First Feeder - Calcialiment
Transcription
First Feeder - Calcialiment
Spécialiste en nutrition des porcelets First Feeder® Nous vous félicitions l’achat de l’appareil First Feeder®! Nous vous demandons instamment de bien vouloir lire ce Manuel avant d’exploiter l’appareil. 1 Introduction ............................................................................................................................. 3 2 Sécurité.................................................................................................................................... 4 3 Principe de fonctionnement..................................................................................................... 4 4 Installation et branchement au réseau ..................................................................................... 4 5 Configuration du mode automathique .................................................................................... 5 5.1 Liste d’options...................................................................................................................... 6 5.2 Configurations recommandées ............................................................................................ 8 5.3 Premiers démarrages ........................................................................................................... 8 5.4 Communiqués textuels ......................................................................................................... 9 6 Rédémarrage .......................................................................................................................... 9 7 Sélection des fourrages ........................................................................................................ 10 7.1 Petits porcelets de moins de 4 kg, faibles ou neés avec du retard...................................... 10 7.2 Porcelets de 4 à 6 kg , ceux de petit poids et sevrés de la truie à l’âge de 4 semaines..... 10 7.3 Porcelets de plus de 6 kg .................................................................................................... 11 7.4 Nutrition de restriction ....................................................................................................... 11 8 Nettoyage .............................................................................................................................. 11 9 Documentation ...................................................................................................................... 13 10 Caractéristiques techniques ................................................................................................. 16 11 Procédure de réclamation .................................................................................................... 17 12 Service après-vente ............................................................................................................. 17 13 Déclaration de conformité CE............................................................................................. 18 14 Savoir solutionner des problèmes ....................................................................................... 19 2 Page 3/20 1 Introduction Le First Feeder permet d’accélérer plusieurs fois le processus d’élevage des porcelets. L’appareil est efficace quant aux paramètres du processus de production, et par conséquent, il permet de accroître significativement la marge couvrant les coûts fixes. Le First Feeder améliore le rendement des petits mais aussi des plus vieux porcelets. Par ailleurs, l’appareil peut être utilisé comme « une truie nourrissante » pour les porcelets qui, après les 3 semaines d’élevage, sont plus faibles par rapports au reste de la portée. Nous vous recommandons d’utiliser cet appareil avec des dragées de fourrage de la gamme First Feed. Dans le point 9 nous vous informons des résultats d’élevage atteints par le biais de l’appareil First Feeder et des dragées First Feed. Les bons côtés de l’appareil First Feeder sont : • Avec de l’eau, le fourrage fait monter le niveau de consommation et la taille. • Les animaux sont plus sains grâce au fourrage dosé souvent et en petites quantités. • Dans le fourrage les bactéries non souhaitées ne se propagent pas, grâce à ceci, il conserve les valeurs de santé et nutritives. • Le dosage automatique des fourrages, exécuté 24 sur 24, fait améliorer le niveau de consommation et l’accroissement du