Mobile Lifting Systems Military and Civil Applications www.haacon
Transcription
Mobile Lifting Systems Military and Civil Applications www.haacon
Competence in lifting technology Mobile Lifting Systems Military and Civil Applications www.haacon.com haacon hebetechnik gmbh, D-97896 Freudenberg Business division Lifting systems Global Market Leader in Mobile Lifting Systems haacon is the world's leading and most significant provider of lifting, levelling, manoeuvring and loading systems as well as rope winches. Our offer comprises: an extensive product range from one source optimal solutions for every application worldwide reference projects Product range and services: e any p tim la N EN ww VI Lifting Systems T R M AI CE ce an y E ANCE S m w.h a ac o n.c o Lifting devices for containers Levelling jacks Support devices Manoevring systems Aircraft loading systems Electric rope winches Engineering / special construction Service: Member of DWT Deutsche Gesellschaft für Wehrtechnik Welding certification in accordance with DIN ISO 3834 LGA DMSZ Zertifiziert nach ISO 9001 QM 00414 2 ++ Maintenance / servicing ++ Installation and mounting ++ Risk assessment ++ Safety-related tests ++ Training programmes The reliable basis of your mobile world – customized lifting systems The requirements of military logistics have changed heavily since the dissolution of the bloc countries at the end of the eighties and the increasing number of terrorist attacks. While earlier there were stationary forces facing each other along stable borders, a new strategic situation has developed, especially for the armed forces of the western industrialized nations and NATO partners. This new situation no longer has a precise territorial front. Opponents are no longer just regular military units; they could be terrorist groups, paramilitary forces, groups with fanatical backgrounds or groups engaged in spreading weapons of mass destruction. These so-called "asymmetric" conflicts and confrontations, which are predominant today, place new demands on equipment, training and troop logistics. The earlier, more stationary orientation of all NATO partners is giving way to the expansion of highly mobile troops that can be quickly mobilized worldwide. Fast humanitarian catastrophe aid also calls for the same high mobility. Because of this development, special containers, protected containers, armoured and unarmoured shelters for vehicles with various functions and ground terminals for SatCom connections as a logistic basis for highly mobile units have gained in importance. Typical mobile solutions for which special haacon lifting systems are required include: field hospitals, decontamination, laundry and cleaning, kitchens, cold-stores, baths and showers, supply containers for electricty, water, gas and climate control, telecommunication and radar, training simulation systems, environment measuring stations, technical service, radar stations, fire department containers, command posts, loading containers into aircraft, vehicle levelling, mobile satellite communication units, starting units for unmanned reconnaissance drones and freight containers Special lifting and levelling units and well as manoeuvring and aircraft loading systems are indispensable for handling these tasks. 3 Lifting devices for containers http://www.youtube.com/haacongroup Lifting device, type 1889 10 t (22.000 lbs) on a mobile radar container Lifting device, type 1889 10 t, (22.000 lbs) pivoting, automatic levelling, motor drive 24 V DC Lifting device, type 1689 10 t (22.000 lbs) Lifting device, type 2689 12t (26.400 lbs), retractable version Retractable lifting device, type 1889 10 t (22.000 lbs) load Remote control for lifting device 4 Lowerable lifting device type 1889 2o t (44.000 lbs), auto-levelling Mobile lifting devices raise and lower containers whenever facilities for moving heavy loads are not available. Heat, cold, stiff breezes and even icy temperatures do not impair haacon‘s lifting systems. A system normally consists of four jacks whereby the bearing load of a single jack equals half of the load capacity of the system as a whole. This ensures a very high level of work safety. The units are designed to be installed / assembled and operated by two people. The following technical characteristics are possible depending on the particular case: Container weight of up to 20 t (44.000 lbs), lifting height up to 1,750 mm (69 inches) (optional maximum: 2,000 mm = 79 inches), can be rigged to ISO corners and position monitoring. The innovative automatic position control is a specialty amongst our lifting systems. It allows simultaneous raising and lowering on uneven ground, automatic position detection, automatic horizontal levelling with a precision of +/- 0.1 degrees and safety shutdown if the permissable gradient of 3.5 degrees is exceeded (or higher if planned). Apart from our standard products we provide customer-specific solutions: Deviating lifting heights, modified bearing loads, specially adapted fasteners and interlocking systems, special load distribution plates, loading systems for simple and safe transport, customized solutions for specific purposes, assistance and project-related services on customer developments as well as special colour tones and coating materials. The technological leader provides you with competent employees, flexibility, state-of-the-art technology and global availability. Our products have proven themselves under the most severe conditions worldwide. We manufacture the majority of components ourselves in modern processing centres. In this way we can ensure quality. We operate our own load test facilities. We subject critical components to a 100 % test - documented quality. We apply our expert knowledge to field tests, test structures and protoypes. Every product is then subject to a final function test. Visit us on the Internet at: www.haacon.com / Lifting systems Take advantage of the opportunity to call up data sheets, lists of accessories and checklists in PDF format. 5 Levelling jacks Levelling jacks are used on containers and vehicles in order to align them precisely. Larger functional units (e.g. field hospitals, camps etc.) can be formed by connecting individual modules. We manufacture levelling jacks for DIN ISO 1161 corners, with inward-facing protected spindles, integrated in corners, engaging ISO corners, can handle loads. There are different types of drive: manual with ratchet / key or crank. Levelling jacks on antenna carrier Levelling jacks 8251 10 t (22.000 lbs) Functional testing of jack Levelling jack supporting radar chassis Levelling jack Type 8251, 10 t (22.000 lbs) Levelling jack 2724 up to 25 t (55.000 lbs) with roller chassis 6 Spindle jack 2930, 10 t (22.000 lbs) Type 2724 25 t (55.000 lbs) crosssection Levelling jack 2724 supporting a field hospital Support devices Support devices are used for loading and unloading ISO containers, regardless of location and availability of other loading aids. For example: You have an inventory of ISO containers and you have to move them between locations where the containers stay for a certain period of time (e.g. in parts logisitics, for moving locations, mobile test facilities). They transport items with the truck and must load and unload the container. This should be managed without a truckmounted crane by the truck driver alone or at most with the assistance of a second person. Typical devices of this product group: –– All detachable lifting devices 1889 for ISO containers –– Support device 3108 / 2942 Motorised autoleveling support device 16 t (35.200 lbs) for functional units Support device 3108 / 2942 for air-suspended / leaf springsuspended vehicles used mostly for temporary support. The container remains at transport height. A stability of max. wind speed 12 (approx. 73 mph when fully loaded is possible due to the variety of foot designs available. Support device Typ 2942 for ISO containers 7 Manoeuvring systems http://www.youtube.com/haacongroup Heavy duty roller set type 4336 8 t (16.250 lbs) loading capacity, for use on reinforced surfaces Lifting wheels - manoeuvrable both on firm ground and on unreinforced surfaces Heavy duty roller set type 4336 16 t (35.200 lbs) Lifting wheels and their towing bars Heavy duty roller set type 4336 32 t (70.400 lbs) Special construction traversing lifting device for final assembly of the accelerator tube for the Large Hadron Collider at CERN 8 Container roller sets are suitable for moving containers on firm ground. The rollers are attached below in the ISO corners, the side openings of the ISO corners stay free for other uses. A set of container rollers consists of 4 universal rollers with brakes and directional interlocking, tongue and attachment aid, to be attached from below to the ISO corner (DIN ISO 1161 corner fitting). Bearing load up to max. 32 t (70.400 lbs) container. Lifting wheels are placed between heavy-duty rollers and aircraft loading systems. The lifting wheels can be used for moving containers of up to 12 t (26.400 lbs), even on less paved and less even ground. The lifting wheels are attached to the ISO corners from the side. The container can be manoeuvred very easily as well as be moved by several vehicles. Loading or unloading onto or from a truck is not possible due to the insufficient lifting height. If truck loading is required, please select aircraft loading system 1350. Lifting wheels on terrain 9 Aircraft loading systems http://www.youtube.com/haacongroup Aircraft loading system 1350 10 t (22.000 lbs) load, double-wheel version Aircraft loading system 1350 FR 10 t (22.000 lbs) load, single-wheel version Aircraft loading system 1350, broad gauge attachment for unloading from trucks 10 Aircraft loading systems are the technological highlight of mobile lifting systems. They comprise demanding units for the moving, flight transport, truck loading, and rolling containers. They are attached using standard ISO corners. Load capacities of up to 10 t (22.000 lbs). The main area of application of lifting, rolling and loading systems is the transport of heavy equipment by aircraft (Hercules C 130, Transall C 160, Globemaster C 17, Airbus A 400 M) in military logistics. This is why the units have special features. High-quality lightweight material, a robust build, versatile applications, quick mounting and disassembly, ergonomic for the user (ERGO crank handle). The lifting, rolling and loading systems are continually produced related to projects, optimally adapted to requirements with automatic brake in case of rope rupture, drawbar and impeller damping as well as a high technical safety standard. Lifting, rolling and loading systems are increasing in importance due to the reorganization of many armed forces into smaller, mobile rapid deployment forces. These units must be able to react quickly and carry the required initial equipment with them. Also available with 24 V DC electrical drive, for connecting to an on-board power supply source. 11 Electric rope winches / rope tensioning devices Application on aerial mast Aerial support, ready to use Electric rope winch, emergency crank drive on the right Electric rope winch, divided drum Electric rope winch, mast structure Electric rope winch (field version) Final assembly Aerial support 12 Rope tensioner, hydraulic / electric haacon develops and builds electric rope winches for highly mobile aerial supports. The aerial supports are used in mobile communication systems and can be used for e.g.aerials, beam radio stations, direction finders, radar units, cameras, accessories (rotors, obstruction light, wind gauges) The users are state and private mobile communications networks, television and radio stations, police, border patrols, emergency management, defence forces (Army, Air Force, Navy). Special features include: Need for little space Low empty weight High mobility on reinforced paths and terrain Short assembly and disassembly times with few per sonnel High precision on the mast top even under severe environmental conditions High reliability Very user friendly and easy to maintain Can be used very flexibly Highly compatible Compliance with military standards 13 Service - Training international 14 haacon can carry out legally stipulated tests and all servicing / maintenance work for hoisting gears worldwide. You can reserve the following seminars for your employees: Training for "qualified person" - legal principles Training for "qualified person for testing hoisting gears" Training for "qualified person for testing containers" Training for "qualified person for testing load carrying equipment" Training for "qualified person for testing ladders and steps" According to §§ 3, 5, 6 of the labour protection law as well as §§ 3, 10 of the labour safety directive, companies are obligated to have their work equipment (systems, devices, machines and tools) inspected by a qualified person at regular intervals. This test includes a safety evaluation of the work equipment as a supplement to the required risk assessment directive that may be carried out by a qualified person (TRBS 1203). In practice this usually occurs in consultation with the manu facturers. In this way we provide you with the opportunity to comply with this legal stipulation including risk assessment with us together. The requirements for this test are oriented toward workplace conditions; we can determine the precise scope only after an inspection along with you. We are available to answer any questions you might have: haacon hebetechnik gmbh Lifting Systems Josef-Haamann-Straße 6 D-97896 Freudenberg an ww VI R EN CE ce ...or contact your local sales partner. e any p tim la Lifting Systems T N Fax + 49 (0) 9375 84-108 M AI Phone + 49 (0) 9375 84-0 y E ANCE S m w.h a ac o n.c o 15 Mobile Hebesysteme militärische und zivile Anwendungen Mobile lifting systems for military and civil application Systèmes de levage mobiles Applications militaires et civiles t, Typ 1350.FR Ladesystem 10 R Hebe-, Roll- und 10 t, type 1350.F and Loading System , type 1350.FR Lifting-, Rollingmobile 10 t (MTM) de Manutention Moyen Techniques Datenblätter / Technical data / Données téchniques ng mit motorischem Competence in lifting technology Abb. zeigt Ausführu sée 24 V-DC Antrieb 24 V-DC / fig. shows version with motor drive 24 V-DC / fig. avec version motori- Optionen: Verrollen von 24 / 28 V DC — Elektroantrieb en, Absetzen und zum Anheben, Ausricht — Montagewinde Hebevorrichtung . Luftverladung, — Flugverladepalette Norm-Containern (Absetzbetrieb, ungsflexibilität yyHohe Verwend Rollbetrieb) etc.) Options: LKW-Verladung, (z.B. C130, C160, 24 / 28 V DC Flugzeug) Flugzeugtypen notwendig (LKW, Electric motor drive — nicht rts yyFür gängige des Transpo — Mounting winch yyDemontage währendbeischwenkar loading rten Bauraum, Rollbe— Pallette for aircraft yySystem an Sirnseite ätze für minimie Vollgummi-Rads yyEinfach bereifte Options : trieb bis 6 km/h mm Höhe / 28 V DC von LKW bis 1.650 — Motorisation 24 yyAbsetzbetrieb — Potence de montageent pour le yyFeststellbremse 66-3 containers — Pallette de chargem g and rolling of ISO lifting, levelling, depositin transport aérien Lifting device for n eration) loading, roll-on-op yyAll-round applicatio aircraft loading, truck yy(Lifting/lowering, C130, C160 etc. type of aircraft as y (Trailer, Aircraft) yyApplicable to for transport necessar yyNo dismantling km/h 6 to side up along short allows rolling yySystem pivotable rubber-tyred single wheel design solid to 1.650 mm height yySpace saving rs from a truck up yyLowering of containe yyManual brake et déplacer à niveau, déposer pour lever, mettre hnik gmbh Dispositif de levage ement haacon hebetec ISO tr. 6 chargement et décharg (dépose; des conteneurs s Josef-Haamann-S possible applications erg/Main yyNombreuses D-97896 Freudenb pour camion et avion) habituels (C130, C160, etc.) dans l‘avion n‘est d‘avions sur le camion ou yyPour les types Tel: + 49 (0) 93 75/84-0 durant le transport MTM du ge 75/84-108 yyLe démonta Fax: + 49 (0) 93 pas nécessaire [email protected] engineer e-mail: frontale km/h w.haacon.com yySystème pivotante roulage jusqu‘à 6 Internet: http://ww peu encombrante, 1.650 mm yyRoue unique hauteur jusqu‘à d‘un camion d‘une yyDéchargement yyFrein manuel 02 - 07/2014 VWM/em] [Ausg.: www.haacon.com Inhalt / Content / Table de matières DE EN Wichtige Informationen......................................................................................................................Pag. 4 Nivellierstützen10 t, Typ 8251.10.......................................................................................................61-1 6 Nivellierstützen 25 t, Typ 2724.25......................................................................................................61-2 8 Nivellierstützen 10 t, Typ 2724.10......................................................................................................61-21 10 Nivellierstützen 20 t, Typ 2724.20......................................................................................................61-22 12 Spindelheber 10 t, Typ 2930.10.........................................................................................................61-4 14 Spindelheber 10 t, Typ 2931.10.........................................................................................................61-5 16 Abstellvorrichtung 32 t, Typ 3108.32 für luftgefederte Fahrzeuge.....................................................62-1 18 Abstellvorrichtung 32 t, Typ 2942.32 für blattgefederte Fahrzeuge...................................................62-2 20 Hebevorrichtung 3 t abnehmbar, Typ 1483.3....................................................................................64-1 22 Hebevorrichtung 10 t abnehmbar, Typ 1689.10................................................................................64-11 24 Hebevorrichtung 10 t schwenkbar, Typ 1689.10...............................................................................64-12 26 Hebevorrichtung 5 t abnehmbar, Typ 1889.5 Basisversion................................................................64-2 28 Hebevorrichtung 10 t abnehmbar, Typ 1889.10 Basisversion...........................................................64-21 30 Hebevorrichtung 5 t abnehmbar, Typ 1889.5....................................................................................64-3 32 Hebevorrichtung 10 t abnehmbar, Typ 1889.10................................................................................64-4 34 Hebevorrichtung 20 t abnehmbar, Typ 1889.20................................................................................64-5 36 Hebevorrichtung 5 t schwenkbar, Typ 1889.5...................................................................................64-6 38 Hebevorrichtung 10 t schwenkbar, Typ 1889.10...............................................................................64-7 40 Hebevorrichtung 20 t schwenkbar, Typ 1889.20...............................................................................64-8 42 Hebevorrichtung 12 t schwenkbar, Typ 2689.12................................................................................64-9 44 Hebevorrichtung 12 t einschiebbar, Typ 2689.12...............................................................................64-10 46 Hebevorrichtung 5 t integriert, Typ 1889.5.........................................................................................65-1 48 Hebevorrichtung 10 t integriert, Typ 1889.10.....................................................................................65-2 50 Hebevorrichtung 20 t integriert, Typ 1889.20.....................................................................................65-3 52 Hebe-, Roll- und Ladesystem 6,5 t, Typ 1350.6,5.............................................................................66-1 54 Hebe-, Roll- und Ladesystem 10 t, Typ 1350.10...............................................................................66-2 56 Hebe-, Roll- und Ladesystem 10 t, Typ 