First Feeder - Calcialiment

Transcription

First Feeder - Calcialiment
Spécialiste en nutrition des porcelets
First Feeder®
Nous vous félicitions l’achat de l’appareil First Feeder®!
Nous vous demandons instamment de bien vouloir lire ce Manuel avant d’exploiter l’appareil.
1 Introduction ............................................................................................................................. 3
2 Sécurité.................................................................................................................................... 4
3 Principe de fonctionnement..................................................................................................... 4
4 Installation et branchement au réseau ..................................................................................... 4
5 Configuration du mode automathique .................................................................................... 5
5.1 Liste d’options...................................................................................................................... 6
5.2 Configurations recommandées ............................................................................................ 8
5.3 Premiers démarrages ........................................................................................................... 8
5.4 Communiqués textuels ......................................................................................................... 9
6 Rédémarrage .......................................................................................................................... 9
7 Sélection des fourrages ........................................................................................................ 10
7.1 Petits porcelets de moins de 4 kg, faibles ou neés avec du retard...................................... 10
7.2 Porcelets de 4 à 6 kg , ceux de petit poids et sevrés de la truie à l’âge de 4 semaines..... 10
7.3 Porcelets de plus de 6 kg .................................................................................................... 11
7.4 Nutrition de restriction ....................................................................................................... 11
8 Nettoyage .............................................................................................................................. 11
9 Documentation ...................................................................................................................... 13
10 Caractéristiques techniques ................................................................................................. 16
11 Procédure de réclamation .................................................................................................... 17
12 Service après-vente ............................................................................................................. 17
13 Déclaration de conformité CE............................................................................................. 18
14 Savoir solutionner des problèmes ....................................................................................... 19
2
Page 3/20
1 Introduction
Le First Feeder permet d’accélérer plusieurs fois le processus d’élevage des porcelets.
L’appareil est efficace quant aux paramètres du processus de production, et par conséquent,
il permet de accroître significativement la marge couvrant les coûts fixes.
Le First Feeder améliore le rendement des petits mais aussi des plus vieux porcelets. Par
ailleurs, l’appareil peut être utilisé comme « une truie nourrissante » pour les porcelets qui,
après les 3 semaines d’élevage, sont plus faibles par rapports au reste de la portée.
Nous vous recommandons d’utiliser cet appareil avec des dragées de fourrage de la gamme
First Feed.
Dans le point 9 nous vous informons des résultats d’élevage atteints par le biais de l’appareil
First Feeder et des dragées First Feed.
Les bons côtés de l’appareil First Feeder sont :
•
Avec de l’eau, le fourrage fait monter le niveau de consommation et la taille.
•
Les animaux sont plus sains grâce au fourrage dosé souvent et en petites quantités.
•
Dans le fourrage les bactéries non souhaitées ne se propagent pas, grâce à ceci, il
conserve les valeurs de santé et nutritives.
•
Le dosage automatique des fourrages, exécuté 24 sur 24, fait améliorer le niveau de
consommation et l’accroissement du poids d’animaux.
•
L’optimisation de la durée du travail, parce qu’il y on a plus besoin de contrôler ni de
remplir des auges quelques fois par jour.
•
Le système de contrôle First Feeder permet de suivre le niveau quotidien de
consommation du fourrage et d’éventuelles chutes du niveau de consommation – dites
« alarmes de santé ».
•
Le taux de mortalité est inférieur et l’application des remèdes est plus rare.
Les noms sur le
dessin sont en
danois.
Tastatur
Display
Sikkerhedsafbryder
Foderbøjle
Sensor
Description en français.
Pupitre
Ecran
Disjoncteur d’urgence
Anneau de fourrage
Détecteur
3
Page4/20
2 Sécurité
Pour éviter les accidents, il faut toujours respecter des règles de sécurité mentionnées dans le
Manuel d’instruction.
•
•
•
•
Avant de démarrer, s’assurer que les protecteurs ne sont pas détériorés et que leurs
montage a été correctement exécuté.
Avant des nettoyages et de l’entretien, il faut toujours débrancher l’appareil First Feeder
de la prise électrique. Sortir la fiche de contact de la prise électrique pour éviter un
démarrage fortuit.
First Feeder est doté d’un disjoncteur d’urgence, monté sur le capot du réservoir de
fourrage. Une fois le capot levé, le disjoncteur coupe le courant alimentant le groupe
malaxant le fourrage pour éviter un démarrage fortuit. Ne jamais déconnecter le
disjoncteur d’urgence, sinon, il y a le risque de blessures causées par le distributeur en
spirale.
Il faut que toutes les installations électriques soient posées conformément aux
réglementations légales locales, étant en vigueur dans le lieu de pose de l’appareil First
Feeder. L’appareil doit être branché à la prise mise à la terre. Dans le but de protéger
l’installation, il faut utiliser un découpeur court-circuit à la terre.
