00.01 Hamilton S Hamilton SB Barcelona 1880 1830 1840 1850
Transcription
00.01 Hamilton S Hamilton SB Barcelona 1880 1830 1840 1850
43 45 47 49 50 51 53 55 56 56 57 59 60 61 62 63 63 65 Roberto Romanello Matteo Thun Adam D. Tihany Madison P Madison PL Madison S-imp Madison S Madison SB Madison XL Madison T-G Madison T-P Madison SG 1910 1950 1940 1920 1960 1070 Jean George 00.01 12:20 Claudio Meninno 17 18 19 20 20 21 21 22 22 23 25 26 27 27 29 30 31 33 35 37 38 39 41 30-09-2005 Tea Chair SB Tea Chair S modernità 02_03 Hamilton SAlle origini della Lorenzo Bellini Hamilton SB 04_05 Pensiero e collaborazione Barcelona 1880 References 06_07 1830 1840 12_13 Design Furniture Collection 1850 1860 64_65 Technical characteristics 1870 1830 70_71 Ergonomics Calatrava 1890 1810 1820 Turner 1730 1720 Deauville Marlene Gabus 3000 Alhambra Polaris imp_schoenhuber Pagina 1 02.03 30-09-2005 12:20 Con oltre un secolo di attività e creatività alle spalle, Schönhuber Franchi può affermare a pieno titolo di avere una cultura legata all’ospitalità, intesa come l’arte dell’accoglienza e il piacere di far sentire il cliente privilegiato e “coccolato” in ogni dettaglio. Distinguersi con gusto fa parte dello stile dell’azienda, che attraverso un patrimonio di esperienza unico, trasforma con un tocco di classe oggetti d’uso quotidiano in inconfondibili esempi di design. La spinta ad eccellere rende ogni collezione Schönhuber Franchi immediatamente riconoscibile e un punto d’arrivo nella categoria, grazie anche al contributo di processi produttivi che integrano materiali e tecniche estremamente avanzate e l’amore artigianale per il proprio lavoro. Non è casuale dunque che doti aziendali tanto spiccate si coniughino con alcuni tra i migliori progettisti dei nostri giorni, con l’obiettivo di creare alcune tra le più esclusive linee di sedute di design. Questo catalogo è la dimostrazione più attuale e concreta di come Schönhuber Franchi interpreti oggi più che mai il proprio tempo e sappia cogliere le attese dei clienti con un’autorevolezza senza tempo. With more than a century of work and creativity behind them, Schönhuber Franchi can legitimately assert that they have achieved a culture tied to hospitality, understood as the art of accommodation and the pleasure of making clients feel privileged and pampered in every respect. To stand out with good taste is inherent in the company style, which transforms objects of everyday use into unmistakable examples of design with a touch of class, through the eyes of a connoisseur and a unique patrimony of experience. The effort to excel makes every Schönhuber Franchi collection immediately recognisable; a point of arrival in the business, thanks also to productive processes that integrate materials, extremely advanced technology and the love of the artisan craftsman for his work. So it is not by chance that the company’s pronounced aptitudes have attracted some of the best designers of our time, whose objective is to create the most exclusive lines for designer chairs. These collections are the most up to date and concrete demonstration of how Schönhuber Franchi interprets his own time, today more than ever before, knowingly sensing the expectations of clients, with timeless and authoritative skill. Nach über einem Jahrhundert des kreativen Schaffens kann Schönhuber Franchi wohl zu Recht behaupten: die Zufriedenheit der Kunden ist Synonym für Unternehmenskultur. Jedem Kunden das Gefühl zu geben, jemand Besonderes zu sein, ihn rundum zu verwöhnen, ist Ausdruck dieser Kunst des „Entgegenkommens“, die ebenso unverkennbar ist wie der geschmackvolle Stil des Unternehmens. Es braucht schon den Blick des Kenners und einen einzigartigen Erfahrungsschatz, um Objekte des täglichen Gebrauchs mit einem Hauch von Klasse in einzigartige Designerstücke zu verwandeln. Das Streben nach Exzellenz ist charakteristisches Merkmal der Kollektionen von Schönhuber Franchi, die das Spitzenniveau dem Zusammenspiel von Material und Technik wiewohl der Liebe zur handwerklichen Tradition verdanken. Kein Zufall also, wenn die Bravour den Traditionsbetrieb mit renommierten Planern der Gegenwart verbindet und die gemeinsam erschaffenen Designsitzmöbel an Exklusivität kaum zu überbieten sind. Mit diesen Kollektionen als aktuelles und konkretes Zeugnis zeitgenössischer Interpretation ist es Schönhuber Franchi erneut gelungen, die Erwartungen der Kunden zu übertreffen und zeitloses Prestige zum Ausdruck zu bringen. Avec plus d’un siècle de travail à son actif, Schönhuber Franchi peut affirmer de plein droit qu’elle possède une culture liée à l’hospitalité, c’ est-à-dire l’art de l’accueil et au plaisir de faire sentir au client qu’il est privilégié et “chouchouté” de long en large. Savoir se distinguer avec goût fait partie du style de l’entreprise qui, au moyen d’un œil de connaisseur et un patrimoine issu d’une expérience unique, transforme avec un soupçon de classe des objets d’usage quotidien en articles de design incomparables. La volonté de se démarquer par l’excellence permet de reconnaître immédiatement chaque collection de Schönhuber Franchi et de la placer au sommet de la catégorie grâce aussi à la contribution des processus de production incluant des matériaux et des techniques extrêmement avancés et la passion que l’artisan éprouve pour son propre travail. Ce n’est pas par hasard que des qualités de l’entreprise aussi prononcées se marient avec celles des meilleurs designers contemporains dont l’ objectif est de créer des lignes de design les plus exclusives. Ces collections sont la preuve la plus actuelle et concrète que Schönhuber Franchi interprète aujourd’hui plus que jamais sa propre époque et sait répondre aux attentes des clients avec une autorité intemporelle. imp_schoenhuber Pagina 2 ALLE ORIGINI DELLA MODERNITÀ 04.05 30-09-2005 12:20 Esiste una connessione diretta tra la concezione del contract di Schönhuber Franchi e i talenti dei cinque progettisti che hanno collaborato a Design Furniture. Schönhuber Franchi mette a disposizione della ricettività di prestigio sistemi di arredo di evoluta serialità e ricercata eleganza, capaci di integrarsi perfettamente nell’architettura contemporanea, che siano allo stesso tempo durevoli nell’estetica e nella funzione. Una missione che anche Lorenzo Bellini, Claudio Meninno, Roberto Romanello, Matteo Thun e Adam D. Tihany hanno abbracciato con l’entusiasmo, la brillantezza e l’acume formale che li hanno portati ai vertici della loro professione. There is a direct connection between the Schönhuber Franchi hospitality concept and the talent of the five designers who collaborate in turning out the company’s design furniture. As a product and service, Schönhuber Franchi’s collection makes highly evolved mass-produced furnishing systems and