00.01 Hamilton S Hamilton SB Barcelona 1880 1830 1840 1850

Transcription

00.01 Hamilton S Hamilton SB Barcelona 1880 1830 1840 1850
43
45
47
49
50
51
53
55
56
56
57
59
60
61
62
63
63
65
Roberto Romanello
Matteo Thun
Adam D. Tihany
Madison P
Madison PL
Madison S-imp
Madison S
Madison SB
Madison XL
Madison T-G
Madison T-P
Madison SG
1910
1950
1940
1920
1960
1070
Jean George
00.01
12:20
Claudio Meninno
17
18
19
20
20
21
21
22
22
23
25
26
27
27
29
30
31
33
35
37
38
39
41
30-09-2005
Tea Chair SB
Tea Chair S
modernità
02_03
Hamilton
SAlle origini della
Lorenzo
Bellini
Hamilton SB
04_05
Pensiero e collaborazione
Barcelona
1880
References
06_07
1830
1840
12_13
Design Furniture Collection
1850
1860
64_65
Technical characteristics
1870
1830
70_71
Ergonomics
Calatrava
1890
1810
1820
Turner
1730
1720
Deauville
Marlene
Gabus
3000
Alhambra
Polaris
imp_schoenhuber
Pagina 1
02.03
30-09-2005
12:20
Con oltre un secolo di attività e creatività alle spalle, Schönhuber Franchi può affermare a pieno titolo di avere una cultura legata
all’ospitalità, intesa come l’arte dell’accoglienza e il piacere di far sentire il cliente privilegiato e “coccolato” in ogni dettaglio.
Distinguersi con gusto fa parte dello stile dell’azienda, che attraverso un patrimonio di esperienza unico, trasforma con un tocco
di classe oggetti d’uso quotidiano in inconfondibili esempi di design. La spinta ad eccellere rende ogni collezione Schönhuber
Franchi immediatamente riconoscibile e un punto d’arrivo nella categoria, grazie anche al contributo di processi produttivi che
integrano materiali e tecniche estremamente avanzate e l’amore artigianale per il proprio lavoro. Non è casuale dunque che doti
aziendali tanto spiccate si coniughino con alcuni tra i migliori progettisti dei nostri giorni, con l’obiettivo di creare alcune tra le
più esclusive linee di sedute di design. Questo catalogo è la dimostrazione più attuale e concreta di come Schönhuber Franchi
interpreti oggi più che mai il proprio tempo e sappia cogliere le attese dei clienti con un’autorevolezza senza tempo.
With more than a century of work and creativity behind them,
Schönhuber Franchi can legitimately assert that they have
achieved a culture tied to hospitality, understood as the art
of accommodation and the pleasure of making clients feel
privileged and pampered in every respect. To stand out with good
taste is inherent in the company style, which transforms objects
of everyday use into unmistakable examples of design with
a touch of class, through the eyes of a connoisseur and a unique
patrimony of experience. The effort to excel makes every
Schönhuber Franchi collection immediately recognisable;
a point of arrival in the business, thanks also to productive
processes that integrate materials, extremely advanced
technology and the love of the artisan craftsman for his work.
So it is not by chance that the company’s pronounced aptitudes
have attracted some of the best designers of our time, whose
objective is to create the most exclusive lines for designer
chairs. These collections are the most up to date and concrete
demonstration of how Schönhuber Franchi interprets his
own time, today more than ever before, knowingly sensing
the expectations of clients, with timeless and authoritative skill.
Nach über einem Jahrhundert des kreativen Schaffens kann
Schönhuber Franchi wohl zu Recht behaupten: die Zufriedenheit
der Kunden ist Synonym für Unternehmenskultur. Jedem Kunden
das Gefühl zu geben, jemand Besonderes zu sein, ihn rundum zu
verwöhnen, ist Ausdruck dieser Kunst des „Entgegenkommens“,
die ebenso unverkennbar ist wie der geschmackvolle Stil des
Unternehmens. Es braucht schon den Blick des Kenners und
einen einzigartigen Erfahrungsschatz, um Objekte des täglichen
Gebrauchs mit einem Hauch von Klasse in einzigartige
Designerstücke zu verwandeln. Das Streben nach Exzellenz ist
charakteristisches Merkmal der Kollektionen von Schönhuber
Franchi, die das Spitzenniveau dem Zusammenspiel von Material
und Technik wiewohl der Liebe zur handwerklichen Tradition
verdanken. Kein Zufall also, wenn die Bravour den
Traditionsbetrieb mit renommierten Planern der Gegenwart
verbindet und die gemeinsam erschaffenen Designsitzmöbel
an Exklusivität kaum zu überbieten sind. Mit diesen Kollektionen
als aktuelles und konkretes Zeugnis zeitgenössischer
Interpretation ist es Schönhuber Franchi erneut gelungen,
die Erwartungen der Kunden zu übertreffen und zeitloses
Prestige zum Ausdruck zu bringen.
Avec plus d’un siècle de travail à son actif, Schönhuber Franchi
peut affirmer de plein droit qu’elle possède une culture liée à
l’hospitalité, c’ est-à-dire l’art de l’accueil et au plaisir de faire
sentir au client qu’il est privilégié et “chouchouté” de long en
large. Savoir se distinguer avec goût fait partie du style de
l’entreprise qui, au moyen d’un œil de connaisseur et un
patrimoine issu d’une expérience unique, transforme avec un
soupçon de classe des objets d’usage quotidien en articles de
design incomparables. La volonté de se démarquer par
l’excellence permet de reconnaître immédiatement chaque
collection de Schönhuber Franchi et de la placer au sommet
de la catégorie grâce aussi à la contribution des processus
de production incluant des matériaux et des techniques
extrêmement avancés et la passion que l’artisan éprouve pour
son propre travail. Ce n’est pas par hasard que des qualités de
l’entreprise aussi prononcées se marient avec celles des
meilleurs designers contemporains dont l’ objectif est de créer
des lignes de design les plus exclusives. Ces collections sont la
preuve la plus actuelle et concrète que Schönhuber Franchi
interprète aujourd’hui plus que jamais sa propre époque et sait
répondre aux attentes des clients avec une autorité intemporelle.
imp_schoenhuber
Pagina 2
ALLE ORIGINI
DELLA MODERNITÀ
04.05
30-09-2005
12:20
Esiste una connessione diretta tra la concezione del contract di Schönhuber Franchi e i talenti dei cinque progettisti che hanno
collaborato a Design Furniture. Schönhuber Franchi mette a disposizione della ricettività di prestigio sistemi di arredo di evoluta
serialità e ricercata eleganza, capaci di integrarsi perfettamente nell’architettura contemporanea, che siano allo stesso tempo
durevoli nell’estetica e nella funzione. Una missione che anche Lorenzo Bellini, Claudio Meninno, Roberto Romanello,
Matteo Thun e Adam D. Tihany hanno abbracciato con l’entusiasmo, la brillantezza e l’acume formale che li hanno portati ai vertici
della loro professione.
There is a direct connection between the Schönhuber Franchi
hospitality concept and the talent of the five designers who
collaborate in turning out the company’s design furniture.
As a product and service, Schönhuber Franchi’s collection makes
highly evolved mass-produced furnishing systems and refined
elegance available to prestigious hotels, which may be perfectly
integrated into environments of contemporary architecture and
are at the same time durable, in terms of their aesthetic value
and function. Lorenzo Bellini, Claudio Meninno, Roberto
Romanello, Matteo Thun and Adam D. Tihany have embraced this
mission enthusiastically, with the brilliance and formal acumen
that has taken them to the top of their profession.
Es gibt einen direkten Zusammenhang zwischen der Auffassung
des Objekt von Schönhuber Franchi und dem Talent der fünf
Planer, welche an der Kollektion Design Furniture mitgearbeitet
haben. Als Produkt/Dienstleistung bieten die gesuchten
Wohnsysteme der höheren Klasse zeitlose Ästhetik und Funktion
für den anspruchsvollen Kunden und eine angenehme
Anpassungsfähigkeit von bestechender Eleganz. Ein Claim,
in welchem sich auch Lorenzo Bellini, Claudio Meninno,
Roberto Romanello, Matteo Thun und Adam D. Tihany wieder
gefunden und mit Enthusiasmus, Feinheit und Scharfsinn einen
neuen Höhepunkt in der Formgebung erreicht haben.
