2007 - Bulletin numéro 3
Transcription
2007 - Bulletin numéro 3
Informationen zum Trinkwasser / Informations sur l’eau potable Sankt Nikolaus / Saint Nicolas Piscine intercommunale / Interkommunales Schwimmbad Seiten / pages 8 - 9 Seite / page 10 Seiten / pages 12 - 14 NIDDERAANWEN N° 3 / 2007 GEMEINDE / COMMUNE ADMINISTRATION COMMUNALE DE NIEDERANVEN 18, rue d’Ernster · L-6977 Oberanven Heures d’ouverture: Lundi de 8.00 h. à 11.30 h. et de 13.00 h. à 19.00 h. Mardi à jeudi de 8.00 h à 11.30 h et de 13.00 h à 16.30 h Vendredi de 8.00 h. à 14.00 h. SERVICES TECHNIQUES ACCUEIL / RECEPTION Viviane Theisen Téléfax 34 11 34-1 34 11 34-47 BOURGMESTRE ET ÉCHEVINS Bourgmestre Raymond Weydert Échevin Jean Schiltz Échevin Marc Schlammes 34 11 34-1 SECRÉTARIAT GÉNÉRAL Relations bourgmestre, collège échevinal, conseil communal, suivi du courrier et des procédures administratives: Secrétaire communal Secrétaire communal adjoint Secrétaire Rédacteur Agent municipal Téléfax Jeannot Poiré Charel Jacoby Christiane Bour Martine Bleser Paul Hilgert 34 11 34-1 34 11 34-42 34 11 34-43 34 11 34-45 34 11 34-46 34 11 34-49 AFFAIRES GÉNÉRALES Préposée: Pascale Dahm, 34 11 34-37 (propriétés communales, budget, compte, règlements communaux, contrats et conventions) Roberta Dario, 34 11 34-35 (associations a.s.b.l., assurances, cartes d’impôts, travaux/subsides étudiants, cours de musique) Marie-Paule Mangen, 34 11 34-39 (repas sur roues, cartes d’impôts, recensement, subsides, cours du soir) Alain Mangers, SERVICE ADMINISTRATIF Chef de service: Secrétariat: Services de régie: Eau, voirie, circulation, bus: Bâtiments, assainissement, sécurité: Autorisations, travaux neufs: Téléfax BUREAU DE LA POPULATION, ÉTAT CIVIL Téléfax 34 11 34-29 34 11 34-25 34 11 34-28 34 11 34-27 34 11 34-26 34 11 34-22 RECETTE Receveur communal: John Schumacher Téléfax 34 11 34-40 34 11 34-41 CONCIERGE DE LA MAIRIE Yves Bruck Téléfax 34 11 34-20 34 11 34-21 34 11 34-54 34 11 34-55 34 11 34-59 (Réservation et aménagement des salles communales) 34 11 34-84 Téléfax SERVICE DES EAUX Jules Klein, préposé de 7 h. à 9.30 h. Téléfax SERVICE VOIRIE Marc Godart, cantonnier de 7 h. à 8.30 h. Téléfax SERVICE JARDINAGE Guy Jost, préposé Téléfax 34 82 06 26 34 03 69 661 74 40 54 34 84 74 26 34 02 74 34 19 07 26 34 03 69 Centre d’intervention “Am Sand” René Manderscheid Téléfax 34 72 20 621 24 91 06 34 72 21 CENTRE FORESTIER Francis Anen, préposé du triage Téléfax 621 20 21 02 34 94 10-21 34 94 10-40 CENTRE DE RECYCLAGE Münsbach Téléfax 34 72 80 34 72 81 CENTRE CULTUREL ET SPORTIF “AM SAND” Nouveau Hall sportif / Ecole de Musique Ancien Hall sportif / Centre de Loisirs Téléfax Permanence 26 34 70-1 34 85 19 34 93 64 661 34 11 53 AFFAIRES CULTURELLES ÉCOLE “AM SAND” Loge concierge: Patrick Grenez, Doris Mathes Secrétaire Maggy Weber-Federmeyer de 08.00 à 11.30 h. Maison relais Contact: Simone Rieth Téléfax Alain Wagner SERVICE D’INCENCIE Fichier de la population, cartes d’identité, demande passeports, listes électorales, état civil, naissances, mariages, divorces, décès, indigénats, naturalisations, options: Laurent Schlammes, Simone Medinger-Bosseler, Lydie Künsch-Greis, Nicole Hienckes-Stronck, Aline Raths-Petry 34 11 34-52 34 11 34-50 34 11 34-51 34 11 34-53 34 11 34-57 34 11 34-36 34 11 34-22 Préposé: Marc Haan Diane Bourg Alain Delage André Nagel Marc Stammet SERVICE SPORTS ET CULTURE Claude Kaufmann, préposé (enseignement, personnel) Téléfax E-mail: [email protected] www.niederanven.lu 34 84 73-1 34 84 73-600 34 84 73-601 661 341 157 34 84 73-250 Patricia Salvatore-Moes, coordinatrice 26 34 07 42 (Jumelage, manifestations, publications, bulletin communal, etc.) de 8.30 - 11.30 h. Téléfax 26 34 07 47 adresse: Syndicat d’Initiative Niederanven 145, route de Trèves, L-6940 NIEDERANNVEN e-mail: [email protected] PERMANENCE EN CAS D’URGENCE LES WEEK-ENDS ET JOURS FÉRIÉS: 34 11 34 - 30 Informatiounszeitung vun der Gemeng Nidderaanwen In dieser Nummer Gemeinde – Commune 3 Trinkwasser – Eau potable 8 Syrdall-Schwemm – Syrdall Schwemm 12 Städtepartnerschaft – Jumelage 15 Vereine – Associations 16 www.niederanven.lu N° 3 / 2007 GEMEINDE / COMMUNE Der Gemeinderat Bürgermeister bourgmestre Schöffen échevins Gemeinderäte conseillers 2 Le conseil communal Raymond WEYDERT 31, rue du Bois L-6943 NIEDERANVEN Jean SCHILTZ 8, rue du Coin L-6976 OBERANVEN Marc SCHLAMMES 66, rue d’Ernster L-6977 OBERANVEN John BAULER 8, bei der Aarnescht L-6969 OBERANVEN Roland BRIMAIRE 206a, route de Trèves L-6940 NIEDERANVEN Paul GREIS 39, rue Laach L-6945 NIEDERANVEN Jos MOUTON 55, route de Trèves L-2633 SENNINGERBERG Gina ROLLINGER ÉP. MÜLLER 14, rue Nic Emeringer L-6942 NIEDERANVEN Marie-Antoinette PAQUET-TONDT 12, rue du Golf L-1638 SENNINGERBERG Danielle WAGENER-HIPPERT 7, bei der Aarnescht L-6969 OBERANVEN Gerlinde WIELAND-JUDEX 33B, rue Principale L-6990 RAMELDANGE Gemeinderatssitzung vom 9. Oktober 2007 Séance du conseil communal du 9 octobre 2007 Anwesend: Bürgermeister Raymond Weydert, die Schöffen Jean Schiltz und Marc Schlammes sowie die Räte Jos Mouton, John Bauler, Marie-Antoinette Paquet-Tondt, Roland Brimaire, Paul Greis, Danielle Wagener-Hippert und Gina MullerRollinger. Présents: le bourgmestre Raymond Weydert, les échevins Jean Schiltz et Marc Schlammes ainsi que les conseillers Jos Mouton, John Bauler, Marie-Antoinette Paquet-Tondt, Roland Brimaire, Paul Greis, Danielle Wagener-Hippert et Gina MullerRollinger. Abwesend: die Rätin Gerlinde Wieland-Judex, entschuldigt. Absent: la conseillère Gerlinde Wieland-Judex, excusée. Sekretär: Jeannot Poiré. Secrétaire: Jeannot Poiré. Eingangs der Sitzung informiert der Bürgermeister die Anwesenden, dass, auf Grund der zahlreichen Einschreibungen der Kinder, welche bis zum 31. Dezember 2007 das obligatorische Alter von 3 Jahren erreichen, die Schaffung einer 3. Klasse in der Früherziehung ab dem 2. Trimester 2007/2008 notwendig wird. Um die Besetzung der notwendigen Lehrerposten rechtzeitig vornehmen zu können, ist der Rat einstimmig damit einverstanden, die Schaffung dieser Posten als zusätzlichen Punkt der Tagesordnung anzunehmen. Au début de la séance, le bourgmestre informe l’assemblée de la nécessité de créer à partir du 2e trimestre 2007/2008 une 3e classe de l’éducation précoce vu le nombre important des inscriptions d’enfants ayant atteint l’âge obligatoire de 3 ans au 31 décembre 2007. Afin de pouvoir procéder en temps utile à la nomination du personnel enseignant nécessaire, le conseil est