refined elegance available to prestigious hotels, which may be perfectly integrated into environments of contemporary architecture and are at the same time durable, in terms of their aesthetic value and function. Lorenzo Bellini, Claudio Meninno, Roberto Romanello, Matteo Thun and Adam D. Tihany have embraced this mission enthusiastically, with the brilliance and formal acumen that has taken them to the top of their profession. Es gibt einen direkten Zusammenhang zwischen der Auffassung des Objekt von Schönhuber Franchi und dem Talent der fünf Planer, welche an der Kollektion Design Furniture mitgearbeitet haben. Als Produkt/Dienstleistung bieten die gesuchten Wohnsysteme der höheren Klasse zeitlose Ästhetik und Funktion für den anspruchsvollen Kunden und eine angenehme Anpassungsfähigkeit von bestechender Eleganz. Ein Claim, in welchem sich auch Lorenzo Bellini, Claudio Meninno, Roberto Romanello, Matteo Thun und Adam D. Tihany wieder gefunden und mit Enthusiasmus, Feinheit und Scharfsinn einen neuen Höhepunkt in der Formgebung erreicht haben. Il existe une relation directe entre la conception de la collectivité de Schönhuber Franchi et les talents des cinq designers qui ont collaboré à Design Furniture. La collection Schönhuber Franchi met à disposition des hôtels et des restaurants de prestige des systèmes de décoration d’un sérialisme évolué et d’une élégance recherchée, capables de s’intégrer parfaitement à l’architecture contemporaine qui sont durables au point de l’esthétique et de la fonction. Une mission que Lorenzo Bellini, Claudio Meninno, Roberto Romanello, Matteo Thun et Adam D. Tihany ont acceptée avec enthousiasme et compétence formelle qui les ont menés au sommet de leur profession. imp_schoenhuber Pagina 4 PENSIERO E COLLABORAZIONE 30-09-2005 12:20 Pagina 6 SEATING COMFORT CONCEPT L’ERGONOMIA COME RISULTATO SEATING ERGONOMICS PERSONA PERSON FATTORI D’INTERAZIONE CON LA SEDIA INTERACTING WITH THE CHAIR ATTIVITÀ ACTIVITY AMBIENTE ENVIRONMENT SICUREZZA SAFE SICUREZZA SAFE MANEGGEVOLEZZA REMOVABLE ADATTABILITÀ ADAPTABLE ADATTABILITÀ ADAPTABLE COMFORT DIMENSIONALE/SENSORIALE APPROPRIATE DIMENSIONS REQUISITI DELLA SEDIA THE CHAIR MUST BE COMODITÀ COMFORTABLE COMFORT DIMENSIONALE DIMENSIONAL WELL-BEING CRITERI DI BENESSERE E SODDISFAZIONE GENERATING WIDESPREAD WELL-BEING COMFORT POSTURALE/FUNZIONALE CORRECT POSTURE ADEGUATEZZA CONTESTUALE CONTEXTUAL ADEQUACY TRASFORMABILITÀ TRANSFORMABLE ATTIVITÀ ACTIVITY IGIENICITÀ CLEANABLE PRATICITÀ PRACTICAL PERSON Benessere dimensionale La seduta si adegua alle dimensioni, proporzioni e caratteristiche somatiche allo scopo di fornire adeguato appoggio diffuso. Dimensional well-being The chair is adjustable to the dimensions, proportions and somatic characteristics of the user, in order to provide adequate and widespread support. Benessere sensoriale La seduta offre sostegno ed accoglienza adeguati alle varie parti del corpo anche attraverso piacevoli senzazioni tattili. PERSONA PERSON MANEGGEVOLEZZA REMOVABLE STABILITÀ STABLE PERSONA COMFORT POSTURALE POSTURAL WELL-BEING STABILITÀ STABLE COMODITÀ COMFORTABLE COMFORT FUNZIONALE FUNCTIONAL WELL-BEING COMFORT SENSORIALE SENSORIAL WELL-BEING ATTIVITÀ ACTIVITY TRASFORMABILITÀ TRANSFORMABLE AMBIENTE ENVIRONMENT ADEGUATEZZA CONTESTUALE CONTEXTUAL ADEQUACY Sensorial well-being The chair offers adequate support and accommodation of the various parts of the body, even through pleasant tactile sensations. PIACERE ESTETICO AESTHETIC PLEASURE IGIENICITÀ CLEANABLE PRATICITÀ PRACTICAL Benessere posturale La seduta permette libere variazioni di postura: rilassata, riposante, attentiva, operativa, composta. Postural well-being The chair freely permits variations in posture: relaxed, attentive, operational, composed. Soddisfazione funzionale La seduta favorisce l’attività o la passività dell’utilizzatore, ad esempio sinergicamente a una scrivania oppure semplicemente come appoggio per il corpo. Functional satisfaction The chair favours active or passive use by the occupant, synergetically combining with a desk, for example, or simply as a support for the body. AMBIENTE ENVIRONMENT Adeguatezza contestuale La seduta è adatta alle condizioni d’uso e alle caratteristiche richieste dall’ambiente e dalle varie esigenze dell’utilizzatore. Contextual adequacy The chair is suitable for the conditions of use and the characteristics required by the environment and the various needs of the user. Piacere estetico La seduta semanticamente intesa è la somma di stimoli sensoriali, emotivi e culturali. Aesthetic pleasure The chair, understood semantically, is the sum of its sensorial, emotional and cultural stimuli. 06.07 imp_schoenhuber 30-09-2005 12:20 Pagina 8 08.09 imp_schoenhuber REFERENCES LIST Hotel Ergife Roma, Hotel Villa del Bosco Catania, Hotel Meridi Taormina, Grand Hotel San Virgilio Pomezia, Hotel Enea Pomezia, Hotel Kempinsky Budapest, Hotel Coppe Jesolo, Hotel Crown Plaza Malpensa, Terme di Saturnia Grosseto, Villa Acquaviva Grosseto, Hotel Flores Ombrosa Lucca, Tenimento al Castello Novara, Hotel Sheraton Golf Roma, Hotel Carlos V SS, Lido degli Spagnoli Portoscuso Cagliari, Hotel Riviera Isola de Carloforte Cagliari, Hotel Terme di Augusto Ischia, Hotel Continental Terme Ischia, Hotel San Montano Lacco Ameno Napoli, Hotel Sand Bolzano, Residence Pergola Lagundo Bolzano, Scandic by Hilton Bari, Hotel Napia Star Cipro, Hotel Palace Vienna Austria, Hotel Auersperg Salisburgo Austria, Ristorante “Il ritrovo dei lavoratori” San Marino, Ristorante Il Mulin Cavalese Trento, Vinoteca Pillhof Bolzano, Ristorante Mangia Bene Soelden Austria, Restaurant Mediterranee Parigi, Restaurant l’Helicon Chaumes en Brie, Casino de Niederbronn Francia, Hotel Golf Envia Almeria Spagna, Hotel Randsvangen Norvegia, Viking line Hotel Finlandia, Sokos Hotel Finlandia, Hotel Lappen Wanha Pappila Finlandia. 