Il existe une relation directe entre la conception de la collectivité
de Schönhuber Franchi et les talents des cinq designers qui ont
collaboré à Design Furniture. La collection Schönhuber Franchi
met à disposition des hôtels et des restaurants de prestige des
systèmes de décoration d’un sérialisme évolué et d’une élégance
recherchée, capables de s’intégrer parfaitement à l’architecture
contemporaine qui sont durables au point de l’esthétique et de la
fonction. Une mission que Lorenzo Bellini, Claudio Meninno,
Roberto Romanello, Matteo Thun et Adam D. Tihany ont acceptée
avec enthousiasme et compétence formelle qui les ont menés au
sommet de leur profession.
imp_schoenhuber
Pagina 4
PENSIERO
E COLLABORAZIONE
30-09-2005
12:20
Pagina 6
SEATING COMFORT CONCEPT
L’ERGONOMIA COME RISULTATO
SEATING ERGONOMICS
PERSONA
PERSON
FATTORI D’INTERAZIONE CON LA SEDIA
INTERACTING WITH THE CHAIR
ATTIVITÀ
ACTIVITY
AMBIENTE
ENVIRONMENT
SICUREZZA
SAFE
SICUREZZA
SAFE
MANEGGEVOLEZZA
REMOVABLE
ADATTABILITÀ
ADAPTABLE
ADATTABILITÀ
ADAPTABLE
COMFORT
DIMENSIONALE/SENSORIALE
APPROPRIATE
DIMENSIONS
REQUISITI DELLA SEDIA
THE CHAIR MUST BE
COMODITÀ
COMFORTABLE
COMFORT
DIMENSIONALE
DIMENSIONAL
WELL-BEING
CRITERI DI BENESSERE E SODDISFAZIONE
GENERATING WIDESPREAD WELL-BEING
COMFORT
POSTURALE/FUNZIONALE
CORRECT
POSTURE
ADEGUATEZZA
CONTESTUALE
CONTEXTUAL
ADEQUACY
TRASFORMABILITÀ
TRANSFORMABLE
ATTIVITÀ
ACTIVITY
IGIENICITÀ
CLEANABLE
PRATICITÀ
PRACTICAL
PERSON
Benessere dimensionale
La seduta si adegua alle dimensioni, proporzioni
e caratteristiche somatiche allo scopo di fornire
adeguato appoggio diffuso.
Dimensional well-being
The chair is adjustable to the dimensions,
proportions and somatic characteristics of the
user, in order to provide adequate and
widespread support.
Benessere sensoriale
La seduta offre sostegno ed accoglienza
adeguati alle varie parti del corpo anche
attraverso piacevoli senzazioni tattili.
PERSONA
PERSON
MANEGGEVOLEZZA
REMOVABLE
STABILITÀ
STABLE
PERSONA
COMFORT
POSTURALE
POSTURAL
WELL-BEING
STABILITÀ
STABLE
COMODITÀ
COMFORTABLE
COMFORT
FUNZIONALE
FUNCTIONAL
WELL-BEING
COMFORT
SENSORIALE
SENSORIAL
WELL-BEING
ATTIVITÀ
ACTIVITY
TRASFORMABILITÀ
TRANSFORMABLE
AMBIENTE
ENVIRONMENT
ADEGUATEZZA
CONTESTUALE
CONTEXTUAL
ADEQUACY
Sensorial well-being
The chair offers adequate support and
accommodation of the various parts of the body,
even through pleasant tactile sensations.
PIACERE
ESTETICO
AESTHETIC
PLEASURE
IGIENICITÀ
CLEANABLE
PRATICITÀ
PRACTICAL
Benessere posturale
La seduta permette libere variazioni di postura:
rilassata, riposante, attentiva, operativa,
composta.
Postural well-being
The chair freely permits variations in posture:
relaxed, attentive, operational, composed.
Soddisfazione funzionale
La seduta favorisce l’attività o la passività
dell’utilizzatore, ad esempio sinergicamente
a una scrivania oppure semplicemente come
appoggio per il corpo.
Functional satisfaction
The chair favours active or passive use by the
occupant, synergetically combining with a desk,
for example, or simply as a support for the body.
AMBIENTE
ENVIRONMENT
Adeguatezza contestuale
La seduta è adatta alle condizioni d’uso e alle
caratteristiche richieste dall’ambiente e dalle
varie esigenze dell’utilizzatore.
Contextual adequacy
The chair is suitable for the conditions of use
and the characteristics required by the
environment and the various needs of the user.
Piacere estetico
La seduta semanticamente intesa è la somma di
stimoli sensoriali, emotivi e culturali.
Aesthetic pleasure
The chair, understood semantically, is the sum
of its sensorial, emotional and cultural stimuli.
06.07
imp_schoenhuber
30-09-2005
12:20
Pagina 8
08.09
imp_schoenhuber
REFERENCES LIST
Hotel Ergife Roma, Hotel Villa del Bosco Catania, Hotel Meridi Taormina, Grand Hotel San Virgilio Pomezia, Hotel Enea Pomezia,
Hotel Kempinsky Budapest, Hotel Coppe Jesolo, Hotel Crown Plaza Malpensa, Terme di Saturnia Grosseto, Villa Acquaviva Grosseto,
Hotel Flores Ombrosa Lucca, Tenimento al Castello Novara, Hotel Sheraton Golf Roma, Hotel Carlos V SS, Lido degli Spagnoli
Portoscuso Cagliari, Hotel Riviera Isola de Carloforte Cagliari, Hotel Terme di Augusto Ischia, Hotel Continental Terme Ischia,
Hotel San Montano Lacco Ameno Napoli, Hotel Sand Bolzano, Residence Pergola Lagundo Bolzano, Scandic by Hilton Bari, Hotel
Napia Star Cipro, Hotel Palace Vienna Austria, Hotel Auersperg Salisburgo Austria, Ristorante “Il ritrovo dei lavoratori” San
Marino, Ristorante Il Mulin Cavalese Trento, Vinoteca Pillhof Bolzano, Ristorante Mangia Bene Soelden Austria, Restaurant
Mediterranee Parigi, Restaurant l’Helicon Chaumes en Brie, Casino de Niederbronn Francia, Hotel Golf Envia Almeria Spagna,
Hotel Randsvangen Norvegia, Viking line Hotel Finlandia, Sokos Hotel Finlandia, Hotel Lappen Wanha Pappila Finlandia.
1830
PILLHOF
Vinoteca
Frangarto
Bolzano
Italia
30-09-2005
12:20
Pagina 10
10.11
imp_schoenhuber
RESIDENCE PERGOLA
Lagundo
Bolzano
Italia
30-09-2005
12:20
Pagina 12
12.13
imp_schoenhuber
PALACE HOTEL
Hotel
Vienna
Austria
14.15
30-09-2005
12:20
Design Furniture è la collezione di sedute Schönhuber Franchi frutto del contributo di cinque personalità tra le più importanti
e affermate del panorama internazionale del design. Più che l’accostamento di cinque differenti progettisti, questa collezione
si rivela immediatamente come l’adesione di un gruppo di protagonisti allo spirito Schönhuber Franchi, in una convergenza
di idee che origina oggetti-seduta che coniugano forte personalità, cosmopolitismo e puro piacere estetico.
Design Furniture is the collection of Schönhuber Franchi chairs
produced through the contribution of five of the most important
and affirmed personalities in the international design world.
More than the combination of five different designers, this
collection immediately reveals how a group of protagonists
that accept the Schönhuber Franchi spirit converge, with ideas
giving strong personality, cosmopolitan atmosphere and pure
aesthetic pleasure to the collection.
Design Furniture, die Sitzmöbelkollektion von Schönhuber
Franchi, geht über das gemeinsame Schaffen der Schöpfer,
fünf Designer von internationaler Bedeutung, hinaus.
Individueller Ideenreichtum, befruchtet vom Gedankengut
Schönhuber Franchis, liegt der Linie zugrunde, die
Persönlichkeit und kosmopolitischen Anspruch mit dem
reinen Gefallen an Ästhetik verbindet.