unanimement d’accord d’ajouter comme point supplémentaire à l’ordre du jour la création des postes en question. Der Schaffung von einem Lehrer- und einem Erzieherposten für das 2. und 3. Trimester 2007/2008 stimmen daraufhin sämtliche Räte zu. Tous les conseillers votent par la suite pour la création d’un poste d’instituteur/trice et d’un poste d’éducateur/trice pour la période des 2e et 3e trimestres 2007/2008. Dem vom Gemeindeförster Francis Anen vorgestellten Kulturund Holzhauungsplan für das Jahr 2008 stimmen alle Räte zu. Den vorgesehenen Gesamtausgaben von 402.100 € stehen Einnahmen in Höhe von 126.550 € entgegen. Le plan de coupe et de culture pour l’année 2008, présenté par le garde forestier Francis Anen, est approuvé à l’unanimité par le conseil. Total des dépenses prévues : 402.100 € Total des recettes prévues : 126.550 € Folgende zwei Verkehrsreglemente werden vom Rat genehmigt: Les règlements de circulation suivants sont approuvés par les conseillers: • zwei zusätzliche Bushaltestellen an der Triererstrasse in Senningen in Höhe der Häuser 132 und 137 (mit der Gegenstimme von Rat John Bauler), • deux arrêts de bus supplémantaires sur la route de Trèves à Senningen à la hauteur des maisons 132 et 137 (avec 1 voix contre du conseiller John Bauler), • die Regelung des Verkehrs während der Instandsetzungsarbeiten der rue du Grünewald in Ernster (einstimmig). • le règlement de la circulation lors des travaux de remise en état de la rue du Grünewald à Ernster (à l’unanimité). Der Vereinbarung zwischen dem Familienministerium und der Gemeinde Niederanven, betreffend die Organisation der Maison Relais für die Kinder der Schule „Am Sand“, stimmen alle Räte zu. La convention entre le ministère de la Famille et la commune de Niederanven concernant l’organisation de la Maison Relais pour les élèves de l’école „Am Sand“ est approuvée à l’unanimité. Folgende Immobilientransaktionen werden einstimmig vom Rat gutgeheissen: Les transactions immobilières suivantes sont votées par tous les conseillers présents : • Tausch Gemeinde/Staat im Ort genannt „In der Lann“ in Ernster (Kompensation Nordstrasse) – Genehmigung des Verwaltungsaktes, • échange Commune/Etat au lieu-dit „In der Lann“ à Ernster (Compensation route du Nord) – approbation de l’acte administratif, • Verkauf an den Staat (Teil eines Waldweges für den Bau der Autobahn Luxemburg-Trier) . • vente à l’Etat (partie d’un chemin forestier pour la construction de l’autoroute Luxembourg-Trèves). Einstimmig genehmigt der Rat ein Subsid in Höhe von 400 € zu Gunsten der Association Nationale des Victimes de la Route. Un subside au montant de 400 € est accordé à l’unanimité à l’Association Nationale des Victimes de la Route. Der Jugend- a Multimediahaus Nidderaanwen asbl wird einstimmig ein Startkapital in Höhe von 20.000 € bewilligt. Un capital de départ de 20.000 € est voté unanimement à l’asbl Jugend- a Multimediahaus Nidderaanwen. GEMEINDE / COMMUNE 3 GEMEINDE / COMMUNE Bürgermeister Raymond Weydert wird einstimmig zum Delegierten der Gemeinde Niederanven im Gemeindesydikat Sidest (Syndicat de communes pour la dépollution résiduaires de l’Est) genannt. Herr Weydert war abwesend bei der Abstimmung. Monsieur le bourgmestre Raymond Weydert (absent lors du vote), est désigné avec toutes les voix comme délégué de la commune de Niederanven au sein du Comité du Sidest (Syndicat de communes pour la dépollution résiduaires de l’Est). Einstimmig beschliesst der Rat die Hebesätze zur Errechnung der Grund- und Gewerbesteuer für das Rechnungsjahr 2008 unverändert zum Vorjahr zu belassen, und zwar: Le Conseil fixe à l’unanimité des voix les taux multiplicateurs suivants, applicables pour l’année d’imposition 2008 en matière de l’impôt foncier et de l’impôt commercial (taux inchangés par rapport à 2007) : Impôt foncier A (établissements agricoles) : 300%, Impôt foncier B/1 (établissements commerciaux et industriels) : 450%, Impôt foncier B/3 (usages mixtes et terrains à bâtir) : 300%, Impôt foncier B/4 (maisons unifamiliales) : 150%, et Impôt commercial : 225% de la base d’assiette. Grundsteuer A (landwirtschaftliche Einrichtungen): 300%, Grundsteuer B/1 (gewerbliche und industrielle Einrichtungen): 450%, Grundsteuer B/3 (verschiedene Nutzung und Bauland): 300%, Grundsteuer B/4 (Einfamilienhäuser): 150%, sowie Gewerbesteuer: 225% der Bemessungsgrundlage. Zusatzkredite in Gesamthöhe von 153.500 € im ordentlichen Haushalt 2007 werden einstimmig genehmigt. Im ausserordentlichen Haushalt wird der für die Anpassung des Bebauungsplanes der Gemeinde Niederanven vorgesehene Kredit um 61.000 € erhöht. Des crédits supplémentaires pour un montant total de 153.500 € (dépenses ordinaires de l’exercice 2007) sont accordés à l’unanimité. Au budget extraordinaire, le crédit prévu pour l’adaptation du plan d’aménagement général de la commune est augmenté de 61.000 €. Das Projekt zur Instandsetzung der Strassen Bounert, Aeppelwee und Weidewee in Rameldingen findet die Zustimmung aller Räte. Für geschätzte 1.203.000 € werden sowohl Gasleitungen als auch eine neue Mischwasserkanalisation verlegt. Le projet pour le réaménagement des rue Bounert, Aeppelwee et Weidewee à Rameldange est approuvé à l’unanimité. Pour un chiffre total estimé à 1.203.000 €, il est prévu de poser une conduite de gaz et une canalisation eaux mixtes. Einstimmig genehmigt der Rat in provisorischer Abstimmung das Lotissementsprojekt „Laangschipp“ auf Senningerberg. Auf dem rund 48 Ar grossen Grundstück sind neben knapp 300 Quadratmetern Gewerbefläche ebenfalls 39 Wohneinheiten geplant, welche auf 5 Gebäude aufgeteilt werden. Le conseil communal approuve, par vote provisoire et à l’unanimité, le projet de lotissement «Laangschipp» à Senningerberg. Sur le terrain d’une envergure d’environ 48 ares, le projet vise la création de 39 unités d’habitation et d’une surface commerciale de quelques 300 m2, réparties sur 5 bâtiments indépendants. Mit den Fragen der Räte und der Einwohner endet die öffentliche Sitzung. La réunion publique se termine par les questions des conseillers et des citoyens. In der Geheimsitzung begutachtet der Rat 3 Optionsgesuche (Jost-Radchenko Iryna, Almeida da Costa Carlos und Koob Rüdiger). En séance secrète, le conseil avise 3 demandes d’option (Jost-Radchenko Iryna, Almeida da Costa Carlos und Koob Rüdiger). Mitteilung Seit kurzem hat die Gemeinde an verschiedenen Orten Dispenser für Hundekotbeutel angebracht (siehe Foto). Die saubere Lösung nach dem Gassigehen, geschätzt