Les traducteurs en Languedoc Roussillon Midi Pyrénées
Transcription
Les traducteurs en Languedoc Roussillon Midi Pyrénées
Les traducteurs en Languedoc Roussillon Midi Pyrénées Logos, couverture : 2 Languedoc-Roussillon livre et lecture et le Centre Régional des Lettres Midi-Pyrénées sont heureuses de présenter ce panorama des traducteurs situés en Languedoc Roussillon Midi Pyrénées. Avec près de 130 traducteurs répertoriés, il a pour objectif de valoriser ceux qui qui participent à la création littéraire sur le territoire et d’encourager la connaissance de ces acteurs qui sont nombreux à vivre et travailler en région. Ce nouvel outil permettra de mieux découvrir leurs parcours et leurs œuvres, mais aussi d’inciter les acteurs culturels à initier de nombreux échanges, rencontres et collaborations. C’est une nouvelle occasion de renforcer les liens entre les différents acteurs de la profession et de réaffirmer notre soutien aux traducteurs, maillons indispensables pour une meilleure compréhension du monde qui nous entoure et un dialogue favorisé entre des cultures différentes à l’heure de la mondialisation. Piloté par des comités interprofessionnels et animé par les structures régionales pour le livre, l’annuaire des traducteurs est inscrit au sein du recensement plus global de l’ensemble des auteurs en région : écrivains, illustrateurs, traducteurs, dessinateurs et scénaristes de bande dessinée. Une attention particulière est portée au caractère professionnel de la démarche de l’auteur et au respect des usages déontologiques de la chaîne du livre. Les conditions pour y être présent sont : vivre en région Languedoc Roussillon Midi Pyrénées, avoir écrit, traduit ou illustré au moins un ouvrage publié à compte d’éditeur dans les dix dernières années, être auteur, traducteur ou illustrateur d’un ouvrage à part entière (les illustrations de couverture, les publications collectives, les publications en revue, les modes d’emploi, les préfaces, les postfaces, etc., ne sont pas considérées comme conditions suffisantes). Compte-tenu de la découverte croissante de nouveaux auteurs et traducteurs, ce panorama n’est pas exhaustif. Il fait pendant à une version en ligne disponible sur les sites internet de LR livre et lecture (www.lr2l.fr) et du CRL Midi-Pyrénées (www.crl-midipyrenees.fr), plus complète et régulièrement actualisée. Les traducteurs sont classés par ordre alphabétique. La majorité des traducteurs sont également écrivains. Le pinceau indique que le traducteur est par ailleurs illustrateur ou dessinateur. L’index facilite la recherche d’un traducteur par langue ou par département. Les informations diffusées sont celles autorisées par le traducteur. Si vous souhaitez davantage de renseignements sur une personne, n’hésitez pas à prendre contact avec votre structure régionale pour le livre. 3 ADELEN Claude Italien 34000 MONTPELLIER 04 67 42 06 39 [email protected] Derniers titres parus : L'Homme qui marche, éd. Flammarion, 2015 (poésie). Légendaire, éd. Flammarion, 2009 (poésie). ALLIOUX Brigitte Japonais 31400 TOULOUSE 06 08 06 88 92 [email protected] Derniers titres traduits : Haïkus du chat, de Minami Shinbô, traduit du japonais, éd. Picquier, 2015 (poésie). Haïkus de Sôseki à rire et à sourire, de Natsume Sôseki, traduit du japonais, éd. Picquier, 2015 (poésie). ANCION Nicolas Anglais, Espagnol BARRAL Antoine Espagnol 34340 MARSEILLAN [email protected] Derniers titres parus : Les Philopyges, volume 2, Série noire à la Coloniale, éd. Singulière, 2012 (roman). L'Iliade d'Houmarou : l'Homère africain, éd. Grandvaux, 2011 (jeunesse). BAUMIÉ Brigitte Langue des signes 34820 TEYRAN 04 67 59 09 21 [email protected] Musicienne et écrivain, Brigitte Baumié mène en parallèle la pratique de la composition électroacoustique et l'écriture poétique. Elle travaille à la diffusion de la culture poétique auprès des personnes sourdes et anime des ateliers de création poétique en français et langue des signes. Derniers titres parus : 11170 CAUX-ET-SAUZENS [email protected] ancion.hautetfort.com Les mains fertiles : 50 poètes en langue des signes, éd. Bruno Doucey, 2015 (poésie). Pour le reflet d'un oiseau, éd. Color Gang, 2015 (poésie). Derniers titres traduits : BESSET Jean-Marie Anglais Stéphanie Plum, volumes 10 à 16, de Janet, co-traduit de l'américain avec Axelle Demoulin, éd. Pocket, 2014 à 2016 (roman). Star Wars, volumes 1 à 15, co-traduit de l'américain avec Axelle Demoulin, éd. Fleuve et Pocket, 2008 à 2016 (roman). 11300 LIMOUX [email protected] Derniers titres traduits : ANGELINI Giovanni Italien La maison et le zoo, in L’Avant-scène théâtre, d'Edward Albee, traduit de l'anglais, 2014 (théâtre). L'importance d'être sérieux in L’Avant-scène théâtre, d’Oscar Wilde, traduit de l'anglais, 2013 (théâtre). Derniers titres traduits : BOISSÉ Danielle, dite Dani Boissé Anglais 34000 MONTPELLIER 04 67 92 72 30 Aéroport des hirondelles et autres cartes postales, de Giorgio Caproni, traduit de l'italien, éd. Parole donnée, 2012 (nouvelles). L'été de la Saint-Martin, de Carlo Betocchi, traduit de l'italien, éd. Lucie, 2009 (poésie). ASTRIÉ Pierre Portugais 66000 PERPIGNAN [email protected] Derniers titres traduits : The Poet Assassin, de Dani Boissé, traduit de l'anglais, éd. Les Presses Littéraires, 2012 (polar). The Triangle Mystery, de Dani Boissé, traduit de l'anglais, éd. Les Presses Littéraires, 2010 (polar). 34500 BÉZIERS [email protected] Derniers titres parus : Les couteaux de madame Bernard, éd. les Verbieuses, 2013 (théâtre). Il ne s'est rien passé, éd. Domens, 2011 (théâtre). 4 BORASO Marina Anglais CASTAGNÉ Nathalie, dite Eilahtan Italien 31000 TOULOUSE [email protected] 34000 MONTPELLIER [email protected] Derniers titres traduits : Chasseurs de neige, de Paul Yoon, traduit de l’anglais, éd. Albin Michel, 2016 (roman). La neige noire, de Paul Lynch, traduit de l’anglais, éd. Albin Michel, 2015 (roman). Bio Derniers titres traduits : BOUYSSÈS Nathalie Italien Le parfum des sentiments, de Cristina Caboni, traduit de l'italien, éd. Presses de la Cité, 2016 (roman). Pinocchio, de Carlo Collodi, illustrations Jérémie Almanza, traduit de l'italien, éd. Soleil, 2015 (livre jeunesse). Derniers titres traduits : CHABAUD Silvan, dit Chab Occitan 31000 TOULOUSE [email protected] Empire, un fabuleux voyage chez les Romains avec un sesterce en poche, d’Alberto Angela, traduit de l’italien, éd. Payot, 2016 (essai). La Bibliothèque perdue de l'alchimiste, de Marcello Simoni, traduit de l’italien, éd. Michel Lafon, 2014 (roman). BRIEUSSEL-TARDIVEL-LACOMBE Magali Allemand, Anglais 34000 MONTPELLIER [email protected] magalitardivelbrieussel.wordpress.com Titre traduit : Bajass, de Flavio Steimann, traduit de l’allemand, éd. Agone, 2016 (roman). 