Catalogue - Poitiers Film Festival
Transcription
Catalogue - Poitiers Film Festival
La Licorne et le Bézoard Exposition 18 octobrE 2013 16 mars 2014 © musées de Poitiers, Ch. Vignaud - Création mapie.fr Une histoire des cabinets de curiosités d’hier à aujourd’hui Poitiers Musée Sainte-Croix et Espace Mendès France rue Jean-Jaurès POITIERS 29 NOV. > 8 DÉC. 2013 36es Rencontres Henri Langlois Festival international des écoles de cinéma International Film Schools Festival Catalogue édité par le TAP-scène nationale de Poitiers Directeur de la publication : Jérôme Lecardeur Coordination : Christine Massé Jamain assistée de Maxime Devanne Traduction : Amandine Joyaux Conception et suivi d’édition : Vibrato Maquette : Kazar Photo du visuel : Non-swimmers, FAMU Copyright : le TAP–scène nationale de Poitiers, décembre 2013 Contacts Rencontres Henri Langlois TAP-scène nationale de Poitiers 1 boulevard de Verdun - 86000 Poitiers T. +33 (0)5 49 03 18 90 F. +33 (0)5 49 55 16 91 Email : [email protected] Site Internet : www.rihl.org Production : le TAP-scène nationale de Poitiers Il y a 36 ans, Henri Langlois, fondateur de la Cinémathèque française créait à Tours les Rencontres Internationales du Film de fin d’études. La manifestation se déroule à Poitiers depuis 1990. 1 Poitou-Charentes Cinéma Un service cinéma à votre écoute pour répondre à vos besoins DeUx approches culturelle et économique « Le cinéma est à la fois un art et une industrie » André Malraux Trois aToUTs avec une vraie filière professionnelle ; la diversité des paysages et les facilités d’accès ; le poids financier du fonds d’aide : 4 millions d’euros QUaTre DéparTemenTs Charente (16), Charente-Maritime (17), Deux-Sèvres (79) et Vienne (86) Poitou-Charentes Cinéma 2, rue de la Charente 16000 Angoulême / Tél. 05 45 94 37 81 / [email protected] poiToU-charenTes.fr SOMMAIRE • Avant-propos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 6 • Organisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 • Les jurys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 - 11 • Les prix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 • Soirée d’Ouverture : Jacky au royaume des filles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 • Soirée de Clôture / Reprise du Palmarès. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 • Compétition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 à 25 • Cinéma : à l’Est du bassin méditerranéen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 à 46 • Leçon de cinéma : la production . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 à 51 • Autres sections et séances spéciales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 à 70 • À côté des projections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 à 74 • Éducation à l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 à 79 • Index des films, des réalisateurs et des écoles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 à 83 • Remerciements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 • Infos pratiques et grille. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 à 87 3 AVANT-PROPOS L es Rencontres Henri LangloisFestival international d’écoles de cinéma n’ont jamais aussi bien porté leur nom que cette année, alors qu’elles gagnent un pari jugé impossible dans le contexte de guerre au Proche-Orient : la rencontre entre des réalisateurs israéliens, palestiniens et libanais, ici réunis sur le thème du cinéma méditerranéen. Grâce à l’investissement de l’équipe organisatrice, dont je salue l’audace et la ténacité, Poitiers fait ici œuvre de symbole en s’inscrivant en messager de la Paix internationale. Car c’est bien sûr à Poitiers, ville de rencontres située au cœur des axes de communication, ville universitaire aux 25 000 étudiants venus du monde entier, ville dont le goût pour la réflexion et le débat d’idées est historique, ville où s’exprime la modernité de pensée et d’action, que les Rencontres Henri Langlois ont trouvé l’écrin idéal à leur caractère international, éclectique et novateur. Autres rencontres que promettent les RHL, celles entre des jeunes pousses de tous pays, notamment émergents, et des réalisateurs chevronnés et reconnus. Et celle enfin et ô combien enrichissante, entre le monde du cinéma et son public. Je remercie le TAP, et tout spécialement les bénévoles pour leur dynamisme et leur implication, et souhaite à tous, organisateurs, artistes et cinéphiles, de vivre un beau festival. Alain Claeys Député-Maire de Poitiers P lacées sous le signe de l’échange et de la transmission, les Rencontres Henri Langlois sont un rendez-vous incontournable de la jeune création. Les films d’école soigneusement sélectionnés représentent cette année plus de vingt pays : c’est le signe d’une vision généreuse et œcuménique du cinéma, du souci que les nouvelles générations de cinéastes puissent se nourrir d’une meilleure connaissance des autres cultures. Cette année, les Rencontres invitent le public à découvrir l’énergie créative de l’Est du bassin méditerranéen, en partenariat avec des écoles du Liban, des territoires palestiniens et d’Israël. Table-rondes et rencontres avec des réalisateurs s’ajouteront aux nombreuses projections pour célébrer la vitalité de ces scènes artistiques et favoriser les échanges les plus fructueux. Promouvoir la diversité culturelle, façonner le discernement et l’esprit critique, développer la compréhension des œuvres et le plaisir du cinéma, voilà quelques-uns des objectifs au cœur de ces Rencontres, comme des actions du CNC. L’éducation à l’image est une mission essentielle que nous portons dans tous les territoires. Car c’est en favorisant l’accès le plus large aux œuvres cinématographiques et en permettant des échanges entre jeunes générations et professionnels que nous créons des vocations, que nous encourageons les cinéastes de demain. Je félicite chaleureusement toute l’équipe des Rencontres Henri Langlois pour leur engagement et la qualité de leur programmation, et je souhaite à tous de très belles projections. Frédérique Bredin Présidente du CNC L es Rencontres Henri Langlois célèbrent cette année leur 36e édition : avec le soutien de la Région, ce Festival qui réunit des écoles de cinéma du monde entier nous fait découvrir les jeunes talents de demain. Grâce aux « RHL », nous voyagerons cette année vers le Proche-Orient, avec de jeunes cinéastes originaires du Liban, d’Israël et de Palestine. Terre de tournage avec ses décors naturels et la Vallée des Images qui regroupe 1700 entreprises, la Région a créé Poitou-Charentes Cinéma pour faciliter l’émergence des projets cinématographiques. Vous pourrez découvrir les courts et moyens métrages projetés lors de la soirée Région le 4 décembre au TAP : quatre films soutenus par la Région, dont trois tournés en Poitou-Charentes, et qui témoignent de la richesse et de la variété des projets que nous aidons. Par ailleurs, dans le cadre de la politique régionale de démocratisation de l’accès à la culture, le Pôle d’éducation à l’image participe à la programmation des séances scolaires des RHL. Les jeunes peuvent alors échanger avec les réalisateurs en compétition. Cette initiative, à destination des écoles, des collèges et des lycées, est l’opportunité pour les élèves d’accéder à un festival de cinéma en leur permettant de découvrir des films de très grande qualité. Avec le Pitch Régional, les cinéastes en herbe ont aussi l’occasion unique de confronter un projet de scénario à un jury de professionnels, producteurs et scénaristes, et de bénéficier de leurs précieux conseils. Je vous souhaite à tous et toutes un excellent festival 2013 ! Ségolène Royal Présidente de la Région Poitou-Charentes 5 AVANT-PROPOS Claude Bertaud Président du Conseil Général 6 L’ Université de Poitiers est heureuse de prendre part et de s’associer à la 36e édition des Rencontres Henri Langlois, festival de grande notoriété dans le paysage cinématographique. Une belle occasion pour rappeler que la diffusion culturelle et l’accès à la culture sont des missions essentielles des universités, s’inscrivant dans une articulation étroite avec les domaines de la formation et de la recherche. D’autant que l’image, au cœur de nombreuses activités de formation et de recherche au sein de l’Université de Poitiers, engage auprès des étudiants et plus largement de la communauté universitaire une importante mobilisation en tant que créateurs, formateurs et spectateurs. Ces rencontres, qui offrent un premier public aux œuvres de jeunes créateurs, issus d’écoles de cinéma, d’universités ou d’instituts de formation à l’image, portent des valeurs de transmission, de formation, de jeunesse, d’échanges, de création et de réflexion, où paroles et images circulent librement. Elles participent activement aux échanges entre l’Université et son environnement et intègrent la dynamique de partenariat, d’ouverture et de rayonnement largement soutenue et encouragée par l’Université de Poitiers. L’Université de Poitiers souhaite poursuivre ce partenariat, marqué cette année encore par deux prix – le prix du Jury étudiant remis par un jury composé d’étudiants de différentes facultés, et le prix du Scénario – et continue d’accompagner de nombreuses actions de formation et de sensibilisation aux images en lien avec ce festival. Je souhaite que ces rencontres trouvent une forte résonnance au sein de l’Université et qu’elles invitent tout un chacun à ce partage sensible, entre amoureux du 7e art ! Crédit – Ricardo Esteves A ction ! Susciter la passion, provoquer le débat, choquer parfois, partager des émotions, interpeller le spectateur, exciter les sens et la réflexion, sans toutefois négliger son caractère premier, celui de divertir, le cinéma offre une large palette de sensations. Terrain d’expression pour la jeune garde du cinéma international, les Rencontres Henri Langlois nous proposent autour de 170 films, un road-movie éclectique sous forme de récits incongrus, de fictions prenantes, de documentaires lointains, de portraits touchants, de contes animés... Au même titre que cette manifestation, le Conseil Général, associé aux nombreuses créations départementales, s’attache à encourager la diversité artistique, à faciliter l’éclosion de jeunes talents et à proposer aux communes rurales de recevoir des manifestations de qualité à moindre coût. Riche d’une programmation diversifiée conçue comme une invitation au voyage, ce millésime 2013 réservera comme à son habitude son lot de suspense, de rire, de tragédie, de bonheur… Heureux de m’associer à la promotion de ce magnifique festival dédié aux amoureux du 7e art, je souhaite à l’ensemble des participants et des spectateurs une excellente « dégustation » filmographique. Yves Jean Président de l’Université de Poitiers S i le plaisir de découvrir de nouveaux auteurs de cinéma ne s’émousse pas, c’est en grande partie au public que nous le devons qui chaque année nous suit plus nombreux. Cette reconnaissance aiguise notre ambition de mettre à chaque fois la barre plus haute et nous encourage à renouveler avec enthousiasme une proposition artistique qui tire toute sa valeur de l’appréciation d’un public de plus en plus connaisseur, curieux de ces toutes premières œuvres. La qualité des productions que nous avons reçues de près de 60 pays pour la sélection du Festival témoigne, une nouvelle fois, de la grande richesse de cette création vivante. Et c’est une force, tant les sociétés dont et d’où ces jeunes réalisateurs nous parlent, sont en crise et inquiètes. Les Rencontres Henri Langlois 2013, ce sont 167 films de tous les genres dont 45 films de 21 pays pour la compétition consacrée aux films d’écoles de cinéma. Grâce au 7e art, nous bouclons la boucle de cette généreuse Méditerranée, déjà représentée fortement cette saison au TAP par les arts du spectacle vivant que sont le chant, la danse ou le théâtre. Á côté de la compétition de films d’écoles, nous avons convié, à nos rencontres, dans un Focus particulier, le cinéma libanais, israélien et palestinien. Écoles et jeunes réalisateurs seront là avec leurs films mais aussi, de ces trois pays, des cinéastes et des personnalités renommés, parrains et marraines, en quelque sorte, de cette nouvelle génération de cinéastes. Il faut enfin nous réjouir, en ces temps où les budgets sont très contraints, de la permanence du soutien des Collectivités territoriales, du CNC et du Ministère des Affaires Étrangères. Il montre l’importance attachée à ces rencontres de la création cinématographique qui contribuent, de leur place, à permettre à des jeunes femmes et à des jeunes hommes de culture et d’horizons éloignés, de dialoguer, de se connaître et de se comprendre grâce au langage universel du cinéma. Les Rencontres prennent, ici, leur plein sens. Luc Engélibert Directeur artistique Université de Poitiers www.univ-poitiers.fr Partenaire des Rencontres Henri Langlois Festival international des écoles de cinéma LES ACTIVITÉS SPÉCIFIQUES DANS LE DOMAINE DE L’IMAGE A L’UNIVERSTÉ DE POITIERS FORMATIONS > Licence Arts, lettres, langues : mention arts du spectacle-Cinéma > Licence professionnelle Droit, économie, gestion : mention techniques et activités de l’image et du son > Masters professionnels et recherche Sciences humaines et sociales - mention information et communication : Ecriture et réalisation documentaire • Documentaire animalier • Web éditorial • Jeux et médias interactifs • Ingénierie des médias pour l’éducation > Master professionnel Arts, lettres, langues : mention texte/image : arts du spectacleCinéma > Masters professionnels et recherche Arts, lettres, langues : mention texte/image : arts interactifs • bande dessinée • littératures et cultures de l’image > Diplôme d’Université : Techniques audiovisuelles du documentaire RECHERCHE > « Poétique de l’adaptation et questions génériques : littérature et cinéma » au sein du Laboratoire Forme et représentations en littérature et linguistique (Forell) SERVICE INFORMATIQUE ET MULTIMÉDIA > Centre de ressources de réalisation et de production de documents audiovisuels et multimédias pour l’enseignement et la recherche. > UPtv : la web TV au service de la formation, de la recherche et de la vie de la communauté, UPtv est la chaîne de télévision par internet de l’Université de Poitiers. http://uptv.univ-poitiers.fr > Thème partagé de recherche : Images, réseaux intelligents et systèmes numériques UNIVERSITÉ DE POITIERS / 15, rue de l’Hôtel Dieu - 86000 Poitiers - FRANCE / tél : 33 (0)5 49 45 30 00 ORGANISATION Directeur du TAP-scène nationale Jérôme LECARDEUR Assistante Éducation à l’Image Alexandra TOPOREK Directeur artistique Luc ENGÉLIBERT Directeur Cinéma Aldric BOSTFFOCHER Coordinateur général Bertrand LECERF Attaché Cinéma Alain LÉVÊQUE Assistante à la direction artistique, attachée aux relations internationales et à l’accueil des professionnels Christine MASSÉ JAMAIN Sous-titrage VOSTAO Chargée de communication et des relations presse, et mécénat spectacle vivant Céline FURET Chargée de la coordination de la Compétition, de la régie copies et des relations avec les écoles de cinéma Camille SANZ Chargé de l’éducation à l’image et du site Internet Julien PROUST Secrétaire et coordinatrice des bénévoles, chargée du Pitch régional Marie COUDRAIN Assistante à la direction artistique Laura KOEPPEL Stagiaire, assistante à l’accueil des professionnels Garance BATHIER Stagiaire, assistante communication Marie-Anouke COUGNON-VILAIN 8 Stagiaire, assistante à la réalisation du catalogue et à l’organisation Maxime DEVANNE Projectionnistes Mathias BONNEAU Philippe CAYZELLE Pierre Antoine DESBROUSSES Vincent DOURY Arnaud PELTIER Emmanuel MARSAUD Jonathan RING Yohann VIOUJARD Comité de sélection Flora BELLE Boris BOILEAU Pauline BONNAUD Jérémie BOUYER Philippe BRISSONNET Christophe DUHOUX Quentin HÉRAUD Francisco FERREIRA Marie FRUCHARD Gilles MÉNÉGALDO Marielle MILLARD Anouk PAILLÉ Julien PROUST Jean-Claude RULLIER Camille SANZ Stéphanie VIGIER Et toute l’équipe du TAP. La Sacem soutient l’audiovisuel musical Dans le cadre de son action culturelle, ◊ Elle encourage le création de musique originale pour les courts-métrages, les fictions et les documentaires, ◊ Soutient la production de captations documentaires et sites internet, ◊ Accompagne des créateurs de musique à l’image, ◊ Valorise la musique pour l’audiovisuel dans différentes manifestations © Marc Chesneau www.sacem.fr JURY 10 Hélène Cases Prune Engler Nathalie Richard Philippe Di Folco Eduardo Williams Hélène Cases débute au sein de Why Not Productions, société indépendante avec laquelle elle collabore pendant 17 ans. Elle y a développé et produit entre autres Peau d’homme coeur de bête d’Hélène Angel, Léopard d’or au Festival de Locarno 1999, et plus d’une dizaine de courts dont Comment on freine dans une descente d’Alix Delaporte, Lion d’Or du court métrage au Festival de Venise 2006. En 2009, elle fonde Lionceau Films, et produit le premier long métrage d’Alix Delaporte Angèle et Tony. 225 000 entrées en France, Césars 2012 des Meilleurs Espoirs Féminin et Masculin pour Clotilde Hesme et Grégory Gadebois. En 2012, Lionceau Films produit le premier long métrage de Frédéric Proust 12 ans d’âge avec Patrick Chesnais et François Berléand. Puis elle poursuit sa collaboration avec Alix Delaporte pour son second long métrage Le dernier coup de marteau tourné pendant l’été 2013 et actuellement en post production. La société Lionceau Films a aussi produit 4 courts métrages dont Véhicule École de Benjamin Guillard qui a obtenu en 2013 le Prix du Jury au festival de St Jean de Luz, le Coup de cœur du Jury au festival Tournez Court de St Etienne et le Prix du Public au festival Itinérances d’Alès. Hélène Cases travaille actuellement sur le prochain long métrage d’Hélène Angel, Primaire. Collaboratrice à des titres divers du Festival International du Film de La Rochelle depuis 1977, Prune Engler en est, depuis 2002, la Déléguée Générale. Elle participe depuis 1985, à diverses commissions des aides sélectives du CNC (avance sur recettes, premier et second collèges, aide au court métrage, aide à la distribution -vice présidence depuis 2009-). Membre en 2006 du jury du Festival d’Istanbul, en 2008 de ceux de Riga et de Fribourg, vice-présidente du Prix de l’Éducation Nationale au Festival de Cannes et, en 2009 de ceux de Trieste (Italie), de Rouen et de Créteil. Depuis toujours ou presque, les salles de cinéma sont les lieux qu’elle préfère habiter. Nathalie Richard commence sa carrière par la danse et le théâtre. Après une année à New-York, elle entre au Conservatoire d’Art Dramatique de Paris en 1983. Sa carrière au cinéma débute en 1986 par un petit rôle de coiffeuse dans Golden Eighties de Chantal Akerman. Catherine Corsini lui offre un premier rôle dans Les Amoureux en 1993. Sa carrière d’actrice doit beaucoup à Jacques Rivette qui lui permet de jouer dans La Bande des quatre (1988), Jeanne la pucelle, les prisons (1994) et Haut bas fragile (1995). Durant ces années, elle côtoie également Olivier Assayas qui la dirige dans L’enfant de l’hiver (1988) et Irma Vep (1995). En 1999 elle tourne Confort Moderne de Dominique Choisy. Au début des années 2000, elle est à l’affiche d’Imago, jours de folie, réalisé par Marie Vermillard et la Confusion des genres d’Ilan Duran Cohen. Elle est également présente au casting de Caché (2005) de Michael Haneke, qui sera primé à Cannes et aux European Film Awards. Elle joue une psychiatre décalée qui tente d’aider Michel Blanc dans Une petite zone de turbulences (2009). En 2010, elle tourne aux côtés de Keira Knightley, Andrew Garfield et Carey Mulligan dans Never Let Me Go de Mark Romanek. On la retrouve également dans le film de Judith Abitbol, À bas bruit. En 2013, elle est à l’affiche de Violette de Martin Provost et dans Jeune et Jolie de François Ozon. Philippe Di Folco, né en 1964, est écrivain et scénariste. Auteur d’une trentaine d’ouvrages (romans, essais, dictionnaires, livres d’art), ses thèmes de prédilection sont l’imposture et le corps. Son dernier ouvrage, Les Secrets de la mafia (Librairie Vuibert), sorti en 2013, porte sur les sociétés criminelles. Il est l’auteur avec Mathieu Amalric du film Tournée, prix de la Mise en scène à Cannes en 2010 et travaille actuellement sur plusieurs projets de films. Eduardo Williams est né à Buenos Aires en 1987. Après des études de cinéma à l’Universidad del Cine jusqu’en 2011, il intègre ensuite l’école du Fresnoy. Dans le cadre de ses études, il a réalisé les courts métrages Tan atentos (2010), Alguien los vio (2011), El ruido de las estrellas me aturde (2012) et Pude ver un puma (2011) qui lui vaudra le Prix de la Mise en scène aux Rencontres Henri Langlois 2012 et une sélection à la Cinéfondation. Son dernier court mé trage réalisé en 2013, Que je tombe tout le temps ?, a été sélectionné à la Quinzaine des réalisateurs au dernier Festival de Cannes. Alors qu’il tourne son prochain court métrage au Vietnam, ses précédents films ont été montrés en octobre 2013 à la Cinémathèque française ainsi qu’au Londrina Film Festival au Brésil. Crédit photo Jacob Khriste Jury du Syndicat Français de la Critique de Cinéma Jury Amnesty International France Le Syndicat Français de la Critique de Cinéma Thomas Fouet (SFCC) regroupe critiques, écrivains et journalistes de cinéma. C’est un syndicat professionnel qui a pour mission de resserrer les liens de confraternité entre ses membres, de défendre leurs intérêts moraux et matériels, d’assurer la liberté de la critique et de l’information, ainsi que la défense de la création cinématographique à travers différents évènements tout au long de l’année. Des membres du Syndicat sont présents dans de nombreux festivals français et étrangers. Trois critiques composent ce jury à Poitiers : Après des études cinématographiques, de la réalisation, Thomas Fouet se dirige vers la critique de cinéma pour différents médias et supports. Il est actuellement rédacteur aux Fiches du Cinéma, rédacteur en chef de Cinématraque, Président de l’association Les Films du Canal et membre du jury court métrage au Syndicat Français de la Critique de Cinéma. Isabelle Danel Membre du CA du SFCC et secrétaire générale adjointe depuis 2007, puis secrétaire générale depuis 2010, Isabelle Danel est élue, en juin 2013, Présidente du SFCC. Née en 1962, journaliste et critique de cinéma depuis 1982, elle collabore notamment à Télérama, L’Événement, Rolling Stone. Elle participe avec Danièle Heymann et Pierre Murat aux éditions successives de L’Année du Cinéma (Calmann-Lévy), de 1996 à 2005, et a publié entre autres Conversation avec Robert Guédiguian (Scrinéo/ Les Carnets de l’Info) et Marilyn Monroe de A à Z (Tana). Elle travaille actuellement à Première, L’Éléphant, Les Fiches du Cinéma, Bande à part et Version Fémina. Olivier Pélisson Olivier Pélisson est journaliste et critique de cinéma. Au fil des ans, il collabore à Zurban, Monsieurcinéma.com, DvdLive, Canalplus.fr, LeCinémadanslesyeux.com et Lycéens & apprentis au Cinéma. Il a également été programmateur du Festival du Film de Paris, juré aux Lutins, à Toulouse et Arras, auteur pour le collectif Le Dictionnaire Eustache (éd. Léo Scheer), et il a adapté pour le théâtre et en portugais du Brésil Le Rossignol se tait à l’aube d’Elsa Triolet. Pour la quatrième année le groupe Amnesty International de Poitiers, par la remise d’un prix Amnesty International France, récompensera un jeune réalisateur dont le film s’inscrit dans la démarche de ses illustres prédécesseurs depuis l’invention du cinéma : témoigner, dénoncer les violations des droits humains, s’indigner, résister. Sept membres composent ce jury : • Josette Barbotin • Nina Cohen • Françoise Gabriel • Manuel-Antonio Monteagudo • Micheline Puisais • Michel Quantin • Benoit Teychene Jury lycéen Ce jury est composé de 5 lycéens issus des 5 lycées de la Région Poitou-Charentes qui proposent l’option cinéma-audiovisuel : Lycée de l’Image et du Son d’Angoulême, Lycée Maurice Genevoix de Bressuire, Lycée Guy Chauvet de Loudun, Lycée Joseph Desfontaines de Melle et Lycée Merleau Ponty de Rochefort. Jury étudiant Composé de 9 étudiants issus de différentes UFR de l’Université de Poitiers, il attribue le Prix du Jury étudiant. Participent à ce jury : • Louis Ayela L1 Arts du spectacle • Guillaume Boucherit L2 Philosophie • Robin Dubourthoumieu M1 Droit des techniques de l’information et de la communication • Magda Kaminska M1 Littérature et cultures de l’image • Maxime Le Rallic Thèse Mécanique des milieux fluides • Thomas Manceau L2 Langues, littératures et civilisation étrangères • Polymnia Nestoridou M2 Master international en écologie appliquée • Noémie Sornet L3 Droit des techniques de l’information et de la communication • Rachel Tordjman M2 Droit de la propriété intellectuelle 11 LES PRIX Compétition internationale Grand Prix du Jury – Jury’s Grand Prize • 3 000 € offerts par la Ville de Poitiers. • 3,000 € offered by the City of Poitiers. Prix Spécial du Jury – Jury’s Special Prize • 1 500 € offerts par le Conseil Régional Poitou-Charentes. • 1,500 € offered by the Poitou-Charentes Regional Council. Prix de la Mise en scène – Best Direction’s Prize • 1 500 € offerts par le Conseil Régional Poitou-Charentes. • 1,500 € offered by the Poitou-Charentes Regional Council. Prix du Scénario – Best Screenplay’s Prize • 1 000 € offerts par l’Université de Poitiers. • 1,000 € offered by the University of Poitiers. Seront aussi attribués / Also to be awarded : Prix du Public – Public’s Prize • 1 500 € offerts par le Conseil Général de la Vienne. • 1,500 € offered by the Vienne General Council. Prix du Jury étudiant – Student Jury’s Prize • 1 500 € offerts par l’Université de Poitiers. • 1,500 € offered by the University of Poitiers. Prix Découverte de la Critique Française – French Critics’ Discovery Prize Le prix sera attribué par le Jury du Syndicat de la Critique Française à l’issue d’une délibération ouverte au public. The prize will be awarded by the Jury of the French Critics Union after a deliberation that will be open to the public. Côté courts français / « French Côté courts » section Un nouveau prix pour la section Côté courts français A new prize for the « French Côté courts » section (short films) Prix du Jury lycéen – High School Jury’s Prize • 250 € offerts par le Festival . • 250 € offered by the Festival. Prix du Côté courts français décerné par le public “French Côté courts” Prize awarded by the public Dotation de la Cinémathèque française - Grant awarded by the Cinémathèque française • Un Libre Pass donnant accès pendant un an à toutes les activités et événements. Invitations aux deux grandes expositions 2014, Pier Paolo Pasolini et Henri Langlois. •O ne Free Pass giving a one-year access to all activities and events. Invitations to the two major 2014 exhibitions: Pier Paolo Pasolini and Henri Langlois. Prix transversal à toutes les sections de films d’écoles / Cross-disciplinary award to all school films Prix Amnesty International France - Amnesty International France Prize • 500 € offerts par Amnesty International France. • 500 € offered by Amnesty International France. 