C’est la collection de figures/objets assis de Schönhuber Franchi,
fruit de la contribution de cinq personnalités parmi les plus
importantes et les plus affirmées de la scène internationale.
Cette collection reflète non seulement le rapprochement
de cinq designers différents, mais aussi l’adhésion d’un groupe
de protagonistes à la vue d’esprit de Schönhuber Franchi
par le biais d’une convergence de personnalité, cosmopolitisme
et plaisir esthétique pur.
imp_schoenhuber
Pagina 14
DESIGN FURNITURE
COLLECTION
12:20
Pagina 16
16.17
30-09-2005
PALACE HOTEL
design Lorenzo Bellini
Hotel
Vienna
Austria
Hamilton S
imp_schoenhuber
design Lorenzo Bellini
Barcelona
18.19
12:20
design Lorenzo Bellini
30-09-2005
Hamilton SB
imp_schoenhuber
Pagina 18
design Lorenzo Bellini
1850
design Lorenzo Bellini
1840
design Lorenzo Bellini
MOTO PERPETUUM
1830
20.21
12:20
design Lorenzo Bellini
30-09-2005
1880
imp_schoenhuber
Pagina 20
TeaChair
design Lorenzo Bellini
1830
design Lorenzo Bellini
22.23
12:20
1870
30-09-2005
Calatrava
h 870
d 650
w 630
design Lorenzo Bellini
1860
imp_schoenhuber
Pagina 22
Pagina 24
24.25
12:20
design Lorenzo Bellini
30-09-2005
Calatrava
imp_schoenhuber
design Lorenzo Bellini
1810
26.27
design Lorenzo Bellini
1820
12:20
design Lorenzo Bellini
30-09-2005
1890
imp_schoenhuber
Pagina 26
Pagina 28
28.29
12:20
design Lorenzo Bellini
30-09-2005
Turner
imp_schoenhuber
design Lorenzo Bellini
1720
30.31
12:20
design Lorenzo Bellini
30-09-2005
1730
imp_schoenhuber
Pagina 30
Pagina 32
32.33
12:20
design Lorenzo Bellini
30-09-2005
Deauville
imp_schoenhuber
Pagina 34
34.35
12:20
design Lorenzo Bellini
30-09-2005
Marlene
imp_schoenhuber
Pagina 36
36.37
12:20
design Lorenzo Bellini
30-09-2005
Gabus
imp_schoenhuber
38.39
design Lorenzo Bellini
Alhambra
12:20
design Lorenzo Bellini
30-09-2005
3000
imp_schoenhuber
Pagina 38
Pagina 40
40.41
12:20
design Lorenzo Bellini
30-09-2005
Polaris
imp_schoenhuber
12:20
Pagina 42
PALACE HOTEL
Hotel
Vienna
Austria
design Claudio Meninno
42.43
30-09-2005
Tea Chair SB
imp_schoenhuber
Pagina 44
44.45
12:20
design Claudio Meninno
30-09-2005
Tea Chair S
imp_schoenhuber
12:20
Pagina 46
46.47
30-09-2005
SHERATON GOLF
design Roberto Romanello
Hotel
Roma
Italia
Madison P
imp_schoenhuber
Pagina 48
48.49
12:20
design Roberto Romanello
30-09-2005
Madison PL
imp_schoenhuber
50.51
design Roberto Romanello
Madison S
12:20
design Roberto Romanello
30-09-2005
Madison S-imp
imp_schoenhuber
Pagina 50
Pagina 52
52.53
12:20
design Roberto Romanello
30-09-2005
Madison SB
imp_schoenhuber
12:20
Pagina 54
design Roberto Romanello
54.55
30-09-2005
Madison XL
imp_schoenhuber
design Roberto Romanello
Madison T-P
design Roberto Romanello
Madison SG
56.57
12:20
design Roberto Romanello
30-09-2005
Madison T-G
imp_schoenhuber
Pagina 56
12:20
Pagina 58
58.59
30-09-2005
SHERATON GOLF
design Matteo Thun
Hotel
Roma
Italia
1910
imp_schoenhuber
design Matteo Thun
1940
60.61
12:20
design Matteo Thun
30-09-2005
1950
imp_schoenhuber
Pagina 60
design Matteo Thun
1960
design Matteo Thun
1970
62.63
12:20
design Matteo Thun
30-09-2005
1920
imp_schoenhuber
Pagina 62
12:20
Pagina 64
64.65
30-09-2005
PALACE HOTEL
design Adam D. Tihany
Hotel
Vienna
Austria
Jean George
imp_schoenhuber
Pagina 66
TECHNICAL DETAILS
Caratteristiche Tecniche
Caractéristiques Techniques
Technische Eigenschaften
HAMILTON S
HAMILTON SB
Sedia e sedia con braccioli realizzate in legno di faggio, tappezzeria realizzata sul fusto, sedile (pannello multistrato) con cinghie elastiche,
verniciatura ad alta resistenza, imbottitura con poliuretano densità 25/40 kg/m3 CHMR. Uso: ristoranti di lusso, suite.
Chair in beech wood, upholstery on frame, plywood seat panel with webbing, highly resistant finish, seat padded with polyurethane with a density
of 25/40 kg/m3 CHMR. Model is also available with arms. It is suitable for important restaurants, and hotel suites.
Stuhl und Armlehnstuhl aus Buche, Polsterung am Rahmen. Schichtholzsitz (Paneel) mit elastischen Bändern verstärkt.. Polsterung aus Polyuhrethan
CHMR der Dichte 25/40 kg/m3 auf dem Gestell. Widerstandsfähige Lackierung. Einsatzbereiche: anspruchsvolle Restaurant, Suite.
Bridge et chaise réalisées en hêtre massif, le garnissage est réalisé directement sur la structure par des griffes en métal recouvertes par un
passepoil de tissu fixé à chaud. Finition protegéant des rayures. Assise est en multipli renforcé avec des sangles élastiques. Mousse de polyuréthane
densité 25/40 kg/m3 CHMR. Emploi: très approprié pour les restaurants et les suites d’hotel.
187
58,5
65,5
46,5
1,10
0.38
1
BARCELONA
Sedia impilabile con struttura in faggio con elementi curvati a vapore, scocca sedile/schienale in multistrato di faggio curvato.
Tappezzeria su scocca non sfoderabile, imbottitura con poliuretano densità 25/40 kg/m3 CHMR. Uso: sale riunioni vip, ristoranti di lusso.
A stackable chair with structure in beech wood with elements bent by vapour,, plywood shell back in bent beech. Upholstery with a fixed cover on
frame and with polyurethane foam with a density of 25/40 kg/m3 CHMR. Suitable for waiting rooms and sophisticated restaurants.
Stapelbarer Stuhl, Gestell aus Buchenholz mit Elementen verbogen durch Dampf, Rückenlehne/Sitz aus geformten Buchenschichtholz.
Polyuhrethanschaumpolsterung CHMR der Dichte von 25/40 kg/m3. Unabziehbare Polsterung. Einsatzbereiche: Konferenzräume und anspruchsvolle
Restaurants.
Chaise empilable réalisée en hêtre massif avec des eleménts courbés à la vapeur, assise/dossier en bois multipli courbé anatomique rembourré
avec mousse de polyuréthane densité 25/40 Kg/m3 CHMR. Finition protegéant des rayures. Emploi: approprié pour les salles de conferénce ainsi que
les bureaux. Très valide pour les restaurants.
187
46,0
62,0
47,0
0,65
0,37
2
1830
1840
1850
1860
1870
1880
Poltroncine impilabili con struttura in faggio con elementi curvati a vapore, sedile in multistrato sagomato, imbottitura con poliuretano densità
25/40 kg/m3 CHMR. Dettagli di fissaggio in alluminio verniciato a polveri, schienali intercambiabili. Uso: ristoranti, sale riunioni ad uso interno.
Stackable beech armchair with elements bent by vapour, plywood seat shaped,, seat padded with polyurethane foam with a density 25/40 kg/m3
CHMR. Fixing details in aluminium painted to powder lacquered. Interchanging backs. Suitable for restaurants, waiting rooms.
