guide de l`utilisateur
Transcription
guide de l`utilisateur
Hi-Copy GUIDE DE L’UTILISATEUR VERSION 1.0 © DOMEX TECHNOLOGY CORP. Tous droits réservés. Ce manuel ne peut pas être copié sous n’importe quel média ou forme sans le consentement par écrit de DOMEX. Table des matières 1. Fonctions 2 2. Avant de commencer 3 3. Installation par étapes 3.1. Brancher le Hi-Copy comme duplicateur autonome 3.2. Découvrir le Hi-Copy 3.3. Mettre à jour le logiciel 3 4 5 4. Opérations en mode autonome 5 5. Opérations en mode graveur externe 5.1. Installer les pilotes USB 6 7 6. Dépannage 12 7. FAQ – Foire aux questions 13 Appendice A - Table d’opération Appendice B - Spécifications Appendice C - Guide de sécurité 20 21 21 Déclaration FCC 22 Garantie Contacts 23 23 1 Guide de l’utilisateur du Hi-Copy Nous vous remercions de votre achat de l’appareil Hi-Copy. Le Hi-Copy offre un duplicateur de CD autonome et un graveur de CDRW externe pour les ordinateurs PC et Mac. Les trois voyants sur le panneau avant facilitent les différentes opérations. 1. Fonctions Duplicateur de CD autonome – « Copier avec une touche ». Graveur CD-RW pour PC/portables/Mac. Interface USB 2.0 supportant les connexions USB 1.1/USB 2.0. Détection et duplication de format automatique. Duplication stable à vitesse élevée - jusqu’à 40x. Mise à jour aisée du logiciel. Capacités continues de duplication. Technologie de surcapacité (Over-Burn). Support des CD de format 80 / 90 / 99 min. Lecteur CD-RW - 40x12x48x, Lecteur CD-ROM - 52x. CONFIGURATION REQUISE Opérations en mode autonome Aucun ordinateur / SE requis Opérations en mode graveur externe Windows 98SE / ME / 2000 / XP Mac OS 9.2 et X Ports USB 1.1 ou USB 2.0 sur PC / Mac Logiciels de gravure - NERO 5.5.8.3, Toast 5.1.3...etc. ou plus. 2 FORMATS DE CD SUPPORTES CD-R, CD-RW CD audio, CD vidéo, CD photo, CD de données CD mode mixte, CD-Extra, CD hybride, mini-CD, CD-Biz-Card 2. Avant de commencer 1. Contenu de l’emballage Câble d’alimentation Graveur CD-RW Hi-Copy CD du pilote USB Câble d’interface USB 2. 0 Logiciel de gravure (facultatif) 2. Avant de commencer, assurez-vous que toutes les surfaces des CD sont propres, sèches, et sans égratignures ou défectuosités. 3. Si un lecteur CD-RW 40x est attaché, vous devez sélectionner un CD-R 40x vierge pour duplication pour une meilleure performance. L’usage de CD-R 16x, 24x ou 32x vierges peut activer la fonction de détection de média automatique du lecteur CD-RW, et ralentir la vitesse de gravure. IMPORTANT VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ET LE GUIDE DE SécURIT BRANCHER L’UNITb DANS LA PRISE MURALE. AVANT DE 3. Installation par étapes 3.1 BRANCHER LE HI-COPY COMME DUPLICATEUR AUTONOME. 1. Branchez le cordon d’alimentation dans l’unité comme indiqué ci-dessous. 2. Branchez l’autre extrémité du cordon d’alimentation dans la prise murale. 3 3.2 DECOUVRIR LE HI-COPY Note : Sur la plupart des unités, le premier lecteur est le CD-ROM et le lecteur inférieur est le CD-RW. Une identification apparaît sur l’unité. Panneau de configuration du Hi-Copy (sur l’avant) FONCTION DES VOYANTS A. En mode de copie autonome : READY Le voyant s’allume quand le CD est prêt COPY Le voyant s’allume quand le CD est copié. ERROR Le voyant s’allume en cas d’erreur durant la copie. B. En mode graveur externe : READY + COPY + ERROR Note : Tous les voyants s’allument en mode graveur EXTERNE FONCTIONS DES BOUTONS : MODE Ce bouton fonctionne conjointement avec RUN et SPEED : MODE + RUN Met à jour le logiciel du contrôleur. * Voir page 5 (C) pour instructions détaillées. MODE + SPEED Efface le contenu du CD-RW. * * Note : Pour ces deux fonctions vous devez