13 SOIRÉE D’OUVERTURE Avant Première : Jacky au Royaume des filles Vendredi 29 novembre à 20h30 au TAP De Riad Sattouf 2013 / 90 min / Fiction couleur / France Scénario : Riad Sattouf / Productrice : Anne-Dominique Toussaint / Image : Josée Deshaies / Montage : Virginie Bruant / Décors : Alain Guffroy / Costumes : Olivier Legen / Interprétation : Charlotte Gainsbourg, Vincent Lacoste, Michel Hazanavicius, Laure Marsac, Didier Bourdon, Noémie Lvovsky, Valérie Bonneton, Anémone En république démocratique et populaire de Bubunne, les femmes ont le pouvoir, commandent et font la guerre, et les hommes portent le voile et s’occupent de leur foyer. Parmi eux, Jacky, un garçon de vingt ans, a le même fantasme inaccessible que tous les célibataires de son pays : épouser la Colonelle, fille de la dictatrice, et avoir plein de petites filles avec elle. Mais quand la Générale décide enfin d’organiser un grand bal pour trouver un mari à sa fille, les choses empirent pour Jacky : maltraité par sa belle-famille, il voit son rêve peu à peu lui échapper... En présence d’Anne-Dominique Toussaint, la productrice (Les Films des Tournelles), de Riad Sattouf et de Vincent Lacoste. L’hommage à la société de production et à sa fondatrice -qui ont fait naître notamment Respiro, La Moustache, Les Beaux gosses, Alceste à bicyclette- se poursuivra à l’occasion de la Leçon de cinéma et de la diffusion de films. Le Festival offre des bulles à l’issue de la projection pour trinquer à cette 36e édition ! 14 SOIRÉE DE CLÔTURE / REPRISE DU PALMARÈS Soirée de Clôture Closing Night Samedi 7 décembre à 18h30 TAP Proclamation du Palmarès et remise des prix de la 36e édition des Rencontres Henri Langlois. La cérémonie sera suivie de la projection de films primés. Announcement of the award winners and prize-giving for the 36th edition of the Rencontres Henri Langlois. The ceremony will be followed by a screening of the award-winning films. Reprise du Palmarès à la Cinémathèque française Re-screening of the Award-winning films at the Cinémathèque française Lundi 9 décembre à 20h30 Cinémathèque française 51 rue de Bercy – Paris 12e Métro : Bercy Une sélection des films tout juste primés sera présentée par l’équipe des Rencontres, en présence de réalisateurs. A selection of the award-winning films will be presented by the Festival’s team, with some award-winning directors in attendance. 15 16 Compétition 11 programmes 45 films 21 pays 34 écoles de cinéma Invitation de tous les réalisateurs et représentants d’écoles Rencontres entre le public et les réalisateurs présents sur le Festival à l’issue de chaque séance programmée du mercredi 4 au vendredi 6 décembre. BON VOYAGE L’ETRANGE PETIT CHAT De Fabio Friedli De Ramon Zürcher D’Elsa Duhamel 2011 / 6 min / Fiction noir et blanc 2013 / 69 min / Fiction couleur 2012 / 4 min / Animation couleur ÉCOLE : Hochschule Luzern Design and Kunst (HSLU), ÉCOLE : Deutsche Film und Fernsehakademie Berlin (DFFB), Animation Dpt, Suisse COMPÉTITION Allemagne 1 Des douzaines d’émigrants grimpent sur un camion surchargé. Leur but : investir la forteresse Europe. Dozens of emigrants climb on to an overcrowded truck. Their goal: fortress Europe. ÉCOLE : La Poudrière, France COMPÉTITION COMPÉTITION 1 2 Simon et Karine rendent visite à leurs parents et à leur petite sœur Clara. Ces retrouvailles apparemment ordinaires font basculer les personnages dans un monde étrange où se déploie une exaltante chorégraphie du quotidien. Simon and Karine visit their parents and younger sister Clara. This seemingly ordinary reunion twists when the characters are taken to a strange world where a thrilling daily choreography takes place. Jeanine et Alain, Français d’origine algérienne, vivent dans le nord de la France où ils ont créé un jardin méditerranéen. Jeanine and Alain are French with Algerian roots. They live in northern France, where they have created a Mediterranean-style garden. CLORO LAS LAGRIMAS SLEEPING WITH THE FISHES De Laura Plebani De Pablo Delgado De Yousif Al-Khalifa 2012 / 11 min / Fiction couleur 2012 / 66 min / Fiction couleur 2013 / 10 min / Animation couleur ÉCOLE : Centro Sperimentale di Cinematografia (CSC), Italie ÉCOLE : Centro de Capacitación Cinematográfica (CCC), Mexique ÉCOLE : National Film and Television School (NFTS), Royaume-Uni COMPÉTITION COMPÉTITION COMPÉTITION 2 2 3 En natation synchronisée comme en amitié, Chiara et Futura sont inséparables, indissociables. Mais en dehors d’une piscine, à la rencontre du sexe opposé, tout n’est plus si facile. In synchronized swimming as in friendship, Chiara and Futura are bosom bodies. But outside the pool, when they interact with the opposite sex, things are not that easy. 18 PIEDS VERTS Fernando et Gabriel sont frères et vivent dans une maison brisée. La colère et la tristesse qui emplissent leur foyer les contraignent à s’échapper dans les bois pendant un weekend. Gabriel assiste alors à l’autodestruction de son frère. Fernando and Gabriel are two brothers living in a broken home. The anger and sadness that fill the house forces them to escape for a weekend into the woods. Gabriel will witness his eldest brother’s self-destruction. Sonja, poissonnière, a une vie solitaire jusqu’à ce qu’un jour, un livreur à tête de truite arc-en-ciel fasse irruption. Sonja lives a lonely life as a fishmonger until one day a delivery man turns up who looks like a rainbow trout. WE WERE WOLVES PANIHIDA ASCONA De Mees Peijnenburg De Ana-Felicia Scutelnicu De Bram Algoed 2012 / 11 min / Fiction couleur 2012 / 58 min / Fiction couleur 2012 / 8 min / Animation couleur ÉCOLE : Nederlandse Film en Televisie Academie (NFTA), Pays-Bas ÉCOLE : Deutsche Film und Fernsehakademie Berlin (DFFB), COMPÉTITION 3 Dicky se remémore l’époque où lui et ses frères n’étaient encore que de jeunes chiens maladroits, jusqu’à ce qu’une fille pointe son nez. Dicky looks back at the time when with his brothers they were still clumsy young dogs, until the arrival of a girl. Allemagne ÉCOLE : Koninklijke Academie voor Schone Kunsten (KASK) Gent, COMPÉTITION 3 Dans un petit village de Moldavie, une vieille femme décède, laissant seuls son fils Petru et sa petite-fille Anisoara. Dans le respect des traditions, tout le village, en deuil, vient faire ses adieux. In a small village in Moldova, an old woman dies, leaving her son Petru and her granddaughter Anisoara behind. According to their tradition, the whole village mourns and bids farewell. Belgique COMPÉTITION 4 C’est à l’arrière de la voiture que débute le voyage de Daan pour Ascona. Mais cette fois, les moments heureux des vacances se transforment en tensions entre son père et sa mère. Daan’s trip to Ascona starts in the backseat of the car. But this time, the happy holiday mood gives way to tension between his mom and dad. GOÛT DE POULET DAIMI LES ESPRITS QUE J’INVOQUE De Quico Meirelles De Marie Grahtø Sørensen De Lena Knauss 2012 / 15 min / Fiction-Documentaire couleur 2012 / 19 min / Fiction couleur 2012 / 39 min / Fiction couleur ÉCOLE : Universidade São Paulo (USP), Brésil ÉCOLE : Super 16, Danemark. (A GALINHA QUE BURLOU O SISTEMA) ÉCOLE : Filmakademie Baden-Württemberg, Allemagne COMPÉTITION COMPÉTITION COMPÉTITION 4 4 4 Dans une ferme industrielle, une poule prend conscience de l’engrenage qui dirige sa vie et détermine son destin. Malgré son enfermement avec des millions de poulets qui ne partagent pas ses préoccupations, elle pense que son existence peut être différente. In a factory farm a chicken has a vision: she becomes aware of the wheels that rule her life and her destiny. Even cloistered among millions of chickens who don’t share her anguish, she believes a different life is possible. C’est Noël et Daimi, 12 ans, a été laissée toute seule à la maison avec son seul ami, un petit cochon. Daimi is 12 years. It’s Christmas and she has been left alone at home with her only friend, a pet pig. D’origine suédoise, Johanna a épousé un Allemand. Elle revient en Suède après l’enterrement de son père et retrouve son amour de jeunesse. Johanna, a Swedish girl, married a German. She returns to Sweden after the funeral of her father and finds her youth lover. 19 NOT ABOUT US LA PRIMA LEGGE DI NEWTON CAMPO De Michael Frei De Piero Messina De Victor Flores 2011 / 4 min / Animation noir et blanc 2012 / 20 min / Fiction couleur 2011 / 18 min / Documentaire couleur ÉCOLE : Estonian Academy of Arts, Estonie & Hochschule Luzern ÉCOLE : Centro Sperimentale di Cinematografia (CSC), Italie Design and Kunst (HSLU), Suisse COMPÉTITION COMPÉTITION 5 5 5 Une liaison émouvante en noir et blanc. A touching entanglement in black and white. « Tout corps persévère dans l’état de repos ou de mouvement uniforme dans lequel il se trouve, à moins que quelque force n’agisse sur lui, et ne le contraigne à changer d’état. » Mais la perception du repos et du mouvement est relative... « A body persists in its state of being at rest or moving uniformly unless it’s compelled to change its state by force impressed. » But rest and motion are relatively distinguishable... Une femme prend soin de sa terre, de son verger sous l’œil menaçant d’une usine en arrière-plan. A woman carefully looks after her land and orchard under the menacing eye of a factory in the background. THE SUNSHINE EGG Z1 THE MAGNIFICENT LION BOY De Michael Haas De Gabriel Gauchet D’Ana Caro 2012 / 6 min / Animation couleur 2013 / 34 min / Fiction couleur 2013 / 11 min / Animation couleur ÉCOLE : Georg Simon Ohm University of Applied Sciences, Allemagne ÉCOLE : National Film and Television School (NFTS), Royaume-Uni ÉCOLE : National Film and Television School (NFTS), Royaume-Uni COMPÉTITION COMPÉTITION COMPÉTITION 5 5 6 Lotte, une poule de batterie, essaie vainement d’accomplir son devoir et de pondre son œuf quotidien. Elle perturbe rapidement toute la chaîne de production. Lotte, a battery hen, vainly struggles to fulfil her duty and lay her daily egg. She quickly disrupts the entire production chain. 20 ÉCOLE : Universidad ARCIS, Escuela de Cine, Chili COMPÉTITION Après des années de ressentiment, de manipulation et de malveillance l’un envers l’autre, Ruth et Guy se séparent dans l’amertume. Mais les choses deviennent hors de contrôle quand leur fils de dix ans, Max, commence à se comporter bizarrement. Ruth and Guy’s years of resentment, manipulation and maliciousness culminate in a bitter separation. Things spiral out of control when their ten year old son, Max, starts to behave abnormally. Alors qu’il menait une expédition en Afrique, l’anthropologiste Leonard Orlov découvre un enfant sauvage vivant à l’état primitif. Horrifié, il ramène l’enfant dans le Londres victorien avec l’intention de le civiliser. Whilst leading an expedition to Africa, anthropologist Leonard Orlov discovers a feral child living a brutal and primitive existence. Horrified, he brings the creature back to Victorian London, intent on civilizing the child. HOME 5 MÈTRES JUSQU’À PANAMA TRISTESSE ANIMAL SAUVAGE De Ruslan Magomadov De Martin Fischnaller De Florian Berutti 2012 / 26 min / Fiction couleur 2012 / 24 min / Fiction couleur 2012 / 21 min / Fiction couleur ÉCOLE : High Courses for Scriptwriters and Film Directors, Russie ÉCOLE : Hochschule für Film und Fernsehen « Konrad Wolf » COMPÉTITION 6 Un homme est livré à lui-même dans une ville dévastée par la guerre en Tchétchénie. Seul, il ne sait pas où aller. La seule chose qui lui reste : sa maison. A man stays behind in a devastated city during the Chechen war. He is lonely and he has nowhere to go. His house is all that he has left to him. (HFF «Konrad Wolf»), Allemagne ÉCOLE : Institut National Supérieur des Arts du Spectacle et des techniques de COMPÉTITION diffusion (INSAS), Belgique 6 Allongés au soleil à cracher des noyaux de cerises, à faire du vélo, Annika et Ferdi vivent dans un monde où tout semble aller pour le mieux. Mais un jour, la mère d’Annika prend une décision qui va tout bouleverser. Lying in the sun, spitting cherry stones, riding bikes. Annika and Ferdi are living in a world where everything seems to be alright. But one day, a decision by Annika’s mother turns everything upside down. 6 Un adolescent s’enfonce dans une sombre forêt pour se rendre à un rendez-vous avec une adolescente. A teenager walks through a deepforest to meet a young girl. BUHAR GINETTE TO GUARD A MOUNTAIN D’Abdurrahman Oder De Marine Laclotte et Benoît Allard D’Izer Aliu 2012 / 12 min / Fiction noir et blanc 2013 / 4 min / Animation-Documentaire couleur 2012 / 24 min / Fiction couleur ÉCOLE : Istanbul Kadir Has University, Turquie ÉCOLE : École des Métiers du Cinéma d’Animation (EMCA) + Master (VANISHED INTO BLUE) COMPÉTITION 7 Vu de son seuil, une vieille pièce plongée dans la pénombre. Il y a un canapé usé, une table de cuisine, une télévision, un vieux fourneau et un miroir juste à côté. A l’écran, une émission destinée aux femmes. Une épouse prépare le dîner pour son mari. It is an old shady room seen from the room’s threshold. There is an old couch, a dining table, a TV set, an old stove, and a mirror right next to it. Tv is broadcasting a matchmaking program for women. A woman prepares dinner for her husband. Documentaire de Création (CREADOC), France. COMPÉTITION ÉCOLE : The Norwegian Filmschool, Norvège COMPÉTITION COMPÉTITION 7 7 Ginette a grandi à la ferme, dans une famille d’agriculteurs. Elle l’est elle-même devenue. Et aujourd’hui, elle nous parle de son expérience de petite-fille, de femme et de mère. Ginette grew up on a farm in a farming family. She has herself become one. And now, she tells us about her experience as daughter, wife and mother. Après avoir perdu l’un des moutons du troupeau, Isa et son frère Hamid sont envoyés par leur père dans la montagne pour retrouver l’agneau égaré. Pendant les recherches, le petit Hamid se blesse et Isa doit faire face à un dilemme. After losing one of the household sheep, Isa is sent into the mountains to recover it, with his brother Hamid. During the search, his brother gets wounded, and Isa is faced with a dilemma. 21 MONTENEGRO TRUCS DE GOSSE ACHILL De Luiz Stockler D’Émilie Noblet De Gudrun Krebitz 2013 / 7 min / Animation couleur 2013 / 31 min / Fiction couleur 2012 / 6 min / Animation-Expérimental couleur ÉCOLE : Royal College of Art (RCA), Royaume-Uni ÉCOLE : La fémis, France COMPÉTITION 7 7 Zinedine Zidane, pourquoi as-tu donné un coup de tête à cet homme ? Zinedine Zidane, why did you head-butt that man? Julie partage sa vie entre la fin de ses études et son job d’agent d’accueil dans un multiplexe parisien. Un soir, en plein travail, son chemin croise celui de Matthieu qui vient tout juste d’être embauché. Julie is about to finish her studies and works in a movie theater to make some money. One night, she meets Matthieu, who has just been hired. (HFF «Konrad Wolf»), Allemagne COMPÉTITION 8 La véritable exaltation a toujours quelque chose de flou. Malheureusement, toute forme de joie reste embuée derrière une nébuleuse de perceptions fugitives. Voilà pourquoi je n’ai jamais fait corriger ma vue au laser. Real excitement is always kind of out of focus. Unfortunately, all joy lies buried in a blind rush and hastly perceptions. That’s why I never got my eyes lasered. JOSEPHINE AND THE ROACH LA PARKA SŒUR ET FRÈRE De Jonathan Langager De Gabriel Serra De Marie Vieillevie 2013 / 15 min / Fiction couleur 2013 / 30 min / Documentaire couleur 2012 / 4 min / Animation couleur ÉCOLE : U niversity of Southern California School of Cinematic Arts ÉCOLE : Centro de Capacitación Cinematográfica (CCC), Mexique (USC), États-Unis ÉCOLE : La Poudrière, France COMPÉTITION COMPÉTITION COMPÉTITION 8 8 8 Un cafard tombe amoureux de la propriétaire de l’appartement dans lequel il habite. A coackroach falls in love with the woman whose apartment he inhabits. 22 ÉCOLE : Hochschule für Film und Fernsehen « Konrad Wolf » COMPÉTITION Efrain, également appelé l’Éventreur, travaille dans un abattoir depuis 25 ans. A travers son travail, nous découvrons sa relation avec la mort. Efrain, also known as the Reaper, has been working in a slaughterhouse for 25 years. Through his work we unveil his relationship with death. Une jeune fille vit une relation très complice avec son frère aîné. The story of a young girl and the very close friendship she has with her older brother. TO WHOM IT MAY CONCERN AMÈRES FRITES BOY D’Aasne Vaa Greibrokk De Floriane Montcriol De Julia Berreza Madsen 2012 / 22 min / Fiction couleur 2012 / 10 min / Animation couleur 2013 / 30 min / Documentaire couleur ÉCOLE : The Norwegian Filmschool, Norvège ÉCOLE : Koninklijke Academie voor Schone Kunsten (KASK) Gent, COMPÉTITION 8 Nous avions trois règles : 1. Ne rien connaître l’un de l’autre. - 2. Nous rencontrer tous les premiers vendredis du mois, pendant un an. - 3. Après le douzième mois, ne plus jamais nous revoir. We had three rules: 1. We are to know nothing about each other. - 2. We meet the first Friday of every month, for one year. - 3. After the twelfth meeting, we will never see each other again. Belgique ÉCOLE : The National Film School of Denmark, Danemark COMPÉTITION COMPÉTITION 9 9 Madame Coq et Monsieur Lion (symboles des deux communautés belges), décident de s’entretuer pour résoudre leurs problèmes. Mais l’opération est un couac et le pays s’en retrouve sans dessus-dessous! Mrs Cockerel and Mr Lion (symbols of the two Belgian communities), decide to kill each other to sort out their problems. But the operation is a fiasco which turns the country upside-down! Oliver est coincé dans son propre corps. Il est né fille mais se sent garçon. Il cache sa poitrine et ajuste sa voix avant de passer la porte. La création d’une nouvelle identité vient de commencer. Oliver is trapped in his own body. He is born as a girl, but feels like a boy. He hides his breasts and lowers his voice before he walks out the door. The creation of a new identity has begun. THE ETERNAL NOT FABLE OF A BLOOD-DRAINED GIRL WE MAY MEET, WE MAY NOT De Joseph Spray D’Alejandro Iglesias Mendizabal De Skirmanta Jakaite 2012 / 19 min / Fiction couleur 2012 / 25 min / Fiction couleur 2011/ 8 min / Animation couleur ÉCOLE : London Film School (LFS), Royaume-Uni ÉCOLE : Centro de Capacitación Cinematográfica (CCC), Mexique (CONTRAFÁBULA DE UNA NIÑA DISECADA) ÉCOLE : Vilnius Art Academy, Lituanie COMPÉTITION COMPÉTITION COMPÉTITION 9 9 10 Un couple de jeunes mariés attend l’arrivée de leur premier enfant. Paranoïaque, le mari veut disparaître pour toujours et recherche les services d’une mystérieuse agence pour qu’elle l’aide à simuler sa propre mort. A young married couple have been awaiting the arrival of their first. Paranoid, the man wants to disappear forever, and seeks the services of a mysterious agency to help fake his own death. Gizella vient d’avoir 15 ans et ses parents, des gens bourgeois à l’éducation stricte, ont organisé une grande réception pour célébrer cet anniversaire avec leurs plus proches amis. La coutume veut que Gizella donne un discours à la fin du repas, mais pourra-t-elle le faire ? Gizella has just turned 15. Her bourgeois, strict parents are hosting a big reception to celebrate her birthday with their closest friends. As it is customary, Gizella will have to make a speech at the end of the dinner. But will she be able to perform it? Au fond des bois, une mère lutte pour accepter la toute nouvelle indépendance de sa fille. Deep in the woods, a mother struggles to accept her daughter’s newfound independence. 23 A LITTLE DAY HOME SWEET HOME CHIRALIA De Hee-Jung Yun De Pierre Clenet, Alejandro Diaz, Romain Mazenet et Stéphane Paccolat De Santiago Gil 2013 / 11 min / Fiction couleur ÉCOLE : Chung-Ang University, Corée du Sud 2013 / 10 min / Animation couleur ÉCOLE : Deutsche Film und Fernsehakademie Berlin (DFFB), Allemagne COMPÉTITION 10 Un jeune garçon blesse son frère accidentellement avec un avion miniature. Sa mère étant partie pour les urgences, il reste seul et doit se débrouiller jusqu’au retour de sa famille. A boy accidentally injures his brother with a toy plane. While is mom is gone to the E.R. he remains home alone and has to manage on his own until his family’s return. COMPÉTITION COMPÉTITION 10 10 Dans un quartier à l’abandon, une petite maison décide de prendre sa vie en main. Elle se déracine et part à l’aventure. In a deserted neighborhood, a little house decides to get a grip on her life. She uproots herself and sets off on an adventure. Six personnes, trois générations. Un lac au milieu de la forêt. Un garçon disparaît. Six people, three generations. A lake in the forest. A boy disappears. BABAGA Á LA FRANÇAISE STILL GOT LIVES De Gan de Lange De Julien Hazebroucq, Emmanuelle Leleu, William Lorton, Morrigane Boyer et Ren Hsien Hsu De Jan-Gerrit Seyler 2013 / 26 min / Fiction couleur ÉCOLE : The Sam Spiegel Film & TV School - Jerusalem (JSFS), 2012 / 7 min / Animation couleur ÉCOLE : Hamburg Media School, Allemagne Israël COMPÉTITION 10 Babaga, une femme étrange et sauvage, vit dans la forêt. Elle trouve le corps d’un beau jeune homme, le ramène à la vie et le soigne. Avec le temps, ils deviennent proches. Avant qu’il ne la voit, elle veut se rendre digne de l’amour. Babaga, a strange and wild woman, lives in the forest. She finds the body of a handsome young man, brings him back to life and nurses him and in time they grow close. Before exposing his blind eyes, she will try to make herself worthy of love. 24 ÉCOLE : Supinfocom Arles, France 2013 / 26 min / Fiction couleur ÉCOLE : Supinfocom Arles, France C’est un après-midi à Versailles, du temps de Louis XIV. It’s an afternoon in Versailles, during the reign of Louis XIV. 2012 / 23 min / Fiction couleur COMPÉTITION COMPÉTITION 11 11 Marco et Lisa sont amoureux. En ligne, ils combattent de terribles monstres. Mais Lisa refuse de rencontrer Marco en dehors du jeu. Quand un jour, elle ne se connecte plus pour jouer, Marco décide de partir à sa recherche. Marco and Lisa are in love. Online, they fight side by side against dreadful monsters. However, Lisa refuses to meet Marco in real life. When one day she stops showing up for the game, Marco decides to go searching for her. GOOD STUFF TROIS PETITS CHATS De Neta Braun WELKOM De Maïwenn Leborgne, Albane Hertault, Alexia Provoost et Benoit Delaunay De Pablo Munoz Gomez 2013 / 25 min / Fiction couleur ÉCOLE : The Sam Spiegel Film & TV School - Jerusalem (JSFS), Israël 2012 / 6 min / Animation couleur ÉCOLE : Institut des Arts de Diffusion (IAD), Belgique COMPÉTITION 11 Effi se réveille dans les toilettes d’une boîte de nuit et découvre que le pire jour de sa vie ne fait que commencer. Effi wakes up in a club’s toilet and finds out that the worst day of her life is just beginning. ÉCOLE : Supinfocom Valenciennes, France Un petit chat est témoin de la perte de sa famille. A little cat witnesses the passing of his family. 2013 / 18 min / Fiction couleur COMPÉTITION COMPÉTITION 11 11 Pablo aime son père, son père aime une poule. Jorge n’aime pas la poule, il veut la mettre dans un poulailler. Avant de construire ce poulailler, Jorge doit se procurer un permis de bâtir. Mais difficile d’obtenir quelque chose quand son jardin est en Flandre et qu’on ne parle pas le flamand. Jorge loves his father. His father loves a chicken. Jorge doesn’t like the chicken, he wants it in a henhouse. Before building the henhouse, Jorge needs a license. But it’s hard to get something when your garden is in Flanders and you don’t speak dutch. 25 À l’Est du bassin méditerranéen 3 pays de l’Est du bassin méditerranéen : Israël, Liban et Palestine. 7 écoles représentées : JSFS et TAU pour Israël, ALBA et IESAV pour le Liban, Dar al-Kalima College, Media Development Center (Univ. Birzeit), Institut des Médias Modernes (Univ. Al Qods) pour la Palestine. Présence de : 6 représentants d’écoles, 10 jeunes réalisateurs, 4 invités d’honneur : Hiam Abbass, Danielle Arbid, Raed Andoni et Nadav Lapid. 5 programmes de films d’écoles. 9 moyens et longs métrages : A Perfect Day, Dans les champs de bataille, Et maintenant on va où ?, Fix ME, Héritage, La Petite amie d’Émile, Lebanese Rocket Society, Le Policier et Youth (avant-première). 