34150 MONTPELLIER 04 67 88 55 05 Titre traduit : Obros et rimos (Sonnets et autres rimes de la prison), de Louis Bellaud de la Bellaudière, traduit de l’occitan, éd. Les Presses Universitaires de la Méditerranée, 2010 (poésie, bilingue). CHARBONNEAU Patrick Allemand 81310 LISLE-SUR-TARN 05 63 33 31 81 [email protected] Derniers titres traduits : BRIGNON Laura Italien La description du malheur, à propos de la littérature autrichienne, de W. G. Sebald, traduit de l’allemand, éd. Actes Sud, 2014 (essai). Baudelaire, de Walter Benjamin, traduit de l’allemand, éd. La Fabrique, 2013 (essai). Derniers titres traduits : CHARRIER Michelle Anglais 31000 TOULOUSE 06 24 64 37 57 [email protected] Les mots sont des pierres, Voyages en Sicile, de Carlo Levi, traduit de l’italien, éd. Nous, 2015 (récit de voyage). Scalpel, de Diana Lama, traduit de l’italien, éd. L'Archipel, 2015 (roman policier). BRUN Jean-Frédéric Espagnol, Italien, Occitan 34000 MONTPELLIER www.montpelhierloccitana.eu Titre traduit : Camin descaminat / Chemin égaré, d'Estève Salendres, traduit de l’occitan, éd. Jorn, 2010 (poésie). 81000 ALBI 05 63 47 02 09 [email protected] Derniers titres traduits : Une pluie sans fin, de Michael Farris Smith, traduit de l’anglais, éd. Super 8, 2015 (roman). La Traque, de Roderick Thorp, traduit de l’anglais, éd. Sonatine, 2014 (roman). CHAUT Stéphanie Vietnamien, anglais 81440 BROUSSE [email protected] Titre traduit : Vivre en pleine conscience : s'asseoir, de Thich Nhat Hanh, traduit du vietnamien, éd. Belfond, 2016 (livre pratique). 5 COHENDY Mireille Néerlandais 09320 BIERT 06 30 54 39 18 [email protected] Derniers titres traduits : Une heure avant minuit, d’Ida Simons, traduit du néerlandais, éd. Belfond, 2016 (roman). Et tout s'effondre, de Klaartje Zwarte Walvish, traduit du néerlandais, éd. Notes de nuit, 2016 (journal). CROSSMAN Sylvie Anglais 34000 MONTPELLIER [email protected] Derniers titres traduits : Indien, mon frère, de Jim Harrison, traduit de l'anglais, éd. Indigène, 2011 (essai). Albert Camus et l'Inde, de Sharad Chandra, traduit de l'anglais, éd. Indigène, 2008 (document). CUESTA Daniel, dit Stan Cuesta Anglais COLO Mathilde Chinois 32420 SABAILLAN 06 73 51 52 47 [email protected] 34000 MONTPELLIER 09 54 40 24 28 [email protected] www.stancuesta.com Derniers titres traduits : Joe le joyeux petit cochon, volumes 1 à 6, de Gao Hongbo, traduit du chinois, éd. Little Urban - Dargaud, 2016 (album jeunesse). La Légende du héros chasseur d'aigles, de Jin Yong et Li Zhiqing, traduit du chinois, éd. Urban China – Dargaud, 2016 (bande dessinée). COMBERIATI Danièle Italien 34000 MONTPELLIER [email protected] Titre traduit : De la gourmandise : poèmes poste restante, de Sandro Penna, co-traduit de l'italien avec Étienne Dobenesque, éd. Ypsilon.editeur, 2009 (poésie). Journaliste et critique musical, Stan Cuesta est également chanteur et musicien. Il écrit pour d'autres artistes et a publié de nombreux livres sur le rock, le jazz ou la chanson. Derniers titres traduits : Punk rock blitzkrieg : ma vie chez les Ramones, de Marky Ramone, traduit de l'anglais, éd. Rivages, 2016 (beau livre). Rocks off : l'histoire des Rolling Stones en 50 titres, de Bill Janovitz, traduit de l'anglais, éd. Rivages, 2015 (document). DARDEL Paulin Anglais 31500 TOULOUSE [email protected] Derniers titres traduits : COSTA Marie Allemand, Anglais, Catalan Tueries, de Franco « Bifo » Berardi, traduit de l’anglais, éd. Lux, 2016 (essai). Gonzo, de Will Bingley et Anthony Hope-Smith, traduit de l’anglais, éd. Nada, 2016 (bande dessinée). Derniers titres traduits : DASTUGUE Jean-René Anglais (UK-US) 66000 PERPIGNAN [email protected] Les Apports Catalans Universels, collectif, traduit du catalan, éd. Pagès, 2014 (livre pratique). Passages étroits vers les hautes terres, de Jordi Pere Cerdà, traduit du catalan, éd. Cénomane, 2006 (roman). 31000 TOULOUSE 05 81 14 37 66 [email protected] CREAGH Ronald Anglais Des hommes dépourvus de sentiments, de Peter Guttridge, traduit de l’anglais, éd. du Rouergue, 2016 (roman policier). Les disparus du phare, de Peter May, traduit de l’anglais, éd. du Rouergue, 2016 (roman policier). 34000 MONTPELLIER Derniers titres traduits : Derniers titres parus : Les zanars, volume 1, Aldine, illustrations Diane Bianca Bonfils, éd. Atelier de création libertaire, 2014 (SF). Sacco et Vanzetti, coauteur Franck Thiriot, éd. du Monde libertaire, 2001, 2014 (politique). 6 DEBON Emmanuelle, dite Emmanuelle Urien Allemand, Anglais, Espagnol 31500 TOULOUSE [email protected] Derniers titres traduits : Body of art, collectif, traduit de l’anglais, éd. Phaidon, 2016 (livre d'art). Ne réveille pas le passé, de Lisa Jackson, traduit de l’anglais, éd. Mosaïc, 2015 (roman policier). DEBORD Didier Allemand, Anglais 31190 AUTERIVE Derniers titres traduits : Le Golem de Prague : les récits juifs du ghetto de Prague, collectif, traduit de l’allemand, éd. Vitalis, 2011 (récit). Journal d'Adam, journal d'Eve, de Mark Twain, traduit de l’anglais, éd. Réciproque, 2011 (poésie). DEMOULIN Axelle Anglais, Espagnol 11170 CAUX-ET-SAUZENS 04 68 25 05 29 [email protected] adtraductrice.monsite-orange.fr Titulaire d'un master en traduction de l'Institut Supérieur de Traducteurs et Interprètes (ISTI, Bruxelles), Axelle Demoulin a également été journaliste. Elle a travaillé aux États-Unis, en Belgique et en Espagne. Derniers titres traduits : Stéphanie Plum, volumes 10 à 16, de Janet, co-traduit de l'américain avec Nicolas Ancion, éd. Pocket, 2014 à 2016 (roman). Star Wars, volumes 1 à 15, co-traduit de l'américain avec Nicolas Ancion, éd. Fleuve et Pocket, 2008 à 2016 (roman). DEVENNE François Swahili 30460 LASALLE 06 48 63 60 46 [email protected] DE BREYNE Mathias Espagnol 09600 SENESSE DE SENABUGUE Derniers titres traduits : La racine de l'ombú, d’Alberto Cedrón et Julio Cortázar, traduit de l’espagnol (Argentine), éd. CMDE, 2013 (roman). Direct dans la mâchoire, de Mathias de Breyne, éd. Nuit Myrtide, traduit de l’espagnol, 2012 (essai). François Devenne a fait des études de géographie à Paris. Parti apprendre le kiswahili à Zanzibar, il a vécu ensuite au Kilimandjaro puis au Kenya. Il est désormais de retour en France. Derniers titres traduits : DE CHAVAGNAC Béatrice Espagnol, Portugais Histoire de la langue swahili : de 50 à 1500 après J.