Newsletter client – Lexunion 3-2015

Transcription

Newsletter client – Lexunion 3-2015
Quarterly newsletter on legal and tax developments in member countries of the Lexunion network /
Lettre trimestrielle d’information sur l’actualité juridique et fiscale des pays membres du réseau Lexunion
» Nº3 – 201516 Bvd de Waterloo
B-1000 Bruxelles │t.+34 66 59 59 935 │www. lexunion.com
e et fiscale des pays membres du réseau Lex
LEXUNION is a network which brings together solicitors,lawyers
and estate experts from several countries for the purpose of
advisingindividuals and businesses on legal and tax matters, both
in their home countries and abroad.
LEXUNION est un réseau qui regroupe des notaires et avocats,
experts en patrimoine, dans de nombreux pays pour conseiller les
particuliers et les entreprises en matière juridique et fiscale, dans
leur pays d’origine comme à l’étranger.
GERMANY_________________
A LLEMA GNE________________
The German matrimonial
succession law
foreign
Le régime matrimonial allemand modifie la loi successorale
étrangère
The German Federal Court of Justice (BGH) judged in a ruling
dated 13.05.2015 (IV ZB 30/14) that the "separatist" German
regime of participation in property acquired after marriage, when
it is applicable as a matrimonial regime, increases by 1/4 the
surviving spouse's share in the estate, even if this is determined
according to a foreign succession law (Greek in this case). In
itself, this decision definitively ends attempts by certain courts of
appeal, which until then have qualified these provisions as
coming under succession law, making them inapplicable in the
presence of a foreign succession law. In this case, it concerns §
1371 of BGB which is intended to liquidate the matrimonial
regime outright while increasing by 1/4 the surviving spouse's
share in the estate pursuant to the claim for sharing.
La Cour fédérale de justice allemande (BGH) a jugé dans une
ordonnance du 13.05.2015 (IV ZB 30/14) que le régime
(séparatiste) allemand de la participation aux acquêts, lorsqu’il
est applicable comme régime matrimonial, vient augmenter
d’1/4 la part successorale du conjoint survivant, alors même
qu’elle est déterminée selon une loi successorale étrangère
(grecque en l’occurrence). En cela, cette décision met
définitivement fin aux tentatives de certaines Cours d’appel qui
qualifiaient jusque-là ces dispositions de successorales, ce qui les
rendait inapplicables en présence d’une loi successorale
étrangère. En l’occurrence, il s’agit du § 1371 du BGB qui a pour
objet de liquider forfaitairement le régime matrimonial en
augmentant d’1/4 la part successorale du conjoint survivant au
titre de la créance de participation.
regime
modifies
The entry into force of European regulation 650/2012 does not
detract from the importance of this decision because there will
continue to be, in future, cases where these two rights are not
uniform. This would be, for example, the case of a German
deceased person married to a German spouse (here, German
matrimonial law is applicable, Art. 14, 15 EGBGB), but having
had their last usual residence in a country other than Germany
(therefore a foreign succession law would apply, Art. 21 of the
regulation). Remember that Germany did not ratify the Hague
Convention of 1978.
Foreign practitioners must therefore, in the presence of a foreign
succession law and in case of liquidation of the estate in
Germany, check that the succession rights of the surviving
spouse are not increased by the phenomenon described above.
For more information, please contact the members of the Cabinet
LAINÉ & Cie by email:[email protected]
BELGIUM__________________
Real-estate gift tax
The three Belgian regions (Brussels capital, Flanders and Wallonia)
have tax autonomy concerning registration duties, including realestate gift tax.
Flanders has again made use of this competence to modify this tax,
which was until now identical in the three regions. Real-estate gift
tax has thus been reduced and simplified in the Flemish region.
L’entrée en vigueur du Règlement européen 650/2012 n’enlève
rien à l’intérêt de cette décision puisque l’on continuera, à l’avenir,
à avoir des cas de non uniformité des deux droits. Ce sera, par
exemple, le cas d’un de cujus Allemand marié à un conjoint
Allemand (ici, le droit matrimonial allemand est applicable, Art.
14, 15 EGBGB), mais ayant eu leur dernière résidence habituelle
dans un autre pays que l’Allemagne (donc application d’une loi
successorale étrangère, Art. 21 du Règlement). Rappelons que
l’Allemagne n’a pas ratifié la Convention de La Haye de 1978.
