le grill - Hôtel du Cap-Eden-Roc
Transcription
le grill - Hôtel du Cap-Eden-Roc
LE GRILL LES INCONTOURNABLES INESCAPABLES LES Belle niçoise légumes fraîcheur, œuf médallion de thon frais juste saisi et anchois 38 Nice-style salad fresh vegetables, hardboiled egg seared tuna medallions and anchovies Salade César cœur de romaine, suprême de poulet ou crevettes bacon grillé et tomates mi-séchées 40 Caesar salad romaine lettuce, chicken breast or shrimps grilled bacon and semi-dried tomatoes Tomate-mozzarella di bufala “Tradition” pesto et fleur de sel 34 Trilogy of tomatoes and mozzarella di bufala pesto sauce with olive oil, pure sea salt Aux couleurs de l’Italie : mozzarella buratta tomates de Crimée et fine riquette, huile de basilic 34 Italian colours: buratta mozzarella tomatoes from Crimea and arugula salad, basil oil SANDWICH Filet de thon Albacore juste saisi, chimichurri aux noisettes du Piémont 54 Seared Albacore tuna steak, chimichurri with hazelnuts from Piemond AND LA TERRE ET NOTRE SÉLECTION MEAT AND POULTRY Filet de bœuf “Simmental” grillé à la fleur de sel, jus de daube Niçoise 56 Grilled “Simmental” beef steak with sea salt, stewed juice from Nice Poitrine de poulet fermier mariné au piment d’Espelette, crémeux de cèpes 48 Farm-raised chicken breast marinated with Espelette pepper, creamed cepes GARNITURE Club-sandwich “Eden-Roc” 36 “Eden-Roc” club sandwich Penne rigate cuisinées aux girolles marrons au jus et copeaux de vieux parmesan 40 Penne rigate cooked with chanterelles chestnut juice and shavings of old parmesan Burger “Eden-Roc” duxelle de champignons, comté et oignons caramélisés 44 “Eden-Roc” Burger chopped mushrooms, comté cheese and caramelized onions Grosses ravioles aux artichauts fins légumes, crevettes et bouillon Dashi 46 Large ravioli stuffed with artichokes thin local vegetables, shrimps and Dashi broth “Fish” burger au saumon, laitue romaine et sauce gravelax 44 Salmon burger roman lettuce and gravelax sauce Risotto gourmand au fromage de chèvre Rocbaron speck croustillant et figues rôties 40 Gourmet risotto with Rocbaron goat cheese crispy speck and roasted figs Pour les régimes alimentaires ou allergie nous avons à votre disposition des pâtes sans gluten et du pain sans gluten. N’hésitez pas à le demander lors de votre commande. Veuillez noter que toutes nos viandes sont d’origine européenne. TVA et service inclus – Prix en Euros. For special diets or food allergy requirements do not hesitate to ask for our gluten-free pasta and gluten-free bread. Please note that all our meats are of European origin. VAT and service included – Prices in Euros. Filet d’agneau Ibérique grillé au romarin, jus au pain d’épices 54 Grilled Iberian lamb filet with rosemary, gingerbread juice PÂTES ET RISOTTO RISOTTO Grosses crevettes sauvages snackées, vinaigrette de tomate au basilic 56 Sautéed wild shrimps, tomato dressing flavoured with basil 8 huîtres fine de Claire n°3 Gillardeau pain de seigle, vinaigre à l’échalote 46 8 oysters “fine de Claire n°3 Gillardeau” rye bread, shallot vinegar PASTA SEAFOOD Pavé de loup sauvage à l’anis vert, rougail de tomates à la coriandre 58 Thick sea bass steak with green anise, tomatoes with creole spices and coriander Mariné de crabe au citron courgette douce et mangue verte à la coriandre, huile gingembre-citron 44 Marinated crab with lemon sweet zucchini and green mango with coriander ginger-lemon oil RETOUR DE LA CRIÉE Ceviche de saumon, leche de tigre girolles, jeunes pousses, maïs croquant et oignons frits 38 Salmon ceviche, “leche de tigre” chanterelle mushrooms, young vegetables, crispy corn and fried onions LES AU Fond d’artichaut breton en salade de roquette jambon Kintoa de la vallée des Aldudes 38 Artichoke base from Brittany, arugula salad Kintoa ham from the Aldudes valley SANDWICHES STARTERS Velouté chaud de courge à la coriandre lard séché et croûtons 24 Warm zucchini velouté with coriander dried bacon and croutons Effeuillé de saumon de notre fumoir crème fouettée au raifort et ses toasts 44 Homemade smoked salmon horseradish cream and toasts NOS FALL Salade de poulpes aux olives taggiasche pommes de terre aux oignons rouges 40 Octopus salad with taggiasche olives potatoes with red onions POUR LES GOURMANDS FOR FOODIES ENTRÉES D’AUTOMNE AU CHOIX GARNISH Tous nos plats de poissons et viandes sont accompagnés d’une garniture au choix All our fish or meat dishes are served with the garnish of your choice Rissolé de pommes grenailles aux oignons grelots Sautéed potatoes with pearl onions Purée de pommes de terre gourmande à l’huile d’olive Pureed potatoes with olive oil Mitonnée de Potimarron et pleurotes au lard fumé Simmered pumpkin and pleurote mushrooms with smoked bacon Poêlée de légumes de nos marchés Pan-fried vegetables from our local markets Riz basmati Basmati rice HDCER-IX-2014-100
Documents pareils
LE GRILL
Grilled “Black-Angus” tagliata with pure sea salt,
rocket salad and parmesan shavings
Poitrine de poulet fermier au gingembre, coulis de pêche à la rhubarbe 48
Farm raised chicken breast with ginge...