presser le bouton MODE puis le deuxième bouton (RUN ou SPEED). Relâchez le deuxième bouton (RUN ou SPEED), puis le bouton MODE. Speed Ce bouton utilise la vitesse 16x pour graver un CD. Certains CD-R argentés doivent utiliser la vitesse 16x pour éviter des problèmes. Run 1. Pressez le bouton RUN pour lancer une duplication de CD normale. La vitesse MAXIMUM est utilisée pour copier un CD. 2. Pressez le bouton RUN pour 5 - 6 secondes ; un bip est émis et les trois voyants s’allument ; relâchez alors le bouton RUN. Le Hi-Copy passe alors en mode graveur externe. 4 3.3 METTRE A JOUR LE LOGICIEL Il est conseillé de mettre à jour le logiciel pour votre unité. Les mises à jour peuvent être trouvées à http://www.domex.com Si vous avez déjà un CD-RW dans votre ordinateur, ignorez les étapes 1 et 4. 1. Connectez le Hi-Copy à votre ordinateur selon la section 5 (page 6). 2. Téléchargez le logiciel. 3. Utilisez votre logiciel de gravure de CD pour graver le logiciel à un CD. 4. Déconnectez le Hi-Copy de l’ordinateur. 5. Relancez le Hi-Copy. 6. Placez le disque du logiciel dans le CD-ROM Hi-Copy. 7. Pressez les boutons MODE et RUN (pressez tout d’abord MODE, relâchez-le en dernier). Après la mise à jour, un bip est émis et tous les voyants s’éteignent. Relancez votre unité. ATTENTION : NE COUPEZ PAS LE COURANT PENDANT CE P R O C é d ¶. 4. Opérations en mode autonome Après avoir suivi les instructions d’installation, effectuez ces étapes : 1. Allumez l’unité. 2. Attendez 25 secondes pour le voyant VERT et un bip. 3. Ouvrez les lecteurs CD-ROM et CD-RW. 4. Placez le CD source dans le lecteur CD-ROM. 5. Placez le CD vierge (CD-R / CD-RW) dans le lecteur CD-RW. 6. Fermez les deux lecteurs. En général, si le CD source est en bonne condition, pressez simplement le bouton RUN pour effectuer la reproduction à la vitesse maximum. OU Pressez le bouton SPEED pour effectuer la reproduction à la vitesse 16x. Quand la copie est terminée, un bip est émis et le CD est éjecté. 5 Certains CD-R argentés ont des problèmes de qualité lors de la gravure : 1. Bien qu’ils puissent être gravés à la vitesse maximum (32x ou 40x), les données gravées ne peuvent pas être lues. Ceci signifie qu’ils ne passent pas la gravure à haute vitesse. 2. Des symptômes anormaux surviennent pendant la gravure. Ces problèmes peuvent être résolus en pressant le bouton SPEED pour sélectionner la vitesse 16x pour la gravure. Ralentir la vitesse garantit une gravure et une lecture parfaite de tous les CD argentés. La plupart des CD-R argentés-bleus sur le marché peuvent être gravés avec le bouton RUN pour la vitesse maximum. Vous pouvez aussi presser le bouton SPEED en cas de problème de qualité. Opérations en mode graveur externe (PC/Mac) Le Hi-Copy peut être connecté à des ordinateurs PC ou Mac via une interface USB. Pour certains systèmes d’exploitation, un pilote USB doit être installé sur l’ordinateur avant la connexion. Des détails sur l’installation du pilote se trouvent dans section 5.1. Seul le lecteur CD-RW de cette unité peut fonctionner comme périphérique externe pour votre ordinateur. Les procédures pour connecter à l’ordinateur : 1. Allumez l’ordinateur. Installer le pilote USB comme décrit dans la section 5.1, si nécessaire. 2. Connectez une extrémité du câble USB 2.0 à l’ordinateur. (Connexion au port USB 1.1 ou USB 2.0 est possible) 3. Allumez le Hi-Copy. Attendez le voyant VERT et un bip. 4. Pressez le bouton RUN pour 5 - 6 secondes ; un bip est émis et les trois voyants s’allument ; relâchez alors le bouton RUN. Le Hi-Copy passe en mode graveur externe. 5. Connectez l’autre extrémité du câble USB 2.0 au Hi-Copy. 6 6. L’ordinateur identifiera le lecteur. 