2 programmes de courts métrages : Projet Water (1 & 2) 27 Cinéma : À l’Est du bassin méditerranéen Le cinéma a ceci d’unique qu’il permet d’articuler toute la gamme de la complexité humaine de l’intime au collectif, en usant de toutes les formes de représentations spécifiques à chaque culture tout en les rendant accessibles à tous. C’est dans ce rapport incroyablement riche à l’altérité que s’inscrit l’ambition de ces focus que nous avons mis en place depuis presque 10 ans : permettre aux écoles de pays invités de se présenter elles-mêmes, aux jeunes cinéastes qui en sont issus de venir nous offrir leur vision du monde, dans leur propres termes qu’ils sont souvent encore en train d’élaborer, et enfin de redécouvrir des auteurs importants de ces cinématographies. Le Focus de cette année porte sur trois pays de l’Est de la Méditerranée : Israël, le Liban et la Palestine. La situation géopolitique de cette région du monde est certainement l’une des plus discutées, violemment controversées, dans le reste du monde. Mais justement, pour une fois laissons parler le cinéma. Si nous avons décidé de prendre ce pari un peu fou et risqué d’inviter ces trois pays ensemble, ça n’est ni avec la prétention naïve de faire « avancer les choses », ni par une sorte de calcul malsain qui ferait de la confrontation des points de vue le garant d’une quelconque neutralité supérieure. Fidèle à notre rôle de passeur, nous voulons offrir un espace à chacun pour permettre selon leurs propres termes de faire découvrir au public ce qui se passe pour le cinéma dans ces trois pays. Comme un triptyque, dont chaque partie peut être indépendante, voire en rupture l’une avec l’autre, mais dont le regard embrasse la totalité, gageons que ce focus, sera non seulement passionnant, surprenant mais aussi qu’il nous aidera à dessiner une cartographie augmentée de notre vision du cinéma mondial, et donc de notre vision du monde. Comme chaque année ce Focus met en lumière plusieurs écoles ou lieux d’enseignement du cinéma des pays invités. Les jeunes réalisateurs invités à venir présenter leur films vont pour certains les montrer pour la première fois hors du cadre de leurs écoles. Ce dialogue avec le public, le regard des spectateurs, cette première rencontre sera très importante pour eux. Pour Israël, le Film and TV Department de la Tel Aviv University, et la Sam Spiegel Film and TV School à Jérusalem. Pour le Liban : L’ALBA, L’Académie Libanaise des Beaux Arts et l’Institut d’Études Scéniques Audiovisuelles et Cinématographiques de l’Université St Joseph. Pour la Palestine où les structures sont plus récentes et l’enseignement du cinéma moins fortement structuré, nous présenterons trois d’entre elles : le Dar al-Kalima College de 28 À L’EST DU BASSIN MÉDITERRANÉEN Bethlehem, le Media Development Center de la Birzeit University, l’Institute of Modern Media de l’ Université Al Qods à Al Bireh. Nous mettrons également à l’honneur le projet Water initié par Yael Perlov, enseignante à la Tel Aviv University avec le concours de deux producteurs français Edgard Tenembaum et Michel Zana et qui réunit des courts métrages réalisés par des cinéastes israéliens et palestiniens. Elle nous fera le plaisir de venir à Poitiers avec quelques uns des jeunes cinéastes pour évoquer ce projet qui fait partie d’un ensemble plus vaste dans lequel continuent de s’investir des réalisateurs de ces deux pays. Des cinéastes dont l’œuvre a déjà fait le tour du monde seront également à Poitiers pour présenter leur film au public : Nadav Lapid, cinéaste israélien sélectionné aux Rencontres en 2005 et 2007 et dont le premier film Le Policier primé à Locarno, est l’une des découvertes de l’année 2012, Danielle Arbid, cinéaste libanaise dont l’œuvre à la tonalité clair-obscur dessine un portrait intime et singulier du Liban et dont nous présenterons le film Dans les champs de bataille, Raed Andoni, cinéaste palestinien de Ramallah dont le film Fix ME, fait éclater les codes du genre cinématographique, pour articuler de façon originale son cheminement intérieur, son histoire, et la réalité de la société palestinienne à Ramallah aujourd’hui. Enfin, nous aurons aussi l’honneur et le plaisir d’accueillir la grande actrice et réalisatrice Hiam Abbass, palestinienne d’Israël, qui viendra présenter son film : Héritage. La présence radieuse et dense de Hiam Abbass dans des films palestiniens, israéliens, américains, français, égyptiens, tunisiens, avec des auteurs tels que Patrice Chéreau, Jim Jarmush, Moufida Tlatli, Yousry Nasrallah, Amos Gitaï, Hany Abu-Assad ou encore Steven Spielberg, Nicolas Saada, Tom McCarthy et Eran Riklis fait d’elle l’une des figures les plus respectées et admirées du cinéma contemporain. Courts métrages israéliens L’HYMNE (HIMNON) ROAD D’Elad Keidan De Nadav Lapid 2008 / 36 min / Fiction couleur 2005 / 16 min / Fiction couleur ÉCOLE : The Sam Spiegel Film & TV School - Jerusalem (JSFS), Israël ÉCOLE : The Sam Spiegel Film & TV School - Jerusalem (JSFS), Israël Jérusalem. Vendredi après-midi. Amnon achète du lait. Il flâne. Des miracles surviennent. Jerusalem. Friday afternoon. Amon buys milk. He strolls around. Miracles happen. Sélectionné en Compétition en 2009 Dans le désert de Judée, sur une étroite route sinueuse, un jeune couple fait l’amour à côté d’un pilier commémoratif. Il y a un an, sur cette même route, quatre ouvriers palestiniens ont enlevé leur employeur israélien et l’ont passé en jugement. In the Judean desert, on a narrow, winding road, a young couple is making love beside a memorial pillar. Only a year before, on that very same road, four Palestinian workers kidnapped their Israeli employer and placed him on trial. Sélectionné en Compétition en 2005 JSFS LORI FIRST AID De Hila Shrem De Yarden Karmin 2012 / 17 min / Fiction couleur 2010 / 16 min / Fiction couleur ÉCOLE : The Sam Spiegel Film & TV School - Jerusalem (JSFS), Israël ÉCOLE : The Sam Spiegel Film & TV School - Jerusalem (JSFS), Israël Lori, 16 ans, se rend au pub avec ses amis pour une soirée de détente. Au beau milieu d’un jeu de « Vérité ou mensonge », elle raconte sur le ton de la plaisanterie un incident très dérangeant impliquant son père, qui doit justement arriver d’un moment à l’autre pour la ramener à la maison. Sixteen-year-old Lori goes out with friends for an evening fun in a downtown pub. In the heat of a game of “Truth or Lie”, she half-jokingly recounts a very disturbing incident involving her father, who is on his way to bring her home. Cela fait longtemps que Shay n’a pas rendu visite à son ex Tamar. Leurs retrouvailles passionnées deviennent houleuses quand la jeune femme lui laisse un suçon dans le cou. It’s been a long time since Shay hasn’t paid a visit to his ex, Tamar. Their passionate reuniting takes a stormy turn when the young woman leaves a hickey on his neck. Sélectionné en Compétition en 2010 À L’EST DU BASSIN MÉDITERRANÉEN 29 Courts métrages israéliens ROADS HEURES DE VISITE De Lior Geller De Maya Dreifuss 2007 / 21 min / Fiction couleur 2005 / 34 min / Fiction couleur ÉCOLE : Tel Aviv University - Film and TV Department (TAU), Israël ÉCOLE : Tel Aviv University - Film and TV Department (TAU), Israël Ismayil cherche de nouveaux horizons pour lui et son frère cadet, loin des quartiers où le trafic de drogue est monnaie courante. Lorsqu’un soldat israélien traumatisé arrive dans leur quartier en quête de drogue pour échapper à ses démons, une opportunité inhabituelle se présente. Ismayil searches for a new life for him and his younger brother outside the Arab drug slums. When a traumatized Israeli ex-soldier comes to the neighborhood looking for drugs in escape of his own reality, an unusual opportunity arises. Michal interrompt son voyage en Inde car sa grand-mère est hospitalisée. En la voyant internée, la jeune fille se rend compte qu’elle n’est plus ellemême, mais, sa mère elle, est tout à fait la mère qu’elle a toujours été. Michal is obliged to interrupt her travels in India because her grandmother has been hospitalized. In the internal medicine department, Michal must cope with the fact. Grandmother has lost her mind, but mum is quite the mum she always was. Sélectionné en Compétition en 2006 TAU 30 BEN IS BACK TASNIM De Elad Zakai D’Elite Zexer 2010 / 26 min / Fiction couleur 2010 / 11 min / Fiction couleur ÉCOLE : Tel Aviv University - Film and TV Department (TAU), Israël ÉCOLE : Tel Aviv University - Film and TV Department (TAU), Israël Une mère célibataire et son fils tout juste sorti de l’hôpital psychiatrique sont embarqués dans un voyage émotionnel violent, à l’issue duquel elle sera forcée de constater que certaines personnes ne changent jamais. The coping of a single mother with her son’s release from a psychiatric hospital. During one evening they go on a brutal emotional journey in which she is forced to realize that some people can never really change. Sélectionné en Compétition en 2011 Tasnim vit avec sa mère et ses frères et sœurs dans un village bédouin à l’abandon. Une visite surprise de son père va la forcer, pour la première fois de sa vie, à se confronter aux normes conservatrices familiales. Tasnim lives with her mother and siblings in a neglected Bedouin village. A surprise visit from her father forces her, for the first time in her life, to confront the conservative norms of the family tribe. À L’EST DU BASSIN MÉDITERRANÉEN Courts métrages libanais ASWAT MOVALLAKA (VOIX SUSPENDUES) FILM KBIR (UN GRAND FILM) De Rana Mouallem De Mir Jean Bou Chaaya 22008 / 21 min / Fiction couleur 2012 / 23 min / Fiction couleur ÉCOLE : Académie Libanaise des Beaux-Arts (ALBA), Liban ÉCOLE : Académie Libanaise des Beaux-arts (ALBA), Liban Une mère et ses deux enfants sont contraints de quitter leur village au sud sous l’occupation israélienne, laissant derrière eux leur père. A mother and her two children are forced to leave their village in the south during the Israeli occupation, leaving the father behind. Sélectionné en Compétition en 2008 Deux jeunes frères d’une banlieue de Beyrouth, sortent avec l’idée de faire passer en contrebande de la cocaïne, dans des boîtes à bobines de pellicule. Comme couverture et sans avoir la moindre idée à propos du cinéma, ils décident de tourner un film… Two young brothers in a Beirut suburb come up with the idea of smuggling cocaine in film roll boxes. In search for a cover and with no idea about cinema-making whatsoever, they decide to shoot a movie… ALBA DERRIÈRE MOI LES OLIVIERS LEBANON: TAPE 1 De Pascale Abou Jamra De Joëlle Abou Chabake 2012 / 20 min / Fiction couleur 2012 / 25 min / Fiction couleur ÉCOLE : Académie Libanaise des Beaux-arts (ALBA), Liban ÉCOLE : Académie Libanaise des Beaux-Arts (ALBA), Liban Après 10 ans en Israël, Mariam et son frère décident de retourner dans leur pays natal au sud du Liban. Mais ils se sentent toujours rejetés par leur entourage parce qu’ils sont les enfants d’un agent de l’armée de « Lahd » qui coopérait avec l’armée israélienne... After 10 years in Israel, Mariam and her brother come back in the south of Libanon to live in their native land. But they feel rejected by their friends because they are children of an officer who collaborated with the Israeli army. Sélectionné en Compétition en 2012 Étranges péripéties vécues dans le cadre d’une mission entre la journaliste, le cameraman et le preneur de son… A reporter, a camera operator and a soundman experience strange twists and turns during a mission… À L’EST DU BASSIN MÉDITERRANÉEN 31 Courts métrages libanais LA MACHINE À GRANDIR QUELQU’UN DE DIFFÉRENT De Perla Kherlakian De Ghina Daou ÉCOLE : Institut d’Études Scéniques, Audiovisuelles ÉCOLE : Institut d’Études Scéniques Audiovisuelles 2012 / 20 min / Fiction couleur et cinématographiques (IESAV), Liban 2010 / 10 min / Documentaire couleur et cinématographiques (IESAV), Liban IESAV Robert, 12 ans, veut grandir mais ne veut pas attendre. A cause de ses mauvais résultats scolaires et de la mentalité de ses parents, il sera interné dans un pensionnat où il va créer sa machine à grandir. Twelve-year old Robert wants to grow up but he doesn’t want to wait. Because of his poor school marks and his parents’ mentality, he will be placed in a boarding school where he will invent his growing-up machine. TOURNESOL RIMA À BEYROUTH De Sahar Moussallem De Ghina Hachicho ÉCOLE : Institut d’Études Scéniques Audiovisuelles ÉCOLE : Institut d’Études Scéniques, Audiovisuelles 2011 / 19 min / Fiction couleur et cinématographiques (IESAV), Liban Maïssa découvre que la grand-mère qu’elle n’a jamais connue, habite un village merveilleux et manipule le bonheur des gens. Ses outils : une poste et un personnel qui gardent le secret d’un rituel qui ne tardera pas à se dévoiler... Maïssa discovers that the grandmother she never knew lives in a wonderful village and manipulates people’s happiness. Her tools: a post office and a staff that keep the secret of a ritual that will soon be revealed… 32 À L’EST DU BASSIN MÉDITERRANÉEN 2011 / 14 min / Fiction couleur et cinématographiques (IESAV), Liban Rima est une fille timide mais imaginative et à 19 ans, elle déménage à Beyrouth, cherchant l’indépendance. Un jour, elle achète un appareil photo qui l’accompagne désormais partout. Rima is a shy but imaginative girl. When she turns 19 she moves to Beirut in search of independence. One day, she buys a photo camera and soon takes it everywhere she goes. Après 15 ans de guerre civile, 18 communautés religieuses coexistent au Liban. En 2010, une famille chrétienne libanaise fait face à de multiples relations d’amour entre ces deux religions. After 15 years of civil war, 18 religious communities coexist in Lebanon. In 2010, a Lebanese Christian family copes with many love relationships between these two religions. Courts métrages palestiniens THE OLD DIE, THE YOUNG FORGET HEAVY PEEL OF ONION D’Amro Safafi De Hamde Hroub 2012 / 11 min / Documentaire couleur 2013 / 13 min / Documentaire couleur ÉCOLE : Dar al-Kalima University College of Arts & Culture, Palestine ÉCOLE : Dar al-Kalima University College of Arts & Culture, Palestine L’histoire de deux réfugiés palestiniens dont l’une se retrouve expulsée car les colons lui ont une nouvelle fois pris sa maison à Jérusalem. A story of two Palestinian refugees, one of whom is expelled again as settlers claim her home in Jerusalem. La vie et les sentiments de trois personnes issues de générations différentes ayant immigré en Norvège. Life and feelings of three people from different generations, who immigrated to Norway. ÉCOLES PALESTINIENNES TOWN BARBER ZAATAR U ZEIT NASER De Haneen Rishmawi D’Ahmad Nasereddin De Ma’moon Al-Herimi 2011 / 7 min / Documentaire couleur 2013 / 9 min / Fiction couleur 2012 / 10 min / Documentaire couleur ÉCOLE : Dar al-Kalima University College of Arts & Culture, Palestine ÉCOLE : Institut of Modern Media - Al Quds University (IMM), Palestine ÉCOLE : Dar al-Kalima University College of Arts & Culture, Palestine Le quotidien d’Issa Banourah, le premier coiffeur de la ville de Beit Sahour, devenu un vieil homme âgé et solitaire après la perte de sa femme. The daily life of Issa Banourah, the first barber of the town of Beit Sahour, who became an old man living alone after losing his wife. Le quotidien de deux enfants palestiniens qui ont en commun l’amour de la nourriture traditionnelle palestinienne faite d’huile d’olive et de thym, un symbole de la Palestine qu’ils cherchent à préserver face à l’occupation. The daily life of two Palestinian children who have in common their love for the Palestinian traditional food of “Zaatar u Zeit” which is a symbol of Palestine that they seek to preserve against the occupation. Un jeune homme qui travaillait dans le bâtiment, ayant eu un grave accident à la main essaie de trouver sa place dans la société. A young man who worked in construction and had a severe work related accident to one of his hands tries to find his place in society. À L’EST DU BASSIN MÉDITERRANÉEN 33 34 A LETTER FROM JERUSALEM SPACE THE ALLEYS De Mohammed Al Fateh De Mohammed Al Fateh 2012 / 8 min / Documentaire couleur 2013 / 13 min / Documentaire couleur ÉCOLE : Media Development Center - Birzeit University, Palestine ÉCOLE : Dar al-Kalima University College of Arts & Culture, Palestine Ce film suit le récit d’une lettre, celle d’une jeune fille qui parle de sa famille à Jérusalem. Une sortie familiale dans la vieille ville et un pique-nique sur un toit. Un évènement inattendu survient lorsqu’une autre famille démolit sa propre maison après décision de justice. The film is based about a letter written by a young girl talking about her family in Jerusalem. The family making a trip to the old city, picnicking on the roof. an unusual family activity, demolishing their home by themselves by a court order. Trois jeunes hommes de Jérusalem décident d’organiser une démonstration d’acrobatie (“parkour”) à la porte de Damascus pour honorer les prisonniers palestiniens et ceux qui sont sous assignation à domicile. Three young men from Jerusalem decide to put on a « parkour » show at Damascus Gate to honor Palestinian prisoners and others under house arrest. À L’EST DU BASSIN MÉDITERRANÉEN Le « Projet Eau » est un programme spécial proposé par le département film et télévision de l’Université de Tel Aviv. En 2012, un groupe de réalisateurs a tourné plusieurs courts métrages, fictions et documentaires, autour d’un thème unique : l’eau. L’eau, source de vie, moteur de la nature, prend une signification particulière dans la région où ces films ont été tournés : le chaud et sec Moyen-Orient. Water was created as a special program of the Film and Television Department of the Tel Aviv University. In 2012, a group of filmmakers directed a series of short films, fiction and documentary, all exploring this one subject: water. Water – the source of life, the driving force of nature, has particularly relevant meaning in the region where the films were made – the hot and dry Middle East. WATER Yael Perlov - Initiatrice du projet et directrice artistique (Université de Tel Aviv) Production : Université de Tel Aviv, Département Film et Télévision – Kobi Mizrahi, Maya De Vries Co-production : Tu Vas Voir – Edgard Tenembaum / Producteur associé : Michel Zana STILL WATER THE WATER SELLER De Nir Sa’ar, Maya Sarfaty 2012 / 14 min / Fiction couleur RAZ AND RADJA De Mohammad Fuad PROGRAMME 1 Près de Jérusalem, au bord d’une vieille source d’eau, un couple d’Israéliens, échappant à la course effrénée de la vie de Tel-Aviv, trouve un moment de calme. La source d’eau fraîche est également utilisée par un groupe de Palestiniens se rendant à leur travail illégal en Israël. By an ancient spring near Jerusalem, an Israeli couple finds a quiet moment away from the rat race of Tel Aviv life. The cool water spring is also used by a group of Palestinians heading to their jobs in Israel. 2012 / 16 min / Documentaire couleur De Yona Rozenkier PROGRAMME 1 Le vendeur d’eau, Abu Firas, travaille à Bethléem où la ville souffre d’une pénurie d’eau courante et où les habitants sont obligés de l’acheter à des prix élevés. The water seller Abu Firas is working in Bethlehem. The city suffers from a shortage of running water and the inhabitants are obliged to buy water at inflated prices. 2012 / 17 min / Fiction couleur PROGRAMME 1 Raz, un soldat de réserve fatigué, garde un camion de l’armée en panne et un prisonnier palestinien nommé Raja qui a violé le couvre-feu. Les deux tentent de faire redémarrer le camion tandis qu’un âne sympathique refuse de les laisser seuls. Raz, a tired reserve soldier, guards a broken army truck and Radja, a Palestinian who broke the curfew. The two repeatedly attempt to jumpstart the truck, while a friendly donkey refuses to leave them alone. À L’EST DU BASSIN MÉDITERRANÉEN 35 MAKE YOURSELF AT HOME KAREEM’S POOL D’Heli Hardy 2012 / 14 min / Fiction couleur D’Ahmad Bargouthi PROGRAMME 1 Rauda est une jeune fille du village de Dahamash. Sa routine quotidienne habituelle change le jour où sa mère a besoin d’être remplacée à son poste de femme de ménage dans une maison d’un quartier riche. Rauda is a girl from the village of Dahamash. Her usual everyday routine breaks when her mother needs to be replaced in her house cleaning job at a wealthy neighborhood. DROPS À L’EST DU BASSIN MÉDITERRANÉEN De Mohammad Bakri PROGRAMME 1 Kareem est de retour en Palestine après 30 ans passés à Chicago. Il a construit une piscine remplie de l’eau d’une source qui coule sur ses terres. Ce cadre pastoral est un lieu de détente pour les Palestiniens jusqu’à ce que des groupes de colons armés fassent irruption. Kareem returns to Palestine after 30 years in Chicago. Upon his return, he builds a swimming pool thanks to a spring flowing on his land. The pastoral grounds are a resort for Palestinians, until groups of settlers burst onto the scene. 2 2012 / 14 min / Documentaire couleur 2012 / 22 min / Fiction couleur PROGRAMME 2 Mohammad Bakri et ses deux fils vivent dans un petit appartement à Tel-Aviv. La voisine, Sarah, une survivante de l’holocauste, lui demande de l’aider à mettre du collyre dans ses yeux. Une relation unique et mystérieuse s’établit entre ces quatre personnages. Mohammad Bakri and his two sons are living in a small flat in Tel Aviv. Their neighbor Sarah, a Holocaust survivor, asks them to assist her with her eyedrop medication. A unique and mysterious connection grows among them. NOW AND FOREVER De Yoav Shavit PROGRAMME Un soldat se réfugie dans les toilettes de sa base militaire, reprenant son souffle après s’être enfui de sa division. Il ouvre les différents robinets et commence à créer une symphonie de gouttes d’eau. A soldier runs into the bathroom on his military base, catching his breath after escaping from his division. While washing up, he starts creating a symphony of water drops. 36 2012 / 15 min / Documentaire couleur WOMEN OF REFAIYA De Pini Tavger 2012 / 12 min / Fiction couleur EYE DROPS De Tal Haring PROGRAMME 2 Dans le village palestinien de Refaiya, il n’existe aucune infrastructure de distribution de l’eau. Ne pouvant utiliser des robinets non raccordés, les femmes sont obligées de porter de lourds seaux d’eau provenant d’une source naturelle proche. In the Palestinian village of Refaiya, there is no water infrastructure. Instead of using water taps, the women are obliged to carry water buckets from a nearby natural spring. 2012 / 19 min / Fiction couleur PROGRAMME 2 Sarah, une Juive orthodoxe, attend à la maison ses parents qui doivent l’emmener à un shidduch, c’est à dire une rencontre avec un possible mari. Mohanad, un plombier arabe, arrive et s’aperçoit qu’elle se cache. Sarah, an Orthodox Jew, waits at home for her parents to take her to a Sidduch: a matchmaking meeting with a potential groom. Mohanad, an Arabic plumber, arrives and discovers that she is hiding. Présentation des écoles / Introducing the schools ISRAËL The Sam Spiegel Film and Television School – Jérusalem (JSFS) Site : www.jsfs.co.il L’école Sam Spiegel de Jérusalem, fondée en 1989 par le Ministère de l’Education israélien et la Fondation de Jérusalem, a reçu le prix de la Meilleure Ecole de Cinéma au monde à 16 reprises. Elle a été honorée dans 51 pays, à travers 174 rétrospectives et hommages dans de prestigieux festivals internationaux comme le MOMA (1996) ou la Berlinale (2004). Les films d’étudiants représentant Israël chaque année dans plus de 150 festivals internationaux ont déjà remporté 396 prix. Beaucoup des diplômés deviennent des réalisateurs, scénaristes ou producteurs reconnus, et poursuivent leur carrière dans les plus hautes sphères des médias israéliens. Plus de 70% d’entre eux trouvent des emplois dans les métiers du cinéma. En 2011, Sam Spiegel a été la première école à créer un laboratoire international du film. Chaque année, le laboratoire attire 12 des meilleurs diplômés du monde entier qui viennent travailler sur leur premier ou leur second long métrage. Après 7 mois de travail exhaustif sur leurs scripts, avec l’aide d’éditeurs de scénarios parmi les plus reconnus au monde, ils entrent en lice pour remporter des prix. Les bourses obtenues pour de tels projets représentent en tout 100 000 dollars en coût de production, ce qui fait de Jérusalem un centre international de production audiovisuelle. The Sam Spiegel Film and Television School – Jerusalem, established in 1989 by The Israeli Ministry of Education and The Jerusalem Foundation, won the World’s Best Film School award 16 times. The school was honoured in 51 countries with 174 retrospectives and tributes in prominent international film festivals, such as MOMA (1996) and Berlin Festival (2004). The student-films representing Israel at more than 150 international festivals each year have won 396 international prizes. Many of the graduates become top directors, writers, and producers, and go on to assume leading roles in the Israeli media and over 70% find employment in the industry. In 2011 it became the first school that created an international film lab. Each year the lab brings to Jerusalem 12 of the best graduates of film schools worldwide, who are working on a first or second full length feature film. At the end of a 7-month period of extensive work on their scripts, with top international script editors, they compete for prizes totaling $100,000 in productions grants, turning Jerusalem to an international centre for content and production. The Tel Aviv University, School and TV Department (TAU) Site : www.international.tau.ac.il Le département Cinéma et Télévision de l’Université de Tel Aviv est la principale institution d’études télévisuelles et cinématographiques en Israël. Fondé en 1972, il a formé des générations de cinéastes et de chercheurs en cinéma, aujourd’hui connus pour leur impact crucial sur la culture israélienne et sur l’industrie audiovisuelle du pays. Le programme qu’il propose est unique dans la diversité de ses matières pratiques et l’exhaustivité de sa formation théorique. Avec ses 1000 étudiants inscrits, ce département représente la plus grande école de cinéma en Israël, la seule à être intégrée à une faculté des Arts. Chaque année, les étudiants en cinéma et télévision réalisent plus de 100 films, qui sont reconnus dans plus de 500 festivals internationaux. Ces dernières années, les films réalisés dans ce département ont reçu des prix dans des compétitions et des festivals internationaux parmi les plus prestigieux à travers le monde. Pour n’en citer que quelques uns : le Student Academy Awards, la Cinéfondation du festival de Cannes, la compétition CILECT, la Berlinale, la Mostra de Venise, ainsi que les festivals de Tribeca, Saint-Sébastien, Tokyo, Montréal, Shanghai… The Film and TV Department of Tel-Aviv University is the main institution for film and TV studies in Israel. Established in 1972, the department educated and raised generations of filmmakers and film academics, who are renowned for their crucial impact on the Israeli cultural arena, and the country’s film and television industry. The department’s program is unique for its combination of practical studies, along with a broad theoretical curriculum. It is the largest film school in Israel, with 1000 students enrolled, and the only one which is part of an academic faculty of arts. The department’s students produce over 100 films annually, recognized by more than 500 international film festivals every year. In recent years the department’s films were awarded by the most prestigious competitions for short films and international film festivals around the world, such as the Student Academy Awards, Cannes’ Cinefondation, CILECT competition, Berlinale, Venice, Tribeca, San Sebastian, Tokyo, Montreal, Shanghai, and many more. À L’EST DU BASSIN MÉDITERRANÉEN 37 Présentation des écoles / Introducing the schools LIBAN Académie Libanaise des Beaux Arts (ALBA) Site : www.alba.edu Créée en 1987, l’École de Cinéma et de Réalisation Audiovisuelle, offre de vraies perspectives professionnelles à des jeunes réalisateurs grâce a une formation universitaire pointue. Cette formation polyvalente, de l’écriture de scénario aux métiers de la réalisation télévisuelle et cinématographique, aboutit après un cursus de trois ans à une Licence en Réalisation Audiovisuelle, suivie d’un cursus de deux ans menant à quatre Masters spécialisés. La formation se compose de deux cycles successifs : une licence de 3 ans en Réalisation Audiovisuelle et un Master de 2 ans (Master en réalisation cinéma, Master en réalisation télévision, Master en production et Master en trucage et effets spéciaux). Partenariats et conventions : Ecole Nationale Supérieure Louis Lumière – Paris / Fondation Européenne pour les Métiers de l’Image et du Son – La fémis – Paris / Institut National de l’Audiovisuel - INA – Paris / Haute École d’Art et de Design (HEAD) Genève / Membre de la COPEAM (conférence Permanente de l’Audiovisuel Méditerranéen). Ces conventions prévoient des échanges d’étudiants et de professeurs, la réalisation de projets artistiques et de workshops communs en atelier. Founded in 1987, the School of Cinema and Audiovisual Production provides young directors with concrete professional prospects thanks to comprehensive university training. 