de commande, sélection ou modification
Traceur à
mousse
GAUCHE
13.3
Décrément /
défilement des
données
Incrément /
défilement des
données
Réinitialisation
des données
Validation des
données
ON/OFF
Quitter
modifier données
Distribution
Manuelle /
Automatique
Traceur à
mousse
DROIT
Déviateurs pour le fonctionnement des vannes dans le groupe de commande
Lors de l’activation de l’ordinateur les vannes de section sont ouvertes.
Si la commande principale est sur ON, s’affiche le message Désactiver commande de pulvérisation! :
aucune fonction ne sera accessible jusqu’à ce que la commande principale ne sera positionnée sur OFF.
Commande principale
ON
13.4
Commande principale
OFF
Tronçon ouvert
Tronçon fermé
Incrément
de la distribution
Décrément
de la distribution
Afficheur
Rég.Man.
Gén. OFF
Enr. OFF
1 Dosage programmé (Fonct. Automatique) / Fonctionnement Manuel
2 Etat de la pulvérisation
3 Etat de l’enregistreur de données
4Horloge
5 Distribution relevée
6 Variation en pour cent de la distribution
7Vitesse
8Pression
9 Tours/Min / Zone traitée (UNIQUEMENT si le capteur de rotation n’est
pas présent)
10Niveau cuve (texte et graphique)
11Débit
15:23
Fig. 77
34
EMPLOI
13.5
Réglages préliminaires au traitement
Par.
PROGRAMMER
Vitesse
Réglage traitements
Réglage buses
Limites de traitement
Facteur de correction débit
Préférences utilisateur
Date et Heure
Enregistreur de données
Enregistrement des réglages sur carte SD
Type de roue
Facteur de correction débit
Type de traitement
Paramètre cuve
Mise à zéro des totaliseurs (optionnel)
Enregistrement des données de traitement (optionnel)
À EFFECTUER LORS
DE LA PREMIÈRE
UTILISATION
DE L'ORDINATEUR
À EFFECTUER
AVANT TOUT
TRAITEMENT
13.6
11.1
11.2
11.3
11.4
11.5
11.6
11.7
11.8
11.10
11.1
11.5
12.1
12.5
12.2
12.3
Après avoir effectué les réglages indiqués,
commencez le traitement en sélectionnant le
mode MANUEL (Par. 13.6.2) ou AUTOMATIQUE
(Par. 13.6.1).
Tab. 6
Réglage du dosage
Bravo 300S est en mesure de gérer la pulvérisation des produits chimiques dans deux modes.
Appuyez sur la touche AUTO pour sélectionner le mode désiré : le type de réglage en cours pendant le traitement sera affiché à l’écran.
13.6.1
Fonctionnement automatique (DÉFAUT)
Gén. ON
Enr. OFF
15:23
Bravo 300S maintient le dosage programmé constant,
indépendamment des variations de vitesse et de l’état des
tronçons de rampe.
Si nécessaire, au cours de la pulvérisation,
il est possible d’intervenir sur le déviateur
concerné pour adapter la pulvérisation aux
conditions de la culture en augmentant ou
en réduisant temporairement le dosage jusqu’à ±50%.
1 Activez le mode de fonctionnement automatique.
2 Ouvrez les vannes de section désirées.
3 Placez le tracteur au début du champ à traiter.
4 Mettez le déviateur général sur ON.
5 Commencez le traitement.
6 Utilisez le déviateur de la vanne régulatrice pour
modifier temporairement le dosage.
5
Par. 13.2 - Touches de commande, sélection ou
modification
Par. 13.3 - Déviateurs pour le fonctionnement
des vannes dans le groupe de commande
Par. 13.4 - Afficheur
Fig. 78
13.6.2
Fonctionnement manuel
Rég.Man.
Man.Reg.
Gén. ON
Enr. OFF
15:23
Le réglage du dosage doit se faire manuellement à l’aide
du déviateur concerné
.
1 Activez le mode de fonctionnement manuel.
2 Ouvrez les vannes de section désirées.
3 Placez le tracteur au début du champ à traiter.
4 Mettez le déviateur général sur ON.
5 Commencez le traitement.
6 Utilisez le déviateur de la vanne régulatrice pour régler
la quantité désirée.