Stapelbare Sessel, Gestell aus Buchenholz mit Elementen verbogen durch Dampf, Sitz aus geformtem Pappelschichtholz,
Polyuhrethanschaumpolsterung (CHMR) der Dichte von 25/40 kg/m3. Pulverlackierte Befestigungsdetails in Aluminium. Austauschbare Rücklehnen.
Einsatzbereiche für Restaurants, Warteräume und Innenräume.
Bridge empilable réalisé en hêtre massif teintè, assise en bois multipli rembourrée avec mousse de polyuréthane densité 25/40 kg/m3 CHMR.
Details en aluminium teinté aux poudres. Finition protegéant des rayures. Emploi: indiquée pour les milieux très fréquentés tels que les restaurants
ou les salles de conférence.
185,0
185,0
185,0
187,0
177,0
182,0
58,0
58,0
58,0
58,0
58,0
58,0
58,0
58,0
58,0
58,0
58,0
58,0
46,0
46,0
46,0
46,0
46,0
46,0
0,90
0,90
0,90
0,90
0,90
0,90
0,36
0,36
0,36
0,36
0,36
0,36
1
1
1
1
1
1
CALATRAVA
Sedia con struttura in faggio, sedile in multistrato di pioppo con cinghie elastiche, struttura schienale in acciaio verniciato a polveri ,
pannello schienale doppio incollato. Imbottitura con poliuretano densità 25/40 kg/m3 CHMR. Uso: suite e camere d’albergo, aree d’attesa.
Chair with beech wood structure, plywood poplar seat panel with webbing, steel back structure painted in powder lacquered and double layer panel..
Seat padded with polyurethane foam with a density 25/40 kg/m3 CHMR. Suitable for hotel rooms and suites, waiting rooms.
Stuhl aus Buche, Pulverlackiertes Rücklehnengestell aus Stahl, Polyuhrethanschaumpolsterung CHMR der Dichte 25/40 kg/m3. Pappelschichtholzsitz
mit elastischen Bändern verstärkt, Doppelter zusammengeklebtes Rücklehnenpaneel. Einsatzbereiche: Suite, Hotelzimmer und Wartesäle.
Chaise en hêtre massif teinté, assise en bois multipli renforcé avec des sangles élastiques, rembourrée avec mousse polyuréthane densité
25/40 kg/m3 CHMR. Dossier en bois multipli courbé et rembourré. Structure du dossier en acier teinté aux poudres. Emploi: très indiquée pour les
restaurants de classe, suites d’hotel et milieux classiques en général.
101,0
58,0
62,5
44,0
1,30
0,43
1
1890
Poltroncina con struttura in faggio e multistrato di faggio, sedile in multistrato con cinghie elastiche, tappezzeria non sfoderabile, imbottitura
in poliuretano densità 25/40 kg/m3 CHMR, verniciatura gambe ad alta resistenza. Uso: camere d’albergo, piccoli ristoranti di lusso, aree d’attesa.
Armchair in beech wood structure and plywood beech wood. Plywood seat with webbing. Upholstery with a fixed cover. Padded with polyurethane
foam with a density of 25/40 kg/m3 CHMR. High resistance lacquer. Suitable for hotel rooms and small restaurants, waiting rooms.
Sessel aus Buche, und Buchenschichtholz mit nicht abziehbarer Polsterung aus Polyuhrethanschaumstoff CHMR der Dichte 25/40 kg/m3.
Schichtholzsitz mit elastischen Bändern. Widerstandsfähige Lackierung der Stuhlbeine. Einsatzbereiche: Hotelzimmer, Restaurants und Wartesäle.
Fauteuil avec la structure en hêtre massif, assise en multpli renforcée avec sangles élastiques, accudoirs en structure multipli rembourrée avec
mousse polyuréthane densité 25/40 kg/m3 CHMR. Finition protégeant des rayures. Emploi: indiquée pour les restaurants et les chambres d’hotel.
183,0
60.0
50,0
47,0
1,80
0,30
1
1810
1820
Poltroncina con struttura in faggio con elementi curvati a vapore a forma elicoidale, sedile con pannello in multistrato con cinghie elastiche,
schienale con pannello in multistrato curvato. Imbottitura in poliuretano densità 25/40 kg/m3 CHMR. Verniciatura ad alta resistenza.
Uso: ristoranti, bar, piccole sale d’attesa.
Armchair in beech wood structure with bent elements by vapour, shaped arms,, plywood seat panel with webbing and curved back panel. Padded with
polyurethane foam with a density of 25/40 kg/m3 CHMR. High resistance lacquer. Suitable for restaurants, lounge bars and waiting rooms.
Sessel aus Buchenholz, mit Elementen verbogen durch Dampf, geformte Arme, Sitz mit Schichtholzpaneel mit elastischen Bändern.
Rückenlehne mit geformten Schichtholzpaneel. Polsterung aus Polyuhrethan CHMR der Dichte 25/40 kg/m3. Widerstandsfähige Lackierung.
Einsatzbereiche Restaurants, Bar, kleine Wartesäle.
Bridge realisé en hêtre massif, dossier avec panneau multipli courbé. Assise en panneau multipli renforcé avec sangles élastiques rembourré avec
mousse polyuréthane densité 25/40 kg/m3 CHMR. Finition protegéant des rayures. Emploi: siège élégante très approprié pour bureaux et suites d’hotel.
190,0
190,0
58,0
58,0
56,5
57,0
45,0
45,0
0,80
0,80
0,33
0,29
1
1
66.67
12:20
PEZZI PER CARTONE
PIECES PER CARTON
PIECES PER CARTON
STÜCK PRO KARTON
30-09-2005
VOLUME m3
VOLUME
VOLUME
VOLUMEN
imp_schoenhuber
TURNER
Ampia poltrona imbottita, struttura in multistrato e faggio curvato, base in acciaio inox girevole su cuscinetti a sfera, imbottitura in poliuretano
densità 25/40 kg/m3 CHMR. Sedile su cinghie elastiche. Uso: zone attesa, suite.
Padded chair with a plywood curved beech wood structure, swivel base in stainless-steel with ball bearing system, padded with polyurethane foam
with a density of 25/40 kg/m3 CHMR. Webbing seat.. Suitable for hotel suites and waiting rooms.
Gepolsterter Sessel mit Gestell aus geformtem Buchschichtholz, drehbares Unterteil aus rostfreiem Stahl mit Kugellagersystem, Polsterung
aus Polyuhrethan CHMR Dichte 25/40 kg/m3. Sitz mit verstärkten Bändern. Einsatzbereiche: Wartesäle, Suite.
Fauteuil tournate avec pietment en acier inox. Structure en bois multipli de hêtre rembourré avec mousse polyuréthane densité 25/40 kg/m3 CHMR.
Assise en bois multipli rénforcée avec sangles élastiques. Base en acier inox avec roulement à billes. Emploi: zones d’accueil, lounges .
74,0
85,0
90,0
75,0
5,00
0,65
1
3000
Sgabello con struttura in faggio, barra d’appoggio piedi inox, verniciatura ad alta resistenza. Imbottitura in poliuretano densità 25/40 kg/m3 CHMR.
Tappezzeria sul fusto non sfoderabile. Uso: bar di buon livello.
Stool in beech wood structure, footrest bar in stainless-steel, fixed upholstery on the frame. Padded with polyurethane foam with a density
of 25/40 kg/m3 CHMR. High resistance lacquer. Suitable for lounge bars.
Hocker aus Buchegestell, Schemelstab aus rostfreiem Stahl, nicht abziehbare Polsterung mit Polyuhrethanschaum (CHMR) der Dichte von
25/40 kg/m3 am Gestell. Widerstandsfähige Lackierung. Einsatzbereiche für Lounge bar.
Tabouret bar en hêtre massif, assise avec panneau en multipli rembourrée avec mousse de polyuréthane densité 25/40 KG/m3 CHMR.
Repose-pieds en tube d’acier inox. Finition protégeant des rayures. Emploi: bar d’hotel, disco clubs.
92,0
47,0
49,0
76,0
0,55
0,23
1
1720
1730
Sedia e sedia con bracciolo con struttura in faggio, schienale in faggio curvato, sedile imbottito nel fusto, sedile in multistrato di pioppo con cinghie
elastiche. Imbottitura in poliuretano densità 25/40 kg/m3 CHMR. Verniciatura ad alta resistenza. Uso: ristoranti, bar, camere d’albergo.
