Laserpointer Ultimate Laser Pointer Ultimate

Transcription

Laserpointer Ultimate Laser Pointer Ultimate
BEDIENUNGSANLEITUNG
www.conrad.de
OPERATING INSTRUCTIONS
www.conrad.de
Version 02/04
Version 02/04
Laserpointer Ultimate
°
Laser Pointer Ultimate
°
Best.-Nr. 77 41 00
Item-No. 77 41 00
Bestimmungsgemäße Verwendung
Intended Use
Der Laserpointer dient zur Hervorhebung von Details an Gegenständen, Schautafeln u.ä. Ein Deuten auf Personen und Tiere
ist nicht erlaubt.
Das Gerät ist ausschließlich für den Batteriebetrieb zugelassen. Eine andere Energieversorgung darf nicht verwendet werden.
Der passende Batterietyp ist unter "Technische Daten" aufgeführt.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben ist nicht zulässig. Darüber hinaus ist dies mit Gefahren wie z.B. Verletzung
der Augen verbunden.
The laser pointer serves to highlight details on objects, display boards, etc. Pointing the laser pointer on people or animals is
not permitted.
This device may only be operated with batteries. Do not use any other energy source. The proper battery type is listed in the
technical data.
Another use than the one described above is not permitted. In addition, this is connected to risks like eye injuries or similar.
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung, unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden erlischt der Garantieanspruch. Für
Folgeschäden, Sach- oder Personenschäden übernehmen wir keine Haftung.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht
gestattet.
• Setzen Sie den Laserpointer keinen hohen Temperaturen, hoher Feuchtigkeit oder starken Vibrationen aus.
• Blicken Sie nie in den Laserstrahl und richten Sie ihn niemals auf Personen oder Tiere. Laserstrahlung kann zu Augen- oder
Hautverletzungen führen.
• Richten Sie den Laserstrahl niemals auf Spiegel oder andere reflektierende Flächen. Der unkontrolliert abgelenkte Strahl
könnte Personen oder Tiere treffen.
• Das Gerät und die Batterien gehören nicht in Kinderhände. Sie sind kein Spielzeug.
• Dieses Produkt ist mit einem Laser der Laserklasse 2 nach EN 60 825-1:2000 ausgerüstet. Öffnen Sie das Gerät niemals.
Einstell- oder Wartungsarbeiten dürfen nur vom ausgebildeten Fachmann, der mit den jeweiligen Gefahren vertraut ist,
durchgeführt werden. Unsachgemäß ausgeführte Einstellarbeiten können eine gefährliche Laserstrahlung zur Folge haben.
Safety Notices
Damages caused by non-compliance with this operating manual, improper handling or non-observance of
the safety notices lead to the expiration of the warranty! We will not assume any liability for consequential damages or damages to persons or objects.
•
•
•
•
For reasons of safety and licensing (CE) it is not allowed to alter respectively modify the product.
Do not expose the laser pointer to high temperatures, strong vibrations or high degrees of humidity.
Never look into the laser beam and do not point it on persons or animals. Laser beams can lead to eye or skin injuries.
Never point the laser beam onto mirrors or other reflecting surfaces. The uncontrolled deflected beam could hit persons or
animals.
• The device and the batteries do not belong in the hands of children! They are not a toy.
• This product is equipped with a class 2 laser in acc. with EN 60 825-1: 2000. Never open the appliance. Only trained experts
familiar with the associated risks may perform adjustment or maintenance work. Improper adjustment work may result in
dangerous laser beams.
Careful – using other operating facilities or modes of operation besides the ones described in these instructions may
lead to dangerous radiation exposure.
Vorsicht - wenn andere als die hier in der Anleitung angegebenen Bedienungseinrichtungen benutzt oder andere
Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungsexposition führen.
(1) Laseraustrittsöffnung – Vorsicht hier tritt der Laserstrahl aus!
(2) Einstellring
(3) Funktionstaster
(4) Batteriefachdeckel
(1) Laser output opening – careful, this is where the laser beam emerges!
(2) Adjuster ring
(3) Function button
(4) Battery compartment cover
Inserting/Changing the Batteries
Observe the right polarity when inserting the batteries.
Do not leave batteries lying around. Pets or small children might swallow them. If swallowed, contact a
doctor immediately.
Leaking or damaged batteries may lead to injuries of the skin. Therefore, use suitable protective gloves
when changing them.