von Fussgängern, Anliegern und Landwirten. Der Schöffenrat bittet die Hundebesitzer reichlich Gebrauch von dieser Möglichkeit zu machen. (Für weitere Informationen: Tel.: 34 11 34-46, Paul Hilgert) 4 Information Depuis peu, la commune a procédé dans divers lieux à l’installation de distributeurs de sachets pour crottes de chien (voir photo). La solution efficace et avantageuse pour recueillir les crottes de chien, appréciée par les piétons et l’environnement. Le Collège échevinal prie les propriétaires de chiens de profiter amplement de cette action. (Renseignements supplémentaires: tél.: 34 11 34-46, Paul Hilgert) Veröffentlichung von Gemeindereglementen Publication de règlements communaux Séance du Conseil Communal Approbation par les autorités supérieures Objet de la délibération Stationnement interdit des deux côtés, entre la maison 86, rue du Golf et la maison 41, route de Trèves à Senningerberg Ancienne route de Trèves à Niederanven. Stationnement interdit du côté gauche, entre le chemin rural vers le chalet 15 décembre 2006 “Groussebësch” et le monument de souvenir “Luxair”. Arrêt et stationnement interdit des deux côtés, entre le chemin rural vers le chalet “Groussebësch” et l’embouchure avec la N1 (route de Trèves). 23 août 2007 Parking interdit >3,5 to du côté droit, entre le chemin rural vers le chalet “Groussebësch” et le monument de souvenir “Luxair”. 4 mai 2006 Taxes d’inscriptions aux cours d’enseignement musical organisés dans la commune de Niederanven 21 septembre 2007 4 mai 2007 Refixation de la taxe concernant les emplacements aux foires et marchés. 15 juin 2007 Rue d’Ernster à Oberanven. Voie obligatoire pour cyclistes et piètons au trottoir entre les maisons 18 et 72. An der Rëtsch. Circulation interdite “e.c.”. Stationnement interdit excepté handicapés physiques sur des emplacements signalés pas des panneaux prévus à ces fins: Rue du Bois à Senningerberg à côté de la maison 91, rte de Trèves, Rue du Château à Senningen à droite de l’abri-bus de l’arrêt à la place, Rue du Coin à Oberanven à droite de l’entrée principale de l’école et à droite de l’entrée du hall sportif, 4 mai 2007 Place Grand-Duchesse Charlotte à Hostert à gauche de la maison 6, rue Principale 23 août 2007 Rue du Grünewald à Ernster à la maison 79, Rue du Grünewald à Senningerberg en face du nouveau château d’eau, Rue Laach à Niederanven au parking à côté de la maison 177, route de Trèves, Rue Principale à Ernster à la place à côté de l’église, Rue du Rham à Rameldange à la place à côté du terrain de football, Rue des Romains à Senningerberg à gauche de la maison 6, Routscheed à Niederanven entre le centre de loisirs et le foyer de jour, Route de Trèves à Niederanven entre les maisons 130 et 130A. Accès interdit >3,5to “e.r.f” dans les deux sens à la partie de l’ancienne rue de Münsbach entre le lieudit “Vir Reischtert” et l’établissement “Comes” 2 juin 2006 Stationnement interdit des deux côtés de la chaussée sur l’ancienne partie de la rue de Münsbach entre l’établissement “Comes” et la limite communale. Ancienne route de Trèves à Niederanven-Senningen-Senningerberg. Accès interdit >3,5to “e.r.f” dans les deux sens. 13 décembre 2006 Route de Trèves à Niederanven-Senningen-Senningerberg. Accès interdit >3,5to “e.r.f” à l’ancienne N1 (route de Trèves). 14 février 2006 Projet d’aménagement particulier Jacoby-Herbrink, “Am Wangertsbierg” à Senningen 11 mai 2006 20 octobre 2006 Projet d’aménagement particulier Weber-Valerius, “route de Trèves”, Niederanven 18 janvier 2007 2 mars 2007 Modification partielle du Plan d’aménagement général de la commune de Niederanven (partie écrite et partie graphique), “Laangschipp”, Senningerberg. 22 juin 2007 8 juin 2007 Modification partielle de la partie écrite du Plan d’aménagement général de la commune de Niederanven articles, 3a) et b) du Titre V et Article 3.2 du Titre VII. Projet d’aménagement particulier Baatz, “Breedewues” à Senningerberg. 3 septembre 2007 Projet d’aménagement particulier Weicherding-Welter, “Chaussée St. Martin” à Hostert. GEMEINDE / COMMUNE 5 GEMEINDE / COMMUNE „Nationale Gedenkdag 2007” Journée de Commémoration Nationale 2007 Les cérémonies commémoratives, consacrées au souvenir de la lutte menée par le peuple luxembourgeois pendant l’occupation 1940-1945 ont eu lieu dimanche, le 7 octobre 2007. Après le service solennel célébré en l’église paroissiale à Hostert, le Collège échevinal et les représentants des associations patriotiques ont déposé une gerbe au Monument aux morts à Oberanven. Un vin d’honneur, offert par la Commune au centre de loisirs, a clôturé les cérémonies. De 7. Oktober 2007 huet als Erënnerung un d’Affer vum Krich, a besonnesch un dee vum couragéierte Lëtzebuerger Vollek geleeschte Widderstand géint d’nationalsozialistësch Okkupatioun (1940-1945), eng Gedenkfeier stattfond. No der Houmass mat Te Deum an der Poorkiirch zu Hueschtert hun de Schäfferot an d’Vertrieder vun de patrioteschen Organisatiounen Blummen beim Monument aux morts zu Ueweraanwen niddergeluecht. No de Festlechkeeten huet d’Gemeng op en Eierewäin am Centre de Loisirs invitéiert. „En Dag mam Fierschter an der Natur“ Im Rahmen der Veranstaltung „ En Dag mam Fierschter an der Natur“ am 20. Juni 2007 auf dem Widdebierg, hat die 5. Klasse aus Niederanven (Susi Heinz-Baldauff, Michèle Goedert) den ersten Preis gewonnen. Die hübsche Eule kann nun in der Schule „Am Sand“ bewundert werden. 6 Multikulti-Fest Fête multiculturelle Am 13. Oktober 2007 fand im Kulturzentrum „Am Sand“ in Oberanven das Multikulti-Fest statt, das von der Gemeinde Niederanven in Zusammenarbeit mit der beratenden Ausländerkommission und der Kulturkommission organisiert wurde. Während des ganzen Tages boten Einwohner aus 20 verschiedenen Ländern ihre landestypischen kulinarischen Spezialitäten an und unterhielten die zahlreichen Besucher mit Musik-, Tanz- und Gesangseinlagen. Die Einnahmen dieses Festes werden an ein oder mehrere Hilfswerke, die in der Gemeinde Niederanven ansässig sind, überwiesen. Le 13 octobre 2007 a eu lieu au Centre de loisirs «Am Sand» à Oberanven la fête multiculturelle, organisée par la commune de Niederanven, en collaboration avec la commission consultative pour étrangers et la commission culturelle. Durant toute la journée, des habitants de 20 nationalités différentes ont offert aux nombreux visiteurs des dégustations culinaires typiques de leurs pays d’origine, des représentations artistiques sur scène, etc… Da die Veranstaltung sehr