Catalogue - Poitiers Film Festival

Transcription

Catalogue - Poitiers Film Festival
La Licorne
et le Bézoard
Exposition
18 octobrE 2013
16 mars 2014
© musées de Poitiers, Ch. Vignaud - Création mapie.fr
Une histoire des cabinets
de curiosités d’hier
à aujourd’hui
Poitiers
Musée Sainte-Croix et
Espace Mendès France
rue Jean-Jaurès
POITIERS 29 NOV. > 8 DÉC. 2013
36es Rencontres Henri Langlois
Festival international des écoles de cinéma
International Film Schools Festival
Catalogue édité par le TAP-scène nationale de Poitiers
Directeur de la publication : Jérôme Lecardeur
Coordination : Christine Massé Jamain assistée de Maxime Devanne
Traduction : Amandine Joyaux
Conception et suivi d’édition : Vibrato
Maquette : Kazar
Photo du visuel : Non-swimmers, FAMU
Copyright : le TAP–scène nationale de Poitiers, décembre 2013
Contacts
Rencontres Henri Langlois
TAP-scène nationale de Poitiers
1 boulevard de Verdun - 86000 Poitiers
T. +33 (0)5 49 03 18 90
F. +33 (0)5 49 55 16 91
Email : [email protected]
Site Internet : www.rihl.org
Production : le TAP-scène nationale de Poitiers
Il y a 36 ans, Henri Langlois, fondateur de la Cinémathèque française créait à Tours
les Rencontres Internationales du Film de fin d’études.
La manifestation se déroule à Poitiers depuis 1990.
1
Poitou-Charentes
Cinéma
Un service cinéma
à votre écoute pour répondre à vos besoins
DeUx approches
culturelle et économique
« Le cinéma est à la fois un art et une industrie » André Malraux
Trois aToUTs avec une vraie filière professionnelle ; la diversité des paysages
et les facilités d’accès ; le poids financier du fonds d’aide : 4 millions d’euros
QUaTre DéparTemenTs
Charente (16), Charente-Maritime (17), Deux-Sèvres (79) et Vienne (86)
Poitou-Charentes Cinéma
2, rue de la Charente 16000 Angoulême / Tél. 05 45 94 37 81 / [email protected]
poiToU-charenTes.fr
SOMMAIRE
• Avant-propos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 6
• Organisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
• Les jurys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 - 11
• Les prix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
• Soirée d’Ouverture : Jacky au royaume des filles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
• Soirée de Clôture / Reprise du Palmarès. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
• Compétition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 à 25
• Cinéma : à l’Est du bassin méditerranéen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 à 46
• Leçon de cinéma : la production . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 à 51
• Autres sections et séances spéciales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 à 70
• À côté des projections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 à 74
• Éducation à l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 à 79
• Index des films, des réalisateurs et des écoles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 à 83
• Remerciements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
• Infos pratiques et grille. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 à 87
3
AVANT-PROPOS
L
es Rencontres Henri LangloisFestival international d’écoles
de cinéma n’ont jamais aussi
bien porté leur nom que cette année, alors qu’elles gagnent un pari
jugé impossible dans le contexte
de guerre au Proche-Orient : la
rencontre entre des réalisateurs
israéliens, palestiniens et libanais, ici réunis sur le thème
du cinéma méditerranéen. Grâce à l’investissement de
l’équipe organisatrice, dont je salue l’audace et la ténacité, Poitiers fait ici œuvre de symbole en s’inscrivant en
messager de la Paix internationale.
Car c’est bien sûr à Poitiers, ville de rencontres située
au cœur des axes de communication, ville universitaire
aux 25 000 étudiants venus du monde entier, ville dont
le goût pour la réflexion et le débat d’idées est historique, ville où s’exprime la modernité de pensée et
d’action, que les Rencontres Henri Langlois ont trouvé
l’écrin idéal à leur caractère international, éclectique
et novateur.
Autres rencontres que promettent les RHL, celles
entre des jeunes pousses de tous pays, notamment
émergents, et des réalisateurs chevronnés et reconnus. Et celle enfin et ô combien enrichissante, entre le
monde du cinéma et son public.
Je remercie le TAP, et tout spécialement les bénévoles
pour leur dynamisme et leur implication, et souhaite à
tous, organisateurs, artistes et cinéphiles, de vivre un
beau festival.
Alain Claeys
Député-Maire de Poitiers
P
lacées sous le signe de
l’échange et de la transmission,
les Rencontres Henri Langlois
sont un rendez-vous incontournable
de la jeune création. Les films d’école
soigneusement sélectionnés représentent cette année plus de vingt
pays : c’est le signe d’une vision généreuse et œcuménique du cinéma, du souci que les nouvelles
générations de cinéastes puissent se nourrir d’une meilleure
connaissance des autres cultures.
Cette année, les Rencontres invitent le public à découvrir
l’énergie créative de l’Est du bassin méditerranéen, en partenariat avec des écoles du Liban, des territoires palestiniens
et d’Israël. Table-rondes et rencontres avec des réalisateurs
s’ajouteront aux nombreuses projections pour célébrer la
vitalité de ces scènes artistiques et favoriser les échanges
les plus fructueux.
Promouvoir la diversité culturelle, façonner le discernement
et l’esprit critique, développer la compréhension des œuvres
et le plaisir du cinéma, voilà quelques-uns des objectifs au
cœur de ces Rencontres, comme des actions du CNC.
L’éducation à l’image est une mission essentielle que nous
portons dans tous les territoires. Car c’est en favorisant
l’accès le plus large aux œuvres cinématographiques et en
permettant des échanges entre jeunes générations et professionnels que nous créons des vocations, que nous encourageons les cinéastes de demain.
Je félicite chaleureusement toute l’équipe des Rencontres
Henri Langlois pour leur engagement et la qualité de leur programmation, et je souhaite à tous de très belles projections.
Frédérique Bredin
Présidente du CNC
L
es Rencontres Henri Langlois
célèbrent cette année leur 36e
édition : avec le soutien de la
Région, ce Festival qui réunit des
écoles de cinéma du monde entier
nous fait découvrir les jeunes talents
de demain.
Grâce aux « RHL », nous voyagerons
cette année vers le Proche-Orient, avec de jeunes cinéastes
originaires du Liban, d’Israël et de Palestine.
Terre de tournage avec ses décors naturels et la Vallée des
Images qui regroupe 1700 entreprises, la Région a créé
Poitou-Charentes Cinéma pour faciliter l’émergence des
projets cinématographiques. Vous pourrez découvrir les
courts et moyens métrages projetés lors de la soirée Région
le 4 décembre au TAP : quatre films soutenus par la Région,
dont trois tournés en Poitou-Charentes, et qui témoignent
de la richesse et de la variété des projets que nous aidons.
Par ailleurs, dans le cadre de la politique régionale de démocratisation de l’accès à la culture, le Pôle d’éducation à
l’image participe à la programmation des séances scolaires
des RHL. Les jeunes peuvent alors échanger avec les
réalisateurs en compétition. Cette initiative, à destination des
écoles, des collèges et des lycées, est l’opportunité pour les
élèves d’accéder à un festival de cinéma en leur permettant
de découvrir des films de très grande qualité.
Avec le Pitch Régional, les cinéastes en herbe ont aussi
l’occasion unique de confronter un projet de scénario à un
jury de professionnels, producteurs et scénaristes, et de bénéficier de leurs précieux conseils.
Je vous souhaite à tous et toutes un excellent festival 2013 !
Ségolène Royal
Présidente de la Région Poitou-Charentes
5
AVANT-PROPOS
Claude Bertaud
Président du Conseil Général
6
L’
Université de Poitiers est heureuse
de prendre part et de s’associer à
la 36e édition des Rencontres Henri
Langlois, festival de grande notoriété
dans le paysage cinématographique. Une
belle occasion pour rappeler que la diffusion culturelle et l’accès à la culture sont
des missions essentielles des universités, s’inscrivant dans une articulation étroite avec les domaines
de la formation et de la recherche.
D’autant que l’image, au cœur de nombreuses activités de formation et de recherche au sein de l’Université de Poitiers, engage auprès des étudiants et plus largement de la communauté
universitaire une importante mobilisation en tant que créateurs,
formateurs et spectateurs.
Ces rencontres, qui offrent un premier public aux œuvres de
jeunes créateurs, issus d’écoles de cinéma, d’universités ou
d’instituts de formation à l’image, portent des valeurs de transmission, de formation, de jeunesse, d’échanges, de création et
de réflexion, où paroles et images circulent librement. Elles participent activement aux échanges entre l’Université et son environnement et intègrent la dynamique de partenariat, d’ouverture
et de rayonnement largement soutenue et encouragée par l’Université de Poitiers.
L’Université de Poitiers souhaite poursuivre ce partenariat, marqué cette année encore par deux prix – le prix du Jury étudiant
remis par un jury composé d’étudiants de différentes facultés, et
le prix du Scénario – et continue d’accompagner de nombreuses
actions de formation et de sensibilisation aux images en lien avec
ce festival.
Je souhaite que ces rencontres trouvent une forte résonnance au
sein de l’Université et qu’elles invitent tout un chacun à ce partage
sensible, entre amoureux du 7e art !
Crédit – Ricardo Esteves
A
ction ! Susciter la passion,
provoquer le débat, choquer parfois, partager des
émotions, interpeller le spectateur,
exciter les sens et la réflexion,
sans toutefois négliger son caractère premier, celui de divertir, le
cinéma offre une large palette de
sensations. Terrain d’expression pour la jeune garde du
cinéma international, les Rencontres Henri Langlois nous
proposent autour de 170 films, un road-movie éclectique
sous forme de récits incongrus, de fictions prenantes,
de documentaires lointains, de portraits touchants, de
contes animés...
Au même titre que cette manifestation, le Conseil Général,
associé aux nombreuses créations départementales,
s’attache à encourager la diversité artistique, à faciliter
l’éclosion de jeunes talents et à proposer aux communes
rurales de recevoir des manifestations de qualité à
moindre coût. Riche d’une programmation diversifiée
conçue comme une invitation au voyage, ce millésime
2013 réservera comme à son habitude son lot de
suspense, de rire, de tragédie, de bonheur…
Heureux de m’associer à la promotion de ce magnifique festival dédié aux amoureux du 7e art, je souhaite
à l’ensemble des participants et des spectateurs une
excellente « dégustation » filmographique.
Yves Jean
Président de l’Université de Poitiers
S
i le plaisir de découvrir de nouveaux auteurs de cinéma
ne s’émousse pas, c’est en grande partie au public que
nous le devons qui chaque année nous suit plus nombreux.
Cette reconnaissance aiguise notre ambition de mettre à chaque
fois la barre plus haute et nous encourage à renouveler avec enthousiasme une proposition artistique qui tire toute sa valeur de
l’appréciation d’un public de plus en plus connaisseur, curieux de
ces toutes premières œuvres.
La qualité des productions que nous avons reçues de près de
60 pays pour la sélection du Festival témoigne, une nouvelle
fois, de la grande richesse de cette création vivante. Et c’est une
force, tant les sociétés dont et d’où ces jeunes réalisateurs nous
parlent, sont en crise et inquiètes. Les Rencontres Henri Langlois
2013, ce sont 167 films de tous les genres dont 45 films de 21
pays pour la compétition consacrée aux films d’écoles de cinéma.
Grâce au 7e art, nous bouclons la boucle de cette généreuse
Méditerranée, déjà représentée fortement cette saison au TAP
par les arts du spectacle vivant que sont le chant, la danse ou le
théâtre. Á côté de la compétition de films d’écoles, nous avons
convié, à nos rencontres, dans un Focus particulier, le cinéma libanais, israélien et palestinien. Écoles et jeunes réalisateurs seront
là avec leurs films mais aussi, de ces trois pays, des cinéastes et
des personnalités renommés, parrains et marraines, en quelque
sorte, de cette nouvelle génération de cinéastes.
Il faut enfin nous réjouir, en ces temps où les budgets sont très
contraints, de la permanence du soutien des Collectivités territoriales, du CNC et du Ministère des Affaires Étrangères. Il montre
l’importance attachée à ces rencontres de la création cinématographique qui contribuent, de leur place, à permettre à des
jeunes femmes et à des jeunes hommes de culture et d’horizons
éloignés, de dialoguer, de se connaître et de se comprendre
grâce au langage universel du cinéma. Les Rencontres prennent,
ici, leur plein sens.
Luc Engélibert
Directeur artistique
Université de Poitiers
www.univ-poitiers.fr
Partenaire des Rencontres Henri Langlois
Festival international des écoles de cinéma
LES ACTIVITÉS SPÉCIFIQUES DANS LE DOMAINE DE L’IMAGE A L’UNIVERSTÉ DE POITIERS
FORMATIONS
> Licence Arts, lettres, langues : mention
arts du spectacle-Cinéma
> Licence professionnelle Droit, économie,
gestion : mention techniques et activités
de l’image et du son
> Masters professionnels et recherche
Sciences humaines et sociales - mention
information et communication :
Ecriture et réalisation documentaire •
Documentaire animalier • Web
éditorial • Jeux et médias
interactifs • Ingénierie
des médias pour
l’éducation
> Master professionnel Arts, lettres, langues :
mention texte/image : arts du spectacleCinéma
> Masters professionnels et recherche
Arts, lettres, langues :
mention texte/image : arts interactifs •
bande dessinée • littératures et cultures
de l’image
> Diplôme d’Université : Techniques
audiovisuelles du documentaire
RECHERCHE
> « Poétique de l’adaptation et
questions génériques : littérature
et cinéma » au sein du Laboratoire
Forme et représentations en
littérature et linguistique (Forell)
SERVICE INFORMATIQUE
ET MULTIMÉDIA
> Centre de ressources de réalisation
et de production de documents
audiovisuels et multimédias pour
l’enseignement et la recherche.
> UPtv : la web TV au service de la
formation, de la recherche et de la
vie de la communauté, UPtv est la
chaîne de télévision par internet de
l’Université de Poitiers.
http://uptv.univ-poitiers.fr
> Thème partagé de recherche :
Images, réseaux intelligents
et systèmes numériques
UNIVERSITÉ DE POITIERS / 15, rue de l’Hôtel Dieu - 86000 Poitiers - FRANCE / tél : 33 (0)5 49 45 30 00
ORGANISATION
Directeur du TAP-scène nationale
Jérôme LECARDEUR
Assistante Éducation à l’Image
Alexandra TOPOREK
Directeur artistique
Luc ENGÉLIBERT
Directeur Cinéma
Aldric BOSTFFOCHER
Coordinateur général
Bertrand LECERF
Attaché Cinéma
Alain LÉVÊQUE
Assistante à la direction artistique,
attachée aux relations internationales
et à l’accueil des professionnels
Christine MASSÉ JAMAIN
Sous-titrage
VOSTAO
Chargée de communication et des relations presse,
et mécénat spectacle vivant
Céline FURET
Chargée de la coordination de la Compétition,
de la régie copies et des relations
avec les écoles de cinéma
Camille SANZ
Chargé de l’éducation à l’image et du site Internet
Julien PROUST
Secrétaire et coordinatrice des bénévoles,
chargée du Pitch régional
Marie COUDRAIN
Assistante à la direction artistique
Laura KOEPPEL
Stagiaire, assistante à l’accueil des professionnels
Garance BATHIER
Stagiaire, assistante communication
Marie-Anouke COUGNON-VILAIN
8
Stagiaire, assistante à la réalisation du catalogue
et à l’organisation
Maxime DEVANNE
Projectionnistes
Mathias BONNEAU
Philippe CAYZELLE
Pierre Antoine DESBROUSSES
Vincent DOURY
Arnaud PELTIER
Emmanuel MARSAUD
Jonathan RING
Yohann VIOUJARD
Comité de sélection
Flora BELLE
Boris BOILEAU
Pauline BONNAUD
Jérémie BOUYER
Philippe BRISSONNET
Christophe DUHOUX
Quentin HÉRAUD
Francisco FERREIRA
Marie FRUCHARD
Gilles MÉNÉGALDO
Marielle MILLARD
Anouk PAILLÉ
Julien PROUST
Jean-Claude RULLIER
Camille SANZ
Stéphanie VIGIER
Et toute l’équipe du TAP.
La Sacem soutient l’audiovisuel musical
Dans le cadre de son action culturelle,
◊ Elle encourage le création de musique originale pour les courts-métrages, les fictions et les documentaires,
◊ Soutient la production de captations documentaires et sites internet,
◊ Accompagne des créateurs de musique à l’image,
◊ Valorise la musique pour l’audiovisuel dans différentes manifestations
© Marc Chesneau
www.sacem.fr
JURY
10
Hélène Cases
Prune Engler
Nathalie Richard
Philippe Di Folco
Eduardo Williams
Hélène Cases débute au sein de Why
Not Productions, société indépendante
avec laquelle elle collabore pendant 17
ans. Elle y a développé et produit entre autres Peau d’homme
coeur de bête d’Hélène Angel, Léopard
d’or au Festival de Locarno 1999, et plus
d’une dizaine de courts dont Comment
on freine dans une descente d’Alix Delaporte, Lion d’Or du court métrage au Festival de Venise 2006. En 2009, elle fonde
Lionceau Films, et produit le premier long
métrage d’Alix Delaporte Angèle et Tony.
225 000 entrées en France, Césars 2012
des Meilleurs Espoirs Féminin et Masculin
pour Clotilde Hesme et Grégory Gadebois.
En 2012, Lionceau Films produit le premier long métrage de Frédéric Proust 12
ans d’âge avec Patrick Chesnais et François Berléand. Puis elle poursuit sa collaboration avec Alix Delaporte pour son second long métrage Le dernier coup de
marteau tourné pendant l’été 2013 et
actuellement en post production. La société Lionceau Films a aussi produit 4 courts
métrages dont Véhicule École de Benjamin Guillard qui a obtenu en 2013 le Prix du
Jury au festival de St Jean de Luz, le Coup
de cœur du Jury au festival Tournez Court
de St Etienne et le Prix du Public au festival
Itinérances d’Alès. Hélène Cases travaille
actuellement sur le prochain long métrage
d’Hélène Angel, Primaire.
Collaboratrice à des
titres divers du Festival International du
Film de La Rochelle
depuis 1977, Prune
Engler en est, depuis
2002, la Déléguée
Générale. Elle participe depuis 1985, à
diverses commissions des aides sélectives du CNC (avance sur recettes,
premier et second collèges, aide au
court métrage, aide à la distribution -vice
présidence depuis 2009-). Membre en
2006 du jury du Festival d’Istanbul, en
2008 de ceux de Riga et de Fribourg,
vice-présidente du Prix de l’Éducation
Nationale au Festival de Cannes et,
en 2009 de ceux de Trieste (Italie), de
Rouen et de Créteil. Depuis toujours ou
presque, les salles de cinéma sont les
lieux qu’elle préfère habiter.
Nathalie Richard commence sa carrière par
la danse et le théâtre.
Après une année à
New-York, elle entre
au Conservatoire d’Art
Dramatique de Paris en
1983. Sa carrière au cinéma débute en 1986
par un petit rôle de coiffeuse dans Golden
Eighties de Chantal Akerman. Catherine
Corsini lui offre un premier rôle dans Les
Amoureux en 1993. Sa carrière d’actrice doit
beaucoup à Jacques Rivette qui lui permet
de jouer dans La Bande des quatre (1988),
Jeanne la pucelle, les prisons (1994) et Haut
bas fragile (1995). Durant ces années, elle
côtoie également Olivier Assayas qui la dirige
dans L’enfant de l’hiver (1988) et Irma Vep
(1995). En 1999 elle tourne Confort Moderne
de Dominique Choisy. Au début des années
2000, elle est à l’affiche d’Imago, jours de folie,
réalisé par Marie Vermillard et la Confusion
des genres d’Ilan Duran Cohen. Elle est
également présente au casting de Caché
(2005) de Michael Haneke, qui sera primé
à Cannes et aux European Film Awards.
Elle joue une psychiatre décalée qui tente
d’aider Michel Blanc dans Une petite zone
de turbulences (2009). En 2010, elle tourne
aux côtés de Keira Knightley, Andrew Garfield
et Carey Mulligan dans Never Let Me Go de
Mark Romanek. On la retrouve également
dans le film de Judith Abitbol, À bas bruit.
En 2013, elle est à l’affiche de Violette de
Martin Provost et dans Jeune et Jolie de
François Ozon.
Philippe Di Folco, né
en 1964, est écrivain et scénariste.
Auteur d’une trentaine d’ouvrages
(romans, essais,
dictionnaires, livres
d’art), ses thèmes de prédilection sont
l’imposture et le corps.
Son dernier ouvrage, Les Secrets de la
mafia (Librairie Vuibert), sorti en 2013,
porte sur les sociétés criminelles. Il
est l’auteur avec Mathieu Amalric du
film Tournée, prix de la Mise en scène
à Cannes en 2010 et travaille actuellement sur plusieurs projets de films.
Eduardo Williams
est né à Buenos
Aires en 1987.
Après des études
de cinéma à l’Universidad del Cine
jusqu’en 2011, il
intègre ensuite l’école du Fresnoy. Dans
le cadre de ses études, il a réalisé les
courts métrages Tan atentos (2010),
Alguien los vio (2011), El ruido de las
estrellas me aturde (2012) et Pude ver
un puma (2011) qui lui vaudra le Prix
de la Mise en scène aux Rencontres
Henri Langlois 2012 et une sélection à
la Cinéfondation.
Son dernier court mé trage réalisé en
2013, Que je tombe tout le temps ?,
a été sélectionné à la Quinzaine
des réalisateurs au dernier Festival
de Cannes. Alors qu’il tourne son
prochain court métrage au Vietnam,
ses précédents films ont été montrés
en octobre 2013 à la Cinémathèque
française ainsi qu’au Londrina Film
Festival au Brésil.
Crédit photo Jacob Khriste
Jury du Syndicat Français de la Critique de Cinéma Jury Amnesty
International France
Le Syndicat Français de la Critique de Cinéma
Thomas Fouet
(SFCC) regroupe critiques, écrivains et journalistes de cinéma.
C’est un syndicat professionnel qui a pour
mission de resserrer les liens de confraternité entre ses membres, de défendre leurs
intérêts moraux et matériels, d’assurer la
liberté de la critique et de l’information,
ainsi que la défense de la création cinématographique à travers différents évènements
tout au long de l’année.
Des membres du Syndicat sont présents
dans de nombreux festivals français et étrangers.
Trois critiques composent ce jury à Poitiers :
Après des études cinématographiques, de
la réalisation, Thomas
Fouet se dirige vers la
critique de cinéma pour
différents médias et
supports. Il est actuellement rédacteur aux Fiches
du Cinéma, rédacteur en chef de
Cinématraque, Président de l’association
Les Films du Canal et membre du jury
court métrage au Syndicat Français de la
Critique de Cinéma.
Isabelle Danel
Membre du CA du SFCC et
secrétaire générale adjointe
depuis 2007, puis secrétaire générale depuis 2010,
Isabelle Danel est élue, en
juin 2013, Présidente du
SFCC.
Née en 1962, journaliste et critique de cinéma depuis 1982, elle collabore notamment à
Télérama, L’Événement, Rolling Stone. Elle
participe avec Danièle Heymann et Pierre Murat aux éditions successives de L’Année du
Cinéma (Calmann-Lévy), de 1996 à 2005,
et a publié entre autres Conversation avec
Robert Guédiguian (Scrinéo/ Les Carnets
de l’Info) et Marilyn Monroe de A à Z (Tana).
Elle travaille actuellement à Première, L’Éléphant, Les Fiches du Cinéma, Bande à part et
Version Fémina.
Olivier Pélisson
Olivier Pélisson est journaliste et critique de
cinéma. Au fil des ans,
il collabore à Zurban,
Monsieurcinéma.com,
DvdLive, Canalplus.fr,
LeCinémadanslesyeux.com
et Lycéens & apprentis au Cinéma. Il a
également été programmateur du Festival du Film de Paris, juré aux Lutins, à
Toulouse et Arras, auteur pour le collectif
Le Dictionnaire Eustache (éd. Léo Scheer), et
il a adapté pour le théâtre et en portugais du
Brésil Le Rossignol se tait à l’aube d’Elsa Triolet.
Pour la quatrième année le groupe Amnesty International de Poitiers, par la remise d’un prix Amnesty
International France, récompensera un jeune réalisateur dont le film s’inscrit dans la démarche de
ses illustres prédécesseurs depuis l’invention du
cinéma : témoigner, dénoncer les violations des
droits humains, s’indigner, résister. Sept membres
composent ce jury :
• Josette Barbotin
• Nina Cohen
• Françoise Gabriel
• Manuel-Antonio Monteagudo
• Micheline Puisais
• Michel Quantin
• Benoit Teychene
Jury lycéen
Ce jury est composé de 5 lycéens issus des 5 lycées de la Région Poitou-Charentes qui proposent
l’option cinéma-audiovisuel : Lycée de l’Image et
du Son d’Angoulême, Lycée Maurice Genevoix de
Bressuire, Lycée Guy Chauvet de Loudun, Lycée
Joseph Desfontaines de Melle et Lycée Merleau
Ponty de Rochefort.
Jury
étudiant
Composé de 9 étudiants issus de différentes UFR
de l’Université de Poitiers, il attribue le Prix du Jury
étudiant. Participent à ce jury :
• Louis Ayela
L1 Arts du spectacle
• Guillaume Boucherit
L2 Philosophie
• Robin Dubourthoumieu
M1 Droit des techniques de l’information
et de la communication
• Magda Kaminska
M1 Littérature et cultures de l’image
• Maxime Le Rallic
Thèse Mécanique des milieux fluides
• Thomas Manceau
L2 Langues, littératures et civilisation étrangères
• Polymnia Nestoridou
M2 Master international en écologie appliquée
• Noémie Sornet
L3 Droit des techniques de l’information
et de la communication
• Rachel Tordjman
M2 Droit de la propriété intellectuelle
11
LES PRIX
Compétition internationale
Grand Prix du Jury – Jury’s Grand Prize
• 3 000 € offerts par la Ville de Poitiers.
• 3,000 € offered by the City of Poitiers.
Prix Spécial du Jury – Jury’s Special Prize
• 1 500 € offerts par le Conseil Régional Poitou-Charentes.
• 1,500 € offered by the Poitou-Charentes Regional Council.
Prix de la Mise en scène – Best Direction’s Prize
• 1 500 € offerts par le Conseil Régional Poitou-Charentes.
• 1,500 € offered by the Poitou-Charentes Regional Council.
Prix du Scénario – Best Screenplay’s Prize
• 1 000 € offerts par l’Université de Poitiers.
• 1,000 € offered by the University of Poitiers.
Seront aussi attribués / Also to be awarded :
Prix du Public – Public’s Prize
• 1 500 € offerts par le Conseil Général de la Vienne.
• 1,500 € offered by the Vienne General Council.
Prix du Jury étudiant – Student Jury’s Prize
• 1 500 € offerts par l’Université de Poitiers.
• 1,500 € offered by the University of Poitiers.
Prix Découverte de la Critique Française – French Critics’ Discovery Prize
Le prix sera attribué par le Jury du Syndicat de la Critique Française à
l’issue d’une délibération ouverte au public.
The prize will be awarded by the Jury of the French Critics Union after a
deliberation that will be open to the public.
Côté courts français / « French Côté courts » section
Un nouveau prix pour la section Côté courts français
A new prize for the « French Côté courts » section (short films)
Prix du Jury lycéen – High School Jury’s Prize
• 250 € offerts par le Festival .
• 250 € offered by the Festival.
Prix du Côté courts français décerné par le public
“French Côté courts” Prize awarded by the public
Dotation de la Cinémathèque française - Grant awarded by the Cinémathèque française
• Un Libre Pass donnant accès pendant un an à toutes les activités
et événements.
Invitations aux deux grandes expositions 2014, Pier Paolo Pasolini
et Henri Langlois.
