Laserpointer Ultimate Laser Pointer Ultimate
Transcription
Laserpointer Ultimate Laser Pointer Ultimate
BEDIENUNGSANLEITUNG www.conrad.de OPERATING INSTRUCTIONS www.conrad.de Version 02/04 Version 02/04 Laserpointer Ultimate ° Laser Pointer Ultimate ° Best.-Nr. 77 41 00 Item-No. 77 41 00 Bestimmungsgemäße Verwendung Intended Use Der Laserpointer dient zur Hervorhebung von Details an Gegenständen, Schautafeln u.ä. Ein Deuten auf Personen und Tiere ist nicht erlaubt. Das Gerät ist ausschließlich für den Batteriebetrieb zugelassen. Eine andere Energieversorgung darf nicht verwendet werden. Der passende Batterietyp ist unter "Technische Daten" aufgeführt. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben ist nicht zulässig. Darüber hinaus ist dies mit Gefahren wie z.B. Verletzung der Augen verbunden. The laser pointer serves to highlight details on objects, display boards, etc. Pointing the laser pointer on people or animals is not permitted. This device may only be operated with batteries. Do not use any other energy source. The proper battery type is listed in the technical data. Another use than the one described above is not permitted. In addition, this is connected to risks like eye injuries or similar. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung, unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden erlischt der Garantieanspruch. Für Folgeschäden, Sach- oder Personenschäden übernehmen wir keine Haftung. • Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet. • Setzen Sie den Laserpointer keinen hohen Temperaturen, hoher Feuchtigkeit oder starken Vibrationen aus. • Blicken Sie nie in den Laserstrahl und richten Sie ihn niemals auf Personen oder Tiere. Laserstrahlung kann zu Augen- oder Hautverletzungen führen. • Richten Sie den Laserstrahl niemals auf Spiegel oder andere reflektierende Flächen. Der unkontrolliert abgelenkte Strahl könnte Personen oder Tiere treffen. • Das Gerät und die Batterien gehören nicht in Kinderhände. Sie sind kein Spielzeug. • Dieses Produkt ist mit einem Laser der Laserklasse 2 nach EN 60 825-1:2000 ausgerüstet. Öffnen Sie das Gerät niemals. Einstell- oder Wartungsarbeiten dürfen nur vom ausgebildeten Fachmann, der mit den jeweiligen Gefahren vertraut ist, durchgeführt werden. Unsachgemäß ausgeführte Einstellarbeiten können eine gefährliche Laserstrahlung zur Folge haben. Safety Notices Damages caused by non-compliance with this operating manual, improper handling or non-observance of the safety notices lead to the expiration of the warranty! We will not assume any liability for consequential damages or damages to persons or objects. • • • • For reasons of safety and licensing (CE) it is not allowed to alter respectively modify the product. Do not expose the laser pointer to high temperatures, strong vibrations or high degrees of humidity. Never look into the laser beam and do not point it on persons or animals. Laser beams can lead to eye or skin injuries. Never point the laser beam onto mirrors or other reflecting surfaces. The uncontrolled deflected beam could hit persons or animals. • The device and the batteries do not belong in the hands of children! They are not a toy. • This product is equipped with a class 2 laser in acc. with EN 60 825-1: 2000. Never open the appliance. Only trained experts familiar with the associated risks may perform adjustment or maintenance work. Improper adjustment work may result in dangerous laser beams. Careful – using other operating facilities or modes of operation besides the ones described in these instructions may lead to dangerous radiation exposure. Vorsicht - wenn andere als die hier in der Anleitung angegebenen Bedienungseinrichtungen benutzt oder andere Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungsexposition führen. (1) Laseraustrittsöffnung – Vorsicht hier tritt der Laserstrahl aus! (2) Einstellring (3) Funktionstaster (4) Batteriefachdeckel (1) Laser output opening – careful, this is where the laser beam emerges! (2) Adjuster ring (3) Function button (4) Battery compartment cover Inserting/Changing the Batteries Observe the right polarity when inserting the batteries. Do not leave batteries lying around. Pets or small children might swallow them. If swallowed, contact a doctor immediately. Leaking or damaged batteries may lead to injuries of the skin. Therefore, use suitable protective gloves when changing them. Make sure that you do not short-circuit the batteries. Do not throw into fire. Do not recharge the batteries. Danger of explosion! Einlegen/Wechsel der Batterien Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung. Lassen Sie Batterien nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf. Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Achten Sie darauf, dass die Batterien nicht kurzgeschlossen oder ins Feuer geworfen werden. Sie dürfen außerdem nicht aufgeladen werden. Es besteht Explosionsgefahr. • Schrauben Sie den Batteriefachdeckel (4) vom Schaft des Laserpointers ab. • Legen Sie zwei neue 1,5V-Microbatterien (AAA) polungsrichtig in den Schaft ein. Der Pluspol der Batterien muss zum Batteriefachdeckel (4) weisen (siehe auch Bild oben). • Schrauben Sie den Batteriefachdeckel (4) wieder auf den Schaft des Laserpointers auf. • Wenn die Projektion dunkler wird sind die Batterien entladen. Erneuern Sie in diesem Fall die Batterien wie oben beschrieben. • Unscrew the battery compartment cover (4) off the shaft of the laser pointer. • Insert two new 1.5V micro-batteries (AAA) into the shaft and observe the proper polarity. The positive pole of the batteries must point towards the battery compartment cover (4) (also see the illustration above). • Screw the battery compartment cover (4) back on the shaft of the laser pointer. • If the beam gets weaker, the batteries are discharged. In this case, replace the batteries as described. Operation Never point the laser beam directly onto persons or animals. Bedienung Richten Sie den Laserstrahl nie direkt auf Personen oder Tiere. • Mit dem Funktionstaster (3) wird der Laserpointer ein- und ausgeschaltet. • Bei gedrücktem Funktionstaster (3) tritt der Laserstrahl aus der Laseraustrittsöffnung (1) aus. • Zum Einstellen des projizierten Bildes (Punkt, Pfeil oder Strich) verdrehen Sie den Einstellring (2). Entsorgung Entsorgen Sie das unbrauchbare Gerät gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften. • With the function button (3), you turn the laser pointer on and off. • When the function button (3) is pressed, the laser beam emerges from the laser output opening (1). • In order to adjust the projected image (dot, arrow or line), turn the adjuster ring (2). Disposal Dispose of obsolete appliances according to the valid legal directives. Disposal of spent batteries / accumulators You are required by law (Battery Ordinance) to return all spent batteries/accumulators. Disposal in the household waste is prohibited! Entsorgung von gebrauchten Batterien/Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt. Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden. Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz. Technische Daten Batteries / accumulators that contain hazardous substances are marked with the symbols on the side. These symbols indicate that it is prohibited to dispose of these batteries in the household waste. The abbreviations for the respective heavy metal are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. You can return spent batteries respectively accumulator that can no longer be charged free of charge to the collection points in your community, our outlets or everywhere else where batteries or accumulators are sold. You thus fulfill the legal requirements and contribute to the protection of our environment! Technical Data Operating voltage: 3 V= 3V= Batteries: 2 x 1.5V micro battery (AAA) Batterien 2 x 1,5V-Microbatterie (AAA) Power consumption: 16 mA Stromaufnahme 16mA Battery life cycle approx. 75 operating hours Batterielebensdauer ca. 75 Betriebsstunden Laser power max. 1 mW Laserleistung max. 1mW Wave length 630 – 680 nm Wellenlänge 630-680nm Dimensions: 140 x 14mm Abmessungen 140 x 14mm Betriebsspannung Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten. © Copyright 2004 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany. These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Germany. The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We reserve the right to change the technical or physical specifications. © Copyright 2004 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany. MODE D’EMPLOI www.conrad.de Version 02/04 Pointeur au laser Ultimate ° N° de commande 77 41 00 Utilisation conforme Le pointeur au laser permet de mettre en évidence les détails au niveau des objets, des tableaux de présentation et autres. Il est interdit de diriger le pointeur vers des personnes et des animaux. Ce produit est uniquement prévu pour fonctionner sur piles. Aucune autre source d'énergie ne doit être utilisée. Le type de piles approprié est indiqué à la section « Caractéristiques techniques ». Toute autre utilisation autre que celle décrite précédemment est interdite. Cela