38 À L’EST DU BASSIN MÉDITERRANÉEN The multi-task program, from screenwriting to television and cinema production, starts with a three-year course leading to a Bachelor’s degree in audiovisual directing, and is followed by a two-year course leading to four specialized Master’s degrees. The program is divided into two successive curriculums: a 3-year Bachelor’s degree in Audiovisual Directing and a 2-year Master’s degree (Master degree in Cinema Directing, Master in Television Directing, Master in Production, Master in Special and Visual Effects). Partnerships and conventions: National Superior School Louis Lumière – Paris / La fémis (European foundation for the audiovisual and sound sectors) – Paris / INA (National audiovisual institute) – Paris / HEAD (Art and design high institute) – Genève / Member of the COPEAM (Permanent conference for Mediterranean audiovisual arts). These conventions comprehend students and teachers exchanges as well as artistic productions and joint workshops. Institut d’Études Scéniques, Audiovisuelles et cinématographiques - Université St-Joseph (IESAV - USJ) Site : www.iesav.usj.edu.lb L’IESAV est un institut d’enseignement et de formation, rattaché à la Faculté des lettres et des sciences humaines de l’Université St-Joseph (USJ) de Beyrouth. Fondé en 1988, l’IESAV célèbre cette année son 25e anniversaire. Il n’a cessé de développer ses ressources et ses approches didactiques pour mieux répondre aux demandes d’un marché local, régional et mondial en perpétuelle mutation. L’IESAV est membre du Centre International de Liaison des Écoles et Cinéma et de Télévision (CILECT) depuis plus de 20 ans. Des étudiants participent régulièrement à des programmes d’échanges à l’international. Plusieurs projets d’étudiants ont gagné des prix prestigieux dans des festivals dans le monde entier. Par ailleurs, l’IESAV organise son Festival international du court-métrage des écoles de cinéma, le FICMEC, depuis 12 ans. Le département des études fondamentales : Deux cursus de 6 semestres chacun (option Théâtre ou option Cinéma) aboutissent à une licence universitaire à travers un enseignement polyvalent qui forme des professionnels aptes à entrer de plain-pied dans la vie active. Le département des études supérieures : • Les Masters 5 cursus, formant des spécialistes qui répondent aux exigences d’un marché en constante mutation sont proposés : Master recherche en Théâtre (dispensé en arabe et en français), Master recherche en Cinéma, Master en Théâtre - option mise en scène (dispensé en arabe et en français), Master en Cinéma - option Réalisation, Master en Cinéma - option Image - Master en Cinéma, option Son. • Doctorat Un cursus de doctorat en théâtre est proposé aux détenteurs d’un Master recherche en théâtre ou d’un diplôme équivalent et un cursus de doctorat en cinéma est en cours de préparation. The IESAV is an academic and training school attached to the faculty of arts and human sciences of St Joseph University (USJ) in Beirut. Founded in 1988, the IESAV celebrates its 25th anniversary this year. It never stopped developing its didactic resources and approaches to be better adapted to the local, regional and global market which is constantly changing. The IESAV has been a member of the CILECT (International linking center for cinema and television schools) for more than 20 years. Students regularly participate in international exchange programs. Several student projects won prestigious prizes in festivals all around the world. Besides, the IESAV has been hosting its own international short film Festival, the FICMEC, for 12 years. The fundamental studies department: Two curriculums of 6 semesters each (Drama option or Cinema option) leading to a Bachelor’s degree through a multi-task program training professionals to take a confident first step into working life. The further studies department: • The Masters 5 curriculums, training specialists to fit the requirements of a constantly changing market, are available: Research Master in Drama (classes in Arabic and French), Research Master in Cinema, Research Master in Drama – Staging option (classes in Arabic and French), Research Master in Cinema - Directing option, Research Master in Cinema – Cinematography option, Research Master in Cinema – Sound option. • PhD A PhD drama curriculum is available for graduates of drama research Masters or any equivalent degree and a PhD cinema curriculum is currently developing. PALESTINE Dar al-Kalima University College of Arts and Culture Site : www.daralkalima.com L’université des Arts et de la Culture Dar al-Kalima a été la première en Palestine à se focaliser aussi bien sur les arts visuels et les arts du spectacle que sur le patrimoine culturel et le design. En 2006, le MOEHE (ministère de l’Education et de l’Enseignement supérieur palestinien) lui a accordé le titre de « community college » (institut de premier cycle universitaire en deux ans et financé par des fonds publics). En avril 2013, elle a retrouvé son statut d’université agréée. Son principal but est de « valoriser les générations futures en cultivant le talent, en communiquant l’espoir et en créant de nouvelles opportunités ». L’établissement a foi en l’intérêt des arts visuels et des arts du spectacle, et propose donc 9 sections dans les domaines variés qui s’y rattachent, parmi lesquels : Beaux Arts Contemporains, Création de films, Théâtre et Art dramatique, Performance musicale. La section création de films documentaires a été l’un des deux premiers programmes agréés en 2006. Elle a débuté avec 12 étudiants inscrits, et en compte actuellement 48. Les enseignants de cette section sont tous à temps partiel, étant des travailleurs actifs (réalisateurs, producteurs, chefs opérateurs). Un facteur non-négligeable qui leur permet de se tenir à jour, d’adapter leur façon d’enseigner et d’offrir une approche concrète aux étudiants. Certains enseignants sont titulaires de masters ou de licences des Beaux Arts. Les étudiants sont issus de différents milieux : une majeure partie est originaire de Bethléhem, de Hébron ou de Jérusalem. Un grand nombre vient de Ramallah et de villages avoisinant. D’autres viennent du nord, de Cisjordanie, de Naplouse, de Tulkarem et de villages alentour. La section création de films documentaires a fait ses preuves en matière de viabilité et d’influence. Beaucoup de films réalisés par des étudiants (diplômés ou non) ont été sélectionnés dans des festivals locaux, régionaux et internationaux. Certains ont obtenu des prix, d’autres ont reçu un accueil très favorable. Parallèlement à leurs études, certains étudiants doivent réaliser des projets et participer à des créations (supervisés par l’université et ses enseignants) dans un cadre professionnel, qui leur permettent d’obtenir des qualifications et un soutien financier. Un grand nombre de diplômés poursuit des carrières prolifiques en tant que cinéastes indépendants mais aussi en tant qu’employés sur des productions cinématographiques. The Dar al Kalima University College of Arts and Culture is the first in Palestine with the focused specialization on the performing and visual arts as well as cultural heritage and design. Dar al-Kalima was accredited as a community college in 2006 by the ministry of Education and higher Education (MOEHE) in Palestine. In April of 2013, it has been reaccredited as a university college. The College’s main goal is to “empower future generations by Cultivating Talent, Communicating Hope, and Creating New Opportunities. The college believes in the power of Visual and Performing Arts and therefore offers 9 academic programs in the various fields of Arts, among them are: Contemporary Fine Art, Film Production, Drama & Theatre, Music Performance. The Documentary Film Production program was one of the two first accredited programs in 2006. In 2006, the Documentary Film Production program started with 12 students, while this semester, there are 48 students at the program. The teachers at this program are all part timers since they are also active each in his/her fields. Some of them are directors, À L’EST DU BASSIN MÉDITERRANÉEN 39 Présentation des écoles / Introducing the schools producers and cinematographers, etc… This is a very important fact as it keeps the faculty up-to-dated and thus, it reflects on teaching and provides a more practical impact on the students. Some of our teachers hold an M.F.A. while others are holding a specialized B.A. Students are from different backgrounds, majority are from Bethlehem district, Hebron district and Jerusalem. There is also a good number from Ramallah and villages around it. Few are from the north of the West-Bank, Nablus, Tulkarem, and villages. The Documentary Film Production program has also proven that it is sustainable and influential. The college sent many films produced by students’ & graduates to local, regional and international festivals. Some of them won rewards, and others were very much appreciated. While they are still studying, some students are assigned special tasks and are joining professional production works supervised by the College and its staff. Through these projects, the students get professional qualification as well as financial support. Besides, a good number of graduates are successful in their careers, whether as independent film makers or employees. Institute of Modern Media, al-Quds University (IMM) Site : www.imm.ps Créé en 1996, l’IMM est à la fois la branche « médias » de l’Université al-Qods (avec sa vocation professionnalisante) et un atout majeur pour la communauté palestinienne par sa présence médiatique. Il possède des annexes à Ramallah/al-Bireh et au cœur de la vieille ville de Jérusalem. Les 440 étudiants de premier cycle inscrits à l’IMM choisissent leur spécialité parmi quatre parcours : télévision, radio, presse écrite et cinéma. Ils bénéficient d’une formation complète, avec des compétences pratiques, théoriques et académiques. 40 À L’EST DU BASSIN MÉDITERRANÉEN AQTV est la seule chaîne de télévision politiquement indépendante en Palestine. Cette chaîne locale à but non-lucratif a pour vocation de soutenir l’éducation, la société civile, ainsi que l’identité palestinienne. Elle développe des programmes innovants, dans le but premier de défendre les intérêts de tous les Palestiniens, y compris les enfants, les jeunes, les femmes et les handicapés. AQTV retransmet également des évènements culturels et scolaires organisés à l’Université al-Qods. Elle coopère avec d’autres chaînes au niveau local, national et international, et elle est membre du réseau d’associés Jossour. AQTV diffuse 24h/24 sur UHF39 et sur internet. Elle possède également sa propre chaîne sur Youtube. Plus de cinquante membres du personnel et de l’équipe pédagogique enseignent la théorie et la pratique des médias à l’IMM. L’institut dispose d’un équipement de visioconférence pour les cours et les conférences à échelle internationale, d’un petit cinéma pour les festivals, les cours et les activités scolaires, d’un laboratoire multimédia de pointe pour les cours et la création audiovisuelle, d’un studio de télévision, mais aussi de studios d’enregistrement spécialisés et d’une salle de diffusion. Parmi ses partenaires, l’IMM compte le Ministère de l’Éducation, le Palestinian Broadcasting Network et le réseau Jossour. It is a non-profit local station committed to supporting education, civil society and Palestinian identity. It seeks to support and advance the well being of all Palestinians including: children, youth, women and the disabled by developing innovative programming to support these groups. AQTV also broadcasts cultural and educational events from Al-Quds University. It cooperates with other television stations, local, national and international, and is a member of the Josour affiliates network. AQTV can be viewed 24 hours a day on UHF39 and online. AQTV also maintains its own YouTube Channel. Faculty members teach both the theory and practice of media at IMM. There is a video conference facility for virtual multi-national tuition and conferences, a small cinema for film festivals, classes and local school activities, a state-of-the art multi-media lab for both production and instruction in addition to the main television studio, specialized sound studios and the broadcast room. IMM enjoys collaborative relationships with the Ministry of Education, the Palestinian Broadcasting Network and the Jousour Network. The institute of Modern Media was founded in 1996 and is both the media arm of Al-Quds University, where it combines the professional with the academic, and an important part of the Palestinian community and media presence. It has bases in Ramallah/al-Bireh as well as in the heart of the Old City of Jerusalem. 440 Al-Quds undergraduates study at IMM. They choose their point of focus from amongst four options: television, radio, print journalism and film. Their education is an empowering combination of the practical, theoretical and academic. AQTV is the only politically independent TV station in Palestine. L’université de Birzeit a été la première institution d’études supérieures en Palestine. Elle offre à ses étudiants l’opportunité de concrétiser leurs aspirations et les encourage à être des citoyens productifs et des membres actifs de leur communauté. De nouveaux programmes pour licences, masters ou doctorats (en technologies de l’information, ingénierie, sciences, politiques sociales, économie et management) sont actuellement mis au point dans cette logique. Tous les niveaux d’étude y sont proposés, à travers neuf facultés, dont celle des Arts. Le Media Development Center a été fondé en 1996 au sein de cette faculté des Arts. En 1999, il a été appelé Institut de Media Development Center, Birzeit University Site : www.birzeit.edu développement médiatique et est devenu après dix ans le Centre de Développement des Médias. Le MDC cherche à améliorer les capacités des professionnels des médias en leur proposant des formations spécifiques liées à leur activité, des manuels de formation et des parcours professionnalisants à travers des partenariats avec des médias internationaux. En parallèle, l’université possède des instituts et centres de formation destinés à développer et soutenir des programmes de solidarité et de service aux populations, qui contribuent à l’amélioration de la qualité de vie en Palestine. L’université bénéficie du soutien de nombreuses institutions palestiniennes, arabes et internationales, ainsi que de dons individuels. Grâce à ce soutien financier, elle peut continuer à s’étendre et à s’adapter aux réalités actuelles. L’arabe est la langue officielle utilisée en cours, mais beaucoup d’enseignements sont dispensés en anglais. Birzeit University was the first institution of higher education to be established in Palestine. It provides students with the opportunity to realize their academic aspirations and encourages them to be productive citizens and active members of their community. New graduate and undergraduate programs in information technology, engineering, sciences, social policy, economics, and management are being developed to assist in meeting this objective. The university campus is being expanded so that it can meet the growing higher education needs of Palestinian society, and its various institutes and centers conduct intensive policy-oriented research to assist in the economic, social, and human development of Palestine. The university offers undergraduate, graduate, and postgraduate degrees through its nine faculties and among them Arts. MDC was founded in 1996 within the Faculty of Arts. In 1999, it was called Media Development Institute and after 10 years it has become what is now known the Media Development Center. The MDC seeks to enhance capacities of media professionals through providing industry-specific training, training manuals and professional production by partnering with international media organization. In addition to its academic programs, the university has institutes and centers that are designed to develop and support community-oriented programs that contribute to the achievement of sustainable development in Palestine. Support for the university comes from numerous Palestinian, Arab, and international institutions, foundations, and individuals. Such support has enabled the university to continue to grow to meet the needs of our society. The official language of instruction is Arabic, but many courses are taught in English. À L’EST DU BASSIN MÉDITERRANÉEN 41 Invités du Focus Hiam Abbas Issue d’une famille palestinienne, Hiam Abbass se tourne très tôt vers une carrière artistique. Après avoir étudié la photographie à Haïfa, elle rejoint la troupe palestinienne de El Hakawati où elle fait ses premières armes en tant qu’actrice. Elle s’installe en France à la fin des années 80. Elle accède à la notoriété grâce à son rôle de mère de famille s’adonnant à la danse du ventre dans Satin rouge de la Tunisienne Raja Amari. Si elle travaille avec les plus fameux cinéastes du ProcheOrient, de Yousry Nasrallah à Amos Gitaï, elle est rapidement très demandée par les cinéastes français (Patrice Chéreau, Jean Becker, Nicolas Saada), mais également par les réalisateurs américains comme Jim Jarmusch (The Limits of Control), Thomas McCarthy (The Visitor) ou encore Julian Schnabel (Miral, Le Scaphandre et le papillon). Polyglotte et bonne connaisseuse du conflit israélo-palestinien, Hiam Abbass a conseillé Spielberg sur le tournage de Munich. Elle endosse à trois reprises la casquette de réalisatrice avec deux courts métrages (Le Pain en 2000 et La Danse éternelle, trois ans plus tard) et son premier long métrage, Héritage (2012). Elle remonte sur les planches pour jouer Phèdre dans Phèdre les oiseaux, mis en scène par Jean-Baptiste Sastre, en tournée mondiale depuis 2013. Elle tourne actuellement dans le prochain film de Ridley Scott, Exodus. 42 À L’EST DU BASSIN MÉDITERRANÉEN Raed Andoni Né en 1967 en Cisjordanie, le réalisateur et producteur Raed Andoni fonde en 1997 Dar Films, une société de production indépendante basée à Ramallah. Grâce à Dar Films, il produit et permet une large diffusion internationale pour bon nombre de films primés. C’est notamment le cas de The Inner Tour de Ra’anan Alexandrovich (2000), Live From Palestine de Rashid Masharawi (2002) ou encore Invasion de Nizar Hassan (2006). Son premier documentaire en tant que réalisateur, Improvisation (2005) a été co-produit avec Arte et fut un succès dans de nombreux festivals. Le dernier film de Raed Andoni, Fix ME (2010) fut projeté en avant-première au festival de Sundance et à Cannes avant d’être diffusé dans les cinémas européens. Il gagna de nombreux prix dans le monde dont le prix de la SCAM pour le meilleur documentaire de l’année en France ainsi que le Tanit d’Or au festival international du film de Carthage. Danielle Arbid Née au Liban en 1970, Danielle Arbid réalise des films depuis 1997. Sélectionnés par de nombreux festivals en France et dans le monde (Cannes, New York, San Francisco, Locarno, Pusan, Tokyo, etc.), ses deux premiers longs métrages Dans les champs de bataille et Un homme perdu ont été tour à tour sélectionnés à la Quinzaine des réalisateurs au festival de Cannes en 2004 et en 2007 ainsi que dans une trentaine de festivals dans le monde, récoltant de nombreux prix dont le prix de la Quinzaine. Ses autres films documentaires et essais ont par ailleurs reçu un excellent accueil public et médiatique, ainsi que des dizaines de récompenses dont successivement le Léopard d’Or vidéo pour Conversations de salon et le Léopard d’Argent pour Seule avec la guerre au festival de Locarno en 2001 et 2004 ainsi que le prix Albert Londres et la Villa Médicis hors les murs. Quatre rétrospectives ont été organisées autour des films de Danielle Arbid au Festival de Bastia en 2007, Paris cinéma en 2007, festival de Gijon en 2007 et au festival de La Rochelle en 2008. Danielle Arbid a réalisé en 2011 Beyrouth Hotel, téléfilm pour Arte, programmé en janvier 2012 où il a réalisé une des meilleures audiences de la chaîne franco-allemande cette année là. Elle prépare actuellement le tournage de son quatrième long métrage de fiction. Nadav Lapid Né en 1975, Nadav Lapid sort diplômé de l’Université de Tel-Aviv en histoire et en philosophie mais également de l’Université Paris 8 en littérature. Il se dirige ensuite vers le cinéma et entreprend des études à l’école de cinéma Sam Spiegel à Jérusalem. Cette formation est l’occasion pour lui de réaliser trois courts-métrages : Mahmud works in the Industry (2004), Road (2005) et La Petite amie d’Émile (2007). Les deux derniers ont été présentés en compétition pour les Rencontres Henri Langlois en 2005 et 2007. En résidence à la Cinéfondation du Festival de Cannes en 2008, il y écrit son premier long métrage, Le Policier. À sa sortie, le film jouit d’une grande reconnaissance et est sélectionné dans près de 150 festivals internationaux et sera, entre autres, primé au Festival de Locarno en tant que Grand Prix du Jury en 2011. Fort d’un premier film connu et reconnu, Nadav Lapid se lance dans une carrière internationale et travaille déjà sur son second long métrage, L’Institutrice. Tom Shoval Né en 1981 en Israël, Tom Shoval entreprend des études de cinéma à l’école Sam Spiegel de Jérusalem. Lors de son cursus, il réalise deux courts métrages (The Hungry Heart – 2005 ; Shred of Hope – 2007) qui auront un succès considérable dans les festivals internationaux (Clermont-Ferrand, Edimbourg, Hambourg, etc.) mais également au sein même de son école qui, à l’occasion du 20e anniversaire de son ouverture, désigna ses travaux comme faisant partie des meilleurs qu’elle ait pu voir dans son enceinte. Après un tel succès d’estime, le jeune réalisateur devient l’un des fondateurs de « Baboon Group », un groupe de jeunes artistes qui décident de s’unir pour promouvoir la liberté créative à travers la réalisation de courts métrages dont le financement ne sera pas pris en charge par le gouvernement. En 2012, il signe son premier long métrage, Youth, en parallèle d’une carrière d’enseignant dans l’école qui l’a accueilli et consacré. (présence sous réserve) À L’EST DU BASSIN MÉDITERRANÉEN 43 LONGS MÉTRAGES A PERFECT DAY DANS LES CHAMPS DE BATAILLE ET MAINTENANT ON VA OÙ ? De Joana Hadjithomas et Khalil Joreige De Danielle Arbid De Nadine Labaki 2004 / 88 min Fiction couleur / France, Liban, Allemagne 2004 / 90 min Fiction couleur / France, Belgique, Allemagne, Liban 2011 / 110 min Fiction couleur / Liban, France, Italie, Egypte Scénario : Joana Hadjithomas, Khalil Joreige / Producteurs : Anne-Cécile Berthomeau, Edouard Mauriat / Image : Jeanne Lapoirie / Montage : Tina Baz / Décors : Serge Khayat / Interprétation : Ziad Saad, Julia Kassar, Alexandra Kahwagi, Rabih Mroué, Carole Schoucair Scénario : Danielle Arbid / Producteurs : Jérôme Vidal / Image : Hélène Louvart, Nelly Quettier / Interprétation : Marianne Feghali, Rawia Elchab, Laudi Arbid, Aouni Kawas, Carmen Lebbos, Roger Assaf, Takla Chamoun, Roland Tomb Scénario : Rodney Al Haddid, Jihad Hojeily, Nadine Labaki, Sam Mounier / Productrices : Nadine Labaki, Anne-Dominique Toussaint / Image : Christophe Offenstein / Montage : Véronique Lange / Musique : Khaled Mouzannar / Décors : Cynthia Zahar / Costumes : Caroline Labaki / Interprétation : Nadine Labaki, Yvonne