2007 - Bulletin numéro 3

Transcription

2007 - Bulletin numéro 3
Informationen zum Trinkwasser / Informations sur l’eau potable
Sankt Nikolaus / Saint Nicolas
Piscine intercommunale / Interkommunales Schwimmbad
Seiten / pages 8 - 9
Seite / page 10
Seiten / pages 12 - 14
NIDDERAANWEN
N° 3 / 2007
GEMEINDE / COMMUNE
ADMINISTRATION COMMUNALE DE NIEDERANVEN
18, rue d’Ernster · L-6977 Oberanven
Heures d’ouverture: Lundi de 8.00 h. à 11.30 h. et de 13.00 h. à 19.00 h.
Mardi à jeudi de 8.00 h à 11.30 h et de 13.00 h à 16.30 h
Vendredi de 8.00 h. à 14.00 h.
SERVICES TECHNIQUES
ACCUEIL / RECEPTION
Viviane Theisen
Téléfax
34 11 34-1
34 11 34-47
BOURGMESTRE ET ÉCHEVINS
Bourgmestre Raymond Weydert
Échevin
Jean Schiltz
Échevin
Marc Schlammes
34 11 34-1
SECRÉTARIAT GÉNÉRAL
Relations bourgmestre, collège échevinal, conseil communal,
suivi du courrier et des procédures administratives:
Secrétaire communal
Secrétaire communal adjoint
Secrétaire
Rédacteur
Agent municipal
Téléfax
Jeannot Poiré
Charel Jacoby
Christiane Bour
Martine Bleser
Paul Hilgert
34 11 34-1
34 11 34-42
34 11 34-43
34 11 34-45
34 11 34-46
34 11 34-49
AFFAIRES GÉNÉRALES
Préposée:
Pascale Dahm,
34 11 34-37
(propriétés communales, budget, compte,
règlements communaux, contrats et conventions)
Roberta Dario,
34 11 34-35
(associations a.s.b.l., assurances, cartes d’impôts,
travaux/subsides étudiants, cours de musique)
Marie-Paule Mangen,
34 11 34-39
(repas sur roues, cartes d’impôts, recensement,
subsides, cours du soir)
Alain Mangers,
SERVICE ADMINISTRATIF
Chef de service:
Secrétariat:
Services de régie:
Eau, voirie, circulation, bus:
Bâtiments, assainissement,
sécurité:
Autorisations, travaux neufs:
Téléfax
BUREAU DE LA POPULATION, ÉTAT CIVIL
Téléfax
34 11 34-29
34 11 34-25
34 11 34-28
34 11 34-27
34 11 34-26
34 11 34-22
RECETTE
Receveur communal: John Schumacher
Téléfax
34 11 34-40
34 11 34-41
CONCIERGE DE LA MAIRIE
Yves Bruck
Téléfax
34 11 34-20
34 11 34-21
34 11 34-54
34 11 34-55
34 11 34-59
(Réservation et aménagement des salles communales)
34 11 34-84
Téléfax
SERVICE DES EAUX
Jules Klein, préposé
de 7 h. à 9.30 h.
Téléfax
SERVICE VOIRIE
Marc Godart, cantonnier
de 7 h. à 8.30 h.
Téléfax
SERVICE JARDINAGE
Guy Jost, préposé
Téléfax
34 82 06
26 34 03 69
661 74 40 54
34 84 74
26 34 02 74
34 19 07
26 34 03 69
Centre d’intervention “Am Sand”
René Manderscheid
Téléfax
34 72 20
621 24 91 06
34 72 21
CENTRE FORESTIER
Francis Anen, préposé du triage
Téléfax
621 20 21 02
34 94 10-21
34 94 10-40
CENTRE DE RECYCLAGE
Münsbach
Téléfax
34 72 80
34 72 81
CENTRE CULTUREL ET SPORTIF “AM SAND”
Nouveau Hall sportif / Ecole de Musique
Ancien Hall sportif / Centre de Loisirs
Téléfax
Permanence
26 34 70-1
34 85 19
34 93 64
661 34 11 53
AFFAIRES CULTURELLES
ÉCOLE “AM SAND”
Loge concierge: Patrick Grenez, Doris Mathes
Secrétaire Maggy Weber-Federmeyer
de 08.00 à 11.30 h.
Maison relais
Contact: Simone Rieth
Téléfax
Alain Wagner
SERVICE D’INCENCIE
Fichier de la population, cartes d’identité, demande passeports, listes électorales, état
civil, naissances, mariages, divorces, décès, indigénats, naturalisations, options:
Laurent Schlammes,
Simone Medinger-Bosseler,
Lydie Künsch-Greis,
Nicole Hienckes-Stronck,
Aline Raths-Petry
34 11 34-52
34 11 34-50
34 11 34-51
34 11 34-53
34 11 34-57
34 11 34-36
34 11 34-22
Préposé:
Marc Haan
Diane Bourg
Alain Delage
André Nagel
Marc Stammet
SERVICE SPORTS ET CULTURE
Claude Kaufmann, préposé
(enseignement, personnel)
Téléfax
E-mail: [email protected]
www.niederanven.lu
34 84 73-1
34 84 73-600
34 84 73-601
661 341 157
34 84 73-250
Patricia Salvatore-Moes, coordinatrice
26 34 07 42
(Jumelage, manifestations, publications, bulletin communal, etc.)
de 8.30 - 11.30 h.
Téléfax
26 34 07 47
adresse: Syndicat d’Initiative Niederanven
145, route de Trèves, L-6940 NIEDERANNVEN
e-mail: [email protected]
PERMANENCE EN CAS D’URGENCE LES WEEK-ENDS ET JOURS FÉRIÉS: 34 11 34 - 30
Informatiounszeitung
vun der
Gemeng Nidderaanwen
In dieser Nummer
Gemeinde – Commune
3
Trinkwasser – Eau potable
8
Syrdall-Schwemm – Syrdall Schwemm
12
Städtepartnerschaft – Jumelage
15
Vereine – Associations
16
www.niederanven.lu
N° 3 / 2007
GEMEINDE / COMMUNE
Der Gemeinderat
Bürgermeister
bourgmestre
Schöffen
échevins
Gemeinderäte
conseillers
2
Le conseil communal
Raymond WEYDERT
31, rue du Bois
L-6943 NIEDERANVEN
Jean SCHILTZ
8, rue du Coin
L-6976 OBERANVEN
Marc SCHLAMMES
66, rue d’Ernster
L-6977 OBERANVEN
John BAULER
8, bei der Aarnescht
L-6969 OBERANVEN
Roland BRIMAIRE
206a, route de Trèves
L-6940 NIEDERANVEN
Paul GREIS
39, rue Laach
L-6945 NIEDERANVEN
Jos MOUTON
55, route de Trèves
L-2633 SENNINGERBERG
Gina ROLLINGER ÉP. MÜLLER
14, rue Nic Emeringer
L-6942 NIEDERANVEN
Marie-Antoinette PAQUET-TONDT
12, rue du Golf
L-1638 SENNINGERBERG
Danielle WAGENER-HIPPERT
7, bei der Aarnescht
L-6969 OBERANVEN
Gerlinde WIELAND-JUDEX
33B, rue Principale
L-6990 RAMELDANGE
Gemeinderatssitzung
vom 9. Oktober 2007
Séance du conseil communal
du 9 octobre 2007
Anwesend: Bürgermeister Raymond Weydert, die Schöffen
Jean Schiltz und Marc Schlammes sowie die Räte Jos Mouton,
John Bauler, Marie-Antoinette Paquet-Tondt, Roland Brimaire,
Paul Greis, Danielle Wagener-Hippert und Gina MullerRollinger.
Présents: le bourgmestre Raymond Weydert, les échevins
Jean Schiltz et Marc Schlammes ainsi que les conseillers Jos
Mouton, John Bauler, Marie-Antoinette Paquet-Tondt, Roland
Brimaire, Paul Greis, Danielle Wagener-Hippert et Gina MullerRollinger.
Abwesend: die Rätin Gerlinde Wieland-Judex, entschuldigt.
Absent: la conseillère Gerlinde Wieland-Judex, excusée.