3 Principe de fonctionnement
Le mode de fonctionnement de l’appareil First Feeder est basé sur les cycles horaires de
nutrition. Pour chaque cycle horaire, on peut déterminer le temporisation en minutes où le
fourrage doit être accessible aux porcelets.
Au début du chaque cycle de nutrition, l’appareil produit le signal acoustique de 5 secondes,
et depuis, il se produit le dosage d’une portion de fourrage.
Une fois l’anneau de fourrage activé par des animaux, l’appareil exerce le dosage automatique
des 10 grammes de fourrage, et ensuite, il prend l’eau d’appoint correspondant au niveau
programmé du contenu de la matière sèche. Le détecteur rend impossible le débordement de
l’auge, par ailleurs le fourrage est frais et sain.
4 Installation et branchement
L’appareil First Feeder est destiné au travail dans des locaux compactes et résistant au froid.
Après le nettoyage solide, il faut poser l’appareil au milieu de la loge aux porcelets (au
maximum 50 porcelets par appareil).
Ensuite, il faut brancher l’appareil à la prise de 230 V qui est mise à la terre. Pour protéger
l’installation, il faut utiliser un découpeur court-circuit à la terre.
Il est nécessaire d’utiliser un câble de section carrée et d’épaisseur d’au moins de 1,5
(remarque du traducteur - l’absence de l’unité dans le texte source). S’assurer que le câble a
été posé en toute sécurité et que les animaux, un chariot passant,... ne puissent pas le
détériorer.
4
Page 5/20
Attention: Le lot de First Feeder contient un tuyau semi-rigide de 2 mètres avec un
raccord sur un côté et une soupape de surpression sur l’autre côté.
Afin d’assurer le fonctionnement régulier de l’appareil, raccorder le tuyau par
raccordement à l’extrémité du First Feeder, par contre l’autre extrémité avec une
soupape de surpression, il faut la raccorder à la conduite d’eau.
Le tuyau agit comme un réservoir sous pression et compense la pression d’eau. Pour
cette raison, il convient d’utiliser uniquement les tuyaux de marque ayant une capacité
de détention adéquate pour raccorder un First Feeder disposant d’une soupape de
surpression.
Raccorder la conduite d’eau à la soupape de surpression de l’appareil First Feeder. Pour
optimiser des performances du travail de l’appareil, la pression d’eau doit s’élever au moins à
2 bars, par contre, le diamètre de la conduite d’eau à 0,5 pouce au moins. Le diamètre du
raccord à la conduite d’eau du First Feeder, celui de la soupape de surpression s’élèvent à 0,5
pouce (le filetage intérieur du tuyau). Un filtre qui est fourni avec l’ensemble de l’appareil est
à installer entre le point de raccordement à la conduite d’eau et la soupape de surpression.
5 Configuration du mode automatique
Le pupitre de l’opérateur contient un écran et 5 boutons.
5
Page 6/20
L’écran affiche l’état actuel du travail de l’appareil.
Les boutons « flèche en haut » et « flèche en bas » servent à faire basculer les onglets de la
liste d’options.
La valeur dans l’onglet sélectionné est programmable en appuyant sur le bouton « flèche à
droite » jusqu’à l’affichage du paramètre voulu. Ensuite, en appuyant sur les boutons « flèche
en haut » et « flèche en bas » il faut fixer une valeur voulue et appuyer sur le bouton « OK ».
La liste d’options est disponible en 3 versions linguistiques: danoise, anglaise et allemande. Il
est possible de basculer les versions linguistiques en appuyant sur le bouton « flèche à droite »
dans l’onglet affichant l’état de l’appareil.
La configuration faite par le fabriquant est à récupérer en appuyant sur le bouton « flèche à
gauche ». Pour afficher les réglages de fabrication sur l’écran, il faut appuyer sur ce bouton à
6 reprises durant 1 minute. L’écran va clignoter 10 fois et ensuite les réglages de fabrication
seront récupérés.
L’appareil First Feeder® peut être calibré pour les 3 différentes dragées de fourrage. Une fois
l’appareil calibré pour tous les 3 types de dragées, il suffit de saisir le poids de fourrage dans
les zones : Fourrage standard 1, Fourrage standard 2 et Fourrage standard 3.