folgreich verlief, planen die Organisatoren bereits jetzt eine Neuauflage dieses Festes der Kulturen. Le bénéfice de cette journée sera versé à une ou plusieurs œuvres de bienfaisance établies sur le territoire de la commune de Niederanven. Vu le grand succès de cette manifestation, les organisateurs envisagent d’ores et déjà une réédition de la fête multiculturelle. GEMEINDE / COMMUNE 7 GEMEINDE / COMMUNE Nützliche Informationen zum Trinkwasser in der Gemeinde Niederanven Informations utiles sur l’eau potable dans la Commune de Niederanven Trinkwasseranalysen Analyses de l’eau potable In der Gemeinde Niederanven wird, laut einer EU-Bestimmung, die Qualität des Trinkwassers der gemeindeeigenen Quellen und Wasserbehälter 7 Mal pro Jahr geprüft. Hinzu kommen 2 jährliche Analysen innerhalb des Versorgungsnetzes. Die Auswertung dieser Proben geschieht durch das Wasserwirtschaftsamt. Dans la Commune de Niederanven, la qualité de l’eau potable en provenance des sources et des réservoirs communaux est analysée 7 fois par an, conformément à une directive européenne. S’y ajoutent 2 analyses annuelles à l’intérieur du réseau d’approvisionnement. L’exploitation de ces épreuves se fait par l’Administration de la Gestion de l’Eau. Die Gemeinde lässt zusätzlich wöchentliche Wasserproben aus den verschiedenen Behältern in einem Labor bakteriologisch auswerten, um so im Ernstfall die Bevölkerung schnellstmöglich benachrichtigen zu können. La commune soumet en outre les épreuves des différents réservoirs à un contrôle bactériologique exécuté par un laboratoire, afin de pouvoir avertir la population le plus vite que possible en cas de nécessité. Der Härtegrad des Trinkwassers Man unterscheidet zwischen dem deutschen und dem französischen Härtegrad: 1° d.H. (deutscher Härtegrad) = 1,79° fr. (französischer Härtegrad) und 1° fr. (französischer Härtegrad) = 0,56° d.H. (deutscher Härtegrad). Der Härtegrad der Quelle Rameldingen (Behälter Oberanven) liegt bei 33° fr. oder 18° d.H. = hartes Wasser; Der Härtegrad der Quellen Hostert (Behälter Binnewee) beträgt 24° fr. oder 14 d.H. = hartes Wasser; Der Härtegrad des SEBES-Wassers (Behälter Senningerberg) liegt zwischen 7 und 9° fr. oder 4-5° d.H. = weiches Wasser. Die Verteilung des Trinkwassers im Versorgungsnetz Die Ortschaft Senningerberg wird vom Behälter Senningerberg mit SEBES-Wasser (Syndicat des Eaux du Barrage d’Esch sur Sûre) versorgt. Die Ortschaft Oberanven, unterhalb der Strasse Op Pëlgert und der untere Teil der Aarnescht, sowie die Strassen Laach, Dicks, Lentz, Rénert, Laangwiss und Op de Wolleken in Niederanven, werden vom Behälter Oberanven (Quelle Rameldingen) beliefert. Alle anderen Strassen der Ortschaft Niederanven, der obere Teil der Aarnescht sowie die Ortschaften Ernster, Hostert Senningen und Rameldingen beliefert der Behälter Binnewee – zurzeit mit 85% Quellen- und 15% SEBES-Wasser. Die Ortschaft Waldhof bekommt ebenfalls SEBES-Wasser aus dem Behälter Stafelter. Wasserverbrauch Zurzeit werden in der Gemeinde Niederanven täglich 1.900.000 Liter Trinkwasser verbraucht. Wasserzähler 8 Le degré hydrotimétrique (dureté) Il faut faire la distinction entre le degré de dureté allemand et le degré de dureté français: 1° d.H (degré hydrotimétrique allemand) = 1,79° fr. (degré hydrotimétrique français) et 1° fr. (degré hydrotimétrique français) = 0,56° d.H. (degré hydrotimétrique allemand). Le degré hydrotimétrique de la source de Rameldange (bassin Oberanven) est de 33° fr. respectivement de 18° d.H. = eau dure; Le degré hydrotimétrique des sources de Hostert (bassin Binnewee) est de 24° fr. respectivement de 14 d.H. = eau dure; Le degré hydrotimétrique de l’eau SEBES (bassin Senningerberg) est situé entre 7 et 9° fr. respectivement entre 4 et 5° d.H. = eau douce. La distribution de l’eau potable à l’intérieur du réseau d’approvisionnement L’approvisionnement en eau potable en provenance du SEBES (Syndicat des Eaux du Barrage d’Esch-sur-Sûre) de la localité de Senningerberg se fait à partir du réservoir à Senningerberg. La localité d’Oberanven, au-dessous de la rue Op Pëlgert et la partie inférieure de l’Aarnescht, ainsi que les rues Laach, Dicks, Lentz, Rénert, Laangwiss et Op de Wolleken à Niederanven sont approvisionnées à partir du réservoir à Oberanven (source de Rameldange). Le réservoir Binnewee fait l’approvisionnement de toutes les autres rues de la localité de Niederanven, de la partie supérieure de l’Aarnescht ainsi que des localités d’Ernster, de Hostert, de Senningen et de Rameldange – pour l’instant avec 85% d’eau de source et avec 15% d’eau SEBES. La localité de Waldhof reçoit également de l’eau SEBES à partir du réservoir au Stafelter. Consommation d’eau Pour l’instant la consommation d’eau potable dans la Commune de Niederanven s’élève à 1.900.000 litres par jour. Die Wasserzähler werden in der Gemeinde Niederanven 2 Mal pro Jahr abgelesen, und zwar Anfang April und Anfang Oktober. Compteurs d’eau Le relevé des compteurs d’eau dans la Commune de Niederanven se fait 2 fois par an, ceci au début du mois d’avril et au début du mois d’octobre. Periodisch alle 10 Jahre ersetzt die Gemeinde die Zähler kostenlos. Périodiquement tous les 10 ans, les compteurs sont remplacés gratuitement par la commune. Trinkwasseranalysen Paramètre Note Analyses de l’eau potable Méthodes d’analyse Réservoir Binnewee (Hostert) Réservoir Oberanven Réservoir Senningerberg 9 Unité Valeur paramétrique résultats Caractéristiques Aspect de l’échantillon 023 propre propre propre Coliformes totaux 501 <1 <1 <1 (cfu/100ml) <1 § Coliformes thermotolérants 502 <1 <1 <1 (cfu/100ml) <1 Microbiologie Escherichia coli 503 <1 <1 <1 (cfu/100ml) <1 Germes totaux à 22°C (72 h) # 504 <1 1 <1 (cfu/ml) <100 § Germes totaux à 36°C (48 h) # 505 <1 <1 <1 (cfu/ml) <20 § Entérocoques intestinaux # 506 <1 <1 <1 (cfu/100ml) <1 pH # 105 7.8 7.5 8.6 Conductibilité électrique 20°C # 106 475 608 225 (μS/cm) Dureté carbonatée # 111 18.6 21.5 7 (d°fr) Dureté totale # 112 25.1 31.9 8.4 (d°fr) Physico-Chimie 6.5 - 9.5 <2500 Ammonium-NH4 # 201 <0.05 <0.05 <0.05 (mg/l) <0.50 Nitrites-NO2 # 203 <0.05 <0.05 <0.05 (mg/l) <0.50 Chlorures-Cl # 212 23 39 18 (mg/l) <250 Nitrates-NO3 # 212 10 22 16 (mg/l) <50 <250 Sulfates-SO4 # 212 45 65 11 (mg/l) Calcium-Ca # 214 104 117 25 (mg/l) Magnésium-Mg # 214 2.2 8.3 5.1 (mg/l) Potassium-K # 214 1 2.4 2.7 (mg/l) Sodium-Na # 214 9.6 14 14 (mg/l) TUV-404-61 TUV-404-59 REC-404-50 AE08407 AE08404 AE08403 22.10.2007 22.10.2007 22.10.2007 Référence N° échantillon Date de prélèvement <200 Spende zugunsten der „Association Don au profit de l’Association Nationale des Victimes de la Route” Nationale des Victimes de la Route Am 7. November 2007 überreichte die Jugendkommission der Gemeinde Niederanven der «Association Nationale des Victimes de la Route» einen Scheck in Höhe von 500.