Sekretär: Jeannot Poiré.
Secrétaire: Jeannot Poiré.
Eingangs der Sitzung informiert der Bürgermeister die
Anwesenden, dass, auf Grund der zahlreichen Einschreibungen
der Kinder, welche bis zum 31. Dezember 2007 das
obligatorische Alter von 3 Jahren erreichen, die Schaffung
einer 3. Klasse in der Früherziehung ab dem 2. Trimester
2007/2008 notwendig wird. Um die Besetzung der notwendigen
Lehrerposten rechtzeitig vornehmen zu können, ist der Rat
einstimmig damit einverstanden, die Schaffung dieser Posten
als zusätzlichen Punkt der Tagesordnung anzunehmen.
Au début de la séance, le bourgmestre informe l’assemblée de
la nécessité de créer à partir du 2e trimestre 2007/2008 une 3e
classe de l’éducation précoce vu le nombre important des
inscriptions d’enfants ayant atteint l’âge obligatoire de 3 ans au
31 décembre 2007. Afin de pouvoir procéder en temps utile à la
nomination du personnel enseignant nécessaire, le conseil est
unanimement d’accord d’ajouter comme point supplémentaire à
l’ordre du jour la création des postes en question.
Der Schaffung von einem Lehrer- und einem Erzieherposten für
das 2. und 3. Trimester 2007/2008 stimmen daraufhin sämtliche
Räte zu.
Tous les conseillers votent par la suite pour la création d’un
poste d’instituteur/trice et d’un poste d’éducateur/trice pour la
période des 2e et 3e trimestres 2007/2008.
Dem vom Gemeindeförster Francis Anen vorgestellten Kulturund Holzhauungsplan für das Jahr 2008 stimmen alle Räte
zu. Den vorgesehenen Gesamtausgaben von 402.100 € stehen
Einnahmen in Höhe von 126.550 € entgegen.
Le plan de coupe et de culture pour l’année 2008, présenté
par le garde forestier Francis Anen, est approuvé à l’unanimité
par le conseil.
Total des dépenses prévues : 402.100 €
Total des recettes prévues : 126.550 €
Folgende zwei Verkehrsreglemente werden vom Rat
genehmigt:
Les règlements de circulation suivants sont approuvés par
les conseillers:
•
zwei zusätzliche Bushaltestellen an der Triererstrasse
in Senningen in Höhe der Häuser 132 und 137 (mit der
Gegenstimme von Rat John Bauler),
•
deux arrêts de bus supplémantaires sur la route de Trèves
à Senningen à la hauteur des maisons 132 et 137 (avec 1
voix contre du conseiller John Bauler),
•
die Regelung des Verkehrs während der Instandsetzungsarbeiten der rue du Grünewald in Ernster (einstimmig).
•
le règlement de la circulation lors des travaux de remise en
état de la rue du Grünewald à Ernster (à l’unanimité).
Der Vereinbarung zwischen dem Familienministerium und
der Gemeinde Niederanven, betreffend die Organisation der
Maison Relais für die Kinder der Schule „Am Sand“, stimmen
alle Räte zu.
La convention entre le ministère de la Famille et la commune de
Niederanven concernant l’organisation de la Maison Relais pour
les élèves de l’école „Am Sand“ est approuvée à l’unanimité.
Folgende Immobilientransaktionen werden einstimmig vom
Rat gutgeheissen:
Les transactions immobilières suivantes sont votées par tous
les conseillers présents :
•
Tausch Gemeinde/Staat im Ort genannt „In der Lann“ in
Ernster (Kompensation Nordstrasse) – Genehmigung des
Verwaltungsaktes,
•
échange Commune/Etat au lieu-dit „In der Lann“ à Ernster
(Compensation route du Nord) – approbation de l’acte
administratif,
•
Verkauf an den Staat (Teil eines Waldweges für den Bau
der Autobahn Luxemburg-Trier) .
•
vente à l’Etat (partie d’un chemin forestier pour la
construction de l’autoroute Luxembourg-Trèves).
Einstimmig genehmigt der Rat ein Subsid in Höhe von 400 € zu
Gunsten der Association Nationale des Victimes de la Route.
Un subside au montant de 400 € est accordé à l’unanimité à
l’Association Nationale des Victimes de la Route.
Der Jugend- a Multimediahaus Nidderaanwen asbl wird
einstimmig ein Startkapital in Höhe von 20.000 € bewilligt.
Un capital de départ de 20.000 € est voté unanimement à l’asbl
Jugend- a Multimediahaus Nidderaanwen.
GEMEINDE / COMMUNE
3
GEMEINDE / COMMUNE
Bürgermeister Raymond Weydert wird einstimmig zum
Delegierten der Gemeinde Niederanven im Gemeindesydikat
Sidest (Syndicat de communes pour la dépollution résiduaires
de l’Est) genannt. Herr Weydert war abwesend bei der
Abstimmung.
Monsieur le bourgmestre Raymond Weydert (absent lors du
vote), est désigné avec toutes les voix comme délégué de
la commune de Niederanven au sein du Comité du Sidest
(Syndicat de communes pour la dépollution résiduaires de
l’Est).
Einstimmig beschliesst der Rat die Hebesätze zur Errechnung
der Grund- und Gewerbesteuer für das Rechnungsjahr 2008
unverändert zum Vorjahr zu belassen, und zwar:
Le Conseil fixe à l’unanimité des voix les taux multiplicateurs
suivants, applicables pour l’année d’imposition 2008 en matière
de l’impôt foncier et de l’impôt commercial (taux inchangés
par rapport à 2007) :
Impôt foncier A (établissements agricoles) : 300%,
Impôt foncier B/1 (établissements commerciaux et industriels) : 450%,
Impôt foncier B/3 (usages mixtes et terrains à bâtir) : 300%,
Impôt foncier B/4 (maisons unifamiliales) : 150%, et
Impôt commercial : 225%
de la base d’assiette.
Grundsteuer A (landwirtschaftliche Einrichtungen): 300%,
Grundsteuer B/1 (gewerbliche und industrielle Einrichtungen): 450%,
Grundsteuer B/3 (verschiedene Nutzung und Bauland): 300%,
Grundsteuer B/4 (Einfamilienhäuser): 150%, sowie
Gewerbesteuer: 225%
der Bemessungsgrundlage.
Zusatzkredite in Gesamthöhe von 153.500 € im ordentlichen
Haushalt 2007 werden einstimmig genehmigt. Im
ausserordentlichen Haushalt wird der für die Anpassung des
Bebauungsplanes der Gemeinde Niederanven vorgesehene
Kredit um 61.000 € erhöht.
Des crédits supplémentaires pour un montant total de
153.500 € (dépenses ordinaires de l’exercice 2007) sont
accordés à l’unanimité. Au budget extraordinaire, le crédit
prévu pour l’adaptation du plan d’aménagement général de la
commune est augmenté de 61.000 €.
Das Projekt zur Instandsetzung der Strassen Bounert, Aeppelwee und Weidewee in Rameldingen findet die Zustimmung
aller Räte. Für geschätzte 1.203.000 € werden sowohl Gasleitungen als auch eine neue Mischwasserkanalisation verlegt.
Le projet pour le réaménagement des rue Bounert, Aeppelwee
et Weidewee à Rameldange est approuvé à l’unanimité. Pour
un chiffre total estimé à 1.203.000 €, il est prévu de poser une
conduite de gaz et une canalisation eaux mixtes.
Einstimmig genehmigt der Rat in provisorischer Abstimmung
das Lotissementsprojekt „Laangschipp“ auf Senningerberg.
Auf dem rund 48 Ar grossen Grundstück sind neben knapp 300
Quadratmetern Gewerbefläche ebenfalls 39 Wohneinheiten
geplant, welche auf 5 Gebäude aufgeteilt werden.
Le conseil communal approuve, par vote provisoire et à
l’unanimité, le projet de lotissement «Laangschipp» à
Senningerberg. Sur le terrain d’une envergure d’environ 48
ares, le projet vise la création de 39 unités d’habitation et d’une
surface commerciale de quelques 300 m2, réparties sur 5
bâtiments indépendants.