7. Sur un PC, une icône de suppression est générée pour permettre de retirer le lecteur. 8. Utilisez votre logiciel préféré, comme Nero 5.5.8.3 (PC) ou Toast 5.1.3B (Mac), pour enregistrer des CD. Procédures pour déconnecter de l’ordinateur : 1. Cliquez sur l’icône de suppression pour retirer le lecteur (PC). Placez l’icône du Hi-Copy dans la corbeille (Mac). 2. Déconnectez le câble USB du panneau arrière du Hi-Copy. 3. Eteignez le Hi-Copy. Note : 1. Si le Hi-Copy est connecté à un port USB 1.1 par défaut sur PC ou Mac, sélectionnez la vitesse 4x pour la gravure. S’il est connecté à un port USB 2.0 sur PC, la vitesse 16x peut être sélectionnée pour le lecteur externe. 2. Les conditions suivantes peuvent causer des problèmes sur un PC : Le Hi-Copy est connecté au PC et allumé, mais les trois voyants sur le panneau ne sont pas allumés (c-a-d. sans le réglage au mode graveur externe) ; l’alimentation est coupée sans cliquer tout d’abord sur l’icône de suppression ; l’unité est connectée au PC sans être allumée. Veuillez suivre les instructions mentionnées ci-dessus soigneusement pour éviter le blocage de votre ordinateur. 5.1 INSTALLER LES PILOTES USB Les procédures suivantes expliquent comment installer les pilotes USB sur différents systèmes d’exploitation. Les pilotes se trouvent sur le CD USB Driver. (A) Win 98SE (B) Mac OS 9.2 ou plus (C) Mac OSX Note : Pilote automatiquement supporté sur Win ME / 2000 / XP. 7 A. INSTALLATION ETAPE 1 : SOUS WIN98 ETAPE 4 : Contrôlez Panneau de configuration/ Ajout/Suppression de programmes pour ces quatre nouveaux programmes : TPP storage Driver Installation USB Storage Adapter (TPP) USB Storage Adapter V2 (TPP) USB Storage Adapter V3 (TPP) Cliquez deux fois sur « TPPINST_5_04. exe » dans le CD des pilotes. Cliquez sur « Suivant ». ETAPE 2 : Sélectionnez « Complete », et cliquez sur « Suivant ». IC ô n E DE SUPPRESSION L’icône de suppression apparaît quand le câble USB est connecté l’ordinateur. Cliquez sur l’icône de suppression, et le message « The CD-RW storage device can now be safely removed from the system » apparaît. ETAPE 3 : L’ordinateur termine l’installation automatiquement. Cliquez sur « OK ». Retirez le câble USB et le Hi-Copy. L’icône de suppression disparaît. 8 B. INSTALLATION SOUS MAC OS 9.2 INSTALLATION ET SUPPRESSION DU GRAVEUR EXTERNE SOUS MAC OS 9.2 ETAPE 1 : Copiez le fichier du pilote « CYMSC_MACOS9_3_2.hqx » au disque dur. Cliquez deux fois sur ce fichier. ETAPE 1 : Connectez le Hi-Copy au Mac. Aucun message n’apparaît sur l’écran jusqu’à l’insertion d’un CD-R vierge dans le lecteur CD-RW. Sélectionnez « Prepare ». ETAPE 2 : Ouvrez le dossier « Cypress Msc Driver Installer ». Cliquez deux fois sur « Install Cypress Msc Driver ». ETAPE 2 : Un dossier CD est affiché si un CD (ou CD-R / CD-RW) est inséré. Vous pouvez utiliser un logiciel de gravure comme Toast 5.1.3 pour graver le CD-R / CD-RW. ETAPE 3 : Une fois l’installation terminée, cliquez sur « OK ». 9 ETAPE 3 : Déplacez le dossier CD sur la corbeille pour retirer le lecteur. C. INSTALLATION SOUS MAC OS X ETAPE 4 : ETAPE 1 : Copiez le fichier du pilote « CYMSC_MACOSX_1_2.hqx » au disque dur du Mac et cliquez deux fois sur le fichier. Cliquez deux fois sur « Cypress USB Storage.pkg ». Bienvenue à l’installateur du pilote de stockage USB de Cypress. Cliquez sur « Continue ». ETAPE 5 : Cliquez sur « Continue ». ETAPE 2 : Cliquez sur le verrou pour faire des changements. ETAPE 6 : Sélectionnez un volume de destination pour installer le pilote USB de Cypress. Cliquez sur « Continue ». ETAPE 3 : Entrez le nom d’utilisateur et le mot de passe, et cliquez sur « OK ». 