poids d’animaux. • L’optimisation de la durée du travail, parce qu’il y on a plus besoin de contrôler ni de remplir des auges quelques fois par jour. • Le système de contrôle First Feeder permet de suivre le niveau quotidien de consommation du fourrage et d’éventuelles chutes du niveau de consommation – dites « alarmes de santé ». • Le taux de mortalité est inférieur et l’application des remèdes est plus rare. Les noms sur le dessin sont en danois. Tastatur Display Sikkerhedsafbryder Foderbøjle Sensor Description en français. Pupitre Ecran Disjoncteur d’urgence Anneau de fourrage Détecteur 3 Page4/20 2 Sécurité Pour éviter les accidents, il faut toujours respecter des règles de sécurité mentionnées dans le Manuel d’instruction. • • • • Avant de démarrer, s’assurer que les protecteurs ne sont pas détériorés et que leurs montage a été correctement exécuté. Avant des nettoyages et de l’entretien, il faut toujours débrancher l’appareil First Feeder de la prise électrique. Sortir la fiche de contact de la prise électrique pour éviter un démarrage fortuit. First Feeder est doté d’un disjoncteur d’urgence, monté sur le capot du réservoir de fourrage. Une fois le capot levé, le disjoncteur coupe le courant alimentant le groupe malaxant le fourrage pour éviter un démarrage fortuit. Ne jamais déconnecter le disjoncteur d’urgence, sinon, il y a le risque de blessures causées par le distributeur en spirale. Il faut que toutes les installations électriques soient posées conformément aux réglementations légales locales, étant en vigueur dans le lieu de pose de l’appareil First Feeder. L’appareil doit être branché à la prise mise à la terre. Dans le but de protéger l’installation, il faut utiliser un découpeur court-circuit à la terre. 3 Principe de fonctionnement Le mode de fonctionnement de l’appareil First Feeder est basé sur les cycles horaires de nutrition. Pour chaque cycle horaire, on peut déterminer le temporisation en minutes où le fourrage doit être accessible aux porcelets. Au début du chaque cycle de nutrition, l’appareil produit le signal acoustique de 5 secondes, et depuis, il se produit le dosage d’une portion de fourrage. Une fois l’anneau de fourrage activé par des animaux, l’appareil exerce le dosage automatique des 10 grammes de fourrage, et ensuite, il prend l’eau d’appoint correspondant au niveau programmé du contenu de la matière sèche. Le détecteur rend impossible le débordement de l’auge, par ailleurs le fourrage est frais et sain. 4 Installation et branchement L’appareil First Feeder est destiné au travail dans des locaux compactes et résistant au froid. Après le nettoyage solide, il faut poser l’appareil au milieu de la loge aux porcelets (au maximum 50 porcelets par appareil). Ensuite, il faut brancher l’appareil à la prise de 230 V qui est mise à la terre. Pour protéger l’installation, il faut utiliser un découpeur court-circuit à la terre. Il est nécessaire d’utiliser un câble de section carrée et d’épaisseur d’au moins de 1,5 (remarque du traducteur - l’absence de l’unité dans le texte source). S’assurer que le câble a été posé en toute sécurité et que les animaux, un chariot passant,... ne puissent pas le détériorer. 4 Page 5/20 Attention: Le lot de First Feeder contient un tuyau semi-rigide de 2 mètres avec un raccord sur un côté et une soupape de surpression sur l’autre côté. Afin d’assurer le fonctionnement régulier de l’appareil, raccorder le tuyau par raccordement à l’extrémité du First Feeder, par contre l’autre extrémité avec une soupape de surpression, il faut la raccorder à la conduite d’eau. Le tuyau agit comme un réservoir sous pression et compense la pression d’eau. Pour cette raison, il convient d’utiliser uniquement les tuyaux de marque ayant une capacité de détention adéquate pour raccorder un First Feeder disposant d’une soupape de surpression. Raccorder la conduite d’eau à la soupape de surpression de l’appareil First Feeder. Pour optimiser des performances du travail de l’appareil, la pression d’eau doit s’élever au moins à 2 bars, par contre, le diamètre de la conduite d’eau à 0,5 pouce au moins. Le diamètre du raccord à la conduite d’eau du First Feeder, celui de la soupape de surpression s’élèvent à 0,5 pouce (le filetage intérieur du tuyau). Un filtre qui est fourni avec l’ensemble de l’appareil est à installer entre le point de raccordement à la conduite d’eau et la soupape de surpression. 