Jaa rb oek v an v laamse c ir cu sgezelschappen a
Transcription
Jaa rb oek v an v laamse c ir cu sgezelschappen a
se m n ies aa pe n Vl p ag n ha p s va l s c o m d e h ek ze es c an is b o ge d am lem ar us re fl F es J a rc a i u e o f a n i c i n ui r q o k m p An c b o co e d ar us Y e rc ci 0 2 6 1 Inhoud / contenu / content Voorwoord / préface / preface . . . . . . 2 Companies . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 15Feet6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Alexander Vantournhout & Bauke Lievens . . . . . . . . . . . . . . . 9 BabaFish . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Barto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Bert & Fred . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 C&T Productions . . . . . . . . . . . . . . 13 Carré Curieux . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Charel & Co . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Cie 0032 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Cie Arbricolage . . . . . . . . . . . . . . . .17 Cie Baladeux . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Cie Balltazar . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Cie Dislexcirque . . . . . . . . . . . . . . . 20 Cie du Trottoir . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Cie Ea Eo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Cie Hoetchatcha . . . . . . . . . . . . . . 23 Cie KaO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Cie Krak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Cie Pol & Freddy . . . . . . . . . . . . . . 26 Circo Daparro . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Circo Ripopolo . . . . . . . . . . . . . . . 28 Circus Barones . . . . . . . . . . . . . . . 29 Circus Bavaria . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Circus Heppenheimer . . . . . . . . . . . 31 Circus Katoen . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Circus Margriet . . . . . . . . . . . . . . . 33 Circus Paljasso . . . . . . . . . . . . . . . 34 Circus Pauwels . . . . . . . . . . . . . . . 35 Circus Picolini . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Circus Ronaldo . . . . . . . . . . . . . . . 37 Circus Rose-Marie Malter . . . . . . . . 38 Circus Titi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 2 Circus Zonder Handen . . . . . . . . . . 40 Cirkanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 cirQue de la lune . . . . . . . . . . . . . . 42 Cirque Frère Frère . . . . . . . . . . . . . 43 Cirque-Cirqulaire . . . . . . . . . . . . . . 44 Cirqulation Locale . . . . . . . . . . . . . 45 Cirqumstancia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Claudio Stellato . . . . . . . . . . . . . . . 47 Collectif Malunés . . . . . . . . . . . . . . 48 Compagnie du Mirador . . . . . . . . . 49 De Circus Boerderij . . . . . . . . . . . . 50 De Sven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 De Vuurmeesters . . . . . . . . . . . . . . 52 Deux sans Trois . . . . . . . . . . . . . . . 53 Dirque & Fien . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Duo André-Leo . . . . . . . . . . . . . . . 55 Duobolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Entre-Sonore . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Eva Kahan . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Florian Brooks . . . . . . . . . . . . . . . 59 Football Stijn . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Fullstop Acrobatic Theatre . . . . . . . 61 Hélaba Compagnie . . . . . . . . . . . . . 62 Hendrik & Co . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Hopla Circus . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Jan Haegens . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Jason van Lith . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Jesse Huygh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Karel Casier . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Katleen Ravoet . . . . . . . . . . . . . . . 69 Kert & Jakobe . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Klaas Pattyn . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 Krijmfresj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Latzi Jones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Le Cirque du Platzak . . . . . . . . . . . 74 Les P’tits Bras . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Magic Circus . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Michiel Deprez . . . . . . . . . . . . . . . 77 Originally Fake . . . . . . . . . . . . . . . 78 Passe-Pieds . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Patru Poli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Post uit Hessdalen . . . . . . . . . . . . . 81 Rode Boom . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 RRRush . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Schickler Internationale Circusfamilie . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Side-Show . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Stefan Paridaen . . . . . . . . . . . . . . 86 Straattheater Gusta . . . . . . . . . . . . 87 Studio Eclipse . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Sur Mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Sven Roelants & Cirq Masala . . . . . 90 T&T Crew . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Teorge Michael . . . . . . . . . . . . . . . 92 The Great Bulgarian Circus . . . . . . . 93 Trio TeQuiero . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Wiener Circus . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Yanimo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 ZigZag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Zinzi & Evertjan . . . . . . . . . . . . . . 98 GENERAL INFO Circuscentrum . . . . . . . . . . . . . . . 102 Circusateliers / Ecoles de cirques / Youth circuses . . . . . . . . . . . . . . 106 Circusfestivals / Festival de cirque / Circus festivals . . . . . . . . . . . . . . . 108 Circusbeleid in Vlaanderen / La politique du cirque en Flandre / Circus policy in Flanders . . . . . . . 110 Colofon / colophon / colophon . . . . 112 3 Een nieuw jaar, een nieuw jaarboek ‘Jaar’ is een raar woord. Het is onzijdig en ik heb altijd al een gezonde argwaan tegen onzijdige woorden gehad. Het is een woord zonder synoniem. Het wordt vaak in samengestelde woorden gebruikt, zoals een kalenderjaar, een schooljaar, een levensjaar, een studiejaar, … Maar een jaar is volgens mij sowieso een momentopname. Een verjaardagsfeest is het vieren van een jaar ouder worden, maar je wordt geen jaar ouder op die dag, enkel een dag. Ook dit – overigens zevende – jaarboek is een momentopname van het Vlaamse aanbod van circusgezelschappen en -artiesten. Het aantal gezelschappen (ca. 90) lijkt te stagneren, maar dat zegt natuurlijk niets over de kwaliteit van de creaties die spelen. Uit cijfers blijkt dat heel wat Vlaamse circuscreaties uitgebreid toeren in binnenen buitenland en dat kan alleen maar als er genoeg artistieke kwaliteit is. 4 Nouvelle année, nouvel annuaire A new year, a new yearbook « Année » est un mot étrange. Il s’agit d’un mot sans synonyme. Il est souvent utilisé dans des mots composés, comme année civile, année scolaire, année de vie, année détude… ‘Year’ is a strange word. It is neuter, and I have always had a healthy suspicion of neuter words. It is a word without synonyms. It is a word that is often used in combinations, such as a calendar year, a school year, a life year, a study year… Mais, selon moi, une année est un instantané. Une fête danniversaire célèbre un an de plus, mais vous navez pas un an de plus ce jour-là, seulement un jour. Cet annuaire, qui en est dailleurs à sa septième édition, est lui aussi un instantané de l’offre flamande de compagnies et dartistes de cirque. Le nombre de compagnies (environ 90) semble stagner, mais cela ninfluence en rien la qualité des créations proposées. Les chiffres révèlent que de nombreuses créations de cirque flamandes tournent allègrement en Belgique et à létranger. Et pour cela, la qualité artistique doit être au rendez-vous. Meer dan ooit detecteert Circuscentrum potentieel, goesting en energie om er voluit voor te gaan. Die drive ondersteunen en stimuleren: daarvoor zijn we er. Elk jaar opnieuw. Plus que jamais, le Circuscentrum détecte le potentiel, l’envie et lénergie pour aller pleinement de l’avant. Nous soutenons et stimulons cet enthousiasme: c’est notre raison d’être. Année après année. Koe n Al lar y directeur Circuscentrum Ko e n A lla ry directeur Circuscentrum But I believe that a year is just a