-C., de David P.B. Massamba, traduit du swahili, éd. Karthala, 2013 (roman). Autobiographie d'un écrivain swahili (Tanzanie), de Shaaban Robert, traduit du kiswahili, éd. Karthala, 2010 (document). Derniers titres traduits : DIAZ RONDA Aurelio Espagnol 46160 SAINT SULPICE SUR CÉLÉ 05 65 50 08 85 [email protected] Bleu Corbeau, d’Adriana Lisboa, traduit du portugais (Brésil), éd. Métailié, 2013 (roman). Orphée Rebelle, de Miguel Torga, traduit du portugais (Brésil), coéd. La Brèche et Pierre Mainard, 2010 (poésie). DEMANGEOT Cédric Anglais, Bengali, Espagnol, 09310 LES CABANNES Titre traduit : 31000 TOULOUSE 06 77 89 68 89 [email protected] Derniers titres traduits : Ainsi fut fondée Carnaby Street, de Leopoldo María Panero, traduit de l’espagnol, éd. Le Grand Os, 2015 (poésie). Quoi faire, de Pablo Katchadjian, traduit de l’espagnol, éd. Le Grand Os, 2014 (roman). J'avais du temps vorace l'inquiétude, de William Shakespeare, traduit de l’anglais, éd. Fissile, 2014 (poésie). 7 DUCROS Franc Espagnol, Italien FAGES Claude Portugais Derniers titres traduits : Derniers titres traduits : La tâche terrestre des mortels : poésies 2002-2009, de Flavio Ermini, traduit de l’italien, éd. Lucie, 2012 (poésie). Franco Loi, poèmes, co-traduit du milanais avec Bruna Zanchi et Bernard Vargaftig, éd. Lucie, 2009 (poésie). Le Radeau de pierre, de José Saramago, traduit du portugais, éd. Points, 2009 (roman). Récit d'un certain Orient, de Milton Hatoum, co-traduit du portugais (Brésil) avec Gabriel Iacull, éd. Seuil, 1993 (roman). DUTHOO Aurélie Allemand, Anglais FAUGERAS Danièle Anglais, Espagnol, Italien, Japonais Derniers titres traduits : Derniers titres traduits : Klaus Barbie et les services secrets occidentaux, de Peter Hammerschmidt, traduit de l’allemand, éd. Les Arènes, 2016 (essai). L’élevage des abeilles, de Friedrich Pohl, traduit de l’allemand, éd. Artémis, 2016 (documentaire). Polisseur d'étoiles, de Federico García Lorca, traduit de l'espagnol, éd. Erès, 2016 (poésie). Dans un lieu commun j'ai fini par te trouver, poésie, de Paolo Universo, co-traduit de l'italien avec Pascale Janot, éd. Erès, 2015 (poésie). ESPINOSA Karin Italien FRAYSSINET Daniel, dit Dani Frayssinet Catalan, Espagnol 34570 PIGNAN 04 67 41 14 03 [email protected] 82370 ORGUEIL 06 10 69 42 54 [email protected] 34160 SAUSSINES 04 67 86 47 06 [email protected] Derniers titres traduits : Les voix, de Claudio Magris, traduit de l’italien, éd. Descartes & Cie, 2002 (roman). Les pèlerins de la matière : théorie et praxis du théâtre : écrits de la Societas Raffaello Sanzio, de Claudia Castellucci, traduit de l’italien, éd. les Solitaires intempestifs, 2001 (philosophie). ESTÈVE Joan-Daniel, dit Joanda Occitan 34500 BÉZIERS 09 54 51 71 08 [email protected] www.joanda.net Titre traduit : Lo misteri de Creissèls, de Jaumet Demèsa, traduit de l'occitan, éd. La Poesia, 2011 (jeunesse). 66000 PERPIGNAN 06 84 93 19 33 [email protected] 30260 LIOUC 06 72 67 41 98 [email protected] 34320 ROUJAN [email protected] Derniers titres traduits : Sans rien savoir des vagues, de Manuel Forcano, traduit du catalan, éd. La Rumeur Libre, 2016 (poésie). XY, de Dani Frayssinet, illustrations Marie Ossorio, traduit de l'espagnol, éd. Vagamundo, 2016 (poésie). Version bilingue français/espagnol GALLOT Muriel Italien 31000 TOULOUSE 06 77 37 57 44 [email protected] Derniers titres traduits : Vie de Filippo Rubè, de Giuseppe Antonio Borgese, traduit de l’italien, éd. Gallimard, 2015 (roman). La Peur : Nouvelles de la Grande Guerre, de Federico De Roberto, éd. Cambourakis, 2014 (littérature). 8 GARLOT Sébastien Anglais 34660 COURNONTERRAL [email protected] www.sebastien-garlot.net Derniers titres traduits : Kill Elky : gagnez rapidement en tournois, co auteurs Blair Rodman, Lee Nelson et Steven Heston, traduit de l’anglais, éd. MA, 2014 (livre pratique). Poker, gagnez en tournois, volume 3, Jouer pour la victoire, coauteurs Eric Rizen Lynch, Jon Apestyles Van Fleet, Jon Pearljammer Turner, traduit de l’anglais, éd. Pôle, 2012 (livre pratique). GARY MARION Espagnol 31500 TOULOUSE 06 47 40 70 83 [email protected] Titre traduit : La Nuit de Tlatelolco, d’Elena Poniatowska, traduit de l’espagnol, éd. CMDE, 2014 (essai). GLÜCK Michaël Allemand, Italien 34000 MONTPELLIER [email protected] Titre traduit : Le trône de bois, de Carlo Sgorlon, traduit de l'italien, éd. Flammarion, 1981 (roman). GOUZY Jean-Joseph, dit Jep Gouzy Catalan, Espagnol, Portugais 66170 SAINT-FELIU-D'AMONT [email protected] jep.gouzy.free.fr Derniers titres traduits : Merci pour le pourboire, de Ferran Torrent, traduit du catalan, éd. Trabucaire, 2007 (roman). Quatre chansons jaunes, de Federico García Lorca, illustrations Toni Casalonga, co-traduit de l’espagnol avec Renée Sallaberry, éd. Albiana, 2007 (poésie). GROUSSET-CHARRIÈRE Stéphanie Anglais 30430 SAINT-JEAN-DE-MARUEJOLS-ET-AVEJAN [email protected] 34000 MONTPELLIER 06 33 58 03 55 [email protected] librancrage.blogspot.fr/p/stephanie-groussetcharriere.html Derniers titres traduits : Derniers titres parus : GAZIER Michèle Espagnol La solitude du manager, de Manuel Vázquez Montalbán, traduit de l'espagnol, éd. Points, 2014 (roman policier). Meurtre au Comité central, Une enquête de Pepe Carvalho, de Manuel Vázquez Montalbán, traduit de l'espagnol, éd. Points, 2013 (roman policier). GDALIA Janine Anglais, Espagnol 34000 MONTPELLIER [email protected] Derniers titres traduits : Don Quichotte, de Miguel de Cervantes, illustrations Manuel Boix, traduit de l'espagnol, éd. Pascal, 2009 (jeunesse). Les Juifs du mellah, de Schlomo Deshen, traduit de l'anglais, éd. Albin Michel, 1992 (documentaire). GOLASZEWSKI Mireille Anglais Ainsi soit la vie, éd. CreateSpace Independent Publishing Platform, 2015 (roman). La face cachée de Harvard - La socialisation des élites dans les sociétés secrètes étudiantes, éd. la Documentation Française, 2012, 2013 (essai scientifique). HARRY Hélène Espagnol, Portugais, Russe 31400 TOULOUSE 06 51 06 50 00 [email protected] Derniers titres traduits : Le sentier lumineux : Chroniques des violences politiques au Pérou 1980-1990, de Jesús Cosío, Luis Rossell et Alfredo Villar, traduit de l’espagnol, éd. L'Agrume, 2015 (roman). S.O.S, de Felipe Almendros, traduit de l’espagnol, éd. L’Agrume, 2015 (roman). 