Les praticiens étrangers devront donc, en présence d’une loi
successorale étrangère et en cas de liquidation de succession en
Allemagne, vérifier que les droits successoraux du conjoint
survivant ne sont pas augmentés par le phénomène ci-dessus
décrit.
Pour toute précision, n’hésitez pas à contacter les membres du
Cabinet LAINÉ & Cie par e-mail : [email protected]
BELGIQUE_____ ____________
Droits de donation immobilière
Les trois régions belges (Bruxelles capitale, Flandre et Wallonie)
disposent d’une autonomie fiscaleen matière de droits
d’enregistrement, dont les droits de donation immobilière.
La Flandre a à nouveau usé de cette compétence pour modifier
cette taxe qui était jusqu’à ce jour identique dans les trois
régions.Les droits de donation immobilière ont ainsi été réduits et
simplifiés en Région flamande.
Lettre d’information nº 3- 2015
 In direct line
The marginal rate went from 30% to 27%. The number of
gradual taxation bands has gone from 9 to 3 (as in succession
law). As an example, a gift by a couple to their 2 children, of a
building worth €600,000, would have been subject to gift tax
of €42,500 according to the old regime and €18,000
according to the new rate.
 En ligne directe
Le taux marginal est passé de 30% à 27%. Le nombre de
tranches d’imposition progressives est passé de 9 à 3.(comme en
matière de droits de succession). À titre d’exemple, une donation
par un couple à ses deux 2 enfants, d’un immeuble de 600.000
euros aurait engendré des droits de donation de 42.500€ selon
l’ancien régime et de 18.000€ selon la nouvelle tarification.
 Other rates
Previously, there were three other rates in matters of realestate gifts (brother and sister, uncle and nephew, any other
person) with ceilings from 65 to 80%
 Autres tarifs
Il y avait auparavant trois autres tarifs en matière de donations
immobilières (frère et sœur, oncle et neveu, toute autre
personne) avec des plafonds de 65 à 80%.
They have been replaced by a single new "other persons" rate
which only contains 4 bands and a marginal rate of 40%,
representing a reduction by half for gifts between those who
are unrelated. This again risks causing fiscal shopping-around
within Belgium itself.
Ils ont été remplacés par un seul nouveau tarif “autres
personnes” ne comportant plus que 4 tranches et un taux
marginal de 40%, soit une diminution de moitié pour les
donations entres étrangers.Ceci risque d’engendrer à nouveau un
shopping fiscal au sein même de la Belgique.
The region of Brussels Capital recently announced that it would set
up new rates for real-estate gifts. This will probably be different
from Flanders but will have the aim of reducing the said tax.
La Région de Bruxelles Capitale a annoncé récemment mettre en
place une nouvelle tarification des donations immobilières. Celleci sera vraisemblablement différente de la Flandre mais aura pour
but de diminuer ladite taxe.
FRANCE___________________
1.- Real-Estate capital gain: Elimination of the obligation
to designate an accredited tax representative as
guarantor of the calculation and payment of the realestate capital gain for EU and EEA residents.
BOFIP NR-30-20: "For capital gains realised following sales
occurring from 1 January 2015. The obligation to designate a tax
representative does not apply when the seller is domiciled,
established or incorporated in a member state of the European
Union (EU) or in another State that belongs to the agreement on
the European Economic Area (EEA)".
2.- Non-residents: Income tax and social-security
deductions of 15.5% on property capital gains
Summary table of the situation of non-residents with regard to
property capital gains
Summary of
tax rates on
capital gains
(IRPV) and
socialsecurity
deductions
(PS)
Tax
residence in
France
Tax
residence
within the
EEA or
outside the
EEA
(excluding
the case of
ETNC)
Affiliated to a
social-security
regime within
the EEA (+
Switzerland),
excluding France
Affiliated
to the
French
socialsecurity
regime
Not affiliated to a
social-security
regime within the
EEA +
Switzerland
- IRPV: rate of
19%
- French PS: 0%
(upon request)
and subject to
providing
evidence of
affiliated
regime in an
EEA country or
Switzerland on
the day of the
sale*
- RPV: rate of
19%
- French PS: 0%
(upon request)
and subject to
providing
evidence of
affiliated
regime in an
EEA country or
Switzerland on
the day of the
sale*
- IRPV:
rate of
19%
- IRPV: rate of
19%
- French
PS:
15.5%
- IRPV:
rate of
19%
- French
PS:
15.5%
- French PS:?