snapshot in time. A birthday party is a celebration of becoming a year older, but one does not become one year older on that day, only that one day. This yearbook – the seventh – is a snapshot of the Flemish range of circus companies and circus artists. The number of troops (about 90) seems to stagnate, but of course that does not tell us anything about the quality of the creations being performed. Figures show that a lot of Flemish circus creations are extensively touring at home and abroad, and that is only possible if the artistic quality is of a sufficiently high level. More than ever before, Circuscentrum is detecting the potential, desire and energy to fully go for it. To support and stimulate this drive is why we are here. Year after year. Ko e n A lla ry director Circuscentrum 5 Compagnies a>z Gezelschappen Compagnies Companies a>z © Wouter Rawoens 15Feet6 A rtists Tain Molendijk, Richard Fox, Thomas Dechaufour, Jasper D’Hondt For Planche A4: Jérôme Hugo, Amaia Valle, Simon Bruyninckx, Jasper D’Hondt Contact [email protected] www.15feet6.com M +32 486 02 04 98 Bookings Shows Dynamite & Poetry (2013) Outdoor 45 min. All ages For David (2013) Indoor & outdoor 6 min. All ages Planche A4 (2013) Indoor & outdoor 7 min. All ages Explosief circus, flitsend, animerend en ook zeer grappig. Gentblogt.be, 2014 Cirque explosif, flashy, divertissant et aussi très drôle. Explosive circus, flashy, animating and also very funny. Alexander Vantournhout & Bauke Lievens A rtists Alexander Vantournhout, Bauke Lievens Contact info@alexander vantournhout.be www.alexander vantournhout.be Bookings Frans Brood Productions [email protected] www.fransbrood.com T +32 9 234 12 12 Shows PUPPETS (working title) (2017) Indoor Aneckxander Indoor 60 min. 15+ (2015) © Geert Roels Tussen aandoenlijk en verontrustend omarmt Vantournhout de onvolmaaktheid van zijn eigen lichaam in een sobere ontzagwekkende performance die je op het puntje van je stoel brengt. CircusMagazine, december 2015 Lauréat de CircusNext 2014, le Belge Alexander Vantournhout incarne une tragédie physique dont la nudité renverse le paradigme d’un homme sans qualité. dna.fr Absurdity and loneliness explored as a tragic human being comes to life. grapevinelive.co.uk [email protected] M +32 474 38 88 48 8 9 BabaFish A rtists Anke Bucher, Michela Henle, Anna Nilsson, Jef Stevens, Nilda Martinez, Léonardo Mayorga Sanchez, Viola Baroncelli, Carlo Massari Contact annanilsson_mail @hotmail.com expirydate2014 @gmail.com www.expiry-date.org M +32 474 68 45 11 M +32 498 14 48 54 10 Shows Driften (2016) Indoor Expiry Date (2014) Indoor 60 min. All ages © Sophie Glossin Drie jonge acteurs dansen en jongleren om een oude man heen. Soepel bewegend tonen ze de wendbaarheid en onvoorspelbaarheid van het leven. Langoureus.wordpress.com Trois jeunes acteurs dansent et jonglent autour d’un vieil homme. Se déplaçant en douceur ils montrent l’agilité et l’imprévisibilité de la vie. Three young actors dance and juggle around an old man. Smoothly moving they show the agility and unpredictability of life. © Yves Van Opstal Barto A rtists Bart Van Dijck Contact [email protected] www.barto.ca T +32 2 325 82 60 Shows Barto Indoor & outdoor 45 min. All ages Barto is een komische en excentrieke figuur die zijn publiek weet te verleiden met zijn technische stunts en zijn grappige presentatie ervan. Nieuwsblad.be Barto est un personnage comique et excentrique qui séduit son public avec ses cascades techniques et sa présentation drôle. Barto is a comic and eccentric figure who seduces his audience with technical stunts and a funny presentation. 11 Bert & Fred A rtists Bert Loenders Frederique Snoeks Contact [email protected] www.bert-fred.com M +32 495 74 10 82 Bookings Emma Ketels M +32 495 89 31 63 12 Shows 8 years, 5 months, 4 weeks, 2 days (2015) Indoor 80 min. I start to like you (2014) Indoor Short entr’actes © Robin Reynders Bert & Fred bespelen het publiek als volleerde circuscomedians. Hun acts zijn tot in de puntjes verzorgd, het duo weet hoe het met een kleine beweging of oogopslag een zaal kan platgooien van het lachen. CircusMagazine, maart 2015 En comédiens de cirque accomplis, Bert & Fred manipulent le public. Leurs numéros sont soignés jusque dans les moindres détails, le duo sait comment paralyser une salle de rire avec un petit mouvement ou un clin d’œil. Bert & Fred play their audience like truly accomplished circus comedians. Their acts are polished to perfection, and the duo has mastered the art of making a full room double over with laughter with one small move or look. C&T Productions A rtists Arnaud Vandermeiren Contact info@candt productions.com www.candt productions.com © Inge Casteleyn Shows Musical Interlude (2014) Indoor & outdoor 35 min. 12+ + walking acts 13 © Violaine Bishop Carré Curieux A rtists Gert De Cooman, Kenzo Tokuoka, Luca Aeschlimann, Vladimir Couprie Shows Ode à Lyoba (2016) Outdoor / All ages Contact Petit Frère (2015) Indoor & outdoor 30 min. / All ages [email protected] www.carrecurieux.be M +32 476 23 60 51 Entre Nous (2014) Outdoor / 30 min. / All ages Bookings Le Passage (2014) Véronique Delwart [email protected] M +32 479 36 33 38 ‘Le Carré Curieux’ is de Belgische ontdekking van het jaar op vlak van hedendaags circus. Le Soir, 12.2010 ‘Le Carré Curieux’ est la découverte belge de l’année sur le plan du cirque contemporain. ‘Le Carré Curieux’ is the Belgian discovery of the year in the field of contemporary circus. Charel & Co A rtists Karel Lievens Contact [email protected] www.charelenco.be M +32 472 51 37 47 © Marcel Cuyvers Shows Stil (2016) Indoor & outdoor All ages DOM (2014) Indoor / outdoor 55 min. / 35 min. 5+ Indoor / 60 min. / 8+ DS (2011) Indoor & outdoor 40 min. / All ages Le Carré Curieux (2009) 14 Indoor / 65 min. / All ages 15 © F. Sautois Cie 0032 A rtists Jan Peyls, Michaël Delfosse, Gilles Dodemont Contact 16 [email protected] www.cie0032.be M +32 486 119 983 (NL) M +32 486 753 240 (FR) Shows A.M. (2015) Indoor & outdoor 30 min. All ages Cie Arbricolage A rtists Nina Kerkhove, Justine Louis Contact [email protected] www.arbricolage. wordpress.com Shows Den boom in / Arbre mon abri (2015) Outdoor 30 min. All ages 17 Cie Baladeu’x A rtists Toon Schuermans, France Perpête Contact [email protected] www.baladeux.com M +32 474 97 45 29 Shows T’as ma parole (2013) Indoor 75 min. All ages Rires & Rides (2009) Outdoor 30 min. All ages Bal à Balles… Musette (2001) Outdoor 25 min. All ages 18 © Eric Grundmann De technische en metronomische prestaties van dit duo dwingen bewondering af. Hun lichtheid laat heel even geloven dat hun kunst voor eender wie toegankelijk is. Zone02, 2009 Les prestations techniques et métronomiques de ce duo suscitent l’admiration. Leur légèreté nous fait croire pendant un instant que leur art est accessible à n’importe qui. The technical and metronomic achievements of this duo amaze. Their lightness makes you almost believe that their art is accessible to anyone. Cie Balltazar A rtists Shows Hans Vanwynsberghe Jef Scheepers Thomas Decaesstecker Indoor & outdoor All ages Orkest Bazar (2013) De Ballen van Balltazar Contact [email protected] www.balltazar.be M +32 494 63 94 92 (NL) M +32 475 22 41 27 (FR) (2009) Indoor & outdoor 40 min. All ages © puntstudio hoboken Een goed half uur vol goochelkunsten, acrobatentoeren, clowneske spelletjes en livemuziek verweven tot een circusspektakel dat elke leeftijd boeit. Steven Verhamme, Sjoenke, oktober 2015 Une bonne demi-heure mêlant prestidigitation, acrobaties, jeux clownesques et musique live, pour un spectacle de cirque qui passionne petits et grands. Half an hour magic, acrobatics, funny games and live music put together into a circus show for every age. 19 © Geert Roels Cie Dislexcirque 20 A rtists Contact Raquel Sanchez Arvid Lottigiers [email protected] www.dislexcirque.be M +32 496 32 65 64 M +32 493 32 17 64 Cie du Trottoir Shows In-Controlado (2013) Indoor & outdoor 35 min. All ages A rtists Bram Brasseur Contact [email protected] http://ciedutrottoir. weebly.com M +32 484 63 48 50 Shows BAM! (2015) Outdoor 30 min. All ages PONG! (2015) Indoor & outdoor 5 min. All ages 21 © ©Phile Deprez ©Jonah Samyn Cie Ea Eo A rtists Bram Dobbelaere, Eric Longequel, Sander De Cuyper, Jordaan De Cuyper, Neta Oren Contact [email protected] www.cieeaeo.com Bookings M +32 498 10 99 93 (NL) [email protected] (FR/EN) M +33 6 16 12 46 91 (FR/EN) 22 Shows All the fun (2015) Indoor & outdoor 60 min. All ages Ritueel, contactsport, work-out sessie of jongleerspel? ‘All the