- €. Le 7 novembre 2007, la commission des jeunes de la commune de Niederanven a remis un chèque de 500.- € à l’Association Nationale des Victimes de la Route. Diese Summe begreift den gesammelten Gewinn anlässlich des Vortrages über die Vorbeugungsmassnahmen in Sachen Drogen, Alkohol, Graffitis, Sicherheit im Strassenverkehr, usw. vom 30. Juni 2007, sowie eine Subvention seitens der Gemeinde. Ce don représente le bénéfice de l’organisation de la Journée de Prévention concernant les drogues, l’alcool, les graffitis, la sécurité sur la route, etc. du 30 juin 2007, augmenté d’un subside de la part de la commune. GEMEINDE / COMMUNE GEMEINDE / COMMUNE Maison Relais Nach einjährigem Betrieb wurde am vergangenen 2. Oktober die „Maison relais“ in Oberanven offiziell eingeweiht. Im Beisein der Kinder und des Personals der „Maison relais“ sowie zahlreicher Ehrengäste konnte der Schöffenrat Familienministerin Marie-Josée Jacobs herzlich begrüssen. Sowohl Frau Jacobs als auch Bürgermeister Raymond Weydert betonten in ihren Ansprachen besonders die Notwendigkeit solcher Infrastrukturen in der modernen Gesellschaft. In Zukunft wäre ebenfalls eine grössere Zusammenarbeit mit den Eltern der Kinder erstrebenswert. Von Montag bis Freitag werden die Kinder von insgesamt 33 Angestellten unter der Leitung von Frau Simone Rieth von 7 bis 19 Uhr betreut. Hierbei wird besonders Wert auf gesundes Essen und viel Bewegung gelegt. So stehen neben sportlichen Aktivitäten wie Klettern, Mountainbike und Airtramp ebenfalls Tätigkeiten wie Basteln, Malen, Schülerzeitung, Lernwerkstatt und verschiedene Besichtigungen auf dem Programm. Nachstehend die durchschnittliche Zahl der Kinder, welche seit Beginn des Schuljahres 2007/2008 das Angebot nutzen. 07.00 – 08.00 Après une année de fonctionnement, la «Maison Relais» à Oberanven a été inaugurée officiellement en date du 2 octobre passé. En présence des enfants et du personnel de la «Maison Relais» ainsi que de nombreux invités d’honneur, le Collège échevinal a pu souhaiter la bienvenue à Madame la Ministre de la Famille Marie-Josée Jacobs. Madame Jacobs aussi bien que le Bourgmestre Raymond Weydert ont mis l’accent dans leurs discours sur la nécessité de telles infrastructures dans notre société moderne. Dans l’avenir, une plus étroite collaboration avec les parents des enfants serait également souhaitable. Du lundi au vendredi, les enfants sont pris en charge de 7 à 19 heures par une équipe de 33 employés sous la direction de Madame Simone Rieth. L’accent est mis surtout sur une alimentation saine et équilibrée et beaucoup de mobilité. Ainsi, outre les activités sportives comme l’escalade, le mountainbike et l’airtramp, des activités comme le bricolage, le dessin, le journal des élèves, un atelier d’apprentissage et diverses visites font partie du programme. Vous trouverez en annexe le nombre des enfants qui ont profité en moyenne de l’offre depuis la rentrée 2007/2008 Lundi / Montag Mardi / Dienstag Mercredi / Mittwoch Jeudi / Donnerstag Vendredi / Freitag 1 1 1 1 1 130 55 130 55 150 08.00 – 12.00 12.00 – 13.00 13.00 – 14.00 14.00 – 15.00 47 15.00 – 16.00 10 47 47 47 16.00 – 17.00 45 30 40 34 35 17.00 – 18.00 34 20 27 20 25 18.00 – 19.00 8 12 10 8 6 SANKT NIKOLAUS KOMMT SAINT NICOLAS ARRIVE Am Mittwoch, den 5. Dezember 2007 stattet Sankt Nikolaus den Kleinkindern der Gemeinde Niederanven seinen Besuch ab. Er wird um 15.15 Uhr in der Schule „Am Sand“ in Oberanven erwartet. (Eingang „Préscolaire“) Es sei darauf hingewiesen, dass ausschließlich die Kinder bis 4 Jahre, die weder die Früherziehung (Précoce), noch die Spiel– oder Primärschule besuchen, beschenkt werden. Die Kinder der Früherziehung sowie die Spiel– und Primärschulkinder werden ebenfalls am 5. Dezember in der Schule von Sankt Nikolaus beschert. Le mercredi 5 décembre 2007 St. Nicolas rendra visite aux petits enfants de la Commune de Niederanven. À 15.15 heures il visitera l‘école «Am Sand» à Oberanven (Entrée «Préscolaire») Nous tenons à préciser que Saint Nicolas offrira ses cadeaux uniquement aux enfants âgés de moins de 4 ans ne fréquentant ni le précoce, ni l‘école préscolaire ou ni l‘école primaire. Le même jour, Saint Nicolas rendra également visite aux enfants du précoce, du préscolaire et du primaire. „Kulturhaus Nidderaanwen“ 11 Theater, Kunst, Musik, Tanz, Literatur, Film, …. Die Gemeinde Niederanven hat die Herausforderung angenommen und mit dem „Kulturhaus Nidderaanwen“ ein Kulturzentrum geschaffen, das sich über die Grenzen der Region hinaus an Groß und Klein, an Alt und Jung, an jeden richtet. Bevor es jedoch soweit ist, steht noch jede Menge Arbeit bevor, und deshalb müssen wir alle uns noch einige Monate gedulden, bis das „Kulturhaus Nidderaanwen“ endgültig seine Türen für das Programm 2008 öffnet. Ich bin froh, mich Ihnen, den Bewohnern der Gemeinde Niederanven, schon jetzt vorstellen zu dürfen und einige Informationen zum Konzept des „Kulturhauses“ zu geben. Nach dem Studium der Literaturwissenschaften und der Geschichte an der Universität in München habe ich im „Centre national de littérature“ in Mersch und im „Kulturhuef“ in Grevenmacher gearbeitet. Aus der Liebe zur Literatur, zum Theater und zur Kultur im Allgemeinen entwickelte ich den unbedingten Willen, diese Leidenschaft zum Beruf zu machen. Seit Oktober 2007 kommt mir nun, gemeinsam mit der Asbl. „Kulturhaus Nidderaanwen“, die spannende Aufgabe zuteil, hier einen lebendigen Ort der Freude und der (multi-)kulturellen Begegnung zum Leben zu erwecken. Das vielfältige kulturelle Programm des Hauses wird Qualität und Unterhaltung versprechen und zur Reflexion, zum Gedankenaustausch und zum Miteinander der Kulturen einladen. Dabei wird nicht nur Kunst gezeigt werden, sondern Interessierte aller Altersklassen können, gemeinsam mit Künstlern, in Workshops und Projekten ihre eigene künstlerische Kreativität entdecken und weiterentwickeln. Promouvoir le théâtre, l’art, la musique, la danse, la littérature, le cinéma, … : c’est le défi que la commune de Niederanven a pris avec la création de la maison de la culture «Kulturhaus Nidderaanwen» qui, audelà des frontières, s’adressera à un large