Indeterminate
to date:
therefore PS
15.5% and
request for
reimbursement,
but uncertain
- IRPV: rate of
19%
- French PS:?
Indeterminate
to date:
therefore PS
15.5% and
request for
reimbursement,
but uncertain
* The deductions continue to be made and a request for
reimbursement must be made while waiting for an
evolution of the law or tax doctrine.
FRANCE_______ ____________
1.- Plus-value immobilière : Suppression de l’obligation de
désigner un représentant fiscal accrédité comme garant du
calcul et du paiement de la plus-value immobilière pour les
résidents UE et EEE.
BOFIP NR-30-20 : « Pour les plus-values réalisées au titre des
cessions intervenues à compter du 1er janvier 2015. L'obligation de
désigner un représentant fiscal ne s'applique pas lorsque le cédant
est domicilié, établi ou constitué dans un Etat membre de l'Union
européenne (UE) ou dans un autre Etat partie à l'accord sur l'espace
économique européen (EEE) ».
2.- Non-résidents : IR et prélèvements sociaux de
15,5% sur les plus-values immobilières
Tableau récapitulatif de la situation des non-résidents au
regard de la plus-value immobilière
Synthèse
taux d’impôt
sur la plusvalue (IRPV)
et
prélèvements
sociaux (PS)
Résidence
fiscale en
France
Résidence
fiscale au
sein de l'EEE
ou hors EEE
(hors le cas
des ETNC)
Affilié à un
régime de
sécurité sociale
au sein de l'EEE
(+ Suisse), hors
France
Affilié au
régime de
sécurité
sociale
français
Non affilié à un
régime de
sécurité sociale
au sein de l’EEE
+ Suisse
- IRPV : taux de
19%
- PS français :
0% (sur
réclamation) et
sous réserve de
justifier du
régime
d'affiliation
dans un pays
EEE ou Suisse
au jour de la
vente*
- RPV : taux de
19%
- PS français :
0% (sur
réclamation) et
sous réserve de
justifier du
régime
d'affiliation
dans un pays
EEE ou Suisse
au jour de la
vente*
- IRPV :
taux de
19%
- IRPV : taux
de 19%
- PS
français
:
15,5%
- IRPV :
taux de
19%
- PS
français
:
15,5%
- PS
français : ?
Indéterminé
à ce jour :
donc PS
15,5% et
demande de
remboursement, mais
incertain
- IRPV : taux
de 19%
- PS
français : ?
Indéterminé
à ce jour :
donc PS
(15,5%) et
demande de
remboursement, mais
incertain
* Les prélèvements continuent à être acquittés et une
demande de remboursement doit être déposée en attente
d’une évolution de la loi ou de la doctrine fiscale.
Lettre d’information n Lettre d’information LEXUNION Nº 3 - 2015º 1 - 2015
3.- French property income received by those
affiliated to a social-security regime within the EEA
(+ Switzerland), excluding France
3.- Revenus fonciers français perçus par des affiliés
à un régime de sécurité sociale au sein de l'EEE (+
Suisse), hors France
Exemption from social-security deductions based on
European Court of Justice and Council of State
jurisprudence.
Exonération de prélèvements sociaux sur le fondement
de la jurisprudence CJUE et Conseil d’Etat.
However, currently, deductions continue to be made and
a request for reimbursement must be made while waiting
for an evolution of the law or tax doctrine.
Cependant à ce jour, les prélèvements continuent à être
acquittés et une demande de remboursement doit être
déposée en attente d’une évolution de la loi ou de la
doctrine fiscale.
4.- Gifts and legacies to public organisations or
organisations of public utility under foreign law
4.- Donation et legs aux organismes publics ou
d’utilité publique de droit étranger
The amended Finance Act for 2014 extended the scope of
application of the exemption to gifts and legacies granted
to legal entities or organisations of the same nature as
those benefiting from the exemption under French law,
incorporated based on foreign law and for which the head
office is located in a member state of the EU or the EEA.
