Les traducteurs en Languedoc Roussillon Midi Pyrénées

Transcription

Les traducteurs en Languedoc Roussillon Midi Pyrénées
Les traducteurs
en Languedoc Roussillon Midi Pyrénées
Logos, couverture :
2
Languedoc-Roussillon livre et lecture et le Centre Régional des Lettres Midi-Pyrénées sont heureuses de
présenter ce panorama des traducteurs situés en Languedoc Roussillon Midi Pyrénées. Avec près de
130 traducteurs répertoriés, il a pour objectif de valoriser ceux qui qui participent à la création littéraire sur
le territoire et d’encourager la connaissance de ces acteurs qui sont nombreux à vivre et travailler en
région.
Ce nouvel outil permettra de mieux découvrir leurs parcours et leurs œuvres, mais aussi d’inciter les
acteurs culturels à initier de nombreux échanges, rencontres et collaborations.
C’est une nouvelle occasion de renforcer les liens entre les différents acteurs de la profession et de
réaffirmer notre soutien aux traducteurs, maillons indispensables pour une meilleure compréhension du
monde qui nous entoure et un dialogue favorisé entre des cultures différentes à l’heure de la
mondialisation.
Piloté par des comités interprofessionnels et animé par les structures régionales pour le livre, l’annuaire
des traducteurs est inscrit au sein du recensement plus global de l’ensemble des auteurs en région :
écrivains, illustrateurs, traducteurs, dessinateurs et scénaristes de bande dessinée. Une attention
particulière est portée au caractère professionnel de la démarche de l’auteur et au respect des usages
déontologiques de la chaîne du livre. Les conditions pour y être présent sont :
 vivre en région Languedoc Roussillon Midi Pyrénées,
 avoir écrit, traduit ou illustré au moins un ouvrage publié à compte d’éditeur dans les dix
dernières années,
 être auteur, traducteur ou illustrateur d’un ouvrage à part entière (les illustrations de
couverture, les publications collectives, les publications en revue, les modes d’emploi, les
préfaces, les postfaces, etc., ne sont pas considérées comme conditions suffisantes).
Compte-tenu de la découverte croissante de nouveaux auteurs et traducteurs, ce panorama n’est pas
exhaustif. Il fait pendant à une version en ligne disponible sur les sites internet de LR livre et lecture
(www.lr2l.fr) et du CRL Midi-Pyrénées (www.crl-midipyrenees.fr), plus complète et régulièrement
actualisée.
Les traducteurs sont classés par ordre alphabétique. La majorité des traducteurs sont également
écrivains. Le pinceau indique que le traducteur est par ailleurs illustrateur ou dessinateur. L’index facilite
la recherche d’un traducteur par langue ou par département.
Les informations diffusées sont celles autorisées par le traducteur. Si vous souhaitez davantage de
renseignements sur une personne, n’hésitez pas à prendre contact avec votre structure régionale pour le
livre.
3
ADELEN Claude
Italien
34000 MONTPELLIER
04 67 42 06 39
[email protected]
Derniers titres parus :
L'Homme qui marche, éd. Flammarion, 2015 (poésie).
Légendaire, éd. Flammarion, 2009 (poésie).
ALLIOUX Brigitte
Japonais
31400 TOULOUSE
06 08 06 88 92
[email protected]
Derniers titres traduits :
Haïkus du chat, de Minami Shinbô, traduit du japonais, éd.
Picquier, 2015 (poésie).
Haïkus de Sôseki à rire et à sourire, de Natsume Sôseki,
traduit du japonais, éd. Picquier, 2015 (poésie).
ANCION Nicolas
Anglais, Espagnol
BARRAL Antoine
Espagnol
34340 MARSEILLAN
[email protected]
Derniers titres parus :
Les Philopyges, volume 2, Série noire à la Coloniale, éd.
Singulière, 2012 (roman).
L'Iliade d'Houmarou : l'Homère africain, éd. Grandvaux, 2011
(jeunesse).
BAUMIÉ Brigitte
Langue des signes
34820 TEYRAN
04 67 59 09 21
[email protected]
Musicienne et écrivain, Brigitte Baumié
mène en parallèle la pratique de la
composition électroacoustique et l'écriture poétique. Elle
travaille à la diffusion de la culture poétique auprès des
personnes sourdes et anime des ateliers de création poétique
en français et langue des signes.
Derniers titres parus :
11170 CAUX-ET-SAUZENS
[email protected]
ancion.hautetfort.com
Les mains fertiles : 50 poètes en langue des signes, éd.
Bruno Doucey, 2015 (poésie).
Pour le reflet d'un oiseau, éd. Color Gang, 2015 (poésie).
Derniers titres traduits :
BESSET Jean-Marie
Anglais
Stéphanie Plum, volumes 10 à 16, de Janet, co-traduit de
l'américain avec Axelle Demoulin, éd. Pocket, 2014 à 2016
(roman).
Star Wars, volumes 1 à 15, co-traduit de l'américain avec
Axelle Demoulin, éd. Fleuve et Pocket, 2008 à 2016 (roman).
11300 LIMOUX
[email protected]
Derniers titres traduits :
ANGELINI Giovanni
Italien
La maison et le zoo, in L’Avant-scène théâtre, d'Edward
Albee, traduit de l'anglais, 2014 (théâtre).
L'importance d'être sérieux in L’Avant-scène théâtre, d’Oscar
Wilde, traduit de l'anglais, 2013 (théâtre).
Derniers titres traduits :
BOISSÉ Danielle, dite Dani Boissé
Anglais
34000 MONTPELLIER
04 67 92 72 30
Aéroport des hirondelles et autres cartes postales, de Giorgio
Caproni, traduit de l'italien, éd. Parole donnée, 2012
(nouvelles).
L'été de la Saint-Martin, de Carlo Betocchi, traduit de l'italien,
éd. Lucie, 2009 (poésie).
ASTRIÉ Pierre
Portugais
66000 PERPIGNAN
[email protected]
Derniers titres traduits :
The Poet Assassin, de Dani Boissé, traduit de l'anglais, éd.
Les Presses Littéraires, 2012 (polar).
The Triangle Mystery, de Dani Boissé, traduit de l'anglais, éd.
Les Presses Littéraires, 2010 (polar).
34500 BÉZIERS
[email protected]
Derniers titres parus :
Les couteaux de madame Bernard, éd. les Verbieuses, 2013
(théâtre).
Il ne s'est rien passé, éd. Domens, 2011 (théâtre).
4
BORASO Marina
Anglais
CASTAGNÉ Nathalie, dite
Eilahtan
Italien
31000 TOULOUSE
[email protected]
34000 MONTPELLIER
[email protected]
Derniers titres traduits :
Chasseurs de neige, de Paul Yoon, traduit de l’anglais, éd.
Albin Michel, 2016 (roman).
La neige noire, de Paul Lynch, traduit de l’anglais, éd. Albin
Michel, 2015 (roman).
Bio
Derniers titres traduits :
BOUYSSÈS Nathalie
Italien
Le parfum des sentiments, de Cristina Caboni, traduit de
l'italien, éd. Presses de la Cité, 2016 (roman).
Pinocchio, de Carlo Collodi, illustrations Jérémie Almanza,
traduit de l'italien, éd. Soleil, 2015 (livre jeunesse).
Derniers titres traduits :
CHABAUD Silvan, dit Chab
Occitan
31000 TOULOUSE
[email protected]
Empire, un fabuleux voyage chez les Romains avec un
sesterce en poche, d’Alberto Angela, traduit de l’italien, éd.
Payot, 2016 (essai).
La Bibliothèque perdue de l'alchimiste, de Marcello Simoni,
traduit de l’italien, éd. Michel Lafon, 2014 (roman).
BRIEUSSEL-TARDIVEL-LACOMBE Magali
Allemand, Anglais
34000 MONTPELLIER
[email protected]
magalitardivelbrieussel.wordpress.com
Titre traduit :
Bajass, de Flavio Steimann, traduit de l’allemand, éd. Agone,
2016 (roman).
34150 MONTPELLIER
04 67 88 55 05
Titre traduit :
Obros et rimos (Sonnets et autres rimes de la prison), de
Louis Bellaud de la Bellaudière, traduit de l’occitan, éd. Les
Presses Universitaires de la Méditerranée, 2010 (poésie,
bilingue).
CHARBONNEAU Patrick
Allemand
81310 LISLE-SUR-TARN
05 63 33 31 81
[email protected]
Derniers titres traduits :
BRIGNON Laura
Italien
La description du malheur, à propos de la littérature
autrichienne, de W. G. Sebald, traduit de l’allemand, éd. Actes
Sud, 2014 (essai).