•O
ne Free Pass giving a one-year access to all activities and events.
Invitations to the two major 2014 exhibitions: Pier Paolo Pasolini and
Henri Langlois.
Prix transversal à toutes les sections de films d’écoles /
Cross-disciplinary award to all school films
Prix Amnesty International France - Amnesty International France Prize
• 500 € offerts par Amnesty International France.
• 500 € offered by Amnesty International France.
13
SOIRÉE D’OUVERTURE
Avant Première :
Jacky au Royaume des filles
Vendredi 29 novembre à 20h30 au TAP
De Riad Sattouf
2013 / 90 min / Fiction couleur / France
Scénario : Riad Sattouf / Productrice : Anne-Dominique Toussaint / Image :
Josée Deshaies / Montage : Virginie Bruant / Décors : Alain Guffroy /
Costumes : Olivier Legen / Interprétation : Charlotte Gainsbourg, Vincent
Lacoste, Michel Hazanavicius, Laure Marsac, Didier Bourdon, Noémie
Lvovsky, Valérie Bonneton, Anémone
En république démocratique et populaire de Bubunne, les
femmes ont le pouvoir, commandent et font la guerre, et
les hommes portent le voile et s’occupent de leur foyer.
Parmi eux, Jacky, un garçon de vingt ans, a le même
fantasme inaccessible que tous les célibataires de son
pays : épouser la Colonelle, fille de la dictatrice, et avoir
plein de petites filles avec elle. Mais quand la Générale
décide enfin d’organiser un grand bal pour trouver un mari
à sa fille, les choses empirent pour Jacky : maltraité par sa
belle-famille, il voit son rêve peu à peu lui échapper...
En présence d’Anne-Dominique Toussaint, la productrice
(Les Films des Tournelles), de Riad Sattouf et de
Vincent Lacoste.
L’hommage à la société de production et à sa fondatrice -qui
ont fait naître notamment Respiro, La Moustache, Les Beaux
gosses, Alceste à bicyclette- se poursuivra à l’occasion de la
Leçon de cinéma et de la diffusion de films.
Le Festival offre des bulles à l’issue de la projection
pour trinquer à cette 36e édition !
14
SOIRÉE DE CLÔTURE / REPRISE DU PALMARÈS
Soirée de Clôture
Closing Night
Samedi 7 décembre à 18h30
TAP
Proclamation du Palmarès et remise des prix de la 36e édition des Rencontres
Henri Langlois.
La cérémonie sera suivie de la projection de films primés.
Announcement of the award winners and prize-giving for the 36th edition of the
Rencontres Henri Langlois.
The ceremony will be followed by a screening of the award-winning films.
Reprise du Palmarès
à la Cinémathèque française
Re-screening of the Award-winning films
at the Cinémathèque française
Lundi 9 décembre à 20h30
Cinémathèque française
51 rue de Bercy – Paris 12e
Métro : Bercy
Une sélection des films tout juste primés sera présentée par l’équipe des
Rencontres, en présence de réalisateurs.
A selection of the award-winning films will be presented by the Festival’s team,
with some award-winning directors in attendance.
15
16
Compétition
11 programmes
45 films
21 pays
34 écoles de cinéma
Invitation de tous les réalisateurs
et représentants d’écoles
Rencontres entre le public
et les réalisateurs présents
sur le Festival à l’issue
de chaque séance programmée du
mercredi 4 au vendredi 6 décembre.
BON VOYAGE
L’ETRANGE PETIT CHAT
De Fabio Friedli
De Ramon Zürcher
D’Elsa Duhamel
2011 / 6 min / Fiction noir et blanc
2013 / 69 min / Fiction couleur
2012 / 4 min / Animation couleur
ÉCOLE : Hochschule Luzern Design and Kunst (HSLU),
ÉCOLE : Deutsche Film und Fernsehakademie Berlin (DFFB),
Animation Dpt, Suisse
COMPÉTITION
Allemagne
1
Des douzaines d’émigrants grimpent sur un camion surchargé. Leur
but : investir la forteresse Europe.
Dozens of emigrants climb on to an overcrowded truck. Their goal:
fortress Europe.
ÉCOLE : La Poudrière, France
COMPÉTITION
COMPÉTITION
1
2
Simon et Karine rendent visite à leurs parents et à leur petite sœur Clara. Ces
retrouvailles apparemment ordinaires font basculer les personnages dans un
monde étrange où se déploie une exaltante chorégraphie du quotidien.
Simon and Karine visit their parents and younger sister Clara. This seemingly
ordinary reunion twists when the characters are taken to a strange world
where a thrilling daily choreography takes place.
Jeanine et Alain, Français d’origine algérienne, vivent dans le nord de la
France où ils ont créé un jardin méditerranéen.
Jeanine and Alain are French with Algerian roots. They live in northern
France, where they have created a Mediterranean-style garden.
CLORO
LAS LAGRIMAS
SLEEPING WITH THE FISHES
De Laura Plebani
De Pablo Delgado
De Yousif Al-Khalifa
2012 / 11 min / Fiction couleur
2012 / 66 min / Fiction couleur
2013 / 10 min / Animation couleur
ÉCOLE : Centro Sperimentale di Cinematografia (CSC), Italie
ÉCOLE : Centro de Capacitación Cinematográfica (CCC), Mexique
ÉCOLE : National Film and Television School (NFTS), Royaume-Uni
COMPÉTITION
COMPÉTITION
COMPÉTITION
2
2
3
En natation synchronisée comme en amitié, Chiara et Futura sont inséparables, indissociables. Mais en dehors d’une piscine, à la rencontre
du sexe opposé, tout n’est plus si facile.
In synchronized swimming as in friendship, Chiara and Futura are bosom bodies. But outside the pool, when they interact with the opposite
sex, things are not that easy.
18
PIEDS VERTS
Fernando et Gabriel sont frères et vivent dans une maison brisée. La colère
et la tristesse qui emplissent leur foyer les contraignent à s’échapper dans
les bois pendant un weekend. Gabriel assiste alors à l’autodestruction de
son frère.
Fernando and Gabriel are two brothers living in a broken home. The anger
and sadness that fill the house forces them to escape for a weekend into the
woods. Gabriel will witness his eldest brother’s self-destruction.
Sonja, poissonnière, a une vie solitaire jusqu’à ce qu’un jour, un livreur
à tête de truite arc-en-ciel fasse irruption.
Sonja lives a lonely life as a fishmonger until one day a delivery man
turns up who looks like a rainbow trout.
WE WERE WOLVES
PANIHIDA
ASCONA
De Mees Peijnenburg
De Ana-Felicia Scutelnicu
De Bram Algoed
2012 / 11 min / Fiction couleur
2012 / 58 min / Fiction couleur
2012 / 8 min / Animation couleur
ÉCOLE : Nederlandse Film en Televisie Academie (NFTA), Pays-Bas
ÉCOLE : Deutsche Film und Fernsehakademie Berlin (DFFB),
COMPÉTITION
3
Dicky se remémore l’époque où lui et ses frères n’étaient encore que de
jeunes chiens maladroits, jusqu’à ce qu’une fille pointe son nez.
Dicky looks back at the time when with his brothers they were still clumsy
young dogs, until the arrival of a girl.
Allemagne
ÉCOLE : Koninklijke Academie voor Schone Kunsten (KASK) Gent,
COMPÉTITION
3
Dans un petit village de Moldavie, une vieille femme décède, laissant
seuls son fils Petru et sa petite-fille Anisoara. Dans le respect des traditions, tout le village, en deuil, vient faire ses adieux.
In a small village in Moldova, an old woman dies, leaving her son Petru
and her granddaughter Anisoara behind. According to their tradition, the
whole village mourns and bids farewell.
Belgique
COMPÉTITION
4
C’est à l’arrière de la voiture que débute le voyage de Daan pour Ascona.
Mais cette fois, les moments heureux des vacances se transforment en
tensions entre son père et sa mère.
Daan’s trip to Ascona starts in the backseat of the car. But this time, the
happy holiday mood gives way to tension between his mom and dad.
GOÛT DE POULET
DAIMI
LES ESPRITS QUE J’INVOQUE
De Quico Meirelles
De Marie Grahtø Sørensen
De Lena Knauss
2012 / 15 min / Fiction-Documentaire couleur
2012 / 19 min / Fiction couleur
2012 / 39 min / Fiction couleur
ÉCOLE : Universidade São Paulo (USP), Brésil
ÉCOLE : Super 16, Danemark.
(A GALINHA QUE BURLOU O SISTEMA)
ÉCOLE : Filmakademie Baden-Württemberg, Allemagne
COMPÉTITION
COMPÉTITION
COMPÉTITION
4
4
4
Dans une ferme industrielle, une poule prend conscience de l’engrenage
qui dirige sa vie et détermine son destin. Malgré son enfermement avec des
millions de poulets qui ne partagent pas ses préoccupations, elle pense que
son existence peut être différente.
In a factory farm a chicken has a vision: she becomes aware of the wheels
that rule her life and her destiny. Even cloistered among millions of chickens
who don’t share her anguish, she believes a different life is possible.
C’est Noël et Daimi, 12 ans, a été laissée toute seule à la maison avec
son seul ami, un petit cochon.
Daimi is 12 years. It’s Christmas and she has been left alone at home
with her only friend, a pet pig.
D’origine suédoise, Johanna a épousé un Allemand. Elle revient en Suède
après l’enterrement de son père et retrouve son amour de jeunesse.
Johanna, a Swedish girl, married a German. She returns to Sweden after
the funeral of her father and finds her youth lover.
19
NOT ABOUT US
LA PRIMA LEGGE DI NEWTON
CAMPO
De Michael Frei
De Piero Messina
De Victor Flores
2011 / 4 min / Animation noir et blanc
2012 / 20 min / Fiction couleur
2011 / 18 min / Documentaire couleur
ÉCOLE : Estonian Academy of Arts, Estonie & Hochschule Luzern
ÉCOLE : Centro Sperimentale di Cinematografia (CSC), Italie
Design and Kunst (HSLU), Suisse
COMPÉTITION
COMPÉTITION
5
5
5
Une liaison émouvante en noir et blanc.
A touching entanglement in black and white.
« Tout corps persévère dans l’état de repos ou de mouvement uniforme dans
lequel il se trouve, à moins que quelque force n’agisse sur lui, et ne le contraigne
à changer d’état. » Mais la perception du repos et du mouvement est relative...
« A body persists in its state of being at rest or moving uniformly unless it’s
compelled to change its state by force impressed. » But rest and motion are
relatively distinguishable...
Une femme prend soin de sa terre, de son verger sous l’œil menaçant
d’une usine en arrière-plan.
A woman carefully looks after her land and orchard under the menacing
eye of a factory in the background.
THE SUNSHINE EGG
Z1
THE MAGNIFICENT LION BOY
De Michael Haas
De Gabriel Gauchet
D’Ana Caro
2012 / 6 min / Animation couleur
2013 / 34 min / Fiction couleur
2013 / 11 min / Animation couleur
ÉCOLE : Georg Simon Ohm University of Applied Sciences, Allemagne
ÉCOLE : National Film and Television School (NFTS), Royaume-Uni
ÉCOLE : National Film and Television School (NFTS), Royaume-Uni
COMPÉTITION
COMPÉTITION
COMPÉTITION
5
5
6
Lotte, une poule de batterie, essaie vainement d’accomplir son devoir et
de pondre son œuf quotidien. Elle perturbe rapidement toute la chaîne
de production.
Lotte, a battery hen, vainly struggles to fulfil her duty and lay her daily
egg. She quickly disrupts the entire production chain.
20
ÉCOLE : Universidad ARCIS, Escuela de Cine, Chili
COMPÉTITION
Après des années de ressentiment, de manipulation et de malveillance l’un
envers l’autre, Ruth et Guy se séparent dans l’amertume. Mais les choses
deviennent hors de contrôle quand leur fils de dix ans, Max, commence à
se comporter bizarrement.
Ruth and Guy’s years of resentment, manipulation and maliciousness
culminate in a bitter separation. Things spiral out of control when their ten
year old son, Max, starts to behave abnormally.
Alors qu’il menait une expédition en Afrique, l’anthropologiste Leonard
Orlov découvre un enfant sauvage vivant à l’état primitif. Horrifié, il ramène
l’enfant dans le Londres victorien avec l’intention de le civiliser.
Whilst leading an expedition to Africa, anthropologist Leonard Orlov discovers a feral child living a brutal and primitive existence. Horrified, he
brings the creature back to Victorian London, intent on civilizing the child.
HOME
5 MÈTRES JUSQU’À PANAMA
TRISTESSE ANIMAL SAUVAGE
De Ruslan Magomadov
De Martin Fischnaller
De Florian Berutti
2012 / 26 min / Fiction couleur
2012 / 24 min / Fiction couleur
2012 / 21 min / Fiction couleur
ÉCOLE : High Courses for Scriptwriters and Film Directors, Russie
ÉCOLE : Hochschule für Film und Fernsehen « Konrad Wolf »
COMPÉTITION
6
Un homme est livré à lui-même dans une ville dévastée par la guerre en
Tchétchénie. Seul, il ne sait pas où aller. La seule chose qui lui reste :
sa maison.
A man stays behind in a devastated city during the Chechen war. He is
lonely and he has nowhere to go. His house is all that he has left to him.
(HFF «Konrad Wolf»), Allemagne
ÉCOLE : Institut National Supérieur des Arts du Spectacle et des techniques de
COMPÉTITION
diffusion (INSAS), Belgique
6
Allongés au soleil à cracher des noyaux de cerises, à faire du vélo, Annika et
Ferdi vivent dans un monde où tout semble aller pour le mieux. Mais un jour,
la mère d’Annika prend une décision qui va tout bouleverser.
Lying in the sun, spitting cherry stones, riding bikes. Annika and Ferdi
are living in a world where everything seems to be alright. But one day, a
decision by Annika’s mother turns everything upside down.
6
Un adolescent s’enfonce dans une sombre forêt pour se rendre à un
rendez-vous avec une adolescente.
A teenager walks through a deepforest to meet a young girl.
BUHAR
GINETTE
TO GUARD A MOUNTAIN
D’Abdurrahman Oder
De Marine Laclotte et Benoît Allard
D’Izer Aliu
2012 / 12 min / Fiction noir et blanc
2013 / 4 min / Animation-Documentaire couleur
2012 / 24 min / Fiction couleur
ÉCOLE : Istanbul Kadir Has University, Turquie
ÉCOLE : École des Métiers du Cinéma d’Animation (EMCA) + Master
(VANISHED INTO BLUE)
COMPÉTITION
7
Vu de son seuil, une vieille pièce plongée dans la pénombre. Il y a un canapé usé, une table de cuisine, une télévision, un vieux fourneau et un miroir
juste à côté. A l’écran, une émission destinée aux femmes. Une épouse
prépare le dîner pour son mari.
It is an old shady room seen from the room’s threshold. There is an old
couch, a dining table, a TV set, an old stove, and a mirror right next to it.
Tv is broadcasting a matchmaking program for women. A woman prepares
dinner for her husband.
Documentaire de Création (CREADOC), France.
COMPÉTITION
ÉCOLE : The Norwegian Filmschool, Norvège
COMPÉTITION
COMPÉTITION
7
7
Ginette a grandi à la ferme, dans une famille d’agriculteurs. Elle l’est
elle-même devenue. Et aujourd’hui, elle nous parle de son expérience
de petite-fille, de femme et de mère.
Ginette grew up on a farm in a farming family. She has herself become
one. And now, she tells us about her experience as daughter, wife and
mother.
Après avoir perdu l’un des moutons du troupeau, Isa et son frère Hamid
sont envoyés par leur père dans la montagne pour retrouver l’agneau
égaré. Pendant les recherches, le petit Hamid se blesse et Isa doit faire
face à un dilemme.
After losing one of the household sheep, Isa is sent into the mountains
to recover it, with his brother Hamid. During the search, his brother gets
wounded, and Isa is faced with a dilemma.
21
MONTENEGRO
TRUCS DE GOSSE
ACHILL
De Luiz Stockler
D’Émilie Noblet
De Gudrun Krebitz
2013 / 7 min / Animation couleur
2013 / 31 min / Fiction couleur
2012 / 6 min / Animation-Expérimental couleur
ÉCOLE : Royal College of Art (RCA), Royaume-Uni
ÉCOLE : La fémis, France
COMPÉTITION
7
7
Zinedine Zidane, pourquoi as-tu donné un coup de tête à cet homme ?
Zinedine Zidane, why did you head-butt that man?
Julie partage sa vie entre la fin de ses études et son job d’agent d’accueil
dans un multiplexe parisien. Un soir, en plein travail, son chemin croise
celui de Matthieu qui vient tout juste d’être embauché.
Julie is about to finish her studies and works in a movie theater to make
some money. One night, she meets Matthieu, who has just been hired.
(HFF «Konrad Wolf»), Allemagne
COMPÉTITION
8
La véritable exaltation a toujours quelque chose de flou. Malheureusement,
toute forme de joie reste embuée derrière une nébuleuse de perceptions
fugitives. Voilà pourquoi je n’ai jamais fait corriger ma vue au laser.
Real excitement is always kind of out of focus. Unfortunately, all joy lies
buried in a blind rush and hastly perceptions. That’s why I never got my
eyes lasered.
JOSEPHINE AND THE ROACH
LA PARKA
SŒUR ET FRÈRE
De Jonathan Langager
De Gabriel Serra
De Marie Vieillevie
2013 / 15 min / Fiction couleur
2013 / 30 min / Documentaire couleur
2012 / 4 min / Animation couleur
ÉCOLE : U
niversity of Southern California School of Cinematic Arts
ÉCOLE : Centro de Capacitación Cinematográfica (CCC), Mexique
(USC), États-Unis
ÉCOLE : La Poudrière, France
COMPÉTITION
COMPÉTITION
COMPÉTITION
8
8
8
Un cafard tombe amoureux de la propriétaire de l’appartement dans
lequel il habite.
A coackroach falls in love with the woman whose apartment he inhabits.
22
ÉCOLE : Hochschule für Film und Fernsehen « Konrad Wolf »
COMPÉTITION
Efrain, également appelé l’Éventreur, travaille dans un abattoir depuis
25 ans. A travers son travail, nous découvrons sa relation avec la mort.
Efrain, also known as the Reaper, has been working in a slaughterhouse
for 25 years. Through his work we unveil his relationship with death.
Une jeune fille vit une relation très complice avec son frère aîné.
The story of a young girl and the very close friendship she has with her
older brother.
TO WHOM IT MAY CONCERN
AMÈRES FRITES
BOY
D’Aasne Vaa Greibrokk
De Floriane Montcriol
De Julia Berreza Madsen
2012 / 22 min / Fiction couleur
2012 / 10 min / Animation couleur
2013 / 30 min / Documentaire couleur
ÉCOLE : The Norwegian Filmschool, Norvège
ÉCOLE : Koninklijke Academie voor Schone Kunsten (KASK) Gent,
COMPÉTITION
8
Nous avions trois règles : 1. Ne rien connaître l’un de l’autre. - 2. Nous rencontrer tous les premiers vendredis du mois, pendant un an. - 3. Après le douzième
mois, ne plus jamais nous revoir.
We had three rules: 1. We are to know nothing about each other. - 2. We meet
the first Friday of every month, for one year. - 3. After the twelfth meeting, we will
never see each other again.
Belgique
ÉCOLE : The National Film School of Denmark, Danemark
COMPÉTITION
COMPÉTITION
9
9
Madame Coq et Monsieur Lion (symboles des deux communautés belges),
décident de s’entretuer pour résoudre leurs problèmes. Mais l’opération est un
couac et le pays s’en retrouve sans dessus-dessous!
Mrs Cockerel and Mr Lion (symbols of the two Belgian communities), decide
to kill each other to sort out their problems. But the operation is a fiasco which
turns the country upside-down!
Oliver est coincé dans son propre corps. Il est né fille mais se sent garçon.
Il cache sa poitrine et ajuste sa voix avant de passer la porte. La création
d’une nouvelle identité vient de commencer.
Oliver is trapped in his own body. He is born as a girl, but feels like a boy.
He hides his breasts and lowers his voice before he walks out the door. The
creation of a new identity has begun.
THE ETERNAL NOT
FABLE OF A BLOOD-DRAINED GIRL
WE MAY MEET, WE MAY NOT
De Joseph Spray
D’Alejandro Iglesias Mendizabal
De Skirmanta Jakaite
2012 / 19 min / Fiction couleur
2012 / 25 min / Fiction couleur
2011/ 8 min / Animation couleur
ÉCOLE : London Film School (LFS), Royaume-Uni
ÉCOLE : Centro de Capacitación Cinematográfica (CCC), Mexique
(CONTRAFÁBULA DE UNA NIÑA DISECADA)
ÉCOLE : Vilnius Art Academy, Lituanie
COMPÉTITION
COMPÉTITION
COMPÉTITION
9
9
10
Un couple de jeunes mariés attend l’arrivée de leur premier enfant. Paranoïaque, le mari veut disparaître pour toujours et recherche les services
d’une mystérieuse agence pour qu’elle l’aide à simuler sa propre mort.
A young married couple have been awaiting the arrival of their first. Paranoid, the man wants to disappear forever, and seeks the services of a
mysterious agency to help fake his own death.
Gizella vient d’avoir 15 ans et ses parents, des gens bourgeois à l’éducation
stricte, ont organisé une grande réception pour célébrer cet anniversaire avec
leurs plus proches amis. La coutume veut que Gizella donne un discours à la fin
du repas, mais pourra-t-elle le faire ?
Gizella has just turned 15. Her bourgeois, strict parents are hosting a big reception to celebrate her birthday with their closest friends. As it is customary,
Gizella will have to make a speech at the end of the dinner. But will she be able
to perform it?
Au fond des bois, une mère lutte pour accepter la toute nouvelle indépendance de sa fille.
Deep in the woods, a mother struggles to accept her daughter’s
newfound independence.
23
A LITTLE DAY
HOME SWEET HOME
CHIRALIA
De Hee-Jung Yun
De Pierre Clenet, Alejandro Diaz, Romain Mazenet
et Stéphane Paccolat
De Santiago Gil
2013 / 11 min / Fiction couleur
ÉCOLE : Chung-Ang University, Corée du Sud
2013 / 10 min / Animation couleur
ÉCOLE : Deutsche Film und Fernsehakademie Berlin (DFFB), Allemagne
COMPÉTITION
10
Un jeune garçon blesse son frère accidentellement avec un avion
miniature. Sa mère étant partie pour les urgences, il reste seul et doit se
débrouiller jusqu’au retour de sa famille.
A boy accidentally injures his brother with a toy plane. While is mom is
gone to the E.R. he remains home alone and has to manage on his own
until his family’s return.
COMPÉTITION
COMPÉTITION
10
10
Dans un quartier à l’abandon, une petite maison décide de prendre sa
vie en main. Elle se déracine et part à l’aventure.
In a deserted neighborhood, a little house decides to get a grip on her
life. She uproots herself and sets off on an adventure.
Six personnes, trois générations. Un lac au milieu de la forêt. Un garçon
disparaît.
Six people, three generations. A lake in the forest. A boy disappears.
BABAGA
Á LA FRANÇAISE
STILL GOT LIVES
De Gan de Lange
De Julien Hazebroucq, Emmanuelle Leleu, William Lorton,
Morrigane Boyer et Ren Hsien Hsu
De Jan-Gerrit Seyler
2013 / 26 min / Fiction couleur
ÉCOLE : The Sam Spiegel Film & TV School - Jerusalem (JSFS),
2012 / 7 min / Animation couleur
ÉCOLE : Hamburg Media School, Allemagne
Israël
COMPÉTITION
10
Babaga, une femme étrange et sauvage, vit dans la forêt. Elle trouve le corps
d’un beau jeune homme, le ramène à la vie et le soigne. Avec le temps, ils deviennent proches. Avant qu’il ne la voit, elle veut se rendre digne de l’amour.
Babaga, a strange and wild woman, lives in the forest. She finds the body of a handsome young man, brings him back to life and nurses him and in time they grow close.
Before exposing his blind eyes, she will try to make herself worthy of love.
24
ÉCOLE : Supinfocom Arles, France
2013 / 26 min / Fiction couleur
ÉCOLE : Supinfocom Arles, France
C’est un après-midi à Versailles, du temps de Louis XIV.
It’s an afternoon in Versailles, during the reign of Louis XIV.
2012 / 23 min / Fiction couleur
COMPÉTITION
COMPÉTITION
11
11
Marco et Lisa sont amoureux. En ligne, ils combattent de terribles monstres.
Mais Lisa refuse de rencontrer Marco en dehors du jeu. Quand un jour, elle
ne se connecte plus pour jouer, Marco décide de partir à sa recherche.
Marco and Lisa are in love. Online, they fight side by side against dreadful
monsters. However, Lisa refuses to meet Marco in real life. When one day
she stops showing up for the game, Marco decides to go searching for her.
GOOD STUFF
TROIS PETITS CHATS
De Neta Braun
WELKOM
De Maïwenn Leborgne, Albane Hertault, Alexia Provoost
et Benoit Delaunay
De Pablo Munoz Gomez
2013 / 25 min / Fiction couleur
ÉCOLE : The Sam Spiegel Film & TV School - Jerusalem (JSFS), Israël
2012 / 6 min / Animation couleur
ÉCOLE : Institut des Arts de Diffusion (IAD), Belgique
COMPÉTITION
11
Effi se réveille dans les toilettes d’une boîte de nuit et découvre que le
pire jour de sa vie ne fait que commencer.
Effi wakes up in a club’s toilet and finds out that the worst day of her
life is just beginning.
ÉCOLE : Supinfocom Valenciennes, France
Un petit chat est témoin de la perte de sa famille.
A little cat witnesses the passing of his family.
2013 / 18 min / Fiction couleur
COMPÉTITION
COMPÉTITION
11
11
Pablo aime son père, son père aime une poule. Jorge n’aime pas la poule,
il veut la mettre dans un poulailler. Avant de construire ce poulailler, Jorge
doit se procurer un permis de bâtir. Mais difficile d’obtenir quelque chose
quand son jardin est en Flandre et qu’on ne parle pas le flamand.
Jorge loves his father. His father loves a chicken. Jorge doesn’t like the
chicken, he wants it in a henhouse. Before building the henhouse, Jorge
needs a license. But it’s hard to get something when your garden is in Flanders and you don’t speak dutch.
25
À l’Est du bassin méditerranéen
3 pays de l’Est du bassin méditerranéen :
Israël, Liban et Palestine.
7 écoles représentées :
JSFS et TAU pour Israël,
ALBA et IESAV pour le Liban,
Dar al-Kalima College, Media Development
Center (Univ. Birzeit), Institut des Médias
Modernes (Univ. Al Qods) pour la Palestine.
Présence de :
6 représentants d’écoles, 10 jeunes réalisateurs,
4 invités d’honneur : Hiam Abbass,
Danielle Arbid, Raed Andoni et Nadav Lapid.
5 programmes de films d’écoles.
9 moyens et longs métrages :
A Perfect Day, Dans les champs de bataille,
Et maintenant on va où ?, Fix ME, Héritage,
La Petite amie d’Émile, Lebanese Rocket Society,
Le Policier et Youth (avant-première).
2 programmes de courts métrages :
Projet Water (1 & 2)
27
Cinéma : À l’Est du bassin méditerranéen
Le cinéma a ceci d’unique qu’il permet d’articuler toute la gamme de la complexité humaine
de l’intime au collectif, en usant de toutes les formes de représentations spécifiques à
chaque culture tout en les rendant accessibles à tous.
C’est dans ce rapport incroyablement riche à l’altérité que s’inscrit l’ambition de ces focus
que nous avons mis en place depuis presque 10 ans : permettre aux écoles de pays invités
de se présenter elles-mêmes, aux jeunes cinéastes qui en sont issus de venir nous offrir
leur vision du monde, dans leur propres termes qu’ils sont souvent encore en train d’élaborer, et enfin de redécouvrir des auteurs importants de ces cinématographies.