Par. 13.2 - Touches de commande, sélection ou
modification
Par. 13.3 - Déviateurs pour le fonctionnement
des vannes dans le groupe de commande
Par. 13.4 - Afficheur
5
Fig. 79
35
MAINTENANCE / DIAGNOSTIC / RÉPARATION
13.7
Fermeture automatique des vannes de section (à l’aide de SKIPPER)
Bravo 300S peut effectuer la fermeture automatique des vannes (de section et générale) à l’aide de SKIPPER : le navigateur gère de manière autonome
l’ouverture et la fermeture des vannes, en évitant la superposition de zones déjà traitées.
Branchez SKIPPER à BRAVO 300S et lancez la procédure de fonctionnement AUTOMATIQUE (Par. 13.6.1) : pour plus
d’informations, consultez les instructions fournies avec le navigateur satellitaire SKIPPER.
ATTENTION : la fermeture automatique N’EST PAS activée en mode manuel.
14
Maintenance / diagnostic / réparation
14.1
Erreurs de fonctionnement
En avant ! Machine à l'arrêt
14.23
MESSAGE À L’ÉCRAN /
CAUSE
Par.
MODE DE
TRAITEMENT
13.3
MAN.
+
AUTO
13.3
13.6.1
AUTO
En avant! Machine à l’arrêt
13.6.1
AUTO
Actionner la pompe! Débit absent
11.3
MAN.
+
AUTO
11.3
MAN.
+
AUTO
11.2
AUTO
Ralentir! Débit insuffisant
• Réduisez la vitesse de la machine agricole.
• Vérifiez que la valeur de la constante du débitmètre a été prédéfinie de manière
correcte.
11.2
AUTO
Accélérer! Débit trop haut
• Augmentez la vitesse de la machine agricole.
• Vérifiez que la valeur de la constante du débitmètre a été prédéfinie de manière
correcte.
10.11
MAN.
+
AUTO
Réduire la vitesse de rotation!
• Diminuez la vitesse de rotation de l’organe en mouvement.
10.11
MAN.
+
AUTO
Augmenter la vitesse de rotation!
• Augmentez la vitesse de rotation de l’organe en mouvement.
10.6
MAN.
+
AUTO
Débitmètre hors échelle
8.4
11.10
MAN.
+
AUTO
Carte SD pas trouvée!
• Désactivez l’ordinateur et vérifiez l’introduction de la carte mémoire.
8.4
11.10
MAN.
+
AUTO
Carte SD protégée en écriture!
• Désactivez l’ordinateur et débloquez la carte mémoire.
8.4
11.10
MAN.
+
AUTO
Mémoire SD pleine !
La carte mémoire n’a pas d’espace disponible
• Libérez de l’espace pour de nouvelles informations : supprimez les fichiers inutiles
de la carte mémoire.
11.10
MAN.
+
AUTO
Fichier pas trouvé ! (SETUP.BIN):
• Enregistrez les données.
12.4
MAN.
+
AUTO
Signal pas adéquat!Contr.Transducteur!
11.10
MAN.
+
AUTO
Configuration pas valide! (SETUP.
BIN):
MAN.
+
AUTO
S’arrêter immédiatement!Pompe en
panne
10.13
REMÈDE
Désactiver commande pulvérisation!
• Déplacez le déviateur général vers le bas (position OFF).
Déviateur principal ON lors de l’activation de l’ordinateur
• Mettez la machine agricole en marche.
• Déplacez le déviateur général vers le bas (position OFF).
déviateur général ON lorsque la machine est à l’arrêt
déviateur général ON, machine à l’arrêt mais débit à zéro
• Démarrez la pompe et mettez la machine agricole en marche.
• Réduisez la vitesse de la machine agricole.
• Réglez la pression de travail en la ramenant dans les limites précédemment
prédéfinies pour ces buses.
• Répétez la procédure de réglage de l’alarme concernant la pression minimum et
maximum des buses.
Ralentir! Pression trop haute
La pression dépasse le niveau maximum admis pour la
buse utilisée
Accélérer! Pression insuffisante
La pression n’atteint pas la valeur minimum de la buse en
cours d’utilisation
Le débit n’atteint pas la valeur nécessaire à la distribution
Le débit dépasse la valeur nécessaire à la distribution
La rotation dépasse la valeur maximum établie
La valeur minimum de rotation n’est pas atteinte
• Augmentez la vitesse de la machine agricole.
• Réglez la pression de travail en la ramenant dans les limites précédemment
prédéfinies pour ces buses.
• Répétez la procédure de réglage de l’alarme concernant la pression minimum et
maximum des buses.
• Réglez la pression de travail en la ramenant dans les limites précédemment
prédéfinies pour ces buses.