5.1 La liste d’options
Les onglets contenus dans la liste d’options:
Le texte affiché sur l’écran
Fourchette de réglage
1. Nombre des porcelets
0-50
2. Début du cycle
de 00:00 à 23:59
3. Fin du cycle
de 00:00 do 23:59
4. Durée du cycle
de 00 à 59
5. Contenu de la matière sèche
de 00 à 60
6. Activation
de 1 à 99
7. Gramme/porcelet/jour (valeur affichée)
de 0000 à 9999 g
8. Quantité totale (valeur affichée)
de 0 do 9999 kg
9. Commencer le nouveau cycle de nourrissage
Oui/ Non
10. Retard temporisé entre les portions suivantes
de 00 à 99 s
11. Horloge
de 00:00 à 23:59
12. Heure de contrôle
de 00:00 à 23:59
13. Fourrage standard 1
de 0000 à 9999 g
14. Fourrage standard 2
de 0000 à 9999 g
15. Fourrage standard 3
de 0000 à 9999 g
16. Calibration
17. Configuration du distributeur 1
18. Vidange de l’auge
19. Configuration du distributeur 2
20. Poids en g
6
Page 7/20
Ci-dessous nous avons décrit les fonctions disponibles dans les onglets suivants :
Onglet 1.
Onglet 2.
Onglet 3.
Onglet 4.
Onglet 5.
Onglet 6.
Onglet 7.
Onglet 8.
Onglet 9.
Onglet 10.
Onglet 11.
Onglet 12.
Onglet 13.
Onglet 14.
Onglet 15.
Onglet 16.
Onglet 17.
Onglet 18.
Onglet 19.
Onglet 20.
Ici, on peut composer le nombre des porcelets à nourrir par le biais de l’appareil.
La fourchette de réglage est de 0 à 50.
Ici, on peut composer le début du cycle. Le début du cycle signifie le début du
cycle journalier de nourrissage. La fourchette de réglage est de 00:00 à 23:59.
La fin du cycle. La fin du cycle signifie la fin du cycle journalier de nourrissage. La
fourchette de réglage est de 00:00 à 23:59.
La durée du cycle signifie le nombre des minutes d’activité de l’appareil pendant
chaque intervalle de 1 heure. La fourchette de réglage est de 0 à 59 minutes.
Le contenu de la matière sèche. Ici, on peut configurer le contenu de la matière
sèche.
La fourchette de réglage est de 0 à 60%.
L’activation. Lorsque l’animal mettra en marche l’anneau de fourrage, l’appareil
transférera un nombre des portions programmé de 10 grammes de fourrage. Ici, on
peut configurer le nombre des portions. La fourchette de réglage est de 0 à 99.
La valeur affichée montre la quantité du fourrage par 1 porcelet au cours de la
dernière journée civile (la valeur affichée est inchangeable).
La valeur affichée montre la quantité totale du fourrage en kg qui a été transférée
dès la dernière remise du système à zéro, jusqu’au point de repos souhaité (la
valeur affichée est inchangeable).
Le cycle de nourrissage peut être répété durant les 99 jours au maximum. Ici, on
peut programmer un nouveau macrocycle de nourrissage. Si, on confirme la
réponse « Oui », les deux compteurs : « Grammes/porcelet/jour » et « Quantité
totale » seront remis à zéro.
Ici, on peut configurer le retard entre les transferts des portions de fourrage, soit,
l’intervalle de temps lors duquel les animaux ne pourront pas activer l’anneau de
fourrage depuis le dernier transfert du fourrage.
Ici, on peut configurer l’horloge intérieur de l’appareil. L’horloge dispose d’un
mode d’urgence qui couvre la période de 6 heures.
Ici, on peut configurer l’heure (par exemple 16:00) à laquelle il seront actualisées
les valeurs dans les onglets 7 et 8 (« Grammes/porcelet/jour » et « quantité
totale »).
Fourrage standard 1. Ici, on peut configurer le poids du fourrage standardisé ou
appuyer sur le bouton « OK » pour confirmer la valeur affichée.
Fourrage standard 2. Ici, on peut configurer le poids du fourrage standardisé ou
appuyer sur le bouton « OK » pour confirmer la valeur affichée.
Fourrage standard 3. Ici, on peut configurer le poids du fourrage standardisé ou
appuyer sur le bouton « OK » pour confirmer la valeur affichée.
Le début de la calibration. Positionner le curseur dans la zone de réponse « Oui » et
appuyer sur le bouton « OK » pour commencer la calibration.
La configuration du distributeur 1 signifie que la spirale travaille suivant le mode
de 50 activations.
Vidanger l’auge et appuyer sur le bouton « OK ».
La configuration du distributeur 1 signifie que la spirale travaille suivant le mode
de 100 activations.
Mettre le poids du fourrage en grammes et appuyer sur le bouton « OK », pour
terminer.
7
Page 8 /20
La calibration de l’appareil First Feeder est importante pour assurer les portions du
fourrage ainsi que le contenu en matière sèche réguliers.
5.2 Configurations recommandées :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
10.