Maalouf, Claude Baz Moussawbaa, Layla Hakim, Antoinette El-Noufaily, Kevin Abboud, Julian Farhat, Haidar Ali Malik est victime du syndrome de l’apnée du sommeil, et s’endort sitôt qu’il ne bouge pas. En ce jour, il a réussi à convaincre Claudia de se rendre chez un avocat pour déclarer officiellement la mort de son père, disparu 15 ans plus tôt. Le jeune homme va alors tenter de retrouver un rythme plus synchrone avec les autres, la ville et surtout Zeina, la femme qu’il aime mais qui ne veut plus le voir. Prix FIPRESCI et Don Quichotte au Festival international du film de Locarno Montgolfière d’argent, Meilleur acteur et Meilleure création musicale au Festival des 3 continents de Nantes Mention spéciale du jury et Meilleur acteur du festival international du film francophone de Namur Vendredi 6 décembre à 17h au TAP Castille 44 À L’EST DU BASSIN MÉDITERRANÉEN Beyrouth, 1983. Dans un quotidien incertain, celui de la guerre, des passions et des frustrations, Lina, 12 ans, accède au monde des adultes, sans conscience du bien et du mal... La séance sera précédée du court métrage : Conversation de salon 3 : la famille Réalisé par Danielle Arbid en 2004 (Documentaire couleur, 10 min) « Á Beyrouth, ma mère reçoit tous les jours vers 5 heures de l’après-midi. Installées dans son salon, ses amies déballent leurs vies… ». Sur le chemin qui mène au cimetière du village, une procession de femmes en noir affronte la chaleur du soleil, serrant contre elles les photos de leurs époux, leurs pères ou leurs fils. Certaines portent le voile, d’autres une croix, mais toutes partagent le même deuil, conséquence d’une guerre funeste et inutile. Arrivé à l’entrée du cimetière, le cortège se sépare en deux : l’un musulman, l’autre chrétien. Prix du Public au Festival de Toronto Samedi 30 novembre à 21h au TAP Présentation du film par Danielle Arbid et débat à l’issue de la projection. Mardi 3 décembre à 17h au TAP Castille Mercredi 4 décembre à 20h30 au TAP Castille Samedi 7 décembre à 17h au TAP Castille FIX ME HÉRITAGE LA PETITE AMIE D’ÉMILE De Raed Andoni D’Hiam Abbass De Nadav Lapid 2010 / 98 min Fiction couleur / Palestine, France, Suisse D’Hiam Abbass Fiction couleur / France, Israël 2006 / 48 min Fiction couleur / Israël Scénario : Raed Andoni / Producteurs : Palmyre Badinier, Nicolas Wadimoff, Raed Andoni, Nadia Turincev, Julie Gayet / Image : Filip Zumbrunn, Aldo Mugnier / Montage : Tina Baz, Saed Andouni, Samer Qatta / Musique : Erik Rug, Yousef Hbeisch / Interprétation : Raed Andoni, Nasri Qumsia, Fathi Flefel, Yousra Andoni, Majd Andoni, Issam Andoni, Rand Andoni, Jihan Isaac-Andoni Scénario : Ala Hlelel, Hiam Abbass, Nadine Naous, Ghazi Albuliwi / Producteurs : Baher Agbariya, Arik Bernstein, Nicolas Blanc, Ina Fichman, Yariv Mozer, Faruk Özerten, Ender Sevim / Image : Antoine Héberlé / Montage : Guy Lecorne / Musique : Loïc Dury / Décors : Nael Kanj / Interprétation : Makram Khoury, Hafsa Herzi, Ula Tabari, Khalifa Natour, Ashraf Barhom, Hiam Abbass, Yussef Abu Warda, Ali Suliman, Ruba Blal, Clara Khoury Scénario : Nadav Lapid / Producteurs : Anat Schwartz / Image : Sébastien Cabot / Montage : Nadav Lapid / Interprétation : Iptah Klein, Caroline Frank Raed, auteur réalisateur, sorte de cousin palestinien de Woody Allen, a mal à la tête, au sens propre comme au figuré. Cela l’empêche de travailler. Armé d’humour et d’une certaine ironie, il interroge alors sa place dans la société palestinienne. Au risque de déconcerter sa propre famille et ses vieux amis, il décide de se faire soigner et de filmer sa psychothérapie... Une famille palestinienne se rassemble dans le Nord de la Galilée pour célébrer un mariage, dans un climat de guerre. Lorsque le patriarche tombe dans le coma, les conflits internes font exploser peu à peu l’harmonie familiale, révélant secrets et mensonges jusqu’alors enfouis… Yoav reçoit la visite de Delphine, la petite amie française d’Émile, son ami de Paris. Il veut lui montrer Tel-Aviv, l’emmener à la plage, dans un bar. Mais, elle est venue pour d’autres raisons. Ils passeront la journée ensemble dans la ville, confrontant leurs attentes mutuelles. Delphine aura un aperçu de l’Israël d’aujourd’hui. Et Yoav tentera sans succès de joindre Émile au téléphone. Sélectionné en Compétition en 2007 Prix de la commission technique de l’image et du son aux Lumières de la presse étrangère 2013. Dimanche 1er décembre à 15h30 au TAP Théâtre Présentation du film par Raed Andoni et débat à l’issue de la projection. Samedi 7 décembre à 20h30 au TAP Castille Jeudi 5 décembre à 17h au TAP Castille Vendredi 6 décembre à 20h30 au TAP Castille Présentation du film par Hiam Abbas et débat à l’issue de la projection. Samedi 30 novembre à 19h au TAP Castille Présentation du film par Nadav Lapid et débat à l’issue de la projection À L’EST DU BASSIN MÉDITERRANÉEN 45 LEBANESE ROCKET SOCIETY LE POLICIER YOUTH De Joana Hadjithomas et Khalil Joreige De Nadav Lapid De Tom Shoval 2012 / 95 min Documentaire couleur / France, Liban, Quatar 2011 / 105 min Fiction couleur / Israël 2013 / 107 min Fiction couleur / Israël Producteurs : Georges Schoucair, Edouard Mauriat / Image : Jeanne Lapoirie, Rachelle Aoun / Montage : Tina Baz / Musique : Nadim Mishlawi Scénario : Nadav Lapid / Producteurs : Itai Tamir / Image : Shai Goldman / Montage : Era Lapid / Costumes : Amit Berlowitz / Interprétation : Yiftach Klein, Yaara Pelzig, Michael Moshonov, Menashe Noy, ichael Aloni, Gal Hoyberger, Meital Barda, Shaul Mizrahi Scénario : Tom Shoval / Image : Yaron Scharf / Montage : Joel Alexis / Interprétation : David Cunio, Eitan Cunio, Moshe Ivgy, Shirili Deshe Au tout début des années 60, durant la guerre froide et au temps du panarabisme, un groupe d’étudiants et de chercheurs libanais se lance dans la course vers l’espace et crée la «Lebanese Rocket Society». Les rêves peuvent-ils surmonter les tourments de l’Histoire ? Yaron se trouve au cœur d’un groupe de policiers d’élite, appartenant à une unité anti-terroriste israélienne. Ses compagnons et lui sont l’arme, le fusil pointé par l’État sur ses adversaires, « l’ennemi arabe ». Sa rencontre avec un groupe peu commun, violent, radical, le confrontera à la guerre des classes israélienne et à celle qu’il livre à l’intérieur de lui-même. Yaki et Shaul, deux frères aux liens étranges, vivent dans une banlieue de Tel Aviv. Leur famille, endettée, est menacée d’expulsion. Yaki, qui ne se sépare jamais de son arme de service, passe quelques jours en permission et les deux frères échafaudent alors un plan d’enlèvement. Mais c’est le jour du Shabbat et rien ne se passe comme prévu. Prix spécial du jury international au festival du film de Locarno 2011 Samedi 30 novembre à 15h30 au TAP 46 A L’EST DU BASSIN MÉDITERRANÉEN Dimanche 1er décembre à 18h30 au TAP Présentation du film par Nadav Lapid et débat à l’issue de la projection. Mardi 3 décembre à 20h30 au TAP Castille Jeudi 5 décembre à 20h30 au TAP Castille Présentation du film par Tom Shoval et débat à l’issue de la projection. (sous réserve) AVANT-PREMIÈRE Leçon de cinéma : la production Leçon de cinéma sur la production par Anne-Dominique Toussaint de la société de production Les Films des Tournelles. Projection des films de la Leçon : Alceste à bicyclette La Moustache Rengaine Respiro LEÇON DE CINÉMA La production de films La productrice Anne-Dominique Toussaint (Les Films des Tournelles) est l’invitée de cette leçon de cinéma. Elle nous propose de parcourir ensemble le chemin qui mène à la naissance d’un film. Personne ne sait vraiment ce que cela représente de produire un film. Entre fantasme et caricature, l’activité de producteur reste floue et ne bénéficie pas particulièrement d’une image gratifiante, contrairement par exemple à celle d’un éditeur de livres. Or c’est un métier passionnant et complexe, nécessitant des qualités aussi diverses qu’une vision artistique, la compréhension des mécanismes financiers ou techniques et la finesse de l’analyse psychologique. J’adore mon métier et je vais tenter de l’expliquer en différentes étapes chronologiques : 1. L’écriture, le développement Ou comment transformer une idée de quelques lignes ou un roman en scénario écrit (et bien écrit). C’est le temps de la rencontre avec l’auteur et réalisateur, celui de la définition et de la compréhension du projet. 2. Casting et coût de film Une fois le scénario terminé, il faut évaluer le coût du film et choisir les acteurs. Cela donnera à nos futurs partenaires une idée très complète du projet. Script + cast + coût, le financement peut commencer. 3. Le financement Le système français de financement du cinéma est un des plus sophistiqués au monde. Quels sont les différents guichets, comment s’imbriquent-ils les uns dans les autres, le producteur devient un champion de Meccano. 48 LEÇON DE CINÉMA : LA PRODUCTION 4. La fabrication Le sacro-saint moment du tournage où le réalisateur est entouré de son équipe, ses acteurs, où il doit prendre des dizaines de décisions par jour. Et comment le producteur doit se faire à la fois discret et présent. 5. La post production Une étape qui ressemble un peu à l’écriture. Le film et le réalisateur sont encore dans un cocon, encore protégés avant la grande tempête que représente la mise au monde, c’est à dire la mise du film sur le marché. 6. La sortie sur les écrans Collaborer avec le distributeur pour choisir la meilleure stratégie pour montrer le film au public : date de sortie, festivals, presse, nombre de salles. Le producteur doit protéger et défendre son film, au mieux des intérêts de tous, artistes et financiers. Comme toutes les Leçons de cinéma de Poitiers, celle-ci promet d’être singulière. Gageons qu’elle sera riche en surprises pour nous révéler toutes les facettes de ce métier sans lequel tout simplement les films n’existeraient pas. Mardi 3 décembre à 21h au TAP - auditorium Anne-Dominique Toussaint Née à Bruxelles et titulaire d’une maîtrise d’histoire médiévale à la Sorbonne, AnneDominique Toussaint produit son premier film en 1989 : Monsieur, de son frère l’écrivain Jean-Philippe Toussaint. Elle se rapproche d’auteurs à qui elle restera fidèle. En 2003, elle produit Le Coût de la vie de Philippe Le Guay qui dépassera le million d’entrées. Elle enchaîne avec La Moustache d’Emmanuel Carrère et J’attends quelqu’un de Jérôme Bonnell. En parallèle elle crée en Belgique les Films de l’Étang afin de développer des coproductions européennes (Mina Tannenbaum de Martine Dugowson, Violence des échanges en milieu tempéré de Jean-Marc Moutout, Odette Toulemonde d’Éric-Emmanuel Schmitt). Elle produit beaucoup de premiers films dont certains se révèleront de beaux succès commerciaux comme en 2009 Les Beaux Gosses de Riad Sattouf, César du Meilleur Premier Film, Le Hérisson de Mona Achache et Rengaine de Rachid Djaïdani en 2012. En 2005, elle crée Les Films de Beyrouth au Liban, pour la production des films de Nadine Labaki, Caramel (deux millions d’entrées dans le monde) et en 2011 Et maintenant on va où ? (un million deux cents mille entrées, prix du Public du Festival de Toronto). En 2013, Anne-Dominique Toussaint a produit Alceste à bicyclette de Philippe Le Guay, grand succès en salle et Jacky au Royaume des filles de Riad Sattouf dont la sortie est prévue en janvier 2014 par Pathé. Anne-Dominique Toussaint a en effet tissé des liens privilégiés mais non exclusifs avec la société Pathé, avec laquelle elle s’est associé sur 8 films. En plus de 20 ans, elle a produit ou coproduit près de 25 films. En 2010, elle a été élue présidente de l’Association des Producteurs de Cinéma, dont elle est aujourd’hui la vice-présidente, et elle a reçu en 2011 le prix « Veuve Cliquot » de la femme d’affaires de l’année. Enfin, elle a ouvert en septembre 2013 la Galerie Cinéma à Paris, un lieu d’exposition dédié à des oeuvres et des artistes librement inspirés par l’univers du septième art. Elle s’intéresse aussi particulièrement aux cinématographies étrangères comme Respiro de l’italien Emanuele Crialese qu’elle coproduit en 2002 ou Gespenster de l’allemand Christian Petzold en 2005, et plus récemment Miele de Valeria Golino sélectionné au festival de Cannes 2013. LEÇON DE CINÉMA : LA PRODUCTION 49 50 ALCESTE À BICYCLETTE LA MOUSTACHE De Philippe Le Guay D’Emmanuel Carrère 2013 / 104 min Fiction couleur / France 2005 / 86 min Fiction couleur / France Scénario : Philippe Le Guay / Productrice : Anne-Dominique Toussaint / Image : JeanClaude Larrieu / Montage : Monica Coleman / Musique : Jorge Arriagada / Décors : François Dupertuis / Costumes : Elisabeth Tavernier, Anne Autran-Dumour / Interprétation : Fabrice Luchini, Lambert Wilson, Maya Sansa, Laurie Bordesoules, Camille Japy, Annie Mercier, Ged Marlon, Stephan Wojtowicz Scénario : Emmanuel Carrère, Jérôme Beaujour d’après le roman éponyme d’Emmanuel Carrère / Productrice : Anne-Dominique Toussaint / Image : Patrick Blossier / Montage : Camille Cotte / Musique : Philip Glass / Décors : François Dupertuis / Costumes : Elisabeth Tavernier / Interprétation : Vincent Lindon, Emmanuelle Devos, Mathieu Amalric, Hippolyte Girardot, Cylia Malki, Macha Polikarpova, Frédéric Imberty, Fantine Camus Au sommet de sa carrière d’acteur, Serge Tanneur a quitté une fois pour toutes le monde du spectacle. Trop de colère, trop de lassitude. La fatigue d’un métier où tout le monde trahit tout le monde. Désormais, Serge vit en ermite dans une maison délabrée sur l’Île de Ré… Trois ans plus tard, Gauthier Valence, un acteur de télévision adulé des foules, abonné aux rôles de héros au grand cœur, débarque sur l’île. Il vient retrouver Serge pour lui proposer de jouer Le Misanthrope de Molière. « Qu’est-ce que tu dirais si je me rasais la moustache ? » demande Marc à Agnès. « Je ne sais pas. Je t’aime avec mais je ne t’ai jamais connu sans. » Elle sort un moment faire des courses, le laissant devant le miroir de la salle de bain. Et il le fait. Comme ça : par jeu, pour voir la tête qu’elle fera, pour changer un petit quelque chose dans leur vie heureuse et sans histoire. Elle rentre et ne fait aucune remarque. Le plus drôle, c’est qu’elle a vraiment l’air de ne rien remarquer. Les autres non plus. Samedi 30 novembre à 20h30 au TAP Castille Samedi 7 décembre à 15h au TAP Castille Dimanche 1er décembre à 17h au TAP Castille Lundi 2 décembre à 16h15 au TAP LEÇON DE CINÉMA : LA PRODUCTION RENGAINE RESPIRO De Rachid Djaïdani Respiro 2012 / 75 min Fiction couleur / France 2002 / 95 min Fiction couleur / Italie Scénario : Rachid Djaïdani / Producteurs : Rachid Djaïdani, Anne-Dominique Toussaint / Image : Rachid Djaïdani, Julien Bœuf, Elamine Oumara / Montage : Rachid Djaïdani, Julien Bœuf, Svetlana Vaynblat, Karim El Dib / Musique : Sabrina Hamida, Karim Hamida, Atomik, Perdro LLinares, Aladin Jouni / Interprétation : Slimane Dazi, Stéphane Soo Mongo, Sabrina Hamida, Nina Morato, Max Boublil Scénario : Emanuele Crialese / Producteurs : Anne-Dominique Toussaint, Domenico Procacci, Raphael Berdugo / Image : Fabio Zamarion / Montage : Didier Ranz / Musique : Andrea Guerra, John Surman / Costumes : Eva Coen / Interprétation : Valeria Golino, Vincenzo Amato, Francesco Casisa, Veronica D’Agostino, Filippo Pucillo, Muzzi Loffredo, Elio Germano, Avy Marciano, Sam Mounier Paris, aujourd’hui. Dorcy, jeune Noir chrétien, veut épouser Sabrina, une jeune Maghrébine. Cela serait si simple si Sabrina n’avait pas quarante frères et que ce mariage plein d’insouciance ne venait cristalliser un tabou encore bien ancré dans les mentalités de ces deux communautés : pas de mariage entre Noirs et Arabes. Slimane le grand frère, gardien des traditions, va s’opposer par tous les moyens à cette union... Lampedusa est une île perdue au sud de la Sicile, belle et aride, avec sa mer d’un bleu parfait, sa communauté de pêcheurs, ses bandes d’enfants bagarreurs, ses familles solidaires mais jalouses. La vie y est immuable : aussi rassurante qu’étouffante, aussi charmante que cruelle. Grazia est la jeune mère de deux adolescents et d’un jeune garçon. Fantasque, affectueuse et éprise de liberté, sa personnalité s’accommode mal des conventions villageoises … Prix Fipresci, La Quinzaine des réalisateurs, Cannes 2012 Prix du jury - Lune d’Or, Festival International du film indépendant de Bordeaux, 2012 Prix de la critique, Cannes 2002 Prix du public au Festival Cinématographique d’Automne de Gardanne, 2002 Dimanche 1er décembre à 19h au TAP Castille Lundi 2 décembre à 18h au TAP Castille Film précédé de la diffusion du court métrage Bloqueo (voir page 70) Samedi 30 novembre à 17h au TAP Castille Mardi 3 décembre à 16h15 au TAP LEÇON DE CINÉMA : LA PRODUCTION 51 Autres sections et séances spéciales Côté courts français Docs d’Europe Soirée africaine : courts métrages africains (Afrique droit de suite) suivi de Yema PIOU PIOU Musical ! Courts d’ici Avant-première : Héritage Un écran pour les écoles de cinéma en région : options cinéma-audiovisuel des lycées Carte blanche à La Mouette à 3 Queues Séance spéciale : Les Chiens 53 LE CHÊNE ET LE ROSEAU SE TAIRE OTOP D’Arthur Sotto De Tancrède Delvolvé De Luca Fiore 2013 / 4 min / Animation noir et blanc ÉCOLE : École Émile Cohl 2012 / 15 min / Fiction couleur ÉCOLE : École Supérieure de Réalisation 2012 / 7 min / Animation couleur ÉCOLE : É cole Nationale Supérieure des Arts PROGRAMME 1 Côté courts français La loi du plus fort n’est pas toujours la meilleure… Une adaptation de la célèbre fable de La Fontaine, qui joue avec les mots et avec les lettres. PROGRAMME Décoratifs (ENSAD) 1 Comme chaque soir, Souleymane, un immigré sans-papiers, nettoie les bureaux d’une société. Sauf que ce jour-là, il va être confronté à une situation qui le dépasse. PROGRAMME 1 Otop est un éléphant-graffiti chassé de son terrain vague par un humain. NU GLI IMMACOLATI LES MOTS DE LA CARPE De Rosalie Peeters et Emilie Phong De Ronny Trocker De Lucrèce Andreae De Vic Chhun, Leyla Kaddoura, Nicolas Ughen 2013 / 3 min / Animation-Documentaire noir et blanc ÉCOLE : École des Métiers du Cinéma d’Animation 2013 / 13 min / Documentaire couleur ÉCOLE : Le Fresnoy, Studio national des arts 2012 / 4 min / Animation couleur ÉCOLE : La Poudrière 2012 / 6 min / Animation couleur ÉCOLE : École des Métiers du Cinéma d’Animation (EMCA) PROGRAMME 1 Trois modèles qui posent pour des artistes et des étudiants d’art parlent de leur métier singulier : celui d’être nu … 54 Audiovisuelle (ESRA) AUTRES SECTIONS ET SÉANCES SPÉCIALES contemporain PROGRAMME PROGRAMME 1 1 Comme chaque soir, un jeune homme rentre chez lui. Il est en train de garer sa voiture, quand il découvre sa sœur de 16 ans en larmes devant la porte de leur maison. Elle lui raconte que deux jeunes Roms l’ont violée brutalement. Une salle ronde, des tables de deux, des couples en face à face... Au bout de quelques minutes, on tourne. Changez de cavalière, c’est la règle du jeu ! POUSSIÈRE (EMCA) PROGRAMME 1 Oubliée depuis longtemps au fond d’un tiroir, une petite boule de poussière se retrouve plongée au fond d’un sac poubelle. SOUFFLE COURT JIM’S TIE De Johann Dulat 2013 / 25 min / Fiction couleur ÉCOLE : École Normale Supérieure Louis Lumière PROGRAMME 1 Antoine peut retourner dans le passé. Il utilise donc son pouvoir pour rencontrer de nombreuses filles, mais ne trouve jamais la bonne. Jusqu’à un beau matin... IN-BETWEEN D’Alice Bissonnet, Aloyse Desoubries Binet, Sandrine Han Jin Kuang, Juliette Laurent et Sophie Markatatos 2012 / 3 min / Animation couleur ÉCOLE : Les Gobelins ANIMAL De Thomas Digiacomi, Nicolas Millot, Jérémy Sanchez-Romero, Alain Thay et Leïda Vincent De Benoît Dulac, Laura Foglino, Julien Jude, Oriane Mulleras-El Atrami, Benoît Viougeas et Danyang Wang 2012 / 8 min / Animation couleur ÉCOLE : École Supérieure des Métiers Artistiques 2013 / 5 min / Animation couleur ÉCOLE : Supinfocom Arles (ESMA) PROGRAMME Jim, vendeur de cravates au porte-à-porte, sonne chez un homme et le surprend en plein suicide. PROGRAMME De Névine Youssef 2013 / 11 min / Fiction couleur ÉCOLE : Institut International de l’Image et du Son (3IS) 2 1 Dans un milieu carcéral souterrain, des animaux sont entreposés dans l’attente de subir des expériences. Mais une lueur d’espoir se dessine. PROGRAMME 2 Dans l’univers confus et moite, chaotique et charnel de l’effusion sentimentale, Sarah, danseuse, est perdue entre l’amour d’un père absent et son amour pour Sam. LA VILLE EST CALME REVERSO PELICANUS ONOCROTALUS D’Alexandre Labarussiat De Kimberly Honma, Clément Lauricella et Arthur Seguin D’Aline Lascols 2012 / 19 min / Fiction couleur ÉCOLE : Université Paris 8 PROGRAMME PROGRAMME 2 2 Une jeune femme se fait suivre par un crocodile qui représente sa timidité. Comme il lui empoisonne la vie, elle tente par tous les moyens de s’en débarrasser. DANS SES SOUVENIRS Marcher dans l’obscurité nocturne de la Ville, ressentir son atmosphère, traverser ses rues désertes et silencieuses c’est ce que Wolfgang aime le plus au monde. Au cours de ses années de promenades, Wolfgang n’a rencontré que Martha, une vieille femme qu’il retrouve tous les soirs … 2012 / 7 min / Animation couleur ÉCOLE : ArtFX 2013 / 4 min / Animation couleur ÉCOLE : École Pivaut PROGRAMME PROGRAMME 2 2 Barney vit avec son père Walter dans une petite maison de banlieue. Il tente de mener une vie normale même si Barney est différent : sa gravité est inversée. Un couple de retraité vit paisiblement au bord de la mer lorsqu’un pélican vient perturber leur quotidien. AUTRES SECTIONS ET SÉANCES SPÉCIALES 55 HISTOIRE DE FRANCE PARTIE 2 DESTINY CE QUI NOUS ÉCHAPPE De Marie Bottois De Fabien Weibel De Pauline Laplace 2013 / 10 min / Documentaire couleur ÉCOLE : École documentaire de Lussas 2012 / 5 min / Animation couleur ÉCOLE : Bellecour 3D & Entertainement 2013 / 21 min / Fiction couleur ÉCOLE : La fémis PROGRAMME PROGRAMME PROGRAMME 2 2 2 Des visages, des figures, des bribes de radio; les gens montent et s’installent dans un autocar. La cacophonie et l’agitation laissent peu à peu la place à l’observation silencieuse. On scrute les gestes, les expressions. On est si près qu’on croirait entendre les pensées. Le voyage peut commencer. 56 AUTRES SECTIONS ET SÉANCES SPÉCIALES En partant au travail, un homme se fait renverser par un bus. Il sera condamné à revivre sa matinée en boucle jusqu’à ce qu’il parvienne à éviter son accident. Un jeune éducateur en psychiatrie, Julien, accompagne cinq patients en sortie. Seul, débordé, il va trouver peu à peu sa place dans le groupe, s’éloigner de l’hyper-contrôle et comprendre un peu mieux sa position de travailleur social. Docs d’Europe Les documentaires qui nous proviennent des écoles européennes témoignent tous d’une écriture singulière et disent le regard d’un cinéaste sur le monde. Témoignages sensibles, recherches identitaires, immersions intimes, ces Docs d’Europe mettent en scène des personnages attachants, qui nous ressemblent, qui nous intriguent, qui nous fascinent. Cinq séances d’une heure composent cette section. Cette année, un programme entier est consacré à la brillante collaboration entre EMCA et CREADOC, deux formations de cinéma de la Région qui marient leurs compétences respectives pour réaliser des films d’animation sur bande-son documentaire. BORN POSITIVE L’ABRI MY SWISS BLUEBERRY PIE QUI COURAIENT DANS L’HERBE D’Amy Wong De Lucile Rémy 2013 / 59 min / Documentaire couleur ÉCOLE : École Cantonale d’Art de Lausanne (ECAL), 2013 / 34 min / Documentaire couleur ÉCOLE : Institut des Arts de Diffusion (IAD), Belgique Suisse PROGRAMME PROGRAMME 1 2 Le film démontre l’impuissance et la peine qu’on éprouve lorsqu’on est étranger. Dans ce film-journal, poignant et comique, la cinéaste Amy Wong brise le mythe de la vie flamboyante menée par les expats et met à nu ses difficultés avec le mariage et l’intégration. LE THÉ DE MA MÈRE Elle recherche un fond pour basculer. Dans un ailleurs. Cette vingtaine. Qui erre dans un espace infini. Cette vingtaine… Qui courait dans l’herbe. LA CICATRICE De Carla Simón De Fabien Marcadet et Charly Parthonnaud De Marion Auvin, Caroline Parietti De Jérémie Corbeaux, Thomas Fournier et Emmanuelle Tornero 2012 / 18 min / Documentaire couleur ÉCOLE : London Film School (LSF), Royaume-Uni 2013 / 4 min / Animation - Documentaire noir et blanc ÉCOLE : École des Métiers du Cinéma d’Animation 2012 / 3 min / Animation - Documentaire noir et blanc ÉCOLE : École des Métiers du Cinéma d’Animation 2012 / 4 min / Animation - Documentaire couleur ÉCOLE : É cole des Métiers du Cinéma d’Animation PROGRAMME 2 Trois jeunes londoniens partagent un même secret : ils sont nés avec le VIH. Caché alors qu’ils étaient enfants, ce sont eux qui ont dû le cacher aux autres, une fois adultes. (EMCA) + Master Documentaire de Création (CREADOC), France PROGRAMME 3 Un homme en quête d’un lieu d’apaisement trouve refuge auprès des morts. Le cimetière comme abri, espace du repos de l’esprit et de sérénité. (EMCA) + Master Documentaire de Création PROGRAMME (CREADOC), France 3 Le rapport d’une dessinatrice chinoise avec son écriture, son dessin, ses personnages mais aussi avec sa mère. (EMCA) + Master Documentaire de Création (CREADOC), France PROGRAMME 3 Un homme nous parle de sa cicatrice et de son rapport avec celle-ci au quotidien. Film lauréat du festival du film court d’Angoulême AUTRES SECTIONS ET SÉANCES SPÉCIALES 57 LA ROUTE DES SOINS LÀ OÙ SONT NOS PÈRES De Juliette Cabalery, Laure Dellac D’Armin Assadipour, Pierre De Menezes et Lorine Plagnol De Wen Fan, Aurélie Thomas et Qian Xiang De Emma Carré, Mathilde Parquet et Cyprien Ponson 2013 / 3 min / Animation - Documentaire couleur ÉCOLE : École des Métiers du Cinéma d’Animation 2013 / 3 min / Animation - Documentaire couleur ÉCOLE : École des Métiers du Cinéma d’Animation 2012 / 4 min / Animation - Documentaire couleur ÉCOLE : École des Métiers du Cinéma d’Animation 2013 / 3 min / Animation - Documentaire couleur ÉCOLE : École des Métiers du Cinéma d’Animation (EMCA) + Master Documentaire de Création (CREADOC), France PROGRAMME 3 Un voyage à travers la route quotidienne d’une infirmière à domicile à la campagne. VERTICALE PROGRAMME 3 Il était une fois, une grand-mère qui cuisine, un père disparu, une enfant qui l’attendait et une histoire de guerre civile. LE PREMIER PAS (EMCA) + Master Documentaire de Création (CREADOC), France AU PIED DES MURS PROGRAMME 3 Pascaline, une femme qui souffre d’une maladie du cerveau, marche mal et a des problèmes de mémoire et de concentration. Mais elle a trouvé une passion : l’équitation, qui devient une sorte d’extension de sa vie. ON N’EN PARLE PAS (EMCA) + Master Documentaire de Création (CREADOC), France PROGRAMME 3 Le quotidien d’une femme de détenu. UN PETIT VÉLO DANS LA TÊTE De Céline Laurens et Loïc Sitti De Ran Hao, Ludo Mepa et Julie Molter De Julie Canclini, Adrien Fromenteil et Xavier Sailliol De Juliette Cuisinier et Ingrid Lebrasseur 2013 / 4 min / Animation - Documentaire couleur ÉCOLE : École des Métiers du Cinéma d’Animation 2012 / 4 min / Animation - Documentaire couleur ÉCOLE : École des Métiers du Cinéma d’Animation 2012 / 4 min / Animation - Documentaire noir et blanc ÉCOLE : École des Métiers du Cinéma d’Animation 2013 / 3 min / Animation - Documentaire noir et blanc ÉCOLE : École des Métiers du Cinéma d’Animation (EMCA) + Master Documentaire de Création (CREADOC), France PROGRAMME 3 Catherine est née avec une double dysplasie des hanches. À cinquante ans, la posture assise n’est plus possible. Jouer du piano non plus. Elle décide alors de se faire poser des prothèses aux hanches; Elle découvre la marche et son paysage s’ouvre. 