Baudelaire, de Walter Benjamin, traduit de l’allemand, éd. La
Fabrique, 2013 (essai).
Derniers titres traduits :
CHARRIER Michelle
Anglais
31000 TOULOUSE
06 24 64 37 57
[email protected]
Les mots sont des pierres, Voyages en Sicile, de Carlo Levi,
traduit de l’italien, éd. Nous, 2015 (récit de voyage).
Scalpel, de Diana Lama, traduit de l’italien, éd. L'Archipel,
2015 (roman policier).
BRUN Jean-Frédéric
Espagnol, Italien, Occitan
34000 MONTPELLIER
www.montpelhierloccitana.eu
Titre traduit :
Camin descaminat / Chemin égaré, d'Estève Salendres,
traduit de l’occitan, éd. Jorn, 2010 (poésie).
81000 ALBI
05 63 47 02 09
[email protected]
Derniers titres traduits :
Une pluie sans fin, de Michael Farris Smith, traduit de
l’anglais, éd. Super 8, 2015 (roman).
La Traque, de Roderick Thorp, traduit de l’anglais, éd.
Sonatine, 2014 (roman).
CHAUT Stéphanie
Vietnamien, anglais
81440 BROUSSE
[email protected]
Titre traduit :
Vivre en pleine conscience : s'asseoir, de Thich Nhat Hanh,
traduit du vietnamien, éd. Belfond, 2016 (livre pratique).
5
COHENDY Mireille
Néerlandais
09320 BIERT
06 30 54 39 18
[email protected]
Derniers titres traduits :
Une heure avant minuit, d’Ida Simons, traduit du néerlandais,
éd. Belfond, 2016 (roman).
Et tout s'effondre, de Klaartje Zwarte Walvish, traduit du
néerlandais, éd. Notes de nuit, 2016 (journal).
CROSSMAN Sylvie
Anglais
34000 MONTPELLIER
[email protected]
Derniers titres traduits :
Indien, mon frère, de Jim Harrison, traduit de l'anglais, éd.
Indigène, 2011 (essai).
Albert Camus et l'Inde, de Sharad Chandra, traduit de
l'anglais, éd. Indigène, 2008 (document).
CUESTA Daniel,
dit Stan Cuesta
Anglais
COLO Mathilde
Chinois
32420 SABAILLAN
06 73 51 52 47
[email protected]
34000 MONTPELLIER
09 54 40 24 28
[email protected]
www.stancuesta.com
Derniers titres traduits :
Joe le joyeux petit cochon, volumes 1 à 6, de Gao Hongbo,
traduit du chinois, éd. Little Urban - Dargaud, 2016 (album
jeunesse).
La Légende du héros chasseur d'aigles, de Jin Yong et Li
Zhiqing, traduit du chinois, éd. Urban China – Dargaud, 2016
(bande dessinée).
COMBERIATI Danièle
Italien
34000 MONTPELLIER
[email protected]
Titre traduit :
De la gourmandise : poèmes poste restante, de Sandro
Penna, co-traduit de l'italien avec Étienne Dobenesque, éd.
Ypsilon.editeur, 2009 (poésie).
Journaliste et critique musical, Stan Cuesta est également
chanteur et musicien. Il écrit pour d'autres artistes et a publié
de nombreux livres sur le rock, le jazz ou la chanson.
Derniers titres traduits :
Punk rock blitzkrieg : ma vie chez les Ramones, de Marky
Ramone, traduit de l'anglais, éd. Rivages, 2016 (beau livre).
Rocks off : l'histoire des Rolling Stones en 50 titres, de Bill
Janovitz, traduit de l'anglais, éd. Rivages, 2015 (document).
DARDEL Paulin
Anglais
31500 TOULOUSE
[email protected]
Derniers titres traduits :
COSTA Marie
Allemand, Anglais, Catalan
Tueries, de Franco « Bifo » Berardi, traduit de l’anglais, éd.
Lux, 2016 (essai).
Gonzo, de Will Bingley et Anthony Hope-Smith, traduit de
l’anglais, éd. Nada, 2016 (bande dessinée).
Derniers titres traduits :
DASTUGUE Jean-René
Anglais (UK-US)
66000 PERPIGNAN
[email protected]
Les Apports Catalans Universels, collectif, traduit du catalan,
éd. Pagès, 2014 (livre pratique).
Passages étroits vers les hautes terres, de Jordi Pere Cerdà,
traduit du catalan, éd. Cénomane, 2006 (roman).
31000 TOULOUSE
05 81 14 37 66
[email protected]
CREAGH Ronald
Anglais
Des hommes dépourvus de sentiments, de Peter Guttridge,
traduit de l’anglais, éd. du Rouergue, 2016 (roman policier).
Les disparus du phare, de Peter May, traduit de l’anglais, éd.
du Rouergue, 2016 (roman policier).
34000 MONTPELLIER
Derniers titres traduits :
Derniers titres parus :
Les zanars, volume 1, Aldine, illustrations Diane Bianca
Bonfils, éd. Atelier de création libertaire, 2014 (SF).
Sacco et Vanzetti, coauteur Franck Thiriot, éd. du Monde
libertaire, 2001, 2014 (politique).
6
DEBON Emmanuelle, dite Emmanuelle Urien
Allemand, Anglais, Espagnol
31500 TOULOUSE
[email protected]
Derniers titres traduits :
Body of art, collectif, traduit de l’anglais, éd. Phaidon, 2016
(livre d'art).
Ne réveille pas le passé, de Lisa Jackson, traduit de l’anglais,
éd. Mosaïc, 2015 (roman policier).
DEBORD Didier
Allemand, Anglais
31190 AUTERIVE
Derniers titres traduits :
Le Golem de Prague : les récits juifs du ghetto de Prague,
collectif, traduit de l’allemand, éd. Vitalis, 2011 (récit).
Journal d'Adam, journal d'Eve, de Mark Twain, traduit de
l’anglais, éd. Réciproque, 2011 (poésie).
DEMOULIN Axelle
Anglais, Espagnol
11170 CAUX-ET-SAUZENS
04 68 25 05 29
[email protected]
adtraductrice.monsite-orange.fr
Titulaire d'un master en traduction de l'Institut Supérieur de
Traducteurs et Interprètes (ISTI, Bruxelles), Axelle Demoulin a
également été journaliste. Elle a travaillé aux États-Unis, en
Belgique et en Espagne.
Derniers titres traduits :
Stéphanie Plum, volumes 10 à 16, de Janet, co-traduit de
l'américain avec Nicolas Ancion, éd. Pocket, 2014 à 2016
(roman).
Star Wars, volumes 1 à 15, co-traduit de l'américain avec
Nicolas Ancion, éd. Fleuve et Pocket, 2008 à 2016 (roman).
DEVENNE François
Swahili
30460 LASALLE
06 48 63 60 46
[email protected]
DE BREYNE Mathias
Espagnol
09600 SENESSE DE SENABUGUE
Derniers titres traduits :
La racine de l'ombú, d’Alberto Cedrón et Julio Cortázar, traduit
de l’espagnol (Argentine), éd. CMDE, 2013 (roman).
Direct dans la mâchoire, de Mathias de Breyne, éd. Nuit
Myrtide, traduit de l’espagnol, 2012 (essai).
François Devenne a fait des études
de géographie à Paris. Parti
apprendre le kiswahili à Zanzibar, il a vécu ensuite au
Kilimandjaro puis au Kenya. Il est désormais de retour en
France.
Derniers titres traduits :
DE CHAVAGNAC Béatrice
Espagnol, Portugais
Histoire de la langue swahili : de 50 à 1500 après J.-C., de
David P.B. Massamba, traduit du swahili, éd. Karthala, 2013
(roman).
Autobiographie d'un écrivain swahili (Tanzanie), de Shaaban
Robert, traduit du kiswahili, éd. Karthala, 2010 (document).
Derniers titres traduits :
DIAZ RONDA Aurelio
Espagnol
46160 SAINT SULPICE SUR CÉLÉ
05 65 50 08 85
[email protected]
Bleu Corbeau, d’Adriana Lisboa, traduit du portugais (Brésil),
éd. Métailié, 2013 (roman).
Orphée Rebelle, de Miguel Torga, traduit du portugais (Brésil),
coéd. La Brèche et Pierre Mainard, 2010 (poésie).