31130 BALMA 06 61 46 32 09 [email protected] Titre traduit : Introduction à la culture sourde, de Thomas K. Holcomb, traduit de l’anglais, éd Érès, 2016 (essai). 9 HOLVOET Laurence Anglais, Espagnol JACQUET Gérard Catalan Derniers titres traduits : Derniers titres parus : S'évader de l'enfance : manifeste pour les droits des enfants, de John Holt, traduit de l'anglais, éd. L'Instant Présent, 2015 (essai). Apprendre sans l'école : des ressources pour agir et s'instruire, de John Holt, traduit de l'anglais, éd. L'instant Présent, 2015 (essai). Le petit dico d'aqui : glossaire du français parlé en Roussillon, volumes 1 et 2, éd. Trabucaire, 2009 (dictionnaire). Dolces nafres : poema, éd. Trabucaire, 2005 (poésie). 34000 MONTPELLIER [email protected] laurencehtrad.canalblog.com HOUSSIN Yann, dit Tristan Cabral Allemand, Anglais, Espagnol 34090 MONTPELLIER 06 62 33 48 10 Derniers titres parus : La petite route : mes années buissonnières, 1952-1954, éd. Chemins de plume, 2015 (correspondance). Quand vient la mer... Au delta de Camargue, coauteurs Didier Leclerc et Alain Dervieux, éd. Sansouire, 2014 (anthropologie). INDERWILDI Hilda Allemand 31500 TOULOUSE 06 13 37 20 10 [email protected] Derniers titres traduits : Chronique des sentiments, d’Alexander Kluge, éd. P.O.L. 2016 (essai). Récits de captivité Garaison 1914, de Gertrud Köbner et Helene Schaarschmidt, éd. Le Pérégrinateur, 2016 (essai). IZOARD Célia Anglais, Italien 81140 PENNE [email protected] Derniers titres traduits : Le Progrès sans le peuple, de David Noble, traduit de l’anglais, éd. Agone, 2016 (essai). La machine est ton seigneur et ton maître, de Jenny Chan, Yang et Xu Lizhi, traduit de l’anglais, éd. Agone, 2015 (essai et poésie). 66140 CANET-EN-ROUSSILLON 04 68 57 36 53 [email protected] JEANJEAN Anne-Marie Chinois 34150 LA-BOISSIÈRE [email protected] www.am-jeanjean.com Titre traduit : Poèmes de prison, de Yiwu Liao, co-traduit du chinois avec Shanshan Sun, éd. L'Harmattan, 2008 (poésie). JOUCAVIEL Kinga Polonais 31100 TOULOUSE 05 61 86 17 56 [email protected] Derniers titres traduits : Récits (in)humains, de Szymon Bogacz, traduit du polonais, éd. Presses Universitaires du Mirail, 2016 (théâtre). Tadeusz Kantor : conversation, de Mieczyslaw Porebski, traduit du polonais, éd. Presses Universitaires du Mirail, 2015 (théâtre). JUGE BRASSAC Jean-Pierre Allemand, Anglais, Néerlandais 09300 ROQUEFORT-LES-CASCADES 07 84 14 30 75 [email protected] Titre traduit : Il n’est d’eau que la mer, florilège de poésie zélandaise, collectif, traduit du néerlandais, éd. Monts-Déserts, 2015 (poésie). JULIEN Danielle, dite Danièla Julien Occitan 30300 VALLABREGUES 09 77 08 52 11 [email protected] Titre traduit : Le petit Décaméron, de Robert Lafont, éd. Trabucaire, 2008 (nouvelles). 10 KUSHIZAKI Harumi Japonais LLUÍS Joan Lluís Catalan 34000 MONTPELLIER [email protected] 66300 TERRATS [email protected] Titre traduit : Menteur !, de Kuniko Mukôda, co-traduit du japonais avec Louise Boudonnat, éd. P. Picquier, 2000 (nouvelles). LE BERRE Sonia Anglais 31300 TOULOUSE 06 10 07 18 65 [email protected] Joan-Lluís Lluís est un militant de la langue catalane. Il a été journaliste au journal El Punt auquel il collabore toujours, et est chroniqueur à Presència. Depuis 2005, il dirige le Service de diffusion de la langue catalane de la Casa de la Generalitat à Perpignan. Il a aussi écrit des textes de chansons, entre autres pour le groupe Blues de Picolat. Derniers titres traduits : L'Infinie Puissance du cœur, de Baptist de Pape, traduit de l’anglais, éd. Trédaniel, 2014 (essai). L'arrencacors, de Boris Vian, traduit du français vers le catalan, éd. Club Editor, 2016 (roman). El llibre dels finals, de Joan Bodon, traduit de l'occitan vers le catalan, éd. Club Editor, 2015 (roman). LEBLON Saskia Espagnol, Italien LOFFICIER Jean-Marc Anglais Titre traduit : 34000 MONTPELLIER 06 82 13 76 99 [email protected] Derniers titres traduits : ll Fotogiotnalismo in Italia, de Uliano Luca, traduit de l'italien, éd. Museo di Storia Contemporanea, Milano, 2007 (photographie). Catalogue exposition Calder, traduit de l'italien, coéd. Silvana Editoriale-Musée de Lodève, 2003 (catalogue d’exposition). LEVET Muriel Anglais, Espagnol 46130 GINTRAC 05 65 40 91 20 [email protected] Titre traduit : Le Piège du silence, de Rachel Abbott, traduit de l’anglais, éd. Belfond, 2015 (roman policier). LIAUT Jean-Noël Anglais 32700 LECTOURE 06 61 46 20 01 [email protected] Titre traduit : Une Anglaise à Paris, de Nancy Mitford, traduit de l’anglais, éd. Payot, 2015 (chroniques). 11230 CHALABRE [email protected] www.lofficier.com Derniers titres traduits : Les grands maîtres du fantastique, collectif, traduit de l'anglais, éd. Pocket, 2015 (SF). La Dimension des miracles revisitée, de Robert Sheckley, traduit de l’anglais, éd. Black Coat Press, 2007 (roman). LOFFICIER Randy Anglais 11230 CHALABRE [email protected] www.randylofficier.com Derniers titres parus : Les petites recettes d'une Américaine de l'Aude, éd. Hollywood Comics, 2009 (livre pratique). Over here, An American expat on the South of France, éd. Black Coat Press, 2006 (tourisme, témoignage). LOISEL Thierry Anglais, Hongrois, Italien 81140 PENNE 06 13 93 07 49 / 0 6 70 550 32 85 [email protected] Derniers titres traduits : La fée aux sept têtes, de Lázár Ervin, traduit du hongrois, éd. Callicéphale, 2013 (album jeunesse). Néron, le poète sanglant, de Dezső Kosztolányi, traduit du hongrois, éd. Non Lieu, 2012 (roman). 