5 Configuration du mode automatique Le pupitre de l’opérateur contient un écran et 5 boutons. 5 Page 6/20 L’écran affiche l’état actuel du travail de l’appareil. Les boutons « flèche en haut » et « flèche en bas » servent à faire basculer les onglets de la liste d’options. La valeur dans l’onglet sélectionné est programmable en appuyant sur le bouton « flèche à droite » jusqu’à l’affichage du paramètre voulu. Ensuite, en appuyant sur les boutons « flèche en haut » et « flèche en bas » il faut fixer une valeur voulue et appuyer sur le bouton « OK ». La liste d’options est disponible en 3 versions linguistiques: danoise, anglaise et allemande. Il est possible de basculer les versions linguistiques en appuyant sur le bouton « flèche à droite » dans l’onglet affichant l’état de l’appareil. La configuration faite par le fabriquant est à récupérer en appuyant sur le bouton « flèche à gauche ». Pour afficher les réglages de fabrication sur l’écran, il faut appuyer sur ce bouton à 6 reprises durant 1 minute. L’écran va clignoter 10 fois et ensuite les réglages de fabrication seront récupérés. L’appareil First Feeder® peut être calibré pour les 3 différentes dragées de fourrage. Une fois l’appareil calibré pour tous les 3 types de dragées, il suffit de saisir le poids de fourrage dans les zones : Fourrage standard 1, Fourrage standard 2 et Fourrage standard 3. 5.1 La liste d’options Les onglets contenus dans la liste d’options: Le texte affiché sur l’écran Fourchette de réglage 1. Nombre des porcelets 0-50 2. Début du cycle de 00:00 à 23:59 3. Fin du cycle de 00:00 do 23:59 4. Durée du cycle de 00 à 59 5. Contenu de la matière sèche de 00 à 60 6. Activation de 1 à 99 7. Gramme/porcelet/jour (valeur affichée) de 0000 à 9999 g 8. Quantité totale (valeur affichée) de 0 do 9999 kg 9. Commencer le nouveau cycle de nourrissage Oui/ Non 10. Retard temporisé entre les portions suivantes de 00 à 99 s 11. Horloge de 00:00 à 23:59 12. Heure de contrôle de 00:00 à 23:59 13. Fourrage standard 1 de 0000 à 9999 g 14. Fourrage standard 2 de 0000 à 9999 g 15. Fourrage standard 3 de 0000 à 9999 g 16. Calibration 17. Configuration du distributeur 1 18. Vidange de l’auge 19. Configuration du distributeur 2 20. Poids en g 6 Page 7/20 Ci-dessous nous avons décrit les fonctions disponibles dans les onglets suivants : Onglet 1. Onglet 2. Onglet 3. Onglet 4. Onglet 5. Onglet 6. Onglet 7. Onglet 8. Onglet 9. Onglet 10. Onglet 11. Onglet 12. Onglet 13. Onglet 14. Onglet 15. Onglet 16. Onglet 17. Onglet 18. Onglet 19. Onglet 20. Ici, on peut composer le nombre des porcelets à nourrir par le biais de l’appareil. La fourchette de réglage est de 0 à 50. Ici, on peut composer le début du cycle. Le début du cycle signifie le début du cycle journalier de nourrissage. La fourchette de réglage est de 00:00 à 23:59. La fin du cycle. La fin du cycle signifie la fin du cycle journalier de nourrissage. La fourchette de réglage est de 00:00 à 23:59. La durée du cycle signifie le nombre des minutes d’activité de l’appareil pendant chaque intervalle de 1 heure. La fourchette de réglage est de 0 à 59 minutes. Le contenu de la matière sèche. Ici, on peut configurer le contenu de la matière sèche. La fourchette de réglage est de 0 à 60%. L’activation. Lorsque l’animal mettra en marche l’anneau de fourrage, l’appareil transférera un nombre des portions programmé de 10 grammes de fourrage. Ici, on peut configurer le nombre des portions. La fourchette de réglage est de 0 à 99. La valeur affichée montre la quantité du fourrage par 1 porcelet au cours de la dernière journée civile (la valeur affichée est inchangeable). La valeur affichée montre la quantité totale du fourrage en kg qui a été transférée dès la dernière remise du système à zéro, jusqu’au point de repos souhaité (la valeur affichée est inchangeable). Le cycle de nourrissage peut être répété durant les 99 jours au maximum. Ici, on peut programmer un nouveau macrocycle de nourrissage. Si, on confirme la réponse « Oui », les deux compteurs : « Grammes/porcelet/jour » et « Quantité totale » seront remis à zéro. Ici, on peut configurer le retard entre les transferts des portions de fourrage, soit, l’intervalle de temps lors duquel les animaux ne pourront pas activer l’anneau de fourrage depuis le dernier transfert du fourrage. Ici, on peut configurer l’horloge intérieur de l’appareil. L’horloge dispose d’un mode d’urgence qui couvre la période de 6 heures. Ici, on