DEMANGEOT Cédric
Anglais, Bengali, Espagnol,
09310 LES CABANNES
Titre traduit :
31000 TOULOUSE
06 77 89 68 89
[email protected]
Derniers titres traduits :
Ainsi fut fondée Carnaby Street, de Leopoldo María Panero,
traduit de l’espagnol, éd. Le Grand Os, 2015 (poésie).
Quoi faire, de Pablo Katchadjian, traduit de l’espagnol, éd. Le
Grand Os, 2014 (roman).
J'avais du temps vorace l'inquiétude, de William Shakespeare,
traduit de l’anglais, éd. Fissile, 2014 (poésie).
7
DUCROS Franc
Espagnol, Italien
FAGES Claude
Portugais
Derniers titres traduits :
Derniers titres traduits :
La tâche terrestre des mortels : poésies 2002-2009, de Flavio
Ermini, traduit de l’italien, éd. Lucie, 2012 (poésie).
Franco Loi, poèmes, co-traduit du milanais avec Bruna
Zanchi et Bernard Vargaftig, éd. Lucie, 2009 (poésie).
Le Radeau de pierre, de José Saramago, traduit du portugais,
éd. Points, 2009 (roman).
Récit d'un certain Orient, de Milton Hatoum, co-traduit du
portugais (Brésil) avec Gabriel Iacull, éd. Seuil, 1993 (roman).
DUTHOO Aurélie
Allemand, Anglais
FAUGERAS Danièle
Anglais, Espagnol, Italien, Japonais
Derniers titres traduits :
Derniers titres traduits :
Klaus Barbie et les services secrets occidentaux, de Peter
Hammerschmidt, traduit de l’allemand, éd. Les Arènes, 2016
(essai).
L’élevage des abeilles, de Friedrich Pohl, traduit de l’allemand,
éd. Artémis, 2016 (documentaire).
Polisseur d'étoiles, de Federico García Lorca, traduit de
l'espagnol, éd. Erès, 2016 (poésie).
Dans un lieu commun j'ai fini par te trouver, poésie, de Paolo
Universo, co-traduit de l'italien avec Pascale Janot, éd. Erès,
2015 (poésie).
ESPINOSA Karin
Italien
FRAYSSINET Daniel, dit Dani Frayssinet
Catalan, Espagnol
34570 PIGNAN
04 67 41 14 03
[email protected]
82370 ORGUEIL
06 10 69 42 54
[email protected]
34160 SAUSSINES
04 67 86 47 06
[email protected]
Derniers titres traduits :
Les voix, de Claudio Magris, traduit de l’italien, éd. Descartes
& Cie, 2002 (roman).
Les pèlerins de la matière : théorie et praxis du théâtre : écrits
de la Societas Raffaello Sanzio, de Claudia Castellucci,
traduit de l’italien, éd. les Solitaires intempestifs, 2001
(philosophie).
ESTÈVE Joan-Daniel, dit Joanda
Occitan
34500 BÉZIERS
09 54 51 71 08
[email protected]
www.joanda.net
Titre traduit :
Lo misteri de Creissèls, de Jaumet Demèsa, traduit de
l'occitan, éd. La Poesia, 2011 (jeunesse).
66000 PERPIGNAN
06 84 93 19 33
[email protected]
30260 LIOUC
06 72 67 41 98
[email protected]
34320 ROUJAN
[email protected]
Derniers titres traduits :
Sans rien savoir des vagues, de Manuel Forcano, traduit du
catalan, éd. La Rumeur Libre, 2016 (poésie).
XY, de Dani Frayssinet, illustrations Marie Ossorio, traduit de
l'espagnol, éd. Vagamundo, 2016 (poésie). Version bilingue
français/espagnol
GALLOT Muriel
Italien
31000 TOULOUSE
06 77 37 57 44
[email protected]
Derniers titres traduits :
Vie de Filippo Rubè, de Giuseppe Antonio Borgese, traduit de
l’italien, éd. Gallimard, 2015 (roman).
La Peur : Nouvelles de la Grande Guerre, de Federico De
Roberto, éd. Cambourakis, 2014 (littérature).
8
GARLOT Sébastien
Anglais
34660 COURNONTERRAL
[email protected]
www.sebastien-garlot.net
Derniers titres traduits :
Kill Elky : gagnez rapidement en tournois, co auteurs Blair
Rodman, Lee Nelson et Steven Heston, traduit de l’anglais,
éd. MA, 2014 (livre pratique).
Poker, gagnez en tournois, volume 3, Jouer pour la victoire,
coauteurs Eric Rizen Lynch, Jon Apestyles Van Fleet, Jon
Pearljammer Turner, traduit de l’anglais, éd. Pôle, 2012 (livre
pratique).
GARY MARION
Espagnol
31500 TOULOUSE
06 47 40 70 83
[email protected]
Titre traduit :
La Nuit de Tlatelolco, d’Elena Poniatowska, traduit de
l’espagnol, éd. CMDE, 2014 (essai).
GLÜCK Michaël
Allemand, Italien
34000 MONTPELLIER
[email protected]
Titre traduit :
Le trône de bois, de Carlo Sgorlon, traduit de l'italien, éd.
Flammarion, 1981 (roman).
GOUZY Jean-Joseph, dit Jep Gouzy
Catalan, Espagnol, Portugais
66170 SAINT-FELIU-D'AMONT
[email protected]
jep.gouzy.free.fr
Derniers titres traduits :
Merci pour le pourboire, de Ferran Torrent, traduit du catalan,
éd. Trabucaire, 2007 (roman).
Quatre chansons jaunes, de Federico García Lorca,
illustrations Toni Casalonga, co-traduit de l’espagnol avec
Renée Sallaberry, éd. Albiana, 2007 (poésie).
GROUSSET-CHARRIÈRE Stéphanie
Anglais
30430 SAINT-JEAN-DE-MARUEJOLS-ET-AVEJAN
[email protected]
34000 MONTPELLIER
06 33 58 03 55
[email protected]
librancrage.blogspot.fr/p/stephanie-groussetcharriere.html
Derniers titres traduits :
Derniers titres parus :
GAZIER Michèle
Espagnol
La solitude du manager, de Manuel Vázquez Montalbán,
traduit de l'espagnol, éd. Points, 2014 (roman policier).
Meurtre au Comité central, Une enquête de Pepe Carvalho,
de Manuel Vázquez Montalbán, traduit de l'espagnol, éd.
Points, 2013 (roman policier).
GDALIA Janine
Anglais, Espagnol
34000 MONTPELLIER
[email protected]
Derniers titres traduits :
Don Quichotte, de Miguel de Cervantes, illustrations Manuel
Boix, traduit de l'espagnol, éd. Pascal, 2009 (jeunesse).
Les Juifs du mellah, de Schlomo Deshen, traduit de l'anglais,
éd. Albin Michel, 1992 (documentaire).
GOLASZEWSKI Mireille
Anglais
Ainsi soit la vie, éd. CreateSpace Independent Publishing
Platform, 2015 (roman).
La face cachée de Harvard - La socialisation des élites dans
les sociétés secrètes étudiantes, éd. la Documentation
Française, 2012, 2013 (essai scientifique).
HARRY Hélène
Espagnol, Portugais, Russe
31400 TOULOUSE
06 51 06 50 00
[email protected]
Derniers titres traduits :
Le sentier lumineux : Chroniques des violences politiques au
Pérou 1980-1990, de Jesús Cosío, Luis Rossell et Alfredo
Villar, traduit de l’espagnol, éd. L'Agrume, 2015 (roman).
S.O.S, de Felipe Almendros, traduit de l’espagnol, éd.
L’Agrume, 2015 (roman).
31130 BALMA
06 61 46 32 09
[email protected]
Titre traduit :
Introduction à la culture sourde, de Thomas K. Holcomb,
traduit de l’anglais, éd Érès, 2016 (essai).
9
HOLVOET Laurence
Anglais, Espagnol
JACQUET Gérard
Catalan
Derniers titres traduits :
Derniers titres parus :
S'évader de l'enfance : manifeste pour les droits des enfants,
de John Holt, traduit de l'anglais, éd. L'Instant Présent, 2015
(essai).
Apprendre sans l'école : des ressources pour agir et
s'instruire, de John Holt, traduit de l'anglais, éd. L'instant
Présent, 2015 (essai).
Le petit dico d'aqui : glossaire du français parlé en Roussillon,
volumes 1 et 2, éd. Trabucaire, 2009 (dictionnaire).