fun’ (****) van de Belgische circuscompagnie Ea Eo is het allemaal. De Morgen, 19 juli 2015 Rituel, sport de contact, séance d’entraînement ou jonglerie ? « All the fun » (****) de la compagnie de cirque belge Ea Eo est tout cela à la fois. Ritual, contact sport, work-out session or juggling? ‘All the fun’ (****) from the Belgian circus company Ea Eo has it all. Cie Hoetchatcha A rtists Kristof Gouwy, Karel Casier, Kobe Deceuninck Contact [email protected] www.hoetchatcha.be M +32 495 64 26 53 Shows De Troon (2015) Indoor 55 min. 3+ Het Grote Minicircus (2013) Indoor / outdoor / tent 60 min. 3+ © Phile Deprez De kinderen gieren het uit van de pret. De grote mensen laten zich met de glimlach meeslepen in de onweerstaanbare kolder en ontroering. CircusMagazine, 2009 Les enfants s’amusent comme des fous. Les adultes se laissent entraîner avec le sourire dans une farce irrésistible pleine d’émotion. The children shriek with laughter. The adults happily feel themselves carried away by the irresistible humor and emotion. Circus Hoetchatchov (2009) Indoor / outdoor / tent 55 min. 4+ 23 © Geert Brams Cie KaO A rtists Joren De Cooman, Jokke Vanderlinden Contact [email protected] www.ciekao.be M +32 498 52 83 63 M +32 494 34 75 97 24 Shows Zirkus n° 1 (2014) Outdoor 30 min. All ages Mooie en grappige voorstelling met een mix van theater, acrobatie, een stevige dosis humor en veel creativiteit. Gentblogt.be Beau et drôle spectacle avec un mélange de théâtre, acrobatie, une forte dose d’humour et beaucoup de créativité. Beautiful and funny show combining theatre, acrobatics, lots of humor and creativity. Cie Krak! A rtists Els Degryse Dieter Missiaen Contact compagniekrak@ gmail.com www.compagniekrak.be M +32 493 61 86 41 Shows Viva Victor (2015) Outdoor 35 min. 5+ Kus! (2013) Indoor/outdoor 55 min. / 35 min. 5+ 25 Cie Pol & Freddy A rtists Bram Dobbelaere, Sander De Cuyper, Gab Bondewel Contact info@cirque democratique.be www.cirque democratique.be +32 473 935 218 26 Shows Le Cirque Démocratique de la Belgique (2013) Indoor & outdoor 60 min. All ages © Nena Driehuijzen Een perfect voorbeeld van edutainment dat niet enkel de levendigheid en originaliteit van de circuskunsten in Vlaanderen benadrukt, maar evengoed de complexe sociaal-politieke omstandigheden waarin ze zijn ontwikkeld. JugglingMagazine, 2013 Une exemple parfait d’edutainment qui souligne non seulement le brio et l’originalité des arts du cirque en Flandre, mais aussi les conditions sociopolitiques complexes dans lesquelles ils se sont développés. A true example of edutainment emphasising not only the vivacity and originality of circus arts in Flanders but also the complex sociopolitical circumstances in which they have developed. Circo Daparro A rtists Patrick Fiers et al. Contact [email protected] www.circodaparro.be M +32 498 24 16 72 Shows Klozen (2013) Indoor & outdoor 2 x 40 min. All ages De Vuile Teljore (2008) Indoor & outdoor 60 min. All ages Schampavie (2004) Indoor & outdoor 2 x 45 min. All ages 27 © Robin Reynders Circo Ripopolo A rtists Ief Gilis, Stef Geers Contact [email protected] www.circoripopolo.be M +32 495 50 56 00 Shows Dopo Ripopolo (2015) Indoor & outdoor 45 min. 6+ A Rovescio (2008) Tent 45 min. 8+ Dit minicircus was geniaal in zijn eenvoud. De Twentsche Courant, 2007 Tout est ingénieux dans ce spectacle, depuis la nappe avec couverts intégrés jusqu’aux clins d’œuil du film muet. Le Soir, 2010 This tiny circus was genious in its simplicity. De Twentsche Courant © Tom Van Mele Circus Barones A rtists Contact Shows Richard & Eva Korittnig (directors) et al. [email protected] www.event-construct.be/ circus_tour www.facebook.com/ CircusBarones M +32 495 20 70 96 (tour 2016) Tent 110 min. All ages Een reis doorheen dromenland Fazzoletto (2004) Tent 20 min. 8+ 28 29 Circus Bavaria A rtists Bart De Vrind (director) et al. Contact devrind.circus@ hotmail.com www.circusbavaria.be M +32 498 30 19 00 30 Shows Tour 2016 Tent 100 min. All ages © Wouter Rawoens Bavaria is circus zoals er vroeger veel op tournee waren: klein, zonder veel speciale effecten maar met een eerlijk programma. De Piste, 2014 Bavaria est un cirque comme il y en avait beaucoup à l’époque: petit, sans effets spéciaux, mais bien avec un programme honnête. Bavaria is circus as there used to be a lot: small, without special effects but with an honest program. Circus Heppenheimer A rtists Fam. Heppenheimer et al. Contact [email protected] www.circuspipo.be M +32 486 44 05 89 Shows It’s showtime! (tour 2016) Tent 110 min. All ages © Krist De Jonghe Dit klein begonnen familiecircus wordt alsmaar groter en beter, en heeft zijn plaats tussen de al langer bestaande Vlaamse circussen inmiddels meer dan verdiend. De Piste, 2014 Ce cirque familial continue de grossir et améliorer, et a bien mérité sa place parmi les autres cirques flamands. This relatively young family circus keeps getting bigger and better, and has deserved its place among the already existing Flemish circuses. 31 Circus Katoen A rtists As heavy as it goes (2017) Contact Ex Aequo (2013) Indoor / outdoor 60 min. / 30 min. 6+ [email protected] www.circuskatoen.com M +32 478 74 25 19 Bookings HH Producties [email protected] www.hhproducties.nl 32 Shows Willem Balduyck, Sophie van der Vuurst de Vries Laureaat CircusNext © Tom Van Mele (…) een voorstelling waarbij plaatjes worden gecreëerd met meer dan pure circustrucs en waarin keer op keer de juiste keuzes zijn gemaakt om tot een kloppend geheel te komen. De staande ovatie was dan ook meer dan verdiend. Circuspunt.nu, 2013 Une représentation dans laquelle des esquisses sont créés avec bien plus que de simples trucs de cirque et dans laquelle les choix sont toujours judicieux pour former un tout cohérent. La standing ovation a été plus que méritée. A show creating pictures with more than pure circus tricks. Every time again the right choices are made. The standing ovation was more than deserved. Circus Margriet A rtists Geert Van Echelpoel, Therese Johansen, Grid Bertiau © BoriannBe Shows Circo con mesa (2014) Indoor / outdoor / tent 35 min. All ages Contact [email protected] www.circusmargriet.be M +32 479 25 22 11 33 © Say Cheese Circus Paljasso A rtists Jurgen Valgaerts, Fabrice Coulon, Robrecht Hanssen, Jan Bollen, Kristof Mentens Contact Vzw Circusschool Paljasso www.circus-paljasso.be 34 Shows De schoverik (2015) Outdoor 20 min. All ages Hot Rod (2014) Outdoor 20 min. All ages Bateau de feu (2013) Outdoor All ages Fou de Feu (2012) Outdoor 20 min. All ages + walking acts Circus Pauwels A rtists Shows Samuel Pauwels (director), Tour 2016 Marquis Pauwels et al. Tent 110 min. All ages Contact [email protected] www.pauwelscircus.com M +32 475 74 76 71 © Friedriech Klawiter De jonge directeur Samuel Pauwels liet zien dat hij prima kan jongleren met onder meer keulen en ringen. Met zijn vader Marquis Pauwels was hij te bewonderen als clown. De Piste, 2014 Le jeune directeur Samuel Pauwels a montré qu’il peut jongler comme les meilleurs. Avec son père Marquis Pauwels, il était admiré comme clown. The young director Samuel Pauwels showed that he can juggle real good. With his father Marquis Pauwels, he could be admired as a clown. 35 Circus Picolini A rtists Dennis Hartmann, Eefje Truyens Contact circuspicolini@ hotmail.com www.picolini.be M +32 474 38 26 82 M +32 477 40 10 25 Shows Circus op school (1999) Tent All ages Boerkesshow (2010) Tent All ages © Peter Van Gils Het circusproject leverde een enorme bijdrage tot een ongelooflijke samenhorigheid en verbondenheid tussen de leerlingen, het onderwijzerskorps en de oudervereniging. Gazetvanhove.be Le projet de cirque a fait une énorme contribution à une solidarité incroyable et l’unité entre les étudiants, les enseignants et l’association des parents. The circus project has made a huge contribution to an incredible solidarity and unity among the students, the teachers and the parents’ association. Circus Ronaldo A rtists Danny Ronaldo (director) David Ronaldo Karel Creemers et al. Contact www.circusronaldo.be Bookings Frans Brood Productions [email protected] www.fransbrood.com T +32 9 234 12 12 Shows Fidelis Fortibus (2015) Tent 75 min. 12+ Ensor (2014) – collaboration with Compagnie Cecilia Indoor / tent 140 min. 12+ La Cucina dell’Arte (2003) Indoor & outdoor 75 min. 12+ 36 © Jan Castermans Alweer een prachtvoorstelling van Circus Ronaldo, zo mogelijk nog beklijvender, nog grappiger en nog ontroerender dan de vorige Ronaldo-producties, niet in het minst door de sterk autobiografische onderstroom. Ronaldo’s vervlechting van kunst en leven blijft uniek. CircusMagazine #45, december 2015 Une fois de plus une représentation d’exception du Circus Ronaldo, encore plus captivante, plus drôle et plus touchante que les anciennes productions Ronaldo s’il en est, notamment grâce au courant sous-jacent très autobiographique. L’enchevêtrement de l’art et la vie vue par Ronaldo reste unique. Once again a beautiful show by Circus Ronaldo, if possible even more captivating, funny and moving than previous Ronaldo productions. Ronaldo’s interweaving of life and art is unique. 