Make sure that you do not short-circuit the batteries. Do not throw into fire. Do not recharge the batteries.
Danger of explosion!
Einlegen/Wechsel der Batterien
Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung.
Lassen Sie Batterien nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder
Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen,
benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Achten Sie darauf, dass die Batterien nicht kurzgeschlossen oder ins Feuer geworfen werden. Sie dürfen
außerdem nicht aufgeladen werden. Es besteht Explosionsgefahr.
• Schrauben Sie den Batteriefachdeckel (4) vom Schaft des Laserpointers ab.
• Legen Sie zwei neue 1,5V-Microbatterien (AAA) polungsrichtig in den Schaft ein. Der Pluspol der Batterien muss zum
Batteriefachdeckel (4) weisen (siehe auch Bild oben).
• Schrauben Sie den Batteriefachdeckel (4) wieder auf den Schaft des Laserpointers auf.
• Wenn die Projektion dunkler wird sind die Batterien entladen. Erneuern Sie in diesem Fall die Batterien wie oben beschrieben.
• Unscrew the battery compartment cover (4) off the shaft of the laser pointer.
• Insert two new 1.5V micro-batteries (AAA) into the shaft and observe the proper polarity. The positive pole of the batteries
must point towards the battery compartment cover (4) (also see the illustration above).
• Screw the battery compartment cover (4) back on the shaft of the laser pointer.
• If the beam gets weaker, the batteries are discharged. In this case, replace the batteries as described.
Operation
Never point the laser beam directly onto persons or animals.
Bedienung
Richten Sie den Laserstrahl nie direkt auf Personen oder Tiere.
• Mit dem Funktionstaster (3) wird der Laserpointer ein- und ausgeschaltet.
• Bei gedrücktem Funktionstaster (3) tritt der Laserstrahl aus der Laseraustrittsöffnung (1) aus.
• Zum Einstellen des projizierten Bildes (Punkt, Pfeil oder Strich) verdrehen Sie den Einstellring (2).
Entsorgung
Entsorgen Sie das unbrauchbare Gerät gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften.
• With the function button (3), you turn the laser pointer on and off.
• When the function button (3) is pressed, the laser beam emerges from the laser output opening (1).
• In order to adjust the projected image (dot, arrow or line), turn the adjuster ring (2).
Disposal
Dispose of obsolete appliances according to the valid legal directives.
Disposal of spent batteries / accumulators
You are required by law (Battery Ordinance) to return all spent batteries/accumulators. Disposal in the household waste
is prohibited!
Entsorgung von gebrauchten Batterien/Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf das
Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende
Schwermetall sind: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Ihre verbrauchten Batterien/Akkus
können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Technische Daten
Batteries / accumulators that contain hazardous substances are marked with the symbols on the side.
These symbols indicate that it is prohibited to dispose of these batteries in the household waste. The
abbreviations for the respective heavy metal are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. You can
return spent batteries respectively accumulator that can no longer be charged free of charge to the collection points in your community, our outlets or everywhere else where batteries or accumulators are
sold.
You thus fulfill the legal requirements and contribute to the protection of our environment!
Technical Data
Operating voltage:
3 V=
3V=
Batteries:
2 x 1.5V micro battery (AAA)
Batterien
2 x 1,5V-Microbatterie (AAA)
Power consumption:
16 mA
Stromaufnahme
16mA
Battery life cycle
approx. 75 operating hours
Batterielebensdauer
ca. 75 Betriebsstunden
Laser power
max. 1 mW
Laserleistung
max. 1mW
Wave length
630 – 680 nm
Wellenlänge
630-680nm
Dimensions:
140 x 14mm
Abmessungen
140 x 14mm
Betriebsspannung
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2004 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Germany.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time
of print. We reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2004 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
MODE D’EMPLOI
www.conrad.de
Version 02/04
Pointeur au laser Ultimate
°
N° de commande 77 41 00
Utilisation conforme
Le pointeur au laser permet de mettre en évidence les détails au niveau des objets, des tableaux de présentation et autres. Il
est interdit de diriger le pointeur vers des personnes et des animaux.
Ce produit est uniquement prévu pour fonctionner sur piles. Aucune autre source d'énergie ne doit être utilisée. Le type de
piles approprié est indiqué à la section « Caractéristiques techniques ».