peut configurer l’heure (par exemple 16:00) à laquelle il seront actualisées les valeurs dans les onglets 7 et 8 (« Grammes/porcelet/jour » et « quantité totale »). Fourrage standard 1. Ici, on peut configurer le poids du fourrage standardisé ou appuyer sur le bouton « OK » pour confirmer la valeur affichée. Fourrage standard 2. Ici, on peut configurer le poids du fourrage standardisé ou appuyer sur le bouton « OK » pour confirmer la valeur affichée. Fourrage standard 3. Ici, on peut configurer le poids du fourrage standardisé ou appuyer sur le bouton « OK » pour confirmer la valeur affichée. Le début de la calibration. Positionner le curseur dans la zone de réponse « Oui » et appuyer sur le bouton « OK » pour commencer la calibration. La configuration du distributeur 1 signifie que la spirale travaille suivant le mode de 50 activations. Vidanger l’auge et appuyer sur le bouton « OK ». La configuration du distributeur 1 signifie que la spirale travaille suivant le mode de 100 activations. Mettre le poids du fourrage en grammes et appuyer sur le bouton « OK », pour terminer. 7 Page 8 /20 La calibration de l’appareil First Feeder est importante pour assurer les portions du fourrage ainsi que le contenu en matière sèche réguliers. 5.2 Configurations recommandées : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 10. Nombre des porcelets : 20-50 Début du cycle : 00:00 Fin du cycle : 23:59 Durée du cycle : 45 min/h. Contenu en matière sèche : 30% Nombre d’activations : Les porcelets d’au-dessous de 7 kg : 1 activation, les porcelets d’au-dessus de 7 kg : de 2 à 3 activations. Retard Les porcelets d’au-dessous de 7 kg : de 10 à 15 secondes, les porcelets d’au-dessus de 7 kg : de 2 à 3: d’au-dessous de 10 à 15 secondes. Il faut positionner le détecteur de façon à ce qu’il soit de 1 à 1,5 cm au-dessus du fond de l’auge. Pour ajuster la position du détecteur, il faut desserrer l’écrou, tourner le détecteur à quelques reprises jusqu’ à l’atteinte de la hauteur voulue, ensuite, resserrer l’écrou. 5.3 Premier démarrage de l’appareil Remplir l’appareil du fourrage – voir le point 7 de l’Instruction sur la sélection du fourrage. Raccorder le courant et la conduite d’eau. Onglet 1. Onglet 2. Onglet 3. Onglet 4. Onglet 5. Onglet 6. Onglet 7. Onglet 8. Onglet 9. Onglet 10. Onglet 11. Onglet 12. Onglet 13. Mettre le nombre des porcelets en élevage. Mettre l’heure à laquelle le First Feeder doit commencer à distribuer le fourrage. Mettre l’heure à laquelle le First Feeder doit finir la distribution du fourrage. Configure le nombre des minutes au cours de 1 heure pendant lesquelles l’appareil doit distribuer le fourrage. Programmer le contenu en matière sèche. Programmer le nombre des portions du fourrage qui doit être transférée à chaque activation. La valeur affichée dans l’onglet 7 montre le volume du fourrage par 1 porcelet durant la dernière journée civile. La valeur affichée est inchangeable. La valeur affichée dans l’onglet 8 montre le volume total du fourrage en kg, qui a été transféré durant la dernière journée civile. La valeur affichée est inchangeable. Dans cet onglet de la liste d’options on peut remettre à zéro le niveau de consommation du fourrage tout au début du nouveau cycle de nourrissage pour le nouveau troupeau. Temporiser un retard. Fixer l’horloge. Fixer l’heure à laquelle les valeurs doivent être actualisées dans les onglets 7 et 8. Passer à l’onglet 13 pour commencer la calibration et appuyer sur le bouton « OK ». Le mode du travail de la spirale est fixé sur 50 activations. Vidanger l’auge et reappuyer sur le bouton « OK ». Ainsi, le mode du travail de la spirale est fixé sur 100 activations. Peser le fourrage et mettre le poids (en grammes). Appuyer sur le bouton « OK » pour terminer. 8 L’appareil est prêt à travailler. Page 9/20 En cas de disposer en élevage des nombreux appareils First Feeder, chaque appareil doit être calibré séparément. Mettre en marche l’anneau de fourrage pour faire passer un peu de fourrage dans l’auge et pour encourager des porcelets à profiter de la nouvelle source de fourrage. Dans ce but, il faut appuyer sur l’anneau situé juste au-dessous de l’auge de manière à ce qu’il touche les pieds de l’appareil et qu’il mette en marche le mécanisme de malaxage. Le fourrage est malaxé avec de l’eau uniquement après l’activation de l’anneau de fourrage effectuée par des animaux. Le débordement de l’auge est évité grâce au détecteur de fourrage, ainsi, les animaux accèdent continuellement au fourrage frais. 