public de toutes les catégories d’âge. Malgré de nombreux préparatifs pour la mise en œuvre d’un programme attrayant et de qualité, il reste encore beaucoup de travail à faire et nous devrons tous patienter encore quelques mois avant l’ouverture définitive du «Kulturhaus Nidderaanwen». Je profite de cette occasion pour me présenter aux habitants de la commune de Niederanven et pour exposer en quelques lignes le concept du «Kulturhaus Nidderaanwen». Après avoir accompli des études en littérature et en histoire à l’université de Munich, j’ai travaillé dans le domaine culturel au «Centre national de littérature» à Mersch et au «Kulturhuef» à Grevenmacher. La passion pour la littérature, le théâtre et la culture au sens large du terme m’ont incitée à me lancer dans cette voie pour en faire ma profession. Depuis octobre 2007, j’ai la chance, en collaboration avec l’asbl. «Kulturhaus Nidderaanwen», de prendre des responsabilités pour donner vie à un lieu de rencontre multiculturel qui se situe dans un cadre exceptionnel. La programmation artistique de la maison a pour but de promouvoir la qualité des spectacles et projets et d’inciter son public à la réflexion et à l’échange culturel. Le «Kulturhaus» offrira également à chacun la possibilité de suivre des workshops et des projets pour découvrir et développer sa créativité personnelle. Das „Kulturhaus Nidderaanwen“ wird die Zusammenarbeit mit professionellen Künstlern sowie den öffentlichen Kulturinstitutionen des Landes, aber auch mit den Schulen, den Maisons Relais, den Jugendhäusern und anderen sozialen und assoziativen Organisationen, insbesondere aus der Gemeinde Niederanven, suchen. Par ailleurs, le «Kulturhaus Nidderaanwen» s’engagera à favoriser une coopération fructueuse avec les artistes professionnels et les institutions culturelles du pays, ainsi qu’avec les écoles, les Maison Relais, les maisons de jeunesse, les institutions sociales et les associations locales, en particulier celles de la commune de Niederanven. In diesem Sinn bin ich überzeugt, dass es uns gemeinsam gelingen wird, aus dem „Kulturhaus Nidderaanwen“ ein offenes Haus der Kultur und der Freude zu schaffen. Dans cet esprit, nous réussirons tous ensemble à donner naissance et vie à un lieu de culture où la joie et le plaisir seront à l’ordre de jour. Für alle weitere Fragen stehe ich Ihnen unter der Telefonnummer 26 34 73-1 gerne zur Verfügung. Pour toutes questions supplémentaires, je me tiens à votre entière disponibilité au numéro de téléphone 26 34 73-1. Nora Waringo Nora Waringo GEMEINDE / COMMUNE GEMEINDE / COMMUNE Syrdall Schwemm Am 24. Oktober 2007 wurde das definitive Projekt zum Bau eines interkommunalen Schwimmbades in Niederanven den Einwohnern der Gemeinden Contern, Niederanven und Schüttringen offiziell vorgestellt. Syndikats-Präsident Jos Mouton begrüsste die zahlreich anwesenden Interessenten im Kulturzentrum „Am Sand“ in Oberanven und ging in seiner Ansprache auf die verschiedenen Etappen der Entwicklung des Projektes ein: Le projet définitif pour la construction d’une piscine intercommunale à Niederanven a été présenté aux habitants des communes de Contern, Niederanven et Schuttrange en date du 24 octobre 2007. En présence de nombreux intéressés au centre de loisirs «Am Sand» à Oberanven, Monsieur Jos Mouton, Président du Syndicat, énumérait dans son discours les différentes étapes de l’évolution du projet en question : • im Frühjahr 2001 wurde in den 3 Gemeinden Contern, Niederanven und Schüttringen prinzipiell beschlossen, gemeinsam ein Schwimmbad in Niederanven zu errichten; • der grossherzoglichen Beschluss vom 1. November 2003 besiegelte die Gründung des Gemeindesyndikates „Syrdall Schwemm“; einem europaweit ausgeschriebenen • aus Architektenwettbewerb ging am 14. Juni 2005 die 4a Architekten GmbH aus Stuttgart (D) als Sieger hervor, welche daraufhin vom Syndikatsvorstand mit der Ausarbeitung des Projektes betraut wurde; • das Vorprojekt wurde am 11. Oktober 2006 vom Syndikatsvorstand und am 15. März 2006 vom Innenminister genehmigt; • dem definitiven Projekt stimmte der Vorstand am 10. September 2007 zu. 14 Tage später, am 24. September gab ebenfalls das Innenministerium seine Zustimmung zur Realisierung des Projektes „Syrdall Schwemm“. Architekt Matthias Burkart gab anschliessend Information zum Konzept, zum Bauwerk sowie zu den technischen Einrichtungen des geplanten Projektes. Ansicht / Vue Nord 12 • en printemps 2001, les 3 communes de Contern, Niederanven et Schuttrange ont pris la décision de principe pour la construction d’une piscine intercommunale à Niederanven; • le Syndicat intercommunal «Syrdall Schwemm» a été créé par arrêté grand-ducal du 1er novembre 2003 ; • en date du 14 juin 2005, le bureau d’architecture 4a Architekten GmbH de Stuttgart (D) sortait vainqueur du concours d’architectes et fût chargé par la suite de l’élaboration du projet par le Comité du Syndicat ; • l’avant-projet, voté par le Comité du Syndicat en sa séance du 11 octobre 2006, a été approuvé par le ministre de l’Intérieur le 15 mars 2006 ; • le projet définitif a été approuvé par le Comité en date du 10 septembre 2007. 14 jours plus tard, le 24 septembre, le Ministère de l’Intérieur a donné feu vert pour la réalisation du projet «Syrdall Schwemm». 13 Laut Herrn Matthias Burkart wurde die Besonderheit des landschaftlich sehr schön in einer Talsenke gelegenen Geländes für das neue Bad zum inhaltlichen und architektonischen Ansatz der Entwurfsidee. Die bestehende Landschaft wird erhalten und das neue Schwimmbad wird dort auf natürliche Weise integriert. Das moderne Gebäude, das von oben wie eine im Gelände schwebende Diskusscheibe wirken soll, zeichnet sich durch Grosszügigkeit und Offenheit aus, nicht zuletzt durch eine geschosshohe Verglasung der Badehalle in Richtung Süden und Westen. So können Licht und Sonne tief in das Innere des Gebäudes eindringen. Die Grösse des Grundstücks bietet zum einen genügend Aussenfläche für die Freibereiche der Badehalle und der Sauna, zum anderen eine attraktive Vorplatz- und Eingangszone sowie ausreichend Parkplätze. Das ansehnliche Angebot umfasst: • ein Schwimmerbecken, 25 x 12,5 Meter (312,50 m2 Wasserfläche), mit einer Beckentiefe von 1,35 – 2.00 Meter und einer Wassertemperatur von 28°; • ein Freizeitbecken, frei geformt, mit einer Wasserfläche von 168 m2, einer Wassertiefe von 0,60 bis 1,35 Meter und einer Temperatur von 32°. Das Becken ist ausgestattet mit kindergerechten Wasserttraktionen; • ein