Mit den Fragen der Räte und der Einwohner endet die
öffentliche Sitzung.
La réunion publique se termine par les questions des
conseillers et des citoyens.
In der Geheimsitzung begutachtet der Rat 3 Optionsgesuche
(Jost-Radchenko Iryna, Almeida da Costa Carlos und Koob
Rüdiger).
En séance secrète, le conseil avise 3 demandes d’option
(Jost-Radchenko Iryna, Almeida da Costa Carlos und Koob
Rüdiger).
Mitteilung
Seit kurzem hat die Gemeinde an
verschiedenen Orten Dispenser für
Hundekotbeutel angebracht (siehe
Foto).
Die saubere Lösung nach dem Gassigehen, geschätzt von Fussgängern,
Anliegern und Landwirten.
Der Schöffenrat bittet die Hundebesitzer reichlich Gebrauch von dieser
Möglichkeit zu machen.
(Für weitere Informationen:
Tel.: 34 11 34-46, Paul Hilgert)
4
Information
Depuis peu, la commune a procédé
dans divers lieux à l’installation de
distributeurs de sachets pour crottes
de chien (voir photo).
La solution efficace et avantageuse
pour recueillir les crottes de chien,
appréciée par les piétons et
l’environnement.
Le Collège échevinal prie les
propriétaires de chiens de profiter
amplement de cette action.
(Renseignements supplémentaires:
tél.: 34 11 34-46, Paul Hilgert)
Veröffentlichung von Gemeindereglementen Publication de règlements communaux
Séance du Conseil
Communal
Approbation par les
autorités supérieures
Objet de la délibération
Stationnement interdit des deux côtés, entre la maison 86, rue du Golf et la
maison 41, route de Trèves à Senningerberg
Ancienne route de Trèves à Niederanven.
Stationnement interdit du côté gauche, entre le chemin rural vers le chalet
15 décembre 2006 “Groussebësch” et le monument de souvenir “Luxair”.
Arrêt et stationnement interdit des deux côtés, entre le chemin rural vers le chalet
“Groussebësch” et l’embouchure avec la N1 (route de Trèves).
23 août 2007
Parking interdit >3,5 to du côté droit, entre le chemin rural vers le chalet
“Groussebësch” et le monument de souvenir “Luxair”.
4 mai 2006
Taxes d’inscriptions aux cours d’enseignement musical organisés dans la
commune de Niederanven
21 septembre 2007
4 mai 2007
Refixation de la taxe concernant les emplacements aux foires et marchés.
15 juin 2007
Rue d’Ernster à Oberanven. Voie obligatoire pour cyclistes et piètons au
trottoir entre les maisons 18 et 72.
An der Rëtsch. Circulation interdite “e.c.”.
Stationnement interdit excepté handicapés physiques sur des emplacements
signalés pas des panneaux prévus à ces fins:
Rue du Bois à Senningerberg à côté de la maison 91, rte de Trèves,
Rue du Château à Senningen à droite de l’abri-bus de l’arrêt à la place,
Rue du Coin à Oberanven à droite de l’entrée principale de l’école et à droite
de l’entrée du hall sportif,
4 mai 2007
Place Grand-Duchesse Charlotte à Hostert à gauche de la maison 6, rue Principale
23 août 2007
Rue du Grünewald à Ernster à la maison 79,
Rue du Grünewald à Senningerberg en face du nouveau château d’eau,
Rue Laach à Niederanven au parking à côté de la maison 177, route de Trèves,
Rue Principale à Ernster à la place à côté de l’église,
Rue du Rham à Rameldange à la place à côté du terrain de football,
Rue des Romains à Senningerberg à gauche de la maison 6,
Routscheed à Niederanven entre le centre de loisirs et le foyer de jour,
Route de Trèves à Niederanven entre les maisons 130 et 130A.
Accès interdit >3,5to “e.r.f” dans les deux sens à la partie de l’ancienne rue de
Münsbach entre le lieudit “Vir Reischtert” et l’établissement “Comes”
2 juin 2006
Stationnement interdit des deux côtés de la chaussée sur l’ancienne partie de
la rue de Münsbach entre l’établissement “Comes” et la limite communale.
Ancienne route de Trèves à Niederanven-Senningen-Senningerberg.
Accès interdit >3,5to “e.r.f” dans les deux sens.
13 décembre 2006
Route de Trèves à Niederanven-Senningen-Senningerberg.
Accès interdit >3,5to “e.r.f” à l’ancienne N1 (route de Trèves).
14 février 2006
Projet d’aménagement particulier Jacoby-Herbrink, “Am Wangertsbierg” à Senningen
11 mai 2006
20 octobre 2006
Projet d’aménagement particulier Weber-Valerius, “route de Trèves”, Niederanven
18 janvier 2007
2 mars 2007
Modification partielle du Plan d’aménagement général de la commune de
Niederanven (partie écrite et partie graphique), “Laangschipp”, Senningerberg.
22 juin 2007
8 juin 2007
Modification partielle de la partie écrite du Plan d’aménagement général de la
commune de Niederanven articles, 3a) et b) du Titre V et Article 3.2 du Titre VII.
Projet d’aménagement particulier Baatz, “Breedewues” à Senningerberg.
3 septembre 2007
Projet d’aménagement particulier Weicherding-Welter, “Chaussée St. Martin” à Hostert.
GEMEINDE / COMMUNE
5
GEMEINDE / COMMUNE
„Nationale Gedenkdag 2007”
Journée de Commémoration
Nationale 2007
Les cérémonies commémoratives, consacrées
au souvenir de la lutte menée par le peuple
luxembourgeois pendant l’occupation 1940-1945 ont
eu lieu dimanche, le 7 octobre 2007.
Après le service solennel célébré en l’église paroissiale
à Hostert, le Collège échevinal et les représentants
des associations patriotiques ont déposé une gerbe
au Monument aux morts à Oberanven.
Un vin d’honneur, offert par la Commune au centre de
loisirs, a clôturé les cérémonies.
De 7. Oktober 2007 huet als Erënnerung un d’Affer
vum Krich, a besonnesch un dee vum couragéierte
Lëtzebuerger Vollek geleeschte Widderstand géint
d’nationalsozialistësch Okkupatioun (1940-1945), eng
Gedenkfeier stattfond.
No der Houmass mat Te Deum an der Poorkiirch
zu Hueschtert hun de Schäfferot an d’Vertrieder
vun de patrioteschen Organisatiounen Blummen
beim Monument aux morts zu Ueweraanwen
niddergeluecht.
No de Festlechkeeten huet d’Gemeng op en Eierewäin
am Centre de Loisirs invitéiert.
„En Dag mam Fierschter
an der Natur“
Im Rahmen der Veranstaltung „ En Dag mam
Fierschter an der Natur“ am 20. Juni 2007 auf dem
Widdebierg, hat die 5. Klasse aus Niederanven
(Susi Heinz-Baldauff, Michèle Goedert) den ersten
Preis gewonnen.
Die hübsche Eule kann nun in der Schule „Am
Sand“ bewundert werden.
6
Multikulti-Fest
Fête multiculturelle
Am 13. Oktober 2007 fand im Kulturzentrum „Am Sand“ in
Oberanven das Multikulti-Fest statt, das von der Gemeinde
Niederanven in Zusammenarbeit mit der beratenden
Ausländerkommission und der Kulturkommission organisiert
wurde. Während des ganzen Tages boten Einwohner aus 20
verschiedenen Ländern ihre landestypischen kulinarischen
Spezialitäten an und unterhielten die zahlreichen Besucher mit
Musik-, Tanz- und Gesangseinlagen.
Die Einnahmen dieses Festes werden an
ein oder mehrere Hilfswerke, die in der
Gemeinde Niederanven ansässig sind,
überwiesen.
Le 13 octobre 2007 a eu lieu au Centre de loisirs «Am Sand» à
Oberanven la fête multiculturelle, organisée par la commune de
Niederanven, en collaboration avec la commission consultative
pour étrangers et la commission culturelle. Durant toute la
journée, des habitants de 20 nationalités différentes
ont offert aux nombreux visiteurs des dégustations
culinaires typiques de leurs pays d’origine, des
représentations artistiques sur scène, etc…
Da die Veranstaltung sehr folgreich verlief,
planen die Organisatoren bereits jetzt eine
Neuauflage dieses Festes der Kulturen.