• Vérifiez que la valeur de la constante du débitmètre a été prédéfinie de manière
correcte.
Le débit a franchit les limites établies par le débitmètre
La carte mémoire n’est pas insérée correctement
La carte mémoire est bloquée
La configuration de l’ordinateur n’a pas été enregistrée
• Vérifiez l’état du capteur de pression et qu’il n’y ait pas de pression résiduelle dans
l’équipement.
Des valeurs de pression anormales ont été détectées
• Répétez l’enregistrement des données.
Le fichier de la configuration de l’ordinateur est corrompu
• Arrêtez la machine agricole et vérifiez l’état de la pompe.
Niveau de l’huile pompe trop bas ou présence d’eau
Tab. 7
36
MAINTENANCE / DIAGNOSTIC / RÉPARATION
14.2
Incidents et remèdes
INCIDENT
L’écran ne s’allume pas
CAUSE
REMÈDE
Défaut d’alimentation
• Vérifiez les raccordements sur le cordon d’alimentation (Par. 7.2).
L’ordinateur est éteint
• Appuyez sur le bouton d’allumage.
On n’arrive pas à commander les vannes de
section
Les vannes ne sont pas reliées
• Branchez les connecteurs (Par. 8.2).
La vanne ne s’ouvre pas
La vanne n’est pas alimentée
• Vérifiez le raccordement électrique et le fonctionnement de la vanne.
Mauvaise programmation
• Vérifiez la programmation de la constante de roue (Par. 11.1).
L’écran n’affiche pas la vitesse
Il n’ y a pas de signal provenant du capteur de
vitesse
• Vérifiez les connexions avec le capteur de vitesse (Par. 8.3).
La vitesse affichée est imprécise
Mauvaise programmation
• Vérifiez la programmation de la constante de roue (Par. 11.1).
Mauvaise programmation
• Contrôlez la programmation de la largeur de rampe (Par. 10.4).
• Vérifiez la programmation de la constante débitmètre (Par. 10.6).
• Vérifiez la programmation de la constante de roue (Par. 11.1).
• Vérifiez la programmation du type de vannes de section (Par. 10.5).
• Vérifiez les connexions avec le capteur de vitesse (Par. 8.3).
La zone traitée, calculée par l’ordinateur et
affichée, est autre que celle effectivement
traitée
Mauvaise programmation
• Contrôlez la programmation de la largeur de rampe (Par. 10.4).
• Vérifiez la programmation de la constante de roue (Par. 11.1).
• Vérifiez les connexions avec le capteur de vitesse (Par. 8.3).
Le compteur de surface traitée n’a pas été remis
à zéro
• Mettez le compteur à zéro.
La distance parcourue, calculée par
l’ordinateur et affichée, est autre que celle
effectivement traitée
Mauvaise programmation
• Vérifiez la programmation de la constante de roue (Par. 11.1).
• Vérifiez les connexions avec le capteur de vitesse (Par. 8.3).
Le compteur de distance parcourue n’a pas été
remis à zéro
• Mettez le compteur à zéro.
Mauvaise programmation
• Vérifiez la programmation de la constante débitmètre (Par. 10.6).
• Vérifiez la programmation du type de vannes de section (Par. 10.5).
Le compteur de distance parcourue n’a pas été
remis à zéro
• Mettez le compteur à zéro.
Utilisation de vannes de section à trois voies sans
réglage des retours calibrés
• Réalisez le réglage.
Le compteur du temps travaillé n’a pas été mis
à zéro
• Mettez le compteur à zéro.
Mauvaise programmation
• Vérifiez la programmation du dosage (Par. 11.2).
• Contrôlez la programmation de la largeur de rampe (Par. 10.4).
Equipement non dimensionné pour le débit
nécessaire
• Vérifiez le réglage du détendeur de pression.
• Vérifiez que la vanne régulatrice est appropriée au type d’équipement.
Mauvais fonctionnement de la vanne régulatrice
• Vérifiez le fonctionnement de la vanne.
Mauvaise programmation
• Contrôlez la programmation des limites d’échelle pour le capteur de
pression (Par. 10.7).
Capteur de pression non réglé
• Réalisez le réglage (Par. 12.4).
Installation incorrecte du capteur de pression
• Contrôlez les connexions avec le capteur de pression (Par. 8.3).
Mauvaise programmation
• Contrôlez la programmation du capteur de pression (Par. 10.7).