s´accompagne, en outre, de risques de blessures au niveau des yeux par exemple. Consignes de sécurité Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d´emploi, d´un maniement inapproprié ou du non-respect des consignes de sécurité a pour effet d’annuler la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs, matériels ou corporels. • Pour des raisons de sécurité et d´homologation (CE), il est interdit de transformer et/ou de modifier le produit de son propre chef. • Ne pas exposer le pointeur au laser à des températures et une l'humidité élevées ou à de fortes vibrations. • Ne regardez jamais dans le rayon laser et ne le pointez jamais vers des personnes ou des animaux. Le rayonnement laser peut entraîner des blessures au niveau des yeux ou de la peau. • Ne dirigez jamais le rayon laser sur des miroirs ou d´autres surfaces réfléchissantes. Une diffraction incontrôlée du rayon pourrait toucher des personnes ou des animaux. • Tenir l´appareil et les piles hors de portée des enfants ! Il ne s´agit pas d´un jouet. • Ce produit est équipé d’un laser de la classe 2, conformément à la norme européenne EN 60 825-1 :2000. Ne jamais ouvrir l´appareil. Seul un spécialiste formé connaissant parfaitement les risques potentiels encourus est habilité à effectuer les travaux de réglage et de maintenance. Tous réglages non réalisés dans les règles de l’art peuvent entraîner une émission laser dangereuse. Attention – L´utilisation de dispositifs de commande autres que ceux indiqués dans ce mode d´emploi ou l´application d´autres modes opératoires peuvent entraîner une explosion de rayons dangereuse. (1) Orifice d´émission laser – Attention: c´est par cette ouverture que sort le rayon laser! (2) Bague de réglage (3) Bouton-poussoir de fonctions (4) Couvercle du logement des piles Mise en place / remplacement des piles Respecter la polarité lors de la mise en place des piles. Ne laissez pas les piles à la portée de tous, les enfants ou des animaux domestiques pourraient les avaler. Consultez dans ce cas immédiatement un médecin! Des piles qui fuient ou qui sont endommagées peuvent causer, en cas de contact avec la peau, des brûlures : veuillez donc utiliser des gants de protection appropriés. Veillez à ne pas court-circuiter les piles ou les jeter dans le feu, Ne pas les recharger non plus. Danger d’explosion. • Dévissez le couvercle du logement des piles (4) du corps du pointeur au laser. • Insérez deux piles neuves Micro de 1,5V (AAA) dans le corps en respectant la polarité. Le pôle positif des piles doit être dirigé vers le couvercle du logement des piles (4) (voir aussi schéma ci-dessus). • Revissez le couvercle du logement des piles (4) sur le corps du pointeur au laser. • Les piles sont déchargées lorsque le pointeur projette une lumière plus foncée. Dans ce cas, remplacez les piles en procédant comme décrit ci-dessus. Commande Ne jamais diriger le rayon laser directement vers des personnes ou des animaux. • Le bouton-poussoir de fonctions (3) permet d´allumer et d´éteindre le pointeur au laser. • Lorsque ce bouton (3) est enfoncé, le rayon laser sort de l´orifice d´émission (1). • Pour régler l´image projetée (point, flèche ou trait), tournez la bague de réglage (2). Elimination des éléments usés Si le produit est devenu inutilisable, il convient de procéder à son élimination conformément aux prescriptions légales en vigueur. Elimination des piles et accumulateurs usagés Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et accumulateurs, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères! Les piles et accumulateurs qui contiennent des substances toxiques sont caractérisés par les symboles ci-contre qui indiquent l´interdiction de jeter les piles et accumulateurs dans les ordures ménagères. Les désignations pour le métal lourd décisif sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles et accumulateurs usagés aux centres de récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles et d´accumulateurs ! Vous répondez ainsi aux ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement ! Caractéristiques techniques Tension de service 3V= Piles 2 piles Micro 1,5 V (type AAA) Consommation 16mA Autonomie des piles env. 75 heures de fonctionnement Puissance du laser 1 mW max. Longueur d´ondes 630 à 680nm Dimensions 140 x 14mm Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Allemagne. Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression. Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable. *02-04/AH © Copyright 2004 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.