Chair in beech wood structure and beech wood curved back, upholstered seat on the frame, plywood poplar seat with webbings.
Padded with polyurethane foam with a density of 25/40 kg/m3 CHMR. Model is also available with arms. High resistance lacquer.
Suitable for hotel rooms, restaurants and bar.
Stuhl und Armlehnstuhl mit Gestell aus Buche, Rückenlehne aus geformtem Buchenholz, Pappelholzsitz mit elastischen Bändern und mit
Polyuhrethanschaum CHMR der Dichte 25/40 kg/m3 auf dem Gestell gepolstert. Wiederstandsfähige Lackierung. Einsatzbereiche: Wartesäle, Suite.
Chaise et bridge réalisée en hêtre massif, panneau dossier en hêtre massif courbé à la vapeur. Assise en bois multipli rénforcée avec sangles
élastiques. Rembourrage en mousse de polyuréthane densité 25/40 kg/m3 CHMR. Finition protégeant des rayures.
Emploi: siège élégante très approprié pour restaurants haute de gamme.
80,0
80,0
47,0
59,0
55,5
59,0
45,0
45,0
0,70
0,70
0,35
0,29
2
1
ALHAMBRA
80,0
57,0
60,0
47,0
2,00
0,32
1
DEAUVILLE
Poltrona con struttura in faggio, sedile con pannello in multistrato con cinghie elastiche, pannello schienale in multistrato di faggio imbottito.
Tappezzeria sul fusto, imbottitura in poliuretano densità 25/40 kg/m3 CHMR. Verniciatura ad alta resistenza. Uso: aree d’attesa, suite d’albergo.
Chair in beech wood structure, plywood webbing seat panel, back panel in plywood beech wood. Upholstery on frame and padded with polyurethane
foam with a density of 25/40 kg/m3 CHMR. High resistance lacquer. Suitable for hotel suites and waiting rooms.
Sessel mit Gestell aus Buchenholz, Schichtholzsitz mit elastischen Bändern, Rückenlehne aus gebogenem Buchenschichtholz,
Polyuhrethanschaumpolsterung CHMR der Dichte 25/40 kg/m3 auf dem Gestell. Widerstandsfähige Lackierung. Einsatzbereiche: Wartesäle, Suite.
Fauteuil en hêtre massif, panneau dossier en multipli rembourrée, assise avec panneau en multipli renforcée avec sangles élastiques.
Rembourrage en mousse de polyuréthane densité 25/40 kg/m3 CHMR. Finition protégeant des rayures. Emploi: zones d’accueil, lounge, suites d’hôtel.
74,0
75,0
75,0
40,0
1,40
0,47
1
Poltroncina imbottita con gambe e telaio in faggio, fianchi e schienale in multistrato bordato. Tappezzeria non sfoderabile eseguita sul fusto.
Sedile su pannello di multistrato di pioppo con cinghie elastiche. Imbottitura in poliuretano densità 25/40 kg/m3 CHMR.
Verniciatura ad alta resistenza. Uso: ristoranti, suite, aree d’attesa.
Padded armchair with legs and frame in beech wood. Side and back in beech plywood with wooden edges. Fixed upholstery on the frame.
Plywood webbing seat panel. Padded with polyurethane foam with a density of 25/40 kg/m3 CHMR. High resistance lacquer.
Suitable for restaurants, hotel suites and waiting rooms.
Gepolsterter Sessel mit Stuhlbeine und Gestell aus Buchenholz. Geformte Schichtholzrückenlehne- und Seite. Nicht abziehbare Polsterung aus
Polyuhrethan CHMR der Dichte 25/40 kg/m3 auf dem Gestell. Sitz aus Pappelholzschichtpaneel mit elastischen Bändern. Widerstandsfähige
Lackierung. Einsatzbereiche: Restaurants, Suite, Wartesäle.
Chaise très élégante avec la structure en hêtre massif, panneaux pour les accudoirs et le dossier en bois d’hêtre multipli, rembourrage
en mousse de polyuréthane densité 25/40 kg/m3 CHMR. Assise avec panneau en bois multipli renforcée avec des sangles élastiques.
Finition protégeant des rayures. Emploi: restaurants de luxe, chambres d’hôtel, suites.
POLARIS
73,0
64,0
66,0
41,0
2,40
0,32
1
Poltrona con struttura in faggio, spalliera in faggio curvato a vapore. Supporto schienale in alluminio verniciato a polveri fissato mediante viti.
Sedile con pannello in multistrato con cinghie elastiche. Tappezzeria sul fusto, imbottitura in poliuretano densità 25/40 kg/m3 CHMR.
Verniciatura ad alta resistenza. Uso: aree d’attesa, suite d’albergo.
Chair in beech wood structure, back in beech wood curved by vapour. Support back in aluminium powder lacquered, fixed by screws..
Plywood webbing seat panel. Upholstery on the frame, polyurethane foam padding with a density of 25/40 kg/m3 CHMR. High resistance lacquer.
Suitable for hotel suites and waiting rooms.
Sessel aus Buche, Rückenlehne aus durch Dampf verbogenem Buchenholz. In Aluminium pulverlackierte Stütze der Rückenlehne durch
Schrauben befestigt. Schichtholzsitzpaneel mit elastischen Bändern. Polsterung durch Polyurethanschaum (CHMR) der Dichte von 25/40 kg/m3
auf dem Gestell. Widerstandsfähige Lackierung. Einsatzbereiche für Hotelsuiten und Warteräume.
Fauteuil en hêtre massif, panneau dossier en hetre massif courbé, assise avec panneau en multipli renforcée avec sangles élastiques.
Rembourrage en mousse de polyuréthane densité 25/40 kg/m3 CHMR. Finition protégeant des rayures. Emploi: zones d’accueil, lounge, suites d’hôtel.
70,0
Poltroncina imbottita con struttura in faggio, spalliera in faggio curvato a vapore. Tappezzeria sul fusto, sedile con pannello in multistrato di pioppo
con cinghie elastiche. Imbottitura in poliuretano densità 25/40 kg/m3 CHMR. Verniciatura ad alta resistenza. Uso: zone attesa, suite.
Padded Armchair with structure in beech wood, back in solid beech wood slat curved by vapour. Upholstery on the frame. Plywood webbing seat
panel. Padded with polyurethane foam with a density of 25/40 kg/m3 CHMR. High resistance lacquer. Suitable for hotel suites and waiting rooms.
Gepolsterter Sessel aus Buchenholz und Rückenlehne aus durch Dampf verbogenem Buchenholz. Polsterung aus Polyuhrethan CHMR der Dichte
25/40 kg/m3 auf dem Gestell. Sitz aus Pappelholzschichtpaneel mit elastischen Bändern.. Einsatzbereiche: Wartesäle, Suite.
Fauteuil en hêtre massif, assise avec panneau en bois multipli renforcée avec des sangles élastiques, rembourrage en mousse polyuréthane densité
25/40 kg/m3 CHMR. Le rembourrage du fauteuil est réalisé directement sur la structure. Panneau sur le dossier en hêtre massif courbé
à la vapeur. Finition protegéant des rayures. Emploi: receptions, lounges et suites d’hôtel.
TEA CHAIR S
TEA CHAIR SB
Sedia e sedia con bracciali in faggio, spalliera in faggio curvato a vapore, sedile in multistrato con cinghie elastiche. Imbottitura in poliuretano
densità 25/40 kg/m3 CHMR. Tappezzeria non sfoderabile. Verniciatura ad alta resistenza. Uso: ristoranti, bar/caffetteria.
Beech wood chair, back in beech wood curved by vapour, plywood webbing seat panel. Fixed upholstery and polyurethane foam padding with
a density of 25/40 kg/m3 CHMR. Model available with arms. High resistance lacquer. Suitable for restaurants, bar/breakfast room.
Stuhl und Armlehnstuhl aus Buche und mit Rückenlehne aus durch Dampf verbogenem Buchenholz. Sitz aus Schichtholz mit elastischen Bändern.