La loi de finances rectificative pour 2014 a étendu le
champ d’application de l’exonération aux dons et legs
consentis aux personnes morales ou aux organismes de
même nature que ceux bénéficiant de l’exonération en
droit français, constitués sur le fondement d'un droit
étranger et dont le siège est situé dans un Etat membre
de l'UE ou de l’EEE.
France nevertheless makes the benefit of the exemption
subject to approval delivered by the tax administration,
the procedures for applying for this being listed according
to the terms of a decree dated 17 April 2015
(n°2015/442).
La France soumet néanmoins le bénéfice de l’exonération
à un agrément délivré par l’administration fiscale dont les
modalités d’obtention sont énumérées aux termes d’un
décret en date du 17 avril 2015 (n°2015/442).
The organisations under foreign law may henceforth
make a request for approval which will be applicable for
gifts and legacies granted to the organisation during a
period of three years. The request may also be made at
the time of a specific transaction if the organisation
produces the substantiating documentation within the
deadline for registering the declaration of succession, the
gift or the official deed ascertaining the gift.
Les organismes de droit étranger peuvent déposer dès
maintenant une demande d’agrément qui sera applicable
pour les dons et legs consenti à l’organisme pendant trois
ans. La demande peut aussi être présentée à l’occasion
d’une opération ponctuelle si l’organisme produit les
pièces justificatives dans le délai de dépôt de la
déclaration de succession, du don ou de l'acte
authentique constatant la donation.
For any additional information, especially on complaints
pursuant to social security deductions your client has
paid, please contact the following people by phone (at
00.33 1 44 01 25 25) or by e-mail:
Pascale SANSEAU: [email protected]),
Bertrand SAVOURE: [email protected]),
Pascal JULIEN SAINT-AMAND: [email protected]
Pour toute information, notamment sur les réclamations
au titre des prélèvements sociaux acquittés par vos
clients, veuillez contacter par téléphone (au 00.33 1 44
01 25 25) ou par e-mail:
Pascale SANSEAU: [email protected]),
Bertrand SAVOURE: [email protected]),
Pascal JULIEN SAINT-AMAND: [email protected]
ITALY____________________
ITALIE____________________
Expropriation of goods which cannot be disposed of
or freely be transferred, and acquisition of goods
resulting from bankruptcy and subject to free-ofcharge deeds
Expropriation des biens dont il ne peut pas être
disposé ou ne pouvant être transférés gratuitement
et acquisition de biens résultant d'une faillite et
faisant l'objet d'actes sans frais.
The Decree Law No. 83 of June 27, 2015 as amended by
the Law No. 132 of August 6, 2015 within the perspective
of the intensive simplification and acceleration of both
ordinary and bankruptcy enforcement proceedings, has
ordered the introduction of a new "automatic
ineffectiveness" mechanism towards former creditors, of
free-of-charge deeds and of the trusts and similar deeds
that have been signed by the debtor.
Dans le cadre de la simplification et de l'accélération
intensives tant des procédures d'exécution ordinaires que
celles faisant suite à une faillite, le décret-loi n° 83 du 27
juin 2015 tel qu'amendé par la loi n° 132 du 6 août 2015 a
ordonné l'introduction d'un mécanisme de « non effectivité
automatique » vis-à-vis des anciens créanciers pour les
actes sans frais ainsi que les fiducies et autres actes
similaires signés par le débiteur.
Until last June 27, any debtor who was about to suffer an
aggression of his assets from creditorshaving initiated
any enforcement action on his assets, could easily affect
the position of his creditors by freely selling his assets to
a family member or to a trustee or, more simply, for the
cost of the operation exlusive of tax, by constituting an
earmarking on the same asset, which could suitably be
opposed to the same creditor (earmarking, see art. 2645
ter of the Italian Civil Code, trust fund, trust).
Jusqu'au 27 juin dernier, tout débiteur sur le point d’être
saisi de ses biens par des créanciers ayant entamé une
procédure sur lesdits biens, pouvait facilement agir sur la
situation de ses créanciers en vendant librement ses biens à
un membre de sa famille ou à un fiduciaire ou plus
simplement, pour un coût d'opération sans taxe, en
effectuant une affectation sur ledit bien qui devenait
opposable au créancier (pour l'affectation, cf. art. 2645 ter
du Code Civil italien, fiducie, fiducie de fonds).