1350.FR..............................................................................66-3 58 Containerrollensatz 8 t, Typ 4336.8...................................................................................................66-4 60 Containerrollensatz 16 t, Typ 4336.16...............................................................................................66-5 62 Containerrollensatz 32 t, Typ 4336.32...............................................................................................66-6 64 Hubräder............................................................................................................................................66-7 66 Montagewinde für Hebevorrichtungen...............................................................................................67-1 68 Important information Page Levelling jacks 10 t, type 8251.10......................................................................................................61-1 6 Levelling jacks 25 t, type 2724.25......................................................................................................61-2 8 Levelling jacks 10 t, type 2724.10......................................................................................................61-21 10 Levelling jacks 20 t, type 2724.20......................................................................................................61-22 12 Lifting spindle 10 t, type 2930.10.......................................................................................................61-4 14 Lifting spindle 10 t, type 2931.10.......................................................................................................61-5 16 Support device 32 t, type 3108.32 for vehicles with air suspension..................................................62-1 18 Support device 32 t, type 2942.32 for vehicles with steel suspension..............................................62-2 20 Lifting device 3 t removable version, type 1483.3..............................................................................64-1 22 Lifting device 10 t removable version, type 1689.10..........................................................................64-11 24 Lifting device 10 t swing-to version, type 1689.10.............................................................................64-12 26 Lifting device 5 t removable version, type 1889.5 basic version........................................................64-2 28 Lifting device 10 t removable version, type 1889.10 basic version....................................................64-21 30 Lifting device 5 t removable, type 1889.5..........................................................................................64-3 32 Lifting device 10 t removable, type 1889.10......................................................................................64-4 34 Lifting device 20 t removable, type 1889.20......................................................................................64-5 36 Lifting device 5 t swing-to version, type 1889.5.................................................................................64-6 38 Lifting device 10 t swing-to version, type 1889.10.............................................................................64-7 40 Lifting device 20 t swing-to version, type 1889.20.............................................................................64-8 42 Lifting device 12 t pivotable, type 2689.12.........................................................................................64-9 44 Lifting device type 12 t retractable, type 2689.12..............................................................................64-10 46 Lifting device 5 t incorporated, type 1889.5.......................................................................................65-1 48 Lifting device 10 t incorporated, type 1889.10...................................................................................65-2 50 Lifting device 20 t incorporated, type 1889.20...................................................................................65-3 52 Lifting-, Rolling- and Loading System 6,5 t, type 1350.6,5................................................................66-1 54 Lifting-, Rolling- and Loading System 10 t, type 1350.10..................................................................66-2 56 Lifting-, Rolling- and Loading System 10 t, type 1350.FR.................................................................66-3 58 Container roller set 8 t, type 4336.8..................................................................................................66-4 60 Container roller set 16 t, type 4336.16..............................................................................................66-5 62 Container roller set 32 t, type 4336.32..............................................................................................66-6 64 Lifting wheels.....................................................................................................................................66-7 66 Mounting winch for Lifting devices.....................................................................................................67-1 68 FR Notes importantes Page Béquilles de nivelage 10 t, type 8251.10...........................................................................................61-1 6 Béquilles de nivelage 25 t, type 2724.25...........................................................................................61-2 8 Béquilles de nivelage 10 t, type 2724.10...........................................................................................61-21 10 Béquilles de nivelage 20 t, type 2724.20...........................................................................................61-22 12 Béquille de nivelage 10 t, type 2930.10.............................................................................................61-4 14 Béquille de stabilisation 10 t, type 2931.10.......................................................................................61-5 16 Support de conteneur 32 t, type 3108.32 pour des véhicules à suspension pneumatique...............62-1 18 Support de conteneur 32 t, type 2942.32 pour des véhicules à suspension mécanique..................62-2 20 Dispositif de levage 3 t, démontable, type 1483.3.............................................................................64-1 22 Dispositif de levage 10 t, démontable, type 1689.10.........................................................................64-11 24 Dispositif de levage 10 t, pivotant, type 1689.10...............................................................................64-12 26 Dispositif de levage 5 t démontable, type 1889.5 version éco...........................................................64-2 28 Dispositif de levage 10 t démontable, type 1889.10 version éco.......................................................64-21 30 Dispositif de levage 5 t démontable, type 1889.5..............................................................................64-3 32 Dispositif de levage 10 t démontable, type 1889.10..........................................................................64-4 34 Dispositif de levage 20 t démontable, type 1889.20..........................................................................64-5 36 Dispositif de levage 5 t pivotant, type 1889.5....................................................................................64-6 38 Dispositif de levage 10 t pivotant, type 1889.10................................................................................64-7 40 Dispositif de levage 20 t pivotant, type 1889.20................................................................................64-8 42 Dispositif de levage 12 t pivotant, type 2689.12................................................................................64-9 44 Dispositif de levage 12 t rétractable, type 2689.12............................................................................64-10 46 Dispositif de levage intégré 5 t, type 1889.5......................................................................................65-1 48 Dispositif de levage intégré 10 t, type 1889.10..................................................................................65-2 50 Dispositif de levage intégré 20 t, type 1889.20..................................................................................65-3 52 Moyen Techniques de Manutention mobile 6,5 t (MTM), type 1350.6,5............................................66-1 54 Moyen Techniques de Manutention mobile 10 t (MTM), type 1350.10..............................................66-2 56 Moyen Techniques de Manutention mobile 10 t (MTM), type 1350.FR.............................................66-3 58 Jeu de roues 8 t à fixer au coins ISO, type 4336.8............................................................................66-4 60 Jeu de roues conteneur 16 t à fixer au coins ISO, type 4336.16.......................................................66-5 62 Jeu de roues conteneur 32 t à fixer au coins ISO, type 4336.32.......................................................66-6 64 Roues élévatrices..............................................................................................................................66-7 66 Potence de montage de disposifs de levage.....................................................................................67-1 68 DE EN FR Wichtige Informationen Important information Informations importantes Die Hebesysteme von haacon entfalten ihre Leistungsstärke abseits fest installierter Infrastrukturen: Im Zivilschutz, im Katastrophenschutz, bei Transportaufgaben in Heer, Luftwaffe und Marine, bei technischen Hilfsdiensten, internationaler Krisenhilfe, überall dort wo nur „manpower“ schwere Lasten bewegen muss. The lifting systems from haacon show their real strengths well away from permanently installed infrastructure: In civil defence, disaster protection, transport tasks in the army, air force or navy, for technical assistance services, international crisis aid organisations, wherever only „manpower“ can move heavy loads. Les systèmes de levage haacon déploient toute leur efficience à l’écart des infrastructures installées à demeure : dans le secteur de la protection civile, de la prévention contre les catastrophes, pour les solutions de transport au sein de l’armée de terre, de l’armée de l’air et de la marine, pour les services d’aide technique, les cellules internationales de crise, partout où « l’huile de coude » doit déplacer des charges lourdes. Die Geräte sind hochwertig und für diesen Einsatzzweck technisch ausgelegt. Für die zweckmässige Anwendung beachten Sie bitte die nachfolgenden Erläuterungen. The devices are high quality and technically designed for their purpose. For proper and intended use, please observe the following explanations. 1.Flächenbelastung / Bodenbeschaffenheit 1.Surface loading / composition of the ground/surface Die angebotenen Lastklassen bis 20 t erfordern Mindestvoraussetzungen der Tragfähigkeit des Untergrundes. (z. B. Industrieboden für Containerrollen Typ 4336) Durch Verwendung von Verteilerplatten kann ggfs. die Belastung reduziert werden. 2.Sonderbefestigungen Der Normalfall ist der Anschlag an Container mit ISO-Eckbeschlägen nach DIN ISO 1161. Es können jedoch auch beliebig geformte Lasten mit anderen Anschlagpunkten angehoben werden. Nivellierstützen werden i. d. Regel nur in den unteren ISO-Ecken angeschlagen. Bei Funktionseinheiten mit rotierenden oder bewegten Massen empfiehlt sich die zusätzlich Anbindung über Befestigungsplatten. 3.Geeignete Zugfahrzeuge Sehen Sie ein der zu bewegenden Masse entsprechendes Zugfahrzug mit ausreichender Bremsleistung vor. Die fahrbaren Hebesysteme verfügen über Feststellbremsen, nicht jedoch über Betriebsbremsen! 4.Beladen von angehobenen Containern The load classes offered of up to 20 t require minimum pre-conditions of the bearing capacity of the subsurface. (e.g. industrial floor for heavy duty castors type 4336). The use of load distribution plates can reduce the load. 2.Special attachments The normal case is the connection to containers with ISO corner fittings in accordance with DIN ISO 1161. However, it is also possible to lift any shape of load desired with other anchor points. Levelling jacks are normally only attached to the bottom ISO corners. With functional units with rotating or moving masses, it is recommended to make additional connections via the mounting plates. 3.Suitable towing vehicles Use a towing vehicle with sufficient braking power corresponding to the mass to be moved. The movable lifting systems have parking brakes, but do not have service brakes! Beladen von abgestellten und angehobenen Containern mit schweren Flurförderfahrzeugen ist ohne Anbindung an eine Rampe nicht zulässig. Verbleibt der LKW unter dem Container, ist das Beladen zulässig. 4.Loading raised containers 5.Transportzulassungen 5.Transportation approvals Für den Transport von Containern mit angebauten Hebevorrichtungen gelten die gesetzlichen Bestimmungen (Straße, Bahn, Schiff, Flugzeug). Rollbetrieb im öffentlichen Verkehr ist nicht gestattet. Darf kein Teil einer Hebevorrichtung über den Container hinausstehen, bietet sich der Einbau integrierter Modelle an. The applicable legal provisions (road, rail, ship, plane) are valid for transporting containers with fitted lifting devices. Rolling operation on public roads is not permitted. If no part of a lifting device can protrude above the container, the installation of the integrated models may be suitable. 6.Rangierfreiheit Zum Ein- und Ausfahren des LKW‘s verbleiben seitlich je ca. 400 mm und 100 bis 150 mm zur Ladefläche. Abweichende Maße sind möglich Loading put down or raised containers with heavy forklift trucks is not permitted without connection to a ramp. If the truck remains under the container, loading is permitted. 6.Manoeuvring space To drive the truck in and out, there are approximately 400 mm of space at the sides and 100 to 150 mm from the loading surface. Other dimensions are possible Les appareils sont des appareils de grande qualité qui ont spécialement été conçus à ces fins du point de vue technique. Afin de garantir une utilisation conforme, veuillez observer les explications cidessous. 1.Charge au mètre carré / nature du sol Les classes de charge proposées jusqu’à 20 tonnes doivent remplir des conditions préalables en ce qui concerne la portance du sol. (Par ex. sol industriel pour roues pour fortes charges du type 4336) L’utilisation de plaques de distribution permet de réduire la charge. 2.Fixations spéciales La situation habituelle est la fixation aux containers à l’aide d’équerres ISO conformes à la norme DIN ISO 1161. Il est cependant également possible de soulever des charges formées au niveau d’autres points de fixation. En règle générale, les béquilles de nivelage se fixent uniquement aux coins ISO du bas. Avec les unités fonctionnelles à masses rotatives ou déplacées, il est également recommandé de les fixer à l’aide de plaques de fixation. 3.Véhicules tracteurs appropriés Prévoyez un véhicule tracteur adapté à la masse à déplacer et dont la puissance de freinage est suffisante. Les systèmes de levage roulants sont équipés de freins de stationnement, et non pas de freins de service ! 4.Chargement de containers soulevés Sans raccordement à une rampe, le chargement de containers déposés et soulevés à l’aide de chariots de manutention lourds est interdit. Un chargement est uniquement autorisé à condition que le camion reste au-dessous du container. 5.Homologations en vue du transport Pour le transport de containers avec des engins de levage rapportés, observer les dispositions légales (route, train, bateau, avion). Un roulage sur la voie publique est interdit. Lorsqu’il est interdit que les parties d’un dispositif de levage ne dépassent du container, l’installation de modèles intégrés est recommandée. 6.Liberté de manœuvre Pour l’entrée et la sortie du camion, un espace de 400 mm reste libre de chaque côté et un espace de 100 à 150 mm reste libre par rapport à la plateforme de chargement. Ces cotes peuvent diverger. DE EN FR 7.Sicherheitsreserven 7.Safety reserves 7.Marges de sécurité In der Regel werden Hebesysteme mit 4 Stützen so dimensioniert, daß die Nennlast von 2 Stützen alleine getragen werden kann. Lifting systems with 4 supports are normally designed so that the nominal load can be carried by 2 supports alone. En général, les systèmes de levage à 4 béquilles sont dimensionnés de manière à ce que 2 béquilles puissent déjà supporter la charge nominale. 8.Einsatztemperaturen 8.Usage temperatures 8.Températures d’utilisation -33° bis + 50° ist der Standardbereich. Darüber hinaus gehende Einsatztemperaturen sind durch Wahl anderer Werk- und Betriebsstoffe realisierbar. -33° to + 50° is the standard range. Temperatures outside these usage temperatures are possible by choosing other plant materials and operating supplies. -33 à + 50 °C est la plage d’utilisation par défaut. D’autres températures d’utilisation sont possibles en employant d’autres matériaux et fournitures. 9.Zusatzlasten / Windlast 9.Additional loads / wind load 9.Charges supplémentaires / charge due à l’action du vent Die Angaben zur Standfestigkeit eines Containers gegen Windkräfte basieren auf einem 20 Fuss ISO-Container 20x8x8 1C. Abweichende Parameter sind in Windlastdia grammen abgebildet. The information on the stability of containers against wind forces are based on a 20 foot ISO container 20x8x8 1C. Differing parameters are shown on the wind load charts. Les informations spécifiques à la stabilité d’un container aux forces du vent reposent sur un container ISO 20x8x8 1C de 20 pieds. Les paramètres divergents sont représentés sur les diagrammes de la charge due à l’action du vent. 10.Ausführungen mit Motor 10.Motorised designs 10.Modèles à moteur Angetriebene Hebevorrichtungen arbeiten mit 2 Motoren und Verbindungswellen zu den übrigen Stützen. Im Fall die Verbindungswellen stören, sind Stützen mit Einzelantrieb lieferbar. (Ausführung mit 4 Motoren). Die automatische Lageregelung arbeitet grundsätzlich mit 4 Motoren. Driven lifting devices work with 2 motors and connecting shafts to the other supports. If the connecting shafts get in the way, supports with individual drives are available. (Version with 4 motors). The automatic position control works only with four motors. Les dispositifs de levage entraînés fonctionnent avec 2 moteurs et des arbres de transmission vers les béquilles restantes. Lorsque les arbres de transmission sont gênants, il est possible de commander des béquilles à entraînement individuel. (Modèle à 4 moteurs). La régulation automatique de la position fonctionne systématiquement avec 4 moteurs. 11.Andere Netzanschlüsse Die Standardauswahl beinhaltet 400 V-AC - 230 V-AC - 24 V-DC Motorantriebe. Auf Wunsch liefern wir andere Netzspannungen. 12.Dimensionierung Die Leistungsangaben in den technischen Daten bilden jeweils die max. möglichen Werte im Betrieb mit höchster Anforderung ab. Wenn Sie nicht alle Parameter voll ausschöpfen, können einzelne Werte ohne weiteres überschritten werden. Fragen Sie bitte dazu unser technisches Büro. 13.Bestellinformation Die Vergabe der Bestellnummer erfolgt, wenn nicht anders angegeben, immer kundenspezifisch. Ihr spezielles Projekt ist damit eindeutig identifizierbar. (Sichere Ersatzteilversorgung) 14.Verbleibende Fragen richten Sie bitte an Ihre zuständige Landesvertretung http://www.haacon.de/de/kontakt/ vertriebspartner-weltweit.html oder den Vertrieb Hebesysteme. Telefon +49 (0)9375/84-263 Fax +49 (0)9375/84-108 [email protected] 11.Other power connections The standard selection includes 400 V-AC - 230 V-AC - 24 V-DC motor drives. We can supply other power voltages on request. 