L’ordinateur ne reçoit pas le signal du capteur de
pression
• Contrôlez les connexions avec le capteur de pression (Par. 8.3).
Installation incorrecte du capteur de pression
• Contrôlez les connexions avec le capteur de pression (Par. 8.3).
Mauvaise programmation
• Contrôlez la programmation de la constante pour le capteur de rotation
(Par. 10.11).
L’ordinateur ne reçoit pas le signal du capteur de
rotation
• Contrôlez les connexions avec le capteur de rotation (Par. 8.3).
Installation incorrecte du capteur de rotation
• Contrôlez les connexions avec le capteur de rotation (Par. 8.3).
L’ordinateur ne reçoit pas le signal du capteur
Pump Protector
• Contrôlez les connexions avec le capteur Pump Protector (Par. 8.3).
L’affichage du volume de distribution n’est
pas précis
Le comptage du liquide pulvérisé, affiché à
l’ordinateur, est autre que la valeur en litres/
gpm du liquide réellement pulvérisé
Le comptage du temps affiché sur l’ordinateur est autre que celui réellement travaillé
La valeur du volume de distribution, saisie
pour le fonctionnement automatique, n’est
pas atteinte
L’affichage de la pression instantanée est
imprécis
La pression instantanée ne s’affiche pas
L’affichage des capteur de rotation est
imprécis
La valeur des capteur de rotation ne s’affiche
pas
L’alarme de panne à la pompe est toujours
active
Tab. 8
14.3
Règles de nettoyage
- Nettoyez uniquement à l’aide d’un chiffon souple et humide.
- N’utilisez PAS de détergents ou substances agressives.
- N’utilisez PAS de jets d’eau directs pour le nettoyage du moniteur.
37
DONNÉES TECHNIQUES
15
DONNÉES TECHNIQUES
• Menu avancé
Donnée
Description
Langue
Unité de mesure
Nbre de vannes de section
Réglage rampe
Min.
Max.
UDM
Langue d’affichage
--
--
--
Unité de mesure d’affichage
Nombre de vannes de commandes
de tronçon sur le dispositif
--
--
--
Notes
Langues programmables : Italiano, English, Español,
Português, Français, Deutsch, Polski, Русский, Cesky,
Polski, ニホン , Hrvatski, Magyar.
Valeurs programmables : Métriques, USA
--
--
--
Valeurs programmables : 1 ÷ 7
0,0
99,99
--
--
--
--
Largeur de chaque section de rampe
Métriques : m
USA : ft
Tronçon rampe
Coupure automatique
Vannes
--
Réglage pression
Général
Type
Débitmètre*
Alarme débit min.
Désact.
999,9
Alarme débit max.
Désact.
999,9
Constante
1
32000
Type
--
--
--
0,1
100,0
Métriques : bar
Capteur de pression
Pression maximum
Capteur calcul du débit
Cuve*
Débitmètre remplissage
1
1450
USA : psi
Capteur utilisé pour le calcul de la
distribution
--
--
--
Contenance de la cuve
1
10000
Valeur de réserve du liquide dans
la cuve
0
0
1998
528
Type
--
--
Constante
Compte-tours*
-Métriques : l/min
USA : gal/min
Métriques : l/min
USA : gal/min
Métriques : imp/l
USA : imp/gal
Désact.
999
Alarme vitesse minimum
No
10000
Alarme vitesse maximum
No
10000
Métriques : l
USA : gal
Métriques : l
USA : gal
-Métriques - USA :
imp/tour
Métriques - USA :
imp/tour
Métriques - USA :
imp/tour
Traceur à mousse
Fonctionnement du traceur à mousse
--
--
--
Pump Protector
Alarme rupture membrane de la
pompe
--
--
--
Tab. 9
La donnée s’affiche lorsqu’on saisit la largeur de chaque
section de rampe
Valeurs programmables :
2 voies - sans retour calibré, 3 voies - avec retour calibré
Valeurs programmables :
Non (Fonct. P), Oui (Fonct. M)
Valeurs programmables :
2 voies, 3 voies
Valeurs programmables :
2 voies, 3 voies, Aucune
Valeurs programmables :
Désactivé, Orion 462xxAxxxxx, Autre...
Débit minimal pour le bon fonctionnement du débitmètre
Débit maximal pour le bon fonctionnement du débitmètre
Donnée nécessaire pour calculer le débit
Valeurs programmables :
Désactivé, Orion 466113.200, 466112.200, 466112.500,
Autre...