5.4 Communiqués textuels • • • • • • • • • • • L’eau enclenchée = 1 s d’affluent d’eau pour nettoyer le cône au début d’un nouveau cycle. La soupape enclenchée = la soupape d’eau est ouverte. Le moteur en marche = la spirale travaille et il sera transférée la dose de fourrage de 10 grammes. La soupape d’eau = la prise d’eau pour atteindre le contenu de matière sèche programmé. L’auge est remplie = le niveau de fourrage a atteint la hauteur du détecteur ; la distribution du fourrage est arrêtée jusqu’à la libération du détecteur. L’attente = l’appareil est en veille en attendant l’ activation par des animaux. Le mode actif = l’appareil attend l’abaissement de l’anneau après l’activation effectuée par des animaux. L’état de suspension = le cycle est suspendu durant le temps du retard programmé. Un stop = l’appareil attend l’activation suivante. Le mode de comptage = l’appareil calcule les temps pour le moteur transférant le fourrage et pour la spirale. La pause en transfert du fourrage = la fin du cycle de nourrissage, le fourrage sera distribué encore une fois lors d’un suivant intervalle horaire. 6 Rédémarrage Laver et nettoyer l’appareil, voir le point 8. Nettoyage. Une fois l’appareil lavé et séché, il faut le mettre dans la porcherie, raccorder le courant et l’eau de façon présentée dans le point 4. Passer au point 9. Dans l’onglet du début du nouveau cycle, positionner le curseur dans la zone de réponse « Oui » et appuyer sur le bouton « OK pour supprimer la valeur actuelle et fixer un nouveau point de repos pour la consommation du fourrage. Mettre le nombre suivant des porcelets en élevage, selon la même méthode qui a été appliquée lors du premier démarrage. Vérifier que les autres valeurs sont correctes. Dans le but d’utiliser une autre dragée de fourrage, il faut calibrer l’appareil de nouveau. 9 Page 10/20 7 Sélection des fourrages Les dragées de fourrage doivent être sélectionnées en fonction des besoins de porcelets. Au-dessous de 4 kg Farine/ Fourrage First Feed Meal type « muesli » Pilules Farine/ Fourrage muesli + zinc Pilules de zinc 4-6 kg First Feed Midi Meal First Feed 4 Piglets Meal First Feed 4 Piglets Pills Zingro First 4 Piglets Meal Zingro 6.5 Muesli Zingro First 4 Piglets Pills Zingro Maxi First Pills Zingro 6 Pills Au-dessus de 6 kg Zingro 6,5 Muesli Zingro 7 Meal Zingro Maxi Pills Zingro 6 Pills Zingro 7 Pills First 7.1 Petits porcelets de moins de 4 kg, faibles ou nés avec du retard Les petits porcelets de moins de 4 kg, faibles ou nés avec du retard consomment souvent du fourrage en petites quantités, et en conséquence, il faut leur fournir des dragées de fourrage enrichies pour satisfaire à leur demande énergétique. Concernant ce groupe des porcelets, nous vous recommandons le fourrage hautement énergétique First Feed Meal qui contient des matières facilement assimilables et qui est riche en lysine et en lactose. 7.2 Porcelets de 4 à 6 kg , ceux de petit poids et sevrés de la truie à l’âge de 4 semaines Les porcelets, sevrés très tôt de la truie souvent ne grandissent plus, parce que la truie ne produit pas assez de lait. Concernant ce groupe des porcelets, leur système digestif est un peu mieux développé par rapport aux petits porcelets d’au-dessous de 4 kg, faibles ou nés avec du retard. Il faut continuellement utiliser des dragées facilement assimilables mais pas forcement enrichies. Concernant ce groupe des porcelets, nous vous recommandons le fourrage First Feed Midi lors des (environ) premiers 14 jours, ensuite utiliser une dragée contenant le zinc, correspondant au poids des porcelets. Le First Feed Midi est un fourrage assez énergétique et contenant des matières facilement assimilables, et esriche en lysine et en lactose. Ce fourrage peut être remplacé par le First Feed 4 Piglets Meal. Nous vous recommandons les dragées de fourrage contenant le zinc en fonction du poids des porcelets. L’appareil First Fedder nécessite uniquement des farines et des fourrages type muesli : • • Zingro First 4 Piglets Meal, à partir des 4 kg. Zingro 6.5 Muesli, à partir des 6,5 kg. En cas de l’auge traditionnelle, il est possible d’utiliser d’autres dragées de fourrage : 10 Page 11/20 • • • Zingro First 4 Piglets Pills, à partir des 4 kg. Zingro Maxi First Pills, à partir des 5,5 kg. Zingro 6 Pills, à partir des 6 kg. La contenu des différentes dragées doit être adaptée aux besoins des porcelets en fonction de leurs poids. 