11 LUDI Florence Allemand, Anglais 31500 TOULOUSE 06 63 38 40 48 [email protected] Derniers titres traduits : Témoignages sur le syndrome du jumeau perdu : sur la voie de la résilience, d’Alfred et Bettina Austermann, traduit de l’allemand, éd. Le Souffle d'Or, 2016 (essai). Thés, de Louise Cheadle et Nick Headle, traduit de l’anglais, éd. Dunod, 2016 (beau livre). MAMIER Claude Anglais 81000 ALBI 05 63 47 02 09 [email protected] Derniers titres traduits : Existence, de David Brin, traduit de l’anglais, éd. Bragelonne, 2016 (science-fiction). Zodiac Station, de Tom Harper, traduit de l’anglais, éd. Bragelonne, 2015 (roman policier). MARTIN Antoine Catalan, Espagnol, Italien, Portugais 30000 NÎMES [email protected] Derniers titres traduits : Chevaux et taureaux à ciel ouvert, d'Angel Peralta, traduit de l'espagnol, éd. Au diable vauvert, 2015 (roman). Joselito : le vrai, de José Miguel Arroyo, traduit de l'espagnol, éd. Verdier, 2014 (roman). MASI Marianne Anglais, Espagnol, Italien 31860 LABARTHE-SUR-LEZE 06 16 04 18 35 [email protected] Derniers titres traduits : L'Italie au miroir de son cinéma, volume 1, collectif, traduit de l’italien, éd. Editalie - Radici, 2014 (essai). Contra el progreso, Contra el amor, Contra la democracia / Contre le progrès, Contre l’amour, Contre la démocratie, d’Ésteve Soler, traduit de l’italien, éd. Presses Universitaires du Mirail, 2013 (théâtre). MAZELLIER Catherine Allemand 31820 PIBRAC [email protected] Derniers titres traduits : Faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete / Faust a faim, immangeable marguerite, d’Ewald Palmetshofer, cotraduit de l’allemand avec Hilda Inderwildi et Laurent Muhleisen, éd. Presses Universitaires du Midi, 2011 (théâtre). MAZOYER Marinette Occitan 30340 SAINT-PRIVAT-DES-VIEUX [email protected] www.aigamarina.fr Derniers titres parus : Mon país e Paris, éd. Comédia, 2012 (récit). Subre lo pont, lo pont de Róchabèla, éd. Comédia, 2009 (récit). MCCOMBER Éric Anglais 30700 FLAUX [email protected] www.ericmccomber.com Derniers titres traduits : Le prix de l'innocence, de Willa Marsh, traduit de l'anglais, éd. J'ai Lu, 2015 (roman). Une famille délicieuse, de Willa Marsh, traduit de l'anglais, éd. Autrement, 2014 (roman). MENEVIS Esther Anglais 31000 TOULOUSE [email protected] Derniers titres traduits : Les Enfants du Cap, de Michèle Rowe, traduit de l’anglais, éd. Albin Michel, 2016 (roman policier). Le Nageur, de Roma Tearne, traduit de l’anglais, éd. Albin Michel, 2015 (roman). MESPLEDE Nicolas Anglais 31300 Toulouse [email protected] Titre traduit : Sur la route avec Bob Dylan, de Larry Sloman, traduit de l’anglais, éd. Les Fondeurs de Briques, 2015 (roman). 12 MEUNIER Georges Grec 30150 SAUVETERRE [email protected] Titre traduit : La lumière tamisée de l'être, de Stavrina Lampadari, traduit du grec, éd. Le cri de Lune, 2012 (poésie). MEYLAENDER Nicolas, dit Nick Meylaender Anglais 30940 SAINT-ANDRÉ-DE-VALBORGNE 04 66 30 90 68 [email protected] Derniers titres traduits : Snoopy et le petit monde des Peanuts, volume 6, de Charles M. Schulz, traduit de l'américain, éd. Delcourt, 2016 (BD). Aïr, volume 2, Le déluge, de David Boller, traduit de l'anglais, éd. Virtual Graphics, 2016 (BD). MONTCOUQUIOL Alain Espagnol 30000 NÎMES 04 66 67 85 60 [email protected] Titre traduit : Cahiers Jean Carrière, Entrée de la littérature en gare de Nîmes, de Serge Velay, suivi de Sacré Gabastou !, d’Enrique Vila-Matas, traduit de l'espagnol, éd. Domens, 2011 (essai). MORATON Gilles Espagnol, Italien 34500 BÉZIERS [email protected] inventaire-du-monde.over-blog.com Titre traduit : Le tramway de Servola, d'Italo Svevo, traduit de l'italien, éd. de l'Anabase, 1995 (essai). MORELLI Muriel Italien 31000 TOULOUSE 06 28 25 79 16 [email protected] Derniers titres traduits : Les Maisons des autres enfants, de Luca Tortolini, traduit de l’italien, éd. Cambourakis, 2016 (livre jeunesse). Palmiro, de Luigi Di Ruscio, traduit de l’italien, éd. Anacharsis, 2015 (essai). MUSA Hassan Arabe 30350 DOMESSARGUES [email protected] hassanmusa.com Derniers titres traduits : Berceuses tunisiennes, de Raouf Karray, co-traduit de l'arabe avec Patricia Musa, éd. Grandir, 2012 (album jeunesse). La chèvre de ma grand-mère, la jarre et l'expert international, de Hassan Musa, co-traduit de l'arabe avec Patricia Musa, éd. Grandir, 2012 (album jeunesse). MUSA Patricia Anglais, Arabe 30350 DOMESSARGUES [email protected] Derniers titres traduits : Berceuses tunisiennes, de Raouf Karray, co-traduit de l'arabe avec Hassan Musa, éd. grandir, 2012 (album jeunesse). La fille de l'oiseau vert : conte baggara du Soudan, de Fathi Osman, traduit de l’anglais, éd. Grandir, 2009 (conte). NÉDELLEC Dominique Portugais 46100 FIGEAC 05 65 34 18 26 [email protected] Derniers titres traduits : De la nature des dieux, d’António Lobo Antunes, traduit du portugais, éd. Christian Bourgois, 2016 (roman). Le cours des choses, de João Anzanello Carrascoza, traduit du portugais (Brésil), éd. La Joie de lire, 2015 (nouvelles). NEGRIER Emmanuel Anglais, Espagnol, Italien 34000 MONTPELLIER [email protected] Derniers titres parus : Les musiques du monde et leur(s) public(s) : six festivals en Provence-Alpes-Côte d'Azur, coauteurs Félix Dupin-Meynard, Pauline Négrier et Damien Potier, éd. Mot et le reste, 2014 (enseignement). Festivals de musiques, un monde en mutation, éd. Michel de Maule, 2013 (enseignement). NEZIROSKI Fatime Albanais 82290 MONTBETON [email protected] Titre traduit : La mission, de Sabri Hamiti, traduit de l’albanais, éd. L'Espace d'un instant, 2007 (théâtre). 13 NIMIS Jean Italien 31400 TOULOUSE [email protected] Derniers titres traduits : La Dernière demeure / L'ultima casa, de Tiziano Scarpa, traduit de l’Italie, éd. Presses Universitaires du Mirail, 2014 (théâtre). NOUGARET Marie-Paule Anglais, Espagnol, Italien 34400 SAINT-SÉRIÈS 04 67 58 56 91 [email protected] mpnougaret.wordpress.com Derniers titres traduits : Les sept sentiers de l'écologie, de Teddy Goldsmith, traduit de l'anglais, éd. Alphée, 2006 (essai). Ethique et agro-industrie : main basse sur la vie, de Vandana Shiva, traduit de l'anglais, éd. L'Harmattan, 1996 (essai). NOURI Manijeh Persan 31400 TOULOUSE 06 70 22 32 71 [email protected] Derniers titres traduits : Le langage des oiseaux, de Farid ud-Din Attâr, traduit du persan, éd. Cerf, 2012 (essai). Le sens de l'amour chez Rumi, de Manijeh Nouri Ortéga, traduit du persan, éd. Dervy, 2004 (poésie). Version biblingue persan/français NUCCIO Sylvain Anglais 30170 CROS 04 66 77 24 53 [email protected] www.sylvain-nuccio.com Derniers titres traduits : Mon papy, de C. Selis et Guy Vottero, traduit de l’anglais, éd. Le Ballon, 2009 (album jeunesse). Arthur est amoureux, texte Charis Ponta et Guy Vottero, traduit de l'anglais, éd. Le Ballon, 2009 (album jeunesse). ORIOL Jérémy Anglais 30420 CALVISSON 06 85 07 40 83 [email protected] Derniers titres traduits : Gentilles filles, braves garçons, de Roopa Farooki, traduit de l'anglais, éd. Gaïa, 2016 (roman). Les choses comme je les vois, de Roopa Farooki, traduit de l'anglais, éd. Actes