Le Focus de cette année porte sur trois pays de l’Est de la Méditerranée : Israël, le Liban
et la Palestine. La situation géopolitique de cette région du monde est certainement l’une
des plus discutées, violemment controversées, dans le reste du monde. Mais justement,
pour une fois laissons parler le cinéma. Si nous avons décidé de prendre ce pari un peu
fou et risqué d’inviter ces trois pays ensemble, ça n’est ni avec la prétention naïve de faire
« avancer les choses », ni par une sorte de calcul malsain qui ferait de la confrontation des
points de vue le garant d’une quelconque neutralité supérieure. Fidèle à notre rôle de passeur, nous voulons offrir un espace à chacun pour permettre selon leurs propres termes
de faire découvrir au public ce qui se passe pour le cinéma dans ces trois pays. Comme
un triptyque, dont chaque partie peut être indépendante, voire en rupture l’une avec l’autre,
mais dont le regard embrasse la totalité, gageons que ce focus, sera non seulement passionnant, surprenant mais aussi qu’il nous aidera à dessiner une cartographie augmentée
de notre vision du cinéma mondial, et donc de notre vision du monde.
Comme chaque année ce Focus met en lumière plusieurs écoles ou lieux d’enseignement
du cinéma des pays invités. Les jeunes réalisateurs invités à venir présenter leur films vont
pour certains les montrer pour la première fois hors du cadre de leurs écoles. Ce dialogue
avec le public, le regard des spectateurs, cette première rencontre sera très importante
pour eux.
Pour Israël, le Film and TV Department de la Tel Aviv University, et la Sam Spiegel Film
and TV School à Jérusalem.
Pour le Liban : L’ALBA, L’Académie Libanaise des Beaux Arts et l’Institut d’Études Scéniques Audiovisuelles et Cinématographiques de l’Université St Joseph.
Pour la Palestine où les structures sont plus récentes et l’enseignement du cinéma moins
fortement structuré, nous présenterons trois d’entre elles : le Dar al-Kalima College de
28
À L’EST DU BASSIN MÉDITERRANÉEN
Bethlehem, le Media Development Center de la Birzeit University, l’Institute of Modern
Media de l’ Université Al Qods à Al Bireh.
Nous mettrons également à l’honneur le projet Water initié par Yael Perlov, enseignante à
la Tel Aviv University avec le concours de deux producteurs français Edgard Tenembaum
et Michel Zana et qui réunit des courts métrages réalisés par des cinéastes israéliens
et palestiniens. Elle nous fera le plaisir de venir à Poitiers avec quelques uns des jeunes
cinéastes pour évoquer ce projet qui fait partie d’un ensemble plus vaste dans lequel
continuent de s’investir des réalisateurs de ces deux pays.
Des cinéastes dont l’œuvre a déjà fait le tour du monde seront également à Poitiers pour
présenter leur film au public : Nadav Lapid, cinéaste israélien sélectionné aux Rencontres
en 2005 et 2007 et dont le premier film Le Policier primé à Locarno, est l’une des découvertes de l’année 2012, Danielle Arbid, cinéaste libanaise dont l’œuvre à la tonalité
clair-obscur dessine un portrait intime et singulier du Liban et dont nous présenterons le
film Dans les champs de bataille, Raed Andoni, cinéaste palestinien de Ramallah dont le
film Fix ME, fait éclater les codes du genre cinématographique, pour articuler de façon
originale son cheminement intérieur, son histoire, et la réalité de la société palestinienne
à Ramallah aujourd’hui.
Enfin, nous aurons aussi l’honneur et le plaisir d’accueillir la grande actrice et réalisatrice
Hiam Abbass, palestinienne d’Israël, qui viendra présenter son film : Héritage. La présence radieuse et dense de Hiam Abbass dans des films palestiniens, israéliens, américains, français, égyptiens, tunisiens, avec des auteurs tels que Patrice Chéreau, Jim
Jarmush, Moufida Tlatli, Yousry Nasrallah, Amos Gitaï, Hany Abu-Assad ou encore Steven
Spielberg, Nicolas Saada, Tom McCarthy et Eran Riklis fait d’elle l’une des figures les plus
respectées et admirées du cinéma contemporain.
Courts métrages israéliens
L’HYMNE (HIMNON)
ROAD
D’Elad Keidan
De Nadav Lapid
2008 / 36 min / Fiction couleur
2005 / 16 min / Fiction couleur
ÉCOLE : The Sam Spiegel Film & TV School - Jerusalem (JSFS), Israël
ÉCOLE : The Sam Spiegel Film & TV School - Jerusalem (JSFS), Israël
Jérusalem. Vendredi après-midi. Amnon achète du lait. Il flâne. Des
miracles surviennent.
Jerusalem. Friday afternoon. Amon buys milk. He strolls around.
Miracles happen.
Sélectionné en Compétition en 2009
Dans le désert de Judée, sur une étroite route sinueuse, un jeune couple
fait l’amour à côté d’un pilier commémoratif. Il y a un an, sur cette même
route, quatre ouvriers palestiniens ont enlevé leur employeur israélien et
l’ont passé en jugement.
In the Judean desert, on a narrow, winding road, a young couple is making
love beside a memorial pillar. Only a year before, on that very same road,
four Palestinian workers kidnapped their Israeli employer and placed him
on trial.
Sélectionné en Compétition en 2005
JSFS
LORI
FIRST AID
De Hila Shrem
De Yarden Karmin
2012 / 17 min / Fiction couleur
2010 / 16 min / Fiction couleur
ÉCOLE : The Sam Spiegel Film & TV School - Jerusalem (JSFS), Israël
ÉCOLE : The Sam Spiegel Film & TV School - Jerusalem (JSFS), Israël
Lori, 16 ans, se rend au pub avec ses amis pour une soirée de détente. Au
beau milieu d’un jeu de « Vérité ou mensonge », elle raconte sur le ton de la
plaisanterie un incident très dérangeant impliquant son père, qui doit justement arriver d’un moment à l’autre pour la ramener à la maison.
Sixteen-year-old Lori goes out with friends for an evening fun in a downtown
pub. In the heat of a game of “Truth or Lie”, she half-jokingly recounts a very
disturbing incident involving her father, who is on his way to bring her home.
Cela fait longtemps que Shay n’a pas rendu visite à son ex Tamar. Leurs
retrouvailles passionnées deviennent houleuses quand la jeune femme
lui laisse un suçon dans le cou.
It’s been a long time since Shay hasn’t paid a visit to his ex, Tamar. Their
passionate reuniting takes a stormy turn when the young woman leaves
a hickey on his neck.
Sélectionné en Compétition en 2010
À L’EST DU BASSIN MÉDITERRANÉEN
29
Courts métrages israéliens
ROADS
HEURES DE VISITE
De Lior Geller
De Maya Dreifuss
2007 / 21 min / Fiction couleur
2005 / 34 min / Fiction couleur
ÉCOLE : Tel Aviv University - Film and TV Department (TAU), Israël
ÉCOLE : Tel Aviv University - Film and TV Department (TAU), Israël
Ismayil cherche de nouveaux horizons pour lui et son frère cadet, loin des quartiers où le trafic de drogue est monnaie courante. Lorsqu’un soldat israélien
traumatisé arrive dans leur quartier en quête de drogue pour échapper à ses
démons, une opportunité inhabituelle se présente.
Ismayil searches for a new life for him and his younger brother outside the Arab
drug slums. When a traumatized Israeli ex-soldier comes to the neighborhood
looking for drugs in escape of his own reality, an unusual opportunity arises.
Michal interrompt son voyage en Inde car sa grand-mère est hospitalisée.
En la voyant internée, la jeune fille se rend compte qu’elle n’est plus ellemême, mais, sa mère elle, est tout à fait la mère qu’elle a toujours été.
Michal is obliged to interrupt her travels in India because her grandmother
has been hospitalized. In the internal medicine department, Michal must
cope with the fact. Grandmother has lost her mind, but mum is quite the
mum she always was.
Sélectionné en Compétition en 2006
TAU
30
BEN IS BACK
TASNIM
De Elad Zakai
D’Elite Zexer
2010 / 26 min / Fiction couleur
2010 / 11 min / Fiction couleur
ÉCOLE : Tel Aviv University - Film and TV Department (TAU), Israël
ÉCOLE : Tel Aviv University - Film and TV Department (TAU), Israël
Une mère célibataire et son fils tout juste sorti de l’hôpital psychiatrique
sont embarqués dans un voyage émotionnel violent, à l’issue duquel elle
sera forcée de constater que certaines personnes ne changent jamais.
The coping of a single mother with her son’s release from a psychiatric
hospital. During one evening they go on a brutal emotional journey in which
she is forced to realize that some people can never really change.
Sélectionné en Compétition en 2011
Tasnim vit avec sa mère et ses frères et sœurs dans un village bédouin à
l’abandon. Une visite surprise de son père va la forcer, pour la première fois
de sa vie, à se confronter aux normes conservatrices familiales.
Tasnim lives with her mother and siblings in a neglected Bedouin village.
A surprise visit from her father forces her, for the first time in her life, to
confront the conservative norms of the family tribe.
À L’EST DU BASSIN MÉDITERRANÉEN
Courts métrages libanais
ASWAT MOVALLAKA
(VOIX SUSPENDUES)
FILM KBIR (UN GRAND FILM)
De Rana Mouallem
De Mir Jean Bou Chaaya
22008 / 21 min / Fiction couleur
2012 / 23 min / Fiction couleur
ÉCOLE : Académie Libanaise des Beaux-Arts (ALBA), Liban
ÉCOLE : Académie Libanaise des Beaux-arts (ALBA), Liban
Une mère et ses deux enfants sont contraints de quitter leur village au
sud sous l’occupation israélienne, laissant derrière eux leur père.
A mother and her two children are forced to leave their village in the
south during the Israeli occupation, leaving the father behind.
Sélectionné en Compétition en 2008
Deux jeunes frères d’une banlieue de Beyrouth, sortent avec l’idée de faire
passer en contrebande de la cocaïne, dans des boîtes à bobines de pellicule. Comme couverture et sans avoir la moindre idée à propos du cinéma,
ils décident de tourner un film…
Two young brothers in a Beirut suburb come up with the idea of smuggling
cocaine in film roll boxes. In search for a cover and with no idea about
cinema-making whatsoever, they decide to shoot a movie…
ALBA
DERRIÈRE MOI LES OLIVIERS
LEBANON: TAPE 1
De Pascale Abou Jamra
De Joëlle Abou Chabake
2012 / 20 min / Fiction couleur
2012 / 25 min / Fiction couleur
ÉCOLE : Académie Libanaise des Beaux-arts (ALBA), Liban
ÉCOLE : Académie Libanaise des Beaux-Arts (ALBA), Liban
Après 10 ans en Israël, Mariam et son frère décident de retourner dans leur
pays natal au sud du Liban. Mais ils se sentent toujours rejetés par leur
entourage parce qu’ils sont les enfants d’un agent de l’armée de « Lahd »
qui coopérait avec l’armée israélienne...
After 10 years in Israel, Mariam and her brother come back in the south of
Libanon to live in their native land. But they feel rejected by their friends because they are children of an officer who collaborated with the Israeli army.
Sélectionné en Compétition en 2012
Étranges péripéties vécues dans le cadre d’une mission entre la journaliste, le cameraman et le preneur de son…
A reporter, a camera operator and a soundman experience strange twists
and turns during a mission…
À L’EST DU BASSIN MÉDITERRANÉEN
31
Courts métrages libanais
LA MACHINE À GRANDIR
QUELQU’UN DE DIFFÉRENT
De Perla Kherlakian
De Ghina Daou
ÉCOLE : Institut d’Études Scéniques, Audiovisuelles
ÉCOLE : Institut d’Études Scéniques Audiovisuelles
2012 / 20 min / Fiction couleur
et cinématographiques (IESAV), Liban
2010 / 10 min / Documentaire couleur
et cinématographiques (IESAV), Liban
IESAV
Robert, 12 ans, veut grandir mais ne veut pas attendre. A cause de ses
mauvais résultats scolaires et de la mentalité de ses parents, il sera interné
dans un pensionnat où il va créer sa machine à grandir.
Twelve-year old Robert wants to grow up but he doesn’t want to wait. Because of his poor school marks and his parents’ mentality, he will be placed
in a boarding school where he will invent his growing-up machine.
TOURNESOL
RIMA À BEYROUTH
De Sahar Moussallem
De Ghina Hachicho
ÉCOLE : Institut d’Études Scéniques Audiovisuelles
ÉCOLE : Institut d’Études Scéniques, Audiovisuelles
2011 / 19 min / Fiction couleur
et cinématographiques (IESAV), Liban
Maïssa découvre que la grand-mère qu’elle n’a jamais connue, habite un
village merveilleux et manipule le bonheur des gens. Ses outils : une poste
et un personnel qui gardent le secret d’un rituel qui ne tardera pas à se
dévoiler...
Maïssa discovers that the grandmother she never knew lives in a wonderful
village and manipulates people’s happiness. Her tools: a post office and a
staff that keep the secret of a ritual that will soon be revealed…
32
À L’EST DU BASSIN MÉDITERRANÉEN
2011 / 14 min / Fiction couleur
et cinématographiques (IESAV), Liban
Rima est une fille timide mais imaginative et à 19 ans, elle déménage à
Beyrouth, cherchant l’indépendance. Un jour, elle achète un appareil photo
qui l’accompagne désormais partout.
Rima is a shy but imaginative girl. When she turns 19 she moves to Beirut
in search of independence. One day, she buys a photo camera and soon
takes it everywhere she goes.
Après 15 ans de guerre civile, 18 communautés religieuses coexistent au
Liban. En 2010, une famille chrétienne libanaise fait face à de multiples
relations d’amour entre ces deux religions.
After 15 years of civil war, 18 religious communities coexist in Lebanon.
In 2010, a Lebanese Christian family copes with many love relationships
between these two religions.
Courts métrages palestiniens
THE OLD DIE, THE YOUNG FORGET
HEAVY PEEL OF ONION
D’Amro Safafi
De Hamde Hroub
2012 / 11 min / Documentaire couleur
2013 / 13 min / Documentaire couleur
ÉCOLE : Dar al-Kalima University College of Arts & Culture, Palestine
ÉCOLE : Dar al-Kalima University College of Arts & Culture, Palestine
L’histoire de deux réfugiés palestiniens dont l’une se retrouve expulsée
car les colons lui ont une nouvelle fois pris sa maison à Jérusalem.
A story of two Palestinian refugees, one of whom is expelled again as
settlers claim her home in Jerusalem.
La vie et les sentiments de trois personnes issues de générations
différentes ayant immigré en Norvège.
Life and feelings of three people from different generations, who
immigrated to Norway.
ÉCOLES
PALESTINIENNES
TOWN BARBER
ZAATAR U ZEIT
NASER
De Haneen Rishmawi
D’Ahmad Nasereddin
De Ma’moon Al-Herimi
2011 / 7 min / Documentaire couleur
2013 / 9 min / Fiction couleur
2012 / 10 min / Documentaire couleur
ÉCOLE : Dar al-Kalima University College of Arts & Culture, Palestine
ÉCOLE : Institut of Modern Media - Al Quds University (IMM), Palestine
ÉCOLE : Dar al-Kalima University College of Arts & Culture, Palestine
Le quotidien d’Issa Banourah, le premier coiffeur de la ville de Beit
Sahour, devenu un vieil homme âgé et solitaire après la perte de sa
femme.
The daily life of Issa Banourah, the first barber of the town of Beit
Sahour, who became an old man living alone after losing his wife.
Le quotidien de deux enfants palestiniens qui ont en commun l’amour de la nourriture traditionnelle palestinienne faite d’huile d’olive et de thym, un symbole de
l­a Palestine qu’ils cherchent à préserver face à l’occupation.
The daily life of two Palestinian children who have in common their love for the
Palestinian traditional food of “Zaatar u Zeit” which is a symbol of Palestine that
they seek to preserve against the occupation.
Un jeune homme qui travaillait dans le bâtiment, ayant eu un grave
accident à la main essaie de trouver sa place dans la société.
A young man who worked in construction and had a severe work related
accident to one of his hands tries to find his place in society.
À L’EST DU BASSIN MÉDITERRANÉEN
33
34
A LETTER FROM JERUSALEM
SPACE THE ALLEYS
De Mohammed Al Fateh
De Mohammed Al Fateh
2012 / 8 min / Documentaire couleur
2013 / 13 min / Documentaire couleur
ÉCOLE : Media Development Center - Birzeit University, Palestine
ÉCOLE : Dar al-Kalima University College of Arts & Culture, Palestine
Ce film suit le récit d’une lettre, celle d’une jeune fille qui parle de
sa famille à Jérusalem. Une sortie familiale dans la vieille ville et un
pique-nique sur un toit. Un évènement inattendu survient lorsqu’une
autre famille démolit sa propre maison après décision de justice.
The film is based about a letter written by a young girl talking about her
family in Jerusalem. The family making a trip to the old city, picnicking
on the roof. an unusual family activity, demolishing their home by themselves by a court order.
Trois jeunes hommes de Jérusalem décident d’organiser une démonstration d’acrobatie (“parkour”) à la porte de Damascus pour honorer les
prisonniers palestiniens et ceux qui sont sous assignation à domicile.
Three young men from Jerusalem decide to put on a « parkour » show at
Damascus Gate to honor Palestinian prisoners and others under house
arrest.
À L’EST DU BASSIN MÉDITERRANÉEN
Le « Projet Eau » est un programme spécial proposé par le département film et télévision de l’Université
de Tel Aviv. En 2012, un groupe de réalisateurs a tourné plusieurs courts métrages, fictions et documentaires,
autour d’un thème unique : l’eau. L’eau, source de vie, moteur de la nature, prend une signification particulière
dans la région où ces films ont été tournés : le chaud et sec Moyen-Orient.
Water was created as a special program of the Film and Television Department of the Tel Aviv University.
In 2012, a group of filmmakers directed a series of short films, fiction and documentary, all exploring this one
subject: water. Water – the source of life, the driving force of nature, has particularly relevant meaning
in the region where the films were made – the hot and dry Middle East.
WATER
Yael Perlov - Initiatrice du projet et directrice artistique (Université de Tel Aviv)
Production : Université de Tel Aviv, Département Film et Télévision – Kobi Mizrahi, Maya De Vries
Co-production : Tu Vas Voir – Edgard Tenembaum / Producteur associé : Michel Zana
STILL WATER
THE WATER SELLER
De Nir Sa’ar, Maya Sarfaty
2012 / 14 min / Fiction couleur
RAZ AND RADJA
De Mohammad Fuad
PROGRAMME
1
Près de Jérusalem, au bord d’une vieille source d’eau, un couple
d’Israéliens, échappant à la course effrénée de la vie de Tel-Aviv, trouve un
moment de calme. La source d’eau fraîche est également utilisée par un
groupe de Palestiniens se rendant à leur travail illégal en Israël.
By an ancient spring near Jerusalem, an Israeli couple finds a quiet moment away from the rat race of Tel Aviv life. The cool water spring is also
used by a group of Palestinians heading to their jobs in Israel.
2012 / 16 min / Documentaire couleur
De Yona Rozenkier
PROGRAMME
1
Le vendeur d’eau, Abu Firas, travaille à Bethléem où la ville souffre
d’une pénurie d’eau courante et où les habitants sont obligés de l’acheter à des prix élevés.
The water seller Abu Firas is working in Bethlehem. The city suffers from
a shortage of running water and the inhabitants are obliged to buy water
at inflated prices.
2012 / 17 min / Fiction couleur
PROGRAMME
1
Raz, un soldat de réserve fatigué, garde un camion de l’armée en panne
et un prisonnier palestinien nommé Raja qui a violé le couvre-feu. Les
deux tentent de faire redémarrer le camion tandis qu’un âne sympathique
refuse de les laisser seuls.
Raz, a tired reserve soldier, guards a broken army truck and Radja, a
Palestinian who broke the curfew. The two repeatedly attempt to
jumpstart the truck, while a friendly donkey refuses to leave them alone.
À L’EST DU BASSIN MÉDITERRANÉEN
35
MAKE YOURSELF AT HOME
KAREEM’S POOL
D’Heli Hardy
2012 / 14 min / Fiction couleur
D’Ahmad Bargouthi
PROGRAMME
1
Rauda est une jeune fille du village de Dahamash. Sa routine quotidienne
habituelle change le jour où sa mère a besoin d’être remplacée à son poste
de femme de ménage dans une maison d’un quartier riche.
Rauda is a girl from the village of Dahamash. Her usual everyday routine
breaks when her mother needs to be replaced in her house cleaning job
at a wealthy neighborhood.
DROPS
À L’EST DU BASSIN MÉDITERRANÉEN
De Mohammad Bakri
PROGRAMME
1
Kareem est de retour en Palestine après 30 ans passés à Chicago. Il a
construit une piscine remplie de l’eau d’une source qui coule sur ses terres.
Ce cadre pastoral est un lieu de détente pour les Palestiniens jusqu’à ce
que des groupes de colons armés fassent irruption.
Kareem returns to Palestine after 30 years in Chicago. Upon his return, he
builds a swimming pool thanks to a spring flowing on his land. The pastoral
grounds are a resort for Palestinians, until groups of settlers burst onto
the scene.
2
2012 / 14 min / Documentaire couleur
2012 / 22 min / Fiction couleur
PROGRAMME
2
Mohammad Bakri et ses deux fils vivent dans un petit appartement à
Tel-Aviv. La voisine, Sarah, une survivante de l’holocauste, lui demande
de l’aider à mettre du collyre dans ses yeux. Une relation unique et
mystérieuse s’établit entre ces quatre personnages.
Mohammad Bakri and his two sons are living in a small flat in Tel Aviv. Their
neighbor Sarah, a Holocaust survivor, asks them to assist her with her eyedrop medication. A unique and mysterious connection grows among them.
NOW AND FOREVER
De Yoav Shavit
PROGRAMME
Un soldat se réfugie dans les toilettes de sa base militaire, reprenant son
souffle après s’être enfui de sa division. Il ouvre les différents robinets et
commence à créer une symphonie de gouttes d’eau.
A soldier runs into the bathroom on his military base, catching his breath
after escaping from his division. While washing up, he starts creating a
symphony of water drops.
36
2012 / 15 min / Documentaire couleur
WOMEN OF REFAIYA
De Pini Tavger
2012 / 12 min / Fiction couleur
EYE DROPS
De Tal Haring
PROGRAMME
2
Dans le village palestinien de Refaiya, il n’existe aucune infrastructure
de distribution de l’eau. Ne pouvant utiliser des robinets non raccordés,
les femmes sont obligées de porter de lourds seaux d’eau provenant
d’une source naturelle proche.
In the Palestinian village of Refaiya, there is no water infrastructure.
Instead of using water taps, the women are obliged to carry water
buckets from a nearby natural spring.
2012 / 19 min / Fiction couleur
PROGRAMME
2
Sarah, une Juive orthodoxe, attend à la maison ses parents qui doivent
l’emmener à un shidduch, c’est à dire une rencontre avec un possible
mari. Mohanad, un plombier arabe, arrive et s’aperçoit qu’elle se cache.
Sarah, an Orthodox Jew, waits at home for her parents to take her to a
Sidduch: a matchmaking meeting with a potential groom. Mohanad, an
Arabic plumber, arrives and discovers that she is hiding.
Présentation des écoles / Introducing the schools
ISRAËL
The Sam Spiegel Film and Television School –
Jérusalem (JSFS)
Site : www.jsfs.co.il
L’école Sam Spiegel de Jérusalem, fondée en 1989 par le
Ministère de l’Education israélien et la Fondation de Jérusalem,
a reçu le prix de la Meilleure Ecole de Cinéma au monde à 16
reprises. Elle a été honorée dans 51 pays, à travers 174 rétrospectives et hommages dans de prestigieux festivals internationaux comme le MOMA (1996) ou la Berlinale (2004). Les films
d’étudiants représentant Israël chaque année dans plus de 150
festivals internationaux ont déjà remporté 396 prix. Beaucoup
des diplômés deviennent des réalisateurs, scénaristes ou producteurs reconnus, et poursuivent leur carrière dans les plus
hautes sphères des médias israéliens. Plus de 70% d’entre eux
trouvent des emplois dans les métiers du cinéma.
En 2011, Sam Spiegel a été la première école à créer un laboratoire international du film. Chaque année, le laboratoire attire 12
des meilleurs diplômés du monde entier qui viennent travailler
sur leur premier ou leur second long métrage. Après 7 mois de
travail exhaustif sur leurs scripts, avec l’aide d’éditeurs de scénarios parmi les plus reconnus au monde, ils entrent en lice pour
remporter des prix. Les bourses obtenues pour de tels projets
représentent en tout 100 000 dollars en coût de production,
ce qui fait de Jérusalem un centre international de production
audiovisuelle.
The Sam Spiegel Film and Television School – Jerusalem, established in 1989 by The Israeli Ministry of Education and The
Jerusalem Foundation, won the World’s Best Film School award
16 times. The school was honoured in 51 countries with 174
retrospectives and tributes in prominent international film festivals, such as MOMA (1996) and Berlin Festival (2004). The
student-films representing Israel at more than 150 international
festivals each year have won 396 international prizes. Many of
the graduates become top directors, writers, and producers, and
go on to assume leading roles in the Israeli media and over 70%
find employment in the industry.
In 2011 it became the first school that created an international
film lab. Each year the lab brings to Jerusalem 12 of the best graduates of film schools worldwide, who are working on a first or
second full length feature film. At the end of a 7-month period of
extensive work on their scripts, with top international script editors, they compete for prizes totaling $100,000 in productions
grants, turning Jerusalem to an international centre for content
and production.
The Tel Aviv University, School and TV Department
(TAU)
Site : www.international.tau.ac.il
Le département Cinéma et Télévision de l’Université de Tel Aviv
est la principale institution d’études télévisuelles et cinématographiques en Israël. Fondé en 1972, il a formé des générations
de cinéastes et de chercheurs en cinéma, aujourd’hui connus
pour leur impact crucial sur la culture israélienne et sur l’industrie
audiovisuelle du pays.
Le programme qu’il propose est unique dans la diversité de ses
matières pratiques et l’exhaustivité de sa formation théorique.
Avec ses 1000 étudiants inscrits, ce département représente la
plus grande école de cinéma en Israël, la seule à être intégrée à
une faculté des Arts.
Chaque année, les étudiants en cinéma et télévision réalisent
plus de 100 films, qui sont reconnus dans plus de 500 festivals
internationaux. Ces dernières années, les films réalisés dans ce
département ont reçu des prix dans des compétitions et des
festivals internationaux parmi les plus prestigieux à travers le
monde. Pour n’en citer que quelques uns : le Student Academy
Awards, la Cinéfondation du festival de Cannes, la compétition
CILECT, la Berlinale, la Mostra de Venise, ainsi que les festivals
de Tribeca, Saint-Sébastien, Tokyo, Montréal, Shanghai…
The Film and TV Department of Tel-Aviv University is the
main institution for film and TV studies in Israel. Established in
1972, the department educated and raised generations of filmmakers and film academics, who are renowned for their crucial
impact on the Israeli cultural arena, and the country’s film and
television industry.
The department’s program is unique for its combination of practical studies, along with a broad theoretical curriculum. It is the
largest film school in Israel, with 1000 students enrolled, and the
only one which is part of an academic faculty of arts.
The department’s students produce over 100 films annually, recognized by more than 500 international film festivals every
year. In recent years the department’s films were awarded by the
most prestigious competitions for short films and international
film festivals around the world, such as the Student Academy
Awards, Cannes’ Cinefondation, CILECT competition, Berlinale,
Venice, Tribeca, San Sebastian, Tokyo, Montreal, Shanghai, and
many more.