7.3 Porcelets de plus de 6 kg Concernant les porcelets, dont le poids est supérieur à 6 kg, les problèmes de grandissement souvent ne voient pas le jour, mais il peut être nécessaire de leur offrir plus de soins pour assurer la continuité de l’accroissement avant de les transférer à la porcherie climatisée. Pour l’appareil First Feeder nous vous recommandons d’utiliser des dragées suivantes : Zingro 6.5 Muesli, à partir des 6,5 kg Zingro 7 Meal, à partir des 7 kg En cas de l’auge traditionnelle, il est possible d’utiliser d’autres dragées : Zingro Maxi First Pills, à partir des 5,5 kg Zingro 6 Pills, à partir des od 6 kg Zingro 7 Pills, à partir des 7 kg 7.4 Nourissage de restriction L’appareil First Feeder peut être utilisé en nourrissage ad libitum et en nourrissage de restriction. En cas de diarrhée ou d’autres problèmes de santé touchant le troupeau, on peut appliquer le nourrissage de restriction en raccourcissant la durée de nourrissage ou en prolongeant le retard entre les portions suivantes. Parmi ces deux variantes, nous vous recommandons de prolonger le retard entre les deux portions, parce que dans ce cas de figure le fourrage sera distribué de façon régulière à un moment défini, mais en portions horaires plus petites. En cas de First Fedder, la nécessite de nourrir des porcelets de façon restrictive survient très rarement. 8 Nettoyage Il convient de laver et de nettoyer correctement l’appareil avant de l’utiliser pour un autre troupeau. Toujours, débrancher le First Feeder de l’installation électrique avant le nettoyage ou l’entretien. Lever le capot du réservoir du fourrage. Lever le moteur et l’accrocher contre la poignée se trouvant à l’intérieur du réservoir (voir le dessin ci-dessous). 11 Page 12/20 Evacuer les restes de fourrage hors le réservoir. L’appareil First Feeder ne peut être nettoyer qu’avec une brosse saturée d’eau dans un seau, ou alimentée par le tuyau semi-rigide basse pression. Ne jamais utiliser des grenailleuses haute pression. Le pupitre de commande se nettoie avec un chiffon humide. L’appareil doit être complètement sec avant de la remise en marche. Le nettoyage des gicleurs à eau : Il convient de vérifier la régularité du débit des gicleurs à eau se trouvant dans le support rouge, sous le réservoir du fourrage. Dans le but de faciliter le procédé de nettoyage du gicleur, il est possible d’enlever le support rouge avec une clé spéciale qui est jointe à l’appareil à son livraison. Une fois le nettoyage terminé, il faut resserrer le support rouge du gicleur. Il ne convient pas de serrer le support trop fort, et c’est pourquoi que nous recommandons d’en serrer manuellement non utilisant la clé. 12 Page 13/20 9 Documentation L’appareil First Feeder et les dragées de fourrage enrichies, provenant de la gamme First Feed, sont bien efficaces pour l’élevage des grands et des petits porcelets. Les études réalisées sur les petits porcelets (de 4,5 kg), consommant du fourrage First Feed Midi, distribuée par l’appareil First Feeder durant les 14 premiers jours à partir du sevrage de la truie, et le fourrage First Feed Midi utilisé avec l’auge traditionnelle. 13 Page 14/ 20 Description en danois dans le diagramme en haut à gauche. Vægt Dag 0 & 14 efter fravænning dag 0 dag 14 Foderautomat Kontrol Tilvækst (g/dag) Foderintag (g/dag) Foderforbrug (FE/kg Tilvækst) Description en français. Poids Jour 0 et14 après le sevrage de la truie. Jour 0. Jour 14. L’appareil au nourrissage. Le groupe contrôlé. L’accroissement du poids (g/jour) Le niveau de consommation du fourrage (g/jour) Le volume de fourrage consommé (quantité unitaire de fourrage /accroissement en kg) Concernant les petits porcelets, non sevrés de la truie et non nourris par l’appareil First Feeder, il a été observé le coefficient de mortalité bien supérieur. 14 Page 15 /20 Texte dans le diagramme ci-dessus est en danois. Dødelighed (%) Dag 0-14 efter fravænning Foderautomat Feeding sow Texte dans le diagramme ci-dessus est en francais. Niveau de mortalité ( %) Jour de 0 à 14 après le sevrage de la truie. Appareil de nourissage utomatique. Truie nourrissante. L’étude menée sur un autre troupeau montre comment réagissent des petits et des grands porcelets nourris par l’appareil First Feeder, et consommant le fourrage First Feeder Mini Meal. Description en danois dans le diagramme en bas Description en français. à gauche. Vægt (kg) Dag 0 & 14 efter fravanning dag 0 dag 14 Små Store Poids Jour 0 et 14 après le sevrage de la truie. Jour 0. Jour 14. Des petits porcelets. Des grands porcelets. Description en danois dans le diagramme en bas Description en français. à droite. Tilvækst (g/dag) Dag 0-14 efter fravanning Små Store L’accroissement du poids (g/jour). Jour de 0 à 14 après le sevrage de la truie. Des petits porcelets. Des grands porcelets. 