12.Dimensioning The performance data in the technical data respectively show the maximum possible values in operations with the highest demands. If you do not completely make use of all the parameters, individual values can easily be exceeded. Please ask our technical department about this. 13.Ordering information The issue of the order number is always customer specific, unless indicated otherwise. This means that your special project is uniquely identifiable. (Safe supply of spare parts) 14.Further questions Please contact your local country representative, http://www.haacon.de/de/ kontakt/vertriebspartner-weltweit.html, or the lifting systems sales team. Phone +49 (0)9375/84-263 Fax +49 (0)9375/84-108 [email protected] 11.Autres raccordements au réseau Les entraînements motorisés 400 V CA - 230 V CA / 24 V CC sont compris dans l’étendue de livraison standard. D’autres tensions de secteur sont disponibles sur demande. 12.Dimensionnement Les puissances nominales qui figurent dans les caractéristiques techniques représentent respectivement les valeurs max. disponibles à plein régime. Lorsque vous n’exploitez pas complètement tous les paramètres, certaines valeurs peuvent sans problème être dépassées. À ce propos, prière de consulter notre bureau technique. 13.Information de commande Sauf indication contraire, le numéro de commande attribué est spécifique au client. Votre projet individuel peut ainsi clairement être identifié. (Approvisionnement sûr en pièces de rechange) 14.Autres questions Veuillez vous adresser à la représentation compétente dans votre pays http://www.haacon. de/fr/contact/partenaires-commerciaux.html ou au service Distribution systèmes de levage. Téléphone+49 (0)9375/84-263 Fax +49 (0)9375/84-108 [email protected] Nivellierstützen10 t, Typ 8251.10 Levelling jacks 10 t, type 8251.10 Béquilles de nivelage 10 t, type 8251.10 yyEinfache Montage yySelbsthemmender Spindelantrieb yyLeichte und sichere Bedienung Option: —— Aufbewahrungskiste yySimply to install yySelf-locking spindle drive yySimple and secure in operation Option: —— Storage case Competence in lifting technology 61-1 yyMontage facile yyVis d’entraînement auto-bloquante yyUtilisation simple et sûre Option: —— Caisse de stockage haacon hebetechnik gmbh Josef-Haamann-Str. 6 D-97896 Freudenberg/Main Tel.: + 49 (0) 93 75/84-0 Fax: + 49 (0) 93 75/84-108 [email protected] DMSZ Zertifiziert nach ISO 9001 QM 00414 [Ausg.: 01 - 04/2014VWM/em] Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques Die Nivellierstützen werden an den ISO-Ecken des Containers angeschlagen und verriegelt. Anschließend kann der Container durch Drehen an den Kurbeln angehoben und ausnivelliert werden. The levelling jacks will be fixed and locked at the ISO corners of the container first. Subsequently the container can be lifted from the ground and levelled by using the crank. Les béquilles de nivelage sont fixées sur les coins ISO du conteneur. La mise à niveau et le levage du conteneur sont réalisés en utilisant la manivelle. Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques dyn. Last - System / Stütze dyn. load - system / jack Charge dyn. - jeu / béquille 100 kN / 33 kN stat. Last - System / Stütze stat. load - system / jack Charge stat. - jeu / béquille 100 kN / 33 kN Bauhöhe Overall height Hauteur totale Hub Stroke Course Schräglage der Last Load inclination Pente de la charge < 2° Bodenneigung Ground slope Pente du sol < 10° zulässige Zusatzlast - Windlast Additional load - Wind load Charge latérale - Force du vent Einsatztemperatur Operating temperature Plage de température Kurbelkraft Crank force Effort sur manivelle ~ 270 N Hub / Kurbelumdrehung Lift / crank turn Course / tour de manivelle 2,18 mm Weight / set Poids / jeu ~ 70 kg Nivelliergenauigkeit Gewicht / Satz O/No. 207 847 ~ 725 mm 400 mm 64 km/h -33 bis + 55 ° C ± 0,5° Maße und Konstruktionsänderungen vorbehalten. We reserve the right to amend specifications without notice or obligation. haacon se réserve le droit de modifier les caractéristiques de son matériel. Nivellierstützen 25 t, Typ 2724.25 Levelling jacks 25 t, type 2724.25 Béquilles de nivelage 25 t, type 2724.25 Abb. zeigt Option Transporträder / Fig. shows option ‘Transportation wheels‘ / Fig. avec option « Roues de manutention » Manuell bedienbare Spindelstützen zum Abstellen und Ausrichten von Norm-Containern. yyEinfache Montage yySelbsthemmender Spindelantrieb yyLeichte und sichere Bedienung mit Last- u. Schnellganggetriebe Option: —— Transporträder Manually operated spindle jacks for depositing and levelling of standardised containers yySimply to install yySelf-locking spindle drive yySimple and secure in operation, load, - and fast gear drive Option: —— Transportation wheels Competence in lifting technology 61-2 Béquilles avec opération manuelle pour poser et mettre à niveau des conteneurs standard yyMontage facile yyVis d’entraînement auto-bloquant yyUtilisation simple et sûre avec boîte à deux vitesses Option : —— Roues de manutention haacon hebetechnik gmbh Josef-Haamann-Str. 6 D-97896 Freudenberg/Main Tel.: + 49 (0) 93 75/84-0 Fax: + 49 (0) 93 75/84-108 [email protected] DMSZ Zertifiziert nach ISO 9001 QM 00414 [Ausg.: 02 - 08/2015 VWM/em] Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques O/No. 230 617 O/No. 230 495 Die Nivellierstützen werden an den ISO-Ecken des Containers angeschlagen und verriegelt. Anschließend kann der Container durch Drehen an den Kurbeln angehoben und ausnivelliert werden. The levelling jacks will be fixed and locked at the ISO corners of the container first. Subsequently the container can be lifted from the ground and levelled by using the crank. Les béquilles de nivelage sont fixées sur les coins ISO du conteneur. La mise à niveau et le levage du conteneur sont réalisés en utilisant la manivelle Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques ohne Transporträder mit Transporträdern dyn. Last - System / Stütze stat. Last - System / Stütze Bauhöhe w/o. wheels incl. wheels dyn. load - system / jack stat. load - system / jack Overall height sans roues avec roues Charge dyn. - jeu / béquille Charge stat. - jeu / béquille Hauteur totale Hub max. Stroke Course Schräglage der Last Load inclination Pente de la charge Bodenneigung Ground slope Pente du sol Zusatzlast - Windlast Einsatztemperatur Systemgewicht Kurbelkraft Hub / Kurbelumdrehung - Lastgang - Schnellgang Additional load - Wind load Operating temperature Weight / set Crank force Lift / crank turn - low gear - fast gear Charge latérale - Force du vent Plage de température Poids / jeu Effort sur manivelle Course / tour de manivelle - sous charge - en rapide O/No. 230 495 O/No. 230 617 250 / 125 kN 250 / 125 kN ~ 750 mm ~ 900 mm *400 mm *500 < 2° < 10° < 64 km/h - 33 bis + 55 ° C ~ 192 ~ 220 kg ~ 180 N Levelling tolerance Précision de nivelage Nivelliergenauigkeit *abweichende Hubhöhen lieferbar / differing stroke on demand / Course différente disponible sur demande 1,06 mm 10,6 mm ±0,5° Maße und Konstruktionsänderungen vorbehalten. We reserve the right to amend specifications without notice or obligation. haacon se réserve le droit de modifier les caractéristiques de son matériel. Nivellierstützen 10 t, Typ 2724.10 Levelling jacks 10 t, type 2724.10 Béquilles de nivelage 10 t, type 2724.10 yySpielarme Ausführung mit erhöhter Steifigkeit yyEinfache Montage yySelbsthemmender Spindelantrieb yyKeine Losteile yyLeichte und sichere Bedienung mit Last- u. Schnellganggetriebe Option: —— Transporträder Competence in lifting technology 61-21 yyLow-backlash design increasing stability yySimply to install yySelf-locking spindle drive yyNo parts loose yySimple and secure in operation, load, - and fast gear drive Option: —— Transportation wheels yyConstruction avec jeu réduit pour une rigidité élevée yyMontage facile yyVis d’entraînement auto-bloquant yySystème à éléments imperdables yyUtilisation simple et sûre avec boîte à deux vitesses Option : —— Roues de manutention haacon hebetechnik gmbh Josef-Haamann-Str. 6 D-97896 Freudenberg/Main Tel.: + 49 (0) 93 75/84-0 Fax: + 49 (0) 93 75/84-108 [email protected] DMSZ Zertifiziert nach ISO 9001 QM 00414 [Ausg.: 02 - 08/2015 VWM/em] Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques Die Nivellierstützen werden an den ISO-Ecken des Containers angeschlagen und verriegelt. Anschließend kann der Container durch Drehen an den Kurbeln angehoben und ausnivelliert werden. The levelling jacks will be fixed and locked at the ISO corners of the container first. Subsequently the container can be lifted from the ground and levelled by using the crank. Les béquilles de nivelage sont fixées sur les coins ISO du conteneur. La mise à niveau et le levage du conteneur sont réalisés en utilisant la manivelle. Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques dyn. Last - System / Stütze stat. Last - System / Stütze Bauhöhe dyn. load - system / jack stat. load - system / jack Overall height Charge dyn. - jeu / béquille Charge stat. - jeu / béquille Hauteur totale Hub max. Stroke Course Schräglage der Last Load inclination Pente de la charge < 5° Bodenneigung Ground slope Pente du sol < 10° Zusatzlast - Windlast Einsatztemperatur Systemgewicht Kurbelkraft Hub / Kurbelumdrehung - Lastgang - Schnellgang Additional load - Wind load Operating temperature Weight / set Crank force Lift / crank turn - low gear - fast gear Charge latérale - Force du vent Plage de température Poids / jeu Effort sur manivelle Course / tour de manivelle - sous charge - en rapide Levelling tolerance Précision de nivelage Nivelliergenauigkeit **abweichende Hubhöhen lieferbar / differing stroke on demand / Course différente disponible sur demande O/No. * 230252 100 / 50 kN 250 / 125 kN ~ 1095 mm **500 < 100 km/h -40 ... +50 °C ~ 360 kg ~ 340 N 2,7 mm 9,8 mm ±0,1° * Bei Abweichungen Vergabe der Best.-Nr. nach Kundenspezifikation. * Modifications induce assignment of part numbers related to customer specifications. * Spécifications déviantes causent l‘attribution des numéros de commande selon spécification du client. Maße und Konstruktionsänderungen vorbehalten. We reserve the right to amend specifications without notice or obligation. haacon se réserve le droit de modifier les caractéristiques de son matériel. Nivellierstützen 20 t, Typ 2724.20 Levelling jacks 20 t, type 2724.20 Béquilles de nivelage 20 t, type 2724.20 Spindelstützen zum Abstellen und Ausrichten von Containern bei Anwendungen mit erhöhter statischer Belastung oder hohen Seitenkräften. yyzusätzliche obere Anbindung für erhöhte Stabilität yySelbsthemmender Spindelantrieb yyLeichte und sichere Bedienung Spindle supports for deposting and levelling of containers if high load occurs in combination with lateral forces. Additional upper fixing plate increasing stiffness yySelf-locking spindle drive yySimple and secure in operation Competence in lifting technology 61-22 Béquilles de levage pour déposer et mettre à niveau des conteneurs pour charges latérales importantes. Plaque de fixation supplementaire latérale pour plus de stabilité yyVis d’entraînement auto-bloquant yyUtilisation simple et sûre haacon hebetechnik gmbh Josef-Haamann-Str. 6 D-97896 Freudenberg/Main Tel.: + 49 (0) 93 75/84-0 Fax: + 49 (0) 93 75/84-108 [email protected] Option: —— Transporträder —— Aufbewahrungskiste —— vergrößerte Hubhöhe (500 mm) —— Nachlaufmutter für erhöhte Sicherheit Option: —— Transportation wheels —— Stowing box —— increased stroke length (500 mm) —— Security nut Option : —— Roues de manutention —— Caisse de stockage —— Course elevée (500 mm) —— Double écrou DMSZ Zertifiziert nach ISO 9001 QM 00414 [Ausg.: 02 - 08/2015 VWM/em] Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques Die Nivellierstützen werden an den ISO-Ecken des Containers angeschlagen und verriegelt. Anschließend kann der Container durch Drehen an den Kurbeln angehoben und ausnivelliert werden. The levelling jacks will be fixed and locked at the ISO corners of the container first. Subsequently the container can be lifted from the ground and levelled by using the crank. Les béquilles de nivelage sont fixées sur les coins ISO du conteneur. La mise à niveau et le levage du conteneur sont réalisés en utilisant la manivelle. Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques dyn. Last - System / Stütze stat. Last - System / Stütze Bauhöhe dyn. load - system / jack stat. load - system / jack Overall height Charge dyn. - jeu / béquille Charge stat. - jeu / béquille Hauteur totale Hub max. Stroke Course 400 O/No.* 231969 60 / 20 kN 200 / 100 kN ~ 800 mm Schräglage der Last Load inclination Pente de la charge < 2° Bodenneigung Ground slope Pente du sol < 10° Zusatzlast - Windlast Einsatztemperatur Systemgewicht Kurbelkraft Hub / Kurbelumdrehung Additional load - Wind load Operating temperature Weight / set Crank force Lift / crank turn Charge latérale - Force du vent Plage de température Poids / jeu Effort sur manivelle Course / tour de manivelle Nivelliergenauigkeit Levelling tolerance Précision de nivelage < 64 km/h -33 ... +55 °C ~ 160 kg ~ 240 N 6,5 mm ±0,5° * Bei Abweichungen Vergabe der Best.-Nr. nach Kundenspezifikation. * Modifications induce assignment of part numbers related to customer specifications. * Spécifications déviantes causent l‘attribution des numéros de commande selon spécification du client. Maße und Konstruktionsänderungen vorbehalten. We reserve the right to amend specifications without notice or obligation. haacon se réserve le droit de modifier les caractéristiques de son matériel. Spindelheber 10 t, Typ 2930.10 Lifting spindle 10 t, type 2930.10 Béquille de nivelage 10 t, type 2930.10 Manuell bedienbare Spindelstützen zum Abstellen und Ausrichten von Norm-Containern. yymanuelle Bedienung mit Schlüssel oder Handratsche yySeitlicher Anbau in den unteren Container-Eckbeschlägen nach DIN ISO 1161 Optionen: —— Handratsche (O/No.* 231652) —— Aufbewahrungskiste Manually operated jacks for placing and levelling ISO-Containers yymanual operation by wrench or ratchet yyLifting spindle fitting in the lateral openings of the lower container corners acc. to DIN IS0 1161 Options: —— Ratchet wrench (O/No.* 231652) —— Stowing box Competence in lifting technology 61-4 Béquilles de nivelage, utilisation manuelle, pour lever et mettre à niveau des conteneurs ISO yyUtilisation manuelle avec clé ou clé à rochet yyFixation dans les coins bas d‘un conteneur DIN ISO 1161 Options : —— Clé à rochet (O/No.* 231652) —— Caisse de stockage haacon hebetechnik gmbh Josef-Haamann-Str. 6 D-97896 Freudenberg/Main Tel.: + 49 (0) 93 75/84-0 Fax: + 49 (0) 93 75/84-108 [email protected] DMSZ Zertifiziert nach ISO 9001 QM 00414 [Ausg.: 02 - 04/2014 VWM/em] Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques dyn. Last - System / Stütze dyn. load - system / jack Charge dyn. - jeu / béquille 100 / 30 kN stat. Last - System / Stütze stat. load - system / jack Charge stat. - jeu / béquille 100 / 50 kN Bauhöhe Overall height Hauteur totale Hub max. Stroke Course 200 O/No. 231 623 ~ 360 mm Schräglage der Last Load inclination Pente de la charge < 5° Bodenneigung Ground slope Pente du sol < 15° Zusatzlast - Windlast Einsatztemperatur Additional load - Wind load Operating temperature Charge latérale - Force du vent Plage de température Systemgewicht Weight / set Poids / jeu ~ 45 kg Kurbelkraft Crank force Effort sur manivelle ~ 160 N Hub / Spindelumdrehung Lift / spindle turn Course / tour de vis 5 mm Nivelliergenauigkeit Levelling tolerance Précision de nivelage ±0,5° < 64 km/h -33 ... +50 °C Maße und Konstruktionsänderungen vorbehalten. We reserve the right to amend specifications without notice or obligation. haacon se réserve le droit de modifier les caractéristiques de son matériel. Spindelheber 10 t, Typ 2931.10 Lifting spindle 10 t, type 2931.10 Béquille de stabilisation 10 t, type 2931.10 Manuell bedienbare Spindelstützen zum Abstellen und Ausrichten von Norm-Containern. yyManuelle Bedienung mit Bedienhebel yyAnbau von unten in die unteren Container-Eckbeschläge nach DIN ISO 1161 Optionen: —— Aufbewahrungskiste —— koppelbare Ausführung ohne Überstand am Container Manually operated jacks for placing and levelling ISO-Containers yyManual operation by lever yyFitting in the lower openings of the lower container corners acc. to DIN IS0 1161 Options: —— Stowing box —— Coupleable type without overhang to row containers Competence in lifting technology 61-5 Béquilles de stabilisation, opération manuelle, pour lever et mettre à niveau des conteneurs ISO yyOpération manuelle avec levier yyFixation sous les coins DIN ISO 1161 inférieur Options : —— Caisse de stockage —— Version pour accouplement des conteneurs haacon hebetechnik gmbh Josef-Haamann-Str. 6 D-97896 Freudenberg/Main Tel.: + 49 (0) 93 75/84-0 Fax: + 49 (0) 93 75/84-108 [email protected] DMSZ Zertifiziert nach ISO 9001 QM 00414 [Ausg.: 03 - 08/2014 VWM/em] Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques dyn. Last - System / Stütze dyn. load - system / jack Charge dyn. - jeu / béquille 100 / 30 kN stat. Last - System / Stütze stat. load - system / jack Charge stat. - jeu / béquille 100 / 50 kN Bauhöhe Overall height Hauteur totale Hub max. Stroke Course 100 O/No. 200 411 ~ 235 mm Schräglage der Last Load inclination Pente de la charge < 2° Bodenneigung Ground slope Pente du sol < 15° Zusatzlast - Windlast Einsatztemperatur Additional load - Wind load Operating temperature Charge latérale - Force du vent Plage de température Systemgewicht Weight / set Poids / jeu ~ 45 kg Kurbelkraft Crank force Effort sur manivelle ~ 120 N Hub / Spindelumdrehung Lift / spindle turn Course / tour de vis 5 mm Nivelliergenauigkeit Levelling tolerance Précision de nivelage ±0,5° < 64 km/h -33 ... +50 °C Maße und Konstruktionsänderungen vorbehalten. We reserve the right to amend specifications without notice or obligation. haacon se réserve le droit de modifier les caractéristiques de son matériel. Abstellvorrichtung 32 t, Typ 3108.32 für luftgefederte Fahrzeuge Support device 32 t, type 3108.32 for vehicles with air suspension Support de conteneur 32 t, type 3108.32 pour des véhicules à suspension pneumatique Spindelstützen zum Abstellen von Norm-Containern. Im lastfreien Zustand manuell auf Fahrzeughöhe einstellbar. yyAnbauhöhe mind. 1.150 mm, max. 1.630 mm yyAusführung nach BGV D8 ( Winden, Hub- und Zuggeräte ) yyEinfache Montage (Aufbauzeit ca. 8 min) yyZugelassen bis Windstärke 12 Jacks for placing ISO-Containers. Without load manually adjustable to loading height yyInstallation height min. 1.150 mm, max. 1.630 mm yyExecution in accordance to BGV D8 (winches, lift and pull equipment) yySimply to install (Installation time app. 8 min.) yySuitable up to wind force 12 Competence in lifting technology 62-1 Crics de mise en hauteur pour lever des conteneurs ISO non chargé. Ajustement manuel au hauteur du chassis yyHauteur de chargement minimum : 1.150 mm ; maximum 1.630 mm yyVersion selon le norme BGV D8 (treuil, et système de levage) yyMontage facile et rapide (environ 8 min.) yyUtilisable jusqu‘à une force de vent de 12 haacon hebetechnik gmbh Josef-Haamann-Str. 6 D-97896 Freudenberg/Main Tel.: + 49 (0) 93 75/84-0 Fax: + 49 (0) 93 75/84-108 [email protected] Optionen: —— Transporträder —— Transportwagen —— Teleskoprohre Options: —— Transportation wheels —— Transport unit —— Telescopic tube Options : —— Charriot de transport —— Tube telescopique —— Roues de manutention DMSZ Zertifiziert nach ISO 9001 QM 00414 [Ausg.: 02 - 08/2015 VWM/em] Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques für Einsatz in windgeschützten Bereichen Base for use in areas protected against strong wind adaptée pour zones à l‘abri de vents forts O/No. 205 470 O/No. 210 721 Zum Absetzen des Containers werden die Abstellstützen an die unteren ISO-Ecken angeschlagen und verriegelt. Mittels Luftfederung wird das Fahrzeug abgesenkt, so dass der LKW ausfahren kann. Der Container verbleibt auf den Stützen bis zur Wiederabholung. For lowering a container from a truck, the jacks are fixed and locked to the lower ISO corners first. Via air suspension, the vehicle will be lowered, so that the truck can drive out. The container can stay on the jacks until it is picked up again. Pour lever le conteneur du camion, les béquilles seront fixées sur les coins ISO inférieurs. La descente du véhicule sera réalisée à l’aide de la suspension pneumatique, ainsi le camion pourra se déplacer. Le conteneur restera sur les béquilles jusqu’à son enlèvement. Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques ohne Transporträder w/o. wheels sans roues mit Transporträdern incl. wheels avec roues O/No. 205 470 dyn. Last - System / Stütze dyn. load - system / jack Charge dyn. - jeu / béquille 40 / 14 kN stat. Last - System / Stütze stat. load - system / jack Charge stat. - jeu / béquille 320 / 110 kN Aufnahmehöhe Installation height Hauteur de chargement Schräglage der Last Load inclination Pente de la charge Bodenneigung Ground slope Pente du sol Zusatzlast - Windlast Additional load - Wind load Charge latérale - Force du vent Einsatztemperatur Operating temperature Plage de température Systemgewicht Weight / set Poids / jeu Kurbelkraft / Stütze bei max. Hublast Crank force / jack with max Effort sur manivelle / béquille lift capacity sous charge maxi. ~ 280 N Hub / Kurbelumdrehung Lift / crank turn Course / tour de manivelle 6,7 mm Nivelliergenauigkeit Levelling tolerance Précision de nivelage O/No. 210 721 min. 1150 mm max. 1630 mm < 2,5° 1% < 120 km/h < 64 km/h -33 ... +50 °C ~ 480 kg ~ 364 kg ±0,5° Maße und Konstruktionsänderungen vorbehalten. We reserve the right to amend specifications without notice or obligation. haacon se réserve le droit de modifier les caractéristiques de son matériel. Abstellvorrichtung 32 t, Typ 2942.32 für blattgefederte Fahrzeuge Support device 32 t, type 2942.32 for vehicles with steel suspension Support de conteneur 32 t, type 2942.32 pour des véhicules à suspension mécanique Spindelstützen zum Abstellen von Norm-Containern. Container mittels manuellem Antrieb auf Fahrzeughöhe verfahrbar. yyAnbauhöhe min. 1.200 mm, max. 1.700 mm yyAusführung nach BGV D8 ( Winden, Hub- und Zuggeräte) yySpindel ausgestattet mit Sicherheits-Doppelmutter yyEinfache Montage (Aufbauzeit ca. 8 min) yyZugelassen bis Windstärke 12 yyLeichte und sichere Bedienung mit Last,- u. Schnellganggetriebe Competence in lifting technology 62-2 Jacks for placing ISO-Containers. Manually adjustable to loading height yyInstallation height min. 1.200 mm, max. 1.700 mm yyExecution in accordance to BGV D8 (winches, lift and pull equipment) yySpindle equipped with safety nut yySimply to install (Installation time app. 8 min.) yySuitable up to wind force 12 yySimple and secure in operation, load, - and fast gear drive Crics de mise en hauteur pour placement des conteneurs ISO. Ajustement manuel à la hauteur du chassis yyHauteur de chargement minimum : 1.200 mm ; maximum 1.700 mm yyVersion selon le norme BGV D8 (treuil, et système de levage) yyVis équipée d‘un double écrou de sécurité yyMontage facile et rapide (environ 8 min.) yyUtilisable jusqu‘à une force de vent de 12 yyUtilisation simple et sûre avec boîte à deux vitesses haacon hebetechnik gmbh Josef-Haamann-Str. 6 D-97896 Freudenberg/Main Tel.: + 49 (0) 93 75/84-0 Fax: + 49 (0) 93 75/84-108 [email protected] Optionen: —— Transportwagen —— Teleskoprohre —— elektrischer Antrieb (optional mit Gleichlaufregelung) Options: —— Transport unit —— Telescopic tube —— Electric drive (also with autolevelling function) Options : —— Charriot de transport —— Tube telescopique —— Motorisation ( En option : avec fonction auto-nivellement) DMSZ Zertifiziert nach ISO 9001 QM 00414 [Ausg.: 02 - 08/2015 VWM/em] Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques Zum Absetzen des Containers vom LKW werden die Stützen an die unteren ISO-Ecken angeschlagen und verriegelt. Anschließend wird der Container angehoben, so dass der LKW ausfahren kann. Der Container verbleibt auf den Stützen bis zur Wiederabholung. For lowering a container from a truck, the jacks are fixed and locked to the lower ISO corners first. After that, the container is lifted up, so that the truck can drive out. The container can stay on the jacks until it is picked up again. Pour lever le conteneur du camion, les béquilles seront fixées sur les coins ISO inférieurs. Ensuite, on soulève le conteneur, ainsi le camion pourra se déplacer. Le conteneur restera sur les béquilles jusqu’à son enlèvement. Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques dyn. Last - System / Stütze dyn. load - system / jack Charge dyn. - jeu / béquille 320 / 110 kN stat. Last - System / Stütze Aufnahmehöhe stat. load - system / jack Installation height Charge stat. - jeu / béquille Hauteur de chargement 320 / 110 kN min. 1200 mm Hubhöhe Lift Course Schräglage der Last Bodenneigung Zusatzlast - Windlast Einsatztemperatur Systemgewicht Kurbelkraft / Stütze bei max. Hublast Hub / Kurbelumdrehung - Lastgang - Schnellgang Nivelliergenauigkeit Motorbetrieb (optional) Netzanschluss Anzahl Motoren Load inclination Ground slope Additional load - Wind load Operating temperature Weight / set Crank force / jack with max lift capacity Lift / crank turn - load gear - fast gear Levelling tolerance Motor operation (opt.) Connection Number of motors Pente de la charge Pente du sol Charge latérale - Force du vent Plage de température Poids / jeu Effort sur manivelle / béquille sous charge maxi. Course / tour de manivelle - vitesse de charge - vitesse rapide Précision de nivelage Mode d‘opération entraîné (opt.) Alimentation Quantité de moteurs O/No. 200 261 ~ 500 mm < 2,5° <1% < 120 km/h -33 ... +50 °C ~ 540 kg ~ 270 N 0,53 mm 5,3 mm ±0,1° 400 V-AC 4 Maße und Konstruktionsänderungen vorbehalten. We reserve the right to amend specifications without notice or obligation. haacon se réserve le droit de modifier les caractéristiques de son matériel. Hebevorrichtung 3 t abnehmbar, Typ 1483.3 Lifting device 3 t removable version, type 1483.3 Dispositif de levage 3 t, démontable, type 1483.3 yyAbsetzbetrieb vom LKW bis 1.600 mm Höhe yyFür unterschiedliche Containerhöhen verwendbar yyEinfache Montage yyKein Einzelteil schwerer als 25 kg yyKein Leerhub, da Zahnstange in jeder Höhe montierbar yyLowering of containers from a truck up to 1.600 mm height yySuitable for variable container height yySimply to install yyNo component heavier than 25 kg yyRack can be attached at correct height for direct unloading Competence in lifting technology 64-1 Optionen: —— System beischwenkbar —— Einsteckholme für Vierkantrohraufnahme Options: —— Swivelling system —— Corner post for square tube Options : —— Système pivotant —— Bras support à insérer dans le tube carré yyDéchargement d’un camion d’une hauteur jusqu’à 1.600 mm yyS‘adapte aux conteneurs de hauteurs différentes yyMontage facile yyTous les composants ont une charge inférieurs à 25 kg yyLe mécanisme de la crémaillère pourra être fixé directement à touts les hauteurs haacon hebetechnik gmbh Josef-Haamann-Str. 6 D-97896 Freudenberg/Main Tel.: + 49 (0) 93 75/84-0 Fax: + 49 (0) 93 75/84-108 [email protected] DMSZ Zertifiziert nach ISO 9001 QM 00414 [Ausg.: 02 - 08/2015 VWM/em] Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques Zum Absetzen des Containers vom LKW werden zuerst die Holme und die Getriebe angeschlagen. Anschließend werden die Zahnstangen in die Getriebe eingelegt und verbolzt. Mittels 2 Kurbeln und 2 Verbindungswellen kann der Container angehoben werden, so dass der LKW ausfahren kann. Im Anschluß daran kann die Kabine auf dem Boden abgesetzt werden. For lowering a container from a truck, the corner posts and gear box are attached first. After that, the rack is installed and pinned to the gear box. Via 2 cranks and 2 connection shafts, the container can be lifted, so that the truck can drive out. After that the container can be lowered to the ground. Pour faire descendre le conteneur du camion, la jambe de force ainsi que le réducteur seront fixé sur le conteneur, ensuite la crémaillère et le réducteur seront accouplés. Avec l’aide de 2 barres de liaison et de 2 manivelles, on peut soulever le conteneur pour que le camion puisse repartir. Le Shelter pourra alors être déposé au sol. Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques dyn. Last - System / Stütze dyn. load - system / jack Charge dyn. - jeu / béquille stat. Last - System / Stütze stat. load - system / jack Charge stat. - jeu / béquille 30 / 15 kN Bauhöhe Overall height Hauteur total ~ 2075 mm Hubhöhe Lift Course ~ 1600 mm Schräglage der Last Load inclination Pente de la charge Bodenneigung Ground slope Pente du sol Zusatzlast - Windlast Einsatztemperatur Additional load - Wind load Operating temperature Charge latérale - Force du vent Plage de température Systemgewicht Weight / set Poids / jeu ~ 320 kg Kurbelkraft / Stütze bei max. Hublast Hub / Kurbelumdrehung Crank force / jack at max lift capacity Lift / crank turn Effort sur manivelle / béquille sous charge maxi. Course / tour de manivelle ~ 90 N ~ 5,8 mm Nivelliergenauigkeit Levelling tolerance Précision de nivelage O/No. * 209407 30 / 15 kN < 2° <5% < 64 km/h -33 ... +50 °C ±0,5° * Bei Abweichungen Vergabe der Best.-Nr. nach Kundenspezifikation. * Modifications induce assignment of part numbers related to customer specifications. * Spécifications déviantes causent l‘attribution des numéros de commande selon spécification du client. Maße und Konstruktionsänderungen vorbehalten. We reserve the right to amend specifications without notice or obligation. haacon se réserve le droit de modifier les caractéristiques de son matériel. Hebevorrichtung 10 t abnehmbar, Typ 1689.10 Lifting device 10 t removable version, type 1689.10 Dispositif de levage 10 t, démontable, type 1689.10 Kostenoptimierte Hebevorrichtung zum Anheben, Ausrichten und Absetzen von Norm-Containern yyAbsetzbetrieb vom LKW bis 1.500 mm Höhe yyEinfache Montage yyStufenlos auf Containerhöhe einstellbar Optionen: —— Neigungsanzeige (O/No. 216138) Cost optimized lifting device for lifting, levelling and depositing of ISO containers yyLowering of containers from a truck up to 1.500 mm height yySimply to install yyInfinitely variable for different container heights Options: —— Inclinometer (O/No. 216138) Competence in lifting technology 64-11 Dispositif de levage aux coûts soigneusement minimisés pour lever, mettre à niveau et déposer des conteneurs yyDéchargement d’un camion d’une hauteur jusqu’à 1.500 mm yyMontage facile yyPour montage sur des conteneurs de hauteurs différentes Option : —— Inclinomètre (O/No. 216138) haacon hebetechnik gmbh Josef-Haamann-Str. 6 D-97896 Freudenberg/Main Tel.: + 49 (0) 93 75/84-0 Fax: + 49 (0) 93 75/84-108 [email protected] DMSZ Zertifiziert nach ISO 9001 QM 00414 [Ausg.: 02 - 08/2015 VWM/em] Zum Absetzen des Containers vom LKW werden die Stützen in den ISO-Ecken des Containers montiert und verriegelt. Anschließend werden die Stützen bis zum Bodenkontakt ausgefahren und der Container angehoben, so dass der LKW ausfahren kann. Im Anschluß daran kann der Container entweder in die gewünschte Arbeitsposition gebracht und nivelliert, oder auf dem Boden abgesetzt werden. For lowering a container from a truck, the jacks are mounted and locked into the ISO-corners. Then the jacks are lowered to the ground and the container is lifted, so that the truck can drive out. After that the container can be lowered either to its working position or to the ground. Pour le déchargement du conteneur d’un camion, il faut installer et verrouiller les béquilles dans les coins ISO. Ensuite descendre les béquilles jusqu‘au sol et soulever le conteneur afin que le camion puisse partir. A partir de là, le conteneur pourra être positionné à sa hauteur de service, mis à niveau ou déposé au sol. Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques dyn. Last - System / Stütze dyn. load - system / jack Charge dyn. - jeu / béquille 100 / 50 kN stat. Last - System / Stütze stat. load - system / jack Charge stat. - jeu / béquille 100 / 50 kN Bauhöhe Overall height Hauteur totale ~ 3095 mm Hubhöhe Lift Course ~ 1500 mm Schräglage der Last Load inclination Pente de la charge < 1° Bodenneigung Ground slope Pente du sol < 1° Zusatzlast - Windlast Einsatztemperatur Additional load - Wind load Operating temperature Charge latérale - Force du vent Plage de température Systemgewicht Weight / set Poids / jeu Kurbelkraft / Stützenpaar bei max. Hublast Hub / Kurbelumdrehung Crank force / paired jack at Effort sur manivelle / béquilles jumemax lift capacity lées sous charge maxi. Lift / crank turn Course / tour de manivelle O/No. * 232183 < 40 km/h -33 ... +50 °C ~ 545 kg ~ 180 N 4 mm * Bei Abweichungen Vergabe der Best.-Nr. nach Kundenspezifikation. * Modifications induce assignment of part numbers related to customer specifications. * Spécifications déviantes causent l‘attribution des numéros de commande selon spécification du client. Maße und Konstruktionsänderungen vorbehalten. We reserve the right to amend specifications without notice or obligation. haacon se réserve le droit de modifier les caractéristiques de son matériel. Hebevorrichtung 10 t schwenkbar, Typ 1689.10 Lifting device 10 t swing-to version, type 1689.10 Dispositif de levage 10 t, pivotant, type 1689.10 Kostenoptimierte Hebevorrichtung zum Anheben, Ausrichten und Absetzen von Norm-Containern yyAbsetzbetrieb vom LKW bis 1.500 mm Höhe yySystem an Sirnseite beischwenkbar yyStufenlos auf Containerhöhe einstellbar yyKeine Demontage während des Transportes nötig Optionen: —— Neigungsanzeige (O/No. 216138) Competence in lifting technology 64-12 Cost optimized lifting device for lifting, levelling and depositing of ISO containers yyLowering of containers from a truck up to 1.500 mm height yySystem can be swivelled across the ends yyInfinitely variable for different container heights yyNo dismantling for transport necessary Options: —— Inclinometer (O/No. 216138) Dispositif de levage aux coûts soigneusement minimisés pour lever, mettre à niveau et déposer des conteneurs yyDéchargement d’un camion d’une hauteur jusqu’à 1.500 mm yyDispositif de levage pivotant sur face yyPour montage sur des conteneurs de hauteurs différentes yyUn démontage du système n‘est pas nécessaire pour le transport Option : —— Inclinomètre (O/No. 216138) haacon hebetechnik gmbh Josef-Haamann-Str. 6 D-97896 Freudenberg/Main Tel.: + 49 (0) 93 75/84-0 Fax: + 49 (0) 93 75/84-108 [email protected] DMSZ Zertifiziert nach ISO 9001 QM 00414 [Ausg.: 02 - 08/2015 VWM/em] Zum Absetzen des Containers vom LKW werden die Stützen in Betriebsposition geschwenkt. Die Stützen werden dann bis zum Bodenkontakt ausgefahren und der Container angehoben, so dass der LKW ausfahren kann. Im Anschluß daran kann der Container entweder in die gewünschte Arbeitsposition gebracht und nivelliert, oder auf dem Boden abgesetzt werden. For lowering a container from a truck, the jacks will be brought into working position first. Then the jacks will be lowered to the ground and the container will be lifted, so that the truck can drive out. After that the container can be lowered either to its working position or to the ground. Pour le déchargement du conteneur d’un camion, il faut pivoter les béquilles en position de travail. Les béquilles descendent jusqu‘au sol et soulèvent le conteneur afin que le camion puisse partir. A partir de là, le conteneur pourra être positionné à sa hauteur de service, mis à niveau ou déposé au sol. Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques dyn. Last - System / Stütze dyn. load - system / jack Charge dyn. - jeu / béquille 100 / 50 kN stat. Last - System / Stütze stat. load - system / jack Charge stat. - jeu / béquille 100 / 50 kN Bauhöhe Overall height Hauteur totale ~ 3095 mm Hubhöhe Lift Course ~ 1500 mm Schräglage der Last Load inclination Pente de la charge < 1° Bodenneigung Ground slope Pente du sol < 1° Zusatzlast - Windlast Einsatztemperatur Additional load - Wind load Operating temperature Charge latérale - Force du vent Plage de température Systemgewicht Weight / set Poids / jeu Kurbelkraft / Stützenpaar bei max. Hublast Hub / Kurbelumdrehung Crank force / paired jack at Effort sur manivelle / béquilles jumemax lift capacity lées sous charge maxi. Lift / crank turn Course / tour de manivelle O/No. * 232182 < 40 km/h -33 ... +50 °C ~ 570 kg ~ 180 N 4 mm * Bei Abweichungen Vergabe der Best.-Nr. nach Kundenspezifikation. * Modifications induce assignment of part numbers related to customer specifications. * Spécifications déviantes causent l‘attribution des numéros de commande selon spécification du client. Maße und Konstruktionsänderungen vorbehalten. We reserve the right to amend specifications without notice or obligation. haacon se réserve le droit de modifier les caractéristiques de son matériel. Hebevorrichtung 5 t abnehmbar, Typ 1889.5 Basisversion Lifting device 5 t removable version, type 1889.5 basic version Dispositif de levage 5 t démontable, type 1889.5 version éco Hebevorrichtung zum Anheben, Ausrichten und Absetzen von Norm-Containern. yyAbsetzbetrieb vom LKW bis 1.750 mm Höhe yyEinfache Montage yyStufenlos auf Containerhöhe einstellbar 1.650 mm (< 5,5’) bis 2.743 mm (9’) Optionen: —— elektrischer Antrieb Lifting device for lifting, levelling and depositing of ISO containers yyLowering of containers from a truck up to 1.750 mm height yySimply to install yyInfinitely variable for container heights from 1.650 mm (< 5,5’) up to 2.743 mm (9’) Options: —— electric drive Competence in lifting technology 64-2 Dispositif de levage pour lever, mettre à niveau et déposer des conteneurs yyDéchargement d’un camion d’une hauteur jusqu’à 1.750 mm yyMontage facile yyHauteur de conteneur variable entre 1.650 mm (< 5,5’) et 2.743 mm (9’) Option : —— entraînement motorisé haacon hebetechnik gmbh Josef-Haamann-Str. 6 D-97896 Freudenberg/Main Tel.: + 49 (0) 93 75/84-0 Fax: + 49 (0) 93 75/84-108 [email protected] DMSZ Zertifiziert nach ISO 9001 QM 00414 [Ausg.: 02 - 08/2015 VWM/em] Zum Absetzen des Containers vom LKW werden die Stützen in den ISO-Ecken des Containers montiert und verriegelt. Anschließend werden die Stützen bis zum Bodenkontakt ausgefahren und der Container angehoben, so dass der LKW ausfahren kann. Im Anschluß daran kann die Kabine entweder in die gewünschte Arbeitsposition gebracht und nivelliert, oder auf dem Boden abgesetzt werden. For lowering a container from a truck, the jacks are mounted and locked into the ISO-corners. Then the jacks are lowered to the ground and the container is lifted, so that the truck can drive out. After that the container can be lowered either to its working position or to the ground. Pour le déchargement du conteneur d’un camion, il faut installer et verrouiller les béquilles dans les coins ISO. Ensuite descendre les béquilles jusqu‘au sol et soulever le conteneur afin que le camion puisse partir. A partir de là, le conteneur pourra être positionné à sa hauteur de service, mis à niveau ou déposé au sol. Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques dyn. Last - System / Stütze dyn. load - system / jack Charge dyn. - jeu / béquille stat. Last - System / Stütze stat. load - system / jack Charge stat. - jeu / béquille 50 / 25 kN Bauhöhe Overall height Hauteur totale ~ 3100 mm Hubhöhe Lift Course ~ 1750 mm Schräglage der Last Load inclination Pente de la charge < 2° Bodenneigung Ground slope Pente du sol < 5° Zusatzlast - Windlast Einsatztemperatur Additional load - Wind load Operating temperature Charge latérale - Force du vent Plage de température Systemgewicht Weight / set Poids / jeu ~ 300 kg Kurbelkraft / Stützenpaar bei max. Hublast Hub / Kurbelumdrehung Crank force / paired jack at max lift capacity Lift / crank turn Effort sur manivelle / béquilles jumelées sous charge maxi. Course / tour de manivelle ~ 160 N 5,8 mm Nivelliergenauigkeit Levelling tolerance Précision de nivelage Motorbetrieb (optional) Motor operation (opt.) Mode d‘opération entraîné (opt.) Netzanschluss Connection Alimentation Anzahl Motoren Number of motors Quantité de moteurs 2 Anzahl Verbindungswelle Number of connecting shaft Quantité d‘arbres de transmission 2 O/No. * 209830 50 / 25 kN < 64 km/h -33 ... +50 °C ±0,3° 400 V-AC / 24 V-DC * Bei Abweichungen Vergabe der Best.