Le bénéfice de cette journée sera versé à une ou plusieurs
œuvres de bienfaisance établies sur le territoire de la commune
de Niederanven.
Vu le grand succès de cette manifestation, les organisateurs
envisagent d’ores et déjà une réédition de la fête
multiculturelle.
GEMEINDE / COMMUNE
7
GEMEINDE / COMMUNE
Nützliche Informationen zum Trinkwasser in der Gemeinde Niederanven
Informations utiles sur l’eau potable dans la Commune de Niederanven
Trinkwasseranalysen
Analyses de l’eau potable
In der Gemeinde Niederanven wird, laut einer EU-Bestimmung,
die Qualität des Trinkwassers der gemeindeeigenen Quellen
und Wasserbehälter 7 Mal pro Jahr geprüft. Hinzu kommen
2 jährliche Analysen innerhalb des Versorgungsnetzes.
Die Auswertung dieser Proben geschieht durch das
Wasserwirtschaftsamt.
Dans la Commune de Niederanven, la qualité de l’eau potable
en provenance des sources et des réservoirs communaux est
analysée 7 fois par an, conformément à une directive européenne. S’y ajoutent 2 analyses annuelles à l’intérieur du réseau d’approvisionnement. L’exploitation de ces épreuves se
fait par l’Administration de la Gestion de l’Eau.
Die Gemeinde lässt zusätzlich wöchentliche Wasserproben aus
den verschiedenen Behältern in einem Labor bakteriologisch
auswerten, um so im Ernstfall die Bevölkerung schnellstmöglich
benachrichtigen zu können.
La commune soumet en outre les épreuves des différents réservoirs à un contrôle bactériologique exécuté par un laboratoire, afin de pouvoir avertir la population le plus vite que possible
en cas de nécessité.
Der Härtegrad des Trinkwassers
Man unterscheidet zwischen dem deutschen und dem
französischen Härtegrad:
1° d.H. (deutscher Härtegrad) = 1,79° fr. (französischer Härtegrad)
und
1° fr. (französischer Härtegrad) = 0,56° d.H. (deutscher Härtegrad).
Der Härtegrad der Quelle Rameldingen (Behälter Oberanven)
liegt bei 33° fr. oder 18° d.H. = hartes Wasser;
Der Härtegrad der Quellen Hostert (Behälter Binnewee) beträgt
24° fr. oder 14 d.H. = hartes Wasser;
Der Härtegrad des SEBES-Wassers (Behälter Senningerberg)
liegt zwischen 7 und 9° fr. oder 4-5° d.H. = weiches Wasser.
Die Verteilung des Trinkwassers im Versorgungsnetz
Die Ortschaft Senningerberg wird vom Behälter Senningerberg
mit SEBES-Wasser (Syndicat des Eaux du Barrage d’Esch sur
Sûre) versorgt.
Die Ortschaft Oberanven, unterhalb der Strasse Op Pëlgert und
der untere Teil der Aarnescht, sowie die Strassen Laach, Dicks,
Lentz, Rénert, Laangwiss und Op de Wolleken in Niederanven,
werden vom Behälter Oberanven (Quelle Rameldingen)
beliefert.
Alle anderen Strassen der Ortschaft Niederanven, der obere
Teil der Aarnescht sowie die Ortschaften Ernster, Hostert
Senningen und Rameldingen beliefert der Behälter Binnewee
– zurzeit mit 85% Quellen- und 15% SEBES-Wasser.
Die Ortschaft Waldhof bekommt ebenfalls SEBES-Wasser aus
dem Behälter Stafelter.
Wasserverbrauch
Zurzeit werden in der Gemeinde Niederanven täglich 1.900.000
Liter Trinkwasser verbraucht.
Wasserzähler
8
Le degré hydrotimétrique (dureté)
Il faut faire la distinction entre le degré de dureté allemand et le
degré de dureté français:
1° d.H (degré hydrotimétrique allemand)
= 1,79° fr. (degré hydrotimétrique français) et
1° fr. (degré hydrotimétrique français)
= 0,56° d.H. (degré hydrotimétrique allemand).
Le degré hydrotimétrique de la source de Rameldange (bassin
Oberanven) est de 33° fr. respectivement de 18° d.H. = eau dure;
Le degré hydrotimétrique des sources de Hostert (bassin
Binnewee) est de 24° fr. respectivement de 14 d.H. = eau dure;
Le degré hydrotimétrique de l’eau SEBES (bassin
Senningerberg) est situé entre 7 et 9° fr. respectivement entre
4 et 5° d.H. = eau douce.
La distribution de l’eau potable à l’intérieur du réseau
d’approvisionnement
L’approvisionnement en eau potable en provenance du SEBES (Syndicat des Eaux du Barrage d’Esch-sur-Sûre) de
la localité de Senningerberg se fait à partir du réservoir à
Senningerberg.
La localité d’Oberanven, au-dessous de la rue Op Pëlgert et la
partie inférieure de l’Aarnescht, ainsi que les rues Laach, Dicks,
Lentz, Rénert, Laangwiss et Op de Wolleken à Niederanven
sont approvisionnées à partir du réservoir à Oberanven (source de Rameldange).
Le réservoir Binnewee fait l’approvisionnement de toutes les
autres rues de la localité de Niederanven, de la partie supérieure de l’Aarnescht ainsi que des localités d’Ernster, de
Hostert, de Senningen et de Rameldange – pour l’instant avec
85% d’eau de source et avec 15% d’eau SEBES.
La localité de Waldhof reçoit également de l’eau SEBES à partir du réservoir au Stafelter.
Consommation d’eau
Pour l’instant la consommation d’eau potable dans la Commune de Niederanven s’élève à 1.900.000 litres par jour.
Die Wasserzähler werden in der Gemeinde Niederanven 2
Mal pro Jahr abgelesen, und zwar Anfang April und Anfang
Oktober.
Compteurs d’eau
Le relevé des compteurs d’eau dans la Commune de
Niederanven se fait 2 fois par an, ceci au début du mois d’avril
et au début du mois d’octobre.
Periodisch alle 10 Jahre ersetzt die Gemeinde die Zähler
kostenlos.
Périodiquement tous les 10 ans, les compteurs sont remplacés
gratuitement par la commune.
Trinkwasseranalysen
Paramètre
Note
Analyses de l’eau potable
Méthodes
d’analyse
Réservoir
Binnewee
(Hostert)
Réservoir
Oberanven
Réservoir
Senningerberg
9
Unité
Valeur
paramétrique
résultats
Caractéristiques
Aspect de l’échantillon
023
propre
propre
propre
Coliformes totaux
501
<1
<1
<1
(cfu/100ml)
<1 §
Coliformes thermotolérants
502
<1
<1
<1
(cfu/100ml)
<1
Microbiologie
Escherichia coli
503
<1
<1
<1
(cfu/100ml)
<1
Germes totaux à 22°C (72 h)
#
504
<1
1
<1
(cfu/ml)
<100 §
Germes totaux à 36°C (48 h)
#
505
<1
<1
<1
(cfu/ml)
<20 §
Entérocoques intestinaux
#
506
<1
<1
<1
(cfu/100ml)
<1
pH
#
105
7.8
7.5
8.6
Conductibilité électrique 20°C
#
106
475
608
225
(μS/cm)
Dureté carbonatée
#
111
18.6
21.5
7
(d°fr)
Dureté totale
#
112
25.1
31.9
8.4
(d°fr)
Physico-Chimie
6.5 - 9.5
<2500
Ammonium-NH4
#
201
<0.05
<0.05
<0.05
(mg/l)
<0.50
Nitrites-NO2
#
203
<0.05
<0.05
<0.05
(mg/l)
<0.50
Chlorures-Cl
#
212
23
39
18
(mg/l)
<250
Nitrates-NO3
#
212
10
22
16
(mg/l)
<50
<250
Sulfates-SO4
#
212
45
65
11
(mg/l)
Calcium-Ca
#
214
104
117
25
(mg/l)
Magnésium-Mg
#
214
2.2
8.3
5.1
(mg/l)
Potassium-K
#
214
1
2.4
2.7
(mg/l)
Sodium-Na
#
214
9.6
14
14
(mg/l)
TUV-404-61
TUV-404-59
REC-404-50
AE08407
AE08404
AE08403
22.10.2007
22.10.2007
22.10.2007
Référence
N° échantillon
Date de prélèvement
<200
Spende zugunsten der „Association
Don au profit de l’Association
Nationale des Victimes de la Route” Nationale des Victimes de la Route
Am 7. November 2007 überreichte die Jugendkommission
der Gemeinde Niederanven
der «Association Nationale des
Victimes de la Route» einen
Scheck in Höhe von 500.- €.