15 Page 16 /20 Description en danois dans le diagramme à gauche. Description en français. Foderoptag (g/dag) Dag 0-14 efter fravænning Små Store Le niveau de consommation du fourrage (g/jour). Jour de 0 à 14 après le sevrage de la truie. Des petits porcelets. Des grands porcelets. Description en danois dans le diagramme à droite. Foderforbrug (FE/kg Tilvækst) Description en français. La quantité de fourrage volume/l’accroissement en kg) Dag 0-14 efter fravanning Små Store consommé (le Jour de 0 à 14 après le sevrage de la truie. Des petits porcelets. Des grands porcelets. 10 Caractéristiques techniques Dimensions : hauteur x largeur x longueur – voir le dessin coté. Poids sans fourrage : 35 kg Capacité du réservoir de fourrage : 40 litres Alimentation : 230 V (avec la mise à la terre) Consommation maximale de puissance : 90 W Filetage du tuyau alimentant l’eau : filetage intérieur, 0,5 pouce Pression minimale d’eau : 2 bars 16 11 Procédure de réclamation Page 17/ 20 L’acheteur est chargé de contrôler l’appareil First Feeder au moment de la fourniture, réalisée par la firme Tjørnehøj Mølle, et avant le premier démarrage. L’acheteur est chargé d’informer immédiatement par écrit la firme Tjørnehøj Mølle de tout défaut constaté. Si, un défaut ne pouvait pas être découvert à la réception du matériel, malgré une inspection pointilleuse, l’acheteur déposera immédiatement la réclamation juste après avoir découvert ce défaut. En aucun cas, le dépôt de la réclamation, concernant l’appareil First Feeder, n’est possible après un an dès la date de fourniture. En cas d’exploitation du First Feeder trop forcée par rapport à ce qui a été convenu ou à ce qu’on s’attendait au moment de la signature du contrat, la période ci-dessus mentionnée sera respectivement abrégée. Si, l’acheteur ne déposera pas la réclamation dans le délais ci-dessus, il n’aura plus de droit de réclamer des défauts concernant l’appareil. Les réclamations sur les fournitures irrégulières sont à déposer avant 8 jours dès la date de réalisation de cette fourniture. Lorsqu’on constate que la réclamation est sans objet, l’acheteur sera chargé de payer les coûts liés à une telle réclamation. Lorsqu’on constate que la réclamation est justifiée et déposée à temps, la firme Tjørnehøj Mølle prendra à son gré la décision de remplacer l’appareil entier ou une partie de l’appareil. Si, la firme Tjørnehøj Mølle proposera la réparation d’un défaut ou le remplacement de l’appareil entier, ou d’une partie de l’appareil, l’acheteur n’aura pas de droit de rendre le contrat caduc ou de réclamer un dédommagement. La firme Tjørnehøj Mølle n’est pas responsable des retards à titre des telles réparations ou des tels remplacements. Toutes les expéditions, liées à ce type de réparations ou de remplacements, seront réalisées à la charge de l’acheteur et c’est aussi lui qui prendra ses risques. Si, l’acheteur modifie l’appareil ou le dote d’éléments supplémentaires qui causeraient l’augmentation des frais de réparation d’un défaut, ce coût supplémentaire sera payé par l’acheteur. La firme Tjørnehøj Mølle n’est pas obligée à réparer des défauts causés par l’entretien insuffisant, le montage irrégulier réalisé par l’acheteur non conformément aux instructions transférées par la firme Tjørnehøj Mølle, par les modifications accomplies dans l’appareil non convenues avec elle, ou provoqués par l’acheteur exécutant des réparations de façon erronée. En plus, la firme Tjørnehøj Mølle n’est pas obligée à réparer des défaillances dues à l’usure normale d’exploitation, à la détérioration de l’état général de l’appareil ou aux sinistres causés par l’usage irrégulier, ou la surcharge. En aucun cas, la firme Tjørnehøj Mølle n’est pas responsable de la détérioration de la disponibilité de production, des bénéfices et d’autres pertes secondaires ou indirectes. 