1830 PILLHOF Vinoteca Frangarto Bolzano Italia 30-09-2005 12:20 Pagina 10 10.11 imp_schoenhuber RESIDENCE PERGOLA Lagundo Bolzano Italia 30-09-2005 12:20 Pagina 12 12.13 imp_schoenhuber PALACE HOTEL Hotel Vienna Austria 14.15 30-09-2005 12:20 Design Furniture è la collezione di sedute Schönhuber Franchi frutto del contributo di cinque personalità tra le più importanti e affermate del panorama internazionale del design. Più che l’accostamento di cinque differenti progettisti, questa collezione si rivela immediatamente come l’adesione di un gruppo di protagonisti allo spirito Schönhuber Franchi, in una convergenza di idee che origina oggetti-seduta che coniugano forte personalità, cosmopolitismo e puro piacere estetico. Design Furniture is the collection of Schönhuber Franchi chairs produced through the contribution of five of the most important and affirmed personalities in the international design world. More than the combination of five different designers, this collection immediately reveals how a group of protagonists that accept the Schönhuber Franchi spirit converge, with ideas giving strong personality, cosmopolitan atmosphere and pure aesthetic pleasure to the collection. Design Furniture, die Sitzmöbelkollektion von Schönhuber Franchi, geht über das gemeinsame Schaffen der Schöpfer, fünf Designer von internationaler Bedeutung, hinaus. Individueller Ideenreichtum, befruchtet vom Gedankengut Schönhuber Franchis, liegt der Linie zugrunde, die Persönlichkeit und kosmopolitischen Anspruch mit dem reinen Gefallen an Ästhetik verbindet. C’est la collection de figures/objets assis de Schönhuber Franchi, fruit de la contribution de cinq personnalités parmi les plus importantes et les plus affirmées de la scène internationale. Cette collection reflète non seulement le rapprochement de cinq designers différents, mais aussi l’adhésion d’un groupe de protagonistes à la vue d’esprit de Schönhuber Franchi par le biais d’une convergence de personnalité, cosmopolitisme et plaisir esthétique pur. imp_schoenhuber Pagina 14 DESIGN FURNITURE COLLECTION 12:20 Pagina 16 16.17 30-09-2005 PALACE HOTEL design Lorenzo Bellini Hotel Vienna Austria Hamilton S imp_schoenhuber design Lorenzo Bellini Barcelona 18.19 12:20 design Lorenzo Bellini 30-09-2005 Hamilton SB imp_schoenhuber Pagina 18 design Lorenzo Bellini 1850 design Lorenzo Bellini 1840 design Lorenzo Bellini MOTO PERPETUUM 1830 20.21 12:20 design Lorenzo Bellini 30-09-2005 1880 imp_schoenhuber Pagina 20 TeaChair design Lorenzo Bellini 1830 design Lorenzo Bellini 22.23 12:20 1870 30-09-2005 Calatrava h 870 d 650 w 630 design Lorenzo Bellini 1860 imp_schoenhuber Pagina 22 Pagina 24 24.25 12:20 design Lorenzo Bellini 30-09-2005 Calatrava imp_schoenhuber design Lorenzo Bellini 1810 26.27 design Lorenzo Bellini 1820 12:20 design Lorenzo Bellini 30-09-2005 1890 imp_schoenhuber Pagina 26 Pagina 28 28.29 12:20 design Lorenzo Bellini 30-09-2005 Turner imp_schoenhuber design Lorenzo Bellini 1720 30.31 12:20 design Lorenzo Bellini 30-09-2005 1730 imp_schoenhuber Pagina 30 Pagina 32 32.33 12:20 design Lorenzo Bellini 30-09-2005 Deauville imp_schoenhuber Pagina 34 34.35 12:20 design Lorenzo Bellini 30-09-2005 Marlene imp_schoenhuber Pagina 36 36.37 12:20 design Lorenzo Bellini 30-09-2005 Gabus imp_schoenhuber 38.39 design Lorenzo Bellini Alhambra 12:20 design Lorenzo Bellini 30-09-2005 3000 imp_schoenhuber Pagina 38 Pagina 40 40.41 12:20 design Lorenzo Bellini 30-09-2005 Polaris imp_schoenhuber 12:20 Pagina 42 PALACE HOTEL Hotel Vienna Austria design Claudio Meninno 42.43 30-09-2005 Tea Chair SB imp_schoenhuber Pagina 44 44.45 12:20 design Claudio Meninno 30-09-2005 Tea Chair S imp_schoenhuber 12:20 Pagina 46 46.47 30-09-2005 SHERATON GOLF design Roberto Romanello Hotel Roma Italia Madison P imp_schoenhuber Pagina 48 48.49 12:20 design Roberto Romanello 30-09-2005 Madison PL imp_schoenhuber 50.51 design Roberto Romanello Madison S 12:20 design Roberto Romanello 30-09-2005 Madison S-imp imp_schoenhuber Pagina 50 Pagina 52 52.53 12:20 design Roberto Romanello 30-09-2005 Madison SB imp_schoenhuber 12:20 Pagina 54 design Roberto Romanello 54.55 30-09-2005 Madison XL imp_schoenhuber design Roberto Romanello Madison T-P design Roberto Romanello Madison SG 56.57 12:20 design Roberto Romanello 30-09-2005 Madison T-G imp_schoenhuber Pagina 56 12:20 Pagina 58 58.59 30-09-2005 SHERATON GOLF design Matteo Thun Hotel Roma Italia 1910 imp_schoenhuber design Matteo Thun 1940 60.61 12:20 design Matteo Thun 30-09-2005 1950 imp_schoenhuber Pagina 60 design Matteo Thun 1960 design Matteo Thun 1970 62.63 12:20 design Matteo Thun 30-09-2005 1920 imp_schoenhuber Pagina 62 12:20 Pagina 64 64.65 30-09-2005 PALACE HOTEL design Adam D. Tihany Hotel Vienna Austria Jean George imp_schoenhuber Pagina 66 TECHNICAL DETAILS Caratteristiche Tecniche Caractéristiques Techniques Technische Eigenschaften HAMILTON S HAMILTON SB Sedia e sedia con braccioli realizzate in legno di faggio, tappezzeria realizzata sul fusto, sedile (pannello multistrato) con cinghie elastiche, verniciatura ad alta resistenza, imbottitura con poliuretano densità 25/40 kg/m3 CHMR. Uso: ristoranti di lusso, suite. Chair in beech wood, upholstery on frame, plywood seat panel with webbing, highly resistant finish, seat padded with polyurethane with a density of 25/40 kg/m3 CHMR. Model is also available with arms. It is suitable for important restaurants, and hotel suites. Stuhl und Armlehnstuhl aus Buche, Polsterung am Rahmen. Schichtholzsitz (Paneel) mit elastischen Bändern verstärkt.. Polsterung aus Polyuhrethan CHMR der Dichte 25/40 kg/m3 auf dem Gestell. Widerstandsfähige Lackierung. Einsatzbereiche: anspruchsvolle Restaurant, Suite. Bridge et chaise réalisées en hêtre massif, le garnissage est réalisé directement sur la structure par des griffes en métal recouvertes par un passepoil de tissu fixé à chaud. Finition protegéant des rayures. Assise est en multipli renforcé avec des sangles élastiques. Mousse de polyuréthane densité 25/40 kg/m3 CHMR. Emploi: très approprié pour les restaurants et les suites d’hotel. 187 58,5 65,5 46,5 1,10 0.38 1 BARCELONA Sedia impilabile con struttura in faggio con elementi curvati a vapore, scocca sedile/schienale in multistrato di faggio curvato. Tappezzeria su scocca non sfoderabile, imbottitura con poliuretano densità 25/40 kg/m3 CHMR. Uso: sale riunioni vip, ristoranti di lusso. A stackable chair with structure in beech wood with elements bent by vapour,, plywood shell back in bent beech. Upholstery with a fixed cover on frame and with polyurethane foam with a density of 25/40 kg/m3 CHMR. Suitable for waiting rooms and sophisticated restaurants. Stapelbarer Stuhl, Gestell aus Buchenholz mit Elementen verbogen durch Dampf, Rückenlehne/Sitz aus geformten Buchenschichtholz. Polyuhrethanschaumpolsterung CHMR der Dichte von 25/40 kg/m3. Unabziehbare Polsterung. Einsatzbereiche: Konferenzräume und anspruchsvolle Restaurants. Chaise empilable réalisée en hêtre massif avec des eleménts courbés à la vapeur, assise/dossier en bois multipli courbé anatomique rembourré avec mousse de polyuréthane densité 25/40 Kg/m3 CHMR. Finition protegéant des rayures. Emploi: approprié pour les salles de conferénce ainsi que les bureaux. Très valide pour les restaurants. 