À L’EST DU BASSIN MÉDITERRANÉEN
37
Présentation des écoles / Introducing the schools
LIBAN
Académie Libanaise des Beaux Arts (ALBA)
Site : www.alba.edu
Créée en 1987, l’École de Cinéma et de Réalisation
Audiovisuelle, offre de vraies perspectives professionnelles
à des jeunes réalisateurs grâce a une formation universitaire
pointue.
Cette formation polyvalente, de l’écriture de scénario aux métiers de la réalisation télévisuelle et cinématographique, aboutit après un cursus de trois ans à une Licence en Réalisation
Audiovisuelle, suivie d’un cursus de deux ans menant à quatre
Masters spécialisés.
La formation se compose de deux cycles successifs : une licence de 3 ans en Réalisation Audiovisuelle et un Master de
2 ans (Master en réalisation cinéma, Master en réalisation télévision, Master en production et Master en trucage et effets
spéciaux). Partenariats et conventions :
Ecole Nationale Supérieure Louis Lumière – Paris / Fondation
Européenne pour les Métiers de l’Image et du Son – La fémis – Paris / Institut National de l’Audiovisuel - INA – Paris /
Haute École d’Art et de Design (HEAD) Genève / Membre
de la COPEAM (conférence Permanente de l’Audiovisuel
Méditerranéen).
Ces conventions prévoient des échanges d’étudiants et de professeurs, la réalisation de projets artistiques et de workshops
communs en atelier.
Founded in 1987, the School of Cinema and Audiovisual
Production provides young directors with concrete professional
prospects thanks to comprehensive university training.
38
À L’EST DU BASSIN MÉDITERRANÉEN
The multi-task program, from screenwriting to television and cinema production, starts with a three-year course leading to a
Bachelor’s degree in audiovisual directing, and is followed by a
two-year course leading to four specialized Master’s degrees.
The program is divided into two successive curriculums: a 3-year
Bachelor’s degree in Audiovisual Directing and a 2-year Master’s
degree (Master degree in Cinema Directing, Master in Television
Directing, Master in Production, Master in Special and Visual
Effects).
Partnerships and conventions:
National Superior School Louis Lumière – Paris / La fémis
(European foundation for the audiovisual and sound sectors) –
Paris / INA (National audiovisual institute) – Paris / HEAD (Art
and design high institute) – Genève / Member of the COPEAM
(Permanent conference for Mediterranean audiovisual arts).
These conventions comprehend students and teachers exchanges as well as artistic productions and joint workshops.
Institut d’Études Scéniques, Audiovisuelles
et cinématographiques - Université St-Joseph
(IESAV - USJ)
Site : www.iesav.usj.edu.lb
L’IESAV est un institut d’enseignement et de formation, rattaché
à la Faculté des lettres et des sciences humaines de l’Université
St-Joseph (USJ) de Beyrouth. Fondé en 1988, l’IESAV célèbre
cette année son 25e anniversaire. Il n’a cessé de développer ses
ressources et ses approches didactiques pour mieux répondre
aux demandes d’un marché local, régional et mondial en perpétuelle mutation.
L’IESAV est membre du Centre International de Liaison des
Écoles et Cinéma et de Télévision (CILECT) depuis plus de
20 ans. Des étudiants participent régulièrement à des programmes d’échanges à l’international. Plusieurs projets d’étudiants ont gagné des prix prestigieux dans des festivals dans le
monde entier. Par ailleurs, l’IESAV organise son Festival international du court-métrage des écoles de cinéma, le FICMEC,
depuis 12 ans.
Le département des études fondamentales :
Deux cursus de 6 semestres chacun (option Théâtre ou option
Cinéma) aboutissent à une licence universitaire à travers un
enseignement polyvalent qui forme des professionnels aptes à
entrer de plain-pied dans la vie active.
Le département des études supérieures :
• Les Masters
5 cursus, formant des spécialistes qui répondent aux exigences d’un marché en constante mutation sont proposés :
Master recherche en Théâtre (dispensé en arabe et en français), Master recherche en Cinéma, Master en Théâtre - option mise en scène (dispensé en arabe et en français), Master
en Cinéma - option Réalisation, Master en Cinéma - option
Image - Master en Cinéma, option Son.
• Doctorat
Un cursus de doctorat en théâtre est proposé aux détenteurs
d’un Master recherche en théâtre ou d’un diplôme équivalent et
un cursus de doctorat en cinéma est en cours de préparation.
The IESAV is an academic and training school attached to the faculty of arts and human sciences of St Joseph University (USJ)
in Beirut. Founded in 1988, the IESAV celebrates its 25th anniversary this year. It never stopped developing its didactic resources
and approaches to be better adapted to the local, regional and
global market which is constantly changing.
The IESAV has been a member of the CILECT (International
linking center for cinema and television schools) for more than
20 years. Students regularly participate in international exchange
programs. Several student projects won prestigious prizes in
festivals all around the world. Besides, the IESAV has been hosting its own international short film Festival, the FICMEC, for 12
years.
The fundamental studies department:
Two curriculums of 6 semesters each (Drama option or Cinema
option) leading to a Bachelor’s degree through a multi-task program training professionals to take a confident first step into
working life.
The further studies department:
• The Masters
5 curriculums, training specialists to fit the requirements of a
constantly changing market, are available: Research Master
in Drama (classes in Arabic and French), Research Master in
Cinema, Research Master in Drama – Staging option (classes
in Arabic and French), Research Master in Cinema - Directing
option, Research Master in Cinema – Cinematography option,
Research Master in Cinema – Sound option.
• PhD
A PhD drama curriculum is available for graduates of drama
research Masters or any equivalent degree and a PhD cinema
curriculum is currently developing.
PALESTINE
Dar al-Kalima University College of Arts and Culture
Site : www.daralkalima.com
L’université des Arts et de la Culture Dar al-Kalima a été la première
en Palestine à se focaliser aussi bien sur les arts visuels et les
arts du spectacle que sur le patrimoine culturel et le design. En
2006, le MOEHE (ministère de l’Education et de l’Enseignement
supérieur palestinien) lui a accordé le titre de « community
college » (institut de premier cycle universitaire en deux ans et
financé par des fonds publics). En avril 2013, elle a retrouvé son
statut d’université agréée.
Son principal but est de « valoriser les générations futures en
cultivant le talent, en communiquant l’espoir et en créant de nouvelles opportunités ». L’établissement a foi en l’intérêt des arts
visuels et des arts du spectacle, et propose donc 9 sections
dans les domaines variés qui s’y rattachent, parmi lesquels :
Beaux Arts Contemporains, Création de films, Théâtre et Art
dramatique, Performance musicale.
La section création de films documentaires a été l’un des deux
premiers programmes agréés en 2006. Elle a débuté avec 12
étudiants inscrits, et en compte actuellement 48.
Les enseignants de cette section sont tous à temps partiel, étant
des travailleurs actifs (réalisateurs, producteurs, chefs opérateurs). Un facteur non-négligeable qui leur permet de se tenir
à jour, d’adapter leur façon d’enseigner et d’offrir une approche
concrète aux étudiants. Certains enseignants sont titulaires de
masters ou de licences des Beaux Arts.
Les étudiants sont issus de différents milieux : une majeure
partie est originaire de Bethléhem, de Hébron ou de Jérusalem.
Un grand nombre vient de Ramallah et de villages avoisinant.
D’autres viennent du nord, de Cisjordanie, de Naplouse, de
Tulkarem et de villages alentour.
La section création de films documentaires a fait ses preuves
en matière de viabilité et d’influence. Beaucoup de films réalisés par des étudiants (diplômés ou non) ont été sélectionnés
dans des festivals locaux, régionaux et internationaux. Certains
ont obtenu des prix, d’autres ont reçu un accueil très favorable.
Parallèlement à leurs études, certains étudiants doivent réaliser
des projets et participer à des créations (supervisés par l’université et ses enseignants) dans un cadre professionnel, qui leur
permettent d’obtenir des qualifications et un soutien financier.
Un grand nombre de diplômés poursuit des carrières prolifiques
en tant que cinéastes indépendants mais aussi en tant qu’employés sur des productions cinématographiques.
The Dar al Kalima University College of Arts and Culture is the
first in Palestine with the focused specialization on the performing and visual arts as well as cultural heritage and design.
Dar al-Kalima was accredited as a community college in 2006
by the ministry of Education and higher Education (MOEHE) in
Palestine. In April of 2013, it has been reaccredited as a university college. The College’s main goal is to “empower future generations by
Cultivating Talent, Communicating Hope, and Creating New
Opportunities. The college believes in the power of Visual and
Performing Arts and therefore offers 9 academic programs in the
various fields of Arts, among them are: Contemporary Fine Art,
Film Production, Drama & Theatre, Music Performance.
The Documentary Film Production program was one of the two
first accredited programs in 2006. In 2006, the Documentary
Film Production program started with 12 students, while this semester, there are 48 students at the program.
The teachers at this program are all part timers since they are
also active each in his/her fields. Some of them are directors,
À L’EST DU BASSIN MÉDITERRANÉEN
39
Présentation des écoles / Introducing the schools
producers and cinematographers, etc… This is a very important
fact as it keeps the faculty up-to-dated and thus, it reflects on
teaching and provides a more practical impact on the students.
Some of our teachers hold an M.F.A. while others are holding a
specialized B.A. Students are from different backgrounds, majority are from Bethlehem district, Hebron district and Jerusalem.
There is also a good number from Ramallah and villages around
it. Few are from the north of the West-Bank, Nablus, Tulkarem,
and villages.
The Documentary Film Production program has also proven that
it is sustainable and influential. The college sent many films produced by students’ & graduates to local, regional and international
festivals. Some of them won rewards, and others were very much
appreciated.
While they are still studying, some students are assigned special
tasks and are joining professional production works supervised
by the College and its staff. Through these projects, the students get professional qualification as well as financial support.
Besides, a good number of graduates are successful in their
careers, whether as independent film makers or employees.
Institute of Modern Media, al-Quds University (IMM)
Site : www.imm.ps
Créé en 1996, l’IMM est à la fois la branche « médias » de
l’Université al-Qods (avec sa vocation professionnalisante) et un
atout majeur pour la communauté palestinienne par sa présence
médiatique. Il possède des annexes à Ramallah/al-Bireh et au
cœur de la vieille ville de Jérusalem.
Les 440 étudiants de premier cycle inscrits à l’IMM choisissent
leur spécialité parmi quatre parcours : télévision, radio, presse
écrite et cinéma. Ils bénéficient d’une formation complète, avec
des compétences pratiques, théoriques et académiques.
40
À L’EST DU BASSIN MÉDITERRANÉEN
AQTV est la seule chaîne de télévision politiquement indépendante en Palestine. Cette chaîne locale à but non-lucratif a pour
vocation de soutenir l’éducation, la société civile, ainsi que
l’identité palestinienne. Elle développe des programmes innovants, dans le but premier de défendre les intérêts de tous les
Palestiniens, y compris les enfants, les jeunes, les femmes et
les handicapés. AQTV retransmet également des évènements
culturels et scolaires organisés à l’Université al-Qods. Elle coopère avec d’autres chaînes au niveau local, national et international, et elle est membre du réseau d’associés Jossour. AQTV diffuse 24h/24 sur UHF39 et sur internet. Elle possède également
sa propre chaîne sur Youtube.
Plus de cinquante membres du personnel et de l’équipe pédagogique enseignent la théorie et la pratique des médias à l’IMM.
L’institut dispose d’un équipement de visioconférence pour les
cours et les conférences à échelle internationale, d’un petit cinéma pour les festivals, les cours et les activités scolaires, d’un
laboratoire multimédia de pointe pour les cours et la création audiovisuelle, d’un studio de télévision, mais aussi de studios d’enregistrement spécialisés et d’une salle de diffusion. Parmi ses partenaires, l’IMM compte le Ministère de l’Éducation, le Palestinian
Broadcasting Network et le réseau Jossour.
It is a non-profit local station committed to supporting education,
civil society and Palestinian identity. It seeks to support and advance the well being of all Palestinians including: children, youth,
women and the disabled by developing innovative programming
to support these groups. AQTV also broadcasts cultural and
educational events from Al-Quds University. It cooperates with
other television stations, local, national and international, and is
a member of the Josour affiliates network. AQTV can be viewed
24 hours a day on UHF39 and online. AQTV also maintains its
own YouTube Channel.
Faculty members teach both the theory and practice of media at
IMM. There is a video conference facility for virtual multi-national
tuition and conferences, a small cinema for film festivals, classes
and local school activities, a state-of-the art multi-media lab for
both production and instruction in addition to the main television
studio, specialized sound studios and the broadcast room. IMM
enjoys collaborative relationships with the Ministry of Education,
the Palestinian Broadcasting Network and the Jousour Network.
The institute of Modern Media was founded in 1996 and is
both the media arm of Al-Quds University, where it combines
the professional with the academic, and an important part of
the Palestinian community and media presence. It has bases
in Ramallah/al-Bireh as well as in the heart of the Old City of
Jerusalem.
440 Al-Quds undergraduates study at IMM. They choose their
point of focus from amongst four options: television, radio, print
journalism and film. Their education is an empowering combination of the practical, theoretical and academic.
AQTV is the only politically independent TV station in Palestine.
L’université de Birzeit a été la première institution d’études supérieures en Palestine. Elle offre à ses étudiants l’opportunité
de concrétiser leurs aspirations et les encourage à être des citoyens productifs et des membres actifs de leur communauté.
De nouveaux programmes pour licences, masters ou doctorats
(en technologies de l’information, ingénierie, sciences, politiques
sociales, économie et management) sont actuellement mis au
point dans cette logique. Tous les niveaux d’étude y sont proposés, à travers neuf facultés, dont celle des Arts.
Le Media Development Center a été fondé en 1996 au sein
de cette faculté des Arts. En 1999, il a été appelé Institut de
Media Development Center, Birzeit University
Site : www.birzeit.edu
développement médiatique et est devenu après dix ans le Centre
de Développement des Médias. Le MDC cherche à améliorer les
capacités des professionnels des médias en leur proposant des
formations spécifiques liées à leur activité, des manuels de formation et des parcours professionnalisants à travers des partenariats avec des médias internationaux.
En parallèle, l’université possède des instituts et centres de formation destinés à développer et soutenir des programmes de
solidarité et de service aux populations, qui contribuent à l’amélioration de la qualité de vie en Palestine.
L’université bénéficie du soutien de nombreuses institutions palestiniennes, arabes et internationales, ainsi que de dons individuels. Grâce à ce soutien financier, elle peut continuer à s’étendre
et à s’adapter aux réalités actuelles. L’arabe est la langue officielle
utilisée en cours, mais beaucoup d’enseignements sont dispensés en anglais.
Birzeit University was the first institution of higher education to
be established in Palestine. It provides students with the opportunity to realize their academic aspirations and encourages them
to be productive citizens and active members of their community. New graduate and undergraduate programs in information
technology, engineering, sciences, social policy, economics,
and management are being developed to assist in meeting this
objective. The university campus is being expanded so that it
can meet the growing higher education needs of Palestinian
society, and its various institutes and centers conduct intensive
policy-oriented research to assist in the economic, social, and
human development of Palestine.
The university offers undergraduate, graduate, and postgraduate
degrees through its nine faculties and among them Arts. MDC
was founded in 1996 within the Faculty of Arts. In 1999, it was
called Media Development Institute and after 10 years it has
become what is now known the Media Development Center.
The MDC seeks to enhance capacities of media professionals
through providing industry-specific training, training manuals and
professional production by partnering with international media
organization.
In addition to its academic programs, the university has institutes
and centers that are designed to develop and support community-oriented programs that contribute to the achievement of
sustainable development in Palestine.
Support for the university comes from numerous Palestinian,
Arab, and international institutions, foundations, and individuals.
Such support has enabled the university to continue to grow to
meet the needs of our society. The official language of instruction is Arabic, but many courses are taught in English.
À L’EST DU BASSIN MÉDITERRANÉEN
41
Invités du Focus
Hiam Abbas
Issue d’une famille palestinienne, Hiam Abbass se
tourne très tôt vers une
carrière artistique. Après
avoir étudié la photographie
à Haïfa, elle rejoint la troupe
palestinienne de El Hakawati où elle fait ses premières
armes en tant qu’actrice. Elle s’installe en France à la fin
des années 80. Elle accède à la notoriété grâce à son rôle
de mère de famille s’adonnant à la danse du ventre dans
Satin rouge de la Tunisienne Raja Amari.
Si elle travaille avec les plus fameux cinéastes du ProcheOrient, de Yousry Nasrallah à Amos Gitaï, elle est rapidement très demandée par les cinéastes français (Patrice
Chéreau, Jean Becker, Nicolas Saada), mais également
par les réalisateurs américains comme Jim Jarmusch
(The Limits of Control), Thomas McCarthy (The Visitor)
ou encore Julian Schnabel (Miral, Le Scaphandre et le
papillon).
Polyglotte et bonne connaisseuse du conflit israélo-palestinien, Hiam Abbass a conseillé Spielberg sur le tournage
de Munich. Elle endosse à trois reprises la casquette de
réalisatrice avec deux courts métrages (Le Pain en 2000
et La Danse éternelle, trois ans plus tard) et son premier
long métrage, Héritage (2012).
Elle remonte sur les planches pour jouer Phèdre dans
Phèdre les oiseaux, mis en scène par Jean-Baptiste
Sastre, en tournée mondiale depuis 2013. Elle tourne actuellement dans le prochain film de Ridley Scott, Exodus.
42
À L’EST DU BASSIN MÉDITERRANÉEN
Raed Andoni
Né en 1967 en Cisjordanie,
le réalisateur et producteur
Raed Andoni fonde en 1997
Dar Films, une société de
production
indépendante
basée à Ramallah. Grâce
à Dar Films, il produit et permet une large diffusion
internationale pour bon nombre de films primés.
C’est notamment le cas de The Inner Tour de Ra’anan
Alexandrovich (2000), Live From Palestine de Rashid
Masharawi (2002) ou encore Invasion de Nizar Hassan
(2006).
Son premier documentaire en tant que réalisateur,
Improvisation (2005) a été co-produit avec Arte et fut un
succès dans de nombreux festivals. Le dernier film de
Raed Andoni, Fix ME (2010) fut projeté en avant-première
au festival de Sundance et à Cannes avant d’être diffusé
dans les cinémas européens. Il gagna de nombreux prix
dans le monde dont le prix de la SCAM pour le meilleur
documentaire de l’année en France ainsi que le Tanit d’Or
au festival international du film de Carthage.
Danielle Arbid
Née au Liban en 1970, Danielle
Arbid réalise des films depuis
1997.
Sélectionnés par de nombreux
festivals en France et dans le
monde (Cannes, New York,
San Francisco, Locarno, Pusan, Tokyo, etc.), ses deux premiers longs métrages Dans les champs de bataille et Un
homme perdu ont été tour à tour sélectionnés à la Quinzaine
des réalisateurs au festival de Cannes en 2004 et en 2007
ainsi que dans une trentaine de festivals dans le monde, récoltant de nombreux prix dont le prix de la Quinzaine.
Ses autres films documentaires et essais ont par ailleurs
reçu un excellent accueil public et médiatique, ainsi que
des dizaines de récompenses dont successivement le Léopard d’Or vidéo pour Conversations de salon et le Léopard
d’Argent pour Seule avec la guerre au festival de Locarno
en 2001 et 2004 ainsi que le prix Albert Londres et la Villa
Médicis hors les murs. Quatre rétrospectives ont été organisées autour des films de
Danielle Arbid au Festival de Bastia en 2007, Paris cinéma en
2007, festival de Gijon en 2007 et au festival de La Rochelle
en 2008.
Danielle Arbid a réalisé en 2011 Beyrouth Hotel, téléfilm pour
Arte, programmé en janvier 2012 où il a réalisé une des meilleures audiences de la chaîne franco-allemande cette année là.
Elle prépare actuellement le tournage de son quatrième long
métrage de fiction.
Nadav Lapid
Né en 1975, Nadav Lapid sort
diplômé de l’Université de
Tel-Aviv en histoire et en philosophie mais également de
l’Université Paris 8 en littérature. Il se dirige ensuite vers le
cinéma et entreprend des études à l’école de cinéma Sam
Spiegel à Jérusalem. Cette formation est l’occasion pour
lui de réaliser trois courts-métrages : Mahmud works in the
Industry (2004), Road (2005) et La Petite amie d’Émile
(2007). Les deux derniers ont été présentés en compétition
pour les Rencontres Henri Langlois en 2005 et 2007.
En résidence à la Cinéfondation du Festival de Cannes en
2008, il y écrit son premier long métrage, Le Policier. À
sa sortie, le film jouit d’une grande reconnaissance et est
sélectionné dans près de 150 festivals internationaux et sera,
entre autres, primé au Festival de Locarno en tant que Grand
Prix du Jury en 2011. Fort d’un premier film connu et reconnu, Nadav Lapid se lance dans une carrière internationale et
travaille déjà sur son second long métrage, L’Institutrice.
Tom Shoval
Né en 1981 en Israël, Tom
Shoval entreprend des études
de cinéma à l’école Sam Spiegel de Jérusalem. Lors de son
cursus, il réalise deux courts
métrages (The Hungry Heart
– 2005 ; Shred of Hope – 2007) qui auront un succès considérable dans les festivals internationaux (Clermont-Ferrand,
Edimbourg, Hambourg, etc.) mais également au sein même
de son école qui, à l’occasion du 20e anniversaire de son
ouverture, désigna ses travaux comme faisant partie des
meilleurs qu’elle ait pu voir dans son enceinte.
Après un tel succès d’estime, le jeune réalisateur devient l’un
des fondateurs de « Baboon Group », un groupe de jeunes
artistes qui décident de s’unir pour promouvoir la liberté créative à travers la réalisation de courts métrages dont le financement ne sera pas pris en charge par le gouvernement. En
2012, il signe son premier long métrage, Youth, en parallèle
d’une carrière d’enseignant dans l’école qui l’a accueilli et
consacré.
(présence sous réserve)
À L’EST DU BASSIN MÉDITERRANÉEN
43
LONGS MÉTRAGES
A PERFECT DAY
DANS LES CHAMPS DE BATAILLE
ET MAINTENANT ON VA OÙ ?
De Joana Hadjithomas et Khalil Joreige
De Danielle Arbid
De Nadine Labaki
2004 / 88 min
Fiction couleur / France, Liban, Allemagne
2004 / 90 min
Fiction couleur / France, Belgique, Allemagne, Liban
2011 / 110 min
Fiction couleur / Liban, France, Italie, Egypte
Scénario : Joana Hadjithomas, Khalil Joreige / Producteurs : Anne-Cécile
Berthomeau, Edouard Mauriat / Image : Jeanne Lapoirie / Montage : Tina Baz /
Décors : Serge Khayat / Interprétation : Ziad Saad, Julia Kassar, Alexandra Kahwagi,
Rabih Mroué, Carole Schoucair
Scénario : Danielle Arbid / Producteurs : Jérôme Vidal / Image : Hélène Louvart,
Nelly Quettier / Interprétation : Marianne Feghali, Rawia Elchab, Laudi Arbid, Aouni
Kawas, Carmen Lebbos, Roger Assaf, Takla Chamoun, Roland Tomb
Scénario : Rodney Al Haddid, Jihad Hojeily, Nadine Labaki, Sam Mounier /
Productrices : Nadine Labaki, Anne-Dominique Toussaint / Image : Christophe
Offenstein / Montage : Véronique Lange / Musique : Khaled Mouzannar / Décors :
Cynthia Zahar / Costumes : Caroline Labaki / Interprétation : Nadine Labaki,
Yvonne Maalouf, Claude Baz Moussawbaa, Layla Hakim, Antoinette El-Noufaily,
Kevin Abboud, Julian Farhat, Haidar Ali
Malik est victime du syndrome de l’apnée du sommeil, et
s’endort sitôt qu’il ne bouge pas. En ce jour, il a réussi à
convaincre Claudia de se rendre chez un avocat pour déclarer officiellement la mort de son père, disparu 15 ans plus
tôt. Le jeune homme va alors tenter de retrouver un rythme
plus synchrone avec les autres, la ville et surtout Zeina, la
femme qu’il aime mais qui ne veut plus le voir.
Prix FIPRESCI et Don Quichotte au Festival international du
film de Locarno
Montgolfière d’argent, Meilleur acteur et Meilleure création
musicale au Festival des 3 continents de Nantes
Mention spéciale du jury et Meilleur acteur du festival
international du film francophone de Namur
Vendredi 6 décembre à 17h au TAP Castille
44
À L’EST DU BASSIN MÉDITERRANÉEN
Beyrouth, 1983. Dans un quotidien incertain, celui de la
guerre, des passions et des frustrations, Lina, 12 ans,
accède au monde des adultes, sans conscience du bien
et du mal...
La séance sera précédée du court métrage :
Conversation de salon 3 : la famille
Réalisé par Danielle Arbid en 2004 (Documentaire couleur, 10 min)
« Á Beyrouth, ma mère reçoit tous les jours vers 5 heures
de l’après-midi. Installées dans son salon, ses amies
déballent leurs vies… ».
Sur le chemin qui mène au cimetière du village, une
procession de femmes en noir affronte la chaleur du
soleil, serrant contre elles les photos de leurs époux,
leurs pères ou leurs fils. Certaines portent le voile,
d’autres une croix, mais toutes partagent le même deuil,
conséquence d’une guerre funeste et inutile. Arrivé à
l’entrée du cimetière, le cortège se sépare en deux :
l’un musulman, l’autre chrétien.
Prix du Public au Festival de Toronto
Samedi 30 novembre à 21h au TAP
Présentation du film par Danielle Arbid
et débat à l’issue de la projection.
Mardi 3 décembre à 17h au TAP Castille
Mercredi 4 décembre à 20h30 au TAP Castille
Samedi 7 décembre à 17h au TAP Castille
FIX ME
HÉRITAGE
LA PETITE AMIE D’ÉMILE
De Raed Andoni
D’Hiam Abbass
De Nadav Lapid
2010 / 98 min
Fiction couleur / Palestine, France, Suisse
D’Hiam Abbass
Fiction couleur / France, Israël
2006 / 48 min
Fiction couleur / Israël
Scénario : Raed Andoni / Producteurs : Palmyre Badinier, Nicolas Wadimoff,
Raed Andoni, Nadia Turincev, Julie Gayet / Image : Filip Zumbrunn, Aldo Mugnier /
Montage : Tina Baz, Saed Andouni, Samer Qatta / Musique : Erik Rug, Yousef Hbeisch /
Interprétation : Raed Andoni, Nasri Qumsia, Fathi Flefel, Yousra Andoni, Majd Andoni,
Issam Andoni, Rand Andoni, Jihan Isaac-Andoni
Scénario : Ala Hlelel, Hiam Abbass, Nadine Naous, Ghazi Albuliwi / Producteurs : Baher
Agbariya, Arik Bernstein, Nicolas Blanc, Ina Fichman, Yariv Mozer, Faruk Özerten, Ender
Sevim / Image : Antoine Héberlé / Montage : Guy Lecorne / Musique : Loïc Dury /
Décors : Nael Kanj / Interprétation : Makram Khoury, Hafsa Herzi, Ula Tabari, Khalifa
Natour, Ashraf Barhom, Hiam Abbass, Yussef Abu Warda, Ali Suliman, Ruba Blal,
Clara Khoury
Scénario : Nadav Lapid / Producteurs : Anat Schwartz / Image : Sébastien Cabot /
Montage : Nadav Lapid / Interprétation : Iptah Klein, Caroline Frank
Raed, auteur réalisateur, sorte de cousin palestinien de
Woody Allen, a mal à la tête, au sens propre comme au
figuré. Cela l’empêche de travailler.