37 Circus Rose-Marie Malter A rtists Patrick Malter, Tamara Malter (directors) et al. Contact [email protected] www.circusrmmalter.com M +32 494 34 30 90 38 Shows Tour 2016 Tent 100 min. All ages © Dries Lips We zagen een goed gevulde tent vol kinderen en ouders luidop genieten van de grappen en grollen van clown Samuel en de mooie acts van heel wat acrobaten en illusionisten. Nieuwsblad.be, 2012 Nous avons vu un chapiteau rempli à craquer d’enfants et de parents qui s’esclaffaient des blagues et des pitreries du clown Samuel ainsi que des beaux numéros d’une foule d’acrobates et d’illusionnistes. We saw a well-filled tent full of children and parents enjoying the jokes of clown Samuel and the beautiful acts of the acrobats and illusionists. Circus Titi A rtists Tamara, Jeanno, Romy & Titi Morrissey Contact Shows Circus Titi (2014) Tent / indoor 75 min. All ages hartmanntamara@ hotmail.com M +32 488 93 95 83 39 Circus Zonder Handen A rtists 15 students from the circus school Zonder Handen in Brussels Contact [email protected] www.circus zonderhanden.be M +32 471 45 47 94 40 Shows Wrong Time, Right Place (2014) Indoor & outdoor 40 min. All ages © mj smets Circus Zonder Handen is de sociaal-inclusieve circusschool van Brussel. Voor ‘Wrong Time, Right Place’ koppelden ze circusartiest Joren De Cooman en choreograaf Seppe Baeyens (Ultima Vez) aan 15 Brusselse jongeren tussen 11 en 17 jaar. Le Circus Zonder Handen est l’école de cirque socialement inclusive de Bruxelles. Pour «Wrong Time, Right Place», l’artiste de cirque Joren De Cooman et le chorégraphe Seppe Baeyens (Ultima Vez) se sont associés à 15 jeunes Bruxellois âgés de 11 à 17 ans. Circus Zonder Handen is the social inclusive circus school of Brussels. For the show ‘Wrong Time, Right Place’ circus artist Joren De Cooman and choreographer Seppe Baeyens (Ultima Vez) work together with 15 Brussels’ youngsters between 11 and 17 years old. Cirkanto A rtists Karen Claessens, Lars Senders et al. Contact [email protected] www.cirkanto.be M +32 478 32 26 21 © Liesbet Peremans Shows Madam Latzi ‘Konçeremi’ (2016) Indoor & outdoor 30 min. All ages Dienst Bevolking (2013) In collaboration with Bad van Marie Indoor (on location) 60 min. 15-18 y. Doregami (2012) Indoor 50 min. 5-8 y. 41 cirQue de la Lune Cirque Frère Frère A rtists A rtists Bruno Libbrecht, Ivo Libbrecht Contact [email protected] www.cirQuedelalune.be www.facebook.com/ entresort Shows Wonderbaarlijk Fenomeen (2015) Entresort 15 min. All ages Man Werpt Mes (2011) Entresort 15 min. All ages Bernd Verzele, Dietrich Verzele et al. Contact [email protected] www.cirquefrerefrere.be www.don-quichote.be M +32 485 60 21 44 M +32 474 49 37 85 Shows Cain & Abel (2016) Indoor 100 min. All ages Don Quichote (2013/2015) Indoor 100 min. All ages The Spirit of Buffalo Bill (2014) Indoor/outdoor 100 min. / 40 min. All ages Fabula Rasa (2013) Indoor/outdoor 100 min. / 40 min. All ages Man Eet Fles (2009) Entresort 15 min. All ages 42 43 Cirque-Cirqulaire A rtists Benjamin Rummens Contact [email protected] www.cirque-cirqulaire.be M +32 498 33 78 90 Shows Het Grote Vlooiencircus (2015) Indoor & outdoor All ages Working Class (2013) Indoor 45 min. All ages Fernando’s Intermezzo’s (2008) Indoor / outdoor 60 min. / 45 min. All ages 44 Cirq’ulation Locale De leuke details en de overvloed aan herkenbaarheid maakt deze woordeloze voorstelling meeslepend en mooi. Een aanrader. Het Nieuwsblad Les détails sympathiques et le caractère on ne peut plus reconnaissable de cette présentation muette en font un beau numéro entraînant. À conseiller ! Perhaps the most intriguing show on offer is Working Class, a solo work of theatrical New Magic performed by Benjamin Rummens of Belgian company Cirque-Cirqulaire. Sunday Herald A rtists Jan Vermeersch (director) et al. Shows Trampoline Team (2013) Contact Indoor/outdoor 10 min. All ages [email protected] www.cirqulation locale.com M +32 496 69 22 21 Outdoor All ages A Perfect Storm (2012) Second Life (2011) Indoor / outdoor All ages Feit is dat Cirq’ulation Locale een fascinerende voorstelling heeft gemaakt die verwondert, verbaast, verrast en vermaakt. Dagblad van het Noorden 2008 Il est un fait que Cirq’ulation Locale a réalisé une représentation fascinante qui étonne, surprend, et amuse. It’s a fact: Cirq’ulation Locale has made a fascinating performance that amazes, surprizes and entertains. Trampoline Mission 3 (2006/2009) Outdoor 45 min. All ages 45 © Puntstudio Hoboken Cirqumstancia 46 A rtists Contact Pol Bernardus, Niko Van Kerckhove [email protected] www.cirqumstancia.be M + 32 499 43 89 41 Claudio Stellato Shows A rtists Shows Outdoor 17 min. All ages Julian Blight, Mathieu Delangle, Claudio Stellato, Valentin Pythoud 55 min. Indoor & outdoor All ages + walking acts Contact Cirq Sabat (2013) [email protected] www.la-cosa.eu M +32 496 51 49 09 M +32 485 35 63 49 La Cosa (2015) © Geert Roels Dit is een voorstelling waarin ambacht en techniek, beweging en beeld, dans, theater, circus en beeldende kunst harmonieus met elkaar versmelten. Nathalie Allard, oktober 2015 Dans cette représentation, l’artisanat et la technique, le mouvement et l’image, la danse, le théâtre, le cirque et l’art plastique fusionnent harmonieusement. In this show craft and technique, movement and image, dance, theatre, circus and fine arts blend in naturally. 47 Collectif Malunés A rtists Shows Simon Bruyninckx, Andersom (2016) Juliette Correa, Lola Tent Devault-Sierra, Gabriel 75 min. Larés, Nickolas Vancorven, All ages Arne Sabbe, Luke Horley Contact [email protected] www.collectifmalunes.be M +32 494 14 58 86 Bookings Frans Brood Productions [email protected] www.fransbrood.com T +32 9 234 12 12 48 Compagnie du Mirador About their previous show: De show duurt drie kwartier maar verveelt geen seconde. Wat begint als een acrobatisch slapstick-verhaaltje eindigt als een wervelend spectaculair circus. Gentblogt.be, 2011 Le spectacle dure trois quarts, mais il n’y a aucun moment d’ennui. Ce qui commence comme une histoire burlesque acrobatique se termine comme un cirque spectaculaire tourbillonnant. The show lasts for three quarters but there is no dull moment. What begins as an acrobatic slapstick story ends as a whirling spectacular circus. A rtists Régis Leroy & Ingrid Swaelens Contact contact@compagnie dumirador.com www.compagniedu mirador.com M +32 477 28 46 48 (NL) M +32 477 39 01 31 (FR/EN) Shows OKOLO (2013) Outdoor 35 min. All ages Met een verrassend evenwicht tussen dans en acrobatie op een gigantisch wiel wist Compagnie du Mirador iedereen te verwonderen. L’Avenir, 2014 Equilibre étonnant entre danse et acrobatie surxune roue géante, la compagnie du mirador a suscité l’admiration. With a surprising balance between dance and acrobatics on a gigantic wheel, Cie du Mirador won the admiration of the audience. 49 De Circus Boerderij A rtists Jokke Vanderlinden, Eva Demaret Contact [email protected] M +32 498 52 83 63 Shows: De Circus (2015) Indoor & outdoor 3-12 y. CircoDroom (2015) Indoor & outdoor 3-12 y. + walking acts 50 © brecht van maele De Sven A rtists Sven Vandewalle Contact [email protected] www.desven.be M +32 498 62 79 65 Shows De Vuurshow (2010) Outdoor All ages Hoger (2000) Indoor / outdoor 3-12 y. + walking acts 51 De Vuurmeesters A rtists Vuurlandschappen (2015) Contact Outdoor 30-60 min. All ages [email protected] www.devuurmeesters.be M +32 486 89 82 77 52 Shows Tom Van Wesemael, Kasper Moreaux, Kenneth Creyf, Lode Roels et al. Outdoor All ages Vuurparade © Bart Grietens Deux sans Trois Van Nieuwpoort, aan de Noordzee, tot Ploegsteert, net over de taalgrens, is over meer dan 80 kilometer een front van vuur getrokken, langs de frontlijn van de Eerste Wereldoorlog. 