Nombre des porcelets :
20-50
Début du cycle :
00:00
Fin du cycle :
23:59
Durée du cycle :
45 min/h.
Contenu en matière sèche :
30%
Nombre d’activations : Les porcelets d’au-dessous de 7 kg : 1 activation, les porcelets
d’au-dessus de 7 kg : de 2 à 3 activations.
Retard
Les porcelets d’au-dessous de 7 kg : de 10 à 15 secondes, les
porcelets d’au-dessus de 7 kg : de 2 à 3: d’au-dessous de 10 à 15
secondes.
Il faut positionner le détecteur de façon à ce qu’il soit de 1 à 1,5 cm au-dessus du fond de
l’auge. Pour ajuster la position du détecteur, il faut desserrer l’écrou, tourner le détecteur à
quelques reprises jusqu’ à l’atteinte de la hauteur voulue, ensuite, resserrer l’écrou.
5.3 Premier démarrage de l’appareil
Remplir l’appareil du fourrage – voir le point 7 de l’Instruction sur la sélection du fourrage.
Raccorder le courant et la conduite d’eau.
Onglet 1.
Onglet 2.
Onglet 3.
Onglet 4.
Onglet 5.
Onglet 6.
Onglet 7.
Onglet 8.
Onglet 9.
Onglet 10.
Onglet 11.
Onglet 12.
Onglet 13.
Mettre le nombre des porcelets en élevage.
Mettre l’heure à laquelle le First Feeder doit commencer à distribuer le fourrage.
Mettre l’heure à laquelle le First Feeder doit finir la distribution du fourrage.
Configure le nombre des minutes au cours de 1 heure pendant lesquelles l’appareil doit
distribuer le fourrage.
Programmer le contenu en matière sèche.
Programmer le nombre des portions du fourrage qui doit être transférée à chaque
activation.
La valeur affichée dans l’onglet 7 montre le volume du fourrage par 1 porcelet durant
la dernière journée civile. La valeur affichée est inchangeable.
La valeur affichée dans l’onglet 8 montre le volume total du fourrage en kg, qui a été
transféré durant la dernière journée civile. La valeur affichée est inchangeable.
Dans cet onglet de la liste d’options on peut remettre à zéro le niveau de consommation
du fourrage tout au début du nouveau cycle de nourrissage pour le nouveau troupeau.
Temporiser un retard.
Fixer l’horloge.
Fixer l’heure à laquelle les valeurs doivent être actualisées dans les onglets 7 et 8.
Passer à l’onglet 13 pour commencer la calibration et appuyer sur le bouton « OK ». Le
mode du travail de la spirale est fixé sur 50 activations. Vidanger l’auge et reappuyer
sur le bouton « OK ». Ainsi, le mode du travail de la spirale est fixé sur 100
activations. Peser le fourrage et mettre le poids (en grammes). Appuyer sur le bouton
« OK » pour terminer.
8
L’appareil est prêt à travailler.
Page 9/20
En cas de disposer en élevage des nombreux appareils First Feeder, chaque appareil doit être
calibré séparément.
Mettre en marche l’anneau de fourrage pour faire passer un peu de fourrage dans l’auge et
pour encourager des porcelets à profiter de la nouvelle source de fourrage. Dans ce but, il faut
appuyer sur l’anneau situé juste au-dessous de l’auge de manière à ce qu’il touche les pieds
de l’appareil et qu’il mette en marche le mécanisme de malaxage.
Le fourrage est malaxé avec de l’eau uniquement après l’activation de l’anneau de fourrage
effectuée par des animaux. Le débordement de l’auge est évité grâce au détecteur de fourrage,
ainsi, les animaux accèdent continuellement au fourrage frais.
5.4 Communiqués textuels
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
L’eau enclenchée = 1 s d’affluent d’eau pour nettoyer le cône au début d’un nouveau
cycle.
La soupape enclenchée = la soupape d’eau est ouverte.
Le moteur en marche = la spirale travaille et il sera transférée la dose de fourrage de 10
grammes.
La soupape d’eau = la prise d’eau pour atteindre le contenu de matière sèche
programmé.
L’auge est remplie = le niveau de fourrage a atteint la hauteur du détecteur ; la
distribution du fourrage est arrêtée jusqu’à la libération du détecteur.
L’attente = l’appareil est en veille en attendant l’ activation par des animaux.
Le mode actif = l’appareil attend l’abaissement de l’anneau après l’activation effectuée
par des animaux.
L’état de suspension = le cycle est suspendu durant le temps du retard programmé.
Un stop = l’appareil attend l’activation suivante.
Le mode de comptage = l’appareil calcule les temps pour le moteur transférant le
fourrage et pour la spirale.