Le 7 novembre 2007, la
commission des jeunes de la
commune de Niederanven a
remis un chèque de 500.- €
à l’Association Nationale des
Victimes de la Route.
Diese Summe begreift den
gesammelten Gewinn anlässlich des Vortrages über die
Vorbeugungsmassnahmen
in Sachen Drogen, Alkohol,
Graffitis, Sicherheit im Strassenverkehr, usw. vom 30. Juni
2007, sowie eine Subvention
seitens der Gemeinde.
Ce don représente le bénéfice de l’organisation de
la Journée de Prévention
concernant les drogues, l’alcool, les graffitis, la sécurité
sur la route, etc. du 30 juin
2007, augmenté d’un subside de la part de la commune.
GEMEINDE / COMMUNE
GEMEINDE / COMMUNE
Maison Relais
Nach einjährigem Betrieb wurde am vergangenen 2. Oktober
die „Maison relais“ in Oberanven offiziell eingeweiht.
Im Beisein der Kinder und des Personals der „Maison relais“
sowie zahlreicher Ehrengäste konnte der Schöffenrat Familienministerin Marie-Josée Jacobs herzlich begrüssen. Sowohl
Frau Jacobs als auch Bürgermeister Raymond Weydert betonten in ihren Ansprachen besonders die Notwendigkeit solcher Infrastrukturen in der
modernen Gesellschaft.
In Zukunft wäre ebenfalls
eine grössere Zusammenarbeit mit den Eltern der
Kinder
erstrebenswert.
Von Montag bis Freitag
werden die Kinder von
insgesamt 33 Angestellten unter der Leitung von
Frau Simone Rieth von 7
bis 19 Uhr betreut. Hierbei
wird besonders Wert auf
gesundes Essen und viel
Bewegung gelegt. So stehen neben sportlichen Aktivitäten wie
Klettern, Mountainbike und Airtramp ebenfalls Tätigkeiten wie
Basteln, Malen, Schülerzeitung, Lernwerkstatt und verschiedene Besichtigungen auf dem Programm.
Nachstehend die durchschnittliche Zahl der Kinder, welche seit
Beginn des Schuljahres 2007/2008 das Angebot nutzen.
07.00 – 08.00
Après une année de fonctionnement, la «Maison Relais» à
Oberanven a été inaugurée officiellement en date du 2 octobre
passé. En présence des enfants et du personnel de la «Maison
Relais» ainsi que de nombreux invités d’honneur, le Collège
échevinal a pu souhaiter la bienvenue à Madame la Ministre de
la Famille Marie-Josée Jacobs. Madame Jacobs aussi bien que
le Bourgmestre Raymond Weydert ont mis l’accent dans leurs
discours sur la nécessité de telles infrastructures dans notre
société moderne. Dans l’avenir,
une plus étroite collaboration
avec les parents des enfants serait également souhaitable.
Du lundi au vendredi, les enfants sont pris en charge de 7
à 19 heures par une équipe de
33 employés sous la direction de
Madame Simone Rieth. L’accent
est mis surtout sur une alimentation saine et équilibrée et beaucoup de mobilité. Ainsi, outre les
activités sportives comme l’escalade, le mountainbike et l’airtramp, des activités comme le bricolage, le dessin, le journal
des élèves, un atelier d’apprentissage et diverses visites font
partie du programme.
Vous trouverez en annexe le nombre des enfants qui ont profité
en moyenne de l’offre depuis la rentrée 2007/2008
Lundi / Montag
Mardi / Dienstag
Mercredi / Mittwoch
Jeudi / Donnerstag
Vendredi / Freitag
1
1
1
1
1
130
55
130
55
150
08.00 – 12.00
12.00 – 13.00
13.00 – 14.00
14.00 – 15.00
47
15.00 – 16.00
10
47
47
47
16.00 – 17.00
45
30
40
34
35
17.00 – 18.00
34
20
27
20
25
18.00 – 19.00
8
12
10
8
6
SANKT NIKOLAUS KOMMT
SAINT NICOLAS ARRIVE
Am Mittwoch, den 5. Dezember 2007 stattet Sankt Nikolaus den
Kleinkindern der Gemeinde Niederanven seinen Besuch ab.
Er wird um 15.15 Uhr in der Schule „Am Sand“
in Oberanven erwartet. (Eingang „Préscolaire“)
Es sei darauf hingewiesen, dass ausschließlich die Kinder bis
4 Jahre, die weder die Früherziehung (Précoce), noch die Spiel–
oder Primärschule besuchen, beschenkt werden. Die Kinder
der Früherziehung sowie die Spiel– und Primärschulkinder
werden ebenfalls am 5. Dezember in der Schule von Sankt
Nikolaus beschert.
Le mercredi 5 décembre 2007 St. Nicolas rendra visite aux
petits enfants de la Commune de Niederanven.
À 15.15 heures il visitera l‘école «Am Sand»
à Oberanven (Entrée «Préscolaire»)
Nous tenons à préciser que Saint Nicolas offrira ses cadeaux
uniquement aux enfants âgés de moins de 4 ans ne fréquentant
ni le précoce, ni l‘école préscolaire ou ni l‘école primaire. Le
même jour, Saint Nicolas rendra également visite aux enfants
du précoce, du préscolaire et du primaire.
„Kulturhaus Nidderaanwen“
11
Theater, Kunst, Musik, Tanz, Literatur, Film, ….
Die Gemeinde Niederanven hat die Herausforderung angenommen
und mit dem „Kulturhaus
Nidderaanwen“ ein Kulturzentrum geschaffen,
das sich über die Grenzen der Region hinaus
an Groß und Klein, an
Alt und Jung, an jeden
richtet.
Bevor es jedoch soweit
ist, steht noch jede
Menge Arbeit bevor,
und deshalb müssen
wir alle uns noch einige Monate gedulden,
bis das „Kulturhaus
Nidderaanwen“ endgültig seine Türen für das Programm 2008
öffnet.
Ich bin froh, mich Ihnen, den Bewohnern der Gemeinde
Niederanven, schon jetzt vorstellen zu dürfen und einige Informationen zum Konzept des „Kulturhauses“ zu geben.
Nach dem Studium der Literaturwissenschaften und der Geschichte an der Universität in München habe ich im „Centre
national de littérature“ in Mersch und im „Kulturhuef“ in Grevenmacher gearbeitet. Aus der Liebe zur Literatur, zum Theater
und zur Kultur im Allgemeinen entwickelte ich den unbedingten
Willen, diese Leidenschaft zum Beruf zu machen.
Seit Oktober 2007 kommt mir nun, gemeinsam mit der Asbl.
„Kulturhaus Nidderaanwen“, die spannende Aufgabe zuteil, hier
einen lebendigen Ort der Freude und der (multi-)kulturellen Begegnung zum Leben zu erwecken.
Das vielfältige kulturelle Programm des Hauses wird Qualität
und Unterhaltung versprechen und zur Reflexion, zum Gedankenaustausch und zum Miteinander der Kulturen einladen.
Dabei wird nicht nur Kunst gezeigt werden, sondern Interessierte aller Altersklassen können, gemeinsam mit Künstlern, in
Workshops und Projekten ihre eigene künstlerische Kreativität
entdecken und weiterentwickeln.
Promouvoir le théâtre,
l’art, la musique, la
danse, la littérature,
le cinéma, … : c’est le
défi que la commune
de Niederanven a pris
avec la création de la
maison de la culture
«Kulturhaus Nidderaanwen» qui, audelà des frontières,
s’adressera à un large
public de toutes les
catégories d’âge.