sud, 2015 (roman). ORTUNO Michelle Espagnol 32120 MAUVEZIN [email protected] Derniers titres traduits : Baby Spot, d’Isabel Alba, traduit de l’espagnol, éd. La Contre Allée, 2016 (roman). La véritable histoire de Matías Bran, d’Isabel Alba, traduit de l’espagnol, éd. La Contre Allée, 2014 (roman). OSBORNE Dany Anglais, Italien 34570 MONTARNAUD Derniers titres traduits : La légende des quatre soldats, volume 1, Les vertiges de la passion, d'Elizabeth Hoyt, traduit de l’anglais, éd. J’ai lu, 2016 (roman). Les fantômes de Maiden Lane : le lion et la colombe, d'Elizabeth Hoyt, traduit de l’anglais, éd. J’ai lu, 2016 (roman). PAPILLON SW Anglais, Espagnol 31500 TOULOUSE 05 61 42 67 80 [email protected] Derniers titres traduits : Si c'est la fin du monde, de Tommy Wallach, traduit de l’anglais, éd. Nathan, 2016 (roman). Sœurs sorcières, de Jessica Spotswood, traduit de l’anglais, éd. Nathan, 2015 (livre jeunesse). PAVANS DE CECCATTY Jean Anglais 34000 MONTPELLIER Derniers titres traduits : La révolte de l'islam, de Percy Bysshe Shelley, traduit de l'anglais, éd. Gallimard, 2016 (poésie). Les amours d'Odon et Fulvia, d’Edith Wharton, traduit de l’anglais, éd. Flammarion, 2016 (roman). 14 PÉCOUT Roland Espagnol, Occitan 34000 MONTPELLIER Derniers titres traduits : Joan-Pichot dels peloses, suivi de Letras de las trencadas, de Michel Piquemal, traduit du français vers l’occitan, éd. Canopé, 2016 (roman jeunesse). Poèmes complets, de Jean Boudou, traduit de l'occitan, éd. IDECO, 2011 (poésie). PETIT Jean-Marie Occitan 34830 CLAPIERS 04 67 59 10 18 [email protected] Derniers titres traduits : Cansos, planhs e sirventes, de Gaston Puel, traduit du français vers l’occitan, éd. Centre Joë Bousquet et son temps, 2014 (poésie). Erbari / Herbier, de Jean-Marie Petit, traduit du français vers l’occitan, éd. Jorn, 2011 (poésie). PLISSON Emmanuel, dit Manu CAUSSE Anglais, Espagnol 31500 TOULOUSE 06 23 50 24 53 [email protected] Clandestinos, de Jack Kerley, traduit de l’anglais, éd. Mosaïc, 2016 (roman policier). Des mensonges dans nos têtes, de Robin Talley, traduit de l’anglais, éd. Mosaïc, 2015 (livre jeunesse). PONS Lucy Anglais 34000 MONTPELLIER [email protected] Derniers titres traduits : La Passion selon Carol Rama, d'Anne Dressen, Teresa Grandas et Paul B. Preciado, co-traduit de l'anglais avec Stéphanie Lux, éd. Paris-Musées, 2015 (beau livre). Discours & Circonstances, de Pierrette Bloch, traduit de l'anglais, éd. Méridianes, 2013 (livre d'art). PONS René Espagnol 30900 NÎMES PORTET Renada-Laura Catalan 66100 PERPIGNAN 04 68 85 33 13 [email protected] Derniers titres traduits : El barber de Sevilla, de Beaumarchais, traduit du français vers le catalan, éd. Trabucaire, 1994 (théâtre). Lettera amorosa, de Laura-Renada Portet, traduit du français vers le catalan, éd. Trabucaire, 1990 (nouvelles). POURQUIÉ Bernadette Allemand, Anglais 31560 CAUSSIDIÈRES 05 61 63 74 02 [email protected] Derniers titres traduits : Die Pfeffermühle, cabaret théâtre d'Erika Mann, avec l'autorisation de l'Arche, pour la Cie Jean Séraphin (en cours de traduction). Trilogie Dreamseeker, de Jenny Oldfield, traduit de l’anglais, éd. Zulma, (livre jeunesse). QUINT Anne-Marie Portugais 81570 SEMALENS [email protected] Derniers titres traduits : Notre temps et le temps des autres, in Une vie écrite, d’Éduardo Lourenço, traduit du portugais, éd. Gallimard, 2015 (essai). Le Livre des Nostalgies, de Bernardim Ribeiro, co-traduit du portugais avec Maryvonne Boudoy, éd. Chandeigne, 2014 (roman). RABIER-DARNAUDET Catherine Anglais 66700 ARGELÈS-SUR-MER 04 68 81 56 37 [email protected] Derniers titres traduits : La Muse égarée, de Brian M. Stableford, traduit de l'anglais, éd. Black Coat Press, 2011 (SF). L’Exposition secrète, in Dimension Stableford, de Brian M. Stableford, traduit de l'anglais, éd. Black Coat Press, 2010 (SF). [email protected] Derniers titres traduits : Unamuno, Traité de cocotologie, de Miguel de Unamuno, traduit de l’espagnol, éd. Venus d’ailleurs, 2015 (essai). Le tigre et la neige, de Fernando Butazzoni, traduit de l’espagnol, éd. De l’Aube, 1998 (roman). 15 RAULT Caroline Anglais, Espagnol SANCHEZ Patricio Espagnol Titre traduit : Titre traduit : Journal de l'Histoire, de Joan de Déu Prats i Pijoan, traduit de l’espagnol, éd. Oskar, 2010 (album jeunesse). Ville assiégée, de Sergio Badilla Castillo, traduit de l'espagnol, éd. Al Manar, 2010 (poésie). RIMBAULT Olivier Latin SANCHEZ Stephen Anglais, Espagnol, Portugais 31000 TOULOUSE 06 85 98 60 29 [email protected] 66000 PERPIGNAN 09 75 64 52 72 [email protected] www.via-neolatina.fr Titre traduit : Histoire du roi Wamba, de Julien de Tolède, traduit du latin, éd. Paléo, 2011 (histoire). RIOT Clément Espagnol 66000 PERPIGNAN [email protected] www.clement-riot.com Titre traduit : Femmes libres, de Mary Nash, co-traduit de l’espagnol avec Inès Gonzalez, éd. La Pensée sauvage, 1979 (essai). RIVET Marie Anglais 34000 MONTPELLIER 06 77 50 73 72 [email protected] Derniers titres traduits : Juliet, de Katherine Mansfield, co-traduit de l'anglais avec Henri Prémont, éd. de Paris Max Chaleil, 2007 (roman). Jesse James, mon père, de Jesse James Jr., traduit de l'anglais, éd. de Paris Max Chaleil, 2007 (roman). ROIGNANT Lucie Allemand 09290 Le Mas d'Azil [email protected] Derniers titres traduits : Coeur de Lapin, d’Annette Wieners, éd. Robert Laffont, 2016 (roman policier). Premier baiser et autres Complications, de Mara Andeck, éd. Fleurus, 2015 (livre jeunesse). 34270 SAINTE-CROIX-DE-QUINTILLARGUES [email protected] talca-paris-y-londres.blogspot.fr 31700 BLAGNAC [email protected] Derniers titres traduits : Mourir au Mexique : Narcotrafic et terreur d’État, de John Gibler, co-traduit de l’anglais avec Ana Touati, éd. CMDE, 2015 (essai). Du braquage au violon, de Juan Felipe et Samuel Guzmán Cuevas, co-traduit de l’espagnol (Mexique) avec Ana Touati, éd. CMDE, 2014 (documentaire). SCUDIERO Stéphanie Anglais 31380 PAULHAC [email protected] Derniers titres traduits : Le garçon qui parlait aux dauphins, de Ginny Rorby, traduit de l’anglais, éd. Macha Publishing, 2016 (roman jeunesse). Spectaculaires dinosaures, de Dr Steve Brusatte et Daniel Chester, traduit de l’anglais, éd. Milan, 2016 (album jeunesse). STALDER Katharina Allemand 34000 MONTPELLIER 04 67 54 37 71 [email protected] Derniers titres traduits : Anja et Esther (Anja und Esther), de Klaus Mann, traduit de l'allemand, éd. Théâtrales, 2017 (théâtre). Un beau lièvre est le plus souvent l'Unisollitaire, de Philipp Weiss, traduit de l'allemand, éd. Théâtrales, 2016 (théâtre). TEMPLE Frédéric Jacques Anglais, Italien 30250 AUJARGUES 04 66 35 57 73 [email protected] lesuniversdetemple.wordpress.com Derniers titres traduits : Lynx lynx, de Rino Cortiana, traduit de l'italien, éd. Jacques Brémond, 2015 (poésie). Poèmes du Wessex, suivi de La risée du temps, de Thomas Hardy, traduit de l'anglais, éd. Gallimard, 2012 (poésie). 