Dolces nafres : poema, éd. Trabucaire, 2005 (poésie).
34000 MONTPELLIER
[email protected]
laurencehtrad.canalblog.com
HOUSSIN Yann, dit Tristan Cabral
Allemand, Anglais, Espagnol
34090 MONTPELLIER
06 62 33 48 10
Derniers titres parus :
La petite route : mes années buissonnières, 1952-1954, éd.
Chemins de plume, 2015 (correspondance).
Quand vient la mer... Au delta de Camargue, coauteurs Didier
Leclerc et Alain Dervieux, éd. Sansouire, 2014
(anthropologie).
INDERWILDI Hilda
Allemand
31500 TOULOUSE
06 13 37 20 10
[email protected]
Derniers titres traduits :
Chronique des sentiments, d’Alexander Kluge, éd. P.O.L.
2016 (essai).
Récits de captivité Garaison 1914, de Gertrud Köbner et
Helene Schaarschmidt, éd. Le Pérégrinateur, 2016 (essai).
IZOARD Célia
Anglais, Italien
81140 PENNE
[email protected]
Derniers titres traduits :
Le Progrès sans le peuple, de David Noble, traduit de
l’anglais, éd. Agone, 2016 (essai).
La machine est ton seigneur et ton maître, de Jenny Chan,
Yang et Xu Lizhi, traduit de l’anglais, éd. Agone, 2015 (essai
et poésie).
66140 CANET-EN-ROUSSILLON
04 68 57 36 53
[email protected]
JEANJEAN Anne-Marie
Chinois
34150 LA-BOISSIÈRE
[email protected]
www.am-jeanjean.com
Titre traduit :
Poèmes de prison, de Yiwu Liao, co-traduit du chinois avec
Shanshan Sun, éd. L'Harmattan, 2008 (poésie).
JOUCAVIEL Kinga
Polonais
31100 TOULOUSE
05 61 86 17 56
[email protected]
Derniers titres traduits :
Récits (in)humains, de Szymon Bogacz, traduit du polonais,
éd. Presses Universitaires du Mirail, 2016 (théâtre).
Tadeusz Kantor : conversation, de Mieczyslaw Porebski,
traduit du polonais, éd. Presses Universitaires du Mirail, 2015
(théâtre).
JUGE BRASSAC Jean-Pierre
Allemand, Anglais, Néerlandais
09300 ROQUEFORT-LES-CASCADES
07 84 14 30 75
[email protected]
Titre traduit :
Il n’est d’eau que la mer, florilège de poésie zélandaise,
collectif, traduit du néerlandais, éd. Monts-Déserts, 2015
(poésie).
JULIEN Danielle, dite Danièla Julien
Occitan
30300 VALLABREGUES
09 77 08 52 11
[email protected]
Titre traduit :
Le petit Décaméron, de Robert Lafont, éd. Trabucaire, 2008
(nouvelles).
10
KUSHIZAKI Harumi
Japonais
LLUÍS Joan Lluís
Catalan
34000 MONTPELLIER
[email protected]
66300 TERRATS
[email protected]
Titre traduit :
Menteur !, de Kuniko Mukôda, co-traduit du japonais avec
Louise Boudonnat, éd. P. Picquier, 2000 (nouvelles).
LE BERRE Sonia
Anglais
31300 TOULOUSE
06 10 07 18 65
[email protected]
Joan-Lluís Lluís est un militant de la
langue catalane. Il a été journaliste
au journal El Punt auquel il collabore
toujours, et est chroniqueur à Presència. Depuis 2005, il dirige
le Service de diffusion de la langue catalane de la Casa de la
Generalitat à Perpignan. Il a aussi écrit des textes de
chansons, entre autres pour le groupe Blues de Picolat.
Derniers titres traduits :
L'Infinie Puissance du cœur, de Baptist de Pape, traduit de
l’anglais, éd. Trédaniel, 2014 (essai).
L'arrencacors, de Boris Vian, traduit du français vers le catalan,
éd. Club Editor, 2016 (roman).
El llibre dels finals, de Joan Bodon, traduit de l'occitan vers le
catalan, éd. Club Editor, 2015 (roman).
LEBLON Saskia
Espagnol, Italien
LOFFICIER Jean-Marc
Anglais
Titre traduit :
34000 MONTPELLIER
06 82 13 76 99
[email protected]
Derniers titres traduits :
ll Fotogiotnalismo in Italia, de Uliano Luca, traduit de l'italien,
éd. Museo di Storia Contemporanea, Milano, 2007
(photographie).
Catalogue exposition Calder, traduit de l'italien, coéd. Silvana
Editoriale-Musée de Lodève, 2003 (catalogue d’exposition).
LEVET Muriel
Anglais, Espagnol
46130 GINTRAC
05 65 40 91 20
[email protected]
Titre traduit :
Le Piège du silence, de Rachel Abbott, traduit de l’anglais, éd.
Belfond, 2015 (roman policier).
LIAUT Jean-Noël
Anglais
32700 LECTOURE
06 61 46 20 01
[email protected]
Titre traduit :
Une Anglaise à Paris, de Nancy Mitford, traduit de l’anglais,
éd. Payot, 2015 (chroniques).
11230 CHALABRE
[email protected]
www.lofficier.com
Derniers titres traduits :
Les grands maîtres du fantastique, collectif, traduit de
l'anglais, éd. Pocket, 2015 (SF).
La Dimension des miracles revisitée, de Robert Sheckley,
traduit de l’anglais, éd. Black Coat Press, 2007 (roman).
LOFFICIER Randy
Anglais
11230 CHALABRE
[email protected]
www.randylofficier.com
Derniers titres parus :
Les petites recettes d'une Américaine de l'Aude, éd.
Hollywood Comics, 2009 (livre pratique).
Over here, An American expat on the South of France, éd.
Black Coat Press, 2006 (tourisme, témoignage).
LOISEL Thierry
Anglais, Hongrois, Italien
81140 PENNE
06 13 93 07 49 / 0 6 70 550 32 85
[email protected]
Derniers titres traduits :
La fée aux sept têtes, de Lázár Ervin, traduit du hongrois, éd.
Callicéphale, 2013 (album jeunesse).
Néron, le poète sanglant, de Dezső Kosztolányi, traduit du
hongrois, éd. Non Lieu, 2012 (roman).
11
LUDI Florence
Allemand, Anglais
31500 TOULOUSE
06 63 38 40 48
[email protected]
Derniers titres traduits :
Témoignages sur le syndrome du jumeau perdu : sur la voie
de la résilience, d’Alfred et Bettina Austermann, traduit de
l’allemand, éd. Le Souffle d'Or, 2016 (essai).
Thés, de Louise Cheadle et Nick Headle, traduit de l’anglais,
éd. Dunod, 2016 (beau livre).
MAMIER Claude
Anglais
81000 ALBI
05 63 47 02 09
[email protected]
Derniers titres traduits :
Existence, de David Brin, traduit de l’anglais, éd. Bragelonne,
2016 (science-fiction).
Zodiac Station, de Tom Harper, traduit de l’anglais, éd.
Bragelonne, 2015 (roman policier).
MARTIN Antoine
Catalan, Espagnol, Italien, Portugais
30000 NÎMES
[email protected]
Derniers titres traduits :
Chevaux et taureaux à ciel ouvert, d'Angel Peralta, traduit de
l'espagnol, éd. Au diable vauvert, 2015 (roman).
Joselito : le vrai, de José Miguel Arroyo, traduit de l'espagnol,
éd. Verdier, 2014 (roman).
MASI Marianne
Anglais, Espagnol, Italien
31860 LABARTHE-SUR-LEZE
06 16 04 18 35
[email protected]
Derniers titres traduits :
L'Italie au miroir de son cinéma, volume 1, collectif, traduit de
l’italien, éd. Editalie - Radici, 2014 (essai).
Contra el progreso, Contra el amor, Contra la democracia /
Contre le progrès, Contre l’amour, Contre la démocratie,
d’Ésteve Soler, traduit de l’italien, éd. Presses Universitaires
du Mirail, 2013 (théâtre).
MAZELLIER Catherine
Allemand
31820 PIBRAC
[email protected]
Derniers titres traduits :
Faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete / Faust a
faim, immangeable marguerite, d’Ewald Palmetshofer, cotraduit de l’allemand avec Hilda Inderwildi et Laurent
Muhleisen, éd. Presses Universitaires du Midi, 2011 (théâtre).