Malgré de nombreux
préparatifs pour la
mise en œuvre d’un
programme attrayant
et de qualité, il reste encore beaucoup de travail à faire et nous
devrons tous patienter encore quelques mois avant l’ouverture
définitive du «Kulturhaus Nidderaanwen».
Je profite de cette occasion pour me présenter aux habitants
de la commune de Niederanven et pour exposer en quelques
lignes le concept du «Kulturhaus Nidderaanwen».
Après avoir accompli des études en littérature et en histoire à
l’université de Munich, j’ai travaillé dans le domaine culturel au
«Centre national de littérature» à Mersch et au «Kulturhuef» à
Grevenmacher. La passion pour la littérature, le théâtre et la
culture au sens large du terme m’ont incitée à me lancer dans
cette voie pour en faire ma profession.
Depuis octobre 2007, j’ai la chance, en collaboration avec
l’asbl. «Kulturhaus Nidderaanwen», de prendre des responsabilités pour donner vie à un lieu de rencontre multiculturel qui se
situe dans un cadre exceptionnel.
La programmation artistique de la maison a pour but de promouvoir la qualité des spectacles et projets et d’inciter son public à la réflexion et à l’échange culturel. Le «Kulturhaus» offrira
également à chacun la possibilité de suivre des workshops et
des projets pour découvrir et développer sa créativité personnelle.
Das „Kulturhaus Nidderaanwen“ wird die Zusammenarbeit mit
professionellen Künstlern sowie den öffentlichen Kulturinstitutionen des Landes, aber auch mit den Schulen, den Maisons
Relais, den Jugendhäusern und anderen sozialen und assoziativen Organisationen, insbesondere aus der Gemeinde
Niederanven, suchen.
Par ailleurs, le «Kulturhaus Nidderaanwen» s’engagera à favoriser une coopération fructueuse avec les artistes professionnels et les institutions culturelles du pays, ainsi qu’avec les écoles, les Maison Relais, les maisons de jeunesse, les institutions
sociales et les associations locales, en particulier celles de la
commune de Niederanven.
In diesem Sinn bin ich überzeugt, dass es uns gemeinsam gelingen wird, aus dem „Kulturhaus Nidderaanwen“ ein offenes
Haus der Kultur und der Freude zu schaffen.
Dans cet esprit, nous réussirons tous ensemble à donner naissance et vie à un lieu de culture où la joie et le plaisir seront à
l’ordre de jour.
Für alle weitere Fragen stehe ich Ihnen unter der Telefonnummer 26 34 73-1 gerne zur Verfügung.
Pour toutes questions supplémentaires, je me tiens à votre entière disponibilité au numéro de téléphone 26 34 73-1.
Nora Waringo
Nora Waringo
GEMEINDE / COMMUNE
GEMEINDE / COMMUNE
Syrdall Schwemm
Am 24. Oktober 2007 wurde das definitive Projekt zum
Bau eines interkommunalen
Schwimmbades in Niederanven
den Einwohnern der Gemeinden Contern, Niederanven und
Schüttringen offiziell vorgestellt.
Syndikats-Präsident Jos Mouton
begrüsste die zahlreich anwesenden Interessenten im
Kulturzentrum „Am Sand“ in
Oberanven und ging in seiner
Ansprache auf die verschiedenen Etappen der Entwicklung
des Projektes ein:
Le projet définitif pour la construction d’une piscine
intercommunale à Niederanven a été présenté aux habitants
des communes de Contern, Niederanven et Schuttrange en
date du 24 octobre 2007.
En présence de nombreux intéressés au centre de
loisirs
«Am Sand» à Oberanven, Monsieur Jos Mouton, Président du
Syndicat, énumérait dans son discours les différentes étapes
de l’évolution du projet en question :
• im Frühjahr 2001 wurde in den 3 Gemeinden Contern,
Niederanven und Schüttringen prinzipiell beschlossen,
gemeinsam ein Schwimmbad in Niederanven zu errichten;
• der grossherzoglichen Beschluss vom 1. November 2003
besiegelte die Gründung des Gemeindesyndikates „Syrdall
Schwemm“;
einem
europaweit
ausgeschriebenen
• aus
Architektenwettbewerb ging am 14. Juni 2005 die 4a
Architekten GmbH aus Stuttgart (D) als Sieger hervor, welche
daraufhin vom Syndikatsvorstand mit der Ausarbeitung des
Projektes betraut wurde;
• das Vorprojekt wurde am 11. Oktober 2006 vom
Syndikatsvorstand und am 15. März 2006 vom Innenminister
genehmigt;
• dem definitiven Projekt stimmte der Vorstand am 10.
September 2007 zu. 14 Tage später, am 24. September
gab ebenfalls das Innenministerium seine Zustimmung zur
Realisierung des Projektes „Syrdall Schwemm“.
Architekt Matthias Burkart gab anschliessend Information zum
Konzept, zum Bauwerk sowie zu den technischen Einrichtungen
des geplanten Projektes.
Ansicht / Vue Nord
12
• en printemps 2001, les 3 communes de Contern, Niederanven
et Schuttrange ont pris la décision de principe pour la
construction d’une piscine intercommunale à Niederanven;
• le Syndicat intercommunal «Syrdall Schwemm» a été créé
par arrêté grand-ducal du 1er novembre 2003 ;
• en date du 14 juin 2005, le bureau d’architecture 4a
Architekten GmbH de Stuttgart (D) sortait vainqueur
du concours d’architectes et fût chargé par la suite de
l’élaboration du projet par le Comité du Syndicat ;
• l’avant-projet, voté par le Comité du Syndicat en sa séance
du 11 octobre 2006, a été approuvé par le ministre de
l’Intérieur le 15 mars 2006 ;
• le projet définitif a été approuvé par le Comité en date du
10 septembre 2007. 14 jours plus tard, le 24 septembre, le
Ministère de l’Intérieur a donné feu vert pour la réalisation du
projet «Syrdall Schwemm».
13
Laut Herrn Matthias Burkart wurde die Besonderheit des
landschaftlich sehr schön in einer Talsenke gelegenen Geländes
für das neue Bad zum inhaltlichen und architektonischen Ansatz
der Entwurfsidee. Die bestehende Landschaft wird erhalten
und das neue Schwimmbad wird dort auf natürliche Weise
integriert. Das moderne Gebäude, das von oben wie eine im
Gelände schwebende Diskusscheibe wirken soll, zeichnet sich
durch Grosszügigkeit und Offenheit aus, nicht zuletzt durch
eine geschosshohe Verglasung der Badehalle in Richtung
Süden und Westen. So können Licht und Sonne tief in das
Innere des Gebäudes eindringen. Die Grösse des Grundstücks
bietet zum einen genügend Aussenfläche für die Freibereiche
der Badehalle und der Sauna, zum anderen eine attraktive
Vorplatz- und Eingangszone sowie ausreichend Parkplätze.
Das ansehnliche Angebot umfasst:
• ein Schwimmerbecken, 25 x 12,5 Meter (312,50 m2
Wasserfläche), mit einer Beckentiefe von 1,35 – 2.00 Meter
und einer Wassertemperatur von 28°;
• ein Freizeitbecken, frei geformt, mit einer Wasserfläche
von 168 m2, einer Wassertiefe von 0,60 bis 1,35 Meter und
einer Temperatur von 32°. Das Becken ist ausgestattet mit
kindergerechten Wasserttraktionen;
• ein Kinderplanschbecken , frei geformt (30 Quadratmeter
Wasserfläche) mit einer Wassertiefe von 0 – 40 Zentimeter
und einer Wassertemperatur von 32°;
Ansicht Ost / Vue Est
L’architecte du projet, Monsieur Matthias Burkart, a ensuite
donné des explications quant au concept, au bâtiment et aux
installations techniques du projet.