Nicht abziehbare Polsterung aus Polyuhrethan CHMR der Dichte 25/40 kg/m3. Widerstandsfähige Lackierung. Einsatzbereiche: Restaurants, Bar/Kaffees.
Chaise en hêtre massif avec l’assise en bois multipli rembourrée avec mousse de polyuréthane densité 25/40 kg/m3 CHMR. Dossier en hêtre massif
courbé à la vapeur. Finition protegéant des rayures. Emploi: restaurants et bar à la mode.
85,0
85,0
50,0
50,0
55,0
55,0
47,0
47,0
0,40
0,40
0,37
0,28
2
1
Poltrona imbottita con struttura composta da pannelli laterali e schienale in multistrato curvato di betulla, telaio di base in faggio massello,
spalliera in faggio massello curvato a vapore, protezione superiore e frontale dei fianchi mediante listelli di faggio. Piedi di faggio. Giunzioni con viti
zincate. Imbottitura in poliuretano densità 25/40 kg/m3 CHMR. Tappezzeria sul fusto, sedile imbottito sfoderabile fissato mediante velcro.
Verniciatura ad alta resistenza. Uso: cigar bar, lounges, suite d’alto livello.
Armchair with padded seat with composed structure for lateral panels and curved birch plywood back, solid beech frame, solid beech curved
by vapour back top, front and top arms protection with 3 mm thick beech wood listel. Joints with galvanized screws. Padded with polyurethane foam
with a density of 25/40 kg/m3 CHMR. Upholstery on the frame, seat with removable padding fixed by Velcro. High resistance lacquer.
Suitable for cigar bars, lounges and hotel suites.
Gepolsterter Sitz mit einer Struktur zusammengesetzt aus seitliche Paneele und gebogener Rückenlehne aus Birkeschichtholz. Gestell aus Buche
massiv. Rückenlehne aus durch Dampf verbogenem Buchenholz. Vorderer und oberer Schutz der Seiten mittels Buchenholzlatte. Stuhlbeine aus Buche.
Verbindung mit galvanisierten Schrauben. Polyurethanschaumpolsterung (CHMR) der Dichte von 25/40 kg/m3 am Gestell. Abziehbare Sitzpolsterung und
befestigt durch Klettverschluss. Widerstandsfähige Lackierung. Einsatzbereiche für Aufenthaltsräume und Hotelsuite.
Fauteuil de grande diménsions, structure en bois multipli avec une base en bois de hêtre massif. Dossier avec bois de hêtre courbé , protéction des
accoudoirs en bois d’hêtre massif. Assise en bois multipli renforcée avec des sangles élastiques. Rembourrage en mousse de polyuréthane densité
25/40 kg/m3 CHMR. Finition protégeant des rayures. Tapisserie du coussin dehoussable. Emploi: cigar bar, lounges, suites d’hôtel de luxe .
71,0
MADISON P
Poltroncina con struttura in faggio, pannelli in multistrato alleggerito, sedile multistrato con cinghie elastiche. Imbottitura in poliuretano
densità 25/40 kg/m3 CHMR. Tappezzeria su pannelli non sfoderabile. Verniciatura ad alta resistenza. Uso: suite, zone attesa, uffici.
Armchair with beech wood structure, lightened plywood panels and webbing seat. Padded with polyurethane foam with a density
of 25/40 kg/m3 CHMR. Fixed upholstery on panels. High resistance lacquer. Suitable for restaurants, hotel rooms and waiting rooms.
Sessel mit Gestell aus Buchenholz, erleichterte Holzschichtpaneele, die mit nicht abziehbarer Polsterung aus Polyuhrethan CHMR der Dichte
25/40kg/m3 bezogen sind. Sitz aus Holzschicht mit elastischen Bändern. Widerstandsfähige Lackierung. Einsatzbereiche: Suite, Wartesäle, Büros.
Petite fauteuil avec structure en hêtre, dossier et accudoirs en bois multipli allégerées avec de la mousse polyuréthane à haute densité, assise
en bois multipli renforcée avec des sangles élastiques. Rembourrage en mousse de polyuréthane densité 25/40 kg/m3 CHMR. Finition protegéant
des rayures. Emploi: chambres d’hôtel, café bar, lounges, bureaux d’hôtel.
82,0
56,0
56,0
48,0
2,10
0,30
1
MADISON PL
Poltroncina con struttura in faggio, pannelli in multistrato alleggerito, sedile multistrato cinghie elastiche. Imbottitura in poliuretano
densità 25/40 kg/m3 CHMR. Tappezzeria su pannelli non sfoderabile. Verniciatura ad alta resistenza. Uso: suite, zone attesa, uffici.
Armchair with beech wood structure, lightened plywood panels, plywood webbing seat. Padded with polyurethane foam with a density
of 25/40 kg/m3 CHMR. Fixed upholstery on panels. High resistance lacquer. Suitable for restaurants and hotel rooms.
Sessel mit Gestell aus Buchenholz, erleichterte Holzschichtpaneele, die mit nicht abziehbarer Polsterung aus Polyuhrethan CHMR der Dichte
25/40kg/m3 bezogen sind. Sitz aus Holzschicht mit elastischen Bändern. Widerstandsfähige Lackierung. Einsatzbereiche: Suite, Wartesäle, Büros.
Petite fauteuil avec structure en hêtre, dossier et accudoirs en bois multipli allégerées avec de la mousse polyuréthane à haute densité, assise en
bois multipli renforcée avec des sangles élastiques. Rembourrage en mousse de polyuréthane densité 25/40 kg/m3 CHMR.
Finition protegéant des rayures. Emploi: chambres d’hôtel, café bar, lounges, bureaux d’hôtel.
79,0
57,0
68,0
42,0
2,00
0,28
1
MARLENE
GABUS
76,0
78,0
69,0
80,0
43,0
38,0
1,00
4,10
0,42
0,54
1
1
68.69
PEZZI PER CARTONE
PIECES PER CARTON
PIECES PER CARTON
STÜCK PRO KARTON
Pagina 68
VOLUME m3
VOLUME
VOLUME
VOLUMEN
12:20
PEZZI PER CARTONE
PIECES PER CARTON
PIECES PER CARTON
STÜCK PRO KARTON
30-09-2005
VOLUME m3
VOLUME
VOLUME
VOLUMEN
imp_schoenhuber
Sedia impilabile con struttura in faggio, pannelli in multistrato alleggerito, sedile multistrato e cinghie elastiche. Imbottitura in poliuretano densità
25/40 kg/m3 CHMR. Tappezzeria su pannelli non sfoderabile. Verniciatura ad alta resistenza. Uso: sale conferenza, ristoranti, camere d’albergo.
Stackable chair in beech wood structure, lightened plywood panels, plywood webbing seat. Polyurethane foam padding with a density of 25/40 kg/m3
CHMR. Fixed upholstery on panels. High resistance lacquer. Suitable for conference rooms, restaurants and hotel rooms.
Stapelbarer Stuhl mit Gestell aus Buchenholz, erleichterte Holzschichtpaneele, die mit nicht abziehbarer Polsterung aus Polyuhrethan CHMR der
Dichte 25/40 kg/m3 bezogen sind. Sitz aus Holzschicht mit elastischen Bändern. Widerstandsfähige Lackierung. Einsatzbereiche: Konferenzräume,
Hotelzimmer, Restaurants.
Chaise empilable avec structure en hêtre, dossier en bois multipli, assise en bois multipli renforcée avec des sangles élastiques. Rembourrage en
mousse de polyuréthane densité 25/40 kg/m3 CHMR. Finition protegéant des rayures. Emploi: salles de réunion, restaurants, chambres d’hôtel, café bar.
82,0
49,0
51,0
46,0
0,70
0,34
2
MADISON S
Sedia impilabile con struttura in faggio, pannelli in multistrato alleggerito, sedile multistrato e cinghie elastiche. Imbottitura in poliuretano
densità 25/40 kg/m3 CHMR. Tappezzeria su pannelli non sfoderabile. Verniciatura ad alta resistenza. Uso: ristoranti, camere d’albergo.
Stackable chair in beech wood structure, lightened plywood panels, plywood webbing seat. Polyurethane foam padding with a density
of 25/40 kg/m3 CHMR. Fixed upholstery on panels. High resistance lacquer. Suitable for restaurants and hotel rooms.