MAZOYER Marinette
Occitan
30340 SAINT-PRIVAT-DES-VIEUX
[email protected]
www.aigamarina.fr
Derniers titres parus :
Mon país e Paris, éd. Comédia, 2012 (récit).
Subre lo pont, lo pont de Róchabèla, éd. Comédia, 2009
(récit).
MCCOMBER Éric
Anglais
30700 FLAUX
[email protected]
www.ericmccomber.com
Derniers titres traduits :
Le prix de l'innocence, de Willa Marsh, traduit de l'anglais, éd.
J'ai Lu, 2015 (roman).
Une famille délicieuse, de Willa Marsh, traduit de l'anglais,
éd. Autrement, 2014 (roman).
MENEVIS Esther
Anglais
31000 TOULOUSE
[email protected]
Derniers titres traduits :
Les Enfants du Cap, de Michèle Rowe, traduit de l’anglais, éd.
Albin Michel, 2016 (roman policier).
Le Nageur, de Roma Tearne, traduit de l’anglais, éd. Albin
Michel, 2015 (roman).
MESPLEDE Nicolas
Anglais
31300 Toulouse
[email protected]
Titre traduit :
Sur la route avec Bob Dylan, de Larry Sloman, traduit de
l’anglais, éd. Les Fondeurs de Briques, 2015 (roman).
12
MEUNIER Georges
Grec
30150 SAUVETERRE
[email protected]
Titre traduit :
La lumière tamisée de l'être, de Stavrina Lampadari, traduit
du grec, éd. Le cri de Lune, 2012 (poésie).
MEYLAENDER Nicolas, dit Nick Meylaender
Anglais
30940 SAINT-ANDRÉ-DE-VALBORGNE
04 66 30 90 68
[email protected]
Derniers titres traduits :
Snoopy et le petit monde des Peanuts, volume 6, de Charles
M. Schulz, traduit de l'américain, éd. Delcourt, 2016 (BD).
Aïr, volume 2, Le déluge, de David Boller, traduit de l'anglais,
éd. Virtual Graphics, 2016 (BD).
MONTCOUQUIOL Alain
Espagnol
30000 NÎMES
04 66 67 85 60
[email protected]
Titre traduit :
Cahiers Jean Carrière, Entrée de la littérature en gare de
Nîmes, de Serge Velay, suivi de Sacré Gabastou !, d’Enrique
Vila-Matas, traduit de l'espagnol, éd. Domens, 2011 (essai).
MORATON Gilles
Espagnol, Italien
34500 BÉZIERS
[email protected]
inventaire-du-monde.over-blog.com
Titre traduit :
Le tramway de Servola, d'Italo Svevo, traduit de l'italien, éd. de
l'Anabase, 1995 (essai).
MORELLI Muriel
Italien
31000 TOULOUSE
06 28 25 79 16
[email protected]
Derniers titres traduits :
Les Maisons des autres enfants, de Luca Tortolini, traduit de
l’italien, éd. Cambourakis, 2016 (livre jeunesse).
Palmiro, de Luigi Di Ruscio, traduit de l’italien, éd. Anacharsis,
2015 (essai).
MUSA Hassan
Arabe
30350 DOMESSARGUES
[email protected]
hassanmusa.com
Derniers titres traduits :
Berceuses tunisiennes, de Raouf Karray, co-traduit de l'arabe
avec Patricia Musa, éd. Grandir, 2012 (album jeunesse).
La chèvre de ma grand-mère, la jarre et l'expert international,
de Hassan Musa, co-traduit de l'arabe avec Patricia Musa, éd.
Grandir, 2012 (album jeunesse).
MUSA Patricia
Anglais, Arabe
30350 DOMESSARGUES
[email protected]
Derniers titres traduits :
Berceuses tunisiennes, de Raouf Karray, co-traduit de l'arabe
avec Hassan Musa, éd. grandir, 2012 (album jeunesse).
La fille de l'oiseau vert : conte baggara du Soudan, de Fathi
Osman, traduit de l’anglais, éd. Grandir, 2009 (conte).
NÉDELLEC Dominique
Portugais
46100 FIGEAC
05 65 34 18 26
[email protected]
Derniers titres traduits :
De la nature des dieux, d’António Lobo Antunes, traduit du
portugais, éd. Christian Bourgois, 2016 (roman).
Le cours des choses, de João Anzanello Carrascoza, traduit
du portugais (Brésil), éd. La Joie de lire, 2015 (nouvelles).
NEGRIER Emmanuel
Anglais, Espagnol, Italien
34000 MONTPELLIER
[email protected]
Derniers titres parus :
Les musiques du monde et leur(s) public(s) : six festivals en
Provence-Alpes-Côte d'Azur, coauteurs Félix Dupin-Meynard,
Pauline Négrier et Damien Potier, éd. Mot et le reste, 2014
(enseignement).
Festivals de musiques, un monde en mutation, éd. Michel de
Maule, 2013 (enseignement).
NEZIROSKI Fatime
Albanais
82290 MONTBETON
[email protected]
Titre traduit :
La mission, de Sabri Hamiti, traduit de l’albanais, éd. L'Espace
d'un instant, 2007 (théâtre).
13
NIMIS Jean
Italien
31400 TOULOUSE
[email protected]
Derniers titres traduits :
La Dernière demeure / L'ultima casa, de Tiziano Scarpa,
traduit de l’Italie, éd. Presses Universitaires du Mirail, 2014
(théâtre).
NOUGARET Marie-Paule
Anglais, Espagnol, Italien
34400 SAINT-SÉRIÈS
04 67 58 56 91
[email protected]
mpnougaret.wordpress.com
Derniers titres traduits :
Les sept sentiers de l'écologie, de Teddy Goldsmith, traduit
de l'anglais, éd. Alphée, 2006 (essai).
Ethique et agro-industrie : main basse sur la vie, de Vandana
Shiva, traduit de l'anglais, éd. L'Harmattan, 1996 (essai).
NOURI Manijeh
Persan
31400 TOULOUSE
06 70 22 32 71
[email protected]
Derniers titres traduits :
Le langage des oiseaux, de Farid ud-Din Attâr, traduit du
persan, éd. Cerf, 2012 (essai).
Le sens de l'amour chez Rumi, de Manijeh Nouri Ortéga,
traduit du persan, éd. Dervy, 2004 (poésie). Version biblingue
persan/français
NUCCIO Sylvain
Anglais
30170 CROS
04 66 77 24 53
[email protected]
www.sylvain-nuccio.com
Derniers titres traduits :
Mon papy, de C. Selis et Guy Vottero, traduit de l’anglais, éd.
Le Ballon, 2009 (album jeunesse).
Arthur est amoureux, texte Charis Ponta et Guy Vottero,
traduit de l'anglais, éd. Le Ballon, 2009 (album jeunesse).
ORIOL Jérémy
Anglais
30420 CALVISSON
06 85 07 40 83
[email protected]
Derniers titres traduits :
Gentilles filles, braves garçons, de Roopa Farooki, traduit de
l'anglais, éd. Gaïa, 2016 (roman).
Les choses comme je les vois, de Roopa Farooki, traduit de
l'anglais, éd. Actes sud, 2015 (roman).
ORTUNO Michelle
Espagnol
32120 MAUVEZIN
[email protected]
Derniers titres traduits :
Baby Spot, d’Isabel Alba, traduit de l’espagnol, éd. La Contre
Allée, 2016 (roman).
La véritable histoire de Matías Bran, d’Isabel Alba, traduit de
l’espagnol, éd. La Contre Allée, 2014 (roman).
OSBORNE Dany
Anglais, Italien
34570 MONTARNAUD
Derniers titres traduits :
La légende des quatre soldats, volume 1, Les vertiges de la
passion, d'Elizabeth Hoyt, traduit de l’anglais, éd. J’ai lu, 2016
(roman).
Les fantômes de Maiden Lane : le lion et la colombe,
d'Elizabeth Hoyt, traduit de l’anglais, éd. J’ai lu, 2016
(roman).
PAPILLON SW
Anglais, Espagnol
31500 TOULOUSE
05 61 42 67 80
[email protected]
Derniers titres traduits :
Si c'est la fin du monde, de Tommy Wallach, traduit de
l’anglais, éd. Nathan, 2016 (roman).
Sœurs sorcières, de Jessica Spotswood, traduit de l’anglais,
éd. Nathan, 2015 (livre jeunesse).
PAVANS DE CECCATTY Jean
Anglais
34000 MONTPELLIER
Derniers titres traduits :
La révolte de l'islam, de Percy Bysshe Shelley, traduit de
l'anglais, éd. Gallimard, 2016 (poésie).