10 ETAPE 7 : INSTALLATION ET SUPPRESSION DU GRAVEUR EXTERNE SUR MAC OSX ETAPE 1 : Cliquez sur Install pour effectuer une installation de base de ce logiciel. Cliquez sur « Install ». Connectez le Hi-Copy au Mac. Aucun message n’apparaît sur l’écran jusqu’à l’insertion d’un CD-R vierge dans le lecteur CD-RW. Sélectionnez « Prepare ». ETAPE 8 : Le logiciel a été installé avec succès. L’ordinateur redémarrera dans 30 secondes. ETAPE 2 : Un dossier CD est affiché si un CD (ou CD-R / CD-RW) est inséré. Vous pouvez utiliser un logiciel de gravure comme Toast 5.1.3 pour graver. ETAPE 3 : Déplacez le dossier CD sur la corbeille pour retirer le lecteur. 11 6. Dépannage 6.1. Le voyant d’erreur est rouge et un long bip est émis. A. Si ceci arrive lors du démarrage, effectuez ces étapes : Coupez l’alimentation. Contrôlez les câbles. Relancez. B. Si ceci arrive en refermant les lecteurs CD-ROM ou CD-RW : Ejectez le CD. Retirez le CD. Contrôlez pour des imperfections majeures. Assurez-vous de placer la surface à graver face en bas. Replacez le CD et refermez le lecteur. C. Si ceci arrive pendant la gravure ou la copie : Ejectez le CD. Retirez le CD. Contrôlez pour des imperfections majeures. Assurez-vous de placer la surface à graver face en bas. Contrôlez si le contenu du CD source est plus large que le CD cible ; remplacez alors le CD cible. Contrôlez si le CD cible est vierge ; si non, utilisez un CD vierge. Essayez de copier ou de graver. 6.2. L’ordinateur se bloque A. Le Hi-Copy n’a pas été défini au mode graveur de CD-RW USB externe. B. Le Hi-Copy a été fermé avant de cliquer sur l’icône de suppression. C. Le Hi-Copy était éteint lors de la connexion à l’ordinateur. D. RETIREZ toujours le câble USB du Hi-Copy s’il n’opère pas en mode graveur externe. Si vous éprouvez d’autres problèmes ou si un de ces problèmes persistent, veuillez contacter domex via www.domex.com. 12 7. FAQ – Foire aux questions Index 7.1 Glossaire 1. Qu’est-ce que le Hi-Copy ? 2. Smart-Burn / Smart-Record / Just-Speed 7.2 Spécifications 1. 2. 3. 4. Quel type de CD puis-je copier ? Est-ce que le Hi-Copy peut dupliquer des CD karaoké ? Combien de minutes faut-il pour copier un CD ? Est-ce que le Hi-Copy supporte la technologie de gravure en surcapacité ? 5. Est-ce que le Hi-Copy grave des CD 90 min comme unité autonome ? 6. Est-ce que le Hi-Copy grave des CD 90 min comme graveur avec un ordinateur ? 7. Est-ce que le Hi-Copy grave des CD 99 min ? 8. Est-ce que le Hi-Copy fonctionne sur un Mac ? 9. Si le Hi-Copy est branché dans un port USB 1.1, est-ce qu’il fonctionne seulement en vitesse 4x ? 10. Si le Hi-Copy est branché dans un port USB 2.0, quelle est la vitesse de gravure maximum ? 11. Quelle est la tension du Hi-Copy ? 7.3 Accessoires 1. Quels sont les logiciels/pilotes livrés avec le Hi-Copy ? 7.4 Configuration requise 1. Pourquoi le Hi-Copy ne fonctionne-t-il pas sous Windows 95 ? 2. Un ordinateur est-il nécessaire pour utiliser le Hi-Copy ? 7.5 Opération 1. Comment copier un CD que j’ai déjà ? 2. Comment copier depuis mon ordinateur ? 3. Si je passe du mode graveur externe (PC / Mac) au mode autonome, est-ce que je dois suivre les instructions à la page 7 du manuel de l’utilisateur ? 13 4. Si je passe du mode autonome au mode graveur externe (PC / Mac), est-ce que je dois suivre les instructions à la page 6 du manuel de l’utilisateur ? 5. Un ordinateur est-il nécessaire pour mélanger de la musique ou des informations différentes sur un CD ? 6. Des conseils à suivre en mode graveur externe (PC / Mac) ? 7.6 Dépannage 1. Pourquoi ma copie prend-elle 9 minutes ou plus ? 