8.400 fakkeldragers stonden langs de oude frontlijn. Het werd een indrukwekkend spektakel om stil van te worden. deredactie.be over Lichtfront 14-18 C’était un spectacle impressionnant qui vous rend sans voix. It was an impressive spectacle that made you speechless. A rtists Hanna Mampuys, Toon Van Gramberen, Annemie Pierlé, Jef Hendrikx Contact [email protected] www.deuxsanstrois.be Shows TYPO (2015/2013) Indoor / outdoor 60 min. / 35 min. All ages Knappe en boeiende voorstelling met originele invalshoeken. Gentblogt.be, 2014 Un beau et fascinant spectacle avec des approches originales. Nice and captivating show with original approaches. Bookings Indoor Theaterbureau Thassos [email protected] www.thassos.be 53 D’irque & Fien A rtists Dirk Van Boxelaere, Fien Van Herwegen Contact [email protected] www.dirque.com M +32 477 23 26 49 54 Shows Lundi (2016) Indoor & outdoor 60 min. Carrousel des Moutons (2010) Indoor & outdoor 60 min. 5+ © Geert Brams Dit Vlaamse duo laat de grootsheid van het circus dan wel achterwege, maar deze voorstelling heeft absoluut alles: poëzie, acrobatie, humor, symboliek en gelaagdheid. Het Belang van Limburg Par sa poésie et son originalité le Carrousel des Moutons a séduit à l’unanimité. Le Journal By its poetry and originality ‘Carrousel des Moutons’ has attracted unanimously. Duo André-Leo A rtists Robin Leo, Jean-Baptiste André Contact Shows Act with Roue Cyr (2015) © Brecht Van Maele Duo André-Leo won the Bronze Medal at Cirque de Demain 2016. Indoor & outdoor 8 min. All ages [email protected] 55 Entre-Sonore A rtists Benjamin Devroey, Joris Janssens, Lars Senders Duobolo A rtists Lauren Janssens, Pieter Slachmuylders Contact [email protected] [email protected] +32 486 75 56 67 +32 476 02 72 13 www.duobolo.be 56 Contact © Julie Vleugels [email protected] www.entresonore.be M +32 486 05 47 93 Shows Shows (2012/2015) Indoor & outdoor 8 min. (short: 5 min.) All ages Outdoor 30 min. All ages RECTO/ VERSO Impact!! (2012) + Acts on demand © nbphotographie Entre-Sonore dreef de mensen tot het puntje van hun stoel en maakte hen aan het lachen. BNdestem, 2013 Entre-Sonore a conduit les gens à bord de leurs sièges et les faisait rire. Entre-Sonore drove people to the edge of their seats and made them laugh. 57 Eva Kahan A rtists Eva Kahan Contact & bookings Circusplaneet vzw [email protected] T +32 9 228 92 72 Shows En Frida ook! (2016) Indoor & outdoor 45 min. All ages © Geert Roels Florian Brooks A rtists Florian Vandemeulebroucke Contact [email protected] www.florianbrooks.com M +44 7583 961 997 Shows Champagne (2014) Indoor 5 min. All ages LED (2013) Indoor 5 min. All ages Stelar Style (2012) Indoor 5 min. All ages De manier waarop hij over de scène gleed en naadloos jongleerde en zijn kegels manoeuvreerde was fascinerend. Het publiek zei ooh en aah in koor. Erg indrukwekkend. Vintage Norwich, UK La manière dont il glissait sur la scène tout en jonglant avec ses quilles était fascinante. Le public ne tarissait pas de «ooh» et de «aah» à l’unisson. Vraiment impressionnant. The way he glided around the stage and seamlessly juggled and manoeuvred his juggling clubs was mesmerising. He had the audience ooing and aahhhing in unison. Very impressive. Top hat & tails (2012) 58 Indoor 5 min. All ages 59 © Dirk Werkman Football Stijn A rtists Stijn De Pourcq Contact [email protected] www.footballstijn.net M +32 479 35 21 66 60 Shows Football Stijn (2008) Indoor & outdoor 8 min. All ages © geert roels Fullstop Acrobatic Theatre A rtists Wibbe Pompe, Vicki Pompe Shows Inside the Box (2015) Contact Indoor 60 min. 10+ info@fullstop acrobatics.com www.fullstop acrobatics.com M +32 487 64 91 46 Outdoor 45 min. All ages Outside the Box (2014) 61 Hélaba Compagnie A rtists Ruben Mardulier, Camille Paycha Contact helabacompagnie@ hotmail.com www.helaba compagnie.com M +32 496 72 97 77 M +33 648 71 51 27 Shows I ate the entire fruit salad (2016) Indoor 40 min. 8+ Fingo (2015) Indoor & outdoor 30 min. 8+ © Brecht Van Maele Hendrik & Co A rtists Danie Jordens, Danny Vanroy Contact [email protected] www.hendrik-en-co.be M +32 477 30 11 49 Shows Vacance ’13 (2013) Indoor & outdoor 30 min. 6+ Craie de Troittoir (2013) Outdoor 30 min. All ages Car o chienno (2008) Outdoor 45 min. All ages 62 63 Hopla Circus A rtists Gonzalo Alarcón, Aurélia Brailowsky, Miguel Ángel Córdoba, Benjamin Eugène, Alba Sarraute, Jokke Vanderlinden Contact [email protected] www.hoplacircus.net M +32 483 652 690 64 Shows Face to Fake (2012) Indoor & outdoor 45 min. All ages © Eva Voros Jan Haegens Verwacht je aan gemaskerde catch, ‘luchadors’ die het beste van zichzelf geven om hun kwetsbaarheid te verbloemen, een funky ceremoniemeester, adembenemende acrobaten en gogodansers. Het Laatste Nieuws, 2014 Attendez-vous au catch masqué, ‘Luchadors’ qui donnent le meilleur d’eux-mêmes pour cacher leur vulnérabilité, un funky maître des cérémonies, acrobaties époustouflantes et des danseurs gogo. Expect masked catch, ‘Luchadors’ who give the best of themselves to hide their vulnerability, a funky master of ceremonies, breathtaking acrobatics and gogo dancers. A rtists Jan Haegens Contact [email protected] M +32 473 46 64 83 Shows Ladder Act (2009) Indoor & outdoor 10 min. All ages 65 © D. Matvejevo Jason van Lith A rtists Jason van Lith Contact [email protected] www.jasonvanlith.be 66 Shows Bucketman (2014, juggling act) Indoor & outdoor 8 min. All ages Jesse Huygh A rtists Jesse Huygh Contact [email protected] www.jessehuygh.be M +32 499 30 27 98 Shows Hurricane (2011) Indoor & outdoor 8 min. All ages © Vyacheslav Kukushkin Een sacrale, bijna rituele queeste in beweging. Theatermaggezien, 2011 Un quête sacrale, presque rituelle. A sacred, almost ritual quest in motion. 67 Karel Casier A rtists Karel Casier, Dieske Krijnders Contact [email protected] www.karelcasier.com M +31 6 30 22 57 42 68 Shows Moes (2015) Indoor & tent 2-6 y. Red the Cat (2010) Outdoor 30 min. All ages © Joris Hol Met zijn act ‘Red the Cat’, een mix van acrobatiek en slapstick, hield met name Karel Casier moeiteloos de aandacht van honderden toeschouwers vast. Zijn doldwaze reddings pogingen om als brandweerman een kat uit een mast te bevrijden, werken flink op de lachspieren. Tubantia.nl Karel Casier a facilement retenu l’attention de centaines de spectateurs. Karel Casier effortlessly held the attention of hundreds of spectators. Katleen Ravoet A rtists Katleen Ravoet Contact [email protected] www.katleenravoet.com M +32 485 34 41 63 Shows Betterave (2015) Indoor & outdoor 8 min. All ages Red with hat (2014) Indoor & outdoor 8 min. All ages © Geert Roels De manier waarop ze haar lichaam controleert en in bochten wringt, is absoluut fantastisch. Haar act betovert door haar verrassende eenvoud en poëzie. Leveninleuven.be, 2013 La manière dont elle contrôle son corps et le plie dans tous les sens est absolument fantastique. Son numéro séduit par son étonnante simplicité et sa poésie. The way she controls her body and twists in turns, is absolutely fantastic. Her act captivates by its surprising simplicity and poetry. 69 Kert & Jakobe A rtists Jakobe Geens, Kert Ridaste Contact duo.kert.jakobe @gmail.com http://kert_jakobe. foliohd.com https://vimeo.com/ kertandjakobe M +46 70 014 57 48 70 Shows Point of you (2015) Indoor & outdoor 30 min. All ages Birds (2014) Indoor & outdoor 5 min. All ages © Lize Grauls Klaas Pattyn Een hele mooie en poëtische act met enkele knappe acties. Gentblogt.be, 2014 Un numéro très beau et poétique avec des actions agréables. A beautiful and poetic act with some nice actions. A rtists Klaas Pattyn Contact [email protected] www.circodans.be M +32 485 06 97 35 Indoor & outdoor All ages Briqué (2013) Outdoor 25 min. All ages Circus Whoppa (2014) Vuurshow Deluxe (2012) Shows Albert Pétard (2015) Indoor & outdoor 50 min. 3-9 y. Outdoor 45 min. All ages + Walking Acts 71 Krijmfresj A rtists Stefan Paridaen, Peter Gusta Contact [email protected] www.krijmfresj.be M +32 485 65 29 77 Shows Chapiteau Charlatan (2015) Tent 30 min. 8+ Le Catastrophe du Lapin (2012) Indoor & outdoor 30 min. All ages © Nele Smets Latzi Jones A rtists Lars Senders Contact [email protected] www.latzijones.com M +32 486 05 47 93 © Liesbet Peremans Shows Il Musicales (2013) Indoor & outdoor 30 min. All ages I saw more (2012) Outdoor 30 min. 3+ + Walking Acts 72 73 Le Cirque du Platzak A rtists Katleen Ravoet, Leila Koeckenberger, Cecilia Manfrini, Rein De Kok, Sebastian Schlotzhauer, Davide Salodini, Thibault Gouin, Cristian Fierro, Max Swagenmakers, Robbie van Geel, Martijn Van Gemert Contact Shows Kermiz (2014) Indoor & outdoor 65 min. All ages © Ilvy Maijen Verrassend, veelzijdig, rauw, burlesk... er zijn geen adjectieven genoeg om te beschrijven hoe dit circus je zintuigen overrompelt. Dewereldmorgen.be