Armé d’humour et d’une certaine ironie, il interroge alors
sa place dans la société palestinienne. Au risque de déconcerter sa propre famille et ses vieux amis, il décide de
se faire soigner et de filmer sa psychothérapie...
Une famille palestinienne se rassemble dans le Nord de la
Galilée pour célébrer un mariage, dans un climat de guerre.
Lorsque le patriarche tombe dans le coma, les conflits
internes font exploser peu à peu l’harmonie familiale,
révélant secrets et mensonges jusqu’alors enfouis…
Yoav reçoit la visite de Delphine, la petite amie française
d’Émile, son ami de Paris. Il veut lui montrer Tel-Aviv, l’emmener à la plage, dans un bar. Mais, elle est venue pour
d’autres raisons. Ils passeront la journée ensemble dans la
ville, confrontant leurs attentes mutuelles. Delphine aura un
aperçu de l’Israël d’aujourd’hui. Et Yoav tentera sans succès
de joindre Émile au téléphone.
Sélectionné en Compétition en 2007
Prix de la commission technique de l’image et du son
aux Lumières de la presse étrangère 2013.
Dimanche 1er décembre à 15h30 au TAP Théâtre
Présentation du film par Raed Andoni
et débat à l’issue de la projection.
Samedi 7 décembre à 20h30 au TAP Castille
Jeudi 5 décembre à 17h au TAP Castille
Vendredi 6 décembre à 20h30 au TAP Castille
Présentation du film par Hiam Abbas
et débat à l’issue de la projection.
Samedi 30 novembre à 19h au TAP Castille
Présentation du film par Nadav Lapid
et débat à l’issue de la projection
À L’EST DU BASSIN MÉDITERRANÉEN
45
LEBANESE ROCKET SOCIETY
LE POLICIER
YOUTH
De Joana Hadjithomas et Khalil Joreige
De Nadav Lapid
De Tom Shoval
2012 / 95 min
Documentaire couleur / France, Liban, Quatar
2011 / 105 min
Fiction couleur / Israël
2013 / 107 min
Fiction couleur / Israël
Producteurs : Georges Schoucair, Edouard Mauriat / Image : Jeanne Lapoirie,
Rachelle Aoun / Montage : Tina Baz / Musique : Nadim Mishlawi
Scénario : Nadav Lapid / Producteurs : Itai Tamir / Image : Shai Goldman /
Montage : Era Lapid / Costumes : Amit Berlowitz / Interprétation : Yiftach Klein,
Yaara Pelzig, Michael Moshonov, Menashe Noy, ichael Aloni, Gal Hoyberger,
Meital Barda, Shaul Mizrahi
Scénario : Tom Shoval / Image : Yaron Scharf / Montage : Joel Alexis / Interprétation :
David Cunio, Eitan Cunio, Moshe Ivgy, Shirili Deshe
Au tout début des années 60, durant la guerre froide et
au temps du panarabisme, un groupe d’étudiants et de
chercheurs libanais se lance dans la course vers l’espace
et crée la «Lebanese Rocket Society». Les rêves
peuvent-ils surmonter les tourments de l’Histoire ?
Yaron se trouve au cœur d’un groupe de policiers d’élite,
appartenant à une unité anti-terroriste israélienne. Ses
compagnons et lui sont l’arme, le fusil pointé par l’État sur
ses adversaires, « l’ennemi arabe ». Sa rencontre avec un
groupe peu commun, violent, radical, le confrontera à la
guerre des classes israélienne et à celle qu’il livre à l’intérieur
de lui-même.
Yaki et Shaul, deux frères aux liens étranges, vivent
dans une banlieue de Tel Aviv. Leur famille, endettée,
est menacée d’expulsion. Yaki, qui ne se sépare jamais de son arme de service, passe quelques jours en
permission et les deux frères échafaudent alors un plan
d’enlèvement. Mais c’est le jour du Shabbat et rien ne se
passe comme prévu.
Prix spécial du jury international au festival du film
de Locarno 2011
Samedi 30 novembre à 15h30 au TAP
46
A L’EST DU BASSIN MÉDITERRANÉEN
Dimanche 1er décembre à 18h30 au TAP
Présentation du film par Nadav Lapid
et débat à l’issue de la projection.
Mardi 3 décembre à 20h30 au TAP Castille
Jeudi 5 décembre à 20h30 au TAP Castille
Présentation du film par Tom Shoval
et débat à l’issue de la projection.
(sous réserve)
AVANT-PREMIÈRE
Leçon de cinéma : la production
Leçon de cinéma
sur la production
par Anne-Dominique Toussaint
de la société de production
Les Films des Tournelles.
Projection des films de la Leçon :
Alceste à bicyclette
La Moustache
Rengaine
Respiro
LEÇON DE CINÉMA
La production de films
La productrice Anne-Dominique Toussaint (Les Films des Tournelles) est l’invitée
de cette leçon de cinéma. Elle nous propose de parcourir ensemble le chemin qui
mène à la naissance d’un film.
Personne ne sait vraiment ce que cela représente de produire un film.
Entre fantasme et caricature, l’activité de producteur reste floue et ne bénéficie
pas particulièrement d’une image gratifiante, contrairement par exemple à celle
d’un éditeur de livres.
Or c’est un métier passionnant et complexe, nécessitant des qualités aussi
diverses qu’une vision artistique, la compréhension des mécanismes financiers
ou techniques et la finesse de l’analyse psychologique.
J’adore mon métier et je vais tenter de l’expliquer en différentes étapes chronologiques :
1. L’écriture, le développement
Ou comment transformer une idée de quelques lignes ou un roman en
scénario écrit (et bien écrit). C’est le temps de la rencontre avec l’auteur et
réalisateur, celui de la définition et de la compréhension du projet.
2. Casting et coût de film
Une fois le scénario terminé, il faut évaluer le coût du film et choisir les
acteurs. Cela donnera à nos futurs partenaires une idée très complète du
projet. Script + cast + coût, le financement peut commencer.
3. Le financement
Le système français de financement du cinéma est un des plus sophistiqués
au monde. Quels sont les différents guichets, comment s’imbriquent-ils les
uns dans les autres, le producteur devient un champion de Meccano.
48
LEÇON DE CINÉMA : LA PRODUCTION
4. La fabrication
Le sacro-saint moment du tournage où le réalisateur est entouré de son
équipe, ses acteurs, où il doit prendre des dizaines de décisions par jour. Et
comment le producteur doit se faire à la fois discret et présent.
5. La post production
Une étape qui ressemble un peu à l’écriture. Le film et le réalisateur sont encore dans un cocon, encore protégés avant la grande tempête que représente
la mise au monde, c’est à dire la mise du film sur le marché.
6. La sortie sur les écrans
Collaborer avec le distributeur pour choisir la meilleure stratégie pour montrer le film au public : date de sortie, festivals, presse, nombre de salles. Le
producteur doit protéger et défendre son film, au mieux des intérêts de tous,
artistes et financiers.
Comme toutes les Leçons de cinéma de Poitiers, celle-ci promet d’être singulière. Gageons qu’elle sera riche en surprises pour nous révéler toutes les
facettes de ce métier sans lequel tout simplement les films n’existeraient pas.
Mardi 3 décembre à 21h au TAP - auditorium
Anne-Dominique
Toussaint
Née à Bruxelles et titulaire d’une maîtrise
d’histoire médiévale à la Sorbonne, AnneDominique Toussaint produit son premier
film en 1989 : Monsieur, de son frère l’écrivain Jean-Philippe Toussaint.
Elle se rapproche d’auteurs à qui elle
restera fidèle. En 2003, elle produit Le
Coût de la vie de Philippe Le Guay qui dépassera le million d’entrées. Elle enchaîne
avec La Moustache d’Emmanuel Carrère et
J’attends quelqu’un de Jérôme Bonnell.
En parallèle elle crée en Belgique les Films
de l’Étang afin de développer des coproductions européennes (Mina Tannenbaum de Martine Dugowson, Violence
des échanges en milieu tempéré de Jean-Marc Moutout, Odette Toulemonde
d’Éric-Emmanuel Schmitt).
Elle produit beaucoup de premiers films dont certains se révèleront de beaux
succès commerciaux comme en 2009 Les Beaux Gosses de Riad Sattouf, César
du Meilleur Premier Film, Le Hérisson de Mona Achache et Rengaine de Rachid
Djaïdani en 2012.
En 2005, elle crée Les Films de Beyrouth au Liban, pour la production des films
de Nadine Labaki, Caramel (deux millions d’entrées dans le monde) et en 2011
Et maintenant on va où ? (un million deux cents mille entrées, prix du Public du
Festival de Toronto).
En 2013, Anne-Dominique Toussaint a produit Alceste à bicyclette de Philippe Le
Guay, grand succès en salle et Jacky au Royaume des filles de Riad Sattouf dont
la sortie est prévue en janvier 2014 par Pathé.
Anne-Dominique Toussaint a en effet tissé des liens privilégiés mais non exclusifs avec la société Pathé, avec laquelle elle s’est associé sur 8 films. En plus de
20 ans, elle a produit ou coproduit près de 25 films.
En 2010, elle a été élue présidente de l’Association des Producteurs de Cinéma,
dont elle est aujourd’hui la vice-présidente, et elle a reçu en 2011 le prix « Veuve
Cliquot » de la femme d’affaires de l’année.
Enfin, elle a ouvert en septembre 2013 la Galerie Cinéma à Paris, un lieu d’exposition dédié à des oeuvres et des artistes librement inspirés par l’univers du
septième art.
Elle s’intéresse aussi particulièrement aux cinématographies étrangères comme
Respiro de l’italien Emanuele Crialese qu’elle coproduit en 2002 ou Gespenster
de l’allemand Christian Petzold en 2005, et plus récemment Miele de Valeria
Golino sélectionné au festival de Cannes 2013.
LEÇON DE CINÉMA : LA PRODUCTION
49
50
ALCESTE À BICYCLETTE
LA MOUSTACHE
De Philippe Le Guay
D’Emmanuel Carrère
2013 / 104 min
Fiction couleur / France
2005 / 86 min
Fiction couleur / France
Scénario : Philippe Le Guay / Productrice :
Anne-Dominique Toussaint / Image : JeanClaude Larrieu / Montage : Monica Coleman /
Musique : Jorge Arriagada / Décors : François
Dupertuis / Costumes : Elisabeth Tavernier, Anne
Autran-Dumour / Interprétation : Fabrice Luchini,
Lambert Wilson, Maya Sansa, Laurie Bordesoules,
Camille Japy, Annie Mercier, Ged Marlon,
Stephan Wojtowicz
Scénario : Emmanuel Carrère, Jérôme Beaujour
d’après le roman éponyme d’Emmanuel Carrère /
Productrice : Anne-Dominique Toussaint / Image :
Patrick Blossier / Montage : Camille Cotte /
Musique : Philip Glass / Décors : François Dupertuis
/ Costumes : Elisabeth Tavernier / Interprétation :
Vincent Lindon, Emmanuelle Devos, Mathieu
Amalric, Hippolyte Girardot, Cylia Malki, Macha
Polikarpova, Frédéric Imberty, Fantine Camus
Au sommet de sa carrière d’acteur, Serge Tanneur a quitté une fois pour toutes
le monde du spectacle. Trop de colère, trop de lassitude. La fatigue d’un métier
où tout le monde trahit tout le monde. Désormais, Serge vit en ermite dans
une maison délabrée sur l’Île de Ré… Trois ans plus tard, Gauthier Valence,
un acteur de télévision adulé des foules, abonné aux rôles de héros au grand
cœur, débarque sur l’île. Il vient retrouver Serge pour lui proposer de jouer
Le Misanthrope de Molière.
« Qu’est-ce que tu dirais si je me rasais la moustache ? » demande Marc à Agnès.
« Je ne sais pas. Je t’aime avec mais je ne t’ai jamais connu sans. » Elle sort un
moment faire des courses, le laissant devant le miroir de la salle de bain. Et il le fait.
Comme ça : par jeu, pour voir la tête qu’elle fera, pour changer un petit quelque chose
dans leur vie heureuse et sans histoire. Elle rentre et ne fait aucune remarque. Le plus
drôle, c’est qu’elle a vraiment l’air de ne rien remarquer. Les autres non plus.
Samedi 30 novembre à 20h30 au TAP Castille
Samedi 7 décembre à 15h au TAP Castille
Dimanche 1er décembre à 17h au TAP Castille
Lundi 2 décembre à 16h15 au TAP
LEÇON DE CINÉMA : LA PRODUCTION
RENGAINE
RESPIRO
De Rachid Djaïdani
Respiro
2012 / 75 min
Fiction couleur / France
2002 / 95 min
Fiction couleur / Italie
Scénario : Rachid Djaïdani / Producteurs : Rachid
Djaïdani, Anne-Dominique Toussaint / Image :
Rachid Djaïdani, Julien Bœuf, Elamine Oumara /
Montage : Rachid Djaïdani, Julien Bœuf, Svetlana
Vaynblat, Karim El Dib / Musique : Sabrina Hamida,
Karim Hamida, Atomik, Perdro LLinares, Aladin
Jouni / Interprétation : Slimane Dazi, Stéphane Soo
Mongo, Sabrina Hamida, Nina Morato, Max Boublil
Scénario : Emanuele Crialese / Producteurs :
Anne-Dominique Toussaint, Domenico Procacci,
Raphael Berdugo / Image : Fabio Zamarion /
Montage : Didier Ranz / Musique : Andrea Guerra,
John Surman / Costumes : Eva Coen / Interprétation :
Valeria Golino, Vincenzo Amato, Francesco Casisa,
Veronica D’Agostino, Filippo Pucillo, Muzzi Loffredo,
Elio Germano, Avy Marciano, Sam Mounier
Paris, aujourd’hui. Dorcy, jeune Noir chrétien, veut épouser Sabrina, une jeune
Maghrébine. Cela serait si simple si Sabrina n’avait pas quarante frères et que ce
mariage plein d’insouciance ne venait cristalliser un tabou encore bien ancré dans
les mentalités de ces deux communautés : pas de mariage entre Noirs et Arabes.
Slimane le grand frère, gardien des traditions, va s’opposer par tous les moyens à
cette union...
Lampedusa est une île perdue au sud de la Sicile, belle et aride, avec sa mer d’un bleu
parfait, sa communauté de pêcheurs, ses bandes d’enfants bagarreurs, ses familles
solidaires mais jalouses. La vie y est immuable : aussi rassurante qu’étouffante, aussi
charmante que cruelle. Grazia est la jeune mère de deux adolescents et d’un jeune
garçon. Fantasque, affectueuse et éprise de liberté, sa personnalité s’accommode
mal des conventions villageoises …
Prix Fipresci, La Quinzaine des réalisateurs, Cannes 2012
Prix du jury - Lune d’Or, Festival International du film indépendant de Bordeaux, 2012
Prix de la critique, Cannes 2002
Prix du public au Festival Cinématographique d’Automne de Gardanne, 2002
Dimanche 1er décembre à 19h au TAP Castille
Lundi 2 décembre à 18h au TAP Castille
Film précédé de la diffusion du court métrage Bloqueo (voir page 70)
Samedi 30 novembre à 17h au TAP Castille
Mardi 3 décembre à 16h15 au TAP
LEÇON DE CINÉMA : LA PRODUCTION
51
Autres sections et séances spéciales
Côté courts français
Docs d’Europe
Soirée africaine :
courts métrages africains
(Afrique droit de suite)
suivi de Yema
PIOU PIOU
Musical !
Courts d’ici
Avant-première : Héritage
Un écran pour les écoles de cinéma
en région : options cinéma-audiovisuel
des lycées
Carte blanche à La Mouette à 3 Queues
Séance spéciale : Les Chiens
53
LE CHÊNE ET LE ROSEAU
SE TAIRE
OTOP
D’Arthur Sotto
De Tancrède Delvolvé
De Luca Fiore
2013 / 4 min / Animation noir et blanc
ÉCOLE : École Émile Cohl
2012 / 15 min / Fiction couleur
ÉCOLE : École Supérieure de Réalisation
2012 / 7 min / Animation couleur
ÉCOLE : É cole Nationale Supérieure des Arts
PROGRAMME
1
Côté
courts français
La loi du plus fort n’est pas toujours la meilleure… Une
adaptation de la célèbre fable de La Fontaine, qui joue
avec les mots et avec les lettres.
PROGRAMME
Décoratifs (ENSAD)
1
Comme chaque soir, Souleymane, un immigré
sans-papiers, nettoie les bureaux d’une société. Sauf
que ce jour-là, il va être confronté à une situation qui
le dépasse.
PROGRAMME
1
Otop est un éléphant-graffiti chassé de son terrain
vague par un humain.
NU
GLI IMMACOLATI
LES MOTS DE LA CARPE
De Rosalie Peeters et Emilie Phong
De Ronny Trocker
De Lucrèce Andreae
De Vic Chhun, Leyla Kaddoura, Nicolas Ughen
2013 / 3 min / Animation-Documentaire noir et blanc
ÉCOLE : École des Métiers du Cinéma d’Animation
2013 / 13 min / Documentaire couleur
ÉCOLE : Le Fresnoy, Studio national des arts
2012 / 4 min / Animation couleur
ÉCOLE : La Poudrière
2012 / 6 min / Animation couleur
ÉCOLE : École des Métiers du Cinéma d’Animation
(EMCA)
PROGRAMME
1
Trois modèles qui posent pour des artistes et des
étudiants d’art parlent de leur métier singulier : celui
d’être nu …
54
Audiovisuelle (ESRA)
AUTRES SECTIONS ET SÉANCES SPÉCIALES
contemporain
PROGRAMME
PROGRAMME
1
1
Comme chaque soir, un jeune homme rentre chez lui.
Il est en train de garer sa voiture, quand il découvre
sa sœur de 16 ans en larmes devant la porte de leur
maison. Elle lui raconte que deux jeunes Roms l’ont
violée brutalement.
Une salle ronde, des tables de deux, des couples en
face à face... Au bout de quelques minutes, on tourne.
Changez de cavalière, c’est la règle du jeu !
POUSSIÈRE
(EMCA)
PROGRAMME
1
Oubliée depuis longtemps au fond d’un tiroir, une petite
boule de poussière se retrouve plongée au fond d’un
sac poubelle.
SOUFFLE COURT
JIM’S TIE
De Johann Dulat
2013 / 25 min / Fiction couleur
ÉCOLE : École Normale Supérieure Louis Lumière
PROGRAMME
1
Antoine peut retourner dans le passé. Il utilise donc son
pouvoir pour rencontrer de nombreuses filles, mais ne
trouve jamais la bonne. Jusqu’à un beau matin...
IN-BETWEEN
D’Alice Bissonnet, Aloyse Desoubries Binet, Sandrine
Han Jin Kuang, Juliette Laurent et Sophie Markatatos
2012 / 3 min / Animation couleur
ÉCOLE : Les Gobelins
ANIMAL
De Thomas Digiacomi, Nicolas Millot,
Jérémy Sanchez-Romero, Alain Thay et Leïda Vincent
De Benoît Dulac, Laura Foglino, Julien Jude, Oriane
Mulleras-El Atrami, Benoît Viougeas et Danyang Wang
2012 / 8 min / Animation couleur
ÉCOLE : École Supérieure des Métiers Artistiques
2013 / 5 min / Animation couleur
ÉCOLE : Supinfocom Arles
(ESMA)
PROGRAMME
Jim, vendeur de cravates au porte-à-porte, sonne chez
un homme et le surprend en plein suicide.
PROGRAMME
De Névine Youssef
2013 / 11 min / Fiction couleur
ÉCOLE : Institut International de l’Image et du Son
(3IS)
2
1
Dans un milieu carcéral souterrain, des animaux sont
entreposés dans l’attente de subir des expériences.
Mais une lueur d’espoir se dessine.
PROGRAMME
2
Dans l’univers confus et moite, chaotique et charnel de
l’effusion sentimentale, Sarah, danseuse, est perdue
entre l’amour d’un père absent et son amour pour Sam.
LA VILLE EST CALME
REVERSO
PELICANUS ONOCROTALUS
D’Alexandre Labarussiat
De Kimberly Honma, Clément Lauricella
et Arthur Seguin
D’Aline Lascols
2012 / 19 min / Fiction couleur
ÉCOLE : Université Paris 8
PROGRAMME
PROGRAMME
2
2
Une jeune femme se fait suivre par un crocodile qui
représente sa timidité. Comme il lui empoisonne la vie,
elle tente par tous les moyens de s’en débarrasser.
DANS SES SOUVENIRS
Marcher dans l’obscurité nocturne de la Ville, ressentir
son atmosphère, traverser ses rues désertes et silencieuses c’est ce que Wolfgang aime le plus au monde.
Au cours de ses années de promenades, Wolfgang n’a
rencontré que Martha, une vieille femme qu’il retrouve
tous les soirs …
2012 / 7 min / Animation couleur
ÉCOLE : ArtFX
2013 / 4 min / Animation couleur
ÉCOLE : École Pivaut
PROGRAMME
PROGRAMME
2
2
Barney vit avec son père Walter dans une petite maison de banlieue. Il tente de mener une vie normale
même si Barney est différent : sa gravité est inversée.
Un couple de retraité vit paisiblement au bord de la mer
lorsqu’un pélican vient perturber leur quotidien.
AUTRES SECTIONS ET SÉANCES SPÉCIALES
55
HISTOIRE DE FRANCE
PARTIE 2
DESTINY
CE QUI NOUS ÉCHAPPE
De Marie Bottois
De Fabien Weibel
De Pauline Laplace
2013 / 10 min / Documentaire couleur
ÉCOLE : École documentaire de Lussas
2012 / 5 min / Animation couleur
ÉCOLE : Bellecour 3D & Entertainement
2013 / 21 min / Fiction couleur
ÉCOLE : La fémis
PROGRAMME
PROGRAMME
PROGRAMME
2
2
2
Des visages, des figures, des bribes de radio; les gens
montent et s’installent dans un autocar. La cacophonie
et l’agitation laissent peu à peu la place à l’observation
silencieuse. On scrute les gestes, les expressions.
On est si près qu’on croirait entendre les pensées. Le
voyage peut commencer.
56
AUTRES SECTIONS ET SÉANCES SPÉCIALES
En partant au travail, un homme se fait renverser par un
bus. Il sera condamné à revivre sa matinée en boucle
jusqu’à ce qu’il parvienne à éviter son accident.
Un jeune éducateur en psychiatrie, Julien, accompagne
cinq patients en sortie. Seul, débordé, il va trouver
peu à peu sa place dans le groupe, s’éloigner de l’hyper-contrôle et comprendre un peu mieux sa position
de travailleur social.
Docs d’Europe
Les documentaires qui nous proviennent des écoles européennes témoignent
tous d’une écriture singulière et disent le regard d’un cinéaste sur le monde.
Témoignages sensibles, recherches identitaires, immersions intimes, ces
Docs d’Europe mettent en scène des personnages attachants, qui nous
ressemblent, qui nous intriguent, qui nous fascinent.
Cinq séances d’une heure composent cette section.
Cette année, un programme entier est consacré à la brillante collaboration entre
EMCA et CREADOC, deux formations de cinéma de la Région qui marient
leurs compétences respectives pour réaliser des films d’animation
sur bande-son documentaire.
BORN POSITIVE
L’ABRI
MY SWISS
BLUEBERRY PIE
QUI COURAIENT
DANS L’HERBE
D’Amy Wong
De Lucile Rémy
2013 / 59 min / Documentaire couleur
ÉCOLE : École Cantonale d’Art de Lausanne (ECAL),
2013 / 34 min / Documentaire couleur
ÉCOLE : Institut des Arts de Diffusion (IAD), Belgique
Suisse
PROGRAMME
PROGRAMME
1
2
Le film démontre l’impuissance et la peine qu’on
éprouve lorsqu’on est étranger. Dans ce film-journal,
poignant et comique, la cinéaste Amy Wong brise le
mythe de la vie flamboyante menée par les expats et
met à nu ses difficultés avec le mariage et l’intégration.
LE THÉ DE MA MÈRE
Elle recherche un fond pour basculer. Dans un ailleurs.
Cette vingtaine. Qui erre dans un espace infini. Cette
vingtaine… Qui courait dans l’herbe.
LA CICATRICE
De Carla Simón
De Fabien Marcadet et Charly Parthonnaud
De Marion Auvin, Caroline Parietti
De Jérémie Corbeaux, Thomas Fournier et Emmanuelle Tornero
2012 / 18 min / Documentaire couleur
ÉCOLE : London Film School (LSF), Royaume-Uni
2013 / 4 min / Animation - Documentaire noir et blanc
ÉCOLE : École des Métiers du Cinéma d’Animation
2012 / 3 min / Animation - Documentaire noir et blanc
ÉCOLE : École des Métiers du Cinéma d’Animation
2012 / 4 min / Animation - Documentaire couleur
ÉCOLE : É cole des Métiers du Cinéma d’Animation
PROGRAMME
2
Trois jeunes londoniens partagent un même secret :
ils sont nés avec le VIH. Caché alors qu’ils étaient enfants, ce sont eux qui ont dû le cacher aux autres, une
fois adultes.
(EMCA) + Master Documentaire
de Création (CREADOC), France
PROGRAMME
3
Un homme en quête d’un lieu d’apaisement trouve
refuge auprès des morts. Le cimetière comme abri,
espace du repos de l’esprit et de sérénité.
(EMCA) + Master Documentaire de Création
PROGRAMME
(CREADOC), France
3
Le rapport d’une dessinatrice chinoise avec son
écriture, son dessin, ses personnages mais aussi avec
sa mère.
(EMCA) + Master Documentaire
de Création (CREADOC), France
PROGRAMME
3
Un homme nous parle de sa cicatrice et de son rapport
avec celle-ci au quotidien.
Film lauréat du festival du film court d’Angoulême
AUTRES SECTIONS ET SÉANCES SPÉCIALES
57
LA ROUTE DES SOINS
LÀ OÙ SONT NOS PÈRES
De Juliette Cabalery, Laure Dellac
D’Armin Assadipour, Pierre De Menezes et Lorine Plagnol
De Wen Fan, Aurélie Thomas et Qian Xiang
De Emma Carré, Mathilde Parquet et Cyprien Ponson
2013 / 3 min / Animation - Documentaire couleur
ÉCOLE : École des Métiers du Cinéma d’Animation
2013 / 3 min / Animation - Documentaire couleur
ÉCOLE : École des Métiers du Cinéma d’Animation
2012 / 4 min / Animation - Documentaire couleur
ÉCOLE : École des Métiers du Cinéma d’Animation
2013 / 3 min / Animation - Documentaire couleur
ÉCOLE : École des Métiers du Cinéma d’Animation
(EMCA) + Master Documentaire
de Création (CREADOC), France
PROGRAMME
3
Un voyage à travers la route quotidienne d’une infirmière à domicile à la campagne.
VERTICALE
PROGRAMME
3
Il était une fois, une grand-mère qui cuisine, un père
disparu, une enfant qui l’attendait et une histoire de
guerre civile.
LE PREMIER PAS
(EMCA) + Master Documentaire
de Création (CREADOC), France
AU PIED DES MURS
PROGRAMME
3
Pascaline, une femme qui souffre d’une maladie du
cerveau, marche mal et a des problèmes de mémoire
et de concentration. Mais elle a trouvé une passion :
l’équitation, qui devient une sorte d’extension de sa vie.
ON N’EN PARLE PAS
(EMCA) + Master Documentaire
de Création (CREADOC), France
PROGRAMME
3
Le quotidien d’une femme de détenu.