La pause en transfert du fourrage = la fin du cycle de nourrissage, le fourrage sera
distribué encore une fois lors d’un suivant intervalle horaire.
6 Rédémarrage
Laver et nettoyer l’appareil, voir le point 8. Nettoyage.
Une fois l’appareil lavé et séché, il faut le mettre dans la porcherie, raccorder le courant et
l’eau de façon présentée dans le point 4.
Passer au point 9. Dans l’onglet du début du nouveau cycle, positionner le curseur dans la
zone de réponse « Oui » et appuyer sur le bouton « OK pour supprimer la valeur actuelle et
fixer un nouveau point de repos pour la consommation du fourrage.
Mettre le nombre suivant des porcelets en élevage, selon la même méthode qui a été appliquée
lors du premier démarrage.
Vérifier que les autres valeurs sont correctes.
Dans le but d’utiliser une autre dragée de fourrage, il faut calibrer l’appareil de nouveau.
9
Page 10/20
7 Sélection des fourrages
Les dragées de fourrage doivent être sélectionnées en fonction des besoins de porcelets.
Au-dessous de 4 kg
Farine/ Fourrage First Feed Meal
type « muesli »
Pilules
Farine/
Fourrage muesli +
zinc
Pilules de zinc
4-6 kg
First Feed Midi Meal
First Feed 4 Piglets
Meal
First Feed 4 Piglets Pills
Zingro First 4 Piglets
Meal
Zingro 6.5 Muesli
Zingro First 4 Piglets
Pills
Zingro Maxi First Pills
Zingro 6 Pills
Au-dessus de 6 kg
Zingro 6,5 Muesli
Zingro 7 Meal
Zingro Maxi
Pills
Zingro 6 Pills
Zingro 7 Pills
First
7.1 Petits porcelets de moins de 4 kg, faibles ou nés avec du retard
Les petits porcelets de moins de 4 kg, faibles ou nés avec du retard consomment souvent du
fourrage en petites quantités, et en conséquence, il faut leur fournir des dragées de fourrage
enrichies pour satisfaire à leur demande énergétique.
Concernant ce groupe des porcelets, nous vous recommandons le fourrage hautement
énergétique First Feed Meal qui contient des matières facilement assimilables et qui est riche
en lysine et en lactose.
7.2 Porcelets de 4 à 6 kg , ceux de petit poids et sevrés de la truie à l’âge de 4 semaines
Les porcelets, sevrés très tôt de la truie souvent ne grandissent plus, parce que la truie ne
produit pas assez de lait. Concernant ce groupe des porcelets, leur système digestif est un peu
mieux développé par rapport aux petits porcelets d’au-dessous de 4 kg, faibles ou nés avec du
retard. Il faut continuellement utiliser des dragées facilement assimilables mais pas forcement
enrichies.
Concernant ce groupe des porcelets, nous vous recommandons le fourrage First Feed Midi
lors des (environ) premiers 14 jours, ensuite utiliser une dragée contenant le zinc,
correspondant au poids des porcelets. Le First Feed Midi est un fourrage assez énergétique et
contenant des matières facilement assimilables, et esriche en lysine et en lactose.
Ce fourrage peut être remplacé par le First Feed 4 Piglets Meal.
Nous vous recommandons les dragées de fourrage contenant le zinc en fonction du poids des
porcelets.
L’appareil First Fedder nécessite uniquement des farines et des fourrages type muesli :
•
•
Zingro First 4 Piglets Meal, à partir des 4 kg.
Zingro 6.5 Muesli, à partir des 6,5 kg.
En cas de l’auge traditionnelle, il est possible d’utiliser d’autres dragées de fourrage :
10
Page 11/20
•
•
•
Zingro First 4 Piglets Pills, à partir des 4 kg.
Zingro Maxi First Pills, à partir des 5,5 kg.
Zingro 6 Pills, à partir des 6 kg.
La contenu des différentes dragées doit être adaptée aux besoins des porcelets en fonction de
leurs poids.
7.3 Porcelets de plus de 6 kg
Concernant les porcelets, dont le poids est supérieur à 6 kg, les problèmes de grandissement
souvent ne voient pas le jour, mais il peut être nécessaire de leur offrir plus de soins pour
assurer la continuité de l’accroissement avant de les transférer à la porcherie climatisée.
Pour l’appareil First Feeder nous vous recommandons d’utiliser des dragées suivantes :
Zingro 6.5 Muesli, à partir des 6,5 kg
Zingro 7 Meal, à partir des 7 kg
En cas de l’auge traditionnelle, il est possible d’utiliser d’autres dragées :
Zingro Maxi First Pills, à partir des 5,5 kg
Zingro 6 Pills, à partir des od 6 kg
Zingro 7 Pills, à partir des 7 kg
7.4 Nourissage de restriction
L’appareil First Feeder peut être utilisé en nourrissage ad libitum et en nourrissage de
restriction.