Surprenant, varié, brut, burlesque… Autant d’adjectifs pour décrire ce cirque qui prend les sens au dépourvu. Surprising, versatile, brut, burlesque... there are not enough adjectives to describe how this circus overwhelms your senses. Les P’tits Bras A rtists Shows Contact Triplette (2010) Jan Willem Maes, Matthieu De Geur van Zaagsel / Moerenhout, Lola Ruiz L’Odeur de la Sciure (2014) Sophie Mandoux, Raphaël Outdoor Gacon, Birta Benonysdottir, 50 min. Mark Dehoux, Yldor Llach All ages [email protected] www.lesptitsbras.com +32 473 270 655 +33 6 08 07 36 27 Outdoor 45 min. All ages We lachten van begin tot eind, het was zo atypisch, vol met humor en heerlijke zottigheden. Province du Luxembourg, 2009 Nous avons ri du début à la fin tellement c’était atypique, plein d’humour et de charmantes sornettes. We laughed from beginning to end, it was so atypical, full of humour and delicious antics. www.cirqueduplatzak.com Bookings (for ‘Triplette’) Bookings HH Producties [email protected] www.hhproducties.nl 74 La Chouette Diffusion www.lachouette diffusion.com marion.lachouette @gmail.com 75 Magic Circus A rtists Bill Kartoum, Patrizia Lotti Contact [email protected] www.magic-circus.be M +32 479 36 53 13 76 Shows Magic Circus Indoor, outdoor & tent All ages © Sven Smets Levende legende Bill Kartoum (°1928) heeft zowat alle disciplines beoefend. Naast zijn carrière als leeuwentemmer, was hij scherpschutter, messenwerper, illusionist, august, draadloper en muzikant. huisvanalijn.be La légende vivante Bill Kartoum (°1928) a exercé presque toutes les disciplines. Outre sa≈carrière de dresseur de lions, il a été tireur d’élite, lanceur de couteaux, illusionniste, clown, funambule et musicien. Living legend Bill Kartoum (born 1928) has practiced almost all disciplines. In addition to his career as a lion tamer, he was a sharpshooter, knife thrower, illusionist, august, wire walker and musician. Michiel Deprez A rtists Michiel Deprez Contact michieldeprez33 @gmail.com http://mdeprez. tumblr.com M +31 649 670 931 Shows Piste (2016) Indoor 40 min. All ages Okiagari (2015) Indoor 11 min. 8+ Rooster (2014) Indoor & outdoor 9 min. All ages 77 Originally Fake A rtists Femke Luyckx, Suzana Gomes, Deborah van Genechten Contact [email protected] www.originallyfake.com M +31 6 52 61 37 16 Shows Le vent nous portera (2015) Indoor & outdoor 12 min. All ages Nona (2014) Indoor & outdoor 10 min. All ages © Toyah Boer Femke Luyckx trok als een magneet bewonderende blikken. De souplesse waarmee zij samensmolt en acrobatisch speelde met de groene reus was jaloersmakend. Stentor Telle un aimant, Femke Luyckx s’est attirée des regards admiratifs. La souplesse avec laquelle elle a fusionné et joué acrobatiquement avec le géant vert a fait des jaloux. Like a magnet Femke Luyckx attracted admiring glances. The ease with which she merged and played acrobatically with the green giant was envious. Passe-Pieds A rtists Shows Yolaine Dooms, Eva N’importe Trois (2015) Schubach, Maya Peckstadt Outdoor 45 min. All ages Contact [email protected] www.passe-pieds.com Don’t forget to catch me M +32 498 49 71 05 (2012) M +31 644 198 983 Indoor & outdoor 8 min. All ages Out of my skin (2012) Indoor & outdoor 9 min. All ages 78 © damiano oldoni Al doen Eva en Yolaine het er gemakkelijk uitzien, toch houdt het publiek zijn adem in telkens als Yolaine vliegt en Eva haar opvangt. De act raakt het publiek door letterlijk tussen angst en comedy te slingeren. Deutsche Welle Cela paraît simple, mais détrompez-vous: chaque fois qu’Eva rattrape Yolaine en plein vol, le public reste le souffle coupé. Ce numéro fait littéralement balancer entre l’angoisse et l’humour. Eva and Yolaine make it look so easy, still the audience holds their breath every time Yolaine flies and Eva catches her. The performance touches the audience by literally swinging between fear and comedy. 79 Patru Poli A rtists Lothar Grob et al. Contact [email protected] www.patrupoli.be M +32 472 766 549 80 © Geert Verbraeken Post uit Hessdalen Shows A rtists Outdoor All ages Frederik Meuleyzer, Ine Van Baelen & Stijn Grupping Paal Acro Show (2010) Contact Dinero en Fuego (2013) Indoor & outdoor 30 min. All ages [email protected] www.postuithessdalen.be M +32 497 90 73 64 Shows PAKMAN (2016) Outdoor installation 20 min. All ages © Lot Doms About their previous show: Een aandoenlijke roetsjbaan van circusacts die heerlijk en creatief maskeerden wat de circusartiesten vooral niet konden. De Gentenaar, 2015 Un émouvant grand huit de numéros de cirque qui masque surtout avec créativité et originalité ce que les artistes ne savent pas faire. A moving roller coaster of circus acts that delicious and creatively masked what the circus artists especially couldn’t perform. 81 Rode Boom A rtists Kurt Demey, Joris Vanvinckenroye Contact [email protected] www.rodeboom.be M +32 472 46 43 52 Bookings HH Producties [email protected] www.hhproducties.nl Shows Ongekende Evidenties / Evidences Inconnues (2015) Indoor & outdoor 90 min. 12+ In de lucht (2012) Outdoor 6-12 y. La ville qui respire (2011) Outdoor All ages Gehoornde Man / L’Homme Cornu (2009) 82 Indoor / Outdoor 70 min. / 50 min. 8+ © Robin Reynders Mentalisme dat ver beyond the show gaat. Demey slaagt er als de beste in mentalismetrucs om te buigen tot pure poëzie. Waarbij de vraag van ‘hoe flikt hij dat toch?’ plaats ruimt voor een ontroerend gevoel van samen iets unieks beleefd te hebben. CircusMagazine, december 2015 Le mentalisme qui va bien au-delà du spectacle. Demey transforme comme nul autre les trucs de mentalisme en pure poésie, si bien que la question «mais comment s’y prend-il ?» laisse la place à un émouvant sentiment d’avoir vécu quelque chose d’unique. Mentalism going far beyond the show. Like no one else Demey succeeds in turning mentalism tricks into pure poetry. © Geert Roels RRRush A rtists Batist Vanbaekel, Iemke Pyck, Jasper Moens, Mathilde Vanbaekel, Michiel Stragier, Myriam Volckaert, Pepijn Van den Broeck, Raf Pringuet, Senne Van de Veegaete, Veerle Pyck, Wout Deneyer, Zeffe Van Overloop Shows May contain traces of circus (2015) Indoor & outdoor 30 min. All ages Contact [email protected] www.circolito.be 83 Schickler Internationale Circusfamilie Side-Show A rtists A rtists Sascha Schickler, Sabine Novak Contact [email protected] www.schickler.be M +32 473 98 27 83 Shows Schickler-Novak Circusprogramma Indoor & outdoor 2 x 35 min. All ages Sabine Novak One Woman Circus Show Indoor & outdoor All ages 84 Quintijn Ketels, Aline Breucker, Elsa Bouchez/ Iris Carta, Philippe Droz Contact [email protected] www.side-show.be M +32 494 87 65 84 Shows Wonders (2013) Indoor 65 min. 8+ Spiegel im Spiegel (2017) Indoor © Alexis Bertholet ‘Wonders’ is een echt pareltje. Het jonge gezelschap Side-Show slaagt in zijn dapperheid om op fijne en elegante wijze circus, theater en dans te combineren. Alternatives Théâtrales, 2013 Un vrai petit bijou ce ‘Wonders’ de cette jeune compagnie Side-Show, qui réussit la prouesse de lier avec finesse et élégance le cirque, le théâtre et la danse. ‘Wonders’ is a real gem. The young company Side-Show succeeds in its prowess to combine circus, theatre and dance in a fine and elegant manner. 85 Stefan Paridaen A rtists Stefan Paridaen Contact [email protected] www.dejongleur.be M +32 485 65 29 77 Shows Gedachtenleesman (2015) Outdoor 30 min. 8+ Theater of the Mind (2014) Indoor & outdoor 45 min. 8+ 86 Straattheater Gusta Samen met Kurt Demey won Stefan Paridaen het Belgisch Kampioenschap Goochelen 2015. Avec Kurt Demey, Paridaen a remporté en 2015 le Championnat belge de la Magie. Together with Kurt Demey, Stefan Paridaen won the 2015 Belgian Magic Championship. A rtists Peter Gusta Contact [email protected] www.gusta.be www.mondria.be M +32 472 98 05 24 Shows Mondria (2013) Indoor & outdoor 30 min. All ages © Siegfried Desmet Vuurkunstenaar betovert publiek. Het Laatste Nieuws, 24 december 2014 Un cracheur et jongleur de feu fascine le public. Fire artist fascinates the audience. Solo Gusta (2009) Indoor & outdoor 15 min. All ages 87 Studio Eclipse A rtists Satya Roosens et al. Contact [email protected] www.studioeclipse.be M +32 496 34 70 80 Shows Trapped Inside (2015) Indoor 60 min. All ages Fallen Thoughts (2012) Outdoor 35 min. All ages 88 © Kurt De mey Een andere noemenswaardige kijkervaring leverde ‘Fallen Thoughts’ van Studio Eclipse. (...) De techniciteit is zeer hoog, maar alles verloopt zo easy. (...) Het geheel was een aangenaam uurtje in de lage avondzon. Theatermaggezien, 2012 Le show de ‘Fallen