Les amours d'Odon et Fulvia, d’Edith Wharton, traduit de
l’anglais, éd. Flammarion, 2016 (roman).
14
PÉCOUT Roland
Espagnol, Occitan
34000 MONTPELLIER
Derniers titres traduits :
Joan-Pichot dels peloses, suivi de Letras de las trencadas, de
Michel Piquemal, traduit du français vers l’occitan, éd.
Canopé, 2016 (roman jeunesse).
Poèmes complets, de Jean Boudou, traduit de l'occitan, éd.
IDECO, 2011 (poésie).
PETIT Jean-Marie
Occitan
34830 CLAPIERS
04 67 59 10 18
[email protected]
Derniers titres traduits :
Cansos, planhs e sirventes, de Gaston Puel, traduit du
français vers l’occitan, éd. Centre Joë Bousquet et son
temps, 2014 (poésie).
Erbari / Herbier, de Jean-Marie Petit, traduit du français vers
l’occitan, éd. Jorn, 2011 (poésie).
PLISSON Emmanuel, dit Manu CAUSSE
Anglais, Espagnol
31500 TOULOUSE
06 23 50 24 53
[email protected]
Clandestinos, de Jack Kerley, traduit de l’anglais, éd. Mosaïc,
2016 (roman policier).
Des mensonges dans nos têtes, de Robin Talley, traduit de
l’anglais, éd. Mosaïc, 2015 (livre jeunesse).
PONS Lucy
Anglais
34000 MONTPELLIER
[email protected]
Derniers titres traduits :
La Passion selon Carol Rama, d'Anne Dressen, Teresa
Grandas et Paul B. Preciado, co-traduit de l'anglais avec
Stéphanie Lux, éd. Paris-Musées, 2015 (beau livre).
Discours & Circonstances, de Pierrette Bloch, traduit de
l'anglais, éd. Méridianes, 2013 (livre d'art).
PONS René
Espagnol
30900 NÎMES
PORTET Renada-Laura
Catalan
66100 PERPIGNAN
04 68 85 33 13
[email protected]
Derniers titres traduits :
El barber de Sevilla, de Beaumarchais, traduit du français
vers le catalan, éd. Trabucaire, 1994 (théâtre).
Lettera amorosa, de Laura-Renada Portet, traduit du français
vers le catalan, éd. Trabucaire, 1990 (nouvelles).
POURQUIÉ Bernadette
Allemand, Anglais
31560 CAUSSIDIÈRES
05 61 63 74 02
[email protected]
Derniers titres traduits :
Die Pfeffermühle, cabaret théâtre d'Erika Mann, avec
l'autorisation de l'Arche, pour la Cie Jean Séraphin (en cours
de traduction).
Trilogie Dreamseeker, de Jenny Oldfield, traduit de l’anglais,
éd. Zulma, (livre jeunesse).
QUINT Anne-Marie
Portugais
81570 SEMALENS
[email protected]
Derniers titres traduits :
Notre temps et le temps des autres, in Une vie écrite,
d’Éduardo Lourenço, traduit du portugais, éd. Gallimard, 2015
(essai).
Le Livre des Nostalgies, de Bernardim Ribeiro, co-traduit du
portugais avec Maryvonne Boudoy, éd. Chandeigne, 2014
(roman).
RABIER-DARNAUDET Catherine
Anglais
66700 ARGELÈS-SUR-MER
04 68 81 56 37
[email protected]
Derniers titres traduits :
La Muse égarée, de Brian M. Stableford, traduit de l'anglais,
éd. Black Coat Press, 2011 (SF).
L’Exposition secrète, in Dimension Stableford, de Brian M.
Stableford, traduit de l'anglais, éd. Black Coat Press, 2010
(SF).
[email protected]
Derniers titres traduits :
Unamuno, Traité de cocotologie, de Miguel de Unamuno,
traduit de l’espagnol, éd. Venus d’ailleurs, 2015 (essai).
Le tigre et la neige, de Fernando Butazzoni, traduit de
l’espagnol, éd. De l’Aube, 1998 (roman).
15
RAULT Caroline
Anglais, Espagnol
SANCHEZ Patricio
Espagnol
Titre traduit :
Titre traduit :
Journal de l'Histoire, de Joan de Déu Prats i Pijoan, traduit de
l’espagnol, éd. Oskar, 2010 (album jeunesse).
Ville assiégée, de Sergio Badilla Castillo, traduit de
l'espagnol, éd. Al Manar, 2010 (poésie).
RIMBAULT Olivier
Latin
SANCHEZ Stephen
Anglais, Espagnol, Portugais
31000 TOULOUSE
06 85 98 60 29
[email protected]
66000 PERPIGNAN
09 75 64 52 72
[email protected]
www.via-neolatina.fr
Titre traduit :
Histoire du roi Wamba, de Julien de Tolède, traduit du latin,
éd. Paléo, 2011 (histoire).
RIOT Clément
Espagnol
66000 PERPIGNAN
[email protected]
www.clement-riot.com
Titre traduit :
Femmes libres, de Mary Nash, co-traduit de l’espagnol avec
Inès Gonzalez, éd. La Pensée sauvage, 1979 (essai).
RIVET Marie
Anglais
34000 MONTPELLIER
06 77 50 73 72
[email protected]
Derniers titres traduits :
Juliet, de Katherine Mansfield, co-traduit de l'anglais avec
Henri Prémont, éd. de Paris Max Chaleil, 2007 (roman).
Jesse James, mon père, de Jesse James Jr., traduit de
l'anglais, éd. de Paris Max Chaleil, 2007 (roman).
ROIGNANT Lucie
Allemand
09290 Le Mas d'Azil
[email protected]
Derniers titres traduits :
Coeur de Lapin, d’Annette Wieners, éd. Robert Laffont, 2016
(roman policier).
Premier baiser et autres Complications, de Mara Andeck, éd.
Fleurus, 2015 (livre jeunesse).
34270 SAINTE-CROIX-DE-QUINTILLARGUES
[email protected]
talca-paris-y-londres.blogspot.fr
31700 BLAGNAC
[email protected]
Derniers titres traduits :
Mourir au Mexique : Narcotrafic et terreur d’État, de John
Gibler, co-traduit de l’anglais avec Ana Touati, éd. CMDE,
2015 (essai).
Du braquage au violon, de Juan Felipe et Samuel Guzmán
Cuevas, co-traduit de l’espagnol (Mexique) avec Ana Touati,
éd. CMDE, 2014 (documentaire).
SCUDIERO Stéphanie
Anglais
31380 PAULHAC
[email protected]
Derniers titres traduits :
Le garçon qui parlait aux dauphins, de Ginny Rorby, traduit de
l’anglais, éd. Macha Publishing, 2016 (roman jeunesse).
Spectaculaires dinosaures, de Dr Steve Brusatte et Daniel
Chester, traduit de l’anglais, éd. Milan, 2016 (album jeunesse).
STALDER Katharina
Allemand
34000 MONTPELLIER
04 67 54 37 71
[email protected]
Derniers titres traduits :
Anja et Esther (Anja und Esther), de Klaus Mann, traduit de
l'allemand, éd. Théâtrales, 2017 (théâtre).
Un beau lièvre est le plus souvent l'Unisollitaire, de Philipp
Weiss, traduit de l'allemand, éd. Théâtrales, 2016 (théâtre).
TEMPLE Frédéric Jacques
Anglais, Italien
30250 AUJARGUES
04 66 35 57 73
[email protected]
lesuniversdetemple.wordpress.com
Derniers titres traduits :
Lynx lynx, de Rino Cortiana, traduit de l'italien, éd. Jacques
Brémond, 2015 (poésie).
Poèmes du Wessex, suivi de La risée du temps, de Thomas
Hardy, traduit de l'anglais, éd. Gallimard, 2012 (poésie).
16
THIBAUT-COMELADE Éliane
Catalan
66000 PERPIGNAN
04 68 55 36 49
[email protected]
www.eliane-comelade.com
Derniers titres parus :
Almanach du Catalan 2017, coauteur Gérard Bardon, éd.
CPE, 2016 (document).
Petit traité savant de l'artichaut, éd. Equinoxe, 2016 (livre
pratique).
TOUATI Anna
Anglais, Espagnol
31500 TOULOUSE
06 80 85 44 93
[email protected]
Derniers titres traduits :
Mourir au Mexique : Narcotrafic et terreur d’État, de John
Gibler, co-traduit de l’anglais avec Stephen Sanchez, éd.