Stapelbarer Stuhl mit Gestell aus Buchenholz, erleichterte Holzschichtpaneele, die mit nicht abziehbarer Polsterung aus Polyuhrethan CHMR
der Dichte 25/40 kg/m3 bezogen sind. Sitz aus Holzschicht mit elastischen Bändern. Widerstandsfähige Lackierung.
Einsatzbereiche: Hotelzimmer und Restaurants.
Chaise avec structure en hêtre, dossier en bois multipli, assise en bois multipli renforcée avec des sangles élastiques. Rembourrage en mousse
de polyuréthane densité 25/40 kg/m3 CHMR. Finition protegéant des rayures. Emploi: restaurants, chambres d’hôtel, café bar.
82,0
48,0
54,0
46,0
0,80
0,33
2
MADISON SB
Poltroncina con struttura in faggio, pannelli in multistrato alleggerito, sedile multistrato e cinghie elastiche. Imbottitura in poliuretano
densità 25/40 kg/m3 CHMR. Tappezzeria su pannelli non sfoderabile. Verniciatura ad alta resistenza. Uso: suite, zone attesa, uffici.
Armchair in beech wood structure, lightened plywood panels, plywood webbing seat. Polyurethane foam padding with a density
of 25/40 kg/m3 CHMR. Fixed upholstery on panels. High resistance lacquer. Suitable for hotel suites, waiting rooms and offices.
Armstuhl mit Gestell aus Buchenholz, erleichterte Holzschichtpaneele, die mit nicht abziehbarer Polsterung aus Polyuhrethan CHMR der Dichte
25/40 kg/m3 bezogen sind. Sitz aus Holzschicht mit elastischen Bändern. Widerstandsfähige Lackierung.
Einsatzbereiche: Hotelzimmer und Restaurants.
Bridge avec structure en hêtre, dossier et accudoirs (partie rembourrée) en bois multipli, assise en bois multipli renforcée avec des sangles
élastiques. Rembourrage en mousse de polyuréthane densité 25/40 kg/m3 CHMR. Finition protegéant des rayures. Emploi: restaurants, chambres
d’hôtel, café bar.
82,0
63,0
57,0
46,0
1,40
0,30
1
Poltrona con struttura in faggio, pannelli in multistrato alleggerito, sedile multistrato e cinghie elastiche. Imbottitura in poliuretano
densità 25/40 kg/m3 CHMR. Tappezzeria su pannelli non sfoderabile. Verniciatura ad alta resistenza. Uso: suite, zone attesa, bar.
Chair in beech wood structure, lightened plywood panels, plywood webbing seat. Polyurethane foam padding with a density of 25/40 kg/m3 CHMR.
Fixed upholstery on panels. High resistance lacquer. Suitable for hotel suites, waiting rooms and bars.
Sessel mit Gestell aus Buchenholz, erleichterte Holzschichtpaneele, die mit nicht abziehbarer Polsterung aus Polyuhrethan CHMR
der Dichte 25/40 kg/m3 bezogen sind. Sitz aus Holzschicht mit elastischen Bändern. Widerstandsfähige Lackierung. Einsatzbereiche: Suite,
Wartesäle und Bar.
Grande fauteuil avec structure en hêtre, dossier et accudoirs en bois multipli allégerées avec de la mousse polyuréthane à haute densité, assise
en bois multipli renforcée avec des sangles élastiques. Rembourrage en mousse de polyuréthane densité 25/40 kg/m3 CHMR.
Finition protegéant des rayures. Emploi: chambres d’hôtel, lounges.
70,0
MADISON XL
72,0
68,0
42,0
MADISON T-G
MADISON T-P
Tavolino da caffè con struttura in legno di faggio, impiallacciatura su multistrato di faggio sp.4 mm. Alleggerimento con schiumatura interna
di poliuretano ad alta densità. Verniciatura o laccatura ad alta resistenza. Uso: tavolino da bar, camera d’albergo.
Coffee table in beech wood structure,, veneered beech plywood 4 mm thick. Lightened with injected polyurethane foam with a high density. High
resistance lacquer. Suitable for coffee areas and hotel rooms.
Kaffetisch mit Gestell aus Buchenholz, Furnier aus 4 mm Buchenschichtholz. Erleichterung durch interner Polyuhrethanschaumstoff hoher Dichte.
Widerstandsfähige Lackierung. Einsatzbereiche: Kaffetisch oder Hotelzimmer.
Table à café avec structure en hêtre massif, plaquage en hêtre, structure allégerée avec mousse de polyuréthane à haute densité.
Finition protegéant des rayures. Emploi: café bar, lounges, suites d’hôtel.
98,0
53,0
53,0
53,0
39,0
39,0
MADISON SG
Sgabello con struttura in faggio, pannelli in multistrato alleggerito, sedile multistrato e cinghie elastiche. Imbottitura in poliuretano
densità 25/40 kg/m3 CHMR. Tappezzeria su pannelli non sfoderabile. Verniciatura ad alta resistenza. Uso: suite, zone attesa, uffici.
Barstool in beech wood structure, lightened plywood panels, plywood webbing seat. Polyurethane foam padding with a density
of 25/40 kg/m3 CHMR. Fixed upholstery on panels. High resistance lacquer. Suitable for hotel suites, waiting rooms and offices.
Stapelbarer Stuhl mit Gestell aus Buchenholz, erleichterte Holzschichtpaneele, die mit nicht abziehbarer Polsterung aus Polyurethan CHMR der
Dichte 25/40 kg/m3 bezogen sind. Sitz aus Holzschicht mit elastischen Bändern. Widerstandsfähige Lackierung. Einsatzbereiche: Hotelzimmer und
Restaurants.
Tabouret avec structure en hêtre, assise en bois multipli renforcée avec des sangles élastiques. Rembourrage en mousse de polyuréthane densité
25/40 kg/m3 CHMR. Finition protegéant des rayures. Emploi: restaurants, café bar.
43,0
43,0
80,0
1910
Sedia con struttura in acciaio saldato, dotato di cinghie elastiche su sedile e schienale, schiumata a freddo con poliuretano FR densità 65/75 kg/m3.
Gambe in legno di rovere fissate alla struttura mediante tiranti. Verniciatura ad alta resistenza. Uso: bar, caffetterie, camere d’albergo.
Chair with welded steel frame reinforced with webbing on the seat and back, injected moulded polyurethane foam (FR) with a density of 65/75 kg/m3.
Legs in oak wood fixed to the structure by stainless steel bolts.. High resistance lacquer. Suitable for bars, coffee areas and hotel rooms.
Stuhl mit geschweißten Stahlrahmen verstärkt mit elastischen Bändern auf dem Sitz und auf der Rückenlehne, kalt gespritzt mit Polyuhrethan (FR)
mit einer Dichte von 65/75 kg/m3. Stuhlbeine aus Eiche Holz befestigt an der Struktur mittels Zugstangen. Widerstandsfähige Lackierung.
Einsatzbereiche: Bar, Cafeteria, Hotelzimmer.
Petite chaise avec structure en acier soudé et mousse de polyuréthane densité 65/70 kg/m3 FR injectée a froid dans un moule, renforcée avec
sangles élastiques dans l’assise, accoudoirs et dossier. Jambes en bois de chêne massif avec finition protegéant des rayures. Emploi: chambres
d’hôtel, café bar.
39,5
47,5
45
77,0
2,40
0,35
179,0
57,0
47,0
46,0
2,30
0,26
1
178,0
57,0
48,0
46,0
2,00
0,26
1
Poltroncina con struttura in acciaio saldato, dotato di cinghie elastiche su sedile e schienale schiumata a freddo con poliuretano FR densità
65/75 kg/m3. Gambe in legno di rovere fissate alla struttura mediante tiranti. Verniciatura ad alta resistenza. Uso: bar, caffetterie, camere d’albergo.
Armchair with welded steel frame reinforced with webbing on the seat and back, injected moulded polyurethane foam (FR) with a density of
65/75 kg/m3. Legs in oak wood fixed to the structure by stainless steel bolts. High resistance lacquer. Suitable for bars, coffee areas and hotel rooms.