Kinderplanschbecken , frei geformt (30 Quadratmeter Wasserfläche) mit einer Wassertiefe von 0 – 40 Zentimeter und einer Wassertemperatur von 32°; Ansicht Ost / Vue Est L’architecte du projet, Monsieur Matthias Burkart, a ensuite donné des explications quant au concept, au bâtiment et aux installations techniques du projet. Selon Monsieur Burkart, la particularité du terrain prévu pour la construction de la piscine, situé au fond d’une belle vallée, a eu une grande influence sur la conception du projet du point de vue architecture. Le paysage existant sera conservé et la nouvelle piscine s’y intègre de manière naturelle. Le bâtiment moderne, qui, vu d’en haut, aura l’effet d’un disque flottant au dessus du terrain, se distingue par sa générosité et sa transparence. Les deux façades sud et ouest du bâtiment sont complètement vitrées et permettent d’illuminer une grande partie de la piscine par le soleil et la lumière du jour. Les dimensions du terrain permettent l’aménagement d’un côté d’une importante surface extérieure au profit du bassin extérieur et de l’espace sauna et de l’autre côté d’un parvis attractif et d’un nombre suffisant d’aires de stationnement. Le programme considérable prévoit : • un bassin nageur, 25 x 12,5 m (312,15 m2 de surface d’eau), d’une profondeur variable de 1,35 – 2.00 mètres et d’une température de l’eau de 28°; • un bassin de loisirs de 168 m2 de surface d’eau, d’une profondeur variable de 0,60 à 1,35 m et d’une température de l’eau de 32°. Le bassin est équipé d’attractions aquatiques adaptées aux enfants ; GEMEINDE / COMMUNE Ansicht Süd / Vue sud • ein Aussenbecken, frei geformt, mit einer Fläche von 158 m2, einer Tiefe von 1 Meter 35 und ebenfalls einer konstanten Wassertemperatur von 32° Celsius; • un bassin pour enfants (30 m2 de surface d’eau) avec une profondeur variable de 0 – 40 cm et une température de l’eau de 32°; • eine 77 Meter-Röhrenrutsche; • un bassin extérieur d’une surface d’eau de 158m2, d’une profondeur de 1,35 m et également d’une température constante de 32° Celsius ; • un toboggan de 77 mètres de longueur ; • un espace sauna avec 2 cabines intérieures, un bar, un espace repos et 2 cabines à l’extérieur avec jardin ; • ein Saunabereich mit 2 Innen- und 2 Aussenkabinen, Saunabar, Ruheraum und Saunagarten; • ein noch genauer zu definierender Wellnessbreich. Die Wärmeversorgung des Gebäudes erfolgt über ein Nahwärmenetz, welches von der bestehenden BHKW-Anlage gespeist wird. Zur Badewasseraufbereitung kommt das Ozonverfahren zum Einsatz. • un espace wellness non encore défini en détail. La fourniture de chaleur du bâtiment sera réalisée par le raccordement à la centrale de cogénération existante. Les eaux de la piscine sont traitées à l’ozone. Le coût total estimé pour la réalisation du projet s’élève à quelque 13,7 millions d’euros, y compris les honoraires et l’aménagement extérieur. N’est pas comprise dans cette somme la taxe sur la valeur ajoutée, qui sera remboursée par l’Etat au Syndicat intercommunal. Le montant de la participation financière définitive du ministère des sports sera connu d’ici la fin de l’année. Der Gesamtkostenpunkt des Projektes wird von den Planern auf rund 13,7 Millionen EUR geschätzt. Darin enthalten sind die Honorarkosten sowie die Aussenanlagen. Nicht inbegriffen ist die Mehrwertsteuer, welche wohl aus der Syndikatskasse vorgestreckt, jedoch vom Staat zurückerstattet wird. Die finanzielle Beteiligung des Sportministeriums soll Ende 2007 definitiv bekannt werden. Baubeginn ist für Frühjahr 2008 vorgesehen. Bei einer geschätzten Bauzeit von 2 Jahren könnte der lang ersehnte Schwimmtermin für Februar 2010 geplant werden. Ansicht West / Vue ouest 14 La mise en chantier est prévue pour printemps 2008. Les travaux de construction, dont la durée est estimée à 2 ans, devraient s’achever en février 2010. Die am Projekt beteiligten Büros Les bureaux participant au projet: 4a Architekten GmbH, Stuttgart (D) Drees & Somme Sàrl, Munsbach (Projektmanagement) Felgen & Ass. SA, Luxembourg (Technik) Schroeder & Ass, Luxembourg (Statik) Energie & Environnement, Hostert (commodo-incommodo) Natur- a Reesfrënn besuchen die Douzelage-Partnerstadt Bellagio 15 Cette année-ci l’excursion annuelle des «Natur- a Reesfrënn» les a conduits au Lac de Come du 8 à 15 septembre. Lors de leur séjour ensoleillé dans cette région pittoresque, les «Natur- a Reesfrënn» ont profité pour visiter les nombreux sites historiques très pittoresques. Ils se sont tout particulièrement réjouis de l’accueil qui leur a été réservé lors de la visite de notre ville partenaire du Douzelage, Bellagio. Le vice-maire Dr. Carlo Sancassano, Donatella Ihr diesjähriger Ausflug führte die Natur- a Reesfrënn vom 8. bis 15. September an den Comer See. Während ihres Aufenthaltes in dieser malerischen Gegend, haben die Natur- a Reesfrënn die Gelegenheit genutzt, viele der wunderschönen historischen Orte in der Umgebung zu besuchen. Ganz besonders haben sie sich über den Empfang in unserer Douzelage-Partnerstadt Bellagio gefreut. Vize-Bürgermeister Dr. Carlo Sancassano, Donatella Gandola, die Douzelage-Koordinatorin von Bellagio sowie Veranwortliche des Tourismus-Büros und des Douzelage-Vorstandes trafen die Reisegruppe zu einem Ehrenwein auf einer der schönsten Terrassen am Ufer des Sees. Anschließend wurde unter Leitung eines Reiseführers Bellagio und die neoklassische Villa Melzi mit ihrer wunderschönen Parkanlage besucht, in der man klassische Statuen und jahrhundertealte exotische Pflanzen bewundern kann. Gandola, la coordinatrice des affaires du Douzelage de Bellagio ainsi que les responsables du bureau de tourisme et du comité de Douzelage ont accueilli le groupe à un vin d’honneur sur une des plus belles terrasses donnant sur le lac. Ensuite, ils ont fait une visite guidée de Bellagio et de la villa Melzi, cette construction merveilleuse, expression parfaite du style néoclassique, entourée de jardins ravissants où l’on peut admirer des statues classiques et plantes séculaires et exotiques. Natur- a Reesfrënn Sennéngerbierg Bëschbotz 2007 Wie jedes Jahr hatten die Natur- a Reesfrënn auch dieses Jahr zu einer Wald- und Flurreinigung auf Senningerbergaufgerufen. In guter Laune und mit großer Begeisterung wurde am vergangenen 13. Oktober eine Unmenge von unachtsam in die Natur geworfenem Abfall zusammengetragen. Comme depuis des années déjà l’association «Natur- a Reesfreenn» avait appelé aussi cette année à un nettoyage de la forêt et du ban du