187 46,0 62,0 47,0 0,65 0,37 2 1830 1840 1850 1860 1870 1880 Poltroncine impilabili con struttura in faggio con elementi curvati a vapore, sedile in multistrato sagomato, imbottitura con poliuretano densità 25/40 kg/m3 CHMR. Dettagli di fissaggio in alluminio verniciato a polveri, schienali intercambiabili. Uso: ristoranti, sale riunioni ad uso interno. Stackable beech armchair with elements bent by vapour, plywood seat shaped,, seat padded with polyurethane foam with a density 25/40 kg/m3 CHMR. Fixing details in aluminium painted to powder lacquered. Interchanging backs. Suitable for restaurants, waiting rooms. Stapelbare Sessel, Gestell aus Buchenholz mit Elementen verbogen durch Dampf, Sitz aus geformtem Pappelschichtholz, Polyuhrethanschaumpolsterung (CHMR) der Dichte von 25/40 kg/m3. Pulverlackierte Befestigungsdetails in Aluminium. Austauschbare Rücklehnen. Einsatzbereiche für Restaurants, Warteräume und Innenräume. Bridge empilable réalisé en hêtre massif teintè, assise en bois multipli rembourrée avec mousse de polyuréthane densité 25/40 kg/m3 CHMR. Details en aluminium teinté aux poudres. Finition protegéant des rayures. Emploi: indiquée pour les milieux très fréquentés tels que les restaurants ou les salles de conférence. 185,0 185,0 185,0 187,0 177,0 182,0 58,0 58,0 58,0 58,0 58,0 58,0 58,0 58,0 58,0 58,0 58,0 58,0 46,0 46,0 46,0 46,0 46,0 46,0 0,90 0,90 0,90 0,90 0,90 0,90 0,36 0,36 0,36 0,36 0,36 0,36 1 1 1 1 1 1 CALATRAVA Sedia con struttura in faggio, sedile in multistrato di pioppo con cinghie elastiche, struttura schienale in acciaio verniciato a polveri , pannello schienale doppio incollato. Imbottitura con poliuretano densità 25/40 kg/m3 CHMR. Uso: suite e camere d’albergo, aree d’attesa. Chair with beech wood structure, plywood poplar seat panel with webbing, steel back structure painted in powder lacquered and double layer panel.. Seat padded with polyurethane foam with a density 25/40 kg/m3 CHMR. Suitable for hotel rooms and suites, waiting rooms. Stuhl aus Buche, Pulverlackiertes Rücklehnengestell aus Stahl, Polyuhrethanschaumpolsterung CHMR der Dichte 25/40 kg/m3. Pappelschichtholzsitz mit elastischen Bändern verstärkt, Doppelter zusammengeklebtes Rücklehnenpaneel. Einsatzbereiche: Suite, Hotelzimmer und Wartesäle. Chaise en hêtre massif teinté, assise en bois multipli renforcé avec des sangles élastiques, rembourrée avec mousse polyuréthane densité 25/40 kg/m3 CHMR. Dossier en bois multipli courbé et rembourré. Structure du dossier en acier teinté aux poudres. Emploi: très indiquée pour les restaurants de classe, suites d’hotel et milieux classiques en général. 101,0 58,0 62,5 44,0 1,30 0,43 1 1890 Poltroncina con struttura in faggio e multistrato di faggio, sedile in multistrato con cinghie elastiche, tappezzeria non sfoderabile, imbottitura in poliuretano densità 25/40 kg/m3 CHMR, verniciatura gambe ad alta resistenza. Uso: camere d’albergo, piccoli ristoranti di lusso, aree d’attesa. Armchair in beech wood structure and plywood beech wood. Plywood seat with webbing. Upholstery with a fixed cover. Padded with polyurethane foam with a density of 25/40 kg/m3 CHMR. High resistance lacquer. Suitable for hotel rooms and small restaurants, waiting rooms. Sessel aus Buche, und Buchenschichtholz mit nicht abziehbarer Polsterung aus Polyuhrethanschaumstoff CHMR der Dichte 25/40 kg/m3. Schichtholzsitz mit elastischen Bändern. Widerstandsfähige Lackierung der Stuhlbeine. Einsatzbereiche: Hotelzimmer, Restaurants und Wartesäle. Fauteuil avec la structure en hêtre massif, assise en multpli renforcée avec sangles élastiques, accudoirs en structure multipli rembourrée avec mousse polyuréthane densité 25/40 kg/m3 CHMR. Finition protégeant des rayures. Emploi: indiquée pour les restaurants et les chambres d’hotel. 183,0 60.0 50,0 47,0 1,80 0,30 1 1810 1820 Poltroncina con struttura in faggio con elementi curvati a vapore a forma elicoidale, sedile con pannello in multistrato con cinghie elastiche, schienale con pannello in multistrato curvato. Imbottitura in poliuretano densità 25/40 kg/m3 CHMR. Verniciatura ad alta resistenza. Uso: ristoranti, bar, piccole sale d’attesa. Armchair in beech wood structure with bent elements by vapour, shaped arms,, plywood seat panel with webbing and curved back panel. Padded with polyurethane foam with a density of 25/40 kg/m3 CHMR. High resistance lacquer. Suitable for restaurants, lounge bars and waiting rooms. Sessel aus Buchenholz, mit Elementen verbogen durch Dampf, geformte Arme, Sitz mit Schichtholzpaneel mit elastischen Bändern. Rückenlehne mit geformten Schichtholzpaneel. Polsterung aus Polyuhrethan CHMR der Dichte 25/40 kg/m3. Widerstandsfähige Lackierung. Einsatzbereiche Restaurants, Bar, kleine Wartesäle. Bridge realisé en hêtre massif, dossier avec panneau multipli courbé. Assise en panneau multipli renforcé avec sangles élastiques rembourré avec mousse polyuréthane densité 25/40 kg/m3 CHMR. Finition protegéant des rayures. Emploi: siège élégante très approprié pour bureaux et suites d’hotel. 190,0 190,0 58,0 58,0 56,5 57,0 45,0 45,0 0,80 0,80 0,33 0,29 1 1 66.67 12:20 PEZZI PER CARTONE PIECES PER CARTON PIECES PER CARTON STÜCK PRO KARTON 30-09-2005 VOLUME m3 VOLUME VOLUME VOLUMEN imp_schoenhuber TURNER Ampia poltrona imbottita, struttura in multistrato e faggio curvato, base in acciaio inox girevole su cuscinetti a sfera, imbottitura in poliuretano densità 25/40 kg/m3 CHMR. Sedile su cinghie elastiche. Uso: zone attesa, suite. Padded chair with a plywood curved beech wood structure, swivel base in stainless-steel with ball bearing system, padded with polyurethane foam with a density of 25/40 kg/m3 CHMR. Webbing seat.. Suitable for hotel suites and waiting rooms. Gepolsterter Sessel mit Gestell aus geformtem Buchschichtholz, drehbares Unterteil aus rostfreiem Stahl mit Kugellagersystem, Polsterung aus Polyuhrethan CHMR Dichte 25/40 kg/m3. Sitz mit verstärkten Bändern. Einsatzbereiche: Wartesäle, Suite. Fauteuil tournate avec pietment en acier inox. Structure en bois multipli de hêtre rembourré avec mousse polyuréthane densité 25/40 kg/m3 CHMR. Assise en bois multipli rénforcée avec sangles élastiques. Base en acier inox avec roulement à billes. Emploi: zones d’accueil, lounges . 74,0 85,0 90,0 75,0 5,00 0,65 1 3000 Sgabello con struttura in faggio, barra d’appoggio piedi inox, verniciatura ad alta resistenza. Imbottitura in poliuretano densità 25/40 kg/m3 CHMR. Tappezzeria sul fusto non sfoderabile. Uso: bar di buon livello. Stool in beech wood structure, footrest bar in stainless-steel, fixed upholstery on the frame. Padded with polyurethane foam with a density of 25/40 kg/m3 CHMR. High resistance lacquer. Suitable for lounge bars. Hocker aus Buchegestell, Schemelstab aus rostfreiem Stahl, nicht abziehbare Polsterung mit Polyuhrethanschaum (CHMR) der Dichte von 25/40 kg/m3 am Gestell. Widerstandsfähige Lackierung. Einsatzbereiche für Lounge bar. Tabouret bar en hêtre massif, assise avec panneau en multipli rembourrée avec mousse de polyuréthane densité 25/40 KG/m3 CHMR. Repose-pieds en tube d’acier inox. Finition protégeant des rayures. Emploi: bar d’hotel, disco clubs. 