UN PETIT VÉLO
DANS LA TÊTE
De Céline Laurens et Loïc Sitti
De Ran Hao, Ludo Mepa et Julie Molter
De Julie Canclini, Adrien Fromenteil et Xavier Sailliol
De Juliette Cuisinier et Ingrid Lebrasseur
2013 / 4 min / Animation - Documentaire couleur
ÉCOLE : École des Métiers du Cinéma d’Animation
2012 / 4 min / Animation - Documentaire couleur
ÉCOLE : École des Métiers du Cinéma d’Animation
2012 / 4 min / Animation - Documentaire noir et blanc
ÉCOLE : École des Métiers du Cinéma d’Animation
2013 / 3 min / Animation - Documentaire noir et blanc
ÉCOLE : École des Métiers du Cinéma d’Animation
(EMCA) + Master Documentaire
de Création (CREADOC), France
PROGRAMME
3
Catherine est née avec une double dysplasie des
hanches. À cinquante ans, la posture assise n’est plus
possible. Jouer du piano non plus. Elle décide alors
de se faire poser des prothèses aux hanches; Elle découvre la marche et son paysage s’ouvre.
58
(EMCA) + Master Documentaire
de Création (CREADOC), France
ROUGE ET BLANC
AUTRES SECTIONS ET SÉANCES SPÉCIALES
(EMCA) + Master Documentaire
de Création (CREADOC), France
PROGRAMME
3
Qu’est-ce qui fait qu’un jour, on décide de changer de
cap, de vie ? Qu’est-ce qu’on cherche par cet acte ?
Qu’est-ce qui fait que l’on décide de ne pas le faire ?
(EMCA) + Master Documentaire
de Création (CREADOC), France
PROGRAMME
3
En feuilletant un vieil album photo, Jacqueline s’entretient avec sa petite fille des circonstances tragiques
d’un secret de famille datant de son enfance et dont
elle n’avait encore jamais parlé.
(EMCA) + Master Documentaire
de Création (CREADOC), France
PROGRAMME
3
Une femme d’un peu plus de quarante ans doit faire un
deuil : celui de la maternité. Avec humour et tendresse,
elle livre une anecdote sur ce chagrin à accepter pour
vivre pleinement…
SANS LUI
ON ADORE DANSER
TOUS LES DEUX
De Charlie Belin et Émilie Route
2012 / 4 min / Animation - Documentaire noir et blanc
ÉCOLE : École des Métiers du Cinéma d’Animation
PROGRAMME
PROGRAMME
PROGRAMME
PROGRAMME
3
4
4
(EMCA) + Master Documentaire
de Création (CREADOC), France
3
Témoignage intime d’une enfant devenue femme, ou
comment grandir avec le fantôme de son père.
De Elise Brunot et Claire Inguimberty
MEETING MY FATHER
KASPER HOJHAT
De
Lea Glob
HOJHAT
De Mira Jargil
2012 / 4 min / Animation - Documentaire noir et blanc
ÉCOLE : École des Métiers du Cinéma d’Animation
2011 / 29 min / Documentaire couleur
ÉCOLE : Den Danske Filmskole, Danemark
2011 / 25 min / Documentaire couleur
ÉCOLE : Den Danske Filmskole, Danemark
(EMCA) + Master Documentaire
de Création (CREADOC), France
Jacinto est dépendant de sa femme, leur relation
oscille entre amour matrimonial et tendresse maternelle. Le quotidien émouvant d’un couple bouleversé
par la maladie.
RIO 2016
FINISTÈRE
De Bianca Rotaru
De Daniel Andreas Sager
2012 / 28 min / Documentaire couleur
ÉCOLE : The National University of Theatre and Film
2013 / 27 min / Documentaire couleur
ÉCOLE : Filmakademie Baden-Württemberg,
“I. L. Caragiale”, Roumanie
PROGRAMME
5
Deux jeunes gymnastes, Teodora et Andrea, s’entraînent
pour intégrer l’équipe nationale de gymnastique. Elles
nourrissent l’espoir de décrocher la médaille d’or dans
cette discipline historique en Roumanie. Des années de
travail dont le résultat, lui, ne sera jugé que sur un été. La
question est : qui ira à Rio ?
Allemagne
Je n’ai jamais rencontré mon père. Je savais seulement
qu’il était beau, qu’il avait une barbe rousse et un gros
mouton tatoué sur la poitrine. Un jour on m’a appris
qu’il était mort.
THE TIME WE HAVE
Ruth et Arne ont vécu ensemble 67 ans. Aujourd’hui,
Ruth va mourir et Arne doit dire au revoir à l’amour de
sa vie.
PROGRAMME
5
Pendant deux ans, Daniel, malade en phase terminale,
voyage sur l’océan Atlantique à bord d’un esquif. Une
nuit, alors qu’il s’approche du Finistère, il est pris dans
une tempête et fait naufrage. Daniel se retrouve alors face
à lui-même et aux raisons profondes de son voyage.
AUTRES SECTIONS ET SÉANCES SPÉCIALES
59
Soirée Africaine
Les Rencontres Henri Langlois, à travers leur section Afrique : droit de suite, de manière constante depuis 2008, font découvrir chaque année des écoles et des jeunes
cinéastes du continent. Cette section offre au public une occasion rare de connaitre quelques nouveaux morceaux choisis de cinématographies très peu diffusées par les
circuits ordinaires du cinéma commercial. En relation avec plus de 70 établissements d’enseignement du cinéma sur le continent,
le Festival peut accéder ainsi à une part importante de la nouvelle production africaine.
Le département de la Vienne, partenaire du Fespaco à Ouagadougou, premier festival panafricain de cinéma,
où il délivre un prix René Monory du meilleur film d’école africain, organise, par ailleurs, tous les deux ans, le Festival Ciné Afriqua 86.
Nous avons convenu de rapprocher nos deux manifestations, espérant ainsi pouvoir donner un meilleur espace d’expression à une création originale dont les auteurs,
souvent singuliers, s’affirment chaque jour davantage.
Pour marquer cet événement une première soirée en partenariat avec le Conseil Général de la Vienne propose la projection de 6 courts métrages d’écoles africaines
en présence de réalisateurs, suivie d’un moment de rencontre et d’un verre. Ensuite la soirée continuera avec la projection de Yema de Djamila Sahraoui, Étalon d’argent du dernier
Fespaco, film qui fera partie de la programmation du prochain Ciné Afriqua 86, qui aura lieu du 13 au 16 mars 2014 dans le département de la Vienne
YEMA
De Djamila Sahraoui
2013 / 91 min / Fiction couleur / Algérie
Scénario : Djamila Sahraoui / Producteur :
Antonin Dedet / Image : Raphael O’Byrne /
Montage : Catherine Gouze / Décors :
Mourad Zidi / Interprétation : Djamila
Sahraoui, Samir Yahia, Ali Zarif
Une petite maison abandonnée, isolée dans la campagne algérienne. Ouardia y revient, après des années d’absence,
pour enterrer son fils Tarik, militaire. Ouardia soupçonne son autre fils, Ali, dirigeant d’un maquis islamiste, de l’avoir tué.
Dans cet univers figé par la sécheresse, la vie va peu à peu reprendre ses droits. Mais Ouardia n’est pas au bout de ses
épreuves. Ali, le fils maudit, revient, grièvement blessé...
Bayard d’Or de la meilleure comédienne au festival international du film de Namur 2012. / Prix de la ville d’Amiens au Festival International
du Film d’Amiens 2012 / Prix FIPRESCI du festival international du film de Dubaï 2012 / Grand prix du festival international du cinéma
d’Alger 2012 / Meilleure mise en scène du festival du cinéma arabe d’Oran 2012 / Étalon d’Argent au FESPACO 2013
Lundi 2 décembre à 21h au TAP
Présentation du film par Cati Couteau (productrice) et débat à l’issue de la projection.
60
AUTRES SECTIONS ET SÉANCES SPÉCIALES
Il faut sauver le Ciné Guimbi
Le foisonnement et la créativité de la jeune génération du
cinéma africain dont nous rendons compte chaque année,
ne peuvent se poursuivre sans la renaissance de salles de
cinéma et notamment au Burkina Faso.
Avec 600 000 habitants, Bobo-Dioulasso, 2nde ville du pays,
ne dispose plus d’une seule salle dédiée au cinéma. Le
projet est d’y réhabiliter le ciné Guimbi et en faire deux salles
couvertes. Nous accueillons au festival un représentant
de l’Association de soutien au cinéma du Burkina Faso,
promoteur du projet : Il faut sauver le ciné Guimbi qui viendra
présenter son état d’avancement et, nous l’espérons,
mobiliser quelques soutiens lors de la soirée.
« Le Ciné Guimbi constitue à mes yeux, un élément
mythique du patrimoine cinématographique national. Entre
1964 et 1970, j’ai regardé des films dans cette salle qui ont
contribué à fonder durant mon adolescence, les bases de
mon rapport au 7e art… » Gaston Kaboré
Afrique : droit de suite
LE MAILLOT
SURPLUS
SALLES DE CINÉ
De Hajar Belkasmi
De Nathan Kaweb
De Wabinlé Nabie
2012 / 10 min / Documentaire - Fiction couleur
ÉCOLE : École Supérieure des Arts Visuels de Marrakech (ESAV), Maroc
2012 / 28 min / Fiction couleur
ÉCOLE : Centre de Formation Professionnelle de l’Audiovisuel (CFPA), Cameroun
2013 / 3 min / Documentaire couleur
ÉCOLE : Institut Imagine, Burkina Faso
Au cours d’une lecture de son recueil Le Directeur, Leila Abouzeid voit
rejaillir son enfance immortalisée par ses propres mots quelques années
auparavant.
Paul et Sandrine attendent un heureux évènement. Alors que tout se
passe bien, un cousin du jeune homme venant du village vient s’installer
chez eux. Peu à peu, sa vie devient un enfer.
Un regard sur la situation des salles de cinéma de la capitale du
Burkina-Faso et sur la passion de ceux qui les font vivre à la veille du grand
festival de cinéma africain le FESPACO.
INI HONO IZY RAVORONA
UNE PARTIE DE NOUS
SUR LA RIVE
De Sitraka Randriamahaly
De Jean-Baptiste Pajoukounam Ouedraogo
De Mariana Sy
2012 / 9 min / Animation couleur
ÉCOLE : Ateliers Serasary, Madagascar
2012 / 13 min / Fiction couleur
ÉCOLE : Institut Supérieur de l’Image et du Son (ISIS), Burkina-Faso
2013 / 26 min / Documentaire couleur
ÉCOLE : Master 2 Réalisation Documentaire de Création,
Un enfant naît dans un petit village au cœur de la forêt. Il pleure, rit, joue,
grandit mais un jour il tombe malade.
La mère et l’enfant entament alors un voyage vers la ville où s’illumine
l’espoir de guérison.
Une fillette se lie d’amitié avec un tamarinier se trouvant dans la cour
de son père. Cet arbre, confident et ami inséparable, est alors menacé
d’abattage par le père parce que les racines risquent de faire tomber leur
maison. Alors sans moyens de défendre son ami, Tekla doit se sacrifier
pour le sauver.
A Saint Louis du Sénégal sur la Langue de Barbarie, le pont de Guet
Ndar et l’usine de glace bornent le quartier des pêcheurs. Des pirogues
débarquent le poisson pour aussitôt regagner la mer, des pêcheurs s’activent au départ pour la pêche.
Université Gaston Berger, Sénégal
AUTRES SECTIONS ET SÉANCES SPÉCIALES
61
Séance PIOU-PIOU
PIOU-PIOU pour les plus petits spectateurs
Découvrir des films rares et originaux, conçus par de jeunes cinéastes… les petits aussi y ont droit !
L’équipe des Rencontres Henri Langlois a donc concocté une séance spéciale pour les enfants à partir de 4 ans.
Composée de sept courts métrages d’animation sélectionnés parmi plus de 1400 films, la séance PIOU-PIOU présente une multitude de personnages aux histoires extraordinaires.
Dessin traditionnel, peinture, images par ordinateur… la séance constitue aussi un tour d’horizon des techniques d’animation.
Un programme original qui enchantera les plus petits… et leurs aînés !
Du lundi 2 au vendredi 6 décembre, un millier d’enfants d’écoles maternelles et élémentaires
va se presser au TAP Castille pour découvrir les films que leur réserve la séance PIOU-PIOU.
Ces projections sont présentées par des stagiaires bénévoles de l’UFCV
(Union Française des Centres de Vacances - www.ufcv.fr). Merci à eux !
THE SUNSHINE EGG
LE PETIT OISEAU
ET LA FEUILLE
THE ODD SOUND OUT
JULIA ET LA PEUR
De Michael Hass
De Lena Von Döhren
De Pernille Sihm
D’Anja Sidler
2012 / 6 min / Animation Couleur
ÉCOLE : Georg Simon Ohm University of Applied
2012 / 4 min / Animation couleur
ÉCOLE : Hochschule Luzern, Design & Kunst
2013 / 6 min / Animation couleur
ÉCOLE : The Animation Workshop, Danemark
2011 / 4 min / Animation noir & blanc
ÉCOLE : Hochschule Luzern, Design & Kunst
Sciences, Allemagne
Lotte, une poule de batterie, essaie vainement d’accomplir son devoir et de pondre son œuf quotidien.
Elle perturbe rapidement toute la chaîne de production.
62
AUTRES SECTIONS ET SÉANCES SPÉCIALES
(HSLU), Suisse
Sur une branche dénudée flotte une feuille dorée. Un
souffle de vent, et la voilà emportée à travers la blanche
forêt hivernale. Aussitôt, l’oisillon s’envole et se lance
joyeusement à sa poursuite. Le renard roux s’en lèche
déjà les babines.
(HSLU), Suisse.
Dans un monde étonnant, chaque humain est accompagné par des créatures musicales invisibles. Un de ces
curieux êtres est exclu à cause de ses sons trop spontanés qui perturbent la mélodie des autres. Trouvera t-il de
la place dans un nouveau groupe ou doit-il rester seul ?
La petite Julia est seule à la maison. Tout à coup, une
ombre se met à bouger derrière le canapé et devient
menaçante. Pour sauver son ours en peluche, Julia
devra surmonter sa peur …
MY LITTLE CROCO
LE ROI DES OISEAUX
HOME SWEET HOME
D’Étienne Bagot-Caspar, Yohan Cohen, François De Coline Benacchio
Mancone, Maïckel Pasta et Milian Topsy
2013 / 4 min / Animation couleur
De Pierre Clenet, Alejandro Diaz,
Romain Mazenet et Stéphane Paccolat
2013 / 7 min / Animation couleur
ÉCOLE : Supinfocom Arles, France
ÉCOLE : École Émile Cohl, France
2013 / 10 min / Animation couleur
ÉCOLE : Supinfocom Arles, France
La vie de Monsieur Croco est bouleversée le jour où il
tombe sur un bébé des plus inattendus …
Tous les oiseaux du monde sont réunis pour élire leur
roi, mais ils ne sont pas d’accord sur le critère à retenir
pour désigner leur souverain. Une toute petite voix propose alors une solution …
Dans un quartier à l’abandon, une petite maison décide
de prendre sa vie en main. Elle se déracine et part à
l’aventure.
PIOU-PIOU en tournée !
Pour la première fois, le Festival organise également des projections décentralisées pour le jeune public en milieu rural.
Du 2 au 6 décembre, la séance PIOU-PIOU part en tournée dans le département de la Vienne, et s’arrête à Montmorillon, La Trimouille, Neuville-de-Poitou et Loudun.
Merci aux cinémas partenaires !
AUTRES SECTIONS ET SÉANCES SPÉCIALES
63
MISS TODD
INSIDE + OUT
DAMN THE PAST !
De Kristina Yee
D’Ivan Pavljutškov
De Juli Kang
2013 / 13 min / Animation couleur
ÉCOLE : National Film and Television School (NFTS),
2013 / 17 min / Fiction couleur
ÉCOLE : T allinn University, Baltic Film and Media
2007 / 29 min / Fiction couleur
ÉCOLE : University of California, Los Angeles School
Royaume-Uni
School, Estonie
of Film, Theater and Television, États-Unis
MUSICAL !
Miss E. Lillian Todd – première femme ingénieur en aéronautique de l’histoire – procède aux contrôles de dernière minute
avant de prendre la voie des airs. Il lui a fallu se battre pour
en arriver là. Mais son plus grand défi est encore devant elle,
car le programme de la journée ne s’annonce pas du tout
comme prévu.
GET WILD !
LE SILENCE
DES MACHINES
INCEST ! THE MUSICAL
De Joseph Catté, Valentin Astier,
Olivia Léonetti, Geoffrey Vattan
De Paul Calori et Kostia Testut
De Grant Reed
2007 / 9 min / Fiction couleur
ÉCOLE : La fémis, France
2011 / 23 min / Fiction couleur
ÉCOLE : Chapman University, États-Unis
Les ouvrières de «Fil de Soie» sont sous le choc : les
machines qui servaient à la fabrication de la lingerie ont
disparu pendant le week-end, déménagées en douce
vers des cieux où le coût du travail est minime. Pour les
ouvrières et pour Marc, le chef d’atelier, le choix est fait :
il faut se battre !
Ils étaient nés pour être ensemble…
2012 / 4 min / Animation couleur
ÉCOLE : ArtFX, France
La journée d’un employé de bureau prend une tournure
inattendue.
64
4 membres d’un groupe de musique décident un jour
de tout changer …
AUTRES SECTIONS ET SÉANCES SPÉCIALES
Quand un chanteur « muet » rencontre la fille de ses
rêves, il y a de la musique dans l’air. Mais le chemin de
l’amour est difficile quand on ne peut pas s’exprimer
autrement qu’en chantant.
Courts d’ici
Au-delà du soutien qu’ils apportent de longue date aux Rencontres Henri Langlois, la Région Poitou-Charentes puis le Département de la Vienne qui a rejoint la convention CNC
via Poitou-Charentes cinéma, investissent dans la production de films en région. Pour rendre hommage à cette politique de soutien aux auteurs et à la filière image, le Festival
en association avec les deux collectivités présente 4 courts métrages produits grâce à leur concours logistique et financier.
Les 3 gagnants du Concours du court métrage d’animation : 24h/24s dont la 4e édition a eu lieu à l’IUT d’Angoulême en mars 2013, complètent cette séance Courts d’ici.
Mardi 3 décembre à 18h au TAP
LE PREMIER PAS
LE PÊCHEUR
LA BOUCLE
POSITIF NÉGATIF
De Jonathan Comnène
D’Émilie Phuong et Qian Xiang
De Didier Cheneau
De David Maingault et Chengua Yang
2012 / 18 min / Fiction couleur
2012 / 19 min / Fiction couleur
2012 / 19 min / Fiction couleur
2013 / 1 min / Animation couleur
Scénario : Jonathan Comnène, Thomas Cailley / Producteur :
Serge Duveau / Image : Sarah Cunningham / Montage : Pascale
Hannoyer / Son : Virgile Van Ginneken, Samuel Aïchoun /
Interprétation : Julian Donica, Mélissa Ganem, Grigori Manoukov
Scénario : Émilie Phuong et Qian Xiang / Image : Émilie Phuong
et Qian Xiang / Montage : Émilie Phuong et Qian Xiang / Son :
Émilie Phuong et Qian Xiang
Scénario : Didier Cheneau / Production: Serial Prod / Image :
William O’Callaghan / Montage : Marco Casanova / Musique :
Mondy B. / Son : Yannick Lesager / Décors : Gildas Cotonéa
/ Interprétation : Rocoya Toihiri, David Erudel, Jean-Laurent
Faubourg, Emmanuelle Haggai
Scénario : David Maingault et Chengua Yang / Image : David
Maingault et Chengua Yang / Montage : David Maingault et
Chengua Yang / Son : David Maingault et Chengua Yang
Film tourné aux patinoires de Poitiers et Châtellerault, à
la Caféteria Leclerc de Poitiers, au gymnase du Stade
Poitevin Tennis et au Stade Rébeilleau. Film aidé par le
Département de la Vienne et la Région Poitou-Charentes.
Voici, en vingt-quatre secondes, la lutte d’un pêcheur
dandy contre un poisson rebelle.
Film tourné sur l’île de la Réunion, produit par la société
de production poitevine Serial Prod et aidé par le Département de la Vienne et la Région Poitou-Charentes.
C’est une écriture automatique à quatre mains où les
dessins s’enchaînent et se superposent.
Gagnant de la 4e édition du Concours du court métrage
d’animation 24h/24s
Pendant ses séances de courses à pieds sur les terres
volcaniques de son enfance, Hugo est confronté à de
mystérieux phénomènes. Une connexion étrange s’installe avec la Nature.
Gagnant de la 4e édition du Concours du court métrage
d’animation 24h/24s
Sacha, 12 ans, fait du patinage artistique en solo. Son
père l’entraîne avec ferveur mais Sacha est amoureux
et n’a qu’une envie : danser sur la glace avec Rebecca.
AUTRES SECTIONS ET SÉANCES SPÉCIALES
65
66
CONEY ISLAND GIRL
COOKIE RANGER
De Frank Richard
De Pierre De Menezes et Lila Peuscet De Raphaël Etienne
2012 / 25 min / Fiction couleur
2013 / 1 min / Animation couleur
2012 / 30 min / Fiction couleur
Scénario : Frank Richard / Production : Christophe Gougeon /
Image : Guillaume Le Grontec / Son : Xavier Dreyfus / Décors :
Alexandra Henocq / Costumes : Élodie Gaillard / Interprétation:
Iva Gocheva, Jean-Louis Coulloc’h, Pascal Elso, Benjamin
Nadjari
Scénario : Pierre De Menezes et Lila Peuscet / Image : Pierre
De Menezes et Lila Peuscet / Montage : Pierre De Menezes et
Lila Peuscet / Son : Pierre De Menezes et Lila Peuscet
Scénario : Raphaël Etienne / Image : Elie Girard / Montage :
Coralie Von Rietschoten / Son : Nicolas Paturle, Julien Roig /
Interprétation : Swann Arlaud, Xiaoxing Cheng et Philippe Duclos
Film tourné aux Couronneries à Poitiers et aidé par le
département de la Vienne et la Région Poitou-Charentes.
Deux cookies rangers ont pour mission d’éradiquer la
force obscure d’un rayon de supermarché.
Film tourné au CHRU de Poitiers, au CIO de de Poitiers,
à l’Inspection Académique de la Vienne, et aidé par le
département de la Vienne et la Région Poitou-Charentes.
« Every night she comes / To take me out to dreamland /
When I’m with her, I’m the richest / Man in the town /
She’s a rose, she’s the pearl / She’s the spin on my
world / All the stars make their wishes on her eyes /
She’s my Coney Island Baby / She’s my Coney Island
Girl » Tom Waits - Coney Island Girl Gagnant de la 4e édition du Concours du court métrage
d’animation 24h/24s
AUTRES SECTIONS ET SÉANCES SPÉCIALES
LAZARE
Deux frères décident de retrouver leur père perdu de
vue depuis des années. Malgré la mort accidentelle
de Lazare, Virgil décide d’aller jusqu’au bout, même si
pour cela il faut prendre la route en corbillard ou laisser
le volant à un étrange compagnon...
Avant-première
Héritage
De Benoît Perraud
2013 / 35 min / Expérimental couleur / France
Scénario : Benoît Perraud / Production : AUTOUR DU DOC, Jazz à Poitiers / Montage : étudiants en BTS
audiovisuel du Lycée de l’Image et du Son d’Angoulême (LISA) / Son : étudiants en BTS audiovisuel du
Lycée de l’Image et du Son d’Angoulême (LISA) / Techniciens assistants : étudiants Master 1 Assistant
réalisateur de l’Université de Poitiers (régie, réalisateur, chef-opérateur) / Musique : Michel Henritzi /
Interprétation : Fabien Maheu, Rachel Newton, Michel Henritzi, Anne Dumasdelage
Un homme erre dans la ville en s’interrogeant sur ses choix et son engagement.
Une danseuse et un guitariste s’unissent pour exprimer leurs désirs de liberté et
d’émancipation. Une jeune femme lit des extraits d’un livre d’Angela Davis sur le
blues et sa puissance subversive...
Ces personnages fantomatiques nous entraînent dans un voyage à travers
l’espace et le temps, nous confrontant à des questionnements intimes et
politiques : trouver sa place, la prendre, la construire, dans le sillon de ceux qui
ont résisté dans le passé, pour l’invention du lendemain.
© Autour du doc
En partenariat avec le Confort Moderne, Radio Pulsar, Studio Grenouille, la Famille digitale
et le LISA.
Avec le soutien de la Région Poitou-Charentes, du Département de la Vienne, de la ville de
Poitiers, de l’association Lettres et Langues de l’Université de Poitiers, et du Ministère de la
Santé, de la Jeunesse et des Sports (prix défi Jeunes).
Samedi 30 novembre à 18h30 au TAP Théâtre
Présentation du film par Benoît Perraud
suivi d’un débat à l’issue de la projection.
Concert de Michel Henritzi après la projection
(voir page 74)
AUTRES SECTIONS ET SÉANCES SPÉCIALES
67
Un écran pour les écoles de cinéma en région : options cinéma-audiovisuel des Lycées
En partenariat avec le Pôle régional d’éducation artistique
au cinéma et à l’audiovisuel de la Région Poitou-Charentes
(Poitou-Charentes Cinéma), le Festival international des
écoles de cinéma propose d’offrir chaque année un écran
aux écoles de cinéma régionales.
L’objectif est de souligner la vitalité des écoles dédiées à
l’image en Poitou-Charentes en donnant une carte blanche
aux professeurs, intervenants et étudiants, pour présenter
les enseignements et une sélection des films réalisés dans
le cadre de leurs établissements.
Pour cette édition 2013, nous avons choisi de mettre à
l’honneur les 5 lycées de la Région Poitou-Charentes qui
proposent l’option cinéma-audiovisuel : Lycée de l’Image
et du Son d’Angoulême, Lycée Maurice Genevoix de Bressuire, Lycée Guy Chauvet de Loudun, Lycée Joseph Desfontaines de Melle et Lycée Merleau Ponty de Rochefort.
L’option cinéma-audiovisuel
L’enseignement du cinéma-audiovisuel en lycée s’adresse
à des élèves désireux de découvrir le cinéma sous toutes
ses formes (fiction et documentaire, cinéma commercial
et cinéma d’auteur, classique et expérimental…). Il entend faire naître le plaisir de comprendre les films en tant
que production artistique et pas seulement comme simple
divertissement ou produit commercial. En associant enseignants, partenaires culturels et professionnels, il privilégie
la dimension artistique du domaine mais explore aussi ses
aspects culturels, techniques, économiques. Il permet de
confronter réflexion critique et mise en pratique.
Proposé dans le cadre d’options facultatives de seconde
dans certains établissements, l’enseignement du cinéma est
également proposé comme enseignement de spécialité en
première et terminale de la série L dans 125 établissements
68
AUTRES SECTIONS ET SÉANCES SPÉCIALES
en France, ou en option facultative en première et terminale
de toutes les séries dans 200 établissements.
Ces options s’articulent entre la pratique, la théorie et
la culture cinématographique et audiovisuelle. Étude des
notions de base, histoire du cinéma, analyse de séquence,
pratique du montage, écriture de scénarios, exercices de
réalisation, découverte d’œuvres et d’auteurs… Les différentes composantes de l’enseignement des options cinéma-audiovisuel peuvent conduire vers une formation professionnelle. Après une évaluation au Baccalauréat, les élèves
peuvent poursuivre des études universitaires en cinéma, se
diriger vers des BTS audiovisuel, ou encore, préparer une
école de cinéma.
Pendant le Festival
Une centaine d’élèves des 5 lycées de la Région sont présents
à l’occasion de cette mise à l’honneur. Films en libre accès, Jury
lycéen et ateliers de réalisation encadrés par des professionnels
sont au programme.
Films en libre accès
Des postes de visionnage installés dans le Foyer du TAP
permettront aux spectateurs curieux de découvrir en libre accès des films réalisés ces dernières années par les élèves des
options cinéma-audiovisuel.