2. Je peux copier mes CD de musique parfaitement. Je peux même les jouer sur mon ordinateur. Mais quand je les insère dans une mes stéréos, ils ne jouent pas. 3. Dois-je installer le pilote du Hi-Copy sous Windows XP ? Un message à propos de risques apparaît - pourquoi ? 4. Mon ordinateur ne semble pas détecter le Hi-Copy - pourquoi ? 5. Qu’est-ce que la vitesse de gravure 16x en pressant le bouton SPEED ? Contenu 7.1 Glossaire 1. Qu’est-ce que le Hi-Copy ? Le Hi-Copy est un duplicateur de CD. Il peut copier des CD comme unité autonome sans aucuns logiciels supplémentaires ou il peut être connecté via l’interface USB 2.0 à un ordinateur (PC ou Mac), et servir de graveur de CD externe. Pour utiliser le périphérique comme graveur de CD externe, vous devez avoir un logiciel de copie, tel que Nero 5.5.8.3 (pour PC) ou Toast 5.1.3B (pour Mac). 2. Smart-Burn / Smart-Record / Just-Speed Presque tous les lecteurs RW fournissent un mécanisme pour détecter la vitesse du CD-R. Si un graveur détecte que la vitesse du CD-R est plus lente que sa vitesse de gravure maximum, il ralentira sa vitesse de gravure pour égaler celle du CD-R. Par exemple, si la vitesse de gravure maximum est 40x, et la vitesse du CD-R est 24x, le graveur sélectionnera 24x pour la gravure. 14 7.2 Spécifications 1. Quel type de CD puis-je copier ? Tous les formats de CD sont supportés : CD-R, CD-RW, CD audio, CD vidéo, CD photo, CD de donnée, CD de mode mixte, CD-Extra, CD hybride, mini-CD, CD-Biz-Card. Le format CD+G n’est pas complètement supporté. 2. Est-ce que le Hi-Copy peut dupliquer des CD karaoké ? Pas complètement. Un CD karaoké est au format CD+G. Pour le moment, le Hi-Copy ne supporte pas complètement le format CD+G. Les graphiques/titres du CD karaoké ne seront pas transférés, mais l’audio le sera. 3. Combien de minutes faut-il pour copier un CD ? Normalement, si le Hi-Copy est attaché avec un graveur 40x, la copie d’ un CD de données prend environ 3 min. 10 sec.. La copie d’un CD audio ou vidéo prend plus de temps. Les CD de données, audio et vidéo ont des formats différents, impliquant une durée de copie différente. 4. Est-ce que le Hi-Copy supporte la technologie de gravure en surcapacité ? Oui. Vous devez vous assurer que votre graveur de CD supporte la gravure en surcapacité. Ceci n’est pas complètement sans risque. Les données sont gravées à une location en dehors des spécifications du CD-R originales. Il est possible que certains lecteurs de CD (audio & données) éprouvent des problèmes de lecture lors des dernières 90 secondes d’un CD-R en surcapacité. 5. Est-ce que le Hi-Copy grave des CD 90 min comme unité autonome ? Oui. 6. Est-ce que le Hi-Copy grave des CD 90 min comme graveur avec un ordinateur attaché ? Oui. Assurez-vous que votre logiciel de gravure supporte la surcapacité. 7. Est-ce que le Hi-Copy grave des CD 99 min ? 15 Oui. 8. Est-ce que le Hi-Copy fonctionne sur un Mac ? Oui. Des pilotes Mac OS 9.2 OSX sont fournis. Vous devrez peut-être mettre à jour le système à OS 9.2, car OS. 9.0 ne peut pas installer le logiciel de gravure. Vous devez acheter le logiciel Toast 5.1.3B de Roxio. 9. Si le Hi-Copy est branché dans un port USB 1.1, est-ce qu’il fonctionne seulement en vitesse 4x ? Oui. USB 1.1 transfère les données à un taux de 12 Mo/sec. 10. Si le Hi-Copy est branché dans un port USB 2.0 port, quelle est la vitesse de gravure maximum ? De 16x à 20x. 11. Quelle est la tension du Hi-Copy ? AC 110/60Hz , 230/50Hz (détection auto.) 7.3 Accessoires 1. Quels sont les logiciels/pilotes livrés avec le Hi-Copy ? Le Hi-Copy est fourni avec des pilotes de stockage USB pour Windows 98 SE, de même que des pilotes Mac OS9.2 et OSX. D’autres logiciels de troisième parti ne sont pas fournis. 