92,0 47,0 49,0 76,0 0,55 0,23 1 1720 1730 Sedia e sedia con bracciolo con struttura in faggio, schienale in faggio curvato, sedile imbottito nel fusto, sedile in multistrato di pioppo con cinghie elastiche. Imbottitura in poliuretano densità 25/40 kg/m3 CHMR. Verniciatura ad alta resistenza. Uso: ristoranti, bar, camere d’albergo. Chair in beech wood structure and beech wood curved back, upholstered seat on the frame, plywood poplar seat with webbings. Padded with polyurethane foam with a density of 25/40 kg/m3 CHMR. Model is also available with arms. High resistance lacquer. Suitable for hotel rooms, restaurants and bar. Stuhl und Armlehnstuhl mit Gestell aus Buche, Rückenlehne aus geformtem Buchenholz, Pappelholzsitz mit elastischen Bändern und mit Polyuhrethanschaum CHMR der Dichte 25/40 kg/m3 auf dem Gestell gepolstert. Wiederstandsfähige Lackierung. Einsatzbereiche: Wartesäle, Suite. Chaise et bridge réalisée en hêtre massif, panneau dossier en hêtre massif courbé à la vapeur. Assise en bois multipli rénforcée avec sangles élastiques. Rembourrage en mousse de polyuréthane densité 25/40 kg/m3 CHMR. Finition protégeant des rayures. Emploi: siège élégante très approprié pour restaurants haute de gamme. 80,0 80,0 47,0 59,0 55,5 59,0 45,0 45,0 0,70 0,70 0,35 0,29 2 1 ALHAMBRA 80,0 57,0 60,0 47,0 2,00 0,32 1 DEAUVILLE Poltrona con struttura in faggio, sedile con pannello in multistrato con cinghie elastiche, pannello schienale in multistrato di faggio imbottito. Tappezzeria sul fusto, imbottitura in poliuretano densità 25/40 kg/m3 CHMR. Verniciatura ad alta resistenza. Uso: aree d’attesa, suite d’albergo. Chair in beech wood structure, plywood webbing seat panel, back panel in plywood beech wood. Upholstery on frame and padded with polyurethane foam with a density of 25/40 kg/m3 CHMR. High resistance lacquer. Suitable for hotel suites and waiting rooms. Sessel mit Gestell aus Buchenholz, Schichtholzsitz mit elastischen Bändern, Rückenlehne aus gebogenem Buchenschichtholz, Polyuhrethanschaumpolsterung CHMR der Dichte 25/40 kg/m3 auf dem Gestell. Widerstandsfähige Lackierung. Einsatzbereiche: Wartesäle, Suite. Fauteuil en hêtre massif, panneau dossier en multipli rembourrée, assise avec panneau en multipli renforcée avec sangles élastiques. Rembourrage en mousse de polyuréthane densité 25/40 kg/m3 CHMR. Finition protégeant des rayures. Emploi: zones d’accueil, lounge, suites d’hôtel. 74,0 75,0 75,0 40,0 1,40 0,47 1 Poltroncina imbottita con gambe e telaio in faggio, fianchi e schienale in multistrato bordato. Tappezzeria non sfoderabile eseguita sul fusto. Sedile su pannello di multistrato di pioppo con cinghie elastiche. Imbottitura in poliuretano densità 25/40 kg/m3 CHMR. Verniciatura ad alta resistenza. Uso: ristoranti, suite, aree d’attesa. Padded armchair with legs and frame in beech wood. Side and back in beech plywood with wooden edges. Fixed upholstery on the frame. Plywood webbing seat panel. Padded with polyurethane foam with a density of 25/40 kg/m3 CHMR. High resistance lacquer. Suitable for restaurants, hotel suites and waiting rooms. Gepolsterter Sessel mit Stuhlbeine und Gestell aus Buchenholz. Geformte Schichtholzrückenlehne- und Seite. Nicht abziehbare Polsterung aus Polyuhrethan CHMR der Dichte 25/40 kg/m3 auf dem Gestell. Sitz aus Pappelholzschichtpaneel mit elastischen Bändern. Widerstandsfähige Lackierung. Einsatzbereiche: Restaurants, Suite, Wartesäle. Chaise très élégante avec la structure en hêtre massif, panneaux pour les accudoirs et le dossier en bois d’hêtre multipli, rembourrage en mousse de polyuréthane densité 25/40 kg/m3 CHMR. Assise avec panneau en bois multipli renforcée avec des sangles élastiques. Finition protégeant des rayures. Emploi: restaurants de luxe, chambres d’hôtel, suites. POLARIS 73,0 64,0 66,0 41,0 2,40 0,32 1 Poltrona con struttura in faggio, spalliera in faggio curvato a vapore. Supporto schienale in alluminio verniciato a polveri fissato mediante viti. Sedile con pannello in multistrato con cinghie elastiche. Tappezzeria sul fusto, imbottitura in poliuretano densità 25/40 kg/m3 CHMR. Verniciatura ad alta resistenza. Uso: aree d’attesa, suite d’albergo. Chair in beech wood structure, back in beech wood curved by vapour. Support back in aluminium powder lacquered, fixed by screws.. Plywood webbing seat panel. Upholstery on the frame, polyurethane foam padding with a density of 25/40 kg/m3 CHMR. High resistance lacquer. Suitable for hotel suites and waiting rooms. Sessel aus Buche, Rückenlehne aus durch Dampf verbogenem Buchenholz. In Aluminium pulverlackierte Stütze der Rückenlehne durch Schrauben befestigt. Schichtholzsitzpaneel mit elastischen Bändern. Polsterung durch Polyurethanschaum (CHMR) der Dichte von 25/40 kg/m3 auf dem Gestell. Widerstandsfähige Lackierung. Einsatzbereiche für Hotelsuiten und Warteräume. Fauteuil en hêtre massif, panneau dossier en hetre massif courbé, assise avec panneau en multipli renforcée avec sangles élastiques. Rembourrage en mousse de polyuréthane densité 25/40 kg/m3 CHMR. Finition protégeant des rayures. Emploi: zones d’accueil, lounge, suites d’hôtel. 70,0 Poltroncina imbottita con struttura in faggio, spalliera in faggio curvato a vapore. Tappezzeria sul fusto, sedile con pannello in multistrato di pioppo con cinghie elastiche. Imbottitura in poliuretano densità 25/40 kg/m3 CHMR. Verniciatura ad alta resistenza. Uso: zone attesa, suite. Padded Armchair with structure in beech wood, back in solid beech wood slat curved by vapour. Upholstery on the frame. Plywood webbing seat panel. Padded with polyurethane foam with a density of 25/40 kg/m3 CHMR. High resistance lacquer. Suitable for hotel suites and waiting rooms. Gepolsterter Sessel aus Buchenholz und Rückenlehne aus durch Dampf verbogenem Buchenholz. Polsterung aus Polyuhrethan CHMR der Dichte 25/40 kg/m3 auf dem Gestell. Sitz aus Pappelholzschichtpaneel mit elastischen Bändern.. Einsatzbereiche: Wartesäle, Suite. Fauteuil en hêtre massif, assise avec panneau en bois multipli renforcée avec des sangles élastiques, rembourrage en mousse polyuréthane densité 25/40 kg/m3 CHMR. Le rembourrage du fauteuil est réalisé directement sur la structure. Panneau sur le dossier en hêtre massif courbé à la vapeur. Finition protegéant des rayures. Emploi: receptions, lounges et suites d’hôtel. TEA CHAIR S TEA CHAIR SB Sedia e sedia con bracciali in faggio, spalliera in faggio curvato a vapore, sedile in multistrato con cinghie elastiche. Imbottitura in poliuretano densità 25/40 kg/m3 CHMR. Tappezzeria non sfoderabile. Verniciatura ad alta resistenza. Uso: ristoranti, bar/caffetteria. Beech wood chair, back in beech wood curved by vapour, plywood webbing seat panel. Fixed upholstery and polyurethane foam padding with a density of 25/40 kg/m3 CHMR. Model available with arms. High resistance lacquer. Suitable for restaurants, bar/breakfast