Du samedi 30 novembre au vendredi 6 décembre
de 11h à 20h30
Jury Lycéen
Un Jury composé de 5 élèves des 5 lycées invités attribuera un
Prix à l’un des courts métrages du Côté courts français. Après
la projection des films, les élèves échangeront sur leurs impressions et procéderont à leur délibération pour désigner le lauréat
de leur Prix, doté par le Festival.
Ateliers de réalisation
Après une première étape d’écriture qui a eu lieu dans chaque
lycée en novembre, 5 très courts métrages de fiction vont être
réalisés pendant le Festival. Pour ces tournages, les élèves
sont accompagnés par des professionnels de La Mouette à
3 Queues. Après leurs tournages dans des lieux publics de la
ville, les lycéens devront s’occuper du montage et du mixage,
pour une projection en fin de semaine.
Certains élèves réaliseront également de très courtes interviews
d’invités du Festival.
L’ensemble de ces productions sera visible sur notre site
Internet.
Dans le cadre de cette mise à l’honneur, les 5 établissements
concernés reçoivent le soutien de la Région Poitou-Charentes.
Carte blanche
Fondée par des artistes en 2004 autour d’un projet de spectacle qui a donné son nom à l’association, la Mouette à 3 Queues rassemble aujourd’hui musiciens et techniciens du
spectacle et de l’audiovisuel autour d’un projet double, menant de front les productions de spectacle vivant et les réalisations audiovisuelles.
A la fois lieu de mutualisation, de conseil, de création, d’éducation artistique et de production interdisciplinaire, notre association s’est donnée pour but d’apporter son expertise et
son réseau dans les domaines de la production de spectacles et d’audiovisuel aux artistes, associations, institutions, ainsi qu’aux structures éducatives de la région.
En tant que structure de réalisation audiovisuelle, elle réalise des documentaires, des web-reportages, des clips, teasers ou fictions promotionnelles.
Ses techniciens collaborent à la plupart des tournages de fiction dans la Vienne.
Ses compétences et son réseau en font un partenaire régulier des structures éducatives locales dans la mise en œuvre de leurs actions d’éducation à l’image, notamment à travers la
conduite d’ateliers vidéo, dont les films ont été six fois primés en festivals spécialisés.
Site Internet : http://lamouettea3queues.blogspot.fr/
Dans le cadre de cette carte blanche, La Mouette à 3 Queues nous propose une série d’interventions :
Deux séances de courts métrages
Programme documentaire
Diffusion en continu
Une sélection représentative des productions de la
Mouette à 3 Queues sera diffusée en continu et en
boucle au foyer général du TAP. Libre à chacun de
profiter à tout moment de la journée des créations
audiovisuelles de la Mouette à 3 Queues.
Bobble, a Vocal Adventure de William Rougier
Documentaire, 26 min.
En attendant les cloches de William Rougier
Reportage-Documentaire, 25 min.
Du samedi 30 novembre au vendredi 6 décembre
de 11h30 à 21h (sauf le dimanche)
Samedi 30 novembre à 14h / TAP Théâtre
Programme fiction
Tour de France de Mobylette : 1, 2, 3, 4 et 5. D’Alexis
Blithikiotis / Teasing, 1 min.
Le Régi.G : épisodes 1, 2 et 3. De Claire Eveillé
Web série, 8 min.
Welt de Christian Dussoul
Fiction d’animation, 21 min.
Tritte de Christian Dussoul
Fiction Expérimental, 10 min.
Jitterlag-Larsenantes d’Alexis Blithikiotis
Expérimental, 8 min.
Jeudi 5 décembre à 18h / TAP Castille
Tour de France de mobylette
Vidjing
La Mouette à 3 Queues réalisera le Vidjing de la
Fièvre du vendredi soir avec les films sélectionnés
au Festival.
Vendredi 6 décembre de 22h à 2h du matin
TAP – Bar de l’auditorium / Gratuit
Ateliers de réalisation
(voir page 68).
Tritte
AUTRES SECTIONS ET SÉANCES SPÉCIALES
69
LES CHIENS
D’Angèle Chiodo
2013 / 20 min / Fiction couleur
Scénario : Angèle Chiodo / Production : Edwina Liard, Nidia Santiago, Charles Paviot / Image : Yann Maritaud /
Montage : Louise Jaillette / Son : Anthony Soihier / Musique : Julie Roué / Décors : Cerise Lopez / Interprétation :
Maud Roulet, Slimane Yefsah, Jeremy Tate
Hecho en Europa
Le Festival de Cinéma Européen de Porto Rico Hecho en Europa, est organisé depuis l’année 2010
par l’Alliance Francaise de Porto Rico.
Association à but non lucratif, l’Alliance Française est présente à Porto Rico depuis 1937 et souhaite
se positionner comme un pont culturel entre Porto Rico et l’Europe. Avec Hecho en Europa, c’est
à travers le regard de la caméra qu’elle souhaite faire découvrir les cultures européennes dans leur
diversité. Présenter des films inédits à Porto Rico, inviter des réalisateurs et acteurs venant présenter leurs films, créer un espace de rencontres uniques entre les professionnels du cinéma européen
et portoricains, par l’organisation d’ateliers et conférences professionnels, tels sont les objectifs
visés par le festival qui contribuent aussi à l’éducation à l’image des jeunes portoricains et favorise la
visibilité de l’île à un niveau international.
Chaque année, ce sont plus de 40 films européens qui sont présentés durant le Festival, au sein
de cinémas et des Universités, et plus de 40 heures de conférences éducatives et professionnelles
qui sont organisées.
Les Rencontres Henri Langlois se sont associées à la dernière édition d’Hecho en Europa
et vous proposent de découvrir le court métrage qui a été primé pour la compétition de films
d’écoles portoricaines du festival.
BLOQUEO
De Naomy Quiñones et Benjamin Cardona
2012 / 5 min / Fiction couleur
ÉCOLE : U
niversité de Porto Rico – Rio Piedras
Scénario : Benjamin Cardona / Image : Naomy
Quiñones / Interprétation : Benjamin Cardona,
Isabel Arraiza
Comment être un mâle dominant ? C’est ce qu’explique un garçon à une fille le
jour de Noël.
Un jeune comédien vient de recevoir le texte pour une audition par son agent
mais il a du mal à s’imprégner du rôle…
Dimanche 1er décembre à 14h au TAP Théâtre
Présentation du film par Angèle Chiodo et Julie Roué,
compositrice de la musique du film (voir page 72)
70
AUTRES SECTIONS ET SÉANCES SPÉCIALES
Lundi 2 décembre à 18h au TAP Castille
Le film sera programmé avant Rengaine (voir page 51)
À côté des projections
Table-ronde : l’esthétique de l’image
l’heure du cinéma numérique.
Atelier réalisateur/compositeur :
une résidence pour la création
de la musique de film.
Rencontres public/réalisateurs
Pitch européen
Pitch régional
Marché du Film
Animations, événements, exposition.
Éducation à l’Image
Table ronde / Round table
L’esthétique de l’image à l’heure du cinéma numérique
Image aesthetics at the time of digital cinema
Les écoles de cinéma du monde entier sont confrontées aujourd’hui à la disparition
du film, support historique de l’image cinématographique. Elles doivent s’adapter à la
technologie numérique, le nouveau support qui accède maintenant au grand écran.
Ce changement conditionne une importante refonte du travail en Image et par conséquent de la manière de l’enseigner.
Quelle importance a pris la post-production par rapport au tournage ? Quelles ont été
les conséquences sur la relation réalisateur, directeur photo ? Quels retentissements
cela entraîne-t-il sur l’enseignement du cadre et de la lumière ? Existe-t-il un équivalent au négatif de la pellicule ? Peut-on préserver cette image originale dans toute la
chaîne de fabrication ? Comment organiser les programmes et les productions pour
que les étudiants en Image gardent le « contrôle » de leur création ?
Autant de questions techniques, esthétiques, pédagogiques qui seront abordées lors
de cette table ronde, animée par Jean-Paul Jarry, enseignant Image.
Nowadays, cinema schools from all over the world have to cope with the disappearance
of film, which has been the material on which cinematographic pictures are etched. Now
schools have to adapt themselves to digital technologies, the new medium making its
way to the big screen. This change implies an important reshaping of the way of working
with pictures, and subsequently of the way the profession is taught.
What place does post-production hold in comparison to the shooting itself nowadays?
What are the consequences on the relationship between director and cinematographer?
What impact does it have on the way frame and lighting are taught? Is there any equivalent to the negative of a film roll? Is it possible to preserve this original image all along the
production line? Is there a way to organize the curriculums and works so that students
can keep “control” of their creations?
All these technical, aesthetical and educational questions will be tackled around
the table which will be hosted by Jean-Paul Jarry, film teacher.
Jeudi 5 décembre de 10h à 13h au TAP – Plateau B
72
À CÔTÉ DES PROJECTIONS
Atelier réalisateur/compositeur
Une résidence pour la création de la musique de film.
Le Festival poursuit, depuis plusieurs années, un voyage au long cours avec la musique de films. L’ouverture, en 2012, de l’Atelier en résidence de compositeurs et de
réalisateurs pour la création de musique de film n’aurait pu être qu’une péripétie de
ce voyage. Sa mise en œuvre à nouveau en 2013 en fait dorénavant un marqueur de
l’intérêt majeur que porte le festival à cette rencontre de deux arts qui est souvent le
gage de la réussite d’une œuvre cinématographique.
Cinq jours de travail en résidence pour permettre aux jeunes réalisateurs d’éprouver
la nécessité d’un travail avec un compositeur bien plus tôt dans la genèse du film, de
construire une pratique de travail commune, une collaboration qui au début du projet
du film renseignent l’un et l’autre sur les spécificités et les exigences propres aux
deux créations artistiques.
Les compositrices Julie Roué et Nidji Sangès et les compositeurs David Reyes et
Fabien Cali sont les invités de cet atelier. Ils vont travailler avec 8 jeunes réalisateurs
(trices) porteurs de projets sélectionnés à l’étape du scénario.
La compositrice Béatrice Thiriet, marraine ou figure tutélaire de cet atelier nous fait
le plaisir d’introduire les travaux de cette deuxième édition qui n’aurait pu être organisée sans le soutien de la SACEM et du CNC.
Lors de l’Atelier 2012, la jeune réalisatrice Angèle Chiodo présentait un projet de film
Les Chiens aux compositeurs présents. Julie Roué et Angèle Chiodo ont continué
à travailler ensemble après le Festival. Angèle a tourné son film, Julie en a écrit la
musique. Il sera projeté le dimanche 1er décembre au terme de l’atelier 2013 en présence de la réalisatrice et de la compositrice.
Rencontres public et réalisateurs / Pitchs / Marché du film
Rencontres public et réalisateurs
Il est important que le Festival ne s’arrête pas à la simple projection des films mais
permette aussi au public d’aller à la rencontre des jeunes réalisateurs. Ce rendez-vous apprécié des festivaliers permet aux jeunes compétiteurs de débattre avec
le public sur leurs films et leurs parcours.
Les rencontres avec les réalisateurs présents sont animées par les membres du
comité de sélection du Festival à l’issue des séances de reprise de la Compétition au
TAP, du 4 au 6 décembre.
It is important that the Festival goes beyond mere film screenings and also allows the
audience to meet young directors. This rendezvous, greatly enjoyed by festivalgoers,
allows young competitors to discuss their films and career paths with the audience.
The meetings with directors in attendance are hosted by members of the Festival’s
Selection Committee, after each Competition’s screening, at the TAP, from 4th to 6th
of December.
TAP / Dans la salle de projection
TAP / In the screening room
Pitch européen
Les Rencontres Henri Langlois renouvellent leur session de « pitch ». Bien plus
qu’une simple présentation d’un futur projet à des professionnels, il s’agit pour les
Rencontres de proposer à une dizaine de jeunes cinéastes présents dans les différentes sélections du Festival, de pouvoir dialoguer avec un panel de producteurs
et de scénaristes professionnels, de recueillir leurs remarques et de leur permettre
d’affiner l’écriture de leur projet en cours.
La vision croisée de deux producteurs : Déborah Münzer (César et Rosalie),
Denis Pineau Valencienne (Les Films du Kiosque), de deux scénaristes : Marc
Syrigas et Laëtitia Trapet, d’un directeur de casting : Stéphane Touitou, ainsi
qu’une lecture des projets préalable à la présentation orale, permettent de faire
apparaître les points encore sensibles soit en terme de cohérence scénaristique,
soit en terme de faisabilité de production, et d’amorcer immédiatement une discussion précise et riche.
Á chaque présentation, surgissent enjeux et questionnements différents, toujours
nécessaires à l’élaboration d’une œuvre, offrant ainsi au public une véritable séance
de travail.
Mercredi 5 décembre à 10h
TAP - Studio 1 / Accessible au public sur réservation à l’accueil professionnel
Pitch régional
Le Pitch régional, organisé en collaboration avec le Pôle régional d’éducation à l’image,
est l’occasion pour les scénaristes débutants de Poitou-Charentes de présenter un projet
de scénario devant un jury de professionnels.
Les candidats sélectionnés pourront, pendant le Festival, confier leurs difficultés et confronter leur travail au regard expert de Pascal Pérennès, Dorine Bourineau et Marie Perronnet
du service cinéma de la Région Poitou-Charentes, de Michaël Saludo
(producteur, Mélusine films) et de François Luciani (réalisateur et scénariste).
Un coup de pouce qui peut s’avérer précieux dans toute démarche d’écriture.
Vendredi 6 décembre de 10h à 13h
TAP – Studio 1 / Accessible au public sur réservation à l’accueil professionnel
Marché du film
Soucieux de répondre aux besoins des producteurs, distributeurs et programmateurs,
le Festival offre aux professionnels de la diffusion l’opportunité d’accéder gratuitement
aux 1424 films ayant concouru pour la Compétition en 2013 et ainsi découvrir un large
panel de courts, moyens et longs métrages de tous genres, en provenance de plus de
200 écoles de cinéma à travers le monde. Depuis 2012, une partie du Marché du film est
également accessible en ligne sur une plateforme privée.
• 1301 courts métrages, 93 moyens et 30 longs,
• 60 pays représentés, 211 écoles, 341 films français.
Ouverture du lundi 2 décembre au samedi 7 décembre, de 10h à 18h
TAP - Studio 2 / Accès réservé aux professionnels (sur réservation)
À CÔTÉ DES PROJECTIONS
73
Les animations du Festival
Concert de Michel Henritzi
Concert du compositeur d’Héritage, moyen métrage de Benoît Perraud présenté à
18h30. Ambiance abstract blues et folk music, déconstruits à l’extrême.
En partenariat avec Jazz à Poitiers.
Samedi 30 novembre 2013 à 20h / TAP – Bar de l’auditorium / Gratuit
Clap Quizz
Ils jouent et dessinent, vous jouez et devinez … et gagnez de nombreux cadeaux !
Un grand quizz musical, dessiné, interprété ! Avec MC Loco Longo,
DJ Korto et, cette année, Natacha Sicaud aux crayons !
En partenariat avec la Fnac.
Samedi 30 novembre 2013 à 22h / TAP – Bar de l’auditorium / Gratuit
Apéro !
Avant d’embarquer pour la Leçon de cinéma, venez trinquer autour de quelques produits
régionaux avec les réalisateurs en Compétition, tout juste arrivés des cinq continents.
Organisé grâce au concours de nos partenaires La Route du Chabichou et des fromages
de chèvre, Apéro sympa et Le Fournil d’Elina.
Mardi 3 décembre à 20h / TAP – Foyer du Théâtre / Gratuit
Soirée Dancefloor au Zinc
Retrouvez les réalisateurs sur la piste de danse ou autour d’un verre. Avec le Collectif
Plexus Record.
Après la dernière séance du Festival, équipe, réalisateurs et bénévoles se retrouvent aussi au Zinc les mardi 3 et jeudi 5 décembre. L’occasion de se rencontrer, de se retrouver,
de parler des films. Un moment de convivialité bien apprécié des festivaliers.
Mercredi 4 décembre 2013 à 22h
Bar Le Zinc, 196 Grand’Rue
La Fièvre du vendredi soir
C’est le week-end, les réalisateurs sont tous là, alors en attendant les révélations du Jury,
c’est dancefloor party ! Avec Mister Lag au mapping et DJ Tiko aux platines !
Vendredi 6 décembre de 22h30 à 2h du matin
TAP – Bar de l’auditorium / Gratuit.
Délibération publique
Depuis plusieurs années le Syndicat Français de la Critique de Cinéma met en place,
dans divers festivals, des jurys de critiques qui délibèrent en public. Cette délibération
permet à tous les festivaliers d’assister au processus souvent méconnu et secret de ce
qui mène un jury à récompenser un film plutôt qu’un autre. Une façon ludique de mettre
en lumière ce qu’est le métier de critique.
Samedi 7 décembre de 11h à 13h - Brasserie Culturelle Météo
Atelier Grizzly
• Le Festival croqué par le Grizzly Dessins et croquis à retrouver pendant le Festival au
TAP, dans SCRIPT, le journal du Festival et sur le blog du Festival :
rencontreshenrilanglois.tumblr.com
• Les Carnets du Grizzly du mercredi 4 au vendredi 6, de 19h à 21h, au bar du théâtre.
Chacun vient avec un carnet et des crayons, et tout le monde dessine... En compagnie
d’illustrateurs, dans son coin ou sous l’œil de la caméra, on discute, on grignote, on
prend l’apéro... Gratuit.
• Grizzlyscope Du papier, des crayons, des ciseaux... Un atelier pour réaliser des
animations avec de petits moyens ! Venez avec nous visiter les origines du cinéma.
Nous explorerons plusieurs techniques : flip book, thaumatropes, zootrope ou phénakistiscope. Repartez avec votre film dans la poche.
Exposition en gare de Poitiers
Vendredi 30 novembre, de 18h à 19h30 pour commencer les festivités, une petite bouchée libanaise et un détour par la CinéBox en gare de Poitiers.
Organisé par Gare et Connexions et avec le concours de Milkart.
Du lundi 18 novembre au lundi 9 décembre / Gare de Poitiers
74
À CÔTÉ DES PROJECTIONS
Éducation à l’image
Éduquer aux images, transmettre les clés de lecture et d’analyse, ouvrir les regards des élèves sur d’autres récits, d’autres cultures, à travers le cinéma ; tels sont les objectifs du
Volet pédagogique mis en œuvre en direction des établissements scolaires de Poitou-Charentes, et conçu en collaboration avec le Rectorat de l’Académie de Poitiers.
De la maternelle à l’Université, l’important dispositif développé depuis plusieurs années emporte un vif succès auprès des écoliers, collégiens, lycéens, étudiants et enseignants.
En 2012, 5500 élèves et accompagnateurs de 84 établissements ont assisté aux séances du Festival. Plus de 7000 billets scolaires ont été délivrés.
Pendant le Festival, des séances spéciales pour les établissements scolaires, des rencontres avec les jeunes réalisateurs,
des outils pédagogiques pour travailler à partir des films…
Séances scolaires écoles,
collèges et lycées
Conçues en collaboration avec la Délégation Académique à l’Education Culturelle du Rectorat de Poitiers et
l’Inspection Académique de la Vienne, ces trois séances
regroupent des films de diverses nationalités et différents
genres.
Chaque séance propose une sélection de courts métrages choisis en fonction de l’âge et de la sensibilité des
spectateurs et diffusés en version originale sous-titrée.
À l’issue de la projection, les élèves ont l’occasion de
rencontrer un ou plusieurs réalisateurs des films programmés, français ou étrangers, pour un temps d’échange sur
un principe de questions-réponses.
Cahiers pédagogiques
En collaboration avec l’Inspection Académique de la
Vienne et le Rectorat de Poitiers, des cahiers pédagogiques concernant des films programmés dans les
séances scolaires et PIOU-PIOU sont mis à disposition
des enseignants.
Outils de lecture, de compréhension, et d’analyse de
l’image, ils permettent un travail approfondi en classe.
76
Séances Allemande, Anglaise,
Espagnole et Italienne
Trimouille, Neuville-de-Poitou et Loudun.
Quatre séances spéciales sont organisées pour les
classes d’Allemand, d’Anglais, d’Espagnol et d’Italien.
Composées de plusieurs courts métrages, les projections seront suivies d’un temps d’échange avec les
réalisateurs des films présentés, en langues
Allemande, Anglaise, Espagnole et Italienne.
Avant et après le Festival, des ateliers autour du cinéma, au
sein des établissements, tout au long de l’année.
À la demande des enseignants, les Rencontres
Henri Langlois interviennent dans les établissements
scolaires de l’académie pour des séances de
« sensibilisation au cinéma ».
En s’appuyant notamment sur des extraits de films, on
aborde des notions d’histoire du cinéma, on détaille les
étapes de fabrication d’un film et les métiers associés,
on explique les types de plans et les mouvements de
caméra, on s’intéresse au rôle du montage et du cadre
pour produire du sens, etc. Les élèves y apprennent
les premiers outils de l’analyse filmique.
Atelier Light-painting
Un atelier light-painting est proposé aux écoliers, en
collaboration avec l’association Lézards optiques et
Le Local. Il permettra aux élèves de s’essayer à cette
technique particulière.
Rencontre avec les professionnels
Les élèves des lycées proposant une option cinéma-audiovisuel, très présents pendant le Festival, bénéficieront de multiples rencontres privées avec des représentants d’écoles
de cinéma ainsi qu’avec les jeunes réalisateurs présents.
La séance PIOU-PIOU en tournée
Pour la première fois, le Festival organise également des
projections décentralisées pour le jeune public. Du 2 au 6
décembre, la séance PIOU-PIOU part en tournée dans le
département de la Vienne, et s’arrête à Montmorillon, La
La Séance Allemande reçoit le
soutien du Goethe-Institut de
Bordeaux.
La séance Espagnole reçoit le
soutien de l’Ambassade de
France au Mexique.
77
Programme des séances scolaires
Séance écoles primaires
À la française de Morrigane Boyer, Julien Hazbroucq,
Ren Hsien Hsu, Emmanuelle Leleu et William Lorton
Animation couleur - France - 7 min
Supinfocom Arles
Le Chêne et le Roseau d’Arthur Sotto
Animation noir & blanc - France - 4 min
École Émile Cohl
Krake de Regina Welker
Animation couleur - Allemagne - 9 min
Filmakademie Baden-Württemberg
Josephine and the Roach de Jonathan Langager
Fiction couleur - États-Unis - 15 min
USC School of Cinematics Arts
Bon voyage de Fabio Friedli
Fiction/Animation couleur - Suisse - 10 min
Hochschule Luzern, Design & Kunst HSLU
Amères frites de Floriane Montcriol
Animation couleur - Belgique - 10 min
KASK School of Arts
Home Sweet Home de Pierre Clenet, Alejandro Diaz,
Romain Mazenet et Stéphane Paccolat
Animation couleur - France - 10 min
Supinfocom Arles
Séance scolaire pour les Collèges
Bon voyage de Fabio Friedli
Fiction/Animation couleur - Suisse - 10 min
Hochschule Luzern, Design & Kunst HSLU
Séance scolaire pour les Lycées
5 Mètres jusqu’à Panama (Fünf Meter Panama) de
Martin Fischnaller
Fiction couleur - Allemagne - 24 min
Hochschule für Fernsehen und Film Munich
We Were Wolves (Wij Waren Wolven) de Mees
Peijnenburg
Fiction couleur - Pays-Bas - 11 min
NFTA - Netherlands Film & TV Academy
À la française de Morrigane Boyer, Julien Hazbroucq,
Ren Hsien Hsu, Emmanuelle Leleu et William Lorton
Animation couleur - France - 7 min
Supinfocom Arles
Pieds Verts d’Elsa Duhamel
Animation couleur - France - 4 min
La Poudrière
Still Got Lives (Ich hab noch Auferstehung) de
Jan-Gerrit Seyler
Fiction couleur - Allemagne - 23 min
Hamburg Media School
Trois petits chats de Benoît Delaunay, Albane Hertault
Lacoste, Maïwenn Le Borgne et Alexia Provoost
Animation couleur - France - 6 min
Supinfocom Valenciennes
Sœur et frère de Marie Vieillevie
Animation couleur - France - 4 min
La Poudrière
Bon voyage de Fabio Friedli
Fiction/Animation couleur - Suisse - 10 min
Hochschule Luzern, Design & Kunst HSLU
Ginette de Benoît Allard et Marine Laclotte
Animation/Documentaire couleur - France - 4 min
EMCA / CRÉADOC
Still Got Lives (Ich hab noch Auferstehung) de
Jan-Gerrit Seyler
Fiction couleur - Allemagne - 23 min
Hamburg Media School
Trucs de gosse d’Émilie Noblet
Fiction couleur - France - 30 min
La fémis
Home Sweet Home de Pierre Clenet, Alejandro Diaz,
Romain Mazenet et Stéphane Paccolat
Animation couleur - France - 10 min
Supinfocom Arles
Retrouvez les programmes des séances scolaires, les cahiers pédagogiques, les scénarios écrits ces dernières années, etc., sur le site Internet du Festival : www.rihl.org.
78
À CÔTÉ DES PROJECTIONS
Séance Allemande
Séance Anglaise
Séance Espagnole
5 Mètres jusqu’à Panama (Fünf Meter Panama) de
Martin Fischnaller
Fiction couleur - Allemagne - 24 min
Hochschule für Fernsehen und Film Munich
The Eternal Not de Joseph Spray
Fiction couleur - Royaume-Uni - 18 min
LFS, London Film School
Las Lágrimas de Pablo Delgado Sánchez
Fiction couleur - Mexique - 68 min
Centro de Capacitación Cinematográfica
Sleeping with the Fishes de Yousif Al-Khalifa
Animation couleur - Royaume-Uni - 9 min
NFTS, National Film and Television School
Séance Italienne
The Sunshine Egg de Michael Hass
Animation couleur - Allemagne - 6 min
Georg Simon Ohm University of Applied Sciences
Still Got Lives (Ich hab noch Auferstehung) de
Jan-Gerrit Seyler
Fiction couleur - Allemagne - 23 min
Hamburg Media School
Josephine and the Roach de Jonathan Langager
Fiction couleur - États-Unis - 15 min
USC School of Cinematics Arts
The Magnificient Lion Boy d’Ana Caro
Animation couleur - Royaume-Uni - 10 min
NFTS, National Film and Television School
Terra de Piero Messina
Fiction couleur - Italie - 24 min
Centro Sperimentale di Cinematografia
Cloro de Laura Plebani
Fiction couleur - Italie - 11 min
Centro Sperimentale di Cinematografia
La Prima Legge di Newton de Piero Messina
Fiction couleur - Italie - 20 min
Centro Sperimentale di Cinematografia
À CÔTÉ DES PROJECTIONS
79
INDEX FILMS
5 mètres jusqu’à Panama. . . . . p. 21, 78, 79
E
L
A
Et maintenant on va où ?. . . . . . . . . . . p. 44
Eye Drops. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 36
L’abri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 57
La Boucle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 65
La Cicatrice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 57
La Machine à grandir. . . . . . . . . . . . . . p. 32
La Moustache. . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 50
Là où sont nos pères. . . . . . . . . . . . . . p. 58
La Parka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 22
La Petite amie d’Emile . . . . . . . . . . . . . p. 45
La Prima Legge di Newton. . . . . . . . . . p. 20
La Route des soins . . . . . . . . . . . . . . . p. 58
Las Làgrimas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 18
La Ville est calme. . . . . . . . . . . . . . . . . p. 55
Lazare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 66
Lebanon, Tape 1. . . . . . . . . . . . . . . . . p. 31
Le Chêne et le Roseau . . . . . . . . . p. 54, 78
Le Maillot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 61
Le Pécheur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 65
Le Petit oiseau et la feuille. . . . . . . . . . p. 62
Le Policier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 46
Le Premier Pas . . . . . . . . . . . . . . . p. 58, 65
Le Roi des oiseaux. . . . . . . . . . . . . . . . p. 63
Les Chiens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 70
Les Esprits que j’invoque . . . . . . . . . . p. 19
Le Silence des machines . . . . . . . . . . p. 64
Les Mots de la carpe. . . . . . . . . . . . . . p. 54
Le Thé de ma mère. . . . . . . . . . . . . . . p. 57
L’Etrange petit chat . . . . . . . . . . . . . . . p. 18
L’Hymne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 29
Lori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 29
Achill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 22
A la française. . . . . . . . . . . . . . . . . p. 24, 78
Alceste à bicyclette . . . . . . . . . . . . . . . p. 50
A Letter from Jerusalem . . . . . . . . . . . p. 34
A Little Day . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 24
Amères Frites . . . . . . . . . . . . . . . . p. 23, 78
Animal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 55
A Perfect Day . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 44
Ascona. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 19
Aswat Movollaka. . . . . . . . . . . . . . . . . p. 31
Au pied des murs. . . . . . . . . . . . . . . . . p. 58
B
Babaga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 24
Ben is Back. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 30
Bloqueo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 70
Bon voyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 18, 78
Born Positive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 57
Boy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 23
Buhar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 21
C
Campo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ce qui nous échappe. . . . . . . . . . . . . .