7.4 Configuration requise 1. Pourquoi le Hi-Copy ne fonctionne-t-il pas sous Windows 95 ? Le Hi-Copy utilise la technologie USB 2.0 qui n’est pas disponible sur Windows 95. 2. Un ordinateur est-il nécessaire pour utiliser le Hi-Copy ? Non si vous dupliquez seulement un CD. Veuillez consulter la page 5 du manuel de l’utilisateur : Opérations en mode autonome. 7.5 Opération 1. Comment copier un CD que j’ai déjà ? Veuillez consulter la page 5 du manuel de l’utilisateur : Opérations en mode autonome. 16 2. Comment copier depuis mon ordinateur ? Veuillez consulter la page 6 du manuel de l’utilisateur : Opérations en mode graveur externe (PC/MAC). 3. Si je passe du mode graveur externe (PC / Mac) au mode autonome, est-ce que je dois suivre les instructions à la page 7 du manuel de l’utilisateur ? Oui. Vous devez suivre les procédures exactes pour déconnecter du PC / Mac. 4. Si je passe du mode autonome au mode graveur externe (PC / Mac), est-ce que je dois suivre les instructions à la page 6 du manuel de l’utilisateur ? Oui. Vous devez suivre les procédures exactes pour connecter au PC/ Mac. 5. Un ordinateur est-il nécessaire pour mélanger de la musique ou des informations différentes sur un CD ? Oui. Un logiciel de troisième parti est nécessaire. 6. Des conseils à suivre en mode graveur externe (PC / Mac) ? Agrandissez la mémoire tampon de NERO le plus possible. Les étapes sont : Cliquez sur File dans la barre de menus de Nero ; cliquez sur Preferences, sélectionnez Ultrabuffer, sélectionnez Manual Configuration, réglez la taille du tampon de 63Mo ~ 80Mo. En copiant les données du CD-ROM de l’ordinateur au graveur externe (Hi-Copy), NE SELECTIONNEZ PAS le mode « On-the-Fly ». Dans l’ordinateur, choisissez la lecture de données du CD-ROM au disque dur, et copiez les données du disque dur au graveur externe. 7.6 Dépannage 1. Pourquoi ma copie prend-elle 9 minutes ou plus ? a. Contrôlez si le CD a des égratignures. Si oui, le lecteur le lira lentement, pendant que la caractéristique Burn-Proof du graveur est activée, et la gravure ne restera pas à sa vitesse maximum. 17 b. Essayez d’utiliser un CD source avec une couleur foncée, comme bleu métallisé. La lecture de ces CD est meilleure que les CD argentés. c. Essayez d’acheter une autre marque de CD-R vierges. Les fabricants de média doivent fournir leur CD-R aux fabricants de lecteur CD-RW pour approbation. Les fabricants de graveurs placent des identificateurs dans leurs logiciels pour identifier la vitesse de média. Si le média n’a pas été approuvé auparavant, ils peuvent être gravés à une vitesse 8x,et non pas 40x. 2. Je peux copier mes CD de musique parfaitement. Je peux même les jouer sur mon ordinateur. Mais quand je les insère dans une mes stéréos, ils ne jouent pas. Il y a beaucoup de genres de CD-R sur le marché, argentés, argentésbleus, et argentés-dorés. Veuillez acheter un autre média CD, comme argentés-bleus, et essayez à nouveau. Normalement, les composants chimiques de divers CD-R sont différents. Le laser dans le lecteur CDROM pointe sur la surface du CD-R et lit les données via son reflet. Des composants chimiques différents peuvent produire des résultats différents. Un CD-ROM d’ordinateur peut lire plus de différents types de CD-R qu’un lecteur stéréo de CD normal. Essayez une autre marque de CD-R. 3. Dois-je installer le pilote du Hi-Copy sous Windows XP ? Un message à propos de risques apparaît - pourquoi ? Windows XP supporte le pilote de stockage USB : Il n’est donc pas nécessaire d’installer un pilote supplémentaire. Mais si vous installez néanmoins le pilote USB du CD de pilotes, il fonctionnera aussi. Bien que Win Me, 2000 et XP supporte déjà le pilote de stockage USB, installer le pilote USB à nouveau sur ces systèmes ne cause pas de problème. Si ce message est présent, suivez les instructions et cliquez sur « Continue » 3 fois pour terminer l’installation. 