CMDE, 2015 (essai).
Du braquage au violon, de Juan Felipe et Samuel Guzmán
Cuevas, co-traduit de l’espagnol (Mexique) avec Stephen
Sanchez, éd. CMDE, 2014 (documentaire).
TURNER-HALL Ellen
Anglais
66000 PERPIGNAN
Derniers titres traduits :
VERNY Marie-Jeanne
Occitan
34000 MONTPELLIER
04 67 66 33 31
[email protected]
Derniers titres traduits :
Antonio o la resistencia, de Valentine Goby et Ronan Badel,
traduit du français vers l'occitan, éd. Canopé, 2015 (roman).
Contes de la haute garrigue, de Jorgi Gros, traduit de
l'occitan, éd. Canopé, 2010 (conte).
WINTREBERT Joëlle
Anglais
34170 CASTELNAU-LE-LEZ
06 81 85 38 42
[email protected]
www.wintrebert.info
Derniers titres traduits :
Blitz, volume 2, All clear, de Connie Willis, co-traduit de
l'anglais avec Isabelle Crouzet, éd. J’ai Lu, 2015 (roman).
Blitz, l'intégrale, de Connie Willis, co-traduit de l'anglais avec
Isabelle Crouzet, éd. Bragelonne, 2015 (roman).
YERUSHALMI Marjorie
Anglais, Espagnol, Portugais
31000 TOULOUSE
06 95 23 44 08
[email protected]
The Yellow Train, de Françoise Démelin-Pellet, traduit du
français vers l’anglais, éd. Talaia, 2009 (essai).
Une retrospective : Kenneth Martin, Snodgrass, de Jacques
Queralt, co-traduit du français vers l’anglais avec Jo Reed,
éd. Talaia, 2007 (essai.
Derniers titres traduits :
VASSEUR Catherine
Anglais, Espagnol
ZAYAS Elena
Espagnol
31000 TOULOUSE
[email protected]
31300 TOULOUSE
06 12 95 36 25
Derniers titres traduits :
Derniers titres traduits :
Le 16ème Round, de Rubin Carter, traduit de l’anglais, éd. Les
Fondeurs de briques, 2015 (autobiographie).
Le Tour d'Europe en avion, de Manuel Chaves-Nogales,
traduit de l’espagnol, éd. La Table Ronde, 2015 (chroniques).
Americana Les Kinks, la route, le riff parfait, de Ray Davies,
traduit de l’anglais, éd. Le Castor Astral, 2016 (récit).
La révolution des réseaux, d’Euclide André Mance, traduit du
portugais (Brésil), éd. Descartes & Cie, 2003 (essai).
Ce qui désirait arriver, de Leonardo Padura, traduit de
l’espagnol, éd. Métailié, 2016 (nouvelles).
Hérétiques, de Leonardo Padura, traduit de l’espagnol, éd.
Métailié, 2014 (roman).
17
ZUCHETTO Gérard
Anglais, Occitan
11110 COURSAN
06 08 33 56 44
[email protected]
Derniers titres traduits :
La Troba, l'invention lyrique des troubadours, de Gérard
Zuchetto, traduit de l’occitan, éd. Troba Vox, 2016 (poésie).
Camins de Trobar, volume 4, de Gérard Zuchetto, traduit de
l’occitan, éd. Troba Vox, 2016 (poésie).
18
Index par langues
Albanais
NEZIROSKI Fatime
Allemand
BRIEUSSEL-TARDIVEL-LACOMBE Magali
CHARBONNEAU Patrick
COSTA Marie
DEBON Emmanuelle, dite Emmanuelle Urien
DEBORD Didier
DUTHOO Aurélie
GLÜCK Michaël
HOUSSIN Yann, dit Tristan Cabral
INDERWILDI Hilda
JUGE BRASSAC Jean-Pierre
LUDI Florence
MAZELLIER Catherine
POURQUIÉ Bernadette
ROIGNANT Lucie
STALDER Katharina
Anglais
ANCION Nicolas
BESSET Jean-Marie
BORASO Marina
BRIEUSSEL-TARDIVEL-LACOMBE Magali
CHARRIER Michelle
CHAUT Stéphanie
CREAGH Ronald
CROSSMAN Sylvie
CUESTA Daniel, dit Stan Cuesta
DARDEL Paulin
DASTUGUE Jean-René
DEBON Emmanuelle, dite Emmanuelle Urien
DEBORD Didier
DEMANGEOT Cédric
DEMOULIN Axelle
DUTHOO Aurélie
FAUGERAS Danièle
GARLOT Sébastien
GDALIA Janine
GOLASZEWSKI Mireille
GROUSSET-CHARRIÈRE Stéphanie
HOUSSIN Yann, dit Tristan Cabral
IZOARD Célia
JUGE BRASSAC Jean-Pierre
LE BERRE Sonia
LEVET Muriel
LIAUT Jean-Noël
LOFFICIER Jean-Marc
LOFFICIER Randy
LOISEL Thierry
LUDI Florence
MAMIER Claude
MASI Marianne
1
10
11
12
13
14
15
MCCOMBER Éric
MENEVIS Esther
MESPLEDE Nicolas
MEYLAENDER Nicolas, dit Nick Meylaender
MUSA Patricia
NÉGRIER Emmanuel
NOUGARET Marie-Paule
NUCCIO Sylvain
ORIOL Jérémy
OSBORNE Dany
PAPILLON SW
PAVANS DE CECCATTY Jean
PLISSON Emmanuel, dit Manu Causse
PONS Lucy
POURQUIÉ Bernadette
RIVET Marie
SANCHEZ Stephen
SCUDIERO Stéphanie
TEMPLE Frédéric Jacques
TOUATI Anna
VASSEUR Catherine
WINTREBERT Joëlle
YERUSHALMI Marjorie
ZUCHETTO Gérard
14
Arabe
MUSA Hassan
MUSA Patricia
Bengali
DEMANGEOT Cédric
Catalan
COSTA Marie
FRAYSSINET Daniel, dit Dani Frayssinet
GOUZY Jean-Joseph
JACQUET Gérard
LLUÍS Joan Lluís
MARTIN Antoine
PORTET Renada-Laura
THIBAUT-COMELADE Éliane
Chinois
COLO Mathilde
JEANJEAN Anne-Marie
Espagnol
ANCION Nicolas
BARRAL Antoine
BRUN Jean-Frédéric
DEBON Emmanuelle, dite Emmanuelle Urien
DE BREYNE Mathias
DE CHAVAGNAC Béatrice
DEMANGEOT Cédric
DEMOULIN Axelle
DIAZ RONDA Aurelio
DUCROS Franc
19
FAUGERAS Danièle
FRAYSSINET Daniel
GARY MARION
GAZIER Michèle
GOUZY Jean-Joseph, dit Jep Gouzy
HARRY Hélène
HOLVOET Laurence
HOUSSIN Yann, dit Tristan Cabral
LEBLON Saskia
LEVET Muriel
MARTIN Antoine
MASI Marianne
MONTCOUQUIOL Alain
MORATON Gilles
NÉGRIER Emmanuel
NOUGARET Marie-Paule
ORTUNO Michelle
PAPILLON SW
PÉCOUT Roland
PLISSON Emmanuel, dit Manu Causse
PONS René
RIOT Clément
SANCHEZ Patricio
SANCHEZ Stephen
TOUATI Anna
VASSEUR Catherine
YERUSHALMI Marjorie
ZAYAS Elena
NOUGARET Marie-Paule
OSBORNE Dany
TEMPLE Frédéric Jacques
Grec
MEUNIER Georges
Polonais
JOUCAVIEL Kinga
Hongrois
LOISEL Thierry
Portugais
ASTRIÉ Pierre
DE CHAVAGNAC Béatrice
FAGES Claude
GOUZY Jean-Joseph, dit Jep Gouzy
HARRY Hélène
MARTIN Antoine
NÉDELLEC Dominique
QUINT Anne-Marie
SANCHEZ Stephen
YERUSHALMI Marjorie
Italien
ADELEN Claude
ANGELINI Giovanni
BOUYSSÈS Nathalie
BRIGNON Laura
BRUN Jean-Frédéric
CASTAGNÉ Nathalie, dite Eilahtan
COMBERIATI Danièle
DUCROS Franc
ESPINOSA Karin
FAUGERAS Danièle
GALLOT Muriel
GLÜCK Michaël
IZOARD Célia
LEBLON Saskia
LOISEL Thierry
MARTIN Antoine
MASI Marianne
MORATON Gilles
MORELLI Muriel
NÉGRIER Emmanuel
NIMIS Jean
Japonais
ALLIOUX Brigitte
FAUGERAS Danièle
KUSHIZAKI Harumi
Latin
RIMBAULT Olivier
Néerlandais
COHENDY Mireille
JUGE BRASSAC Jean-Pierre
Occitan
BRUN Jean-Frédéric
CHABAUD Silvan, dit Chab
ESTÈVE Joan-Daniel, dit Joanda
JULIEN Danielle, dite Danièle Julien
MAZOYER Marinette
PÉCOUT Roland
PETIT Jean-Marie
ZUCHETTO Gérard
Persan
NOURI Manijeh
Russe