En cas de diarrhée ou d’autres problèmes de santé touchant le troupeau, on peut appliquer le
nourrissage de restriction en raccourcissant la durée de nourrissage ou en prolongeant le retard
entre les portions suivantes.
Parmi ces deux variantes, nous vous recommandons de prolonger le retard entre les deux
portions, parce que dans ce cas de figure le fourrage sera distribué de façon régulière à un
moment défini, mais en portions horaires plus petites.
En cas de First Fedder, la nécessite de nourrir des porcelets de façon restrictive survient très
rarement.
8 Nettoyage
Il convient de laver et de nettoyer correctement l’appareil avant de l’utiliser pour un autre
troupeau.
Toujours, débrancher le First Feeder de l’installation électrique avant le nettoyage ou
l’entretien.
Lever le capot du réservoir du fourrage. Lever le moteur et l’accrocher contre la poignée se
trouvant à l’intérieur du réservoir (voir le dessin ci-dessous).
11
Page 12/20
Evacuer les restes de fourrage hors le réservoir.
L’appareil First Feeder ne peut être nettoyer qu’avec une brosse saturée d’eau dans un seau,
ou alimentée par le tuyau semi-rigide basse pression. Ne jamais utiliser des grenailleuses
haute pression.
Le pupitre de commande se nettoie avec un chiffon humide.
L’appareil doit être complètement sec avant de la remise en marche.
Le nettoyage des gicleurs à eau : Il convient de vérifier la régularité du débit des gicleurs à
eau se trouvant dans le support rouge, sous le réservoir du fourrage. Dans le but de faciliter le
procédé de nettoyage du gicleur, il est possible d’enlever le support rouge avec une clé
spéciale qui est jointe à l’appareil à son livraison. Une fois le nettoyage terminé, il faut
resserrer le support rouge du gicleur. Il ne convient pas de serrer le support trop fort, et c’est
pourquoi que nous recommandons d’en serrer manuellement non utilisant la clé.
12
Page 13/20
9 Documentation
L’appareil First Feeder et les dragées de fourrage enrichies, provenant de la gamme First
Feed, sont bien efficaces pour l’élevage des grands et des petits porcelets.
Les études réalisées sur les petits porcelets (de 4,5 kg), consommant du fourrage First Feed
Midi, distribuée par l’appareil First Feeder durant les 14 premiers jours à partir du sevrage de
la truie, et le fourrage First Feed Midi utilisé avec l’auge traditionnelle.
13
Page 14/ 20
Description en danois dans le diagramme en haut à
gauche.
Vægt
Dag 0 & 14 efter fravænning
dag 0
dag 14
Foderautomat
Kontrol
Tilvækst (g/dag)
Foderintag (g/dag)
Foderforbrug (FE/kg Tilvækst)
Description en français.
Poids
Jour 0 et14 après le sevrage de la truie.
Jour 0.
Jour 14.
L’appareil au nourrissage.
Le groupe contrôlé.
L’accroissement du poids (g/jour)
Le niveau de consommation du fourrage (g/jour)
Le volume de fourrage consommé (quantité unitaire
de fourrage /accroissement en kg)
Concernant les petits porcelets, non sevrés de la truie et non nourris par l’appareil First
Feeder, il a été observé le coefficient de mortalité bien supérieur.
14
Page 15 /20
Texte
dans
le
diagramme ci-dessus
est en danois.
Dødelighed (%)
Dag 0-14 efter
fravænning
Foderautomat
Feeding sow
Texte
dans
le
diagramme ci-dessus est
en francais.
Niveau de mortalité ( %)
Jour de 0 à 14 après le
sevrage de la truie.
Appareil de nourissage
utomatique.
Truie nourrissante.
L’étude menée sur un autre troupeau montre comment réagissent des petits et des grands
porcelets nourris par l’appareil First Feeder, et consommant le fourrage First Feeder Mini
Meal.
Description en danois dans le diagramme en bas Description en français.
à gauche.
Vægt (kg)
Dag 0 & 14 efter fravanning
dag 0
dag 14
Små
Store
Poids
Jour 0 et 14 après le sevrage de la truie.
Jour 0.
Jour 14.
Des petits porcelets.
Des grands porcelets.
Description en danois dans le diagramme en bas Description en français.
à droite.
Tilvækst (g/dag)
Dag 0-14 efter fravanning
Små
Store
L’accroissement du poids (g/jour).
Jour de 0 à 14 après le sevrage de la truie.
Des petits porcelets.
Des grands porcelets.
15
Page 16 /20
Description en danois dans le diagramme à gauche. Description en français.