Senningerberg. Dans une bonne humeur et avec un grand enthousiasme, une quantité remarquable de déchets jetés dans la nature par négligence a été récoltée le 13 octobre dernier. STÄDTEPARTNERSCHAFT / JUMELAGE VEREINE / ASSOCIATIONS Kursangebote des Nordic-Walking-Clubs in Niederanven und Umgebung von September 07 bis Juli 08 www.nordicwalking.lu Beginn der Trainingseinheit Ort - Treffpunkt Niveau Trainer Telefonnummer 14.10 Junglinster/Ernster Gemischt Sylvia Genson 78 71 96 9.30 Niederanven Senioren Silke Schommarz 621 78 94 89 19.00 Niederanven/Hostert Fitness Werner Metscher 691 87 07 18 Donnerstag 8.20 Niederanven/Olingen Fitness Plus Jutta Kanstein 661 78 82 19 Freitag 8.50 Niederanven/Ernster Basic Jutta Kanstein 661 78 82 19 Samstag 8.50 Senningerberg/Hostert Basic Silke Schommarz 621 78 94 89 Wochentag Montag Dienstag Wer regelmäßig die Stöcke schwingt, bleibt länger jung ! Saison 2007/2008 Entraînements en salle “ Centre Sportif Am Sand “ Bambinis (nés 2001 resp. > 5 ans) mardi et jeudi 14:00 - 15:30 Pupilles (nés 1999/2000 resp. > 6 ans) mardi et jeudi 15:30 - 16:45 16:45 - 18:00 Poussins (nés 1997/1998/1999 resp. > 7 ans) mardi et jeudi Minimes (nés 1995/1996/1997) samedi 10:30-12:00 et dimanche 10:00 - 11:30 Scolaires (nés 1993/1994/1995/1996) vendredi Début des entraînements: 20 novembre 2007 Personne de contact: M. Reckinger Albert, GSM 621 320 432 Tournoi Indoor Luxairport (pour équipes Seniors au Centre Sportif Am Sand) Eliminatoires 3 et 4 janvier 2008 à partir de 19:00 heures Finales 5 et 6 janvier 2008 à partir de 14:00 heures Indoor Karaoke Vendredi, 4 janvier à partir de 22:00 heures Gigolo´s Bal Samedi, 26 janvier 2008 au Centre de Loisirs Am Sand Orchestre: “Ni Doheem” Org.: Vétérans US Hostert 16 18:30 - 20:00 Sportclub Andethana Dëschtennis Nidderaanwen B.P. 48 L-6905 NIEDERANVEN Tél.: 691 62 50 45 Email: [email protected] PROGRAMME ET HORAIRE D’ENTRAINEMENTS A PARTIR DU DEBUT SEPTEMBRE 2007 Lundi 18.00 à 22.00 heures entraînement loisirs Mardi 16.30 à 18.00 heures entraînement avec José Espinosa Mercredi 19.00 à 22.00 heures entraînement libre Jeudi 16.30 à 18.00 heures entraînement avec José Espinosa Vendredi 18.00 à 22.00 heures entraînement libre Samedi 10.00 à 11.30 heures entraînement avec José Espinosa Samedi à partir de 14.00 heures à partir de 19.00 heures championnat jeunes (*) championnat par équipes (*) (*) Les horaires prescrits par la FLTT dans la salle d’entrainements et de compétition au sous-sol de l’ancien hall sportif. Responsables: Loisirs: Breyer Léon, 63, rue Wiltheim L-6962 Senningen, tél 34 03 59 Jeunes et Seniors: M. Klein Yves, 11a, chaussée St. Martin L-6989 Hostert, GSM 691 62 50 45 Amicale de l’Aarnescht Am 8. November 2007 hatte die „Amicale de l’Aarnescht asbl.“ zu einem Filmvortrag über den Klimawandel, zusammengestellt und kommentiert vom früheren US Vizepräsidenten und Friedensnobelpreisträger 2007, Al Gore, eingeladen. Le 8 novembre 2007, l’Amicale de l’Aarnescht a.s.b.l. a présenté une documentation sur les changements climatiques, réalisée et commentée par Monsieur Al Gore, ancien Vice-Président des Etats-Unis et Prix Nobel de la Paix 2007. Ein aufmerksames, aber leider spärliches Publikum konnte sich im wahrsten Sinne des Wortes ein Bild über die verhängnisvollen Folgen einer globalen Erderwärmung machen. Une assistance intéressée mais peu nombreuse, hélas, a suivi non sans émotions les prises de vue sur les conséquences angoissantes dues au réchauffement de notre planète. (Für eventuelle weitere Auskünfte über die Aktivitäten der Amicale, wenden Sie sich bitte an den Sekretär P. Reiter, Tel.: 71 01 01) (Pour tout renseignement sur les activités de l’Amicale de l’Aarnescht, veuillez contacter le secrétaire P. Reiter, tél. : 71 01 01) VEREINE / ASSOCIATIONS 17 MITTEILUNGEN / INFORMATIONS Niederanven Cours informatiques session 2 - 2007/2008 du 21 jan. 2008 au 05 mars 2008 09:30 11:30 Lundi Initiation Excel Lux. 14:00 - Photo numérique 16:00 Mardi Mercredi Initiation Word Lux. initiation a l’informatique Lux. Lux. 16:00 - Word avancé 18:00 Lux. 19:00 - Excel avancé 21:00 Lux. Cours proposés en langue luxembourgeoise: Initiation a l’informatique Ö (Internetführerschäin) Word initiation/avancé Ö Excel initiation/avancé Ö Photo numérique Ö 6x2heures Ö Prix : 37€ (remboursement de 25€ si l’utilisateur participe à 80% des cours) 5x2heures Ö Prix : 75€ 5x2heures Ö Prix : 75€ 5x2heures Ö Prix : 75€ Les inscriptions se font tous les jours du 07.01.2008 au 18.01.2008 de 09h30 à 17h00 par téléphone ou par e-mail responsable de formation : EHMANN Fernand Cours informatiques Centre scolaire Am Sand L-6999 Oberanven 18 34 84 73-405 [email protected] E-mail: [email protected] Tel : 34 84 73 405 19 Ihr Nachbarschaftsdienst Syrdaller Atelier bietet Ihnen* speziell für den Winter folgende Dienstleistungen an: < Grabpflege Reinigung, Aufstellen des Grabschmuckes und Bepflanzung Tarif inkl. MwSt: 9,00 € pro Stunde/Mitarbeiter < Schnee räumen Montag bis Freitag von 08.00 bis 16.00 Uhr, 1 mal pro Tag Tarif inkl. MwSt: 9,00 € pro Stunde/Mitarbeiter < Keller und Speicher räumen Räumen, aussortieren, reinigen und zum Recycling fahren Tarif inkl. MwSt: 9,00 € pro Stunde/Mitarbeiter < Kleine Ausbesserungs- und Malerarbeiten Tarif inkl. MwSt: 9,00 € pro Stunde/Mitarbeiter * Menschen ab 60 oder hilfsbedürftige Personen der Gemeinden Niederanven, Sandweiler, Contern und Junglinster. Anmeldung und weitere Informationen: Tel.: 26 35 04 81 [email protected] Von Montag bis Freitag: 8.00 - 16.00 Uhr SYRDALLER ATELIER MITTEILUNGEN / INFORMATIONS MITTEILUNGEN / INFORMATIONS d‘Chorale S te Cécile Hostert sicht fir den 1.1.2008 en Dirigent oder eng Dirigen tin Wann Dir in tres da mellt iech séiert sidd, bei eis Sylvie Hury Tél : 621 14 29 22 Email : hury [email protected] d’Chorale S te Cécile vu n Hueschte rt invitéiert op hiren Adventscon e Samschdeg cert de 15. Dezem um 20:15 Aue ber 2007 r h zu Huescht an der Kierc ert. Direktioun: Je an Schumac her Mezzosopran : Ruxandra B arac Uergel: Kirste n Elmquist Gei: Farhad Moayedi Den Entrée 20 ass fräi C E N T R E C O M M E R C • ARCADO SARL • BIJOUTERIE KASS-JENTGEN & FILS SARL • BOTZEREI 5 A SEC • BOULANGERIE-PÂTISSERIE SCHILTZ • BOUTIQUE VERIS STYLE • ÉLECTRICITÉ HAHN SARL • FORTIS BANQUE LUXEMBOURG S.A. • HORTULUX FLEURS • MPK SHOP SARL • OPTI-VUE SARL • SALON DE COIFFURE “ST GERMAIN” • SELF 24 DVD-VERLEIH • SUPERMARCHÉ MATCH • VOYAGES GLOBUS SARL printed by Imprimerie Centrale Luxembourg I A L