Selon Monsieur Burkart, la particularité du terrain prévu pour la
construction de la piscine, situé au fond d’une belle vallée, a eu
une grande influence sur la conception du projet du point de vue
architecture. Le paysage existant sera conservé et la nouvelle
piscine s’y intègre de manière naturelle. Le bâtiment moderne,
qui, vu d’en haut, aura l’effet d’un disque flottant au dessus du
terrain, se distingue par sa générosité et sa transparence. Les
deux façades sud et ouest du bâtiment sont complètement
vitrées et permettent d’illuminer une grande partie de la piscine
par le soleil et la lumière du jour.
Les dimensions du terrain permettent l’aménagement d’un côté
d’une importante surface extérieure au profit du bassin extérieur
et de l’espace sauna et de l’autre côté d’un parvis attractif et
d’un nombre suffisant d’aires de stationnement.
Le programme considérable prévoit :
• un bassin nageur, 25 x 12,5 m (312,15 m2 de surface d’eau),
d’une profondeur variable de 1,35 – 2.00 mètres et d’une
température de l’eau de 28°;
• un bassin de loisirs de 168 m2 de surface d’eau, d’une
profondeur variable de 0,60 à 1,35 m et d’une température
de l’eau de 32°. Le bassin est équipé d’attractions aquatiques
adaptées aux enfants ;
GEMEINDE / COMMUNE
Ansicht Süd / Vue sud
• ein Aussenbecken, frei geformt, mit einer Fläche von 158 m2,
einer Tiefe von 1 Meter 35 und ebenfalls einer konstanten
Wassertemperatur von 32° Celsius;
• un bassin pour enfants (30 m2 de surface d’eau) avec une
profondeur variable de 0 – 40 cm et une température de
l’eau de 32°;
• eine 77 Meter-Röhrenrutsche;
• un bassin extérieur d’une surface d’eau de 158m2,
d’une profondeur de 1,35 m et
également d’une température
constante de 32° Celsius ;
• un toboggan de 77 mètres de
longueur ;
• un espace sauna avec 2 cabines
intérieures, un bar, un espace
repos et 2 cabines à l’extérieur
avec jardin ;
• ein Saunabereich mit 2 Innen- und 2 Aussenkabinen,
Saunabar, Ruheraum und Saunagarten;
• ein noch genauer zu definierender Wellnessbreich.
Die Wärmeversorgung des Gebäudes erfolgt über ein
Nahwärmenetz, welches von der bestehenden BHKW-Anlage
gespeist wird. Zur Badewasseraufbereitung kommt das
Ozonverfahren zum Einsatz.
• un espace wellness non encore défini en détail.
La fourniture de chaleur du bâtiment sera réalisée par le
raccordement à la centrale de cogénération existante. Les
eaux de la piscine sont traitées à l’ozone.
Le coût total estimé pour la réalisation du projet s’élève à
quelque 13,7 millions d’euros, y compris les honoraires et
l’aménagement extérieur.
N’est pas comprise dans cette somme
la taxe sur la valeur ajoutée, qui sera
remboursée par l’Etat au Syndicat
intercommunal. Le montant de la
participation financière définitive du
ministère des sports sera connu d’ici la
fin de l’année.
Der Gesamtkostenpunkt des Projektes wird von den Planern
auf rund 13,7 Millionen EUR geschätzt. Darin enthalten sind
die Honorarkosten sowie die Aussenanlagen. Nicht inbegriffen
ist die Mehrwertsteuer, welche wohl aus der Syndikatskasse
vorgestreckt, jedoch vom Staat zurückerstattet wird. Die
finanzielle Beteiligung des Sportministeriums soll Ende 2007
definitiv bekannt werden.
Baubeginn ist für Frühjahr 2008 vorgesehen.
Bei einer geschätzten Bauzeit von 2 Jahren könnte der lang
ersehnte Schwimmtermin für Februar 2010 geplant werden.
Ansicht West / Vue ouest
14
La mise en chantier est prévue pour
printemps 2008. Les travaux de construction, dont la durée est
estimée à 2 ans, devraient s’achever en février 2010.
Die am Projekt beteiligten Büros
Les bureaux participant au projet:
4a Architekten GmbH, Stuttgart (D)
Drees & Somme Sàrl, Munsbach (Projektmanagement)
Felgen & Ass. SA, Luxembourg (Technik)
Schroeder & Ass, Luxembourg (Statik)
Energie & Environnement, Hostert (commodo-incommodo)
Natur- a Reesfrënn besuchen die
Douzelage-Partnerstadt Bellagio
15
Cette année-ci l’excursion annuelle des «Natur- a Reesfrënn»
les a conduits au Lac de Come du 8 à 15 septembre. Lors
de leur séjour ensoleillé dans cette région pittoresque, les
«Natur- a Reesfrënn» ont profité pour visiter les nombreux
sites historiques très pittoresques.
Ils se sont tout particulièrement réjouis de l’accueil qui leur a été
réservé lors de la visite de notre ville partenaire du Douzelage,
Bellagio. Le vice-maire Dr. Carlo Sancassano, Donatella
Ihr diesjähriger Ausflug führte die Natur- a Reesfrënn vom
8. bis 15. September an den Comer See. Während ihres
Aufenthaltes in dieser malerischen Gegend, haben die Natur- a
Reesfrënn die Gelegenheit genutzt, viele der wunderschönen
historischen Orte in der Umgebung zu besuchen.
Ganz besonders haben sie sich über den Empfang in unserer
Douzelage-Partnerstadt Bellagio gefreut. Vize-Bürgermeister
Dr. Carlo Sancassano, Donatella
Gandola, die Douzelage-Koordinatorin von Bellagio sowie Veranwortliche des Tourismus-Büros und des Douzelage-Vorstandes trafen die Reisegruppe zu
einem Ehrenwein auf einer der
schönsten Terrassen am Ufer
des Sees. Anschließend wurde
unter Leitung eines Reiseführers
Bellagio und die neoklassische
Villa Melzi mit ihrer wunderschönen Parkanlage besucht,
in der man klassische Statuen
und jahrhundertealte exotische
Pflanzen bewundern kann.
Gandola, la coordinatrice des
affaires du Douzelage de Bellagio
ainsi que les responsables du
bureau de tourisme et du comité
de Douzelage ont accueilli le
groupe à un vin d’honneur sur une
des plus belles terrasses donnant
sur le lac. Ensuite, ils ont fait une
visite guidée de Bellagio et de
la villa Melzi, cette construction
merveilleuse, expression parfaite
du style néoclassique, entourée
de jardins ravissants où l’on peut
admirer des statues classiques et
plantes séculaires et exotiques.
Natur- a Reesfrënn Sennéngerbierg
Bëschbotz 2007
Wie jedes Jahr hatten die Natur- a Reesfrënn auch dieses
Jahr zu einer Wald- und Flurreinigung auf Senningerbergaufgerufen.
In guter Laune und mit großer
Begeisterung wurde am vergangenen 13. Oktober eine
Unmenge von unachtsam in
die Natur geworfenem Abfall
zusammengetragen.
Comme depuis des années
déjà l’association «Natur- a
Reesfreenn» avait appelé
aussi cette année à un nettoyage de la forêt et du ban du
Senningerberg.
Dans une bonne humeur et
avec un grand enthousiasme,
une quantité remarquable de
déchets jetés dans la nature
par négligence a été récoltée
le 13 octobre dernier.
STÄDTEPARTNERSCHAFT / JUMELAGE
VEREINE / ASSOCIATIONS
Kursangebote des Nordic-Walking-Clubs
in Niederanven und Umgebung
von September 07 bis Juli 08
www.nordicwalking.lu
Beginn der
Trainingseinheit
Ort - Treffpunkt
Niveau
Trainer
Telefonnummer
14.10
Junglinster/Ernster
Gemischt
Sylvia Genson
78 71 96
9.30
Niederanven
Senioren
Silke Schommarz
621 78 94 89
19.00
Niederanven/Hostert
Fitness
Werner Metscher
691 87 07 18
Donnerstag
8.20
Niederanven/Olingen
Fitness Plus
Jutta Kanstein
661 78 82 19
Freitag
8.50
Niederanven/Ernster
Basic
Jutta Kanstein
661 78 82 19
Samstag
8.50
Senningerberg/Hostert
Basic
Silke Schommarz
621 78 94 89
Wochentag
Montag
Dienstag
Wer regelmäßig die Stöcke schwingt, bleibt länger jung !