-Nr. nach Kundenspezifikation. * Modifications induce assignment of part numbers related to customer specifications. * Spécifications déviantes causent l‘attribution des numéros de commande selon spécification du client. Maße und Konstruktionsänderungen vorbehalten. We reserve the right to amend specifications without notice or obligation. haacon se réserve le droit de modifier les caractéristiques de son matériel. Hebevorrichtung 10 t abnehmbar, Typ 1889.10 Basisversion Lifting device 10 t removable version, type 1889.10 basic version Dispositif de levage 10 t démontable, type 1889.10 version éco Hebevorrichtung zum Anheben, Ausrichten und Absetzen von Norm-Containern. yyAbsetzbetrieb vom LKW bis 1.750 mm Höhe yyEinfache Montage yyStufenlos auf Containerhöhe einstellbar Optionen: —— elektrischer Antrieb Lifting device for lifting, levelling and depositing of ISO containers yyLowering of containers from a truck up to 1.750 mm height yySimply to install yyInfinitely variable for different container heights Options: —— electric drive Competence in lifting technology 64-21 Dispositif de levage pour lever, mettre à niveau et déposer des conteneurs yyDéchargement d’un camion d’une hauteur jusqu’à 1.750 mm yyMontage facile yyPour montage sur des conteneurs de hauteurs différentes Option : —— entraînement motorisé haacon hebetechnik gmbh Josef-Haamann-Str. 6 D-97896 Freudenberg/Main Tel.: + 49 (0) 93 75/84-0 Fax: + 49 (0) 93 75/84-108 [email protected] DMSZ Zertifiziert nach ISO 9001 QM 00414 [Ausg.: 02 - 08/2015 VWM/em] Zum Absetzen des Containers vom LKW werden die Stützen in den ISO-Ecken des Containers montiert und verriegelt. Anschließend werden die Stützen bis zum Bodenkontakt ausgefahren und der Container angehoben, so dass der LKW ausfahren kann. Im Anschluß daran kann der Container entweder in die gewünschte Arbeitsposition gebracht und nivelliert, oder auf dem Boden abgesetzt werden. For lowering a container from a truck, the jacks are mounted and locked into the ISO-corners. Then the jacks are lowered to the ground and the container is lifted, so that the truck can drive out. After that the container can be lowered either to its working position or to the ground. Pour le déchargement du conteneur d’un camion, il faut installer et verrouiller les béquilles dans les coins ISO. Ensuite descendre les béquilles jusqu‘au sol et soulever le conteneur afin que le camion puisse partir. A partir de là, le conteneur pourra être positionné à sa hauteur de service, mis à niveau ou déposé au sol. Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques dyn. Last - System / Stütze dyn. load - system / jack Charge dyn. - jeu / béquille 100 / 50 kN stat. Last - System / Stütze stat. load - system / jack Charge stat. - jeu / béquille 100 / 50 kN Bauhöhe Overall height Hauteur totale ~ 3100 mm Hubhöhe Lift Course ~ 1750 mm Schräglage der Last Load inclination Pente de la charge < 2° Bodenneigung Ground slope Pente du sol < 5° Zusatzlast - Windlast Einsatztemperatur Additional load - Wind load Operating temperature Charge latérale - Force du vent Plage de température Systemgewicht Weight / set Poids / jeu ~ 360 kg Kurbelkraft / Stützenpaar bei max. Hublast Hub / Kurbelumdrehung Crank force / paired jack at max lift capacity Lift / crank turn Effort sur manivelle / béquilles jumelées sous charge maxi. Course / tour de manivelle ~ 150 N 2,8 mm Nivelliergenauigkeit Levelling tolerance Précision de nivelage Motorbetrieb (optional) Motor operation (opt.) Mode d‘opération entraîné (opt.) Netzanschluss Connection Alimentation Anzahl Motoren Number of motors Quantité de moteurs 2 Anzahl Verbindungswelle Number of connecting shaft Quantité d‘arbres de transmission 2 O/No. * 231136 < 64 km/h -33 ... +50 °C ±0,3° 400 V-AC / 24 V-DC * Bei Abweichungen Vergabe der Best.-Nr. nach Kundenspezifikation. * Modifications induce assignment of part numbers related to customer specifications. * Spécifications déviantes causent l‘attribution des numéros de commande selon spécification du client. Maße und Konstruktionsänderungen vorbehalten. We reserve the right to amend specifications without notice or obligation. haacon se réserve le droit de modifier les caractéristiques de son matériel. Hebevorrichtung 5 t abnehmbar, Typ 1889.5 Lifting device 5 t removable, type 1889.5 Dispositif de levage 5 t démontable, type 1889.5 Competence in lifting technology 64-3 Hebevorrichtung zum Anheben, Ausrichten und Absetzen von Norm-Containern. yyAbsetzbetrieb vom LKW bis 1.750 mm Höhe yyEinfache Montage yyVerlastbar am Container bis 8’ Höhe (Option) yybeiklappbare Anbauteile für vereinfachten Transport Optionen: —— Verlastvorrichtung —— Montagewinde —— elektrischer Antrieb (optional mit automa tischer Nivellierung) —— Aufbewahrungskiste Lifting device for lifting, levelling and depositing of ISO containers yyLowering of containers from a truck up to 1.750 mm height yySimply to install yyCan be stowed on the container of max. height 8’ (option) yyFoldable level arms for easy shipment Options: —— Stowing device —— Mounting winch —— Electric drive (optional autolevelling) —— Storage case Dispositif de levage pour lever, mettre à niveau et déposer des conteneurs yyDéchargement d‘un camion d‘une hauteur jusqu‘à 1.750 mm yyMontage facile yyDispositif de chargement pour le transport avec le conteneur de hauteur maxi 8’ (option) yyEquipement repliable pour maniement et transport facile Options : —— Stockage pour le transport —— Potence de montage —— Motorisation (En option : nivelage automatique) —— Caisse de stockage haacon hebetechnik gmbh Josef-Haamann-Str. 6 D-97896 Freudenberg/Main Tel.: + 49 (0) 93 75/84-0 Fax: + 49 (0) 93 75/84-108 [email protected] DMSZ Zertifiziert nach ISO 9001 QM 00414 [Ausg.: 02 - 08/2015 VWM/em] Zum Absetzen des Containers vom LKW werden die Stützen in den ISO-Ecken des Containers montiert und verriegelt. Anschließend werden die Stützen bis zum Bodenkontakt ausgefahren und der Container angehoben, so dass der LKW ausfahren kann. Im Anschluß daran kann die Kabine entweder in die gewünschte Arbeitsposition gebracht und nivelliert, oder auf dem Boden abgesetzt werden. For lowering a container from a truck, the jacks are mounted and locked into the ISO-corners. Then the jacks are lowered to the ground and the container is lifted, so that the truck can drive out. After that the container can be lowered either to its working position or to the ground. Pour le déchargement du conteneur d’un camion, il faut installer et verrouiller les béquilles dans les coins ISO. Ensuite descendre les béquilles jusqu‘au sol et soulever le conteneur afin que le camion puisse partir. A partir de là, le conteneur pourra être positionné à sa hauteur de service, mis à niveau ou déposé au sol. Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques dyn. Last - System / Stütze dyn. load - system / jack Charge dyn. - jeu / béquille stat. Last - System / Stütze stat. load - system / jack Charge stat. - jeu / béquille 50 / 25 kN Bauhöhe Overall height Hauteur totale > 2330 mm Hubhöhe Lift Course ~ 1750 mm O/No. * 205079 50 / 25 kN Schräglage der Last Load inclination Pente de la charge < 2° Bodenneigung Ground slope Pente du sol < 10° Zusatzlast - Windlast Einsatztemperatur Additional load - Wind load Operating temperature Charge latérale - Force du vent Plage de température Systemgewicht Weight / set Poids / jeu ~ 260 kg Kurbelkraft / Stützenpaar bei max. Hublast Hub / Kurbelumdrehung Crank force / paired jack at max lift capacity Lift / crank turn Effort sur manivelle / béquilles jumelées sous charge maxi. Course / tour de manivelle ~ 150 N 5,8 mm Nivelliergenauigkeit Levelling tolerance Précision de nivelage Motorbetrieb (optional) Motor operation (opt.) Mode d‘opération entraîné (opt.) Netzanschluss Connection Alimentation Anzahl Motoren Number of motors Quantité de moteurs 2 Anzahl Verbindungswelle Number of connecting shaft Quantité d‘arbres de transmission 2 Elektrischer Antrieb mit Auto- Nivellierung (optional) Netzanschluss Electric drive with automatic levelling (opt.) Connection Moteur électrique avec mis à niveau automatique (opt.) Alimentation Anzahl Motoren Number of motors Quantité de moteurs < 64 km/h -33 ... +50 °C ±0,1° 400 V-AC / 24 V-DC 400 V-AC / 230 V-AC / 24 V-DC 4 * Bei Abweichungen Vergabe der Best.-Nr. nach Kundenspezifikation. * Modifications induce assignment of part numbers related to customer specifications. * Spécifications déviantes causent l‘attribution des numéros de commande selon spécification du client. Maße und Konstruktionsänderungen vorbehalten. We reserve the right to amend specifications without notice or obligation. haacon se réserve le droit de modifier les caractéristiques de son matériel. Hebevorrichtung 10 t abnehmbar, Typ 1889.10 Lifting device 10 t removable, type 1889.10 Dispositif de levage 10 t démontable, type 1889.10 Abb. zeigt Ausführung mit elektrischem Antrieb 24 V-DC / fig. shows option ‚Electric drive 24 V-DC‘ / fig. avec option « Motorisation 24 V-DC » Competence in lifting technology 64-4 Hebevorrichtung zum Anheben, Ausrichten und Absetzen von Norm-Containern. yyAbsetzbetrieb vom LKW bis 1.750 mm Höhe yyEinfache Montage yyVerlastbar am Container bis 8’ Höhe (Option) yybeiklappbare Anbauteile für vereinfachten Transport Optionen: —— Verlastvorrichtung —— Montagewinde —— elektrischer Antrieb (optional mit automa tischer Nivellierung) —— Aufbewahrungskiste Lifting device for lifting, levelling and depositing of ISO containers yyLowering of containers from a truck up to 1.750 mm height yySimply to install yyCan be stowed on the container of max. height 8’ (option) yyFoldable level arms for easy shipment Options: —— Stowing device —— Mounting winch —— Electric drive (optional autolevelling) —— Storage case Dispositif de levage pour lever, mettre à niveau et placer des conteneurs yyDéchargement d‘un camion d‘une hauteur jusqu‘à 1.750 mm yyMontage facile yyDispositif de chargement pour le transport avec le conteneur d’hauteur maxi 8’ (option) yyEquipement repliable pour maniement et transport facile Options : —— Stockage pour le transport —— Potence de montage —— Motorisation (En option : nivelage automatique) —— Caisse de stockage haacon hebetechnik gmbh Josef-Haamann-Str. 6 D-97896 Freudenberg/Main Tel.: + 49 (0) 93 75/84-0 Fax: + 49 (0) 93 75/84-108 [email protected] DMSZ Zertifiziert nach ISO 9001 QM 00414 [Ausg.: 02 - 08/2015 VWM/em] Zum Absetzen des Containers vom LKW werden die Stützen in den ISO-Ecken des Containers montiert und verriegelt. Anschließend werden die Stützen bis zum Bodenkontakt ausgefahren und der Container angehoben, so dass der LKW ausfahren kann. Im Anschluß daran kann die Kabine entweder in die gewünschte Arbeitsposition gebracht und nivelliert, oder auf dem Boden abgesetzt werden. For lowering a container from a truck, the jacks are mounted and locked into the ISO-corners. Then the jacks are lowered to the ground and the container is lifted, so that the truck can drive out. After that the container can be lowered either to its working position or to the ground. Pour le déchargement du conteneur d’un camion, il faut installer et verrouiller les béquilles dans les coins ISO. Ensuite descendre les béquilles jusqu‘au sol et soulever le conteneur afin que le camion puisse partir. A partir de là, le conteneur pourra être positionné à sa hauteur de service, mis à niveau ou déposé au sol. Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques dyn. Last - System / Stütze dyn. load - system / jack Charge dyn. - jeu / béquille 100 / 50 kN stat. Last - System / Stütze stat. load - system / jack Charge stat. - jeu / béquille 100 / 50 kN Bauhöhe Overall height Hauteur totale > 2330 mm Hubhöhe Lift Course ~ 1750 mm Schräglage der Last Load inclination Pente de la charge < 2° Bodenneigung Ground slope Pente du sol < 10° Zusatzlast - Windlast Einsatztemperatur Additional load - Wind load Operating temperature Charge latérale - Force du vent Plage de température Systemgewicht Weight / set Poids / jeu ~ 355 kg Kurbelkraft / Stützenpaar bei max. Hublast Hub / Kurbelumdrehung Crank force / paired jack at max lift capacity Lift / crank turn Effort sur manivelle / béquilles jumelées sous charge maxi. Course / tour de manivelle ~ 150 N 2,8 mm Nivelliergenauigkeit Levelling tolerance Précision de nivelage Motorbetrieb (optional) Motor operation (opt.) Mode d‘opération entraîné (opt.) Netzanschluss Connection Alimentation Anzahl Motoren Number of motors Quantité de moteurs 2 Anzahl Verbindungswelle Number of connecting shaft Quantité d‘arbres de transmission 2 Elektrischer Antrieb mit Auto- Nivellierung (optional) Netzanschluss Electric drive with automatic levelling (opt.) Connection Moteur électrique avec mis à niveau automatique (opt.) Alimentation Anzahl Motoren Number of motors Quantité de moteurs O/No. * 209819 < 64 km/h -33 ... +50 °C ±0,1° 400 V-AC / 24 V-DC 400 V-AC / 230 V-AC / 24 V-DC 4 * Bei Abweichungen Vergabe der Best.-Nr. nach Kundenspezifikation. * Modifications induce assignment of part numbers related to customer specifications. * Spécifications déviantes causent l‘attribution des numéros de commande selon spécification du client. Maße und Konstruktionsänderungen vorbehalten. We reserve the right to amend specifications without notice or obligation. haacon se réserve le droit de modifier les caractéristiques de son matériel. Hebevorrichtung 20 t abnehmbar, Typ 1889.20 Lifting device 20 t removable, type 1889.20 Dispositif de levage 20 t démontable, type 1889.20 Abb. zeigt Ausführung mit automatischer Nivellierung 230 V-AC / fig. shows option ‚Autolevelling 230 V-AC‘ / fig. avec option « Mis à niveau automatique 230 V-AC » Competence in lifting technology 64-5 Hebevorrichtung zum Anheben, Ausrichten und Absetzen von Norm-Containern yyAbsetzbetrieb vom LKW bis 1.750 mm Höhe yyEinfache Montage yyVerlastbar am Container bis 8’ Höhe (Option) yybeiklappbare Anbauteile für vereinfachten Transport Optionen: —— Verlastvorrichtung —— Montagewinde —— elektrischer Antrieb (optional mit automa tischer Nivellierung) —— Aufbewahrungskiste Lifting device for lifting, levelling and depositing of ISO containers yyLowering of containers from a truck up to 1.750 mm height yySimply to install yyCan be stowed on the container of max. height 8’ (option) yyfoldable level arms for easy shipment Options: —— Stowing device —— Mounting winch —— Electric drive (optional autolevelling) —— Storage case Dispositif de levage pour lever, mettre à niveau et placer des conteneurs yyDéchargement d‘un camion d‘une hauteur jusqu‘à 1.750 mm yyMontage facile yyDispositif de chargement pour le transport avec le conteneur d’hauteur maxi 8’ (option) yyEquipement repliable pour maniement et transport facile Options : —— Stockage pour le transport —— Potence de montage —— Motorisation (En option : nivelage automatique) —— Caisse de stockage haacon hebetechnik gmbh Josef-Haamann-Str. 6 D-97896 Freudenberg/Main Tel.: + 49 (0) 93 75/84-0 Fax: + 49 (0) 93 75/84-108 [email protected] DMSZ Zertifiziert nach ISO 9001 QM 00414 [Ausg.: 02 - 08/2015 VWM/em] Zum Absetzen des Containers vom LKW werden die Stützen in den ISO-Ecken des Containers montiert und verriegelt. Anschließend werden die Stützen bis zum Bodenkontakt ausgefahren und der Container angehoben, so dass der LKW ausfahren kann. Im Anschluß daran kann die Kabine entweder in die gewünschte Arbeitsposition gebracht und nivelliert, oder auf dem Boden abgesetzt werden. For lowering a container from a truck, the jacks are mounted and locked into the ISO-corners. Then the jacks are lowered to the ground and the container is lifted, so that the truck can drive out. After that the container can be lowered either to its working position or to the ground. Pour le déchargement du conteneur d’un camion, il faut installer et verrouiller les béquilles dans les coins ISO. Ensuite descendre les béquilles jusqu‘au sol et soulever le conteneur afin que le camion puisse partir. A partir de là, le conteneur pourra être positionné à sa hauteur de service, mis à niveau ou déposé au sol. Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques dyn. Last - System / Stütze dyn. load - system / jack Charge dyn. - jeu / béquille 200 / 100 kN 200 / 100 kN O/No. * 209821 stat. Last - System / Stütze stat. load - system / jack Charge stat. - jeu / béquille Bauhöhe Overall height Hauteur totale > 2330 mm Hubhöhe Lift Course ~ 1750 mm Schräglage der Last Load inclination Pente de la charge < 2° Bodenneigung Ground slope Pente du sol < 10° Zusatzlast - Windlast Einsatztemperatur Additional load - Wind load Operating temperature Charge latérale - Force du vent Plage de température < 64 km/h -33 ... +50 °C Systemgewicht Weight / set Poids / jeu ~ 570 kg Kurbelkraft / Stützenpaar bei max. Hublast Hub / Kurbelumdrehung Crank force / paired jack at max lift capacity Lift / crank turn Effort sur manivelle / béquilles jumelées sous charge maxi. Course / tour de manivelle ~ 190 N 1,6 mm Nivelliergenauigkeit Levelling tolerance Précision de nivelage Motorbetrieb (optional) Motor operation (opt.) Mode d‘opération entraîné (opt.) Netzanschluss Connection Alimentation ±0,1° 400 V-AC / 24 V-DC Anzahl Motoren Number of motors Quantité de moteurs 2 Anzahl Verbindungswelle Number of connecting shaft Quantité d‘arbres de transmission 2 Elektrischer Antrieb mit Electric drive with autoAuto- Nivellierung (optional) matic levelling (opt.) Netzanschluss Connection Moteur électrique avec mis à niveau automatique (opt.) Alimentation Anzahl Motoren Quantité de moteurs Number of motors 400 V-AC / 230 V-AC / 24 V-DC 4 * Bei Abweichungen Vergabe der Best.-Nr. nach Kundenspezifikation. * Modifications induce assignment of part numbers related to customer specifications. * Spécifications déviantes causent l‘attribution des numéros de commande selon spécification du client. Maße und Konstruktionsänderungen vorbehalten. We reserve the right to amend specifications without notice or obligation. haacon se réserve le droit de modifier les caractéristiques de son matériel. Hebevorrichtung 5 t schwenkbar, Typ 1889.5 Lifting device 5 t swing-to version, type 1889.5 Dispositif de levage 5 t pivotant, type 1889.5 Abb. zeigt längsseits beischwenkbare Ausführung mit manuellem Antrieb / fig. shows swivelling version long side, manually operated / fig. version pivotant longitudinal, opération manuelle Hebevorrichtung zum Anheben, Ausrichten und Absetzen von Norm-Containern yyAbsetzbetrieb vom LKW bis 1.750 mm Höhe yySystem wahlweise an Stirn- oder Längsseite beischwenkbar yykeine Demontage während des Transportes nötig Lifting device for lifting, levelling and depositing of ISO containers yyLowering of containers from a truck up to 1.750 mm height yySystem can be swivelled either along the sides or across the ends yyNo dismantling for transport necessary Competence in lifting technology 64-6 Dispositif de levage pour lever, mettre à niveau et déposer des conteneurs yyDéchargement d‘un camion d‘une hauteur jusqu‘à 1.750 mm yyDispositif de levage pivotant avec barre de liaison longitudinale ou frontale yyUn démontage du système n‘est pas nécessaire pour le transport haacon hebetechnik gmbh Josef-Haamann-Str. 6 D-97896 Freudenberg/Main Tel.: + 49 (0) 93 75/84-0 Fax: + 49 (0) 93 75/84-108 [email protected] Optionen: —— elektrischer Antrieb (optional mit automatischer Nivellierung) —— Montagewinde Options: —— Electric motor drive (optional with automatic levelling) —— Mounting winch Options : —— Motorisation (En option : nivelage automatique) —— Potence de montage DMSZ Zertifiziert nach ISO 9001 QM 00414 [Ausg.: 02 - 08/2015 VWM/em] Zum Absetzen des Containers vom LKW werden die Stützen in Betriebsposition geschwenkt. Je nach Antriebsvariante werden die Stützen dann bis zum Bodenkontakt ausgefahren und der Container angehoben, so dass der LKW ausfahren kann. Im Anschluß daran kann die Kabine entweder in die gewünschte Arbeitsposition gebracht und nivelliert, oder auf dem Boden abgesetzt werden. For lowering a container from a truck, the jacks will be brought into working position first. Depending on the drive version, the jacks will be lowered to the ground and the container will be lifted, so that the truck can drive out. After that the container can be lowered either to its working position or to the ground. Pour le déchargement du conteneur d’un camion, il faut pivoter les béquilles en position de travail. Selon les versions, les béquilles descendent jusqu‘au sol et soulèvent le conteneur afin que le camion puisse partir. A partir de là, le conteneur pourra être positionné à sa hauteur de service, mis à niveau ou déposé au sol. Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques dyn. Last - System / Stütze dyn. load - system / jack Charge dyn. - jeu / béquille 50 / 25 kN stat. Last - System / Stütze stat. load - system / jack Charge stat. - jeu / béquille 50 / 25 kN Bauhöhe Overall height Hauteur totale > 2400 mm Hubhöhe Lift Course ~ 1750 mm Schräglage der Last Load inclination Pente de la charge < 2° Bodenneigung Ground slope Pente du sol < 10° Zusatzlast - Windlast Einsatztemperatur Additional load - Wind load Operating temperature Charge latérale - Force du vent Plage de température Systemgewicht Weight / set Poids / jeu ~ 350 kg Kurbelkraft / Stützenpaar bei max. Hublast Hub / Kurbelumdrehung Crank force / paired jack at max lift capacity Lift / crank turn Effort sur manivelle / béquilles jumelées sous charge maxi. Course / tour de manivelle ~ 150 N 5,8 mm Nivelliergenauigkeit Levelling tolerance Précision de nivelage Motorbetrieb (optional) Motor operation (opt.) Mode d‘opération entraîné (opt.) O/No. * 209816 < 64 km/h -33 ... +50 °C ±0,1° Netzanschluss Connection Alimentation Anzahl Motoren Number of motors Quantité de moteurs 400 V-AC / 24 V-DC 2 Anzahl Verbindungswelle Number of connecting shaft Quantité d‘arbres de transmission 2 Elektrischer Antrieb mit Auto- Nivellierung (optional) Netzanschluss Electric drive with automatic levelling (opt.) Connection Moteur électrique avec mis à niveau automatique (opt.) Alimentation Anzahl Motoren Number of motors Quantité de moteurs 400 V-AC / 230 V-AC / 24 V-DC 4 * Bei Abweichungen Vergabe der Best.-Nr. nach Kundenspezifikation. * Modifications induce assignment of part numbers related to customer specifications. * Spécifications déviantes causent l‘attribution des numéros de commande selon spécification du client. Maße und Konstruktionsänderungen vorbehalten. We reserve the right to amend specifications without notice or obligation. haacon se réserve le droit de modifier les caractéristiques de son matériel. Hebevorrichtung 10 t schwenkbar, Typ 1889.10 Lifting device 10 t swing-to version, type 1889.10 Dispositif de levage 10 t pivotant, type 1889.10 Abb. zeigt stirnseits beischwenkbare Ausführung mit elektrischem Antrieb 24 V-DC / fig. shows version swiveling along short side with motor drive 24 V-DC / fig. version pivotante frontale, motorisation 24 V-DC Hebevorrichtung zum Anheben, Ausrichten und Absetzen von Norm-Containern yyAbsetzbetrieb vom LKW bis 1.750 mm Höhe yySystem wahlweise an Stirn- oder Längsseite beischwenkbar yyKeine Demontage während des Transportes nötig Lifting device for lifting, levelling and depositing of ISO containers yyLowering of containers from a truck up to 1.750 mm height yySystem can be swivelled either along the sides or across the ends yyNo dismantling for transport necessary Competence in lifting technology 64-7 Dispositif de levage pour lever, mettre à niveau et déposer des conteneurs yyDéchargement d‘un camion d‘une hauteur jusqu‘à 1.750 mm yyDispositif de levage pivotant avec barre de liaison longitudinale ou frontale yyUn démontage du système n‘est pas nécessaire pour le transport haacon hebetechnik gmbh Josef-Haamann-Str. 6 D-97896 Freudenberg/Main Tel.: + 49 (0) 93 75/84-0 Fax: + 49 (0) 93 75/84-108 [email protected] Optionen: —— elektrischer Antrieb (optional mit automatischer Nivellierung) —— Montagewinde Options: —— Electric motor drive (optional with automatic levelling) —— Mounting winch Options : —— Motorisation (En option : nivelage automatique) —— Potence de montage DMSZ Zertifiziert nach ISO 9001 QM 00414 [Ausg.: 02 - 08/2015 VWM/em] Zum Absetzen des Containers vom LKW werden die Stützen in Betriebsposition geschwenkt. Je nach Antriebsvariante werden die Stützen dann bis zum Bodenkontakt ausgefahren und der Container angehoben, so dass der LKW ausfahren kann. Im Anschluß daran kann der Container entweder in die gewünschte Arbeitsposition gebracht und nivelliert, oder auf dem Boden abgesetzt werden. For lowering a container from a truck, the jacks will be brought into working position first. Depending on the drive version, the jacks will be lowered to the ground and the container will be lifted, so that the truck can drive out. After that the container can be lowered either to its working position or to the ground. Pour le déchargement du conteneur d’un camion, il faut pivoter les béquilles en position de travail. Selon les versions, les béquilles descendent jusqu‘au sol et soulèvent le conteneur afin que le camion puisse partir. A partir de là, le conteneur pourra être positionné à sa hauteur de service, mis à niveau ou déposé au sol. Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques dyn. Last - System / Stütze dyn. load - system / jack Charge dyn. - jeu / béquille 100 / 50 kN stat. Last - System / Stütze stat. load - system / jack Charge stat. - jeu / béquille 100 / 50 kN Bauhöhe Overall height Hauteur totale > 2400 mm Hubhöhe Lift Course ~ 1750 mm Schräglage der Last Load inclination Pente de la charge < 2° Bodenneigung Ground slope Pente du sol < 10° Zusatzlast - Windlast Einsatztemperatur Additional load - Wind load Operating temperature Charge latérale - Force du vent Plage de température Systemgewicht Weight / set Poids / jeu Kurbelkraft / Stützenpaar bei max. Hublast Hub / Kurbelumdrehung Crank force / paired jack at Effort sur manivelle / béquilles jumemax lift capacity lées sous charge maxi. Lift / crank turn Course / tour de manivelle Nivelliergenauigkeit Levelling tolerance Précision de nivelage Motorbetrieb (optional) Motor operation (opt.) Mode d‘opération entraîné (opt.) Netzanschluss Connection Alimentation Anzahl Motoren Number of motors Quantité de moteurs 2 Anzahl Verbindungswelle Quantité d‘arbres de transmission 2 Elektrischer Antrieb mit Auto- Nivellierung (optional) Netzanschluss Number of connecting shaft Electric drive with automatic levelling (opt.) Connection Anzahl Motoren Number of motors Quantité de moteurs Moteur électrique avec mis à niveau automatique (opt.) Alimentation O/No. * 207009 < 64 km/h -33 ... +50 °C ~ 390 kg ~ 150 N 2,8 mm ±0,1° 400 V-AC / 24 V-DC 400 V-AC / 230 V-AC / 24 V-DC 4 * Bei Abweichungen Vergabe der Best.-Nr. nach Kundenspezifikation. * Modifications induce assignment of part numbers related to customer specifications. * Spécifications déviantes causent l‘attribution des numéros de commande selon spécification du client. Maße und Konstruktionsänderungen vorbehalten. We reserve the right to amend specifications without notice or obligation. haacon se réserve le droit de modifier les caractéristiques de son matériel. Hebevorrichtung 20 t schwenkbar, Typ 1889.20 Lifting device 20 t swing-to version, type 1889.20 Dispositif de levage 20 t pivotant, type 1889.20 Abb. zeigt stirnseitig beischwenkbare Ausführung mit automatischer Nivellierung 24 V-DC / fig. shows version swiveling along short side with automatic levelling 24 V-DC / fig. version pivotante frontale avec mise à niveau automatique, motorisation 4 x 24 V-DC Hebevorrichtung zum Anheben, Ausrichten und Absetzen von Norm-Containern yyAbsetzbetrieb vom LKW bis 1.750 mm Höhe yySystem wahlweise an Stirn- oder Längsseite beischwenkbar yyKeine Demontage während des Transportes nötig Lifting device for lifting, levelling and depositing of ISO containers yyLowering of containers from a truck up to 1.750 mm height yySystem can be swivelled either along the sides or across the ends yyNo dismantling for transport necessary Competence in lifting technology 64-8 Dispositif de levage pour lever, mettre à niveau et déposer des conteneurs yyDéchargement d‘un camion d‘une hauteur jusqu‘à 1.750 mm yyDispositif de levage pivotant longitudinale ou frontale yyUn démontage du système n‘est pas nécessaire pour le transport haacon hebetechnik gmbh Josef-Haamann-Str. 6 D-97896 Freudenberg/Main Tel.: + 49 (0) 93 75/84-0 Fax: + 49 (0) 93 75/84-108 [email protected] Optionen: —— elektrischer Antrieb (optional mit automatischer Nivellierung) —— Montagewinde Options: —— Electric motor drive (optional with automatic levelling) —— Mounting winch Options : —— Motorisation (En option : nivelage automatique) —— Potence de montage DMSZ Zertifiziert nach ISO 9001 QM 00414 [Ausg.: 02 - 08/2015 VWM/em] Zum Absetzen des Containers vom LKW werden die Stützen in Betriebsposition geschwenkt. Je nach Antriebsvariante werden die Stützen dann bis zum Bodenkontakt ausgefahren und der Container angehoben, so dass der LKW ausfahren kann. Im Anschluß daran kann die Kabine entweder in die gewünschte Arbeitsposition gebracht und nivelliert, oder auf dem Boden abgesetzt werden. For lowering a container from a truck, the jacks will be brought into working position first. Depending on the drive version, the jacks will be lowered to the ground and the container will be lifted, so that the truck can drive out. After that the container can be lowered either to its working position or to the ground. Pour le déchargement du conteneur d’un camion, il faut pivoter les béquilles en position de travail. Selon les versions, les béquilles descendent jusqu‘au sol et soulèvent le conteneur afin que le camion puisse partir. A partir de là, le conteneur pourra être positionné à sa hauteur de service, mis à niveau ou déposé au sol. Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques dyn. Last - System / Stütze dyn. load - system / jack Charge dyn. - jeu / béquille 200 / 100 kN stat. Last - System / Stütze stat. load - system / jack Charge stat. - jeu / béquille 200 / 100 kN Bauhöhe Overall height Hauteur totale > 2400 mm Hubhöhe Lift Course ~ 1750 mm O/No. * 209822 Schräglage der Last Load inclination Pente de la charge < 2° Bodenneigung Ground slope Pente du sol < 10° Zusatzlast - Windlast Einsatztemperatur Additional load - Wind load Operating temperature Charge latérale - Force du vent Plage de température Poids / jeu < 64 km/h -33 ... +50 °C Systemgewicht Weight / set Kurbelkraft / Stützenpaar bei max. Hublast Hub / Kurbelumdrehung Crank force / paired jack at Effort sur manivelle / béquilles jumemax lift capacity lées sous charge maxi. Lift / crank turn Course / tour de manivelle Nivelliergenauigkeit Levelling tolerance Précision de nivelage Motorbetrieb (optional) Motor operation (opt.) Mode d‘opération entraîné (opt.) Netzanschluss Connection Alimentation Anzahl Motoren Number of motors Quantité de moteurs 2 Anzahl Verbindungswelle Quantité d‘arbres de transmission 2 Elektrischer Antrieb mit Auto- Nivellierung (optional) Netzanschluss Number of connecting shaft Electric drive with automatic levelling (opt.) Connection Anzahl Motoren Number of motors Quantité de moteurs Moteur électrique avec mis à niveau automatique (opt.) Alimentation ~ 650 kg ~ 190 N 1,6 mm ±0,1° 400 V-AC / 24 V-DC 400 V-AC / 230 V-AC / 24 V-DC 4 * Bei Abweichungen Vergabe der Best.-Nr. nach Kundenspezifikation. * Modifications induce assignment of part numbers related to customer specifications. * Spécifications déviantes causent l‘attribution des numéros de commande selon spécification du client. Maße und Konstruktionsänderungen vorbehalten. We reserve the right to amend specifications without notice or obligation. haacon se réserve le droit de modifier les caractéristiques de son matériel. Hebevorrichtung 12 t schwenkbar, Typ 2689.12 Lifting device 12 t pivotable, type 2689.12 Dispositif de levage 12 t pivotant, type 2689.12 Abb. zeigt stirnseitig beischwenkbare Ausführung mit automatischer Nivellierung 230 V-AC / fig. shows version swiveling along short side with automatic levelling 230 V-AC / fig. avec version pivotante frontale avec mis à niveau automatique, motorisation de 4 x 230 V-AC Competence in lifting technology 64-9 Hebevorrichtung zum Anheben, Ausrichten und Absetzen von Norm-Containern yyAbsetzbetrieb von LKW bis 1750 mm Höhe yySystem wahlweise an Stirn- oder Längsseite beischwenkbar yySystem verbleibt während des Transports am Container Optionen: —— automatische Nivellierung Lifting device for lifting, levelling and depositing of ISO containers yyLowering of containers from a truck up to 1750 mm height yySystem can be swivelled either along the sides or across the ends yySystem remains mounted to container during transportation Options : —— Nivelage automatique Options: —— automatic levelling Dispositif de levage pour lever, mettre à niveau et déposer des conteneurs yyDéchargement d’un camion d’une hauteur jusqu’à 1.750 mm yyDispositif de levage pivotant longitudinale ou frontale yyLe système peut rester sur le conteneur durant le transport haacon hebetechnik gmbh Josef-Haamann-Str. 6 D-97896 Freudenberg/Main Tel.: + 49 (0) 93 75/84-0 Fax: + 49 (0) 93 75/84-108 [email protected] DMSZ Zertifiziert nach ISO 9001 QM 00414 [Ausg.: 02 - 04/2014 VWM/em] Zum Absetzen des Containers vom LKW werden die Stützen in Betriebsposition geschwenkt. Je nach Antriebsvariante werden die Stützen dann bis zum Bodenkontakt ausgefahren und der Container angehoben, so dass der LKW ausfahren kann. Im Anschluß daran kann der Container entweder in die gewünschte Arbeitsposition gebracht und nivelliert, oder auf dem Boden abgesetzt werden. For lowering a container from a truck, the jacks will be swivelled into working position first. Depending on the drive version, the jacks will be lowered to the ground and the container will be lifted, so that the truck can drive out. After that the container can be lowered either to its working position or to the ground. Pour le déchargement du conteneur d’un camion, il faut pivoter les béquilles en position de service. Selon les versions, les béquilles descendent jusqu‘au sol et soulèvent le conteneur afin que le camion puisse partir. Le conteneur pourra être positionné à sa hauteur de service, mis à niveau ou déposé au sol. Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques dyn. Last - System / Stütze dyn. load - system / jack Charge dyn. - jeu / béquille 120 / 60 kN stat. Last - System / Stütze stat. load - system / jack Charge stat. - jeu / béquille 120 / 60 kN Bauhöhe Overall height Hauteur totale > 2400 mm Hubhöhe Lift Course ~ 1750 mm Schräglage der Last Load inclination Pente de la charge < 3,5° Bodenneigung Ground slope Pente du sol < 10° Zusatzlast - Windlast Einsatztemperatur Additional load - Wind load Operating temperature Charge latérale - Force du vent Plage de température Poids / jeu Systemgewicht Weight / set Kurbelkraft / Stützenpaar bei max. Hublast Hub / Kurbelumdrehung Crank force / paired jack at Effort sur manivelle / béquilles jumemax lift capacity lées sous charge maxi. Lift / crank turn Course / tour de manivelle Nivelliergenauigkeit Levelling tolerance Précision de nivelage Elektrischer Antrieb mit Auto- Nivellierung (optional) Netzanschluss Electric drive with automatic levelling (opt.) Connection Moteur électrique avec mis à niveau automatique (opt.) Alimentation Anzahl Motoren Number of motors Quantité de moteurs O/No. * 231736 < 64 km/h -33 ... +50 °C ~ 630 kg ~ 180 N 1,5 mm ±0,1° 400 V-AC / 230 V-AC / 24 V-DC 4 * Bei Abweichungen Vergabe der Best.-Nr. nach Kundenspezifikation. * Modifications induce assignment of part numbers related to customer specifications. * Spécifications déviantes causent l‘attribution des numéros de commande selon spécification du client. Maße und Konstruktionsänderungen vorbehalten. We reserve the right to amend specifications without notice or obligation. haacon se réserve le droit de modifier les caractéristiques de son matériel. Hebevorrichtung 12 t einschiebbar, Typ 2689.12 Lifting device type 12 t retractable, type 2689.12 Dispositif de levage 12 t rétractable, type 2689.12 Abb. zeigt zeigt einschiebbare Ausführung mit automatischer Nivellierung 230 V-AC / fig. shows version swiveling along short side with automatic levelling 230 V-AC / fig. option « Rétractable » avec mis à niveau automatique, motorisation de 4 x 230 V-AC Competence in lifting technology 64-10 Hebevorrichtung zum Anheben, Ausrichten und Absetzen von Norm-Containern yyAbsetzbetrieb von LKW bis 1750 mm Höhe yySystem an Stirnseite einschiebbar yySystem verbleibt während des Transports am Container Optionen: —— automatische Nivellierung Lifting device for lifting, levelling and depositing of ISO containers yyLowering of containers from a truck up to 1750 mm height yySystem can be retracted along the short side yySystem remains mounted to container during transportation Options : —— Nivelage automatique Options: —— automatic levelling Dispositif de levage pour lever, mettre à niveau et déposer des conteneurs yyDéchargement d’un camion d’une hauteur jusqu’à 1.750 mm yyDispositif de levage rétractable par coulissement frontal yyLe système reste sur le conteneur durant le transport haacon hebetechnik gmbh Josef-Haamann-Str. 6 D-97896 Freudenberg/Main Tel.: + 49 (0) 93 75/84-0 Fax: + 49 (0) 93 75/84-108 [email protected] DMSZ Zertifiziert nach ISO 9001 QM 00414 [Ausg.: 02 - 04/2014 VWM/em] Zum Absetzen des Containers vom LKW werden die Stützen in Betriebsposition ausgeschoben. Je nach Antriebsvariante werden die Stützen dann bis zum Bodenkontakt ausgefahren und der Container angehoben, so dass der LKW ausfahren kann. Im Anschluß daran kann der Container entweder in die gewünschte Arbeitsposition gebracht und nivelliert, oder auf dem Boden abgesetzt werden. For lowering a container from a truck, the jacks will be pushed into working position first. Depending on the drive version, the jacks will be lowered to the ground and the container will be lifted, so that the truck can drive out. After that the container can be lowered either to its working position or to the ground. Pour le déchargement du conteneur d’un camion, il faut glisser les béquilles en position de service. Selon les versions, les béquilles descendent jusqu‘au sol et soulèvent le conteneur afin que le camion puisse partir. A partir de là, le conteneur pourra être positionné à sa hauteur de service, mis à niveau ou déposé au sol. Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques dyn. Last - System / Stütze dyn. load - system / jack Charge dyn. - jeu / béquille 120 / 60 kN stat. Last - System / Stütze stat. load - system / jack Charge stat. - jeu / béquille 120 / 60 kN Bauhöhe Overall height Hauteur totale > 2450 mm Hubhöhe Lift Course ~ 1750 mm Schräglage der Last Load inclination Pente de la charge < 3,5° Bodenneigung Ground slope Pente du sol < 10° Zusatzlast - Windlast Einsatztemperatur Additional load - Wind load Operating temperature Charge latérale - Force du vent Plage de température Poids / jeu Systemgewicht Weight / set Kurbelkraft / Stützenpaar bei max. Hublast Hub / Kurbelumdrehung Crank force / paired jack at Effort sur manivelle / béquilles jumemax lift capacity lées sous charge maxi. Lift / crank turn Course / tour de manivelle Nivelliergenauigkeit Levelling tolerance Précision de nivelage Elektrischer Antrieb mit Auto- Nivellierung (optional) Netzanschluss Electric drive with automatic levelling (opt.) Connection Moteur électrique avec mis à niveau automatique (opt.) Alimentation Anzahl Motoren Number of motors Quantité de moteurs O/No. * 231826 < 64 km/h -33 ... +50 °C ~ 785 kg ~ 180 N 1,5 mm ±0,1° 400 V-AC / 230 V-AC / 24 V-DC 4 * Bei Abweichungen Vergabe der Best.