Sessel mit einer Stahlstruktur verstärkt mit elastischen Bändern auf dem Sitz und die Rückenlehne aus Polyuhrethanschaum kalt gespritzt (FR) mit
einer Dichte von 65/75 kg/m3. Stuhlbeine aus Eiche Holz befestigt an der Struktur mittels Zugsstangen. Widerstandsfähige Lackierung.
Einsatzbereiche: Bar, Cafeteria, Hotelzimmer.
Petite fauteuil avec structure en acier soudé et mousse de polyuréthane densité 65/70 kg/m3 FR injectée a froid dans un moule, renforcée avec
sangles élastiques dans l’assise, accoudoirs et dossier. Jambes en bois de chêne massif avec finition protegéant des rayures. Emploi: chambres
d’hôtel, café bar, lounges.
178,0
57,0
48,0
46,0
2,00
0,26
1
1960
Sgabello con struttura in rovere, sedile/schienale in multistrato, imbottitura in poliuretano densità 25/40 kg/m3 CHMR.
Tappezzeria non sfoderabile. Appoggia piedi inox. Verniciatura ad alta resistenza. Uso: bar.
Stool with oak wood frame. Plywood seat with foam polyurethane padding with a density of 25/40 kg/m3 CHMR.
Fixed upholstery on panels. High resistance lacquer. Suitable for bars.
Hocker aus Eiche, Rückenlehne/Sitz aus Schichtholz, nicht abziehbare Polsterung aus Polyuhrethan CHMR der Dichte 25/40 kg/m3.
Schemel aus rostfreiem Stahl. Widerstandsfähige Lackierung. Einsatzbereiche: Bar.
Tabouret en chêne massif, assise en bois multipli rembourrée avec mousse de polyuréthane densité 25/40 kg/m3 CHMR .
Protection de repose-pieds en acier inox, finition protégeant des rayures. Emploi: bar et disco clubs.
102,0
36,0
47,0
80,0
0,60
0,21
1
1950
Poltroncina con struttura in acciaio saldato, dotato di cinghie elastiche su sedile e schienale schiumata a freddo con poliuretano FR densità
65/75 kg/m3. Gambe in legno di rovere fissate alla struttura mediante tiranti. Verniciatura ad alta resistenza. Uso: bar, caffetterie, camere d’albergo.
Armchair with welded steel frame reinforced with webbing on the seat and back, injected moulded polyurethane foam (FR) with a density of 65/75
kg/m3. Legs in oak wood fixed to the structure by stainless steel bolts. High resistance lacquer. Suitable for bars, coffee areas and hotel rooms.
Sessel aus einer geschweißten Stahlstruktur, verstärkt mit elastischen Bändern auf dem Sitz und auf der Rückenlehne, kalt gespritzt mit
Polyuhrethan (FR) mit einer Dichte von 65/75 kg/m3. Stuhlbeine aus Eiche Holz befestigt an der Struktur mittels Zugstangen. Widerstandsfähige
Lackierung. Einsatzbereiche: Bar, Cafeteria, Hotelzimmer.
Petite fauteuil avec structure en acier soudé et mousse de polyuréthane densité 65/70 kg/m3 FR injectée a froid dans un moule, renforcée avec
sangles élastiques dans l’assise, accoudoirs et dossier. Jambes en bois de chêne massif avec finition protegéant des rayures. Emploi: chambres
d’hôtel, café bar, lounges.
1920
Poltroncina con struttura in acciaio saldato, dotato di cinghie elastiche su sedile e schienale schiumata a freddo con poliuretano FR densità 65/75
kg/m3. Gambe in legno di rovere fissate alla struttura mediante tiranti. Verniciatura ad alta resistenza. Uso: bar, caffetterie, camere d’albergo.
Armchair with welded steel frame reinforced with webbing on the seat and back, injected moulded polyurethane foam (FR) with a density of
65/75 kg/m3. Legs in oak wood fixed to the structure by stainless steel bolts. High resistance lacquer. Suitable for bars, coffee areas and hotel rooms.
Sessel mit Stahlstruktur, verstärkt mit elastischen Bändern auf dem Sitz und auf der Rückenlehne, kalt gespritzt mit Polyuhrethan (FR) mit einer
Dichte von 65/75 kg/m3. Stuhlbeine aus Eiche Holz befestigt an der Struktur mittels Zugstangen. Widerstandsfähige Lackierung.
Einsatzbereiche: Bar, Cafeteria, Hotelzimmer.
Petite fauteuil avec structure en acier soudé et mousse de polyuréthane densité 65/70 kg/m3 FR injectée a froid dans un moule, renforcée
avec sangles élastiques dans l’assise, accoudoirs et dossier. Jambes en bois de chêne massif avec finition protegéant des rayures.
Emploi: chambres d’hôtel, café bar, lounges.
1940
1
0,25
0,15
1
1
1970
Sgabello con struttura in rovere, sedile/schienale in multistrato di pioppo, imbottitura in poliuretano densità 25/40 kg/m3 CHMR.
Tappezzeria non sfoderabile. Appoggia piedi inox. Verniciatura ad alta resistenza. Uso: bar.
Stool with oak wood frame. Plywood seat with foam polyurethane padding with a density of 25/40 kg/m3 CHMR.
Fixed upholstery on panels. Stainless steal footrest protection. High resistance lacquer. Suitable for bars.
Hocker aus Eiche, Rückenlehne/Sitz aus Pappelschichtholz, nicht abziehbarer Polsterung aus Polyuhrethan CHMR der Dichte 25/40 kg/m3.
Schemel aus rostfreiem Stahl. Widerstandsfähige Lackierung. Einsatzbereiche: Bar.
Tabouret en chêne massif, assise et dossier dans un coque de bois multipli rembourrée avec mousse de polyuréthane densité 25/40 kg/m3 CHMR .
Protection de repose-pieds en acier inox, finition protégeant des rayures. Emploi: bar et disco clubs.
180,0
36,0
35,0
80,0
0,15
0,15
1
0,30
0,30
1
JEAN GEORGE
Sedia con struttura in faggio, schienale in multistrato curvato impiallacciato, sedile con pannello in multistrato con cinghie elastiche,
imbottitura in poliuretano densità 25/40 kg/m3 CHMR. Tappezzeria sul fusto. Verniciatura ad alta resistenza. Uso: ristoranti di lusso, suite.
Chair with a structure in beech wood, veneered curved plywood back, plywood webbing seat, padded with foam polyurethane with
a density of 25/40 kg/m3 CHMR. Upholstery on the frame. High resistance lacquer. Suitable for Hotel Suites and Restaurants.
Stuhl mit Gestell aus Buchenholz und furnierter Rückenlehne aus geformten Schichtenholz. Rückenlehnepaneel aus Schichtholz mit
elastischen Bändern. Polsterung aus Polyuhrethan CHMR der Dichte 25/40 kg/m3 auf dem Gestell. Widerstandsfähige Lackierung.
Einsatzbereiche: Luxusrestaurant, Suite.
Chaise en hêtre massif avec dossier en bois multipli rembourrée en mousse de polyuréthane densité 25/40 kg/m3 CHMR.
Assise en bois multipli renforcée avec sangles élastiques. Finition protegéant des rayures. Emploi: restaurants de luxe.
190,0
45,0
52,0
45,0
1,00
0,43
2
0,75
0,23
2
70.71
MADISON S-imp
PEZZI PER CARTONE
PIECES PER CARTON
PIECES PER CARTON
STÜCK PRO KARTON
Pagina 70
VOLUME m3
VOLUME
VOLUME
VOLUMEN
12:20
PEZZI PER CARTONE
PIECES PER CARTON
PIECES PER CARTON
STÜCK PRO KARTON
30-09-2005
VOLUME m3
VOLUME
VOLUME
VOLUMEN
imp_schoenhuber
CAT DESIGN FURNITURE 09/2005
gfp.it
PRINTED BY
R. Duse + A. Moreu / underscore
CATALOGUE DESIGN
12:20
M. Zovi
TEXTS
30-09-2005
L. Bonapace
SEATING ERGONOMICS
M. Gardone / Azimut Photo
PHOTO
imp_schoenhuber
Pagina 72