Saison 2007/2008
Entraînements en salle “ Centre Sportif Am Sand “
Bambinis
(nés 2001 resp. > 5 ans)
mardi et jeudi
14:00 - 15:30
Pupilles
(nés 1999/2000 resp. > 6 ans)
mardi et jeudi
15:30 - 16:45
16:45 - 18:00
Poussins
(nés 1997/1998/1999 resp. > 7 ans)
mardi et jeudi
Minimes
(nés 1995/1996/1997)
samedi 10:30-12:00 et dimanche 10:00 - 11:30
Scolaires
(nés 1993/1994/1995/1996)
vendredi
Début des entraînements:
20 novembre 2007
Personne de contact:
M. Reckinger Albert, GSM 621 320 432
Tournoi Indoor Luxairport (pour équipes Seniors au Centre Sportif Am Sand)
Eliminatoires
3 et 4 janvier 2008 à partir de 19:00 heures
Finales
5 et 6 janvier 2008 à partir de 14:00 heures
Indoor Karaoke
Vendredi, 4 janvier à partir de 22:00 heures
Gigolo´s Bal
Samedi, 26 janvier 2008 au Centre de Loisirs Am Sand
Orchestre: “Ni Doheem”
Org.: Vétérans US Hostert
16
18:30 - 20:00
Sportclub Andethana
Dëschtennis Nidderaanwen
B.P. 48
L-6905 NIEDERANVEN
Tél.: 691 62 50 45
Email: [email protected]
PROGRAMME ET HORAIRE D’ENTRAINEMENTS A PARTIR DU DEBUT SEPTEMBRE 2007
Lundi
18.00 à 22.00 heures
entraînement loisirs
Mardi
16.30 à 18.00 heures
entraînement avec José Espinosa
Mercredi
19.00 à 22.00 heures
entraînement libre
Jeudi
16.30 à 18.00 heures
entraînement avec José Espinosa
Vendredi
18.00 à 22.00 heures
entraînement libre
Samedi
10.00 à 11.30 heures
entraînement avec José Espinosa
Samedi
à partir de 14.00 heures
à partir de 19.00 heures
championnat jeunes (*)
championnat par équipes (*)
(*) Les horaires prescrits par la FLTT
dans la salle d’entrainements et de compétition au sous-sol de l’ancien hall sportif.
Responsables:
Loisirs: Breyer Léon, 63, rue Wiltheim L-6962 Senningen, tél 34 03 59
Jeunes et Seniors: M. Klein Yves, 11a, chaussée St. Martin L-6989 Hostert, GSM 691 62 50 45
Amicale de l’Aarnescht
Am 8. November 2007 hatte die „Amicale de l’Aarnescht asbl.“
zu einem Filmvortrag über den Klimawandel, zusammengestellt
und kommentiert vom früheren US Vizepräsidenten und Friedensnobelpreisträger 2007, Al Gore, eingeladen.
Le 8 novembre 2007, l’Amicale de l’Aarnescht a.s.b.l. a présenté une documentation sur les changements climatiques, réalisée et commentée par Monsieur Al Gore, ancien Vice-Président
des Etats-Unis et Prix Nobel de la Paix 2007.
Ein aufmerksames,
aber leider spärliches
Publikum konnte sich
im wahrsten Sinne
des Wortes ein Bild
über die verhängnisvollen Folgen einer
globalen Erderwärmung machen.
Une assistance intéressée mais peu
nombreuse, hélas, a
suivi non sans émotions les prises de vue
sur les conséquences
angoissantes dues au
réchauffement de notre planète.
(Für eventuelle weitere Auskünfte über
die Aktivitäten der
Amicale, wenden Sie
sich bitte an den Sekretär P. Reiter, Tel.:
71 01 01)
(Pour tout renseignement sur les activités de l’Amicale de
l’Aarnescht, veuillez
contacter le secrétaire
P. Reiter,
tél. : 71 01 01)
VEREINE / ASSOCIATIONS
17
MITTEILUNGEN / INFORMATIONS
Niederanven
Cours informatiques session 2 - 2007/2008
du 21 jan. 2008 au 05 mars 2008
09:30 11:30
Lundi
Initiation Excel
Lux.
14:00 -
Photo numérique
16:00
Mardi
Mercredi
Initiation Word
Lux.
initiation a
l’informatique
Lux.
Lux.
16:00 -
Word avancé
18:00
Lux.
19:00 -
Excel avancé
21:00
Lux.
Cours proposés en langue luxembourgeoise:
Initiation a l’informatique Ö
(Internetführerschäin)
Word initiation/avancé Ö
Excel initiation/avancé Ö
Photo numérique Ö
6x2heures Ö Prix : 37€
(remboursement de 25€ si l’utilisateur
participe à 80% des cours)
5x2heures Ö Prix : 75€
5x2heures Ö Prix : 75€
5x2heures Ö Prix : 75€
Les inscriptions se font tous les jours
du 07.01.2008 au 18.01.2008
de 09h30 à 17h00
par téléphone ou par e-mail
responsable de formation :
EHMANN Fernand
Cours informatiques
Centre scolaire Am Sand
L-6999 Oberanven
18
34 84 73-405
[email protected]
E-mail: [email protected]
Tel : 34 84 73 405
19
Ihr Nachbarschaftsdienst Syrdaller Atelier
bietet Ihnen* speziell für den Winter
folgende Dienstleistungen an:
< Grabpflege
Reinigung, Aufstellen des Grabschmuckes und Bepflanzung
Tarif inkl. MwSt: 9,00 € pro Stunde/Mitarbeiter
< Schnee räumen
Montag bis Freitag von 08.00 bis 16.00 Uhr, 1 mal pro Tag
Tarif inkl. MwSt: 9,00 € pro Stunde/Mitarbeiter
< Keller und Speicher räumen
Räumen, aussortieren, reinigen und zum Recycling fahren
Tarif inkl. MwSt: 9,00 € pro Stunde/Mitarbeiter
< Kleine Ausbesserungs- und Malerarbeiten
Tarif inkl. MwSt: 9,00 € pro Stunde/Mitarbeiter
*
Menschen ab 60 oder hilfsbedürftige Personen der Gemeinden
Niederanven, Sandweiler, Contern und Junglinster.
Anmeldung und weitere Informationen:
Tel.: 26 35 04 81
[email protected]
Von Montag bis Freitag: 8.00 - 16.00 Uhr
SYRDALLER
ATELIER
MITTEILUNGEN / INFORMATIONS
MITTEILUNGEN / INFORMATIONS
d‘Chorale S
te Cécile
Hostert
sicht fir den
1.1.2008
en Dirigent
oder
eng Dirigen
tin
Wann Dir in
tres
da mellt iech séiert sidd,
bei eis
Sylvie Hury
Tél : 621 14
29 22
Email : hury
[email protected]
d’Chorale S
te Cécile vu
n Hueschte
rt
invitéiert op
hiren
Adventscon
e Samschdeg
cert
de 15. Dezem
um 20:15 Aue
ber 2007
r
h zu Huescht
an der Kierc
ert.
Direktioun: Je
an Schumac
her
Mezzosopran
: Ruxandra B
arac
Uergel: Kirste
n Elmquist
Gei: Farhad
Moayedi
Den Entrée
20
ass fräi
C
E
N
T
R
E
C
O
M
M
E
R
C
•
ARCADO SARL
•
BIJOUTERIE KASS-JENTGEN & FILS SARL
•
BOTZEREI 5 A SEC
•
BOULANGERIE-PÂTISSERIE SCHILTZ
•
BOUTIQUE VERIS STYLE
•
ÉLECTRICITÉ HAHN SARL
•
FORTIS BANQUE LUXEMBOURG S.A.
•
HORTULUX FLEURS
•
MPK SHOP SARL
•
OPTI-VUE SARL
•
SALON DE COIFFURE “ST GERMAIN”
•
SELF 24 DVD-VERLEIH
•
SUPERMARCHÉ MATCH
•
VOYAGES GLOBUS SARL
printed by Imprimerie Centrale Luxembourg
I
A
L