-Nr. nach Kundenspezifikation. * Modifications induce assignment of part numbers related to customer specifications. * Spécifications déviantes causent l‘attribution des numéros de commande selon spécification du client. Maße und Konstruktionsänderungen vorbehalten. We reserve the right to amend specifications without notice or obligation. haacon se réserve le droit de modifier les caractéristiques de son matériel. Hebevorrichtung 5 t integriert, Typ 1889.5 Lifting device 5 t incorporated, type 1889.5 Dispositif de levage intégré 5 t, type 1889.5 Abb. zeigt einschiebbare Ausführung mit manuellem Antrieb / fig. shows option ‚Retractable‘ with manual drive / fig. avec option « Rétractable » avec entraînement manuel Hebevorrichtung zum Anheben, Ausrichten und Absetzen von Norm-Containern yyAbsetzbetrieb von LKW bis 1750 mm Höhe yySystem wahlweise schiebbar oder schwenkbar yyTransportposition in die Containerstruktur integriert yyContainer mit montierter Hebevorrichtung ist see- bzw. bahntransportfähig Lifting device for lifting, levelling and depositing of ISO containers yyLowering of containers from a truck up to 1750 mm height yySystem either with pull-out booms or swivelling yySystem fully integrated into the container shape yyContainer ready for maritime transport or railway shipment Competence in lifting technology 65-1 Optionen: —— automatische Nivellierung Options: —— automatic levelling Options : —— Nivelage automatique Dispositif de levage pour lever, mettre à niveau et déposer des conteneurs yyDéchargement d’un camion d’une hauteur jusqu’à 1.750 mm yyDispositif de levage en version rétractable ou pivotable yyReste dans le gabarit durant le transport yyLe conteneur équipé de son système de levage est adapté au transport maritime et ferroviaire haacon hebetechnik gmbh Josef-Haamann-Str. 6 D-97896 Freudenberg/Main Tel.: + 49 (0) 93 75/84-0 Fax: + 49 (0) 93 75/84-108 [email protected] DMSZ Zertifiziert nach ISO 9001 QM 00414 [Ausg.: 02 - 08/2015 VWM/em] Zum Absetzen des Containers vom LKW werden die Stützen in Betriebsposition gebracht. Je nach Antriebsvariante werden die Stützen dann bis zum Bodenkontakt ausgefahren und der Container angehoben, so dass der LKW ausfahren kann. Im Anschluß daran kann die Kabine entweder in die gewünschte Arbeitsposition gebracht und nivelliert, oder auf dem Boden abgesetzt werden. For lowering a container from a truck, the jacks will be brought into working position first. Depending on the drive version, the jacks will be lowered to the ground and the container will be lifted, so that the truck can drive out. After that the container can be lowered either to its working position or to the ground. Pour le déchargement du conteneur d’un camion, il faut déplacer les béquilles en position de service. Selon les versions, les béquilles descendent jusqu‘au sol et soulèvent le conteneur afin que le camion puisse partir. A partir de là, le conteneur pourra être positionné à sa hauteur de service, mis à niveau ou déposé au sol. Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques dyn. Last - System / Stütze dyn. load - system / jack Charge dyn. - jeu / béquille 50 / 25 kN stat. Last - System / Stütze stat. load - system / jack Charge stat. - jeu / béquille 50 / 25 kN Bauhöhe Overall height Hauteur totale Hubhöhe Lift Course Schräglage der Last Load inclination Pente de la charge < 2° Bodenneigung Ground slope Pente du sol < 10° Zusatzlast - Windlast Einsatztemperatur Additional load - Wind load Operating temperature Charge latérale - Force du vent Plage de température O/No. * 231373 2360 mm ** ~1750 mm < 64 km/h -33 ... +50 °C Systemgewicht Weight / set Poids / jeu ~ 560 kg Kurbelkraft / Stütze bei max. Hublast Hub / Kurbelumdrehung Crank force / jack at max lift capacity Lift / crank turn Effort sur manivelle / béquille sous charge maxi. Course / tour de manivelle ~ 75 N 5,8 mm Nivelliergenauigkeit Levelling tolerance Précision de nivelage Elektrischer Antrieb mit Auto- Nivellierung (optional) Netzanschluss Electric drive with automatic levelling (opt.) Connection Moteur électrique avec mis à niveau automatique (opt.) Alimentation Anzahl Motoren Number of motors Quantité de moteurs ±0,1° 400 V-AC / 230 V-AC / 24 V-DC 4 ** Die Hubhöhe ist abhängig von der Bauhöhe des Containers ** The lift is depending on the containers construction height ** La course dépend de la hauteur du conteneur * Bei Abweichungen Vergabe der Best.-Nr. nach Kundenspezifikation. * Modifications induce assignment of part numbers related to customer specifications. * Spécifications déviantes causent l‘attribution des numéros de commande selon spécification du client. Maße und Konstruktionsänderungen vorbehalten. We reserve the right to amend specifications without notice or obligation. haacon se réserve le droit de modifier les caractéristiques de son matériel. Hebevorrichtung 10 t integriert, Typ 1889.10 Lifting device 10 t incorporated, type 1889.10 Dispositif de levage intégré 10 t, type 1889.10 Abb. zeigt einschiebbare Ausführung mit automatischer Nivellierung 230 V-AC / fig. shows option ‚Retractable‘ with automatic levelling 230 V-AC / fig. avec option « Rétractable » avec mise à niveau automatique 230 V-AC Hebevorrichtung zum Anheben, Ausrichten und Absetzen von Norm-Containern yyAbsetzbetrieb von LKW bis 1750 mm Höhe yySystem wahlweise schiebbar oder schwenkbar yyTransportposition in die Containerstruktur integriert yyContainer mit montierter Hebevorrichtung ist see- bzw. bahntransportfähig Lifting device for lifting, levelling and depositing of ISO containers yyLowering of containers from a truck up to 1750 mm height yySystem either with pull-out booms or swivelling yySystem fully integrated into the container shape yyContainer ready for maritime transport or railway shipment Competence in lifting technology 65-2 Optionen: —— automatische Nivellierung Options: —— automatic levelling Options : —— Nivelage automatique Dispositif de levage pour lever, mettre à niveau et déposer des conteneurs yyDéchargement d’un camion d’une hauteur jusqu’à 1.750 mm yyDispositif de levage en version rétractable ou pivotable yyReste dans le gabarit durant le transport yyLe conteneur équipé de son système de levage est adapté au transport maritime et ferroviaire haacon hebetechnik gmbh Josef-Haamann-Str. 6 D-97896 Freudenberg/Main Tel.: + 49 (0) 93 75/84-0 Fax: + 49 (0) 93 75/84-108 [email protected] DMSZ Zertifiziert nach ISO 9001 QM 00414 [Ausg.: 02 - 08/2015 VWM/em] Zum Absetzen des Containers vom LKW werden die Stützen in Betriebsposition gebracht. Je nach Antriebsvariante werden die Stützen dann bis zum Bodenkontakt ausgefahren und der Container angehoben, so dass der LKW ausfahren kann. Im Anschluß daran kann die Kabine entweder in die gewünschte Arbeitsposition gebracht und nivelliert, oder auf dem Boden abgesetzt werden. For lowering a container from a truck, the jacks will be brought into working position first. Depending on the drive version, the jacks will be lowered to the ground and the container will be lifted, so that the truck can drive out. After that the container can be lowered either to its working position or to the ground. Pour le déchargement du conteneur d’un camion, il faut déplacer les béquilles en position de service. Selon les versions, les béquilles descendent jusqu‘au sol et soulèvent le conteneur afin que le camion puisse partir. A partir de là, le conteneur pourra être positionné à sa hauteur de service, mis à niveau ou déposé au sol. Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques dyn. Last - System / Stütze dyn. load - system / jack Charge dyn. - jeu / béquille 100 / 50 kN stat. Last - System / Stütze stat. load - system / jack Charge stat. - jeu / béquille 100 / 50 kN Bauhöhe Overall height Hauteur totale Hubhöhe Lift Course O/No. * 231555 2380 mm ** ~ 1750 mm Schräglage der Last Load inclination Pente de la charge < 2° Bodenneigung Ground slope Pente du sol < 10° Zusatzlast - Windlast Einsatztemperatur Additional load - Wind load Operating temperature Charge latérale - Force du vent Plage de température < 64 km/h -33 ... +50 °C Systemgewicht Weight / set Poids / jeu ~ 610 kg Kurbelkraft / Stütze bei max. Hublast Hub / Kurbelumdrehung Crank force / jack at max lift capacity Lift / crank turn Effort sur manivelle / béquille sous charge maxi. Course / tour de manivelle ~ 75 N 2,8 mm Nivelliergenauigkeit Levelling tolerance Précision de nivelage Elektrischer Antrieb mit Auto- Nivellierung (optional) Netzanschluss Electric drive with automatic levelling (opt.) Connection Moteur électrique avec mis à niveau automatique (opt.) Alimentation Anzahl Motoren Number of motors Quantité de moteurs ±0,1° 400 V-AC / 230 V-AC / 24 V-DC 4 ** Die Hubhöhe ist abhängig von der Bauhöhe des Containers ** The lift is depending on the containers construction height ** La course dépend de la hauteur du conteneur * Bei Abweichungen Vergabe der Best.-Nr. nach Kundenspezifikation. * Modifications induce assignment of part numbers related to customer specifications. * Spécifications déviantes causent l‘attribution des numéros de commande selon spécification du client. Maße und Konstruktionsänderungen vorbehalten. We reserve the right to amend specifications without notice or obligation. haacon se réserve le droit de modifier les caractéristiques de son matériel. Hebevorrichtung 20 t integriert, Typ 1889.20 Lifting device 20 t incorporated, type 1889.20 Dispositif de levage intégré 20 t, type 1889.20 Abb. zeigt schwenkbare Ausführung mit automatischer Nivellierung 24 V-DC / fig. shows option ‚pivotable‘ with automatic levelling 24 V-DC / fig. avec option « Pivotant » avec mise à niveau automatique 24 V-DC Hebevorrichtung zum Anheben, Ausrichten und Absetzen von Norm-Containern yyAbsetzbetrieb von LKW bis 1750 mm Höhe yyTransportposition in die Containerstruktur integriert yyContainer mit montierter Hebevorrichtung ist see- bzw. bahntransportfähig Lifting device for lifting, levelling and depositing of ISO containers yyLowering of containers from a truck up to 1750 mm height yySystem fully integrated into the container shape yyContainer ready for maritime transport or railway shipment Competence in lifting technology 65-3 Optionen: —— automatische Nivellierung Options: —— automatic levelling Options : —— Nivelage automatique Dispositif de levage pour lever, mettre à niveau et déposer des conteneurs yyDéchargement d’un camion d’une hauteur jusqu’à 1.750 mm yyReste dans le gabarit durant le transport yyLe conteneur équipé de son système de levage est adapté au transport maritime et ferroviaire haacon hebetechnik gmbh Josef-Haamann-Str. 6 D-97896 Freudenberg/Main Tel.: + 49 (0) 93 75/84-0 Fax: + 49 (0) 93 75/84-108 [email protected] DMSZ Zertifiziert nach ISO 9001 QM 00414 [Ausg.: 02 - 08/2015 VWM/em] Zum Absetzen des Containers vom LKW werden die Stützen in Betriebsposition geschwenkt Je nach Antriebsvariante werden die Stützen dann bis zum Bodenkontakt ausgefahren und der Container angehoben, so dass der LKW ausfahren kann. Im Anschluß daran kann die Kabine entweder in die gewünschte Arbeitsposition gebracht und nivelliert, oder auf dem Boden abgesetzt werden. For lowering a container from a truck, the jacks will be swivelled into working position first. Depending on the drive version, the jacks will be lowered to the ground and the container will be lifted, so that the truck can drive out. After that the container can be lowered either to its working position or to the ground. Pour le déchargement du conteneur d’un camion, il faut pivoter les béquilles en position de service. Selon les versions, les béquilles descendent jusqu‘au sol et soulèvent le conteneur afin que le camion puisse partir. A partir de là, le conteneur pourra être positionné à sa hauteur de service, mis à niveau ou déposé au sol. Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques dyn. Last - System / Stütze dyn. load - system / jack Charge dyn. - jeu / béquille 200 / 100 kN stat. Last - System / Stütze stat. load - system / jack Charge stat. - jeu / béquille 200 / 100 kN Bauhöhe Overall height Hauteur totale Hubhöhe Lift Course Schräglage der Last Load inclination Pente de la charge < 2° Bodenneigung Ground slope Pente du sol < 10° Zusatzlast - Windlast Einsatztemperatur Additional load - Wind load Operating temperature Charge latérale - Force du vent Plage de température Poids / jeu O/No. * > 2430 mm ** ~ 1750 mm Systemgewicht Weight / set Kurbelkraft / Stützenpaar bei max. Hublast Hub / Kurbelumdrehung Crank force / paired jack at Effort sur manivelle / béquilles jumemax lift capacity lées sous charge maxi. Lift / crank turn Course / tour de manivelle Nivelliergenauigkeit Levelling tolerance Précision de nivelage Elektrischer Antrieb mit Auto- Nivellierung (optional) Netzanschluss Electric drive with automatic levelling (opt.) Connection Moteur électrique avec mis à niveau automatique (opt.) Alimentation Anzahl Motoren Number of motors Quantité de moteurs < 64 km/h -33 ... +50 °C ~ 810 kg ~ 95 N 1,6 mm ±0,1° 400 V-AC / 230 V-AC / 24 V-DC 4 ** Die Hubhöhe ist abhängig von der Bauhöhe des Containers ** The lift is depending on the containers construction height ** La course dépend de la hauteur du conteneur * Vergabe der Best.-Nr. nach Kundenspezifikation. * Assignment of part numbers related to customer specifications. * Attribution des numéros de commande selon spécification du client. Maße und Konstruktionsänderungen vorbehalten. We reserve the right to amend specifications without notice or obligation. haacon se réserve le droit de modifier les caractéristiques de son matériel. Hebe-, Roll- und Ladesystem 6,5 t, Typ 1350.6,5 Lifting-, Rolling- and Loading System 6,5 t, type 1350.6,5 Moyen Techniques de Manutention mobile 6,5 t (MTM), type 1350.6,5 Hebevorrichtung zum Anheben, Ausrichten, Absetzen und Verrollen von Norm-Containern. yyHohe Verwendungsflexibilität (Absetzbetrieb, Luftverladung, LKW-Verladung, Rollbetrieb) yyFür gängige Flugzeugtypen (z.B. C130, C160, etc.) yyDemontage während des Transports nicht notwendig (LKW, Flugzeug) yySystem an Sirnseite beischwenkar yyLuftbereifter Doppelradsatz für Rollbetrieb bis 16 km/h yyAbsetzbetrieb von LKW bis 1.750 mm Höhe yyFeststellbremse Competence in lifting technology 66-1 Lifting device for lifting, levelling, depositing and rolling of ISO containers yyAll-round application yy(Lifting/lowering, aircraft loading, truck loading, roll-on-operation) yyApplicable to type of aircraft as C130, C160 etc. yyNo dismantling for transport necessary (Trailer, Aircraft) yySystem pivotable along short side yyPneumatic-tyred double wheels allow rolling up to 16 km/h yyLowering of containers from a truck up to 1.750 mm height yyManual brake Optionen: —— Elektroantrieb 24 / 28 V-DC —— Montagewinde Options: —— Electric motor drive 24 / 28 V-DC —— Mounting winch Options : —— Motorisation 24 / 28 V-DC —— Potence de montage Dispositif de levage pour lever, mettre à niveau, déposer et déplacer des conteneurs ISO yyNombreuses applications possibles (dépose, chargement et déchargement pour camion et avion) yyPour les avions-cargo habituels (C130, C160, etc.) yyLe démontage du MTM pour le transport sur le camion ou dans l‘avion n‘est pas nécessaire yySystème pivotante frontale yyJeu de roues doubles, roulage jusqu‘à 16 km/h yyDéchargement d‘un camion d‘une hauteur jusqu‘à 1.750 mm yyFrein manuel haacon hebetechnik gmbh Josef-Haamann-Str. 6 D-97896 Freudenberg/Main Tel.: + 49 (0) 93 75/84-0 Fax: + 49 (0) 93 75/84-108 [email protected] DMSZ Zertifiziert nach ISO 9001 QM 00414 [Ausg.: 02 - 08/2015 VWM/em] Mit dem Hebe-, Roll- und Ladesystem kann der Container vom LKW gehoben, auf Rollhöhe abgelassen, gehängt an ein Fahrzeug, zum Flugzeug gerollt und mit der flugzeugeigenen Seilwinde in den Laderaum gezogen werden. Außerdem können Container in einer gewünschten Arbeitshöhe gehalten bzw. auf den Boden abgesetzt werden (Nivellieren möglich). With the Lifting-, Rolling- and Loading System it is possible to lift the shelter from the truck, to lower to rolling position, couple to tug and roll to the aircraft. Using the aircraft winch system the shelter can then be pulled into the load space. The system can also be used for lowering the shelter to the ground and for levelling to a working height. Le MTM permet de décharger le shelter du camion, de le descendre à la hauteur de roulage, de le tracter pour le charger dans l’avion. Le treuil de l’avion permettra de tirer le conteneur en position de chargement. Technische Daten dyn. Last - System / Stütze - auf Bodenplatte - auf Rädern stat. Last - System / Stütze - auf Bodenplatte - auf Rädern Bauhöhe Technical data dyn. load - system / jack Caractéristiques techniques Charge dyn. - jeu / béquille Overall height Hauteur totale 65 / 32,5 kN 65 / 21,5 kN > 2510 mm Hubhöhe Lift Course ~ 1750 mm Schräglage der Last Load inclination Pente de la charge < 2° Bodenneigung Ground slope Pente du sol < 10° Zusatzlast - Windlast - Rollbetrieb Einsatztemperatur Additional load - Wind load - Rolling Operating temperature Charge latérale - Force du vent - Roulage Plage de température O/No. * 205270 65 / 32,5 kN 65 / 21,5 kN stat. load - system / jack Charge stat. - jeu / béquille < 64 km/h < 16 km -33 ... +50 °C Systemgewicht Weight / set Poids / jeu ~ 1100 kg Kurbelkraft / Stützenpaar bei max. Hublast Hub / Kurbelumdrehung Crank force / paired jack at max lift capacity Lift / crank turn Effort sur manivelle / béquilles jumelées sous charge maxi. Course / tour de manivelle ~ 150 N ~ 4,3 mm Nivelliergenauigkeit Levelling tolerance Précision de nivelage Motorbetrieb (optional) Motor operation (opt.) Mode d‘opération entraîné (opt.) Netzanschluss Connection Alimentation Anzahl Motoren Number of motors Quantité de moteurs 2 Anzahl Verbindungswelle Number of connecting shaft Quantité d‘arbres de transmission 2 ±0,1° 24 V-DC * Bei Abweichungen Vergabe der Best.-Nr. nach Kundenspezifikation. * Modifications induce assignment of part numbers related to customer specifications. * Spécifications déviantes causent l‘attribution des numéros de commande selon spécification du client. Maße und Konstruktionsänderungen vorbehalten. We reserve the right to amend specifications without notice or obligation. haacon se réserve le droit de modifier les caractéristiques de son matériel. Hebe-, Roll- und Ladesystem 10 t, Typ 1350.10 Lifting-, Rolling- and Loading System 10 t, type 1350.10 Moyen Techniques de Manutention mobile 10 t (MTM), type 1350.10 Hebevorrichtung zum Anheben, Ausrichten, Absetzen und Verrollen von Norm-Containern. yyHohe Verwendungsflexibilität (Absetzbetrieb, Luftverladung, LKW-Verladung, Rollbetrieb) yyFür gängige Flugzeugtypen (z.B. C130, C160, etc.) yySystem modular zerlegbar für vereinfachten Transport yyLuftbereifter Doppelradsatz für Rollbetrieb bis 16 km/h yyAbsetzbetrieb von LKW bis 1.750 mm Höhe yyFeststellbremse Lifting device for lifting, levelling, depositing and rolling of ISO containers yyAll-round application yy(Lifting/lowering, aircraft loading, truck loading, roll-on-operation) yyApplicable to type of aircraft as C130, C160 etc. yyDismantling to handsome pieces for transport yyPneumatic-tyred double wheels allow rolling up to 16 km/h yyLowering of containers from a truck up to 1.750 mm height yyManual brake Competence in lifting technology 66-2 Optionen: —— Elektroantrieb 24 / 28 V-DC —— Montagewinde —— mit automatischer Seilrißbremse Options: —— Electric motor drive 24 / 28 V-DC —— Mounting winch —— with automatic brake (in case of rope rupture) Options : —— Motorisation 24 / 28 V-DC —— Potence de montage —— Frein automatique (en cas de rupture de la timonerie) Dispositif de levage pour lever, mettre à niveau, déposer et déplacer des conteneurs ISO yyNombreuses applications possibles (dépose, chargement et déchargement pour camion et avion) yyPour les avions-cargo habituels (C130, C160, etc.) yyLe système est démontable en modules facilitant le transport yyJeu de roues pneumatiques doubles, roulage jusqu‘à 16 km/h yyDéchargement d‘un camion d‘une hauteur jusqu‘à 1.750 mm yyFrein manuel haacon hebetechnik gmbh Josef-Haamann-Str. 6 D-97896 Freudenberg/Main Tel.: + 49 (0) 93 75/84-0 Fax: + 49 (0) 93 75/84-108 [email protected] DMSZ Zertifiziert nach ISO 9001 QM 00414 [Ausg.: 02 - 08/2015 VWM/em] Mit dem Hebe-, Roll- und Ladesystem kann der Container vom LKW gehoben, auf Rollhöhe abgelassen, gehängt an ein Fahrzeug, zum Flugzeug gerollt und mit der flugzeugeigenen Seilwinde in den Laderaum gezogen werden. Außerdem können Container in einer gewünschten Arbeitshöhe gehalten bzw. auf den Boden abgesetzt werden (Nivellieren möglich). With the Lifting-, Rolling- and Loading System it is possible to lift the shelter from the truck, to lower to rolling position, couple to tug and roll to the aircraft. Using the aircraft winch system the shelter can then be pulled into the load space. The system can also be used for lowering the shelter to the ground and for levelling to a working height. Le MTM permet de décharger le shelter du camion, de le descendre à la hauteur de roulage, de le tracter pour le charger dans l’avion. Le treuil de l’avion permettra de tirer le conteneur en position de chargement. Technische Daten dyn. Last - System / Stütze - auf Bodenplatte - auf Rädern stat. Last - System / Stütze - auf Bodenplatte - auf Rädern Bauhöhe Technical data dyn. load - system / jack Caractéristiques techniques Charge dyn. - jeu / béquille Overall height Hauteur totale 100 / 50 kN 100 / 32 kN > 2500 mm Hubhöhe Lift Course ~ 1750 mm O/No. * 231005 100 / 50 kN 100 / 32 kN stat. load - system / jack Charge stat. - jeu / béquille Schräglage der Last Load inclination Pente de la charge < 2° Bodenneigung Ground slope Pente du sol < 10° Zusatzlast - Windlast - Rollbetrieb Einsatztemperatur Additional load - Wind load - Rolling Operating temperature Charge latérale - Force du vent - Roulage Plage de température < 64 km/h < 16 km -33 ... +50 °C Systemgewicht Weight / set Poids / jeu ~ 1350 kg Kurbelkraft / Stützenpaar bei max. Hublast Hub / Kurbelumdrehung Crank force / paired jack at max lift capacity Lift / crank turn Effort sur manivelle / béquilles jumelées sous charge maxi. Course / tour de manivelle ~ 140 N ~ 2,3 mm Nivelliergenauigkeit Levelling tolerance Précision de nivelage Motorbetrieb (optional) Motor operation (opt.) Mode d‘opération entraîné (opt.) Netzanschluss Connection Alimentation ±0,1° 24 V-DC Anzahl Motoren Number of motors Quantité de moteurs 2 Anzahl Verbindungswelle Number of connecting shaft Quantité d‘arbres de transmission 2 * Bei Abweichungen Vergabe der Best.