16 THIBAUT-COMELADE Éliane Catalan 66000 PERPIGNAN 04 68 55 36 49 [email protected] www.eliane-comelade.com Derniers titres parus : Almanach du Catalan 2017, coauteur Gérard Bardon, éd. CPE, 2016 (document). Petit traité savant de l'artichaut, éd. Equinoxe, 2016 (livre pratique). TOUATI Anna Anglais, Espagnol 31500 TOULOUSE 06 80 85 44 93 [email protected] Derniers titres traduits : Mourir au Mexique : Narcotrafic et terreur d’État, de John Gibler, co-traduit de l’anglais avec Stephen Sanchez, éd. CMDE, 2015 (essai). Du braquage au violon, de Juan Felipe et Samuel Guzmán Cuevas, co-traduit de l’espagnol (Mexique) avec Stephen Sanchez, éd. CMDE, 2014 (documentaire). TURNER-HALL Ellen Anglais 66000 PERPIGNAN Derniers titres traduits : VERNY Marie-Jeanne Occitan 34000 MONTPELLIER 04 67 66 33 31 [email protected] Derniers titres traduits : Antonio o la resistencia, de Valentine Goby et Ronan Badel, traduit du français vers l'occitan, éd. Canopé, 2015 (roman). Contes de la haute garrigue, de Jorgi Gros, traduit de l'occitan, éd. Canopé, 2010 (conte). WINTREBERT Joëlle Anglais 34170 CASTELNAU-LE-LEZ 06 81 85 38 42 [email protected] www.wintrebert.info Derniers titres traduits : Blitz, volume 2, All clear, de Connie Willis, co-traduit de l'anglais avec Isabelle Crouzet, éd. J’ai Lu, 2015 (roman). Blitz, l'intégrale, de Connie Willis, co-traduit de l'anglais avec Isabelle Crouzet, éd. Bragelonne, 2015 (roman). YERUSHALMI Marjorie Anglais, Espagnol, Portugais 31000 TOULOUSE 06 95 23 44 08 [email protected] The Yellow Train, de Françoise Démelin-Pellet, traduit du français vers l’anglais, éd. Talaia, 2009 (essai). Une retrospective : Kenneth Martin, Snodgrass, de Jacques Queralt, co-traduit du français vers l’anglais avec Jo Reed, éd. Talaia, 2007 (essai. Derniers titres traduits : VASSEUR Catherine Anglais, Espagnol ZAYAS Elena Espagnol 31000 TOULOUSE [email protected] 31300 TOULOUSE 06 12 95 36 25 Derniers titres traduits : Derniers titres traduits : Le 16ème Round, de Rubin Carter, traduit de l’anglais, éd. Les Fondeurs de briques, 2015 (autobiographie). Le Tour d'Europe en avion, de Manuel Chaves-Nogales, traduit de l’espagnol, éd. La Table Ronde, 2015 (chroniques). Americana Les Kinks, la route, le riff parfait, de Ray Davies, traduit de l’anglais, éd. Le Castor Astral, 2016 (récit). La révolution des réseaux, d’Euclide André Mance, traduit du portugais (Brésil), éd. Descartes & Cie, 2003 (essai). Ce qui désirait arriver, de Leonardo Padura, traduit de l’espagnol, éd. Métailié, 2016 (nouvelles). Hérétiques, de Leonardo Padura, traduit de l’espagnol, éd. Métailié, 2014 (roman). 17 ZUCHETTO Gérard Anglais, Occitan 11110 COURSAN 06 08 33 56 44 [email protected] Derniers titres traduits : La Troba, l'invention lyrique des troubadours, de Gérard Zuchetto, traduit de l’occitan, éd. Troba Vox, 2016 (poésie). Camins de Trobar, volume 4, de Gérard Zuchetto, traduit de l’occitan, éd. Troba Vox, 2016 (poésie). 18 Index par langues Albanais NEZIROSKI Fatime Allemand BRIEUSSEL-TARDIVEL-LACOMBE Magali CHARBONNEAU Patrick COSTA Marie DEBON Emmanuelle, dite Emmanuelle Urien DEBORD Didier DUTHOO Aurélie GLÜCK Michaël HOUSSIN Yann, dit Tristan Cabral INDERWILDI Hilda JUGE BRASSAC Jean-Pierre LUDI Florence MAZELLIER Catherine POURQUIÉ Bernadette ROIGNANT Lucie STALDER Katharina Anglais ANCION Nicolas BESSET Jean-Marie BORASO Marina BRIEUSSEL-TARDIVEL-LACOMBE Magali CHARRIER Michelle CHAUT Stéphanie CREAGH Ronald CROSSMAN Sylvie CUESTA Daniel, dit Stan Cuesta DARDEL Paulin DASTUGUE Jean-René DEBON Emmanuelle, dite Emmanuelle Urien DEBORD Didier DEMANGEOT Cédric DEMOULIN Axelle DUTHOO Aurélie FAUGERAS Danièle GARLOT Sébastien GDALIA Janine GOLASZEWSKI Mireille GROUSSET-CHARRIÈRE Stéphanie HOUSSIN Yann, dit Tristan Cabral IZOARD Célia JUGE BRASSAC Jean-Pierre LE BERRE Sonia LEVET Muriel LIAUT Jean-Noël LOFFICIER Jean-Marc LOFFICIER Randy LOISEL Thierry LUDI Florence MAMIER Claude MASI Marianne 1 10 11 12 13 14 15 MCCOMBER Éric MENEVIS Esther MESPLEDE Nicolas MEYLAENDER Nicolas, dit Nick Meylaender MUSA Patricia NÉGRIER Emmanuel NOUGARET Marie-Paule NUCCIO Sylvain ORIOL Jérémy OSBORNE Dany PAPILLON SW PAVANS DE CECCATTY Jean PLISSON Emmanuel, dit Manu Causse PONS Lucy POURQUIÉ Bernadette RIVET Marie SANCHEZ Stephen SCUDIERO Stéphanie TEMPLE Frédéric Jacques TOUATI Anna VASSEUR Catherine WINTREBERT Joëlle YERUSHALMI Marjorie ZUCHETTO Gérard 14 Arabe MUSA Hassan MUSA Patricia Bengali DEMANGEOT Cédric Catalan COSTA Marie FRAYSSINET Daniel, dit Dani Frayssinet GOUZY Jean-Joseph JACQUET Gérard LLUÍS Joan Lluís MARTIN Antoine PORTET Renada-Laura THIBAUT-COMELADE Éliane Chinois COLO Mathilde JEANJEAN Anne-Marie Espagnol ANCION Nicolas BARRAL Antoine BRUN Jean-Frédéric DEBON Emmanuelle, dite Emmanuelle Urien DE BREYNE Mathias DE CHAVAGNAC Béatrice DEMANGEOT Cédric DEMOULIN Axelle DIAZ RONDA Aurelio DUCROS Franc 19 FAUGERAS Danièle FRAYSSINET Daniel GARY MARION GAZIER Michèle GOUZY Jean-Joseph, dit Jep Gouzy HARRY Hélène HOLVOET Laurence HOUSSIN Yann, dit Tristan Cabral LEBLON Saskia LEVET Muriel MARTIN Antoine MASI Marianne MONTCOUQUIOL Alain MORATON Gilles NÉGRIER Emmanuel NOUGARET Marie-Paule ORTUNO Michelle PAPILLON SW PÉCOUT Roland PLISSON Emmanuel, dit Manu Causse PONS René RIOT Clément SANCHEZ Patricio SANCHEZ Stephen TOUATI Anna VASSEUR Catherine YERUSHALMI Marjorie ZAYAS Elena NOUGARET Marie-Paule OSBORNE Dany TEMPLE Frédéric Jacques Grec MEUNIER Georges Polonais JOUCAVIEL Kinga Hongrois LOISEL Thierry Portugais ASTRIÉ Pierre DE CHAVAGNAC Béatrice FAGES Claude GOUZY Jean-Joseph, dit Jep Gouzy HARRY Hélène MARTIN Antoine NÉDELLEC Dominique QUINT Anne-Marie SANCHEZ Stephen YERUSHALMI Marjorie Italien ADELEN Claude ANGELINI Giovanni BOUYSSÈS Nathalie BRIGNON Laura BRUN Jean-Frédéric CASTAGNÉ Nathalie, dite Eilahtan COMBERIATI Danièle DUCROS Franc ESPINOSA Karin FAUGERAS