4. Mon ordinateur ne semble pas détecter le Hi-Copy - pourquoi ? Pour que votre ordinateur reconnaisse le Hi-Copy, vous devez presser le bouton « RUN » 7 secondes environ. Quand les 3 voyants du panneau avant du Hi-Copy s’allument, vous pouvez le connecter via l’USB. Cette étape assure que le Hi-Copy passe au mode graveur externe. Si ceci ne fonctionne pas, assurez-vous que le pilote de stockage USB a été installé sous Win 98 SE. Ou essayez un autre ordinateur pour vérifier 18 si le pilote d’origine a été retiré par erreur ; si c’est le cas, réinstallez votre système Windows. 5. Qu’est-ce que la vitesse d’écriture 16x en pressant le bouton SPEED ? Nous suggérons de presser la touche [RUN] pour la vitesse de gravure maximum. Pressez le bouton [SPEED] pour sélectionner la vitesse 16x si : 1. Votre CD argenté n’est pas de bonne qualité. Une fois gravé à la vitesse maximum (par ex., en pressant sur [RUN]), ses données ne peuvent pas être lues par d’autres lecteurs (CD-ROM ou CD-RW). La qualité des CD-R sur le marché pose un problème. Essayez d’acheter une marque fiable, comme Ricoh, TDK, Philips...etc., et n’utilisez pas des CD à meilleur marché. Vous pouvez essayer de tester différentes marques de CD-R, pour trouver une marque qui vous convient. 2. Les CD-R que vous achetez peuvent causer des problèmes au Hi-Copy pendant la copie. Si un CD-R vierge de 40x ne satisfait pas ses spécifications, la gravure à 40x peut planter le Hi-Copy. Sélectionner la vitesse 16x peut résoudre ces problèmes. 19 APPENDICE A - Table d’opération Chauffage : Opération Voyants vert, orange et rouge clignotent 25 secondes. Un bip court, voyant vert s’allume. Message d’erreur Un long bip, voyant rouge s’allume. Mode de copie : Opération Message d’erreur Lecteurs CD-ROM et Un long bip, CD-RW ouverts. voyant rouge s’allume. Placer le CD source dans le CD-ROM, placer le CD vierge dans le CD-RW, fermer les lecteurs CD-ROM et CD-RW. Presser la touche RUN pour la copie par défaut ou SPEED pour une copie assurée. Pendant la copie, les voyants sur les panneaux du CD-ROM et CD-RW clignotent. Voyant jaune s’allume. Si OK, un bip court et le CD est éjecté. Voyant jaune s’éteint. Mode de mise à jour du logiciel : Opération Placer le CD source dans le lecteur CD-ROM. Presser les touches MODE et RUN ensemble, puis relâcher. Mise à jour terminée, tous les voyants s’éteignent. Eteindre et rallumer. 20 Message d’erreur Un long bip, voyant rouge s’allume. APPENDICE B Spécifications : Interface IDE / ATAPI Taille : 294 x 170 x 163 mm Humidité : 20 % - 80% Température d’opération : 5oC ~ 50oC. Règlement FCC, CE APPENDICE C Guide de sécurité : Veuillez lire et suivre tous les avertissements et instructions fournis. Conservez ces instructions pour une utilisation ultérieure. En cas de service ou de remplacement, assurez-vous de contacter un technicien qualifié. N’utilisez pas l’appareil près de l’eau ou dans un environnement pluvieux/humide. N’utilisez que les câbles fournis. N’essayez pas de réparer l’appareil. Ceci peut vous exposer à des tensions et d’autres composants dangereux. Cet appareil est convenable pour un source d’alimentation de 110V à 230V (détection automatique). Déconnectez le câble d’alimentation et le câble USB dans les situations suivantes : En cas de service. Le câble/la fiche d’alimentation est endommagé. L’appareil est exposé à l’humidité/pluie ou un liquide à été renversé sur l’unité. Vous avez laissé tomber l’appareil. L’appareil est nettoyé. L’appareil doit être supervisé par un adulte à tout moment. Les enfants ne devraient pas être permis de manipuler n’importe lequel des câbles. N’insérez jamais d’objets autre que des CD dans les plateaux. N’insérez jamais d’objets dans les trous de ventilation. N’oubliez pas ! Tout équipement électrique est hasardeux si manipulé incorrectement. 