As a matter of fact, the "institutional" remedy towards
such debtor’s behaviour, constituted by the revocatory
action (ordinary
actioin or, depending on the case,
bankruptcy), resulted as not being suitable, considering
the crisis of the Italian civil justice, thus making the
process timing realistic over ten years.
De fait, la solution « institutionnelle » à cette action des
débiteurs, incarnée par l'action révocatoire (action ordinaire
ou, selon les cas, faillite), s'est avérée inadaptée du fait de
la crise subie par la justice civile italienne, dans la mesure
où elle portait la durée probable du processus à plus de 10
ans.
Lettre d’information n Lettre d’information LEXUNION Nº 3 - 2015º 1 - 2015
Instead, according to the new rules and their various legal
requirements, the creditor was being allocated the executive title
"may proceed…to execution, even if he had not previously
obtained a judgment stating the ineffectiveness, if he had
registered the seizure within one year from the deed registration
date". The heart of the rule is the following: to make it possible to
track rapidly any executive actionstaken by the creditor, which
was already the result at the time when the deed was drawn up,
while eliminating the need for any preliminary judicial
investigation on the ineffectiveness of the fraudulous free-ofcharge deed to the same creditors.
Désormais, selon les nouvelles dispositions et leurs différentes
prescriptions juridiques, le créancier disposant d'un titre
exécutoire « peut poursuivre (…) l'exécution sans avoir obtenu au
préalable un jugement établissant la non effectivité, à condition
d'avoir enregistré la saisie dans un délai d'un an à compter de la
date d'enregistrement de l'acte. » Le principe de cette règle est le
suivant : permettre de suivre rapidement toute action exécutoire
mise en œuvre par le créancier, ce qui était déjà le résultat au
moment où l'acte a été dressé, tout en supprimant la nécessité
d'une enquête judiciaire préliminaire concernant la non effectivité
de l'acte sans frais frauduleux pour lesdits créditeurs.
The debtor, in this case, should protect himself within the
executive action, promoting exception to suit his creditors.
Dans ce cas, le débiteur devra se protéger lors de l'action
exécutoire, en invoquant l'exception à la requête de ses
créanciers.
THE NETHERLANDS__________
PAYS - BAS________________
Marital property
Biens matrimoniaux
When a couple is getting married in the Netherlands
without prenuptial contract, the full community of
property
applies.
This
community
of
property
automatically includes all assets and liabilities acquired
by the spouses prior to or during marriage. Even
inheritances and gifts become part of the community of
property (unless otherwise determined in a will or deed
of gift).
Aux Pays-Bas, lorsqu'un couple se marie sans avoir établi de
contrat prénuptial, le régime de la communauté universelle
s'applique. Ce régime de communauté universelle inclut
automatiquement l'ensemble de l'actif et du passif acquis par les
époux avant ou pendant leur mariage. Les successions et
donations entrent également dans la communauté universelle
(sauf stipulation contraire dans un testament ou un acte de
donation).
A legislative proposal is currently pending, which
introduces a new law on matrimonial rights. The
community of property would no longer apply to people
who marry without prenuptial contract.
Une proposition législative est actuellement en cours afin
d'introduire une nouvelle loi sur les droits matrimoniaux. Le
régime de la communauté universelle ne s'appliquera plus aux
personnes qui se marient sans avoir établi de contrat prénuptial.
Spouses will have three matrimonial tyoes of property:
each spouse shall retain his/her pre-marital property.
Property which was acquired duringmarriage shall be part
of the common property. Inheritances and gifts shall be
added to personal property.
Les époux disposeront alors de trois masses de biens : chaque
époux conservera son patrimoine acquis avant le mariage, tandis
que les biens acquis pendant le mariage feront partie du
patrimoine commun. Les successions et donations appartiendront
au patrimoine personnel.