Foderoptag (g/dag)
Dag 0-14 efter fravænning
Små
Store
Le niveau de consommation du fourrage (g/jour).
Jour de 0 à 14 après le sevrage de la truie.
Des petits porcelets.
Des grands porcelets.
Description en danois dans le diagramme à droite.
Foderforbrug (FE/kg Tilvækst)
Description en français.
La quantité de fourrage
volume/l’accroissement en kg)
Dag 0-14 efter fravanning
Små
Store
consommé
(le
Jour de 0 à 14 après le sevrage de la truie.
Des petits porcelets.
Des grands porcelets.
10 Caractéristiques techniques
Dimensions : hauteur x largeur x longueur – voir le dessin coté.
Poids sans fourrage :
35 kg
Capacité du réservoir de fourrage :
40 litres
Alimentation :
230 V (avec la mise à la terre)
Consommation maximale de puissance : 90 W
Filetage du tuyau alimentant l’eau :
filetage intérieur, 0,5 pouce
Pression minimale d’eau :
2 bars
16
11 Procédure de réclamation
Page 17/ 20
L’acheteur est chargé de contrôler l’appareil First Feeder au moment de la fourniture, réalisée
par la firme Tjørnehøj Mølle, et avant le premier démarrage.
L’acheteur est chargé d’informer immédiatement par écrit la firme Tjørnehøj Mølle de tout
défaut constaté.
Si, un défaut ne pouvait pas être découvert à la réception du matériel, malgré une inspection
pointilleuse, l’acheteur déposera immédiatement la réclamation juste après avoir découvert ce
défaut.
En aucun cas, le dépôt de la réclamation, concernant l’appareil First Feeder, n’est possible
après un an dès la date de fourniture. En cas d’exploitation du First Feeder trop forcée par
rapport à ce qui a été convenu ou à ce qu’on s’attendait au moment de la signature du contrat,
la période ci-dessus mentionnée sera respectivement abrégée.
Si, l’acheteur ne déposera pas la réclamation dans le délais ci-dessus, il n’aura plus de droit de
réclamer des défauts concernant l’appareil.
Les réclamations sur les fournitures irrégulières sont à déposer avant 8 jours dès la date de
réalisation de cette fourniture.
Lorsqu’on constate que la réclamation est sans objet, l’acheteur sera chargé de payer les coûts
liés à une telle réclamation.
Lorsqu’on constate que la réclamation est justifiée et déposée à temps, la firme Tjørnehøj
Mølle prendra à son gré la décision de remplacer l’appareil entier ou une partie de l’appareil.
Si, la firme Tjørnehøj Mølle proposera la réparation d’un défaut ou le remplacement de
l’appareil entier, ou d’une partie de l’appareil, l’acheteur n’aura pas de droit de rendre le
contrat caduc ou de réclamer un dédommagement. La firme Tjørnehøj Mølle n’est pas
responsable des retards à titre des telles réparations ou des tels remplacements. Toutes les
expéditions, liées à ce type de réparations ou de remplacements, seront réalisées à la charge de
l’acheteur et c’est aussi lui qui prendra ses risques.
Si, l’acheteur modifie l’appareil ou le dote d’éléments supplémentaires qui causeraient
l’augmentation des frais de réparation d’un défaut, ce coût supplémentaire sera payé par
l’acheteur.
La firme Tjørnehøj Mølle n’est pas obligée à réparer des défauts causés par l’entretien
insuffisant, le montage irrégulier réalisé par l’acheteur non conformément aux instructions
transférées par la firme Tjørnehøj Mølle, par les modifications accomplies dans l’appareil non
convenues avec elle, ou provoqués par l’acheteur exécutant des réparations de façon erronée.
En plus, la firme Tjørnehøj Mølle n’est pas obligée à réparer des défaillances dues à l’usure
normale d’exploitation, à la détérioration de l’état général de l’appareil ou aux sinistres causés
par l’usage irrégulier, ou la surcharge.
En aucun cas, la firme Tjørnehøj Mølle n’est pas responsable de la détérioration de la
disponibilité de production, des bénéfices et d’autres pertes secondaires ou indirectes.
12 Service après-vente
Pendant la période de garantie, les activités d’entretien ne peuvent être effectuées que par les
techniciens de la firme Kongskilde Industries A/S en concertation avec la firme Tjørnehøj
Mølle, au +45 33683770.
Pendant la période de garantie, l’appareil First Feeder ne peut être utilisé qu’avec des produits
recommandés par le Groupe DLG.
17
Page 18 /20
Avant de transférer l’appareil First Feeder au service après-vente/dépannage, il faut le laver
et mettre dans un lieu facilement accessible au technicien, à l’extérieur de la zone où vivent
les animaux.