Danièle GALLOT Muriel GLÜCK Michaël IZOARD Célia LEBLON Saskia LOISEL Thierry MARTIN Antoine MASI Marianne MORATON Gilles MORELLI Muriel NÉGRIER Emmanuel NIMIS Jean Japonais ALLIOUX Brigitte FAUGERAS Danièle KUSHIZAKI Harumi Latin RIMBAULT Olivier Néerlandais COHENDY Mireille JUGE BRASSAC Jean-Pierre Occitan BRUN Jean-Frédéric CHABAUD Silvan, dit Chab ESTÈVE Joan-Daniel, dit Joanda JULIEN Danielle, dite Danièle Julien MAZOYER Marinette PÉCOUT Roland PETIT Jean-Marie ZUCHETTO Gérard Persan NOURI Manijeh Russe HARRY Hélène Swahili DEVENNE François Vietnamien CHAUT Stéphanie 20 Index régional 09 Ariège COHENDY Mireille - néerlandais DE BREYNE Mathias - espagnol DEMANGEOT Cédric - anglais, espagnol, bengali JUGE BRASSAC Jean-Pierre - allemand, anglais, néerlandais ROIGNANT Lucie - allemand 11 Aude ANCION Nicolas - anglais, espagnol BESSET Jean-Marie - anglais DEMOULIN Axelle - anglais, espagnol LOFFICIER Jean-Marc - anglais LOFFICIER Randy - anglais ZUCHETTO Gérard - anglais, occitan 30 Gard DEVENNE François - swahili FAUGERAS Danièle - anglais, espagnol, italien, japonais GAZIER Michèle - espagnol JULIEN Danielle, dite Danièle Julien - occitan MARTIN Antoine - catalan, espagnol, italien, portugais MAZOYER Marinette - occitan MCCOMBER Éric - anglais MEUNIER Georges - grec MEYLAENDER Nicolas, dit Nick Meylaender - anglais MONTCOUQUIOL Alain - espagnol MUSA Hassan - arabe MUSA Patricia - anglais, arabe NUCCIO Sylvain - anglais ORIOL Jérémy - anglais PONS René - espagnol TEMPLE Frédéric Jacques - anglais, italien 31 Haute-Garonne ALLIOUX Brigitte - japonais BORASO Marina - anglais BOUYSSÈS Nathalie - italien BRIGNON Laura - italien DARDEL Paulin - anglais DASTUGUE Jean-René - anglais DEBORD Didier - allemand, anglais DEBON Emmanuelle, dite Emmanuelle Urien allemand, anglais, espagnol DIAZ RONDA Aurelio - espagnol GALLOT Muriel - italien GARY MARION - espagnol GOLASZEWSKI Mireille - anglais HARRY Hélène - espagnol, portugais, russe INDERWILDI Hilda - allemand JOUCAVIEL Kinga - polonais LE BERRE Sonia - anglais LUDI Florence - allemand, anglais MASI Marianne - anglais, espagnol, italien MAZELLIER Catherine - allemand MENEVIS Esther - anglais MESPLEDE Nicolas - anglais MORELLI Muriel - italien NIMIS Jean - italien NOURI Manijeh - persan PAPILLON SW - anglais, espagnol PLISSON Emmanuel, dit Manu Causse - anglais, espagnol POURQUIÉ Bernadette - allemand, anglais SANCHEZ Stephen - espagnol SCUDIERO Stéphanie - anglais TOUATI Anna - anglais, espagnol VASSEUR Catherine - anglais, espagnol YERUSHALMI Marjorie - anglais, espagnol, portugais ZAYAS Elena - espagnol 32 Gers COLO Mathilde - chinois LIAUT Jean-Noël - anglais ORTUNO Michelle - espagnol 34 Hérault ADELEN Claude - italien ANGELINI Giovanni - italien ASTRIÉ Pierre - portugais BARRAL Antoine - espagnol BAUMIE Brigitte - langue des signes BRIEUSSEL-TARDIVEL-LACOMBE Magali - allemand, anglais BRUN Jean-Frédéric - espagnol, italien, occitan CASTAGNÉ Nathalie, dite Eilahtan - italien CHABAUD Silvan, dit Chab - occitan COMBERIATI Danièle - italien CREAGH Ronald - anglais CROSSMAN Sylvie - anglais CUESTA Daniel dit Stan Cuesta - anglais DUCROS Franc - espagnol, italien ESPINOSA Karin - italien ESTÈVE Joan-Daniel dit Joanda - occitan FRAYSSINET Daniel, dit Dani Frayssinet - catalan, espagnol GARLOT Sébastien - anglais GDALIA Janine - anglais, espagnol GLÜCK Michaël - allemand, italien GROUSSET-CHARRIÈRE Stéphanie - anglais HOLVOET Laurence - anglais, espagnol HOUSSIN Yann dit Tristan Cabral - allemand, anglais, espagnol JEANJEAN Anne-Marie - chinois KUSHIZAKI Harumi - japonais LEBLON Saskia - espagnol, italien MORATON Gilles - espagnol, italien NÉGRIER Emmanuel - anglais, espagnol, italien NOUGARET Marie-Paule - anglais, espagnol, italien OSBORNE Dany - anglais, italien PAVANS DE CECCATTY Jean - anglais 21 PÉCOUT Roland - espagnol, occitan PETIT Jean-Marie – occitan PONS Lucy - anglais RIVET Marie - anglais SANCHEZ Patricio - espagnol STALDER Katharina - allemand WINTREBERT Joëlle - anglais 46 Lot DE CHAVAGNAC Béatrice - espagnol, portugais LEVET Muriel - anglais, espagnol NÉDELLEC Dominique - portugais 66 Pyrénées-Orientales BOISSÉ Danielle, dite Dani Boissé - anglais COSTA Marie - allemand, anglais, catalan FAGES Claude - portugais GOUZY Jean-Joseph, dit Jep Gouzy - catalan, espagnol, portugais JACQUET Gérard - catalan LLUÍS Joan Lluís - catalan PORTET Renada-Laura - catalan RABIER-DARNAUDET Catherine - anglais RIMBAULT Olivier - latin RIOT Clément - espagnol THIBAUT-COMELADE Éliane - catalan TURNER-HALL Ellen - anglais 81 Tarn CHARBONNEAU Patrick - allemand CHARRIER Michelle - anglais CHAUT Stéphanie - vietnamien, anglais IZOARD Célia - anglais, italien LOISEL Thierry - anglais, hongrois, italien MAMIER Claude - anglais QUINT Anne-Marie - portugais 82 Tarn-et-Garonne DUTHOO Aurélie - allemand, anglais NEZIROSKI Fatime - albanais 22 23 Le Centre Régional des Lettres Midi-Pyrénées est une association loi 1901 créée en 1984. Elle est soutenue par la Région Languedoc Roussillon Midi Pyrénées et la Direction régionale des Affaires Culturelles de Languedoc Roussillon Midi Pyrénées. Elle œuvre au développement d’une politique du livre et de la lecture. Le CRL est au service des professionnels de la filière du livre en Midi-Pyrénées et il les accompagne par la mise en réseau, l’expertise, le conseil et la formation. Ses missions s’articulent autour de cinq axes : le soutien à la création et à la vie littéraire, la coopération entre bibliothèques, l’économie du livre, la formation et la valorisation du patrimoine. CRL Midi-Pyrénées + Logos 14 rue des Arts 31 000 Toulouse Tél : 05 34 44 50 20 Fax : 05 34 44 50 25 www.crl-midipyrenees.fr/ [email protected] Avec 600 auteurs et traducteurs, 200 maisons d’édition, 100 librairies indépendantes, 300 bibliothèques et archives et 100 associations de promotion du livre, la région Languedoc-Roussillon offre un maillage dense d’acteurs du livre, de la lecture publique et des littératures. À la croisée des politiques publiques nationales et régionales, Languedoc-Roussillon livre et lecture a pour objectif de rassembler tous les professionnels pour un développement harmonieux et pérenne du livre et de la lecture en Languedoc-Roussillon. Ancrée sur son territoire, l’association œuvre au plus près des acteurs du livre pour répondre à leurs besoins en termes de formation, d’accompagnement et d’échanges. 24