-Nr. nach Kundenspezifikation. * Modifications induce assignment of part numbers related to customer specifications. * Spécifications déviantes causent l‘attribution des numéros de commande selon spécification du client. Maße und Konstruktionsänderungen vorbehalten. We reserve the right to amend specifications without notice or obligation. haacon se réserve le droit de modifier les caractéristiques de son matériel. Hebe-, Roll- und Ladesystem 10 t, Typ 1350.FR Lifting-, Rolling- and Loading System 10 t, type 1350.FR Moyen Techniques de Manutention mobile 10 t (MTM), type 1350.FR Abb. zeigt Ausführung mit motorischem Antrieb 24 V-DC / fig. shows version with motor drive 24 V-DC / fig. avec version motorisée 24 V-DC Hebevorrichtung zum Anheben, Ausrichten, Absetzen und Verrollen von Norm-Containern. yyHohe Verwendungsflexibilität (Absetzbetrieb, Luftverladung, LKW-Verladung, Rollbetrieb) yyFür gängige Flugzeugtypen (z.B. C130, C160, etc.) yyDemontage während des Transports nicht notwendig (LKW, Flugzeug) yySystem an Sirnseite beischwenkar yyEinfach bereifte Vollgummi-Radsätze für minimierten Bauraum, Rollbetrieb bis 6 km/h yyAbsetzbetrieb von LKW bis 1.650 mm Höhe yyFeststellbremse Competence in lifting technology 66-3 Lifting device for lifting, levelling, depositing and rolling of ISO containers yyAll-round application yy(Lifting/lowering, aircraft loading, truck loading, roll-on-operation) yyApplicable to type of aircraft as C130, C160 etc. yyNo dismantling for transport necessary (Trailer, Aircraft) yySystem pivotable along short side yySpace saving solid rubber-tyred single wheel design allows rolling up to 6 km/h yyLowering of containers from a truck up to 1.650 mm height yyManual brake Optionen: —— Elektroantrieb 24 / 28 V-DC —— Montagewinde —— Flugverladepalette Options: —— Electric motor drive 24 / 28 V-DC —— Mounting winch —— Pallette for aircraft loading Options : —— Motorisation 24 / 28 V-DC —— Potence de montage —— Pallette de chargement pour le transport aérien Dispositif de levage pour lever, mettre à niveau, déposer et déplacer des conteneurs ISO yyNombreuses applications possibles (dépose; chargement et déchargement pour camion et avion) yyPour les types d‘avions habituels (C130, C160, etc.) yyLe démontage du MTM durant le transport sur le camion ou dans l‘avion n‘est pas nécessaire yySystème pivotante frontale yyRoue unique peu encombrante, roulage jusqu‘à 6 km/h yyDéchargement d‘un camion d‘une hauteur jusqu‘à 1.650 mm yyFrein manuel haacon hebetechnik gmbh Josef-Haamann-Str. 6 D-97896 Freudenberg/Main Tel.: + 49 (0) 93 75/84-0 Fax: + 49 (0) 93 75/84-108 [email protected] DMSZ Zertifiziert nach ISO 9001 QM 00414 [Ausg.: 02 - 08/2015 VWM/em] Mit dem Hebe-, Roll- und Ladesystem kann der Container vom LKW gehoben, auf Rollhöhe abgelassen, gehängt an ein Fahrzeug, zum Flugzeug gerollt und mit der flugzeugeigenen Seilwinde in den Laderaum gezogen werden. Außerdem können Container in einer gewünschten Arbeitshöhe gehalten bzw. auf den Boden abgesetzt werden (Nivellieren möglich). With the Lifting-, Rolling- and Loading System it is possible to lift the shelter from the truck, to lower to rolling position, couple to tug and roll to the aircraft. Using the aircraft winch system the shelter can then be pulled into the load space. The system can also be used for lowering the shelter to the ground and for levelling to a working height. Le MTM permet de décharger le shelter du camion, de le descendre à la hauteur de roulage, de le tracter pour le charger dans l’avion. Le treuil de l’avion permettra de tirer le conteneur en position de chargement. Technische Daten dyn. Last - System / Stütze - auf Bodenplatte - auf Rädern stat. Last - System / Stütze - auf Bodenplatte - auf Rädern Bauhöhe Technical data dyn. load - system / jack Caractéristiques techniques Charge dyn. - jeu / béquille Overall height Hauteur totale 100 / 50 kN 100 / 32 kN > 2100 mm Hubhöhe Lift Course ~ 1750 mm Schräglage der Last Load inclination Pente de la charge < 2° Bodenneigung Ground slope Pente du sol < 10° Zusatzlast - Windlast - Rollbetrieb Einsatztemperatur Additional load - Wind load - Rolling Operating temperature Charge latérale - Force du vent - Roulage Plage de température Systemgewicht Weight / set Poids / jeu Kurbelkraft / Stützenpaar bei max. Hublast Hub / Kurbelumdrehung Crank force / paired jack at Effort sur manivelle / béquilles jumemax lift capacity lées sous charge maxi. Lift / crank turn Course / tour de manivelle Nivelliergenauigkeit Levelling tolerance Précision de nivelage Motorbetrieb (optional) Motor operation (opt.) Mode d‘opération entraîné (opt.) Netzanschluss Connection Alimentation Anzahl Motoren Number of motors Quantité de moteurs O/No. * 231623 100 / 50 kN 100 / 32 kN stat. load - system / jack Charge stat. - jeu / béquille < 64 km/h < 6 km/h -33 ... +50 °C ~ 1350 kg ~ 140 N ~ 2,3 mm ±0,1° 24 V-DC 4 * Bei Abweichungen Vergabe der Best.-Nr. nach Kundenspezifikation. * Modifications induce assignment of part numbers related to customer specifications. * Spécifications déviantes causent l‘attribution des numéros de commande selon spécification du client. Maße und Konstruktionsänderungen vorbehalten. We reserve the right to amend specifications without notice or obligation. haacon se réserve le droit de modifier les caractéristiques de son matériel. Containerrollensatz 8 t, Typ 4336.8 Container roller set 8 t, type 4336.8 Jeu de roues 8 t à fixer au coins ISO, type 4336.8 Containerrollen zum Bewegen von Norm-Containern yyRollensatz bestehend aus Deichsel, zwei Lenkrollen und zwei Bockrollen yyRollbetrieb bis 6 km/h Option: —— Aufbewahrungskiste Roller set for moving of ISO containers yySet consisting of towing bar, two rotating and two locking wheels yyRolling up to 6 km/h Option: —— Storage case Competence in lifting technology 66-4 Jeu de roues pour transporter des conteneurs ISO yyLe système se compose d‘une barre d‘attelage, deux roues pivotantes et deux roues fixes yyRoulage jusqu’à 6 km/h Option: —— Caisse de stockage haacon hebetechnik gmbh Josef-Haamann-Str. 6 D-97896 Freudenberg/Main Tel.: + 49 (0) 93 75/84-0 Fax: + 49 (0) 93 75/84-108 [email protected] DMSZ Zertifiziert nach ISO 9001 QM 00414 [Ausg.: 02 - 09/2015 VWM/em] Rollensatz zum Verfahren von Containern auf befestigtem Untergrund. Roller movement set for moving containers on paved ground. Le jeu de roues permet de déposer des conteneurs avec coins ISO sur surfaces stabilisées. Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques dyn. Last - System / Rolle stat. Last - System / Rolle Bauhöhe dyn. load - system / roll stat. load - system / roll Overall height Charge dyn. - jeu / roue Charge stat. - jeu / roue Hauteur totale Hub max. Stroke Course O/No. 231874 80 / 30 kN 80 / 30 kN ~ 430 mm — Schräglage der Last Load inclination Pente de la charge < 10° Bodenneigung Ground slope Pente du sol < 10° Zusatzlast - Windlast Einsatztemperatur Systemgewicht Additional load - Wind load Operating temperature Weight / set Charge latérale - Force du vent Plage de température Poids / jeu < 120 km/h -33 ... +50 °C ~ 220 kg Maße und Konstruktionsänderungen vorbehalten. We reserve the right to amend specifications without notice or obligation. haacon se réserve le droit de modifier les caractéristiques de son matériel. Containerrollensatz 16 t, Typ 4336.16 Container roller set 16 t, type 4336.16 Jeu de roues conteneur 16 t à fixer au coins ISO, type 4336.16 Containerrollen zum Bewegen von Norm-Containern yyLenkstange zur Handhabung der Rolle im demontierten Zustand und zum Nachlenken yymit Feststellbremse yyRollensatz bestehend aus Zuggestänge, vier Lenkrollen, in Fahrtrichtung blockierbar yyRollbetrieb bis 6 km/h Option: —— Aufbewahrungskiste Competence in lifting technology 66-5 Roller set for moving of ISO containers yySteering rod for easy manoevring of dismantled roll and for steering yyIncluding brake yySet consisting of towing bar, four rotating wheels, locking in driving direction yyRolling up to 6 km/h Option: —— Storage case Jeu de roues pour transporter des conteneurs ISO yyTimon de direction pour manœuvrer la roue démontée et pour diriger le système roulant yyFrein yyLe système se compose d‘une barre d‘attelage, quatre roues pivotantes blocables dans le sens de roulage yyRoulage jusqu’à 6 km/h Option: —— Caisse de stockage haacon hebetechnik gmbh Josef-Haamann-Str. 6 D-97896 Freudenberg/Main Tel.: + 49 (0) 93 75/84-0 Fax: + 49 (0) 93 75/84-108 [email protected] DMSZ Zertifiziert nach ISO 9001 QM 00414 [Ausg.: 02 - 09/2015 VWM/em] Rollensatz zum Verfahren von Containern auf befestigtem Untergrund. Roller movement set for moving containers on paved ground. Le jeu de roues permet de déposer des conteneurs avec coins ISO sur surfaces stabilisées. Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques dyn. Last - System / Rolle stat. Last - System / Rolle Bauhöhe dyn. load - system / roll stat. load - system / roll Overall height Charge dyn. - jeu / roue Charge stat. - jeu / roue Hauteur totale Hub max. Stroke Course Schräglage der Last Load inclination Pente de la charge < 10° Bodenneigung Ground slope Pente du sol < 10° Zusatzlast - Windlast Einsatztemperatur Systemgewicht Additional load - Wind load Operating temperature Weight / set Charge latérale - Force du vent Plage de température Poids / jeu O/No. 231720 160 / 60 kN 160 / 60 kN ~ 460 mm — < 120 km/h -33 ... +50 °C ~ 430 kg Maße und Konstruktionsänderungen vorbehalten. We reserve the right to amend specifications without notice or obligation. haacon se réserve le droit de modifier les caractéristiques de son matériel. Containerrollensatz 32 t, Typ 4336.32 Container roller set 32 t, type 4336.32 Jeu de roues conteneur 32 t à fixer au coins ISO, type 4336.32 Containerrollen zum Bewegen von Norm-Containern yyLenkstange zur Handhabung der Rolle im demontierten Zustand und zum Nachlenken yymit Feststellbremse yyRollensatz bestehend aus Zuggestänge, acht Lenkrollen, in Fahrtrichtung blockierbar yyRollbetrieb bis 6 km/h Option: —— Aufbewahrungskiste Competence in lifting technology 66-6 Roller set for moving of ISO containers yySteering rod for easy manoevring of dismantled roll and for steering yyIncluding brake yySet consisting of towing bar, eight rotating wheels, locking in driving direction yyRolling up to 6 km/h Option: —— Storage case Jeu de roues pour transporter des conteneurs ISO yyTimon de direction pour manœuvrer la roue démontée et pour diriger le système roulant yyFrein yyLe système se compose d‘une barre d‘attelage, huit roues pivotantes blocables dans le sens de roulage yyRoulage jusqu’à 6 km/h Option: —— Caisse de stockage haacon hebetechnik gmbh Josef-Haamann-Str. 6 D-97896 Freudenberg/Main Tel.: + 49 (0) 93 75/84-0 Fax: + 49 (0) 93 75/84-108 [email protected] DMSZ Zertifiziert nach ISO 9001 QM 00414 [Ausg.: 01 - 02/2016 VWM/em] Rollensatz zum Verfahren von Containern auf befestigtem Untergrund. Roller movement set for moving containers on paved ground. Le jeu de roues permet de déposer des conteneurs avec coins ISO sur surfaces stabilisées. Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques O/No. 232371 dyn. Last - System / Rolle stat. Last - System / Rolle Bauhöhe dyn. load - system / roll stat. load - system / roll Overall height Charge dyn. - jeu / roue Charge stat. - jeu / roue Hauteur totale 320 / 120 kN 320 / 120 kN ~ 690 mm Hub max. Stroke Course Schräglage der Last Load inclination Pente de la charge < 3° Bodenneigung Ground slope Pente du sol < 3° Zusatzlast - Windlast Einsatztemperatur Systemgewicht Additional load - Wind load Operating temperature Weight / set Charge latérale - Force du vent Plage de température Poids / jeu — < 120 km/h -33 ... +50 °C ~ 1075 kg Maße und Konstruktionsänderungen vorbehalten. We reserve the right to amend specifications without notice or obligation. haacon se réserve le droit de modifier les caractéristiques de son matériel. Hubräder Lifting wheels Roues élévatrices Hubräder zum Bewegen von Norm-Containern yyDie Hubräder sind mit einem Transportgestell ausgestattet, um Transport, Handhabung und Lagerung zu erleichtern, wenn das Gerät nicht genutzt wird yymit Feststellbremse und Richtungsfeststeller yyRollbetrieb bis 15 km/h Roller set for moving of ISO containers yyThe Lifting wheels are provided with a transport rack to facilitate transportation, handling and storage, when the equipment is not in use yyIncluding brake and locking against rotation yyRolling up to 15 km/h Competence in lifting technology 66-7 Jeu de roues pour transporter des conteneurs ISO yyJeu de roues fournit avec un rack de transport pour faciliter la manutention et le stockage du système yyFrein et blocage des roues pour le roulage yyRoulage jusqu’à 15 km/h haacon hebetechnik gmbh Josef-Haamann-Str. 6 D-97896 Freudenberg/Main Tel.: + 49 (0) 93 75/84-0 Fax: + 49 (0) 93 75/84-108 [email protected] DMSZ Zertifiziert nach ISO 9001 QM 00414 [Ausg.: 02 - 08/2015 VWM/em] Hubräder zum Verfahren von Containern auf befestigtem und unbestigtem Untergrund. Lifting wheels for moving containers on paved ground and on terrain. Roues élévatrices permettant de transporter des conteneurs avec coins ISO sur surfaces stabilisées ou non. Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques dyn. Last - System / Stütze stat. Last - System / Stütze Bauhöhe dyn. load - system / jack stat. load - system / jack Overall height Charge dyn. - jeu / béquille Charge stat. - jeu / béquille Hauteur totale Hub Stroke Course Schräglage der Last Load inclination Pente de la charge < 10° Bodenneigung Ground slope Pente du sol < 5° Zusatzlast - Windlast Einsatztemperatur Systemgewicht Additional load - Wind load Operating temperature Weight / set Charge latérale - Force du vent Plage de température Poids / jeu O/No. * 170 / 85 kN 170 / 85 kN ~ 1500 mm < 350 mm < 120 km/h -33 ... +50 °C ~ 750 kg * Vergabe der Best.-Nr. nach Kundenspezifikation. * Assignment of part numbers related to customer specifications. * Attribution des numéros de commande selon spécification du client. Maße und Konstruktionsänderungen vorbehalten. We reserve the right to amend specifications without notice or obligation. haacon se réserve le droit de modifier les caractéristiques de son matériel. Montagewinde für Hebevorrichtungen Mounting winch for Lifting devices Potence de montage de disposifs de levage yyMontagewinden sind leicht gebaute bewegliche Hebehilfen, die es erlauben auch schwere Hebevorrichtungen in Montageposition zu bringen. Dies ist besonders von Vorteil, wenn der Container sich auf einem LKW befindet, da die oberen Anschlagpunkte dann 4 m über Bodenniveau liegen. yyMounting winches are easy-to-handle auxiliary lifting devices. They allow to bring even heavy lifting devices to their fixing points. A benefit when the container is situated on a truck which by implication in total makes more than 4 m above the bottom level. yyLes potences de montage sont des appareils de manutention léger et amovible. Ils permettent de mettre des lourdes béquilles en positions de montage. C‘est un avantage quand le conteneur se trouve sur un camion, avec les coins de fixation à plus de 4 m du sol. Competence in lifting technology 67-1 haacon hebetechnik gmbh Josef-Haamann-Str. 6 D-97896 Freudenberg/Main Tel.: + 49 (0) 93 75/84-0 Fax: + 49 (0) 93 75/84-108 [email protected] DMSZ Zertifiziert nach ISO 9001 QM 00414 [Ausg.: 02 - 08/2015 VWM/em] Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques Die Montagewinde dient als Anbauhilfe für den Anbau einer Hebevorrichtung am Container. Sie besteht aus einem teleskopierbaren Auslegerarm mit aufgeschraubter Seilwinde und einem Befestigungsholm. The mounting winch servs as auxiliary lifting device for mounting a lifting system to a container. It consists of a telescopic lever with bolt-on rope winch and a column to fix. Le Potence de montage facilite le montage d‘un disposif de levage sur un conteneur. L‘appareil se compose d‘un bras télescopique avec un treuil à câble monté et un mât pour le fixer. O/No. 209152 Montagewinde lang, für 8" und 8,5" Container Mounting winch, long type for container of 8" to 8,5" height Potence de montage longue, pour conteneurs de 8“ to 8,5“ 209153 Montagewinde kurz, für 7" und 7,5" Container Mounting winch, short type for container of 8" to 8,5" height Potence de montage courte, pour conteneurs de 7“ to 7,5“ 230711 Montagewinde für Containerhöhen von 1700 - 2075 mm Mounting winch, for container of 1700 - 2075 mm height Potence de montage, pour conteneurs de 1700 - 2075 mm de haute zul. Last max. load Charge admissible Seilstärke Rope dia. Ø Câble 8 mm Kurbelkraft Crank force Force sur manivelle ~ 90 N Hub / Kurbelumdrehung Lift / crank turn Course / tour de manivelle Gewicht Weight Poids 200 kg ~ 46 mm ~ 19 kg Maße und Konstruktionsänderungen vorbehalten. We reserve the right to amend specifications without notice or obligation. haacon se réserve le droit de modifier les caractéristiques de son matériel. Putting your mobile world on secure footing Your local partner can be found on the haacon hebetechnik gmbh Josef- Haamann- Str. 6 D-97896 Freudenberg + 49 (0) 9375-84 0 + 49 (0) 172 412 68 32 + 49 (0) 9375-84 108 [email protected] haacon France Sàrl 3 D, rue du Fort F-67118 Geispolsheim + 33 (0) 3 90 40 30 10 + 33 (0) 3 90 40 30 14 [email protected] haacon hebetechnik austria gmbh Ing. Johannes Haller A-7091 Breitenbrunn + 43 (0) 664/16 23 91 7 + 49 (0) 9375/84 321 + 49 (0) 9375/84 86 [email protected] haacon 4. Auflage de-en-fr 08/2015 contact page of www.haacon.com
Documents pareils
Fiche technique ()
yyDispositif de levage pivotant sur face
yyPour montage sur des conteneurs de hauteurs différentes
yyUn démontage du système n‘est pas nécessaire pour le transport
Hebevorrichtung 20 t abnehmbar /verlastbar Typ 1889.20
Elektroantrieb 24 V DC / 230 V AC / 400 V AC
Mit automatischer Nivellierung
Verlastvorrichtung
Montagewinde
Fiche technique ()
à l’aide d’équerres ISO conformes à la norme
DIN ISO 1161.
Il est cependant également possible de soulever
des charges formées au niveau d’autres points
de fixation. En règle générale, les béquille...