Lors de la période de garantie, les frais de réparations et d’entretiens seront calculés sur la
base des tarifs de la main d’oeuvre et d’ordres de mission/détachement, étant en vigueur chez
Kongskilde Industries A/S. En cas de réparations/entretiens réalisés les jours fériés, de 8:00 à
16:00, le prix seront doublés.
13 Déclaration de conformité CE
Le fabriquant, la firme Kongskilde Industries A/S, DK-4180 Sorø, Danemark, déclare ce qui
suit :
L’appareil First Feeder
Est conforme aux contraintes contenues dans :
•
La Directive sue les machines 2006/42/CE
•
La Directive EMC 2004/108/CE
•
La Directive sur les basses tensions 2006/95/CE
Kongskilde Industries A/S
Sorø, le 1er décembre 2010.
18
14 Savoir solutionner des problèmes
• Le moteur ne tourne pas.
La fiche de contact, est-elle
insérée dans la prise?
L’alimentation électrique est
enclenchée?
Le capot est fermé?
• L’écran ne marche pas.
La fiche de contact, est-elle
insérée dans la prise?
L’alimentation électrique est
enclenchée?
• Le gicleur ne distribue pas
d’eau.
L’appareil est-il raccordé à la
prise d’eau?
L’affluent d’eau est ouvert ?
Le gicleur est bouché?
Le tuyau semi-rigide à eau est-il
installé avec le raccord et la
soupape de surpression?
• Le gicleur distribue trop peu
d’eau.
Le gicleur est bouché?
Le tuyau semi-rigide à eau est-il
installé avec un raccord et une
soupape de surpression?
• Le gicleur distribue trop
d’eau.
Le tuyau semi-rigide à eau est-il
installé avec un raccord et une
soupape de surpression?
Le contenu de la matière sèche,
est-elle correctement fixée?
Page 19 /20
Oui Non Solution : Raccorder l’alimentation.
Oui Non Solution : Enclencher l’alimentation.
Oui Non Solution : Fermer le capot.
Oui Non Solution : Raccorder l’alimentation.
Oui Non Solution : Enclencher l’alimentation.
Oui Non
Solution : Raccorder l’appareil à la
conduite d’eau.
Oui Non Solution : Ouvrir l’affluent d’eau.
Oui Non Solution : Enlever le gicleur avec une clé
spéciale, ensuite le laver et nettoyer.
Oui Non Solution : Installer un tuyau semi-rigide à
eau avec le raccord et la soupape de
surpression.
Oui Non Solution : Enlever le gicleur avec une clé
spéciale, ensuite le laver et nettoyer.
Oui Non Solution : Installer un tuyau semi-rigide à
eau avec un raccord et la soupape de
surpression.
Oui Non Solution : Installer un tuyau semi-rigide à
eau avec un raccord et la soupape de
surpression.
Oui Non Solution : Fixer le contenu de la matière
sèche.
19
Page 20 /20
• L’appareil distribue trop
petites quantités de fourrage.
Est-ce qu’il y a du fourrage dans Oui Non Solution : Remplir le réservoir de fourrage.
le réservoir?
Oui Non Solution : Calibrer l’appareil.
Est-ce que l’appareil a été
calibré?
Est-ce que le canal a été bloqué Oui Non Solution : Contacter la firme Tjørnehøj
Mølle au (+45) 33683770.
par le moteur?
Est-ce que la spirale a été
correctement installée?
Oui Non Solution : Mettre en marche la spirale et
attendre jusqu’à ce qu’elle atteigne la
position correcte.
Est-ce qu’il s’est produit la
défaillance de la spirale?
Oui Non Solution : Commander une nouvelle spirale.
• L’appareil ne distribue pas de
fourrage.
Est-ce qu’il y a du fourrage dans Oui Non Solution : Remplir le réservoir de fourrage.
le réservoir?
Oui Non Solution : Fermer le capot.
Est-ce que le capot est fermé?
Est-ce que l’écran affiche le
Oui Non Solution : Attendre jusqu’au début du cycle
communiqué « Pause en
suivant de nourrissage.
distribution de fourrage »?
Est-ce que l’écran affiche le
communiqué « Auge remplie »?
Oui Non Solution : Attendre jusqu’à ce que l’auge soit
vidée.
Est-ce que le canal a été bloqué
par le moteur?
Oui Non Solution : Contacter la firme Tjørnehøj
Mølle au (+45) 33683770.
• Le fourrage se tasse sur la
cône.
Est-ce le retard a été temporisé
(point 13 de la liste d’options )
sur 15 s?
Oui Non Solution : Temporiser le retard sur 15 s.
« 50% du succès dépend d’un bon début ! »
A/S Tjørnehøj Mølle
Tingstedvej 47
2640 Hedehusene
Téléphone : (+45) 33683770
20