Thoughts’ du studio Eclipse est une impression visuelle remarquable. (...) Le tout à la fois avec une grande technique et une étonnante facilité. L’ensemble fournit unxagréable passe-temps au coucher du soleil. Another notable experience was ‘Fallen Thoughts’ by Studio Eclipse. Technique is of great importance, but everything works out smoothly. On the whole, it was a pleasing hour under the evening sun. Sur Mesure A rtists Astrid Creve, Julia Emmery, Ondine Cantineau, Seraina de Block, Máximo Pastor López, Simon James Reynolds, Thomas Rose, Toivo Kautto. Contact [email protected] www.surmesure.be M +32 489 24 45 80 Shows Fillage (2015) Indoor / Outdoor 60 min. / 25 min. All Ages Het was de Belgische circuscompagnie Sur Mesure die met een energieke mix van muziek, acrobatie en jongleren, de pompeuze houding van de tieners deed smelten als sneeuw voor de zon. In de plaats hiervan: open monden en pure verwondering. Derwesten.de C’était la compagnie de cirque belge Sur Mesure qui, avec un mélange énergique de musique, d’acrobatie et de jonglerie, a fait fondre comme neige au soleil l’attitude pompeuse des ados. À la place: bouche bée et pure admiration. It was the Belgian circus company Sur Mesure with its fast-paced mix of music, acrobatics and juggling at once so capitative that nothing remained of the teenagers pompous attitude. Instead, an open mouth and pure amazement. 89 © Ward Vleminx Sven Roelants & Cirq Masala A rtists Sven Roelants et al. Contact svenroelants@hotmail. com www.cirquemasala.com www.svenroelants.com M +32 496 20 03 67 90 Shows Aurora Tornalis (2013) Outdoor 40 min. 9+ Sierk Mobiel Outdoor 35 min. All ages Minder spektakel, maar daarom niet minder adembenemend was de voorstelling van Cirq Masala. Steltenlopers, muzikanten en mysterieuze silhouetten amuseerden de toeschouwers kostelijk. Nieuwsblad.be, 2013 La représentation du Cirq Massala était moins spectaculaire, mais elle n’en était pas moins époustouflante. Des échassiers, des musiciens et des silhouettes mystérieuses amusent les spectateurs de façon exquise. Less spectacular but not less breathtaking was the show of Cirq Masala. The audience loved the stilt walkers, musicians and mysterious silhouettes. T&T Crew A rtists Contact Mathijs Vereecken, Joris Geens, Michael Gooremans, Ben Van Overberghe, Raissa Swerts, Yanto Oenang, Michael Goossens, Ottilie Schelstraete, Justine Brodelet, Tine Lioen, Arne van Gelder, Vincent Casse, Julie van Gelder, Ineke Van Schoor, Kaat Dumarey [email protected] www.tntcrew.be M +32 495 57 83 57 Shows Trampoline Gala Show (2010) Indoor & outdoor 10 min. All ages Trampoline wall Duo/Trio (2010) Indoor & outdoor 20 min. All ages + acrobatic gymnastic acts & custom made performances 91 Teorge Michael The Great Bulgarian Circus A rtists A rtists Shows Outdoor 30 min. All ages Luckas Zaman, Wouter THE BEAST (2015) Somers, Hans Van Boxem, Outdoor Joris Willemen, Ben van All ages Mechelen Myster X Contact The death of Hector Wacharek (2012) Michel Beckers Contact [email protected] www.teorgemichael.com M +32 486 25 02 63 Shows Bapo (2010) Outdoor 40 min. All ages [email protected] M +32 479 37 14 45 © Clara Hermans Indoor & outdoor 50 min. All ages + walking acts 92 93 Trio TeQuiero A rtists Benjamin Eugène, Joris Janssens, Alba Sarraute Contact [email protected] http://triotequiero. besaba.com M +32 498 52 52 57 M +34 647 95 01 48 94 Shows Basculado (2014) Outdoor 25 min. All ages © Bernard Babette Wiener Circus A rtists Ricky Cannone (director) et al. Contact [email protected] www.wienercircus.com M +32 475 27 64 17 M +32 493 08 48 56 Shows Tour 2016 Tent 110 min. All ages © Geert Roels Wiener Circus zoekt zeer bewust hoe zich in een veranderende maatschappij te positioneren. Die zoektocht loont. De Piste, 2014 Wiener Circus cherche très consciemment comment se positionner dans une société en mutation. Cette quête vaut la peine. Wiener Circus is searching very consciously how to position itself in a changing society. This search pays off. 95 Yanimo A rtists Jan Van Berckelaer Contact [email protected] www.yanimo.be M +32 472 24 44 79 ZigZag Shows Arteficiel (2010) Pim Pam Pet (2015) Outdoor 20 min. All ages ZorroMateriel (2011) Troye (2008) Outdoor (fire) 40 min. All ages Indoor & outdoor 3-7 y. Indoor & outdoor 20 min. All ages A rtists Lotte Bosmans, Margo Debille, Dries Hugaerts, Anne Kesteloot, Soetkin Keukeleire, Eva Luna Moons, Job Schobre, Clara Sirugue, Jules Van Damme, Ramona Van Nieuwenhove, Luka Ver Elst, Sien Van Acker, Tijs Bastiaens Shows Wie is het (2015) Indoor & outdoor 45 min. All ages Mooie scenografie, natuurlijke overgangen, prachtige muziek, heerlijke foutjes, pure uitstraling. CircusMagazine, december 2015 Belle scénographie, enchaînements naturels, musique magnifique, petites erreurs délicieuses, présence à l’état pur. Nice scenography, natural changes, beautiful music, lovely little faults, pure presence. Contact artiesten@ cirkusinbeweging.be www.cirkusinbeweging.be 96 97 Zinzi & Evertjan A rtists Zinzi Oegema, Evertjan Mercier Contact [email protected] www.zinzi-evertjan.com M +32 494 72 50 53 98 © Geert Roels Shows Streetshow (2013) Outdoor 15 min. All ages Gold Medal, Festival Sol y Circo 2012 (DE). Special Prize of the Jury, Festival Mondial du Cirque de Demain 2013 (FR). Bronze Star, Young Stage Festival 2013 (CH). View (2011) Indoor & outdoor 7 min. All ages 99 Algemene info Infos générales General info © Tom Van Mele Circuscentrum CONTACT Vlaams Centrum voor Circuskunsten vzw Dok noord 4F 001 B 9000 Gent T +32 9 233 85 89 info@circuscentrum be www circuscentrum be Circuscentrum verenigt het volledige circusveld en het circusbeleid in een gezamenlijk traject met als doel de verdere ontwikkeling en kwaliteitsverhoging van het Vlaamse circus – zowel artistiek, pedagogisch, promotioneel als organisatorisch onze werking is opgebouwd rond vijf pijlers: – Artistieke ondersteuning: de in Vlaanderen gevestigde circusartiest ondersteunen in zijn of haar loopbaan Sleutelwoorden zijn creatie, artistiek advies en spreiding – Pedagogische ondersteuning: docenten, artiesten en jonge beoefenaars de nodige bijscholingen aanbieden Het netwerk van circusateliers artistiek en pedagogisch opvolgen – Kenniscentrum: het Vlaamse circuserfgoed beschermen, promoten en in ere herstellen relevante literatuur en beeldmateriaal bewaren en ontsluiten – Promotie & communicatie: de Vlaamse circussector en het circusbeleid van de Vlaamse overheid promoten via diverse kanalen Circus hoger op de agenda plaatsen bij media, beleidsmakers en andere kunstensectoren – Internationaal: Vlaams circus als kwaliteitsvol merk profileren in het buitenland Actief zijn in betekenisvolle europese netwerken en projecten 102 © Tom Van Mele 103 Circuscentrum TE A M Director Koen Allary koen@circuscentrum be Administrator nele Vertriest nele@circuscentrum be Communication Maarten Verhelst maarten@circuscentrum be Production & programming Julie Descamps julie@circuscentrum be Education Peter Smets peter@circuscentrum be Documentation & heritage Mui-ling Verbist mui-ling@circuscentrum be Secretariat Brigitte Maeyens info@circuscentrum be 104 Circuscentrum est le lien officiel entre le Gouvernement flamand et le monde du cirque Circuscentrum a pour mission, à travers ses activités et ses projets, de faire de la Flandre une florissante contrée du cirque, dotée d’un large appui culturel et des meilleures opportunités de développement qui soient les activités de Circuscentrum reposent sur cinq piliers: – – – – – accompagnement artistique accompagnement pédagogique patrimoine & centre de ressources promotion & communication participation internationale. Circuscentrum is the official link between the Government of Flanders and the circus sector Through its activities and projects Circuscentrum is turning Flanders into a flourishing circus region, with wide cultural support and the best possible development opportunities The activities of Circuscentrum are built around five pillars: – – – – – artistic support pedagogic support heritage & documentation promotion & communication international branding 105 Circusateliers / Ecoles de cirque / Youth circuses A NT WERPEN Circant Borgerhout, Kalmthout, Schoten, Borsbeek, Schilde, Wijnegem [email protected] – [email protected] www.circant.be Circolito Mechelen, Putte, Lier [email protected] www.circolito.be Circusplaneet Gent, Merelbeke [email protected] www.circusplaneet.be ’t Sirk Balen, Mol [email protected] www.tsirk.be WonderWijs Wetteren circusatelier@ outlook.com www.circus