HARRY Hélène
Swahili
DEVENNE François
Vietnamien
CHAUT Stéphanie
20
Index régional
09 Ariège
COHENDY Mireille - néerlandais
DE BREYNE Mathias - espagnol
DEMANGEOT Cédric - anglais, espagnol, bengali
JUGE BRASSAC Jean-Pierre - allemand, anglais,
néerlandais
ROIGNANT Lucie - allemand
11 Aude
ANCION Nicolas - anglais, espagnol
BESSET Jean-Marie - anglais
DEMOULIN Axelle - anglais, espagnol
LOFFICIER Jean-Marc - anglais
LOFFICIER Randy - anglais
ZUCHETTO Gérard - anglais, occitan
30 Gard
DEVENNE François - swahili
FAUGERAS Danièle - anglais, espagnol, italien,
japonais
GAZIER Michèle - espagnol
JULIEN Danielle, dite Danièle Julien - occitan
MARTIN Antoine - catalan, espagnol, italien, portugais
MAZOYER Marinette - occitan
MCCOMBER Éric - anglais
MEUNIER Georges - grec
MEYLAENDER Nicolas, dit Nick Meylaender - anglais
MONTCOUQUIOL Alain - espagnol
MUSA Hassan - arabe
MUSA Patricia - anglais, arabe
NUCCIO Sylvain - anglais
ORIOL Jérémy - anglais
PONS René - espagnol
TEMPLE Frédéric Jacques - anglais, italien
31 Haute-Garonne
ALLIOUX Brigitte - japonais
BORASO Marina - anglais
BOUYSSÈS Nathalie - italien
BRIGNON Laura - italien
DARDEL Paulin - anglais
DASTUGUE Jean-René - anglais
DEBORD Didier - allemand, anglais
DEBON Emmanuelle, dite Emmanuelle Urien allemand, anglais, espagnol
DIAZ RONDA Aurelio - espagnol
GALLOT Muriel - italien
GARY MARION - espagnol
GOLASZEWSKI Mireille - anglais
HARRY Hélène - espagnol, portugais, russe
INDERWILDI Hilda - allemand
JOUCAVIEL Kinga - polonais
LE BERRE Sonia - anglais
LUDI Florence - allemand, anglais
MASI Marianne - anglais, espagnol, italien
MAZELLIER Catherine - allemand
MENEVIS Esther - anglais
MESPLEDE Nicolas - anglais
MORELLI Muriel - italien
NIMIS Jean - italien
NOURI Manijeh - persan
PAPILLON SW - anglais, espagnol
PLISSON Emmanuel, dit Manu Causse - anglais,
espagnol
POURQUIÉ Bernadette - allemand, anglais
SANCHEZ Stephen - espagnol
SCUDIERO Stéphanie - anglais
TOUATI Anna - anglais, espagnol
VASSEUR Catherine - anglais, espagnol
YERUSHALMI Marjorie - anglais, espagnol, portugais
ZAYAS Elena - espagnol
32 Gers
COLO Mathilde - chinois
LIAUT Jean-Noël - anglais
ORTUNO Michelle - espagnol
34 Hérault
ADELEN Claude - italien
ANGELINI Giovanni - italien
ASTRIÉ Pierre - portugais
BARRAL Antoine - espagnol
BAUMIE Brigitte - langue des signes
BRIEUSSEL-TARDIVEL-LACOMBE Magali - allemand,
anglais
BRUN Jean-Frédéric - espagnol, italien, occitan
CASTAGNÉ Nathalie, dite Eilahtan - italien
CHABAUD Silvan, dit Chab - occitan
COMBERIATI Danièle - italien
CREAGH Ronald - anglais
CROSSMAN Sylvie - anglais
CUESTA Daniel dit Stan Cuesta - anglais
DUCROS Franc - espagnol, italien
ESPINOSA Karin - italien
ESTÈVE Joan-Daniel dit Joanda - occitan
FRAYSSINET Daniel, dit Dani Frayssinet - catalan,
espagnol
GARLOT Sébastien - anglais
GDALIA Janine - anglais, espagnol
GLÜCK Michaël - allemand, italien
GROUSSET-CHARRIÈRE Stéphanie - anglais
HOLVOET Laurence - anglais, espagnol
HOUSSIN Yann dit Tristan Cabral - allemand, anglais,
espagnol
JEANJEAN Anne-Marie - chinois
KUSHIZAKI Harumi - japonais
LEBLON Saskia - espagnol, italien
MORATON Gilles - espagnol, italien
NÉGRIER Emmanuel - anglais, espagnol, italien
NOUGARET Marie-Paule - anglais, espagnol, italien
OSBORNE Dany - anglais, italien
PAVANS DE CECCATTY Jean - anglais
21
PÉCOUT Roland - espagnol, occitan
PETIT Jean-Marie – occitan
PONS Lucy - anglais
RIVET Marie - anglais
SANCHEZ Patricio - espagnol
STALDER Katharina - allemand
WINTREBERT Joëlle - anglais
46 Lot
DE CHAVAGNAC Béatrice - espagnol, portugais
LEVET Muriel - anglais, espagnol
NÉDELLEC Dominique - portugais
66 Pyrénées-Orientales
BOISSÉ Danielle, dite Dani Boissé - anglais
COSTA Marie - allemand, anglais, catalan
FAGES Claude - portugais
GOUZY Jean-Joseph, dit Jep Gouzy - catalan,
espagnol, portugais
JACQUET Gérard - catalan
LLUÍS Joan Lluís - catalan
PORTET Renada-Laura - catalan
RABIER-DARNAUDET Catherine - anglais
RIMBAULT Olivier - latin
RIOT Clément - espagnol
THIBAUT-COMELADE Éliane - catalan
TURNER-HALL Ellen - anglais
81 Tarn
CHARBONNEAU Patrick - allemand
CHARRIER Michelle - anglais
CHAUT Stéphanie - vietnamien, anglais
IZOARD Célia - anglais, italien
LOISEL Thierry - anglais, hongrois, italien
MAMIER Claude - anglais
QUINT Anne-Marie - portugais
82 Tarn-et-Garonne
DUTHOO Aurélie - allemand, anglais
NEZIROSKI Fatime - albanais
22
23
Le Centre Régional des Lettres Midi-Pyrénées est une association loi 1901 créée en 1984. Elle
est soutenue par la Région Languedoc Roussillon Midi Pyrénées et la Direction régionale des Affaires
Culturelles de Languedoc Roussillon Midi Pyrénées. Elle œuvre au développement d’une politique
du livre et de la lecture. Le CRL est au service des professionnels de la filière du livre en Midi-Pyrénées et il les
accompagne par la mise en réseau, l’expertise, le conseil et la formation.
Ses missions s’articulent autour de cinq axes : le soutien à la création et à la vie littéraire, la coopération entre
bibliothèques, l’économie du livre, la formation et la valorisation du patrimoine.
CRL Midi-Pyrénées
+ Logos
14 rue des Arts
31 000 Toulouse
Tél : 05 34 44 50 20
Fax : 05 34 44 50 25
www.crl-midipyrenees.fr/
[email protected]
Avec 600 auteurs et traducteurs, 200 maisons d’édition, 100 librairies indépendantes,
300 bibliothèques et archives et 100 associations de promotion du livre, la région
Languedoc-Roussillon offre un maillage dense d’acteurs du livre, de la lecture publique et des littératures.
À la croisée des politiques publiques nationales et régionales, Languedoc-Roussillon livre et lecture a pour
objectif de rassembler tous les professionnels pour un développement harmonieux et pérenne du livre et de la
lecture en Languedoc-Roussillon. Ancrée sur son territoire, l’association œuvre au plus près des acteurs du livre
pour répondre à leurs besoins en termes de formation, d’accompagnement et d’échanges.
24