room. Stuhl und Armlehnstuhl aus Buche und mit Rückenlehne aus durch Dampf verbogenem Buchenholz. Sitz aus Schichtholz mit elastischen Bändern. Nicht abziehbare Polsterung aus Polyuhrethan CHMR der Dichte 25/40 kg/m3. Widerstandsfähige Lackierung. Einsatzbereiche: Restaurants, Bar/Kaffees. Chaise en hêtre massif avec l’assise en bois multipli rembourrée avec mousse de polyuréthane densité 25/40 kg/m3 CHMR. Dossier en hêtre massif courbé à la vapeur. Finition protegéant des rayures. Emploi: restaurants et bar à la mode. 85,0 85,0 50,0 50,0 55,0 55,0 47,0 47,0 0,40 0,40 0,37 0,28 2 1 Poltrona imbottita con struttura composta da pannelli laterali e schienale in multistrato curvato di betulla, telaio di base in faggio massello, spalliera in faggio massello curvato a vapore, protezione superiore e frontale dei fianchi mediante listelli di faggio. Piedi di faggio. Giunzioni con viti zincate. Imbottitura in poliuretano densità 25/40 kg/m3 CHMR. Tappezzeria sul fusto, sedile imbottito sfoderabile fissato mediante velcro. Verniciatura ad alta resistenza. Uso: cigar bar, lounges, suite d’alto livello. Armchair with padded seat with composed structure for lateral panels and curved birch plywood back, solid beech frame, solid beech curved by vapour back top, front and top arms protection with 3 mm thick beech wood listel. Joints with galvanized screws. Padded with polyurethane foam with a density of 25/40 kg/m3 CHMR. Upholstery on the frame, seat with removable padding fixed by Velcro. High resistance lacquer. Suitable for cigar bars, lounges and hotel suites. Gepolsterter Sitz mit einer Struktur zusammengesetzt aus seitliche Paneele und gebogener Rückenlehne aus Birkeschichtholz. Gestell aus Buche massiv. Rückenlehne aus durch Dampf verbogenem Buchenholz. Vorderer und oberer Schutz der Seiten mittels Buchenholzlatte. Stuhlbeine aus Buche. Verbindung mit galvanisierten Schrauben. Polyurethanschaumpolsterung (CHMR) der Dichte von 25/40 kg/m3 am Gestell. Abziehbare Sitzpolsterung und befestigt durch Klettverschluss. Widerstandsfähige Lackierung. Einsatzbereiche für Aufenthaltsräume und Hotelsuite. Fauteuil de grande diménsions, structure en bois multipli avec une base en bois de hêtre massif. Dossier avec bois de hêtre courbé , protéction des accoudoirs en bois d’hêtre massif. Assise en bois multipli renforcée avec des sangles élastiques. Rembourrage en mousse de polyuréthane densité 25/40 kg/m3 CHMR. Finition protégeant des rayures. Tapisserie du coussin dehoussable. Emploi: cigar bar, lounges, suites d’hôtel de luxe . 71,0 MADISON P Poltroncina con struttura in faggio, pannelli in multistrato alleggerito, sedile multistrato con cinghie elastiche. Imbottitura in poliuretano densità 25/40 kg/m3 CHMR. Tappezzeria su pannelli non sfoderabile. Verniciatura ad alta resistenza. Uso: suite, zone attesa, uffici. Armchair with beech wood structure, lightened plywood panels and webbing seat. Padded with polyurethane foam with a density of 25/40 kg/m3 CHMR. Fixed upholstery on panels. High resistance lacquer. Suitable for restaurants, hotel rooms and waiting rooms. Sessel mit Gestell aus Buchenholz, erleichterte Holzschichtpaneele, die mit nicht abziehbarer Polsterung aus Polyuhrethan CHMR der Dichte 25/40kg/m3 bezogen sind. Sitz aus Holzschicht mit elastischen Bändern. Widerstandsfähige Lackierung. Einsatzbereiche: Suite, Wartesäle, Büros. Petite fauteuil avec structure en hêtre, dossier et accudoirs en bois multipli allégerées avec de la mousse polyuréthane à haute densité, assise en bois multipli renforcée avec des sangles élastiques. Rembourrage en mousse de polyuréthane densité 25/40 kg/m3 CHMR. Finition protegéant des rayures. Emploi: chambres d’hôtel, café bar, lounges, bureaux d’hôtel. 82,0 56,0 56,0 48,0 2,10 0,30 1 MADISON PL Poltroncina con struttura in faggio, pannelli in multistrato alleggerito, sedile multistrato cinghie elastiche. Imbottitura in poliuretano densità 25/40 kg/m3 CHMR. Tappezzeria su pannelli non sfoderabile. Verniciatura ad alta resistenza. Uso: suite, zone attesa, uffici. Armchair with beech wood structure, lightened plywood panels, plywood webbing seat. Padded with polyurethane foam with a density of 25/40 kg/m3 CHMR. Fixed upholstery on panels. High resistance lacquer. Suitable for restaurants and hotel rooms. Sessel mit Gestell aus Buchenholz, erleichterte Holzschichtpaneele, die mit nicht abziehbarer Polsterung aus Polyuhrethan CHMR der Dichte 25/40kg/m3 bezogen sind. Sitz aus Holzschicht mit elastischen Bändern. Widerstandsfähige Lackierung. Einsatzbereiche: Suite, Wartesäle, Büros. Petite fauteuil avec structure en hêtre, dossier et accudoirs en bois multipli allégerées avec de la mousse polyuréthane à haute densité, assise en bois multipli renforcée avec des sangles élastiques. Rembourrage en mousse de polyuréthane densité 25/40 kg/m3 CHMR. Finition protegéant des rayures. Emploi: chambres d’hôtel, café bar, lounges, bureaux d’hôtel. 79,0 57,0 68,0 42,0 2,00 0,28 1 MARLENE GABUS 76,0 78,0 69,0 80,0 43,0 38,0 1,00 4,10 0,42 0,54 1 1 68.69 PEZZI PER CARTONE PIECES PER CARTON PIECES PER CARTON STÜCK PRO KARTON Pagina 68 VOLUME m3 VOLUME VOLUME VOLUMEN 12:20 PEZZI PER CARTONE PIECES PER CARTON PIECES PER CARTON STÜCK PRO KARTON 30-09-2005 VOLUME m3 VOLUME VOLUME VOLUMEN imp_schoenhuber Sedia impilabile con struttura in faggio, pannelli in multistrato alleggerito, sedile multistrato e cinghie elastiche. Imbottitura in poliuretano densità 25/40 kg/m3 CHMR. Tappezzeria su pannelli non sfoderabile. Verniciatura ad alta resistenza. Uso: sale conferenza, ristoranti, camere d’albergo. Stackable chair in beech wood structure, lightened plywood panels, plywood webbing seat. Polyurethane foam padding with a density of 25/40 kg/m3 CHMR. Fixed upholstery on panels. High resistance lacquer. Suitable for conference rooms, restaurants and hotel rooms. Stapelbarer Stuhl mit Gestell aus Buchenholz, erleichterte Holzschichtpaneele, die mit nicht abziehbarer Polsterung aus Polyuhrethan CHMR der Dichte 25/40 kg/m3 bezogen sind. Sitz aus Holzschicht mit elastischen Bändern. Widerstandsfähige Lackierung. Einsatzbereiche: Konferenzräume, Hotelzimmer, Restaurants. Chaise empilable avec structure en hêtre, dossier en bois multipli, assise en bois multipli renforcée avec des sangles élastiques. Rembourrage en mousse de polyuréthane densité 25/40 kg/m3 CHMR. Finition protegéant des rayures. Emploi: salles de réunion, restaurants, chambres d’hôtel, café bar. 82,0 49,0 51,0 46,0 0,70 0,34 2 MADISON S Sedia impilabile con struttura in faggio, pannelli in multistrato alleggerito, sedile multistrato e cinghie elastiche. Imbottitura in poliuretano densità 25/40 kg/m3 CHMR. Tappezzeria su pannelli non sfoderabile. Verniciatura ad alta resistenza. Uso: ristoranti, camere d’albergo. Stackable