58 (EMCA) + Master Documentaire de Création (CREADOC), France ROUGE ET BLANC AUTRES SECTIONS ET SÉANCES SPÉCIALES (EMCA) + Master Documentaire de Création (CREADOC), France PROGRAMME 3 Qu’est-ce qui fait qu’un jour, on décide de changer de cap, de vie ? Qu’est-ce qu’on cherche par cet acte ? Qu’est-ce qui fait que l’on décide de ne pas le faire ? (EMCA) + Master Documentaire de Création (CREADOC), France PROGRAMME 3 En feuilletant un vieil album photo, Jacqueline s’entretient avec sa petite fille des circonstances tragiques d’un secret de famille datant de son enfance et dont elle n’avait encore jamais parlé. (EMCA) + Master Documentaire de Création (CREADOC), France PROGRAMME 3 Une femme d’un peu plus de quarante ans doit faire un deuil : celui de la maternité. Avec humour et tendresse, elle livre une anecdote sur ce chagrin à accepter pour vivre pleinement… SANS LUI ON ADORE DANSER TOUS LES DEUX De Charlie Belin et Émilie Route 2012 / 4 min / Animation - Documentaire noir et blanc ÉCOLE : École des Métiers du Cinéma d’Animation PROGRAMME PROGRAMME PROGRAMME PROGRAMME 3 4 4 (EMCA) + Master Documentaire de Création (CREADOC), France 3 Témoignage intime d’une enfant devenue femme, ou comment grandir avec le fantôme de son père. De Elise Brunot et Claire Inguimberty MEETING MY FATHER KASPER HOJHAT De Lea Glob HOJHAT De Mira Jargil 2012 / 4 min / Animation - Documentaire noir et blanc ÉCOLE : École des Métiers du Cinéma d’Animation 2011 / 29 min / Documentaire couleur ÉCOLE : Den Danske Filmskole, Danemark 2011 / 25 min / Documentaire couleur ÉCOLE : Den Danske Filmskole, Danemark (EMCA) + Master Documentaire de Création (CREADOC), France Jacinto est dépendant de sa femme, leur relation oscille entre amour matrimonial et tendresse maternelle. Le quotidien émouvant d’un couple bouleversé par la maladie. RIO 2016 FINISTÈRE De Bianca Rotaru De Daniel Andreas Sager 2012 / 28 min / Documentaire couleur ÉCOLE : The National University of Theatre and Film 2013 / 27 min / Documentaire couleur ÉCOLE : Filmakademie Baden-Württemberg, “I. L. Caragiale”, Roumanie PROGRAMME 5 Deux jeunes gymnastes, Teodora et Andrea, s’entraînent pour intégrer l’équipe nationale de gymnastique. Elles nourrissent l’espoir de décrocher la médaille d’or dans cette discipline historique en Roumanie. Des années de travail dont le résultat, lui, ne sera jugé que sur un été. La question est : qui ira à Rio ? Allemagne Je n’ai jamais rencontré mon père. Je savais seulement qu’il était beau, qu’il avait une barbe rousse et un gros mouton tatoué sur la poitrine. Un jour on m’a appris qu’il était mort. THE TIME WE HAVE Ruth et Arne ont vécu ensemble 67 ans. Aujourd’hui, Ruth va mourir et Arne doit dire au revoir à l’amour de sa vie. PROGRAMME 5 Pendant deux ans, Daniel, malade en phase terminale, voyage sur l’océan Atlantique à bord d’un esquif. Une nuit, alors qu’il s’approche du Finistère, il est pris dans une tempête et fait naufrage. Daniel se retrouve alors face à lui-même et aux raisons profondes de son voyage. AUTRES SECTIONS ET SÉANCES SPÉCIALES 59 Soirée Africaine Les Rencontres Henri Langlois, à travers leur section Afrique : droit de suite, de manière constante depuis 2008, font découvrir chaque année des écoles et des jeunes cinéastes du continent. Cette section offre au public une occasion rare de connaitre quelques nouveaux morceaux choisis de cinématographies très peu diffusées par les circuits ordinaires du cinéma commercial. En relation avec plus de 70 établissements d’enseignement du cinéma sur le continent, le Festival peut accéder ainsi à une part importante de la nouvelle production africaine. Le département de la Vienne, partenaire du Fespaco à Ouagadougou, premier festival panafricain de cinéma, où il délivre un prix René Monory du meilleur film d’école africain, organise, par ailleurs, tous les deux ans, le Festival Ciné Afriqua 86. Nous avons convenu de rapprocher nos deux manifestations, espérant ainsi pouvoir donner un meilleur espace d’expression à une création originale dont les auteurs, souvent singuliers, s’affirment chaque jour davantage. Pour marquer cet événement une première soirée en partenariat avec le Conseil Général de la Vienne propose la projection de 6 courts métrages d’écoles africaines en présence de réalisateurs, suivie d’un moment de rencontre et d’un verre. Ensuite la soirée continuera avec la projection de Yema de Djamila Sahraoui, Étalon d’argent du dernier Fespaco, film qui fera partie de la programmation du prochain Ciné Afriqua 86, qui aura lieu du 13 au 16 mars 2014 dans le département de la Vienne YEMA De Djamila Sahraoui 2013 / 91 min / Fiction couleur / Algérie Scénario : Djamila Sahraoui / Producteur : Antonin Dedet / Image : Raphael O’Byrne / Montage : Catherine Gouze / Décors : Mourad Zidi / Interprétation : Djamila Sahraoui, Samir Yahia, Ali Zarif Une petite maison abandonnée, isolée dans la campagne algérienne. Ouardia y revient, après des années d’absence, pour enterrer son fils Tarik, militaire. Ouardia soupçonne son autre fils, Ali, dirigeant d’un maquis islamiste, de l’avoir tué. Dans cet univers figé par la sécheresse, la vie va peu à peu reprendre ses droits. Mais Ouardia n’est pas au bout de ses épreuves. Ali, le fils maudit, revient, grièvement blessé... Bayard d’Or de la meilleure comédienne au festival international du film de Namur 2012. / Prix de la ville d’Amiens au Festival International du Film d’Amiens 2012 / Prix FIPRESCI du festival international du film de Dubaï 2012 / Grand prix du festival international du cinéma d’Alger 2012 / Meilleure mise en scène du festival du cinéma arabe d’Oran 2012 / Étalon d’Argent au FESPACO 2013 Lundi 2 décembre à 21h au TAP Présentation du film par Cati Couteau (productrice) et débat à l’issue de la projection. 60 AUTRES SECTIONS ET SÉANCES SPÉCIALES Il faut sauver le Ciné Guimbi Le foisonnement et la créativité de la jeune génération du cinéma africain dont nous rendons compte chaque année, ne peuvent se poursuivre sans la renaissance de salles de cinéma et notamment au Burkina Faso. Avec 600 000 habitants, Bobo-Dioulasso, 2nde ville du pays, ne dispose plus d’une seule salle dédiée au cinéma. Le projet est d’y réhabiliter le ciné Guimbi et en faire deux salles couvertes. Nous accueillons au festival un représentant de l’Association de soutien au cinéma du Burkina Faso, promoteur du projet : Il faut sauver le ciné Guimbi qui viendra présenter son état d’avancement et, nous l’espérons, mobiliser quelques soutiens lors de la soirée. « Le Ciné Guimbi constitue à mes yeux, un élément mythique du patrimoine cinématographique national. Entre 1964 et 1970, j’ai regardé des films dans cette salle qui ont contribué à fonder durant mon adolescence, les bases de mon rapport au 7e art… » Gaston Kaboré Afrique : droit de suite LE MAILLOT SURPLUS SALLES DE CINÉ De Hajar Belkasmi De Nathan Kaweb De Wabinlé Nabie 2012 / 10 min / Documentaire - Fiction couleur ÉCOLE : École Supérieure des Arts Visuels de Marrakech (ESAV), Maroc 2012 / 28 min / Fiction couleur ÉCOLE : Centre de Formation Professionnelle de l’Audiovisuel (CFPA), Cameroun 2013 / 3 min / Documentaire couleur ÉCOLE : Institut Imagine, Burkina Faso Au cours d’une lecture de son recueil Le Directeur, Leila Abouzeid voit rejaillir son enfance immortalisée par ses propres mots quelques années auparavant. Paul et Sandrine attendent un heureux évènement. Alors que tout se passe bien, un cousin du jeune homme venant du village vient s’installer chez eux. Peu à peu, sa vie devient un enfer. Un regard sur la situation des salles de cinéma de la capitale du Burkina-Faso et sur la passion de ceux qui les font vivre à la veille du grand festival de cinéma africain le FESPACO. INI HONO IZY RAVORONA UNE PARTIE DE NOUS SUR LA RIVE De Sitraka Randriamahaly De Jean-Baptiste Pajoukounam Ouedraogo De Mariana Sy 2012 / 9 min / Animation couleur ÉCOLE : Ateliers Serasary, Madagascar 2012 / 13 min / Fiction couleur ÉCOLE : Institut Supérieur de l’Image et du Son (ISIS), Burkina-Faso 2013 / 26 min / Documentaire couleur ÉCOLE : Master 2 Réalisation Documentaire de Création, Un enfant naît dans un petit village au cœur de la forêt. Il pleure, rit, joue, grandit mais un jour il tombe malade. La mère et l’enfant entament alors un voyage vers la ville où s’illumine l’espoir de guérison. Une fillette se lie d’amitié avec un tamarinier se trouvant dans la cour de son père. Cet arbre, confident et ami inséparable, est alors menacé d’abattage par le père parce que les racines risquent de faire tomber leur maison. Alors sans moyens de défendre son ami, Tekla doit se sacrifier pour le sauver. A Saint Louis du Sénégal sur la Langue de Barbarie, le pont de Guet Ndar et l’usine de glace bornent le quartier des pêcheurs. Des pirogues débarquent le poisson pour aussitôt regagner la mer, des pêcheurs s’activent au départ pour la pêche. Université Gaston Berger, Sénégal AUTRES SECTIONS ET SÉANCES SPÉCIALES 61 Séance PIOU-PIOU PIOU-PIOU pour les plus petits spectateurs Découvrir des films rares et originaux, conçus par de jeunes cinéastes… les petits aussi y ont droit ! L’équipe des Rencontres Henri Langlois a donc concocté une séance spéciale pour les enfants à partir de 4 ans. Composée de sept courts métrages d’animation sélectionnés parmi plus de 1400 films, la séance PIOU-PIOU présente une multitude de personnages aux histoires extraordinaires. Dessin traditionnel, peinture, images par ordinateur… la séance constitue aussi un tour d’horizon des techniques d’animation. Un programme original qui enchantera les plus petits… et leurs aînés ! Du lundi 2 au vendredi 6 décembre, un millier d’enfants d’écoles maternelles et élémentaires va se presser au TAP Castille pour découvrir les films que leur réserve la séance PIOU-PIOU. Ces projections sont présentées par des stagiaires bénévoles de l’UFCV (Union Française des Centres de Vacances - www.ufcv.fr). Merci à eux ! THE SUNSHINE EGG LE PETIT OISEAU ET LA FEUILLE THE ODD SOUND OUT JULIA ET LA PEUR De Michael Hass De Lena Von Döhren De Pernille Sihm D’Anja Sidler 2012 / 6 min / Animation Couleur ÉCOLE : Georg Simon Ohm University of Applied 2012 / 4 min / Animation couleur ÉCOLE : Hochschule Luzern, Design & Kunst 2013 / 6 min / Animation couleur ÉCOLE : The Animation Workshop, Danemark 2011 / 4 min / Animation noir & blanc ÉCOLE : Hochschule Luzern, Design & Kunst Sciences, Allemagne Lotte, une poule de batterie, essaie vainement d’accomplir son devoir et de pondre son œuf quotidien. Elle perturbe rapidement toute la chaîne de production. 62 AUTRES SECTIONS ET SÉANCES SPÉCIALES (HSLU), Suisse Sur une branche dénudée flotte une feuille dorée. Un souffle de vent, et la voilà emportée à travers la blanche forêt hivernale. Aussitôt, l’oisillon s’envole et se lance joyeusement à sa poursuite. Le renard roux s’en lèche déjà les babines. (HSLU), Suisse. Dans un monde étonnant, chaque humain est accompagné par des créatures musicales invisibles. Un de ces curieux êtres est exclu à cause de ses sons trop spontanés qui perturbent la mélodie des autres. Trouvera t-il de la place dans un nouveau groupe ou doit-il rester seul ? La petite Julia est seule à la maison. Tout à coup, une ombre se met à bouger derrière le canapé et devient menaçante. Pour sauver son ours en peluche, Julia devra surmonter sa peur … MY LITTLE CROCO LE ROI DES OISEAUX HOME SWEET HOME D’Étienne Bagot-Caspar, Yohan Cohen, François De Coline Benacchio Mancone, Maïckel Pasta et Milian Topsy 2013 / 4 min / Animation couleur De Pierre Clenet, Alejandro Diaz, Romain Mazenet et Stéphane Paccolat 2013 / 7 min / Animation couleur ÉCOLE : Supinfocom Arles, France ÉCOLE : École Émile Cohl, France 2013 / 10 min / Animation couleur ÉCOLE : Supinfocom Arles, France La vie de Monsieur Croco est bouleversée le jour où il tombe sur un bébé des plus inattendus … Tous les oiseaux du monde sont réunis pour élire leur roi, mais ils ne sont pas d’accord sur le critère à retenir pour désigner leur souverain. Une toute petite voix propose alors une solution … Dans un quartier à l’abandon, une petite maison décide de prendre sa vie en main. Elle se déracine et part à l’aventure. PIOU-PIOU en tournée ! Pour la première fois, le Festival organise également des projections décentralisées pour le jeune public en milieu rural. Du 2 au 6 décembre, la séance PIOU-PIOU part en tournée dans le département de la Vienne, et s’arrête à Montmorillon, La Trimouille, Neuville-de-Poitou et Loudun. Merci aux cinémas partenaires ! AUTRES SECTIONS ET SÉANCES SPÉCIALES 63 MISS TODD INSIDE + OUT DAMN THE PAST ! De Kristina Yee D’Ivan Pavljutškov De Juli Kang 2013 / 13 min / Animation couleur ÉCOLE : National Film and Television School (NFTS), 2013 / 17 min / Fiction couleur ÉCOLE : T allinn University, Baltic Film and Media 2007 / 29 min / Fiction couleur ÉCOLE : University of California, Los Angeles School Royaume-Uni School, Estonie of Film, Theater and Television, États-Unis MUSICAL ! Miss E. Lillian Todd – première femme ingénieur en aéronautique de l’histoire – procède aux contrôles de dernière minute avant de prendre la voie des airs. Il lui a fallu se battre pour en arriver là. Mais son plus grand défi est encore devant elle, car le programme de la journée ne s’annonce pas du tout comme prévu. GET WILD ! LE SILENCE DES MACHINES INCEST ! THE MUSICAL De Joseph Catté, Valentin Astier, Olivia Léonetti, Geoffrey Vattan De Paul Calori et Kostia Testut De Grant Reed 2007 / 9 min / Fiction couleur ÉCOLE : La fémis, France 2011 / 23 min / Fiction couleur ÉCOLE : Chapman University, États-Unis Les ouvrières de «Fil de Soie» sont sous le choc : les machines qui servaient à la fabrication de la lingerie ont disparu pendant le week-end, déménagées en douce vers des cieux où le coût du travail est minime. Pour les ouvrières et pour Marc, le chef d’atelier, le choix est fait : il faut se battre ! Ils étaient nés pour être ensemble… 2012 / 4 min / Animation couleur ÉCOLE : ArtFX, France La journée d’un employé de bureau prend une tournure inattendue. 64 4 membres d’un groupe de musique décident un jour de tout changer … AUTRES SECTIONS ET SÉANCES SPÉCIALES Quand un chanteur « muet » rencontre la fille de ses rêves, il y a de la musique dans l’air. Mais le chemin de l’amour est difficile quand on ne peut pas s’exprimer autrement qu’en chantant. Courts d’ici Au-delà du soutien qu’ils apportent de longue date aux Rencontres Henri Langlois, la Région Poitou-Charentes puis le Département de la Vienne qui a rejoint la convention CNC via Poitou-Charentes cinéma, investissent dans la production de films en région. Pour rendre hommage à cette politique de soutien aux auteurs et à la filière image, le Festival en association avec les deux collectivités présente 4 courts métrages produits grâce à leur concours logistique et financier. Les 3 gagnants du Concours du court métrage d’animation : 24h/24s dont la 4e édition a eu lieu à l’IUT d’Angoulême en mars 2013, complètent cette séance Courts d’ici. Mardi 3 décembre à 18h au TAP LE PREMIER PAS LE PÊCHEUR LA BOUCLE POSITIF NÉGATIF De Jonathan Comnène D’Émilie Phuong et Qian Xiang De Didier Cheneau De David Maingault et Chengua Yang 2012 / 18 min / Fiction couleur 2012 / 19 min / Fiction couleur 2012 / 19 min / Fiction couleur 2013 / 1 min / Animation couleur Scénario : Jonathan Comnène, Thomas Cailley / Producteur : Serge Duveau / Image : Sarah Cunningham / Montage : Pascale Hannoyer / Son : Virgile Van Ginneken, Samuel Aïchoun / Interprétation : Julian Donica, Mélissa Ganem, Grigori Manoukov Scénario : Émilie Phuong et Qian Xiang / Image : Émilie Phuong et Qian Xiang / Montage : Émilie Phuong et Qian Xiang / Son : Émilie Phuong et Qian Xiang Scénario : Didier Cheneau / Production: Serial Prod / Image : William O’Callaghan / Montage : Marco Casanova / Musique : Mondy B. / Son : Yannick Lesager / Décors : Gildas Cotonéa / Interprétation : Rocoya Toihiri, David Erudel, Jean-Laurent Faubourg, Emmanuelle Haggai Scénario : David Maingault et Chengua Yang / Image : David Maingault et Chengua Yang / Montage : David Maingault et Chengua Yang / Son : David Maingault et Chengua Yang Film tourné aux patinoires de Poitiers et Châtellerault, à la Caféteria Leclerc de Poitiers, au gymnase du Stade Poitevin Tennis et au Stade Rébeilleau. Film aidé par le Département de la Vienne et la Région Poitou-Charentes. Voici, en vingt-quatre secondes, la lutte d’un pêcheur dandy contre un poisson rebelle. Film tourné sur l’île de la Réunion, produit par la société de production poitevine Serial Prod et aidé par le Département de la Vienne et la Région Poitou-Charentes. C’est une écriture automatique à quatre mains où les dessins s’enchaînent et se superposent. Gagnant de la 4e édition du Concours du court métrage d’animation 24h/24s Pendant ses séances de courses à pieds sur les terres volcaniques de son enfance, Hugo est confronté à de mystérieux phénomènes. Une connexion étrange s’installe avec la Nature. Gagnant de la 4e édition du Concours du court métrage d’animation 24h/24s Sacha, 12 ans, fait du patinage artistique en solo. Son père l’entraîne avec ferveur mais Sacha est amoureux et n’a qu’une envie : danser sur la glace avec Rebecca. AUTRES SECTIONS ET SÉANCES SPÉCIALES 65 66 CONEY ISLAND GIRL COOKIE RANGER De Frank Richard De Pierre De Menezes et Lila Peuscet De Raphaël Etienne 2012 / 25 min / Fiction couleur 2013 / 1 min / Animation couleur 2012 / 30 min / Fiction couleur Scénario : Frank Richard / Production : Christophe Gougeon / Image : Guillaume Le Grontec / Son : Xavier Dreyfus / Décors : Alexandra Henocq / Costumes : Élodie Gaillard / Interprétation: Iva Gocheva, Jean-Louis Coulloc’h, Pascal Elso, Benjamin Nadjari Scénario : Pierre De Menezes et Lila Peuscet / Image : Pierre De Menezes et Lila Peuscet / Montage : Pierre De Menezes et Lila Peuscet / Son : Pierre De Menezes et Lila Peuscet Scénario : Raphaël Etienne / Image : Elie Girard / Montage : Coralie Von Rietschoten / Son : Nicolas Paturle, Julien Roig / Interprétation : Swann Arlaud, Xiaoxing Cheng et Philippe Duclos Film tourné aux Couronneries à Poitiers et aidé par le département de la Vienne et la Région Poitou-Charentes. Deux cookies rangers ont pour mission d’éradiquer la force obscure d’un rayon de supermarché. Film tourné au CHRU de Poitiers, au CIO de de Poitiers, à l’Inspection Académique de la Vienne, et aidé par le département de la Vienne et la Région Poitou-Charentes. « Every night she comes / To take me out to dreamland / When I’m with her, I’m the richest / Man in the town / She’s a rose, she’s the pearl / She’s the spin on my world / All the stars make their wishes on her eyes / She’s my Coney Island Baby / She’s my Coney Island Girl » Tom Waits - Coney Island Girl Gagnant de la 4e édition du Concours du court métrage d’animation 24h/24s AUTRES SECTIONS ET SÉANCES SPÉCIALES LAZARE Deux frères décident de retrouver leur père perdu de vue depuis des années. Malgré la mort accidentelle de Lazare, Virgil décide d’aller jusqu’au bout, même si pour cela il faut prendre la route en corbillard ou laisser le volant à un étrange compagnon... Avant-première Héritage De Benoît Perraud 2013 / 35 min / Expérimental couleur / France Scénario : Benoît Perraud / Production : AUTOUR DU DOC, Jazz à Poitiers / Montage : étudiants en BTS audiovisuel du Lycée de l’Image et du Son d’Angoulême (LISA) / Son : étudiants en BTS audiovisuel du Lycée de l’Image et du Son d’Angoulême (LISA) / Techniciens assistants : étudiants Master 1 Assistant réalisateur de l’Université de Poitiers (régie, réalisateur, chef-opérateur) / Musique : Michel Henritzi / Interprétation : Fabien Maheu, Rachel Newton, Michel Henritzi, Anne Dumasdelage Un homme erre dans la ville en s’interrogeant sur ses choix et son engagement. Une danseuse et un guitariste s’unissent pour exprimer leurs désirs de liberté et d’émancipation. Une jeune femme lit des extraits d’un livre d’Angela Davis sur le blues et sa puissance subversive... Ces personnages fantomatiques nous entraînent dans un voyage à travers l’espace et le temps, nous confrontant à des questionnements intimes et politiques : trouver sa place, la prendre, la construire, dans le sillon de ceux qui ont résisté dans le passé, pour l’invention du lendemain. © Autour du doc En partenariat avec le Confort Moderne, Radio Pulsar, Studio Grenouille, la Famille digitale et le LISA. Avec le soutien de la Région Poitou-Charentes, du Département de la Vienne, de la ville de Poitiers, de l’association Lettres et Langues de l’Université de Poitiers, et du Ministère de la Santé, de la Jeunesse et des Sports (prix défi Jeunes). Samedi 30 novembre à 18h30 au TAP Théâtre Présentation du film par Benoît Perraud suivi d’un débat à l’issue de la projection. Concert de Michel Henritzi après la projection (voir page 74) AUTRES SECTIONS ET SÉANCES SPÉCIALES 67 Un écran pour les écoles de cinéma en région : options cinéma-audiovisuel des Lycées En partenariat avec le Pôle régional d’éducation artistique au cinéma et à l’audiovisuel de la Région Poitou-Charentes (Poitou-Charentes Cinéma), le Festival international des écoles de cinéma propose d’offrir chaque année un écran aux écoles de cinéma régionales. L’objectif est de souligner la vitalité des écoles dédiées à l’image en Poitou-Charentes en donnant une carte blanche aux professeurs, intervenants et étudiants, pour présenter les enseignements et une sélection des films réalisés dans le cadre de leurs établissements. Pour cette édition 2013, nous avons choisi de mettre à l’honneur les 5 lycées de la Région Poitou-Charentes qui proposent l’option cinéma-audiovisuel : Lycée de l’Image et du Son d’Angoulême, Lycée Maurice Genevoix de Bressuire, Lycée Guy Chauvet de Loudun, Lycée Joseph Desfontaines de Melle et Lycée Merleau Ponty de Rochefort. L’option cinéma-audiovisuel L’enseignement du cinéma-audiovisuel en lycée s’adresse à des élèves désireux de découvrir le cinéma sous toutes ses formes (fiction et documentaire, cinéma commercial et cinéma d’auteur, classique et expérimental…). Il entend faire naître le plaisir de comprendre les films en tant que production artistique et pas seulement comme simple divertissement ou produit commercial. En associant enseignants, partenaires culturels et professionnels, il privilégie la dimension artistique du domaine mais explore aussi ses aspects culturels, techniques, économiques. Il permet de confronter réflexion critique et mise en pratique. Proposé dans le cadre d’options facultatives de seconde dans certains établissements, l’enseignement du cinéma est également proposé comme enseignement de spécialité en première et terminale de la série L dans 125 établissements 68 AUTRES SECTIONS ET SÉANCES SPÉCIALES en France, ou en option facultative en première et terminale de toutes les séries dans 200 établissements. Ces options s’articulent entre la pratique, la théorie et la culture cinématographique et audiovisuelle. Étude des notions de base, histoire du cinéma, analyse de séquence, pratique du montage, écriture de scénarios, exercices de réalisation, découverte d’œuvres et d’auteurs… Les différentes composantes de l’enseignement des options cinéma-audiovisuel peuvent conduire vers une formation professionnelle. Après une évaluation au Baccalauréat, les élèves peuvent poursuivre des études universitaires en cinéma, se diriger vers des BTS audiovisuel, ou encore, préparer une école de cinéma. Pendant le Festival Une centaine d’élèves des 5 lycées de la Région sont présents à l’occasion de cette mise à l’honneur. Films en libre accès, Jury lycéen et ateliers de réalisation encadrés par des professionnels sont au programme. Films en libre accès Des postes de visionnage installés dans le Foyer du TAP permettront aux spectateurs curieux de découvrir en libre accès des films réalisés ces dernières années par les élèves des options cinéma-audiovisuel. Du samedi 30 novembre au vendredi 6 décembre de 11h à 20h30 Jury Lycéen Un Jury composé de 5 élèves des 5 lycées invités attribuera un Prix à l’un des courts métrages du Côté courts français. Après la projection des films, les élèves échangeront sur leurs impressions et procéderont à leur délibération pour désigner le lauréat de leur Prix, doté par le Festival. Ateliers de réalisation Après une première étape d’écriture qui a eu lieu dans chaque lycée en novembre, 5 très courts métrages de fiction vont être réalisés pendant le