Donnée nécessaire pour déterminer la pression
instantanée
Valeurs programmables :
Débitmètre, Pression, Les deux
-En dessous de cette valeur l’ordinateur génère une alarme sonore et visuelle
Valeurs sélectionnables :
Désactivé, Orion 462xxAxxxxx, Autre...
-En dessous de la valeur programmée l’ordinateur génère
une alarme
En dessus de la valeur programmée l’ordinateur génère
une alarme
Valeurs sélectionnables :
Automatique, Semi-autom., Manuel
Valeurs programmables : Activé, Désactivé
*
38
imp = impulsion
turn = tour
DONNÉES TECHNIQUES
• Programmation utilisateur
Donnée
Vitesse*
Min.
Max.
UDM
Source
Description
--
--
--
Valeurs programmables : Capt. roue, GPS.
Type de roue sélectionné
--
--
--
Possibilité de mémoriser jusqu’à trois types de roue
Réglage roues
--
--
--
Regroupe les sous-menus : Calcul de la constante, Constante roue
--
--
0,01
150
Calcul de la constante
20
1000
-Métriques : cm/imp
USA : inches/imp
Métriques : m
60
3000
USA : feet
--
--
--
Désact.
9999
Métriques : l/ha
USA : gpa
Buse
--
--
--
Débit
0,01
99,99
Pression
0,1
99,9
Alarme pression minimum
Désact.
99,9
Alarme pression maximum
Désact.
99,9
Contrôle usure buses
Désact.
50
Vitesse de pulvéris. min.
Désact.
999,9
Type blocage réglage
--
--
Vitesse réglage min.
0,1
99,99
Constante roue
Distance comptage
Choix du traitement sélectionnable
Réglage traitements
Dosage
Réglages buses
Limites de traitement
Réglage pression min.
Facteur correct. débit
Test
Simulation vitesse
Métriques : l/min
USA : GPM
Métriques : bar
USA : PSI
Métriques : bar
USA : PSI
Métriques : bar
USA : PSI
%
Métriques : km/h
USA : mph
--
0,1
99,9
0,01
10,0
Métriques : km/h
USA : mph
Métriques : bar
USA : PSI
--
--
--
--
Tab. 10
Valeur programmable : Manuel, Automatique
Numéro de la constante à programmer : 1 ÷ 3
Trajet à parcourir au cours du calcul automatique de la
constante
Valeur programmable : 01 ÷ 14
Possibilité d’activer le "Dosage variable"
Valeurs sélectionnables :
ISO 01 ÷ 20, Type A ÷ E
Valeur déclinable UNIQUEMENT pour les buses personnalisées
Valeur déclinable pour les buses personnalisées et pour les
buses ISO
--Regroupe les options : Désactivé, Vitesse réglage min.,
Réglage pression min.
---Valeurs programmables : Non, Oui
*
• Valeurs de distribution
Donnée
Description
Volume appliqué
Quantité de liquide distribué
par unité de surface
Min.
Max.
UDM
0
9999
Métriques : l/ha
0
999
USA : gpa
Métriques : km/h
USA : mph
Métriques : l/min
USA : GPM
Métriques : bar
Vitesse
Vitesse de marche de l’engin
0
99
Débit
Liquide distribué par unité de
temps
0
999,9
0
999,9
0
9999
USA : psi
Pression
Pression de distribution
Niveau
Niveau du liquide restant dans
la cuve
0
9999
Métriques : l
USA : gal
Compte tours
Vitesse de rotation
0
9999
Métriques/USA : RPM
Min.
Max.
Tab. 11
• Totalisateurs
Donnée
Notes
Description
Surface
Surface traitée
0,000
99999
Liquide distribué
Liquide distribué
0
99999
Temps
Temps travaillé
00:00
99999
Distance
Distance parcourue
0,000
99999
Tab. 12
39
UDM
Métriques : ha
USA : acres
Métriques : l
USA : gal
Métriques : h
USA : h
Métriques : km
USA : miles
imp = impulsion
turn = tour
DONNÉES TECHNIQUES
15.1
Données techniques de l’ordinateur
Description
Afficheur
Tension d’alimentation
Consommation (exclues vannes)
Température de service
Entrées numériques
Entrée analogique
Poids
Bravo 300S
LCD graphique 240 x 73 pixels rétroéclairé blanc
11 ÷ 14 Vdc
450 mA
0 °C ÷ 60 °C
+32 °F ÷ +140 °F
pour capteurs open collector : max 2000 imp/s
4 ÷ 20 mA
1015 g (Bravo sans câblage)
Protection contre inversion de polarité
•
Protection contre court-circuit
•
Tab. 13
16
Élimination de fin de vie
Éliminer conformément aux lois en vigueur aux pays où cette opération s’effectue.