chair in beech wood structure, lightened plywood panels, plywood webbing seat. Polyurethane foam padding with a density of 25/40 kg/m3 CHMR. Fixed upholstery on panels. High resistance lacquer. Suitable for restaurants and hotel rooms. Stapelbarer Stuhl mit Gestell aus Buchenholz, erleichterte Holzschichtpaneele, die mit nicht abziehbarer Polsterung aus Polyuhrethan CHMR der Dichte 25/40 kg/m3 bezogen sind. Sitz aus Holzschicht mit elastischen Bändern. Widerstandsfähige Lackierung. Einsatzbereiche: Hotelzimmer und Restaurants. Chaise avec structure en hêtre, dossier en bois multipli, assise en bois multipli renforcée avec des sangles élastiques. Rembourrage en mousse de polyuréthane densité 25/40 kg/m3 CHMR. Finition protegéant des rayures. Emploi: restaurants, chambres d’hôtel, café bar. 82,0 48,0 54,0 46,0 0,80 0,33 2 MADISON SB Poltroncina con struttura in faggio, pannelli in multistrato alleggerito, sedile multistrato e cinghie elastiche. Imbottitura in poliuretano densità 25/40 kg/m3 CHMR. Tappezzeria su pannelli non sfoderabile. Verniciatura ad alta resistenza. Uso: suite, zone attesa, uffici. Armchair in beech wood structure, lightened plywood panels, plywood webbing seat. Polyurethane foam padding with a density of 25/40 kg/m3 CHMR. Fixed upholstery on panels. High resistance lacquer. Suitable for hotel suites, waiting rooms and offices. Armstuhl mit Gestell aus Buchenholz, erleichterte Holzschichtpaneele, die mit nicht abziehbarer Polsterung aus Polyuhrethan CHMR der Dichte 25/40 kg/m3 bezogen sind. Sitz aus Holzschicht mit elastischen Bändern. Widerstandsfähige Lackierung. Einsatzbereiche: Hotelzimmer und Restaurants. Bridge avec structure en hêtre, dossier et accudoirs (partie rembourrée) en bois multipli, assise en bois multipli renforcée avec des sangles élastiques. Rembourrage en mousse de polyuréthane densité 25/40 kg/m3 CHMR. Finition protegéant des rayures. Emploi: restaurants, chambres d’hôtel, café bar. 82,0 63,0 57,0 46,0 1,40 0,30 1 Poltrona con struttura in faggio, pannelli in multistrato alleggerito, sedile multistrato e cinghie elastiche. Imbottitura in poliuretano densità 25/40 kg/m3 CHMR. Tappezzeria su pannelli non sfoderabile. Verniciatura ad alta resistenza. Uso: suite, zone attesa, bar. Chair in beech wood structure, lightened plywood panels, plywood webbing seat. Polyurethane foam padding with a density of 25/40 kg/m3 CHMR. Fixed upholstery on panels. High resistance lacquer. Suitable for hotel suites, waiting rooms and bars. Sessel mit Gestell aus Buchenholz, erleichterte Holzschichtpaneele, die mit nicht abziehbarer Polsterung aus Polyuhrethan CHMR der Dichte 25/40 kg/m3 bezogen sind. Sitz aus Holzschicht mit elastischen Bändern. Widerstandsfähige Lackierung. Einsatzbereiche: Suite, Wartesäle und Bar. Grande fauteuil avec structure en hêtre, dossier et accudoirs en bois multipli allégerées avec de la mousse polyuréthane à haute densité, assise en bois multipli renforcée avec des sangles élastiques. Rembourrage en mousse de polyuréthane densité 25/40 kg/m3 CHMR. Finition protegéant des rayures. Emploi: chambres d’hôtel, lounges. 70,0 MADISON XL 72,0 68,0 42,0 MADISON T-G MADISON T-P Tavolino da caffè con struttura in legno di faggio, impiallacciatura su multistrato di faggio sp.4 mm. Alleggerimento con schiumatura interna di poliuretano ad alta densità. Verniciatura o laccatura ad alta resistenza. Uso: tavolino da bar, camera d’albergo. Coffee table in beech wood structure,, veneered beech plywood 4 mm thick. Lightened with injected polyurethane foam with a high density. High resistance lacquer. Suitable for coffee areas and hotel rooms. Kaffetisch mit Gestell aus Buchenholz, Furnier aus 4 mm Buchenschichtholz. Erleichterung durch interner Polyuhrethanschaumstoff hoher Dichte. Widerstandsfähige Lackierung. Einsatzbereiche: Kaffetisch oder Hotelzimmer. Table à café avec structure en hêtre massif, plaquage en hêtre, structure allégerée avec mousse de polyuréthane à haute densité. Finition protegéant des rayures. Emploi: café bar, lounges, suites d’hôtel. 98,0 53,0 53,0 53,0 39,0 39,0 MADISON SG Sgabello con struttura in faggio, pannelli in multistrato alleggerito, sedile multistrato e cinghie elastiche. Imbottitura in poliuretano densità 25/40 kg/m3 CHMR. Tappezzeria su pannelli non sfoderabile. Verniciatura ad alta resistenza. Uso: suite, zone attesa, uffici. Barstool in beech wood structure, lightened plywood panels, plywood webbing seat. Polyurethane foam padding with a density of 25/40 kg/m3 CHMR. Fixed upholstery on panels. High resistance lacquer. Suitable for hotel suites, waiting rooms and offices. Stapelbarer Stuhl mit Gestell aus Buchenholz, erleichterte Holzschichtpaneele, die mit nicht abziehbarer Polsterung aus Polyurethan CHMR der Dichte 25/40 kg/m3 bezogen sind. Sitz aus Holzschicht mit elastischen Bändern. Widerstandsfähige Lackierung. Einsatzbereiche: Hotelzimmer und Restaurants. Tabouret avec structure en hêtre, assise en bois multipli renforcée avec des sangles élastiques. Rembourrage en mousse de polyuréthane densité 25/40 kg/m3 CHMR. Finition protegéant des rayures. Emploi: restaurants, café bar. 43,0 43,0 80,0 1910 Sedia con struttura in acciaio saldato, dotato di cinghie elastiche su sedile e schienale, schiumata a freddo con poliuretano FR densità 65/75 kg/m3. Gambe in legno di rovere fissate alla struttura mediante tiranti. Verniciatura ad alta resistenza. Uso: bar, caffetterie, camere d’albergo. Chair with welded steel frame reinforced with webbing on the seat and back, injected moulded polyurethane foam (FR) with a density of 65/75 kg/m3. Legs in oak wood fixed to the structure by stainless steel bolts.. High resistance lacquer. Suitable for bars, coffee areas and hotel rooms. Stuhl mit geschweißten Stahlrahmen verstärkt mit elastischen Bändern auf dem Sitz und auf der Rückenlehne, kalt gespritzt mit Polyuhrethan (FR) mit einer Dichte von 65/75 kg/m3. Stuhlbeine aus Eiche Holz befestigt an der Struktur mittels Zugstangen. Widerstandsfähige Lackierung. Einsatzbereiche: Bar, Cafeteria, Hotelzimmer. Petite chaise avec structure en acier soudé et mousse de polyuréthane densité 65/70 kg/m3 FR injectée a froid dans un moule, renforcée avec sangles élastiques dans l’assise, accoudoirs et dossier. Jambes en bois de chêne massif avec finition protegéant des rayures. Emploi: chambres d’hôtel, café bar. 39,5 47,5 45 77,0 2,40 0,35 179,0 57,0 47,0 46,0 2,30 0,26 1 178,0 57,0 48,0 46,0 2,00 0,26 1 Poltroncina con struttura in acciaio saldato, dotato di cinghie elastiche su sedile e schienale schiumata a freddo con poliuretano FR densità 65/75 kg/m3. Gambe in legno di rovere fissate alla struttura mediante tiranti. Verniciatura ad alta resistenza. Uso: bar, caffetterie, camere d’albergo. Armchair with welded steel frame reinforced with webbing on the seat and back, injected moulded polyurethane foam (FR) with a density of 65/75 kg/m3. Legs in oak wood fixed to the structure by stainless steel bolts. High resistance lacquer. Suitable for bars, coffee areas and hotel rooms. Sessel mit einer Stahlstruktur verstärkt mit elastischen Bändern auf dem Sitz und die Rückenlehne aus Polyuhrethanschaum kalt gespritzt (FR) mit einer Dichte von 65/75 kg/m3. Stuhlbeine aus Eiche Holz befestigt an der Struktur mittels Zugsstangen. Widerstandsfähige Lackierung. Einsatzbereiche: Bar, Cafeteria, Hotelzimmer. Petite fauteuil avec structure en acier soudé et mousse de polyuréthane densité 65/70 kg/m3 FR injectée a froid dans un moule, renforcée avec sangles élastiques dans l’assise, accoudoirs et dossier. Jambes en bois de chêne massif avec finition protegéant des rayures. Emploi: chambres d’hôtel, café bar, lounges. 