Toute autre utilisation autre que celle décrite précédemment est interdite. Cela s´accompagne, en outre, de risques de blessures au niveau des yeux par exemple.
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d´emploi, d´un maniement inapproprié ou du
non-respect des consignes de sécurité a pour effet d’annuler la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs, matériels ou corporels.
• Pour des raisons de sécurité et d´homologation (CE), il est interdit de transformer et/ou de modifier le produit de son propre chef.
• Ne pas exposer le pointeur au laser à des températures et une l'humidité élevées ou à de fortes vibrations.
• Ne regardez jamais dans le rayon laser et ne le pointez jamais vers des personnes ou des animaux. Le rayonnement laser
peut entraîner des blessures au niveau des yeux ou de la peau.
• Ne dirigez jamais le rayon laser sur des miroirs ou d´autres surfaces réfléchissantes. Une diffraction incontrôlée du rayon
pourrait toucher des personnes ou des animaux.
• Tenir l´appareil et les piles hors de portée des enfants ! Il ne s´agit pas d´un jouet.
• Ce produit est équipé d’un laser de la classe 2, conformément à la norme européenne EN 60 825-1 :2000. Ne jamais ouvrir l´appareil. Seul un spécialiste formé connaissant parfaitement les risques potentiels encourus est habilité à effectuer les
travaux de réglage et de maintenance. Tous réglages non réalisés dans les règles de l’art peuvent entraîner une émission
laser dangereuse.
Attention – L´utilisation de dispositifs de commande autres que ceux indiqués dans ce mode d´emploi ou l´application d´autres modes opératoires peuvent entraîner une explosion de rayons dangereuse.
(1) Orifice d´émission laser – Attention: c´est par cette ouverture que sort le rayon laser!
(2) Bague de réglage
(3) Bouton-poussoir de fonctions
(4) Couvercle du logement des piles
Mise en place / remplacement des piles
Respecter la polarité lors de la mise en place des piles.
Ne laissez pas les piles à la portée de tous, les enfants ou des animaux domestiques pourraient les avaler. Consultez dans ce cas immédiatement un médecin!
Des piles qui fuient ou qui sont endommagées peuvent causer, en cas de contact avec la peau, des brûlures : veuillez donc utiliser des gants de protection appropriés.
Veillez à ne pas court-circuiter les piles ou les jeter dans le feu, Ne pas les recharger non plus. Danger
d’explosion.
• Dévissez le couvercle du logement des piles (4) du corps du pointeur au laser.
• Insérez deux piles neuves Micro de 1,5V (AAA) dans le corps en respectant la polarité. Le pôle positif des piles doit être dirigé vers le couvercle du logement des piles (4) (voir aussi schéma ci-dessus).
• Revissez le couvercle du logement des piles (4) sur le corps du pointeur au laser.
• Les piles sont déchargées lorsque le pointeur projette une lumière plus foncée. Dans ce cas, remplacez les piles en procédant comme décrit ci-dessus.
Commande
Ne jamais diriger le rayon laser directement vers des personnes ou des animaux.
• Le bouton-poussoir de fonctions (3) permet d´allumer et d´éteindre le pointeur au laser.
• Lorsque ce bouton (3) est enfoncé, le rayon laser sort de l´orifice d´émission (1).
• Pour régler l´image projetée (point, flèche ou trait), tournez la bague de réglage (2).
Elimination des éléments usés
Si le produit est devenu inutilisable, il convient de procéder à son élimination conformément aux prescriptions légales en
vigueur.
Elimination des piles et accumulateurs usagés
Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usagées) de rapporter toutes
les piles et accumulateurs, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères!
Les piles et accumulateurs qui contiennent des substances toxiques sont caractérisés par les symboles ci-contre qui indiquent l´interdiction de jeter les piles et accumulateurs dans les ordures ménagères. Les désignations pour le métal lourd décisif sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Vous
pouvez rapporter gratuitement vos piles et accumulateurs usagés aux centres de récupération de votre
commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles et d´accumulateurs !
Vous répondez ainsi aux ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement !
Caractéristiques techniques
Tension de service
3V=
Piles
2 piles Micro 1,5 V (type AAA)
Consommation
16mA
Autonomie des piles
env. 75 heures de fonctionnement
Puissance du laser
1 mW max.
Longueur d´ondes
630 à 680nm
Dimensions
140 x 14mm
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Allemagne.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun
préalable.
*02-04/AH
© Copyright 2004 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.