12 Service après-vente Pendant la période de garantie, les activités d’entretien ne peuvent être effectuées que par les techniciens de la firme Kongskilde Industries A/S en concertation avec la firme Tjørnehøj Mølle, au +45 33683770. Pendant la période de garantie, l’appareil First Feeder ne peut être utilisé qu’avec des produits recommandés par le Groupe DLG. 17 Page 18 /20 Avant de transférer l’appareil First Feeder au service après-vente/dépannage, il faut le laver et mettre dans un lieu facilement accessible au technicien, à l’extérieur de la zone où vivent les animaux. Lors de la période de garantie, les frais de réparations et d’entretiens seront calculés sur la base des tarifs de la main d’oeuvre et d’ordres de mission/détachement, étant en vigueur chez Kongskilde Industries A/S. En cas de réparations/entretiens réalisés les jours fériés, de 8:00 à 16:00, le prix seront doublés. 13 Déclaration de conformité CE Le fabriquant, la firme Kongskilde Industries A/S, DK-4180 Sorø, Danemark, déclare ce qui suit : L’appareil First Feeder Est conforme aux contraintes contenues dans : • La Directive sue les machines 2006/42/CE • La Directive EMC 2004/108/CE • La Directive sur les basses tensions 2006/95/CE Kongskilde Industries A/S Sorø, le 1er décembre 2010. 18 14 Savoir solutionner des problèmes • Le moteur ne tourne pas. La fiche de contact, est-elle insérée dans la prise? L’alimentation électrique est enclenchée? Le capot est fermé? • L’écran ne marche pas. La fiche de contact, est-elle insérée dans la prise? L’alimentation électrique est enclenchée? • Le gicleur ne distribue pas d’eau. L’appareil est-il raccordé à la prise d’eau? L’affluent d’eau est ouvert ? Le gicleur est bouché? Le tuyau semi-rigide à eau est-il installé avec le raccord et la soupape de surpression? • Le gicleur distribue trop peu d’eau. Le gicleur est bouché? Le tuyau semi-rigide à eau est-il installé avec un raccord et une soupape de surpression? • Le gicleur distribue trop d’eau. Le tuyau semi-rigide à eau est-il installé avec un raccord et une soupape de surpression? Le contenu de la matière sèche, est-elle correctement fixée? Page 19 /20 Oui Non Solution : Raccorder l’alimentation. Oui Non Solution : Enclencher l’alimentation. Oui Non Solution : Fermer le capot. Oui Non Solution : Raccorder l’alimentation. Oui Non Solution : Enclencher l’alimentation. Oui Non Solution : Raccorder l’appareil à la conduite d’eau. Oui Non Solution : Ouvrir l’affluent d’eau. Oui Non Solution : Enlever le gicleur avec une clé spéciale, ensuite le laver et nettoyer. Oui Non Solution : Installer un tuyau semi-rigide à eau avec le raccord et la soupape de surpression. Oui Non Solution : Enlever le gicleur avec une clé spéciale, ensuite le laver et nettoyer. Oui Non Solution : Installer un tuyau semi-rigide à eau avec un raccord et la soupape de surpression. Oui Non Solution : Installer un tuyau semi-rigide à eau avec un raccord et la soupape de surpression. Oui Non Solution : Fixer le contenu de la matière sèche. 19 Page 20 /20 • L’appareil distribue trop petites quantités de fourrage. Est-ce qu’il y a du fourrage dans Oui Non Solution : Remplir le réservoir de fourrage. le réservoir? Oui Non Solution : Calibrer l’appareil. Est-ce que l’appareil a été calibré? Est-ce que le canal a été bloqué Oui Non Solution : Contacter la firme Tjørnehøj Mølle au (+45) 33683770. par le moteur? Est-ce que la spirale a été correctement installée? Oui Non Solution : Mettre en marche la spirale et attendre jusqu’à ce qu’elle atteigne la position correcte. Est-ce qu’il s’est produit la défaillance de la spirale? Oui Non Solution : Commander une nouvelle spirale. • L’appareil ne distribue pas de fourrage. Est-ce qu’il y a du fourrage dans Oui Non Solution : Remplir le réservoir de fourrage. le réservoir? Oui Non Solution : Fermer le capot. Est-ce que le capot est fermé? Est-ce que l’écran affiche le Oui Non Solution : Attendre jusqu’au début du cycle communiqué « Pause en suivant de nourrissage. distribution de fourrage »? Est-ce que l’écran affiche le communiqué « Auge remplie »? Oui Non Solution : Attendre jusqu’à ce que l’auge soit vidée. Est-ce que le canal a été bloqué par le moteur? Oui Non Solution : Contacter la firme Tjørnehøj Mølle au (+45) 33683770. • Le fourrage se tasse sur la cône. Est-ce le retard a été temporisé (point 13 de la liste d’options ) sur 15 s? Oui Non Solution : Temporiser le retard sur 15 s. « 50% du succès dépend d’un bon début ! » A/S Tjørnehøj Mølle Tingstedvej 47 2640 Hedehusene Téléphone : (+45) 33683770 20