21 DECLARATION FCC DU HI-COPY Ce périphérique se conforme à la partie 15 des règlements FCC. L’opération est sujette à deux conditions : (1) ce périphérique ne peut pas causer d’interférence nuisible, et (2) ce périphérique doit accepter toutes interférences reçues, y compris celles qui peuvent causer un fonctionnement non désiré. Déclaration FCC Cet appareil a été testé et a reconnu conforme aux normes applicables au matériel informatique de classe B, conformément à l’article 15 des réglementations de la FCC. Ces normes visent à fournir aux installations résidentes une protection raisonnable contre les interférences. Cet appareil génère, utilise, et peut diffuser des signaux radioélectriques, et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément au manuel d’instruction, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas garanti que des interférences ne se produiront pas dans des installations particulières. Si cet équipement cause des interférences nuisibles à la réception radio ou de télévision, qui peuvent être déterminées en allumant puis éteignant l’appareil, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger les interférences avec l’une des mesures suivantes : Réorienter ou changer l’antenne de réception de place. Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur. Brancher l’appareil à une prise appartenant à un circuit différent de celui du récepteur. Consulter un négociant ou un technicien radio/TV expérimenté pour de l’aide. Attention : Pour satisfaire les conditions FCC, un cordon d’alimentation blindé est requis afin d’empêcher les interférences. Il est essentiel que seul le cordon d’alimentation fourni soit utilisé. N’utilisez que des câbles blindés pour connecter les périphériques E/S à cet équipement. Toutes modifications n’ayant pas reçu l’approbation des services compétents en matière de conformité sont susceptibles d’interdire à l’utilisateur l’usage du présent équipement. 22 GARANTIE DE DOMEX Garantie limitée une année Ce périphérique de Domex est garanti contre des défauts de fabrication pour une année à partir de la date originale d’achat. Cette garantie est valide de la date d’achat et n’est pas transmissible. Cette garantie doit être présentée au service de Domex avant n’importe quelle réparation. Un reçu de vente ou une autre évidence authentique est requis pour valider la garantie. Les dommages causés par accidents, un usage impropre, des abus, une stockage impropre, et/ou des réparations non-certifiées ne sont pas couverts par cette garantie. Tous les coûts de courrier ou transport, y compris les frais d’assurance, sont aux frais du propriétaire. N’envoyez pas de produit à Domex pour garantie sans un RMA (une autorisation de retour de marchandise) et une preuve d’achat. Assurez-vous d’utiliser une méthode de traçage de livraison (conserver le numéro). La garantie n’est valide que dans le pays d’achat. Domex n’assume aucune responsabilité résultant directement ou indirectement de l’usage ou d’un usage impropre de ces produits. WARRANTY CONTACT INFORMATION : DOMEX TECHNOLOGY CORPORATION No. 6, Hsin Ann Road, Science-Based Industrial Park, Hsinchu, Taiwan, R.O.C. http://www.domex.com.tw E-mail : [email protected] 23