178,0 57,0 48,0 46,0 2,00 0,26 1 1960 Sgabello con struttura in rovere, sedile/schienale in multistrato, imbottitura in poliuretano densità 25/40 kg/m3 CHMR. Tappezzeria non sfoderabile. Appoggia piedi inox. Verniciatura ad alta resistenza. Uso: bar. Stool with oak wood frame. Plywood seat with foam polyurethane padding with a density of 25/40 kg/m3 CHMR. Fixed upholstery on panels. High resistance lacquer. Suitable for bars. Hocker aus Eiche, Rückenlehne/Sitz aus Schichtholz, nicht abziehbare Polsterung aus Polyuhrethan CHMR der Dichte 25/40 kg/m3. Schemel aus rostfreiem Stahl. Widerstandsfähige Lackierung. Einsatzbereiche: Bar. Tabouret en chêne massif, assise en bois multipli rembourrée avec mousse de polyuréthane densité 25/40 kg/m3 CHMR . Protection de repose-pieds en acier inox, finition protégeant des rayures. Emploi: bar et disco clubs. 102,0 36,0 47,0 80,0 0,60 0,21 1 1950 Poltroncina con struttura in acciaio saldato, dotato di cinghie elastiche su sedile e schienale schiumata a freddo con poliuretano FR densità 65/75 kg/m3. Gambe in legno di rovere fissate alla struttura mediante tiranti. Verniciatura ad alta resistenza. Uso: bar, caffetterie, camere d’albergo. Armchair with welded steel frame reinforced with webbing on the seat and back, injected moulded polyurethane foam (FR) with a density of 65/75 kg/m3. Legs in oak wood fixed to the structure by stainless steel bolts. High resistance lacquer. Suitable for bars, coffee areas and hotel rooms. Sessel aus einer geschweißten Stahlstruktur, verstärkt mit elastischen Bändern auf dem Sitz und auf der Rückenlehne, kalt gespritzt mit Polyuhrethan (FR) mit einer Dichte von 65/75 kg/m3. Stuhlbeine aus Eiche Holz befestigt an der Struktur mittels Zugstangen. Widerstandsfähige Lackierung. Einsatzbereiche: Bar, Cafeteria, Hotelzimmer. Petite fauteuil avec structure en acier soudé et mousse de polyuréthane densité 65/70 kg/m3 FR injectée a froid dans un moule, renforcée avec sangles élastiques dans l’assise, accoudoirs et dossier. Jambes en bois de chêne massif avec finition protegéant des rayures. Emploi: chambres d’hôtel, café bar, lounges. 1920 Poltroncina con struttura in acciaio saldato, dotato di cinghie elastiche su sedile e schienale schiumata a freddo con poliuretano FR densità 65/75 kg/m3. Gambe in legno di rovere fissate alla struttura mediante tiranti. Verniciatura ad alta resistenza. Uso: bar, caffetterie, camere d’albergo. Armchair with welded steel frame reinforced with webbing on the seat and back, injected moulded polyurethane foam (FR) with a density of 65/75 kg/m3. Legs in oak wood fixed to the structure by stainless steel bolts. High resistance lacquer. Suitable for bars, coffee areas and hotel rooms. Sessel mit Stahlstruktur, verstärkt mit elastischen Bändern auf dem Sitz und auf der Rückenlehne, kalt gespritzt mit Polyuhrethan (FR) mit einer Dichte von 65/75 kg/m3. Stuhlbeine aus Eiche Holz befestigt an der Struktur mittels Zugstangen. Widerstandsfähige Lackierung. Einsatzbereiche: Bar, Cafeteria, Hotelzimmer. Petite fauteuil avec structure en acier soudé et mousse de polyuréthane densité 65/70 kg/m3 FR injectée a froid dans un moule, renforcée avec sangles élastiques dans l’assise, accoudoirs et dossier. Jambes en bois de chêne massif avec finition protegéant des rayures. Emploi: chambres d’hôtel, café bar, lounges. 1940 1 0,25 0,15 1 1 1970 Sgabello con struttura in rovere, sedile/schienale in multistrato di pioppo, imbottitura in poliuretano densità 25/40 kg/m3 CHMR. Tappezzeria non sfoderabile. Appoggia piedi inox. Verniciatura ad alta resistenza. Uso: bar. Stool with oak wood frame. Plywood seat with foam polyurethane padding with a density of 25/40 kg/m3 CHMR. Fixed upholstery on panels. Stainless steal footrest protection. High resistance lacquer. Suitable for bars. Hocker aus Eiche, Rückenlehne/Sitz aus Pappelschichtholz, nicht abziehbarer Polsterung aus Polyuhrethan CHMR der Dichte 25/40 kg/m3. Schemel aus rostfreiem Stahl. Widerstandsfähige Lackierung. Einsatzbereiche: Bar. Tabouret en chêne massif, assise et dossier dans un coque de bois multipli rembourrée avec mousse de polyuréthane densité 25/40 kg/m3 CHMR . Protection de repose-pieds en acier inox, finition protégeant des rayures. Emploi: bar et disco clubs. 180,0 36,0 35,0 80,0 0,15 0,15 1 0,30 0,30 1 JEAN GEORGE Sedia con struttura in faggio, schienale in multistrato curvato impiallacciato, sedile con pannello in multistrato con cinghie elastiche, imbottitura in poliuretano densità 25/40 kg/m3 CHMR. Tappezzeria sul fusto. Verniciatura ad alta resistenza. Uso: ristoranti di lusso, suite. Chair with a structure in beech wood, veneered curved plywood back, plywood webbing seat, padded with foam polyurethane with a density of 25/40 kg/m3 CHMR. Upholstery on the frame. High resistance lacquer. Suitable for Hotel Suites and Restaurants. Stuhl mit Gestell aus Buchenholz und furnierter Rückenlehne aus geformten Schichtenholz. Rückenlehnepaneel aus Schichtholz mit elastischen Bändern. Polsterung aus Polyuhrethan CHMR der Dichte 25/40 kg/m3 auf dem Gestell. Widerstandsfähige Lackierung. Einsatzbereiche: Luxusrestaurant, Suite. Chaise en hêtre massif avec dossier en bois multipli rembourrée en mousse de polyuréthane densité 25/40 kg/m3 CHMR. Assise en bois multipli renforcée avec sangles élastiques. Finition protegéant des rayures. Emploi: restaurants de luxe. 190,0 45,0 52,0 45,0 1,00 0,43 2 0,75 0,23 2 70.71 MADISON S-imp PEZZI PER CARTONE PIECES PER CARTON PIECES PER CARTON STÜCK PRO KARTON Pagina 70 VOLUME m3 VOLUME VOLUME VOLUMEN 12:20 PEZZI PER CARTONE PIECES PER CARTON PIECES PER CARTON STÜCK PRO KARTON 30-09-2005 VOLUME m3 VOLUME VOLUME VOLUMEN imp_schoenhuber CAT DESIGN FURNITURE 09/2005 gfp.it PRINTED BY R. Duse + A. Moreu / underscore CATALOGUE DESIGN 12:20 M. Zovi TEXTS 30-09-2005 L. Bonapace SEATING ERGONOMICS M. Gardone / Azimut Photo PHOTO imp_schoenhuber Pagina 72