wonderwijs.be LIMBURG Balancirk Hasselt [email protected] www.balancirk.be Novaro’s Gentse Circusacademie Gent [email protected] www.circodaparro.be Circus Paljasso Bilzen [email protected] www.circus-paljasso.be Sarakasi Dendermonde [email protected] www.sarakasi.be Ell Circo d’ell Fuego Antwerpen info@antwerpse circusschool.be www.antwerpse circusschool.be Salto Sint-Truiden [email protected] www.saltotienen.be V L A A MS-BR A BA NT Locorotondo Herentals [email protected] www.locorotondo.be Circodans Deinze [email protected] www.circodans.be El Circo Fiasco Oppuurs [email protected] www.facebook.com/ elcircofiasco Vijfduizend kinderen, jongeren en volwassenen volgen wekelijks les in een van de circusateliers die momenteel in Vlaanderen actief zijn. Verschillende van die circusscholen bieden ook een artistiek project aan: de productiegroepen. Deze groepen kan je als programmator boeken voor je festival of evenement. Spelati Halle-Zoersel [email protected] www.spelati.be OOST-V L A A NDEREN & BRUSSEL Circolito Vilvoorde [email protected] www.circolito.be Circus Twist Diest [email protected] www.twistvzw.be Circus Zonder Handen Brussel circus@zonder handen.be www.zonder handen.be Cirkus in Beweging Leuven info@cirkusin beweging.be www.cirkusin beweging.be Salto Tienen [email protected] www.saltotienen.be WEST-V L A A NDEREN Circodans Torhout, Waregem [email protected] www.circodans.be Woesh Brugge, Roeselare, Kortrijk, Oostende [email protected] www.woesh.be Cinq mille enfants, jeunes et adultes suivent des cours dans un école de cirque en Flandre. Plusieurs écoles offrent également un projet artistique: des ‘groupes de production’. Ces groupes peuvent être programmé à votre festival ou événement. 106 Five thousand children, teenagers and adults attend weekly classes in a circus school in Flanders. Several of these schools also offer an artistic project: the ‘production groups’. These groups can be booked for your festival or event. © Jan Castermans 107 Circusfestivals / Festivals de cirque / Circus festivals Smells Like Circus (Gent) www.circuscentrum.be/ smellslikecircus Zomer van Antwerpen (Antwerpen) www.zva.be Theater op de Markt (Hasselt/Neerpelt) www.theateropdemarkt.be Circo Roma (Antwerpen) www.circoroma.be Salto (Menen) www.saltofestival.be Cirk! (Aalst) www.cirkaalst.be Gevleugelde Stad (Ieper) www.gevleugeldestad.be Internationaal lachfestival (Houthalen-Helchteren) www.lachfestival.be Theater in het Zadel (Genk) www.c-minecultuurcentrum.be Atlas Festival (Antwerpen) www.atlasfestival.be Curieuze Neuze (Aalst) www.ccdewerf.be Circo Paradiso (Heusden-Zolder) www.circoparadiso.be Visueel Festival Visuel (St-Agatha-Berchem) www.visueelfestivalvisuel.com Theater aan Twater (Boom) www.kaaimannen.be PERPLX (Marke-Kortrijk) www.humorologie.be 108 Leuven in Scène (Leuven) www.leuveninscene.be Cirque Plus (Brugge) www.cirqueplus.be Jeugdcircusfestival (Gent) www.circusplaneet.be MiramirO (Gent) www.miramiro.be Brouwsels op Straat (Nazareth-Eke) www.brouwselsopstraat.be TREZART (Mol) www.trezart.be De Groote Stooringe (Roeselare) www.despil.be Wintervuur (Antwerpen) www.wintervuur.be Circus & Co (Leuven) www.circusenco.be StraPatZen (Sint-Pieters-Leeuw) www.sint-pieters-leeuw.be Cirk!Aalst 2014 © Nena Driehuijzen 109 Contact Machteld De Smedt & Barbara Beausaert machteld.desmedt@ cjsm.vlaanderen.be barbara.beausaert@ cjsm.vlaanderen.be www.sociaalcultureel.be T +32 2 553 41 94 www.sociaalcultureel.be T +32 2 553 41 94 Circusbeleid in Vlaanderen La politique du cirque en Flandre Met de invoering van het Circusdecreet werd de circuskunst structureel erkend door het beleid. Het Decreet van 21 november 2008 betreffende de ondersteuning van de circuskunsten in Vlaanderen betekende een zuurstofinjectie voor de ontwikkeling van de circussector. Voor de eerste maal was er een visie, een eigen budgetlijn en een duidelijk Vlaams subsidiekader voor circuskunsten. Grâce à l’introduction du Décret sur le cirque, l’art du cirque a été reconnu par la politique de manière structurelle. Le Décret du 21 novembre 2008 relatif au soutien des arts du cirque en Flandre a insufflé de l’oxygène au développement du secteur du cirque. Pour la première fois, il y avait une vision, une propre ligne budgétaire et un cadre subventionnel flamand clair pour les arts du cirque. Met het decreet wil de Vlaamse overheid een divers en goed gespreid aanbod van circuskunsten ondersteunen, stimuleren en promoten in Vlaanderen en met oog voor een internationale context. Zowel het klassieke circus als de nieuwe circusvormen krijgen hierin een volwaardige plaats, ongeacht of het gaat over liefhebbers of beroepsmatige beoefenaars van de circuskunsten. Het decreet bevat gerichte maatregelen voor de productie en creatie, de spreiding, de ondersteuning, de promotie en de opleidingen en bijscholingen van en voor de circuskunsten. Par le décret, les autorités flamandes veulent soutenir, encourager et promouvoir une offre diverse et bien répartie d’arts du cirque en Flandre, et visant le contexte international. Dans ce contexte, tant le cirque classique que les nouvelles formes du cirque reçoivent une place à part entière, qu’il s’agisse d’amateurs ou de praticiens à titre professionnel. Le décret comprend des mesures ciblées pour la production et la création, la diffusion, le soutien, la promotion et les formations/perfectionnements des arts du cirque. De kracht van het Circusdecreet is dat het alle vormen van circus samenbrengt, zich richt op zowel amateur- als (semi)professionele circuskunstenaars en de aandacht voor de sector beleidsmatig stevig heeft verankerd. De Vlaamse overheid wil met het decreet de circuskunsten in Vlaanderen stimuleren en het Vlaamse circus weer op de kaart zetten: zowel nationaal als internationaal. La force du Décret sur le cirque est qu’il réunit toutes les formes de cirque, qu’il vise tant les artistes de cirque amateurs que (semi-)professionnels et qu’il a solidement ancré l’attention pour le secteur au niveau politique. Par le décret, les autorités flamandes veulent encourager les arts du cirque en Flandre et remettre le cirque flamand sur la carte: tant au niveau national qu’au niveau international. Circus policy in Flanders With the Flemish Parliament Act on Circus Arts, policy-makers recognised the circus arts structurally. The Flemish Parliament Act of 21 November 2008 on the Support of the Circus Arts in Flanders provided a major and pioneering boost for the development of the circus sector, setting out a vision, a dedicated budget and a clear framework for circus arts subsidies in Flanders for the first time. With this Flemish Parliament Act, the Government of Flanders aims to support, stimulate and promote a diverse range of circus arts throughout all of Flanders while paying attention to the international context. Traditional circus arts and new forms of circus are included in this, regardless of whether they are performed by amateurs or professionals. The Flemish Parliament Act contains targeted measures for the production, creation, distribution, support, promotion and training of the circus arts. 110 The strength of the Flemish Parliament Act on Circus Arts is that it brings together all forms of circus, targets amateur, semi-professional and professional circus artists and positions the attention paid to the sector within a strong policy framework. With this Flemish Parliament Act, the Government of Flanders wishes to provide incentives for the circus arts in Flanders and put Flemish circus arts on the map again, both nationally and internationally. 111 COLOPHON Jaarboek 2016 van Vlaamse circusgezelschappen is een uitgave van het Vlaams Centrum voor Circuskunsten vzw (Circuscentrum) Annuaire 2016 des compagnies de cirque flamandes est une publication du Vlaams Centrum voor Circuskunsten vzw (Circuscentrum) yearbook 2016 of Flemish circus companies is a publication of Vlaams Centrum voor Circuskunsten vzw (Circuscentrum) Coordination & editing: Maarten Verhelst Design: Wilfrieda Paessens Cover: Hélaba Compagnie © Brecht Van Maele Printing: Sintjoris, oostakker (B) Publisher: Koenraad Allary, Dok noord 4F 001, B-9000 Gent © Tom Van Mele VLAAMS CENTRUM VOOR CIRCUSKUNSTEN VZW dok noord 4 f 001 b 9000 gent t +32 (0)9 233 85 89 info@CirCusCentruM be www CirCusCentruM be
Documents pareils
Jaarboek van vlaamse circusgezelschappen
Cirque Masala . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Cirque-Cirqulaire . . . . . . . . . . . . . 82
Cirqumstancia . . . . . . . . . . . . . . . 84
Claudio Ste...