SPAIN________________________
ESPAGNE______________________
European inheritance taxation after 17/08/2015
Taxation sur les successions européennes après le 17/08/2015
The European Regulation 650/2012 on jurisdiction, applicable
law, recognition and enforcement of decisions and acceptance
and enforcement of authentic instruments in matters of
succession and on the creation of a European Certificate of
Succession, which has been applicable since August 17, 2015,
although it was published in the Official Journal of the European
Union on July 27, 2012, implies changes for successions involving
more than one Member State, but apart from other situations
and circumstances which may be affected by the aforementioned
European Regulation, this rule expressly excludes, for
sovereignty reasons, any revenue matters or administrative
matters of a public-law nature. Therefore, the European
Regulation provides as follows:
Le règlement européen n° 650/2012 sur la compétence, la loi
applicable, la reconnaissance et l'exécution des décisions ainsi que
la reconnaissance et l'exécution des actes authentiques pour les
questions successorales et la création d'un Certificat successoral
européen en vigueur depuis le 17 août 2015, bien qu'il ait été
publié dans le Journal officiel de l'Union européenne le 27 juillet
2012, emporte des modifications concernant les successions
impliquant plusieurs États membres. Toutefois, mises à part
d'autres situations et circonstances pouvant être affectées par le
règlement européen susmentionné, cette règle exclue
expressément, pour des raisons de souveraineté, toute question
administrative ou relative aux revenus relevant du droit public.
Ainsi, le règlement européen dispose:
“It should then belong to the national law to determine, for
instance, how taxes and other liabilities of a public-law nature are
calculated and paid, whether these taxes are payable by the
deceased at the time of death or any type of succession-related
tax are to be paid by the estate or by the beneficiaries. It should
also belong go the national law to determine whether the release
of succession property to beneficiaries under this Regulation or
the recgistration of property from succession may be subject to
the payment of taxes.”
« Il appartient dès lors au droit national de déterminer, par
exemple, comment sont calculés et payés les impôts et autres
taxes relevant du droit public, qu'il s'agisse d'impôts dus par la
personne décédée au moment de son décès ou de tout type
d'impôt lié à la succession dont doivent s'acquitter la succession ou
les bénéficiaires. Il appartient également au droit national de
déterminer si le transfert d'un bien successoral aux bénéficiaires en
vertu du présent règlement ou l’inscription d'un bien successoral
dans un registre peut, ou non, faire l'objet de paiement d'impôts. »
In this sense, the Spanish Inheritance and Donation Tax imposes
a personal obligation to the "taxpayers who are usually residçing
n Spain (according to the Income Tax for Individuals rules) shall
be “requested to pay the said tax as a personal obligation,
regardless of the location of the assets or rights which are part of
the increase of the taxed heritage."
En ce sens, l'impôt sur les successions et les donations impose une
obligation personnelle aux contribuables résidant habituellement en
Espagne (conformément aux dispositions relatives à l'impôt sur le
revenu pour les personnes physiques), qui doivent s’acquitter dudit
impôt en tant qu'obligation personnelle, indépendamment de
l'emplacement des biens ou des droits faisant partie de
l'augmentation de la succession imposable. »
Lettre d’information n Lettre d’information LEXUNION Nº 3 - 2015º 1 - 2015
The same tax is levied on real obligation to non-residents "for the
acquisition of any goods and rights, being located, exercised or
fulfilled on the Spanish territory, as well as on any perception of
amounts from life-insurance contracts when the contract was
signed with Spanish insurance companies or was held in Spain by
foreign insurance commercial companies in Spain.
Meanwhile, the Spanish Law 22/2009, which approves
the regulation of the financing system for the
Autonomous Communities, determines that the yield of
the inheritance tax is considered as being produced in the
Autonomous Community territory where the originator
has been living for the longest period of time immediately
preceding five years, counted from date to date, and
ending on the day of his death (accrual basis).
Le même impôt est prélevé en tant qu'obligation réelle pour les
non-résidents « pour l'acquisition de tous biens et droits situés,
exercés ou remplis sur le territoire espagnol, ainsi que toute
perception de montant découlant de contrats d'assurance-vie
lorsque le contrat a été signé auprès d'une compagnie
d'assurance espagnole ou était détenu par des compagnies
d'assurance étrangères en Espagne.
Parallèlement, la loi espagnole 22/2009, approuvant la régulation
du système financier pour les communautés autonomes,
détermine que le revenu des droits de succession est considéré
comme étant produit sur le territoire de la communauté
autonome dans laquelle la personne physique dont il provient a
résidé le plus longtemps au cours des cinq années précédant le
jour de sa mort (comptabilité d'exercice).
Therefore the European Regulation 650/2012 should not
affect nheritance taxation. We may remember that on
December 15, 2011 the European Commission published
a recommendation which sets a number of measures, the
purpose of which was to avoid, or at least, to moderate
double taxation on successions.