40
Notes
41
17
Conditions de garantie
1. ARAG s.r.l. garantit cet appareil pour une période de 360 jours (1 an) à partir de la date de vente au client utilisateur
(le bon de livraison de la marchandise fait foi).
Les composants de l’appareil, qui, à la discrétion de ARAG, sont considérés défectueux pour tout défaut de matériaux
ou de fabrication seront réparés ou remplacés gratuitement auprès du Centre d’Assistance le plus proche en service
au moment de la demande d’intervention. Les frais suivants font exception :
- dépose et repose de l’appareil sur l’équipement d’origine ;
- transport de l’équipement au Centre d’Assistance.
2. La garantie ne couvre pas :
- les dommages causés par le transport (rayures, bosses et similaires) ;
- les dommages dus à une mauvaise installation, à des défauts causés par un système électrique insuffisant ou
inadéquat, ou à des modifications résultant de mauvaises conditions environnementales, climatiques ou d’autre
nature ;
- les dommages résultant de l’emploi de produits chimiques impropres à l’utilisation par pulvérisation, irrigation,
désherbage ou tout autre traitement pour les cultures, qui puissent causer des dommages à l’appareil ;
- les dommages causés par imprudence, négligence, altération, incapacité à l’utilisation, réparations ou modifications
effectuées par du personnel non autorisé ;
- les erreurs d’installation ou de réglage ;
- les dommages ou les mauvais fonctionnements causés par l’absence d’opérations de maintenance ordinaire, telles
que le nettoyage des filtres, des buses, etc. ;
- ce qui peut être considéré comme usure due à l’utilisation.
3. La réparation de l’équipement sera effectuée dans les limites de temps compatibles avec les exigences de
l’organisation du Centre d’Assistance.
Les conditions de garantie ne seront pas reconnues sur des groupes ou des composants qui au préalable n’auront
pas été lavés et nettoyés des résidus des produits utilisés.
4. Les réparations effectuées sous garantie sont garanties pour un an (360 jours) à compter de la date de substitution
ou de réparation.
5. ARAG n’accordera aucune garantie ultérieure expresse ou implicite, sauf celles énumérées dans ce document.
Aucun représentant ou concessionnaire est autorisé à assumer d’autres responsabilités relatives aux produits ARAG.
La durée des garanties reconnues par la loi, y compris les garanties commerciales et les mesures adoptées pour des
buts particuliers sont limitées en durée à la validité indiquée dans ce document.
En aucun cas ARAG reconnaîtra les pertes de profit directes, indirectes, spéciales ou consécutives à des dommages
éventuels.
6. Les parties substituées sous garantie restent de la propriété de ARAG.
7. Toutes les informations sur la sécurité inclues dans la documentation de vente et concernant les limites à l’utilisation,
la performance et les caractéristiques du produit doivent être transférées à l’utilisateur final sous la responsabilité de
l’acheteur.
8. Pour tout litige, le Tribunal de Reggio Emilia est le seul compétent.
Déclaration De Confor mité
ARAG s.r.l.
Via Palladio, 5/A
42048 Rubiera (RE) - Italy
P.IVA 01801480359
Dichiara
che il prodotto
descrizione: Computer
modello: Bravo 300S
serie: 46730xxx (versioni diserbo), 46731xxx (versioni multifilare),
46734xxx (versioni atomizzatore),
risponde ai requisiti di conformità contemplati nella seguente Direttiva Europea:
2004/108/CE e successive modificazioni
(Compatibilità Elettromagnetica)
Riferimenti alle Norme Applicate:
EN ISO 14982
(Macchine agricole e forestali - Compatibilità elettromagnetica
Metodi di prova e criteri di accettazione)
Rubiera, 28 Novembre 2011
Giovanni Montorsi
(Presidente)
D20271_F-m00
05/2012
Utiliser exclusivement des accessoires ou des pièces détachées d’origine ARAG afin de préserver le plus longtemps possible
les conditions de sécurité prévues par le fabricant. Se reporter au catalogue des pièces détachées ARAG.
42048 RUBIERA (Reggio Emilia) - ITALY
Via Palladio, 5/A
Tel. +39 0522 622011
Fax +39 0522 628944
www.aragnet.com
[email protected]