Chiralia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cloro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Coney Island Girl. . . . . . . . . . . . . . . . .
Conversation de salon 3: la famille . . .
Cookie Ranger. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
p. 20
p. 56
p. 24
p. 18
p. 66
p. 44
p. 66
D
80
Daimi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Damn the past !. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dans les champs de bataille . . . . . . . .
Dans ses souvenirs. . . . . . . . . . . . . . .
Derrière moi les oliviers. . . . . . . . . . . .
Destiny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Drops. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À CÔTÉ DES PROJECTIONS
p. 19
p. 64
p. 44
p. 55
p. 31
p. 56
p. 36
F
Fable of a Blood-Drained Girl. . . . . . . .
Film Kbir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Finistère. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
First Aid. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fix ME. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
p. 23
p. 31
p. 59
p. 29
p. 45
G
Get wild !. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 64
Ginette. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 21, 78
Gli Immacolati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 54
Good Stuff. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 25
Goût de Poulet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 19
H
Heavy peel of onion. . . . . . . . . . . . . . . p. 33
Héritage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 45, 67
Heures de visite. . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 30
Histoires de France partie 2. . . . . . . . . p. 56
Home. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 21
Home Sweet Home. . . . . . . . . p. 24, 63, 78
I
In-Between. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Incest ! The Musical . . . . . . . . . . . . . .
Inside + Out. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Iny hono izy ravorona. . . . . . . . . . . . . .
p. 55
p. 64
p. 64
p. 61
J
Jacky au royaume des filles . . . . . . . . p. 14
Jim’s Tie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 55
Josephine and the Roach. . . . . p. 22, 78, 79
Julia et la peur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 62
K
Kareem’s Pool. . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 36
Krake. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 78
N
M
Make Yourself at Home. . . . . . . . . . . .
Meeting my father Kasper Hojhat. . . .
Miss Todd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montenegro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
My Little Croco. . . . . . . . . . . . . . . . . .
My Swiss Blueberry Pie. . . . . . . . . . . .
p. 36
p. 59
p. 64
p. 22
p. 63
p. 57
Naser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Not About Us. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Now and Forever. . . . . . . . . . . . . . . . .
Nu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
p. 33
p. 20
p. 36
p. 54
O
On adore danser tous les deux . . . . . . p. 59
On n’en parle pas. . . . . . . . . . . . . . . . . p. 58
Otop. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 54
P
Panihida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 19
Pelicanus Onocrotalus. . . . . . . . . . . . . p. 55
Pieds verts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 18,78
Positif Négatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 65
Poussière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 54
Q
Qui couraient dans l’herbe. . . . . . . . . . p. 57
Quelqu’un de différent. . . . . . . . . . . . . p. 32
R
Raz and Radja . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rengaine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Respiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reverso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rio 2016 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rima à Beyrouth . . . . . . . . . . . . . . . . .
Road . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rouge et blanc. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
p. 35
p. 51
p. 51
p. 55
p. 59
p. 32
p. 29
p. 30
p. 58
S
Salles de ciné. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 61
Sans lui . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 59
Se taire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 54
Sleeping with the Fishes . . . . . . . . p. 18, 79
Sœur et frère. . . . . . . . . . . . . . . . . p. 22, 78
Souffle court . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 55
Space the alleys. . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 34
Still Got Lives. . . . . . . . . . . . . p. 24, 78, 79
Still Waters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 35
Sur la rive. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 61
Surplus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 61
T
Tasnim. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 30
Terra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 79
The Eternal Not. . . . . . . . . . . . . . . p. 23, 79
The Lebanese Rocket Society. . . . . . . p. 46
The Magnificent Lion Boy. . . . . . . . . . . p. 20
The Odd Sound Out. . . . . . . . . . . . . . . p. 62
The Old die, The Young forget. . . . . . . p. 33
The Sunshine Egg . . . . . . . . . . . . . p. 20, 62
The Time We Have. . . . . . . . . . . . . . . . p. 59
The Water Seller. . . . . . . . . . . . . . . . . p. 35
To Guard a Mountain. . . . . . . . . . . . . . p. 21
Tournesol. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 32
To Whom It May Concern. . . . . . . . . . p. 23
Town Barber. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 33
Tristesse animal sauvage. . . . . . . . . . . p. 21
Trois petits chats. . . . . . . . . . . . . . p. 25, 78
Trucs de gosse. . . . . . . . . . . . . . . p. 22, 78
U
Un petit vélo … dans la tête . . . . . . . . p. 58
Une partie de nous. . . . . . . . . . . . . . . . p. 61
V
Verticale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 58
W
We May Meet, We May Not. . . . . . . . p. 23
We Were Wolves. . . . . . . . . . . . . . p. 19, 78
Welkom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 25
Women of Refaiya. . . . . . . . . . . . . . . . p. 36
Y
Yema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 60
Youth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 46
Z
Z1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 20
Zatar u Zeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 33
INDEX RÉALISATEURS
A
Abbass Hiam. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 43
Abou Chabké Joëlle. . . . . . . . . . . . . . . . . p. 31
Abou Jamra Pascale . . . . . . . . . . . . . . . . p. 31
Al Fateh Mohammed. . . . . . . . . . . . . . . . p. 34
Algoed Bram. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 19
Al-Herimi Ma’moon . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 33
Aliu Izer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 21
Allard Benoît . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 21, 78
Al-Khalifa Yousif. . . . . . . . . . . . . . . . . p. 18, 79
Andoni Raed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 43
Andreae Lucrèce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 52
Arbid Danielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 42
Assadipour Armin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 56
Astier Valentin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 62
Auvin Marion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 55
B
Bagot-Caspar Etienne. . . . . . . . . . . . . . . p. 61
Bakri Mohamad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 36
Bargouthi Ahmad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 36
Belin Charlie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 57
Belkasmi Hajar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 59
Benacchio Coline. . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 61
Berutti Florian. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 21
Bezerra Madsen Julie . . . . . . . . . . . . . . . p. 23
Bissonnet Alice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 53
Bottois Marie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 54
Bou Chayaa Mir-Jean. . . . . . . . . . . . . . . . p. 31
Boyer Morrigane. . . . . . . . . . . . . . . . p. 24, 78
Braun Neta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 25
Brunot Elise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 57
C
Cabalery Juliette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 56
Calori Paul. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 62
Canclini Julie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 56
Cardona Benjamin . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 70
Caro Ana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 20
Carré Emma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 56
Carrère Emmanuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 48
Catté Joseph. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 62
Cheneau Didier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 63
Chhun Vic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 52
Chiodo Angèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 68
Clenet Pierre. . . . . . . . . . . . . . . . p. 24, 61, 78
Cohen Yohan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 61
Comnène Jonathan. . . . . . . . . . . . . . . . . p. 63
Corbeaux Jérémie. . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 55
Crialese Emanuele. . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 49
Cuisinier Juliette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 56
D
Daou Ghina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 32
De Lange Gan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 24
Delaunay Benoit. . . . . . . . . . . . . . . . . p. 25, 78
Delgado Sánchez Pablo. . . . . . . . . . . . . . p. 18
Dellac Laure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 56
Delvolvé Tancrède. . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 52
De Menezes Pierre. . . . . . . . . . . . . . p. 56, 64
Desoubries Binet Aloyse. . . . . . . . . . . . . p. 53
Diaz Alejandro. . . . . . . . . . . . . . . p. 24, 61, 78
Digiacomi Thomas. . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 53
Djaïdani Rachid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 49
Dreyfuss Maya. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 30
Duhamel Elsa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 18, 78
Dulac Benoît . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 53
Dulat Johann. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 53
E
Etienne Raphaël. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 64
F
Fan Wen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 56
Fiore Luca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 52
Fischnaller Martin. . . . . . . . . . . . . p. 21, 78, 79
Flores Victor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 20
Foglino Laura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 53
Fournier Thomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 55
Frank Richard. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 64
Frei Michael. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 20
Friedli Fabio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.18, 78
Fromenteil Adrien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 56
Fuad Mohammad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 35
G
Gauchet Gabriel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 20
Geller Lior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 30
Gil Santiago. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 24
Glob Lea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 57
Grahtø Sørensen Marie. . . . . . . . . . . . . . p. 19
H
Haas Michael. . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 20, 60
Hachicho Ghina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 32
Hadjithomas Joana. . . . . . . . . . . . . . . p. 42, 44
Han Jin Kuang Sandrine. . . . . . . . . . . . . . p. 53
Hao Ran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 56
Hardy Heli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 36
Haring Tal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 36
Hazebroucq Julien. . . . . . . . . . . . . . . p. 24, 78
Hertault Albane . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 25, 78
Honma Kimberly. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 53
Hroub Hamde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 33
Hsien Hsu Ren. . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 24, 78
I
Inguimberty Claire . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 57
J
Jakaite Skirmanta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 23
Jargil Mira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 57
Joreige Khalil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 42, 44
Jude Julien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 53
K
Kaddoura Leyla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 52
Kang Juli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 62
Karmin Yarden. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 29
Kaweb Nathan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 59
Keidan Elad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 29
Kherlakian Perla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 32
Knauss Lena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 19
Krebitz Gudrun. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 22
L
Labaki Nadine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 42
Labarussiat Alexandre. . . . . . . . . . . . . . . p. 53
Laclotte Marine. . . . . . . . . . . . . . . . . p. 21, 78
Langager Jonathan. . . . . . . . . . . . . . . p. 22, 78
Lapid Nadav. . . . . . . . . . . . . . . . . p. 29, 43, 44
Laplace Pauline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 54
Lascols Aline. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 53
Laurens Céline. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 56
Laurent Juliette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 53
Lauricella Clément. . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 53
Leborgne Maïwenn . . . . . . . . . . . . . . p. 25, 78
Lebrasseur Ingrid. . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 56
Le Guay Philippe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 50
Leleu Emmanuelle . . . . . . . . . . . . . . . p. 24, 78
Léonetti Olivia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 62
Lorton William. . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 24, 78
M
Magomadov Ruslan. . . . . . . . . . . . . . . . . p. 21
Maingault David. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 65
Mancone François. . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 61
Marcadet Fabien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 55
Markatatos Sophie. . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 53
Mazenet Romain. . . . . . . . . . . . . p. 24, 61, 78
Meirelles Quico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 19
Mendizabal Alejandro Iglesias . . . . . . . . . p. 23
Mepa Ludo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 56
Messina Piero. . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 20, 79
Millot Nicolas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 53
Molter Julie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 56
Montcriol Floriane . . . . . . . . . . . . . . . p. 23, 78
Mouallem Rana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 31
Moussallem Sahar. . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 32
Mulleras El-Atrami Oriane. . . . . . . . . . . . . p. 53
Munoz Gomez Pablo. . . . . . . . . . . . . . . . p. 25
N
Nabie Wabinlé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 59
Nasereddin Ahmad . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 33
Noblet Emilie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 22, 78
O
Oner Abdurrahman. . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 21
Ouedraogo Pajoukounam Jean-Baptiste. p. 59
P
Paccolat Stéphane. . . . . . . . . . . . p. 24, 61, 78
Parietti Caroline. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 55
Parquet Mathilde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 56
Parthonnaud Charly. . . . . . . . . . . . . . . . . p. 55
Pasta Maïckel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 61
Pavljutškov Ivan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 62
Peeters Rosalie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 52
Peijnenburg Mees. . . . . . . . . . . . . . . p. 19, 78
Perraud Benoit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 65
Peuscet Lila. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 64
Phuong Emilie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 52, 63
Plagnol Lorine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 56
Plebani Laura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 18
Ponson Cyprien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 56
Provoost Alexia. . . . . . . . . . . . . . . . . p. 25, 78
Q
Quiñones Naomy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 70
R
Randriamahaly Sitraka. . . . . . . . . . . . . . . p. 59
Reed Grant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 62
Rémy Lucile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 55
Rishmawi Haneen . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 33
Rotaru Bianca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 57
Route Emilie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 57
Rozenkier Yona. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 35
S
Sa’ar Nir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 35
Safafi Amro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 33
Sager Daniel Andreas . . . . . . . . . . . . . . . p. 57
Sahraoui Djamila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 58
Sailliol Xavier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 56
Sanchez-Romero Jérémy. . . . . . . . . . . . . p. 53
Sarfaty Maya. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 35
Sattouf Riad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 14
Scutelnicu Ana-Felicia . . . . . . . . . . . . . . . p. 19
Seguin Arthur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 53
Serra Gabriel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 22
Seyler Jan-Gerrit. . . . . . . . . . . . . p. 24, 78, 79
Shavit Yoav . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 36
Shoval Tom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 44
Shrem Hila. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 29
Sidler Anja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 60
Sihm Pernille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 60
Simón Carla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 55
Sitti Loïc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 56
Sotto Arthur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 52, 78
Spray Joseph. . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 23, 79
Stockler Luiz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 22
Sy Mariana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 59
T
Tavger Pini. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 36
Testut Kostia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 62
Thay Alain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 53
Thomas Aurélie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.56
Topsy Milian. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 61
Tornero Emmanuelle. . . . . . . . . . . . . . . . . p. 55
Trocker Ronny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 52
U
Ughen Nicolas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 52
V
Vaa Greibrokk Aasne. . . . . . . . . . . . . . . . p. 23
Vattan Goeffrey. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 62
Vieillevie Marie. . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 22, 78
Vincent Leïda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 53
Viougeas Benoît. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 53
Von Döhren Lena. . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 60
W
Wang Danyang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 53
Weibel Fabien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 54
Welker Regina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 78
Wong Amy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 55
X
Xiang Qian. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 56, 63
Y
Yang Chengua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 65
Yee Kristina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 62
Youssef Névine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 53
Yun Hee-jung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 24
Z
Zakai Elad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 30
Zexer Elite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 30
Zürcher Ramon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 18
À CÔTÉ DES PROJECTIONS
81
INDEX ÉCOLES
ALLEMAGNE
BURKINA FASO
ESTONIE
DFFB - Deutsche Film- und Fernsehakademie Berlin
Institut Imagine
Estonian Academy of Arts
ENS Louis Lumière - École Nationale Supérieure
JSFS - The Sam Spiegel Film & TV School - Jerusalem
Filmakademie Baden-Württemberg
ISIS – Institut Supérieur de l’Image et du Son
Tallinn University, Baltic Film and Media School
Site : http://www.bfm.ee
ENSAD – École Nationale Supérieure des Arts
Décoratifs
TAU – Tel Aviv University – Film and TV Department
ESMA – École Supérieure des Métiers Artistiques
Site : www.dffb.de
Site : www.filmakademie.de
Site : http://www.institutimagine.com
Site : www.isis.gov.bf
Site : www.artun.ee
Georg Simon Ohm University of Applied Sciences
Site : www.ohm-hochschule.de
CAMEROUN
ÉTATS-UNIS
HFBK Hamburg - Hochschule für Bildende Künste
CFPA – Centre de Formation Professionnelle de
l’Audiovisuel
Chapman University
Site : www.hfbk-hamburg.de
HFF «Konrad Wolf» - Hochschule für Film und
Fernsehen «Konrad Wolf»
Site : www.hff-potsdam.de
HFF Munich - Hochschule für Fernsehen und Film
München
Site : www.hff-muenchen.de
HMS – Hamburg Media School
Site : www.hamburgmediaschool.com
BELGIQUE
IAD - Institut des Arts de Diffusion
Site : www.iad-arts.be
INSAS - Institut National Supérieur des Arts
du spectacle et des techniques de diffusion
Site : www.insas.be
KASK - Koninklijke Academie voor Schone Kunsten Gent
Site : www.schoolofartsgent.be
BRÉSIL
USP - Universidade São Paulo
Site : http://www3.eca.usp.br
82
À CÔTÉ DES PROJECTIONS
Mail : [email protected]
Site : www.chapman.edu
USC – University of Southern California
Site : www.cinema.usc.edu
CHILI
Universidad ARCIS, Escuela de Cine
Site : www.uarcis.cl/arcis/presentacion
-carrera-de-cine-universidad-arcis.html
CORÉE DU SUD
Chung-Ang University
Site : www.cau.ac.kr
DANEMARK
Den Danske Filmskole
Site : www.filmskolen.dk
Super 16
Site : www.super16.dk/en
The Animation Workshop
Site : www.animwork.dk
UCLA – University of California, Los Angeles
ISRAËL
Site : www.ens-louis-lumiere.fr
Site : www.ensad.fr
Site : www.esma-montpellier.com
ESRA – École Supérieure de Réalisation Audiovisuelle
Site : www.esra.edu
GOBELINS, l’école de l’image
Site : www.gobelins.fr
Site : www.ucla.edu
3IS – Institut International de l’Image et du Son
FRANCE
La fémis
ArtFx
Site : www.artfx.fr
Bellecour 3D & Entertainement
Site : www.bellecour.fr
CREADOC - Master Documentaire de Création
Site : sha.univ-poitiers.fr/creadoc
Ecole documentaire de Lussas
Site : www.lussasdoc.org/
École Émile Cohl
Site : www.cohl.fr
École Pivaut
Site : www.ecole-pivaut.fr
EMCA – École des Métiers du Cinéma d’Animation
Site : www.angouleme-emca.fr
Site : www.3is.fr
Site : www.femis.fr
La Poudrière
Site : www.poudriere.eu
Le Fresnoy, Studio national des arts contemporains
Site : www.lefresnoy.net
Supinfocom Arles
Site : www.supinfocom-arles.fr
Supinfocom Valenciennes
Site : www.supinfocom.fr
Université Paris 8
Site: www.univ-paris8.fr
Site : www.jsfs.co.il
Site : www.international.tau.ac.il
ITALIE
CSC – Centro Sperimentale di Cinematografia
Site : www.csc-cinematografia.it
LIBAN
ALBA – Académie Libanaise des Beaux Arts
Site : www.alba.edu.lb
IESAV-USJ – Institut d’Études Scéniques,
Audiovisuelles et cinématographiques – Université
Saint-Joseph
Site : www.usj.edu.lb
LITUANIE
Vilnius Art Academy
Site : www.vda.lt
MADAGASCAR
Ateliers Serasary
Site : www.rencontresdufilmcourt.mg
MAROC
PAYS-BAS
SÉNÉGAL
ESAV Marrakech – École Supérieure des Arts Visuels
NFTA – Nederlandse Film en Televisie Academie
Université Gaston Berger
MEXIQUE
ROUMANIE
SUISSE
CCC - Centro de Capacitación Cinematográfica
UNATC - Universitatea Nationala de Arta Teatrala si
Cinematografica
ECAL - École Cantonale d’Art de Lausanne
Site : www.esavmarrakech.com
Site : www.elccc.com.mx
NORVEGE
Den Norske Filmskolen
Site : www.hil.no
The Norwegian Filmschool
Site: www.hil.no/hil/den_norske_filmskolen
Site : www.nfta.ahk.nl
Site : www.unatc.ro
ROYAUME-UNI
LFS - London Film School
Site : www.ugb.sn
Site : www.ecal.ch
HSLU - Die Hochschule Luzern ist die Fachhochschule
der sechs Zentralschweizer Kantone
Site : www.hslu.ch/design-kunst
Site : www.lfs.org.uk
TURQUIE
NFTS - National Film and Television School
Istanbul Kadir Has University
Site : www.nftsfilm-tv.ac.uk
Site : www.khas.edu.tr
RCA - Royal College of Arts
PALESTINE
Dar al-Kalima College University of Arts & Culture
Site : www.rca.ac.uk
Site : www.daralkalima.com
RUSSIE
IMM - Institute of Modern Media, Al-Quds University
High Courses for Scriptwriters and Film Directors
Site : www.imm.ps
Site : www.kinobraz.ru
Media Development Center, Birzeit University
Site : www.birzeit.edu
À CÔTÉ DES PROJECTIONS
83
REMERCIEMENTS
L’ensemble des partenaires publics et privés qui soutiennent le Festival ; l’ensemble des bénévoles et des relais bénévoles ; les familles d’accueil ; l’ensemble du personnel
de la Ville de Poitiers ; les communes de Biard, Buxerolles, Chasseneuil du Poitou, Fontaine le Comte, Mignaloux Beauvoir, Migné Auxances, Parthenay, l’Espace interrégional
Européen, les Ruralies, les UFR de l’Université de Poitiers participantes, le Conservatoire à Rayonnement Régional ; les responsables des écoles de cinéma, universités, instituts
de formation aux métiers de l’Image ; les réalisateurs qui ont proposé leurs films à la sélection.
Ala Abou Hassira
Zohra Ait El Jamar
Serge Akl
Alexandre Alder
Dimitri Alips
Viviana Andriani
Jacques Aumasson
Amélie Argous
Marianne Baratto
Benoît Basirico
Jérémy Baudin
Richard Béguier
Agnès Béguier-Doumert
Michel Bejjani
Nathalie Benhamou
Jean Christophe Berjon
Daniel Bianchet
Martin Bidou
Marie Bonnel
Rémi Bonhomme
Ofer Bronchtein
Dorine Bourineau
Frédéric Brochet
Daphné Bruneau
Karine Butin
Gwenaël Caillaud
Véronique Campan
Francis Chartier
Nicole Chatenet
Philippe Chevassu
84
À CÔTÉ DES PROJECTIONS
Sophie Clément
Anne Cochard
Olivier Corre
Marianne Couzineau
Anne Dautancourt
Marie-Françoise Debeillex
Riyad Deis
Bérengère Delbos
Henri Demoulin
Ludovic de Rueda
Sophie Dulac
Elodie Dussolier
Emmanuel Devillers
Marion Dubois Daras
Claire Eveillé
Antoine Filippi
Lena Force
Bruno Gachard
Marie Gauthier
Frédéric Gendre
Mireille Ghssoub
Aurélie Grosdenier Louis Héliot
Alexandra Henochsberg
Marguerite Hitier
Marc H’Limi
Olivier Himy
Aline Jelen
Eric Juillac
Alain Kantorowicz
Sophie Lacoste
Martine Lacroix
Hélène Lamarche
Isabelle Lamothe
Vincent Laude
Sylvie Lemonnier-Huet
Pascal Letellier
Delphine Lourdez
François Luciani
Francine Lutenberg
Sylvie Luyer-Tanet
Carmen Marcou
Karine Ménard
Stéphanie Mercier
Luc Merlet
Amandine Merling
Jean-Christophe Mikhailoff
Marie-Pauline Mollaret
Thierry Moutin
Déborah Münzer
Faten Nastas
Simon Neuille
Alexandra Neraudeau
Christian Nicole
Frédéric Nicoleau
Lucy Nusseibeh
Einat Ohana
Thomas Ordonneau
Mathieu Paupardin
Evelyne Peignelin
Laëtitia Pelé
Pascal Pérennès
Gloria Perez Meza
Marie Perronnet
Anne Perrot
Denis Pineau Valencienne
Michel Plazanet
Valérie Pommier
Lionel Poutaraud
Michel Quantin
Saad Ramdane
Marie-Claude Reynal
Sylvette Rougier
France Ruault
Jean-Claude Rullier
Michaël Saludo
Michèle Segev
Patrick Simonet
Khalil Smayra
Claire Soret
Marc Syrigas
Guillaume Texier
Beatrice Thiriet
Danielle Tisserand
Serge Toubiana
Stéphane Touitou
Laëtitia Trapet
Valérie Vidal
Elie Yazbek
Michel Zana
Elite Zexer
INFORMATIONS
Les tarifs
Le vote du public
Séance
Plein tarif : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 euros
Tarif réduit Bourse Spectacles : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 euros
Des bulletins sont distribués à l’entrée de chaque séance de Compétition et de chaque séance de
Côté courts français dans le cadre du vote pour l’attribution du Prix du Public et du Prix du Côté
court français. Une urne sera placée à l’entrée des salles de projection (TAP et TAP Castille) afin
d’y déposer les bulletins une fois remplis, à la fin des séances.
For the Public’s Prize vote, ballots will be distributed at the screening room’s entrance before each
competition screening. An urn will be placed at the entrance of the cinema theatre for depositing
completed ballots at the end of each screening.
Pass Festival (ne comprend pas la soirée d’Ouverture)
• Plein tarif : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 euros
• Tarif réduit*: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 euros
• Tarif réduit pour les étudiants cinéma : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 euros
En vente au TAP et au TAP Cinéma à partir du lundi 25 novembre.
Catalogue offert
Catalogue : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 euros
* Le tarif réduit est consenti sur présentation d’un justificatif pour les abonnés TAP, cartes cinéma TAP
Castille ainsi qu’aux détenteurs de la Carte Culture, aux demandeurs d’emploi et aux personnes de
moins de 16 ans.
La billetterie
Accueil-Billetterie du TAP
6, rue de la Marne
Tél. : 05 49 39 29 29
Deux lieux de vente :
Accueil-Billetterie du TAP Cinéma
Du lundi au vendredi : ouverture de 11h à 19h.
Samedi : ouverture de 14h à 18h.
24, place du Maréchal Leclerc
Tél. : 05 49 39 50 90
Ouverture tous les jours 30 minutes avant
le début de la première séance de la journée.
Les séances
Tous les films de la Compétition sont présentés en version française ou en version originale
sous-titrée français.
All the films of the Competition are projected either in French or in their original version with
French subtitles.
L’accueil du public et des professionnels
L’accueil du public et des professionnels situé au TAP sera ouvert du vendredi 29 novembre au
dimanche 1er décembre de 14h à 18h, puis du lundi 2 au samedi 7 décembre de 10h à 19h30.
The welcome desk for the public and the professionals located at the TAP will be open from
Friday the 29th of November to Sunday the 1st of December, from 2 p.m. to 6 p.m., then from
Monday the 2nd through Saturday the 7th of December, from 10 a.m. to 7.30 p.m.
Script
Tout au long de la manifestation, retrouvez l’actualité du Festival dans le journal réalisé par les
étudiants du parcours « Métiers du journalisme et de la communication » de la Faculté des
Sciences Humaines et Sociales / Université de Poitiers.
Le café du Festival
Tous les jours, de 13h30 à 21h, vous est proposé au foyer du théâtre, une restauration légère
sauf les dimanches, le vendredi 30 et le samedi 7.
Avec le concour des Cafés Merling et d’Apéro Sympa.
La boutique du Festival
La boutique du Festival vous accueille au TAP et vous propose des affiches, des badges,
des DVD, etc.
À CÔTÉ DES PROJECTIONS
85
Les 36es Rencontres Henri Langlois
bénéficient du soutien de :
Et du concours de :
Partenaires média :
Vollmond : ensemble Tanztheater Wuppertal Pina Bausch - © Laurent Philippe -
L’actualité culturelle au quotidien sur telerama.fr
Chaque mercredi chez votre marchand de journaux