De ce fait, le règlement européen n°650/2012 ne devrait pas
affecter les droits sur les successions. Rappelons que le 15
décembre 2011, la Commission européenne a publié une
recommandation proposant différentes mesures, dont l'objectif
était d'éviter, ou du moins de limiter, la double imposition sur les
successions.
In the aforementioned European Regulation, it is
assumed that no comprehensive coordination of tax
authorities can be achieved to fully avoid international
double taxation. Therefore it raises tax relief based
solutions. It also takes into consideration the various
cases of double taxation thatmay arise, and it suggests
to expand the use of agreements to avoid double
taxation in the field of successions and donations, which
is certainly underdeveloped.
Le règlement européen susmentionné considère qu'il est
impossible de parvenir à une coordination globale des autorités
fiscales permettant d'éviter entièrement une double imposition
internationale. De ce fait, il propose des solutions reposant sur un
allègement fiscal. Ledit règlement prend également en compte
les différents cas de double taxation susceptibles de survenir et
suggère de développer l'utilisation d'accords visant à éviter la
double taxation dans le domaine des successions et des
donations, encore trop peu répandue.
However, as it is known, any recommendation is a
dispositive act and as such is not binding on the Member
States.
Therefore,
ultimately,
setting
any
recommendation depends on the willingness of each
Member State to implement the proposed measures.
Toutefois, toute recommandation constitue comme chacun sait
un acte non contraignant pour les États membres. Ainsi la mise
en place de recommandations dépend en dernier lieu de la
volonté de chaque État membre de mettre en œuvre les mesures
proposées.
So far, Spain has only signed inheritance related double
taxation agreements with Greece, France and Sweden.
Thus forany other countries, we recommend a previous
analysis of each region by legal experts to optimize the
results of any taxation.
Pour le moment, l'Espagne a uniquement signé des accords
concernant la double taxation relative aux successions avec la
Grèce, la France et la Suède. De ce fait, nous recommandons
pour tous les autres pays la réalisation d'une analyse préalable de
chaque région par des experts afin d'optimiser les résultats de
toute imposition.
SWITZERLAND________________
SUISSE___________________
THE END OF BEARER SHARES?
LA FIN DES ACTIONS AU PORTEUR ?
At the international level, Switzerland and its legal
order are coming under strong pressure, particularly
from the Financial Action Task Force. This pressure has
borne fruit because joint stock company law
underwent a "small revolution" on 1 July 2015.
Au plan international, la Suisse et son ordre juridique
subissent de fortes pressions, notamment de la part du
GAFI. Ces pressions ont porté leur fruit puisque le droit
de la société anonyme a connu une « petite révolution »
au 1er juillet 2015.
Until that date, there were two types of shares,
registered shares and bearer shares. In this last case,
it was quite possible that the company itself did not
know who its shareholders were.
Jusqu’à cette date, il existait deux types d’actions, les
actions nominatives et les actions au porteur. Dans ce
dernier cas, il se pouvait tout à fait que la société ellemême ne connaisse pas le cercle de ses actionnaires.
This possibility of holding shares anonymously did not
please the FATF, which has achieved its objective:
admittedly, bearer shares still exist, but since 1 July
last, the holders of such securities must make
themselves known to the company, which is required
to list them. Anyone who does not declare themselves
loses their corporate and economic rights!
Cette possibilité de détenir des titres sans se révéler au
grand jour ne plaisait pas au GAFI qui est parvenu à ses
fins : les titres au porteur existe certes toujours, mais
depuis le 1er juillet dernier, les détenteurs de tels titres
doivent s’annoncer auprès de la société, tenue, elle, de
les lister. Ceux qui, par hypothèse, ne se déclareraient
pas, perdent leurs droits sociaux et patrimoniaux !
This measure is accompanied by a second one which
should also favour transparency: persons who alone or
combined hold at least 25% of the votes or capital of a
joint stock company (SA) or a limited company (SARL)
are required to declare the economic beneficiary of the
shares. ■
Cette mesure s’accompagne d’une seconde devant elle
aussi favoriser la transparence : les personnes détenant
seules ou de concert 25% au moins des voix ou du
capital d’une SA ou d’une Sàrl ont l’obligation de déclarer
l’ayant droit économique des actions.■
Lettre d’information n Lettre d’information LEXUNION Nº 3 - 2015º 1 - 2015