peugeot elyseo 125/150 `98 kit resp
Transcription
peugeot elyseo 125/150 `98 kit resp
Hinweis für einen korrekten Einbau des Bausatzes: Ziehen Sie die Schrauben nicht ganz fest, bevor Sie sich nicht vergewissert haben, daß der Bausatz korrekt eingestellt und ausgerichtet ist. Consiglio per un montaggio corretto del kit: Non stringere del tutto le viti fin tanto non si è sicuri che il kit è collocato correttamente e allineato. Abrir el asiento (A). Desmontar el agarradero posterior (B), mediante los tornillos (C). C 1. A Open the seat (A). Dismount the upper back body (B) by means of the screws (C). B Ouvrir le siège (A). Démonter la poignée postérieure (B), à l’aide des vis (C). Sitz (A) öffnen. Hinter Haltestange (B) durch Lösen der Schrauben (C) abnehmen. Aprire il sedile (A). Smontare il manico posteriore (B), con le viti (C). Montar el soporte KIT RESPALDO (1) en el agarradero posterior (B), mediante las arandelas (2) y los tornillos (3). Nota: en caso de que su moto posea el KIT TOPMASTER montado, montar primero el KIT RESPALDO y utilizar los tornillos (4). Mount the support KIT RESPALDO (1) in the upper back body (B), by means of the washers (2) and the screws (3). Note: in case your bike has the KIT TOPMASTER attached, first mount the KIT RESPALDO and use the screws (4). 2. Monter le support KIT DOSSIER (1) sur la poignée postérieure (B) à l’aide des rondelles (2) et des vis (3). Note: au cas où votre moto possèderait déjà le KIT TOPMASTER, monter le KIT DOSSIER en premier et utiliser les vis (4). B 1 2 3 Stütze der RÜCKENLEHNE (1) auf die hintere Haltestange (B) mit Hilfe der Scheiben (2) und der Schrauben (3) montieren. Anmerkung: Falls Ihr Motorrad bereits einen montierten TOPMASTER hat, montieren Sie zuerst die RÜCKENLEHNE mit Hilfe der Schrauben (4). 1 3. P0E58R Conseil pour un montage correct du kit: Ne pas serrer les vis avant de vous être assuré que le KIT est placé et aligné correctement. KIT RESPALDO Advice for correct fitting of the kit: Do not fully tighten the screws until it is ensured that the KIT is correctly attached and aligned. PEUGEOT ELYSEO 125/150 ‘98 Consejo para un correcto montaje del kit: No apretar los tornillos del todo hasta asegurarse que el KIT está correctamente colocado y alineado. A B C Montare il supporto KIT SPALLIERA (1) nel manico posteriore (B), con le rondelle (2) e le viti (3). Nota: nel caso che la sua moto possieda il KIT TOPMASTER montato, montare prima il KIT SPALLIERA ed utilizzare le viti (4). Montar el agarradero posterior (B) conjuntamente con el soporte KIT RESPALDO (1), mediante los tornillos (C). Cerrar el asiento (A). Mount the upper back body (B) together with the support KIT RESPALDO (1), by means of the screws (C). Close the seat (A). Monter la poignée postérieure (B) conjointement avec le support KIT DOSSIER (1), à l’aide des vis (C). Fermer le siège (A). Montieren Sie die hintere Haltestange (B) mit der Stütze der RÜCKENLEHNE (1), mit Hilfe der Schrauben (C). Sitz (A) schliessen. Montare il manico posteriore (B) insieme con il supporto KIT SPALLIERA (1), con le viti (C). Chiudere il sedile (A). COMPONENTES / PARTS / COMPOSANTES / EINZELBAUTEILE / COMPONENTI: Pos. Ref. Cant. 1 260590 1 Kit respaldo - Kit supports - kit d'appui - Kit Rücklehne - Kit schienale 2 303017 2 Arandela esp. Ø6 C. N. N. - Washer - Rondelle - Scheibe - Rondella 3 304012 2 Tornillo M6X16 DIN 912 - Screw - Vis - Schraube - Vite 4 304076 2 Tornillo M6X20 DIN 912 - Screw - Vis - Schraube - Vite REF. 500479 Edición 1ª
Documents pareils
aprilia PEGASO STRADA
Hinweis für einen korrekten Einbau des Bausatzes: Ziehen Sie die Schrauben nicht ganz fest, bevor Sie sich nicht vergewissert haben, daß der Bausatz
korrekt eingestellt und ausgerichtet ist.
Consig...