Festival. Pour ces tournages, les élèves sont accompagnés par des professionnels de La Mouette à 3 Queues. Après leurs tournages dans des lieux publics de la ville, les lycéens devront s’occuper du montage et du mixage, pour une projection en fin de semaine. Certains élèves réaliseront également de très courtes interviews d’invités du Festival. L’ensemble de ces productions sera visible sur notre site Internet. Dans le cadre de cette mise à l’honneur, les 5 établissements concernés reçoivent le soutien de la Région Poitou-Charentes. Carte blanche Fondée par des artistes en 2004 autour d’un projet de spectacle qui a donné son nom à l’association, la Mouette à 3 Queues rassemble aujourd’hui musiciens et techniciens du spectacle et de l’audiovisuel autour d’un projet double, menant de front les productions de spectacle vivant et les réalisations audiovisuelles. A la fois lieu de mutualisation, de conseil, de création, d’éducation artistique et de production interdisciplinaire, notre association s’est donnée pour but d’apporter son expertise et son réseau dans les domaines de la production de spectacles et d’audiovisuel aux artistes, associations, institutions, ainsi qu’aux structures éducatives de la région. En tant que structure de réalisation audiovisuelle, elle réalise des documentaires, des web-reportages, des clips, teasers ou fictions promotionnelles. Ses techniciens collaborent à la plupart des tournages de fiction dans la Vienne. Ses compétences et son réseau en font un partenaire régulier des structures éducatives locales dans la mise en œuvre de leurs actions d’éducation à l’image, notamment à travers la conduite d’ateliers vidéo, dont les films ont été six fois primés en festivals spécialisés. Site Internet : http://lamouettea3queues.blogspot.fr/ Dans le cadre de cette carte blanche, La Mouette à 3 Queues nous propose une série d’interventions : Deux séances de courts métrages Programme documentaire Diffusion en continu Une sélection représentative des productions de la Mouette à 3 Queues sera diffusée en continu et en boucle au foyer général du TAP. Libre à chacun de profiter à tout moment de la journée des créations audiovisuelles de la Mouette à 3 Queues. Bobble, a Vocal Adventure de William Rougier Documentaire, 26 min. En attendant les cloches de William Rougier Reportage-Documentaire, 25 min. Du samedi 30 novembre au vendredi 6 décembre de 11h30 à 21h (sauf le dimanche) Samedi 30 novembre à 14h / TAP Théâtre Programme fiction Tour de France de Mobylette : 1, 2, 3, 4 et 5. D’Alexis Blithikiotis / Teasing, 1 min. Le Régi.G : épisodes 1, 2 et 3. De Claire Eveillé Web série, 8 min. Welt de Christian Dussoul Fiction d’animation, 21 min. Tritte de Christian Dussoul Fiction Expérimental, 10 min. Jitterlag-Larsenantes d’Alexis Blithikiotis Expérimental, 8 min. Jeudi 5 décembre à 18h / TAP Castille Tour de France de mobylette Vidjing La Mouette à 3 Queues réalisera le Vidjing de la Fièvre du vendredi soir avec les films sélectionnés au Festival. Vendredi 6 décembre de 22h à 2h du matin TAP – Bar de l’auditorium / Gratuit Ateliers de réalisation (voir page 68). Tritte AUTRES SECTIONS ET SÉANCES SPÉCIALES 69 LES CHIENS D’Angèle Chiodo 2013 / 20 min / Fiction couleur Scénario : Angèle Chiodo / Production : Edwina Liard, Nidia Santiago, Charles Paviot / Image : Yann Maritaud / Montage : Louise Jaillette / Son : Anthony Soihier / Musique : Julie Roué / Décors : Cerise Lopez / Interprétation : Maud Roulet, Slimane Yefsah, Jeremy Tate Hecho en Europa Le Festival de Cinéma Européen de Porto Rico Hecho en Europa, est organisé depuis l’année 2010 par l’Alliance Francaise de Porto Rico. Association à but non lucratif, l’Alliance Française est présente à Porto Rico depuis 1937 et souhaite se positionner comme un pont culturel entre Porto Rico et l’Europe. Avec Hecho en Europa, c’est à travers le regard de la caméra qu’elle souhaite faire découvrir les cultures européennes dans leur diversité. Présenter des films inédits à Porto Rico, inviter des réalisateurs et acteurs venant présenter leurs films, créer un espace de rencontres uniques entre les professionnels du cinéma européen et portoricains, par l’organisation d’ateliers et conférences professionnels, tels sont les objectifs visés par le festival qui contribuent aussi à l’éducation à l’image des jeunes portoricains et favorise la visibilité de l’île à un niveau international. Chaque année, ce sont plus de 40 films européens qui sont présentés durant le Festival, au sein de cinémas et des Universités, et plus de 40 heures de conférences éducatives et professionnelles qui sont organisées. Les Rencontres Henri Langlois se sont associées à la dernière édition d’Hecho en Europa et vous proposent de découvrir le court métrage qui a été primé pour la compétition de films d’écoles portoricaines du festival. BLOQUEO De Naomy Quiñones et Benjamin Cardona 2012 / 5 min / Fiction couleur ÉCOLE : U niversité de Porto Rico – Rio Piedras Scénario : Benjamin Cardona / Image : Naomy Quiñones / Interprétation : Benjamin Cardona, Isabel Arraiza Comment être un mâle dominant ? C’est ce qu’explique un garçon à une fille le jour de Noël. Un jeune comédien vient de recevoir le texte pour une audition par son agent mais il a du mal à s’imprégner du rôle… Dimanche 1er décembre à 14h au TAP Théâtre Présentation du film par Angèle Chiodo et Julie Roué, compositrice de la musique du film (voir page 72) 70 AUTRES SECTIONS ET SÉANCES SPÉCIALES Lundi 2 décembre à 18h au TAP Castille Le film sera programmé avant Rengaine (voir page 51) À côté des projections Table-ronde : l’esthétique de l’image l’heure du cinéma numérique. Atelier réalisateur/compositeur : une résidence pour la création de la musique de film. Rencontres public/réalisateurs Pitch européen Pitch régional Marché du Film Animations, événements, exposition. Éducation à l’Image Table ronde / Round table L’esthétique de l’image à l’heure du cinéma numérique Image aesthetics at the time of digital cinema Les écoles de cinéma du monde entier sont confrontées aujourd’hui à la disparition du film, support historique de l’image cinématographique. Elles doivent s’adapter à la technologie numérique, le nouveau support qui accède maintenant au grand écran. Ce changement conditionne une importante refonte du travail en Image et par conséquent de la manière de l’enseigner. Quelle importance a pris la post-production par rapport au tournage ? Quelles ont été les conséquences sur la relation réalisateur, directeur photo ? Quels retentissements cela entraîne-t-il sur l’enseignement du cadre et de la lumière ? Existe-t-il un équivalent au négatif de la pellicule ? Peut-on préserver cette image originale dans toute la chaîne de fabrication ? Comment organiser les programmes et les productions pour que les étudiants en Image gardent le « contrôle » de leur création ? Autant de questions techniques, esthétiques, pédagogiques qui seront abordées lors de cette table ronde, animée par Jean-Paul Jarry, enseignant Image. Nowadays, cinema schools from all over the world have to cope with the disappearance of film, which has been the material on which cinematographic pictures are etched. Now schools have to adapt themselves to digital technologies, the new medium making its way to the big screen. This change implies an important reshaping of the way of working with pictures, and subsequently of the way the profession is taught. What place does post-production hold in comparison to the shooting itself nowadays? What are the consequences on the relationship between director and cinematographer? What impact does it have on the way frame and lighting are taught? Is there any equivalent to the negative of a film roll? Is it possible to preserve this original image all along the production line? Is there a way to organize the curriculums and works so that students can keep “control” of their creations? All these technical, aesthetical and educational questions will be tackled around the table which will be hosted by Jean-Paul Jarry, film teacher. Jeudi 5 décembre de 10h à 13h au TAP – Plateau B 72 À CÔTÉ DES PROJECTIONS Atelier réalisateur/compositeur Une résidence pour la création de la musique de film. Le Festival poursuit, depuis plusieurs années, un voyage au long cours avec la musique de films. L’ouverture, en 2012, de l’Atelier en résidence de compositeurs et de réalisateurs pour la création de musique de film n’aurait pu être qu’une péripétie de ce voyage. Sa mise en œuvre à nouveau en 2013 en fait dorénavant un marqueur de l’intérêt majeur que porte le festival à cette rencontre de deux arts qui est souvent le gage de la réussite d’une œuvre cinématographique. Cinq jours de travail en résidence pour permettre aux jeunes réalisateurs d’éprouver la nécessité d’un travail avec un compositeur bien plus tôt dans la genèse du film, de construire une pratique de travail commune, une collaboration qui au début du projet du film renseignent l’un et l’autre sur les spécificités et les exigences propres aux deux créations artistiques. Les compositrices Julie Roué et Nidji Sangès et les compositeurs David Reyes et Fabien Cali sont les invités de cet atelier. Ils vont travailler avec 8 jeunes réalisateurs (trices) porteurs de projets sélectionnés à l’étape du scénario. La compositrice Béatrice Thiriet, marraine ou figure tutélaire de cet atelier nous fait le plaisir d’introduire les travaux de cette deuxième édition qui n’aurait pu être organisée sans le soutien de la SACEM et du CNC. Lors de l’Atelier 2012, la jeune réalisatrice Angèle Chiodo présentait un projet de film Les Chiens aux compositeurs présents. Julie Roué et Angèle Chiodo ont continué à travailler ensemble après le Festival. Angèle a tourné son film, Julie en a écrit la musique. Il sera projeté le dimanche 1er décembre au terme de l’atelier 2013 en présence de la réalisatrice et de la compositrice. Rencontres public et réalisateurs / Pitchs / Marché du film Rencontres public et réalisateurs Il est important que le Festival ne s’arrête pas à la simple projection des films mais permette aussi au public d’aller à la rencontre des jeunes réalisateurs. Ce rendez-vous apprécié des festivaliers permet aux jeunes compétiteurs de débattre avec le public sur leurs films et leurs parcours. Les rencontres avec les réalisateurs présents sont animées par les membres du comité de sélection du Festival à l’issue des séances de reprise de la Compétition au TAP, du 4 au 6 décembre. It is important that the Festival goes beyond mere film screenings and also allows the audience to meet young directors. This rendezvous, greatly enjoyed by festivalgoers, allows young competitors to discuss their films and career paths with the audience. The meetings with directors in attendance are hosted by members of the Festival’s Selection Committee, after each Competition’s screening, at the TAP, from 4th to 6th of December. TAP / Dans la salle de projection TAP / In the screening room Pitch européen Les Rencontres Henri Langlois renouvellent leur session de « pitch ». Bien plus qu’une simple présentation d’un futur projet à des professionnels, il s’agit pour les Rencontres de proposer à une dizaine de jeunes cinéastes présents dans les différentes sélections du Festival, de pouvoir dialoguer avec un panel de producteurs et de scénaristes professionnels, de recueillir leurs remarques et de leur permettre d’affiner l’écriture de leur projet en cours. La vision croisée de deux producteurs : Déborah Münzer (César et Rosalie), Denis Pineau Valencienne (Les Films du Kiosque), de deux scénaristes : Marc Syrigas et Laëtitia Trapet, d’un directeur de casting : Stéphane Touitou, ainsi qu’une lecture des projets préalable à la présentation orale, permettent de faire apparaître les points encore sensibles soit en terme de cohérence scénaristique, soit en terme de faisabilité de production, et d’amorcer immédiatement une discussion précise et riche. Á chaque présentation, surgissent enjeux et questionnements différents, toujours nécessaires à l’élaboration d’une œuvre, offrant ainsi au public une véritable séance de travail. Mercredi 5 décembre à 10h TAP - Studio 1 / Accessible au public sur réservation à l’accueil professionnel Pitch régional Le Pitch régional, organisé en collaboration avec le Pôle régional d’éducation à l’image, est l’occasion pour les scénaristes débutants de Poitou-Charentes de présenter un projet de scénario devant un jury de professionnels. Les candidats sélectionnés pourront, pendant le Festival, confier leurs difficultés et confronter leur travail au regard expert de Pascal Pérennès, Dorine Bourineau et Marie Perronnet du service cinéma de la Région Poitou-Charentes, de Michaël Saludo (producteur, Mélusine films) et de François Luciani (réalisateur et scénariste). Un coup de pouce qui peut s’avérer précieux dans toute démarche d’écriture. Vendredi 6 décembre de 10h à 13h TAP – Studio 1 / Accessible au public sur réservation à l’accueil professionnel Marché du film Soucieux de répondre aux besoins des producteurs, distributeurs et programmateurs, le Festival offre aux professionnels de la diffusion l’opportunité d’accéder gratuitement aux 1424 films ayant concouru pour la Compétition en 2013 et ainsi découvrir un large panel de courts, moyens et longs métrages de tous genres, en provenance de plus de 200 écoles de cinéma à travers le monde. Depuis 2012, une partie du Marché du film est également accessible en ligne sur une plateforme privée. • 1301 courts métrages, 93 moyens et 30 longs, • 60 pays représentés, 211 écoles, 341 films français. Ouverture du lundi 2 décembre au samedi 7 décembre, de 10h à 18h TAP - Studio 2 / Accès réservé aux professionnels (sur réservation) À CÔTÉ DES PROJECTIONS 73 Les animations du Festival Concert de Michel Henritzi Concert du compositeur d’Héritage, moyen métrage de Benoît Perraud présenté à 18h30. Ambiance abstract blues et folk music, déconstruits à l’extrême. En partenariat avec Jazz à Poitiers. Samedi 30 novembre 2013 à 20h / TAP – Bar de l’auditorium / Gratuit Clap Quizz Ils jouent et dessinent, vous jouez et devinez … et gagnez de nombreux cadeaux ! Un grand quizz musical, dessiné, interprété ! Avec MC Loco Longo, DJ Korto et, cette année, Natacha Sicaud aux crayons ! En partenariat avec la Fnac. Samedi 30 novembre 2013 à 22h / TAP – Bar de l’auditorium / Gratuit Apéro ! Avant d’embarquer pour la Leçon de cinéma, venez trinquer autour de quelques produits régionaux avec les réalisateurs en Compétition, tout juste arrivés des cinq continents. Organisé grâce au concours de nos partenaires La Route du Chabichou et des fromages de chèvre, Apéro sympa et Le Fournil d’Elina. Mardi 3 décembre à 20h / TAP – Foyer du Théâtre / Gratuit Soirée Dancefloor au Zinc Retrouvez les réalisateurs sur la piste de danse ou autour d’un verre. Avec le Collectif Plexus Record. Après la dernière séance du Festival, équipe, réalisateurs et bénévoles se retrouvent aussi au Zinc les mardi 3 et jeudi 5 décembre. L’occasion de se rencontrer, de se retrouver, de parler des films. Un moment de convivialité bien apprécié des festivaliers. Mercredi 4 décembre 2013 à 22h Bar Le Zinc, 196 Grand’Rue La Fièvre du vendredi soir C’est le week-end, les réalisateurs sont tous là, alors en attendant les révélations du Jury, c’est dancefloor party ! Avec Mister Lag au mapping et DJ Tiko aux platines ! Vendredi 6 décembre de 22h30 à 2h du matin TAP – Bar de l’auditorium / Gratuit. Délibération publique Depuis plusieurs années le Syndicat Français de la Critique de Cinéma met en place, dans divers festivals, des jurys de critiques qui délibèrent en public. Cette délibération permet à tous les festivaliers d’assister au processus souvent méconnu et secret de ce qui mène un jury à récompenser un film plutôt qu’un autre. Une façon ludique de mettre en lumière ce qu’est le métier de critique. Samedi 7 décembre de 11h à 13h - Brasserie Culturelle Météo Atelier Grizzly • Le Festival croqué par le Grizzly Dessins et croquis à retrouver pendant le Festival au TAP, dans SCRIPT, le journal du Festival et sur le blog du Festival : rencontreshenrilanglois.tumblr.com • Les Carnets du Grizzly du mercredi 4 au vendredi 6, de 19h à 21h, au bar du théâtre. Chacun vient avec un carnet et des crayons, et tout le monde dessine... En compagnie d’illustrateurs, dans son coin ou sous l’œil de la caméra, on discute, on grignote, on prend l’apéro... Gratuit. • Grizzlyscope Du papier, des crayons, des ciseaux... Un atelier pour réaliser des animations avec de petits moyens ! Venez avec nous visiter les origines du cinéma. Nous explorerons plusieurs techniques : flip book, thaumatropes, zootrope ou phénakistiscope. Repartez avec votre film dans la poche. Exposition en gare de Poitiers Vendredi 30 novembre, de 18h à 19h30 pour commencer les festivités, une petite bouchée libanaise et un détour par la CinéBox en gare de Poitiers. Organisé par Gare et Connexions et avec le concours de Milkart. Du lundi 18 novembre au lundi 9 décembre / Gare de Poitiers 74 À CÔTÉ DES PROJECTIONS Éducation à l’image Éduquer aux images, transmettre les clés de lecture et d’analyse, ouvrir les regards des élèves sur d’autres récits, d’autres cultures, à travers le cinéma ; tels sont les objectifs du Volet pédagogique mis en œuvre en direction des établissements scolaires de Poitou-Charentes, et conçu en collaboration avec le Rectorat de l’Académie de Poitiers. De la maternelle à l’Université, l’important dispositif développé depuis plusieurs années emporte un vif succès auprès des écoliers, collégiens, lycéens, étudiants et enseignants. En 2012, 5500 élèves et accompagnateurs de 84 établissements ont assisté aux séances du Festival. Plus de 7000 billets scolaires ont été délivrés. Pendant le Festival, des séances spéciales pour les établissements scolaires, des rencontres avec les jeunes réalisateurs, des outils pédagogiques pour travailler à partir des films… Séances scolaires écoles, collèges et lycées Conçues en collaboration avec la Délégation Académique à l’Education Culturelle du Rectorat de Poitiers et l’Inspection Académique de la Vienne, ces trois séances regroupent des films de diverses nationalités et différents genres. Chaque séance propose une sélection de courts métrages choisis en fonction de l’âge et de la sensibilité des spectateurs et diffusés en version originale sous-titrée. À l’issue de la projection, les élèves ont l’occasion de rencontrer un ou plusieurs réalisateurs des films programmés, français ou étrangers, pour un temps d’échange sur un principe de questions-réponses. Cahiers pédagogiques En collaboration avec l’Inspection Académique de la Vienne et le Rectorat de Poitiers, des cahiers pédagogiques concernant des films programmés dans les séances scolaires et PIOU-PIOU sont mis à disposition des enseignants. Outils de lecture, de compréhension, et d’analyse de l’image, ils permettent un travail approfondi en classe. 76 Séances Allemande, Anglaise, Espagnole et Italienne Trimouille, Neuville-de-Poitou et Loudun. Quatre séances spéciales sont organisées pour les classes d’Allemand, d’Anglais, d’Espagnol et d’Italien. Composées de plusieurs courts métrages, les projections seront suivies d’un temps d’échange avec les réalisateurs des films présentés, en langues Allemande, Anglaise, Espagnole et Italienne. Avant et après le Festival, des ateliers autour du cinéma, au sein des établissements, tout au long de l’année. À la demande des enseignants, les Rencontres Henri Langlois interviennent dans les établissements scolaires de l’académie pour des séances de « sensibilisation au cinéma ». En s’appuyant notamment sur des extraits de films, on aborde des notions d’histoire du cinéma, on détaille les étapes de fabrication d’un film et les métiers associés, on explique les types de plans et les mouvements de caméra, on s’intéresse au rôle du montage et du cadre pour produire du sens, etc. Les élèves y apprennent les premiers outils de l’analyse filmique. Atelier Light-painting Un atelier light-painting est proposé aux écoliers, en collaboration avec l’association Lézards optiques et Le Local. Il permettra aux élèves de s’essayer à cette technique particulière. Rencontre avec les professionnels Les élèves des lycées proposant une option cinéma-audiovisuel, très présents pendant le Festival, bénéficieront de multiples rencontres privées avec des représentants d’écoles de cinéma ainsi qu’avec les jeunes réalisateurs présents. La séance PIOU-PIOU en tournée Pour la première fois, le Festival organise également des projections décentralisées pour le jeune public. Du 2 au 6 décembre, la séance PIOU-PIOU part en tournée dans le département de la Vienne, et s’arrête à Montmorillon, La La Séance Allemande reçoit le soutien du Goethe-Institut de Bordeaux. La séance Espagnole reçoit le soutien de l’Ambassade de France au Mexique. 77 Programme des séances scolaires Séance écoles primaires À la française de Morrigane Boyer, Julien Hazbroucq, Ren Hsien Hsu, Emmanuelle Leleu et William Lorton Animation couleur - France - 7 min Supinfocom Arles Le Chêne et le Roseau d’Arthur Sotto Animation noir & blanc - France - 4 min École Émile Cohl Krake de Regina Welker Animation couleur - Allemagne - 9 min Filmakademie Baden-Württemberg Josephine and the Roach de Jonathan Langager Fiction couleur - États-Unis - 15 min USC School of Cinematics Arts Bon voyage de Fabio Friedli Fiction/Animation couleur - Suisse - 10 min Hochschule Luzern, Design & Kunst HSLU Amères frites de Floriane Montcriol Animation couleur - Belgique - 10 min KASK School of Arts Home Sweet Home de Pierre Clenet, Alejandro Diaz, Romain Mazenet et Stéphane Paccolat Animation couleur - France - 10 min Supinfocom Arles Séance scolaire pour les Collèges Bon voyage de Fabio Friedli Fiction/Animation couleur - Suisse - 10 min Hochschule Luzern, Design & Kunst HSLU Séance scolaire pour les Lycées 5 Mètres jusqu’à Panama (Fünf Meter Panama) de Martin Fischnaller Fiction couleur - Allemagne - 24 min Hochschule für Fernsehen und Film Munich We Were Wolves (Wij Waren Wolven) de Mees Peijnenburg Fiction couleur - Pays-Bas - 11 min NFTA - Netherlands Film & TV Academy À la française de Morrigane Boyer, Julien Hazbroucq, Ren Hsien Hsu, Emmanuelle Leleu et William Lorton Animation couleur - France - 7 min Supinfocom Arles Pieds Verts d’Elsa Duhamel Animation couleur - France - 4 min La Poudrière Still Got Lives (Ich hab noch Auferstehung) de Jan-Gerrit Seyler Fiction couleur - Allemagne - 23 min Hamburg Media School Trois petits chats de Benoît Delaunay, Albane Hertault Lacoste, Maïwenn Le Borgne et Alexia Provoost Animation couleur - France - 6 min Supinfocom Valenciennes Sœur et frère de Marie Vieillevie Animation couleur - France - 4 min La Poudrière Bon voyage de Fabio Friedli Fiction/Animation couleur - Suisse - 10 min Hochschule Luzern, Design & Kunst HSLU Ginette de Benoît Allard et Marine Laclotte Animation/Documentaire couleur - France - 4 min EMCA / CRÉADOC Still Got Lives (Ich hab noch Auferstehung) de Jan-Gerrit Seyler Fiction couleur - Allemagne - 23 min Hamburg Media School Trucs de gosse d’Émilie Noblet Fiction couleur - France - 30 min La fémis Home Sweet Home de Pierre Clenet, Alejandro Diaz, Romain Mazenet et Stéphane Paccolat Animation couleur - France - 10 min Supinfocom Arles Retrouvez les programmes des séances scolaires, les cahiers pédagogiques, les scénarios écrits ces dernières années, etc., sur le site Internet du Festival : www.rihl.org. 78 À CÔTÉ DES PROJECTIONS Séance Allemande Séance Anglaise Séance Espagnole 5 Mètres jusqu’à Panama (Fünf Meter Panama) de Martin Fischnaller Fiction couleur - Allemagne - 24 min Hochschule für Fernsehen und Film Munich The Eternal Not de Joseph Spray Fiction couleur - Royaume-Uni - 18 min LFS, London Film School Las Lágrimas de Pablo Delgado Sánchez Fiction couleur - Mexique - 68 min Centro de Capacitación Cinematográfica Sleeping with the Fishes de Yousif Al-Khalifa Animation couleur - Royaume-Uni - 9 min NFTS, National Film and Television School Séance Italienne The Sunshine Egg de Michael Hass Animation couleur - Allemagne - 6 min Georg Simon Ohm University of Applied Sciences Still Got Lives (Ich hab noch Auferstehung) de Jan-Gerrit Seyler Fiction couleur - Allemagne - 23 min Hamburg Media School Josephine and the Roach de Jonathan Langager Fiction couleur - États-Unis - 15 min USC School of Cinematics Arts The Magnificient Lion Boy d’Ana Caro Animation couleur - Royaume-Uni - 10 min NFTS, National Film and Television School Terra de Piero Messina Fiction couleur - Italie - 24 min Centro Sperimentale di Cinematografia Cloro de Laura Plebani Fiction couleur - Italie - 11 min Centro Sperimentale di Cinematografia La Prima Legge di Newton de Piero Messina Fiction couleur - Italie - 20 min Centro Sperimentale di Cinematografia À CÔTÉ DES PROJECTIONS 79 INDEX FILMS 5 mètres jusqu’à Panama. . . . . p. 21, 78, 79 E L A Et maintenant on va où ?. . . . . . . . . . . p. 44 Eye Drops. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 36 L’abri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 57 La Boucle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 65 La Cicatrice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 57 La Machine à grandir. . . . . . . . . . . . . . p. 32 La Moustache. . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 50 Là où sont nos pères. . . . . . . . . . . . . . p. 58 La Parka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 22 La Petite amie d’Emile . . . . . . . . . . . . . p. 45 La Prima Legge di Newton. . . . . . . . . . p. 20 La Route des soins . . . . . . . . . . . . . . . p. 58 Las Làgrimas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 18 La Ville est calme. . . . . . . . . . . . . . . . . p. 55 Lazare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 66 Lebanon, Tape 1. . . . . . . . . . . . . . . . . p. 31 Le Chêne et le Roseau . . . . . . . . . p. 54, 78 Le Maillot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 61 Le Pécheur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 65 Le Petit oiseau et la feuille. . . . . . . . . . p. 62 Le Policier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 46 Le Premier Pas . . . . . . . . . . . . . . . p. 58, 65 Le Roi des oiseaux. . . . . . . . . . . . . . . . p. 63 Les Chiens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 70 Les Esprits que j’invoque . . . . . . . . . . p. 19 Le Silence des machines . . . . . . . . . . p. 64 Les Mots de la carpe. . . . . . . . . . . . . . p. 54 Le Thé de ma mère. . . . . . . . . . . . . . . p. 57 L’Etrange petit chat . . . . . . . . . . . . . . . p. 18 L’Hymne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 29 Lori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 29 Achill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 22 A la française. . . . . . . . . . . . . . . . . p. 24, 78 Alceste à bicyclette . . . . . . . . . . . . . . . p. 50 A Letter from Jerusalem . . . . . . . . . . . p. 34 A Little Day . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 24 Amères Frites . . . . . . . . . . . . . . . . p. 23, 78 Animal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 55 A Perfect Day . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 44 Ascona. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 19 Aswat Movollaka. . . . . . . . . . . . . . . . . p. 31 Au pied des murs. . . . . . . . . . . . . . . . . p. 58 B Babaga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 24 Ben is Back. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 30 Bloqueo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 70 Bon voyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 18, 78 Born Positive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 57 Boy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 23 Buhar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 21 C Campo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ce qui nous échappe. . . . . . . . . . . . . . Chiralia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cloro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Coney Island Girl. . . . . . . . . . . . . . . . . Conversation de salon 3: la famille . . . Cookie Ranger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 20 p. 56 p. 24 p. 18 p. 66 p. 44 p. 66 D 80 Daimi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Damn the past !. . . . . . . . . . . . . . . . . . Dans les champs de bataille . . . . . . . . Dans ses souvenirs. . . . . . . . . . . . . . . Derrière moi les oliviers. . . . . . . . . . . . Destiny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Drops. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À CÔTÉ DES PROJECTIONS p. 19 p. 64 p. 44 p. 55 p. 31 p. 56 p. 36 F Fable of a Blood-Drained Girl. . . . . . . . Film Kbir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Finistère. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . First Aid. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fix ME. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 23 p. 31 p. 59 p. 29 p. 45 G Get wild !. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 64 Ginette. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 21, 78 Gli Immacolati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 54 Good Stuff. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 25 Goût de Poulet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 19 H Heavy peel of onion. . . . . . . . . . . . . . . p. 33 Héritage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 45, 67 Heures de visite. . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 30 Histoires de France partie 2. . . . . . . . . p. 56 Home. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 21 Home Sweet Home. . . . . . . . . p. 24, 63, 78 I In-Between. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Incest ! The Musical . . . . . . . . . . . . . . Inside + Out. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Iny hono izy ravorona. . . . . . . . . . . . . . p. 55 p. 64 p. 64 p. 61 J Jacky au royaume des filles . . . . . . . . p. 14 Jim’s Tie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 55 Josephine and the Roach. . . . . p. 22, 78, 79 Julia et la peur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 62 K Kareem’s Pool. . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 36 Krake. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 78 N M Make Yourself at Home. . . . . . . . . . . . Meeting my father Kasper Hojhat. . . . Miss Todd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montenegro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . My Little Croco. . . . . . . . . . . . . . . . . . My Swiss Blueberry Pie. . . . . . . . . . . . p. 36 p. 59 p. 64 p. 22 p. 63 p. 57 Naser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Not About Us. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Now and Forever. . . . . . . . . . . . . . . . . Nu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 33 p. 20 p. 36 p. 54 O On adore danser tous les deux . . . . . . p. 59 On n’en parle pas. . . . . . . . . . . . . . . . . p. 58 Otop. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 54 P Panihida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 19 Pelicanus Onocrotalus. . . . . . . . . . . . . p. 55 Pieds verts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 18,78 Positif Négatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 65 Poussière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 54 Q Qui couraient dans l’herbe. . . . . . . . . . p. 57 Quelqu’un de différent. . . . . . . . . . . . . p. 32 R Raz and Radja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rengaine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Respiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reverso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rio 2016 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rima à Beyrouth . . . . . . . . . . . . . . . . . Road . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Roads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rouge et blanc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 35 p. 51 p. 51 p. 55 p. 59 p. 32 p. 29 p. 30 p. 58 S Salles de ciné. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 61 Sans lui . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 59 Se taire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 54 Sleeping with the Fishes . . . . . . . . p. 18, 79 Sœur et frère. . . . . . . . . . . . . . . . . p. 22, 78 Souffle court . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 55 Space the alleys. . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 34 Still Got Lives. . . . . . . . . . . . . p. 24, 78, 79 Still Waters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 35 Sur la rive. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 61 Surplus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 61 T Tasnim. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 30 Terra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 79 The Eternal Not. . . . . . . . . . . . . . . p. 23, 79 The Lebanese Rocket Society. . . . . . . p. 46 The Magnificent Lion Boy. . . . . . . . . . . p. 20 The Odd Sound Out. . . . . . . . . . . . . . . p. 62 The Old die, The Young forget. . . . . . . p. 33 The Sunshine Egg . . . . . . . . . . . . . p. 20, 62 The Time We Have. . . . . . . . . . . . . . . . p. 59 The Water Seller. . . . . . . . . . . . . . . . . p. 35 To Guard a Mountain. . . . . . . . . . . . . . p. 21 Tournesol. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 32 To Whom It May Concern. . . . . . . . . . p. 23 Town Barber. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 33 Tristesse animal sauvage. . . . . . . . . . . p. 21 Trois petits chats. . . . . . . . . . . . . . p. 25, 78 Trucs de gosse. . . . . . . . . . . . . . . p. 22, 78 U Un petit vélo … dans la tête . . . . . . . . p. 58 Une partie de nous. . . . . . . . . . . . . . . . p. 61 V Verticale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 58 W We May Meet, We May Not. . . . . . . . p. 23 We Were Wolves. . . . . . . . . . . . . . p. 19, 78 Welkom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 25 Women of Refaiya. . . . . . . . . . . . . . . . p. 36 Y Yema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 60 Youth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 46 Z Z1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 20 Zatar u Zeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 33 INDEX RÉALISATEURS A Abbass Hiam. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 43 Abou Chabké Joëlle. . . . . . . . . . . . . . . . . p. 31 Abou Jamra Pascale . . . . . . . . . . . . . . . . p. 31 Al Fateh Mohammed. . . . . . . . . . . . . . . . p. 34 Algoed Bram. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 19 Al-Herimi Ma’moon . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 33 Aliu Izer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 21 Allard Benoît . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 21, 78 Al-Khalifa Yousif. . . . . . . . . . . . . . . . . p. 18, 79 Andoni Raed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 43 Andreae Lucrèce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 52 Arbid Danielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 42 Assadipour Armin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 56 Astier Valentin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 62 Auvin Marion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 55 B Bagot-Caspar Etienne. . . . . . . . . . . . . . . p. 61 Bakri Mohamad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 36 Bargouthi Ahmad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 36 Belin Charlie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 57 Belkasmi Hajar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 59 Benacchio Coline. . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 61 Berutti Florian. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 21 Bezerra Madsen Julie . . . . . . . . . . . . . . . p. 23 Bissonnet Alice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 53 Bottois Marie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 54 Bou Chayaa Mir-Jean. . . . . . . . . . . . . . . . p. 31 Boyer Morrigane. . . . . . . . . . . . . . . . p. 24, 78 Braun Neta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 25 Brunot Elise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 57 C Cabalery Juliette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 56 Calori Paul. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 62 Canclini Julie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 56 Cardona Benjamin . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 70 Caro Ana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 20 Carré Emma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 56 Carrère Emmanuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 48 Catté Joseph. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 62 Cheneau Didier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 63 Chhun Vic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 52 Chiodo Angèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 68 Clenet Pierre. . . . . . . . . . . . . . . . p. 24, 61, 78 Cohen Yohan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 61 Comnène Jonathan. . . . . . . . . . . . . . . . . p. 63 Corbeaux Jérémie. . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 55 Crialese Emanuele. . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 49 Cuisinier Juliette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 56 D Daou Ghina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 32 De Lange Gan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 24 Delaunay Benoit. . . . . . . . . . . . . . . . . p. 25, 78 Delgado Sánchez Pablo. . . . . . . . . . . . . . p. 18 Dellac Laure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 56 Delvolvé Tancrède. . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 52 De Menezes Pierre. . . . . . . . . . . . . . p. 56, 64 Desoubries Binet Aloyse. . . . . . . . . . . . . p. 53 Diaz Alejandro. . . . . . . . . . . . . . . p. 24, 61, 78 Digiacomi Thomas. . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 53 Djaïdani Rachid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 49 Dreyfuss Maya. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 30 Duhamel Elsa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 18, 78 Dulac Benoît . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 53 Dulat Johann. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 53 E Etienne Raphaël. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 64 F Fan Wen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 56 Fiore Luca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 52 Fischnaller Martin. . . . . . . . . . . . . p. 21, 78, 79 Flores Victor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 20 Foglino Laura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 53 Fournier Thomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 55 Frank Richard. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 64 Frei Michael. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 20 Friedli Fabio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.18, 78 Fromenteil Adrien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 56 Fuad Mohammad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 35 G Gauchet Gabriel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 20 Geller Lior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 30 Gil Santiago. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 24 Glob Lea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 57 Grahtø Sørensen Marie. . . . . . . . . . . . . . p. 19 H Haas Michael. . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 20, 60 Hachicho Ghina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 32 Hadjithomas Joana. . . . . . . . . . . . . . . p. 42, 44 Han Jin Kuang Sandrine. . . . . . . . . . . . . . p. 53 Hao Ran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 56 Hardy Heli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 36 Haring Tal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 36 Hazebroucq Julien. . . . . . . . . . . . . . . p. 24, 78 Hertault Albane . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 25, 78 Honma Kimberly. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 53 Hroub Hamde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 33 Hsien Hsu Ren. . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 24, 78 I Inguimberty Claire . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 57 J Jakaite Skirmanta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 23 Jargil Mira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 57 Joreige Khalil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 42, 44 Jude Julien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 53 K Kaddoura Leyla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 52 Kang Juli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 62 Karmin Yarden. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 29 Kaweb Nathan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 59 Keidan Elad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 29 Kherlakian Perla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 32 Knauss Lena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 19 Krebitz Gudrun. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 22 L Labaki Nadine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 42 Labarussiat Alexandre. . . . . . . . . . . . . . . p. 53 Laclotte Marine. . . . . . . . . . . . . . . . . p. 21, 78 Langager Jonathan. . . . . . . . . . . . . . . p. 22, 78 Lapid Nadav. . . . . . . . . . . . . . . . . p. 29, 43, 44 Laplace Pauline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 54 Lascols Aline. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 53 Laurens Céline. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 56 Laurent Juliette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 53 Lauricella Clément. . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 53 Leborgne Maïwenn . . . . . . . . . . . . . . p. 25, 78 Lebrasseur Ingrid. . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 56 Le Guay Philippe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 50 Leleu Emmanuelle . . . . . . . . . . . . . . . p. 24, 78 Léonetti Olivia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 62 Lorton William. . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 24, 78 M Magomadov Ruslan. . . . . . . . . . . . . . . . . p. 21 Maingault David. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 65 Mancone François. . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 61 Marcadet Fabien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 55 Markatatos Sophie. . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 53 Mazenet Romain. . . . . . . . . . . . . p. 24, 61, 78 Meirelles Quico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 19 Mendizabal Alejandro Iglesias . . . . . . . . . p. 23 Mepa Ludo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 56 Messina Piero. . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 20, 79 Millot Nicolas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 53 Molter Julie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 56 Montcriol Floriane . . . . . . . . . . . . . . . p. 23, 78 Mouallem Rana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 31 Moussallem Sahar. . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 32 Mulleras El-Atrami Oriane. . . . . . . . . . . . . p. 53 Munoz Gomez Pablo. . . . . . . . . . . . . . . . p. 25 N Nabie Wabinlé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 59 Nasereddin Ahmad . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 33 Noblet Emilie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 22, 78 O Oner Abdurrahman. . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 21 Ouedraogo Pajoukounam Jean-Baptiste. p. 59 P Paccolat Stéphane. . . . . . . . . . . . p. 24, 61, 78 Parietti Caroline. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 55 Parquet Mathilde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 56 Parthonnaud Charly. . . . . . . . . . . . . . . . . p. 55 Pasta Maïckel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 61 Pavljutškov Ivan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 62 Peeters Rosalie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 52 Peijnenburg Mees. . . . . . . . . . . . . . . p. 19, 78 Perraud Benoit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 65 Peuscet Lila. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 64 Phuong Emilie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 52, 63 Plagnol Lorine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 56 Plebani Laura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 18 Ponson Cyprien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 56 Provoost Alexia. . . . . . . . . . . . . . . . . p. 25, 78 Q Quiñones Naomy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 70 R Randriamahaly Sitraka. . . . . . . . . . . . . . . p. 59 Reed Grant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 62 Rémy Lucile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 55 Rishmawi Haneen . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 33 Rotaru Bianca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 57 Route Emilie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 57 Rozenkier Yona. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 35 S Sa’ar Nir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 35 Safafi Amro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 33 Sager Daniel Andreas . . . . . . . . . . . . . . . p. 57 Sahraoui Djamila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 58 Sailliol Xavier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 56 Sanchez-Romero Jérémy. . . . . . . . . . . . . p. 53 Sarfaty Maya. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 35 Sattouf Riad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 14 Scutelnicu Ana-Felicia . . . . . . . . . . . . . . . p. 19 Seguin Arthur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 53 Serra Gabriel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 22 Seyler Jan-Gerrit. . . . . . . . . . . . . p. 24, 78, 79 Shavit Yoav . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 36 Shoval Tom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 44 Shrem Hila. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 29 Sidler Anja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 60 Sihm Pernille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 60 Simón Carla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 55 Sitti Loïc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 56 Sotto Arthur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 52, 78 Spray Joseph. . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 23, 79 Stockler Luiz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 22 Sy Mariana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 59 T Tavger Pini. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 36 Testut Kostia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 62 Thay Alain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 53 Thomas Aurélie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.56 Topsy Milian. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 61 Tornero Emmanuelle. . . . . . . . . . . . . . . . . p. 55 Trocker Ronny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 52 U Ughen Nicolas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 52 V Vaa Greibrokk Aasne. . . . . . . . . . . . . . . . p. 23 Vattan Goeffrey. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 62 Vieillevie Marie. . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 22, 78 Vincent Leïda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 53 Viougeas Benoît. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 53 Von Döhren Lena. . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 60 W Wang Danyang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 53 Weibel Fabien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 54 Welker Regina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 78 Wong Amy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 55 X Xiang Qian. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 56, 63 Y Yang Chengua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 65 Yee Kristina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 62 Youssef Névine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 53 Yun Hee-jung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 24 Z Zakai Elad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 30 Zexer Elite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 30 Zürcher Ramon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 18 À CÔTÉ DES PROJECTIONS 81 INDEX ÉCOLES ALLEMAGNE BURKINA FASO ESTONIE DFFB - Deutsche Film- und Fernsehakademie Berlin Institut Imagine Estonian Academy of Arts ENS Louis Lumière - École Nationale Supérieure JSFS - The Sam Spiegel Film & TV School - Jerusalem Filmakademie Baden-Württemberg ISIS – Institut Supérieur de l’Image et du Son Tallinn University, Baltic Film and Media School Site : http://www.bfm.ee ENSAD – École Nationale Supérieure des Arts Décoratifs TAU – Tel Aviv University – Film and TV Department ESMA – École Supérieure des Métiers Artistiques Site : www.dffb.de Site : www.filmakademie.de Site : http://www.institutimagine.com Site : www.isis.gov.bf Site : www.artun.ee Georg Simon Ohm University of Applied Sciences Site : www.ohm-hochschule.de CAMEROUN ÉTATS-UNIS HFBK Hamburg - Hochschule für Bildende Künste CFPA – Centre de Formation Professionnelle de l’Audiovisuel Chapman University Site : www.hfbk-hamburg.de HFF «Konrad Wolf» - Hochschule für Film und Fernsehen «Konrad Wolf» Site : www.hff-potsdam.de HFF Munich - Hochschule für Fernsehen und Film München Site : www.hff-muenchen.de HMS – Hamburg Media School Site : www.hamburgmediaschool.com BELGIQUE IAD - Institut des Arts de Diffusion Site : www.iad-arts.be INSAS - Institut National Supérieur des Arts du spectacle et des techniques de diffusion Site : www.insas.be KASK - Koninklijke Academie voor Schone Kunsten Gent Site : www.schoolofartsgent.be BRÉSIL USP - Universidade São Paulo Site : http://www3.eca.usp.br 82 À CÔTÉ DES PROJECTIONS Mail : [email protected] Site : www.chapman.edu USC – University of Southern California Site : www.cinema.usc.edu CHILI Universidad ARCIS, Escuela de Cine Site : www.uarcis.cl/arcis/presentacion -carrera-de-cine-universidad-arcis.html CORÉE DU SUD Chung-Ang University Site : www.cau.ac.kr DANEMARK Den Danske Filmskole Site : www.filmskolen.dk Super 16 Site : www.super16.dk/en The Animation Workshop Site : www.animwork.dk UCLA – University of California, Los Angeles ISRAËL Site : www.ens-louis-lumiere.fr Site : www.ensad.fr Site : www.esma-montpellier.com ESRA – École Supérieure de Réalisation Audiovisuelle Site : www.esra.edu GOBELINS, l’école de l’image Site : www.gobelins.fr Site : www.ucla.edu 3IS – Institut International de l’Image et du Son FRANCE La fémis ArtFx Site : www.artfx.fr Bellecour 3D & Entertainement Site : www.bellecour.fr CREADOC - Master Documentaire de Création Site : sha.univ-poitiers.fr/creadoc Ecole documentaire de Lussas Site : www.lussasdoc.org/ École Émile Cohl Site : www.cohl.fr École Pivaut Site : www.ecole-pivaut.fr EMCA – École des Métiers du Cinéma d’Animation Site : www.angouleme-emca.fr Site : www.3is.fr Site : www.femis.fr La Poudrière Site : www.poudriere.eu Le Fresnoy, Studio national des arts contemporains Site : www.lefresnoy.net Supinfocom Arles Site : www.supinfocom-arles.fr Supinfocom Valenciennes Site : www.supinfocom.fr Université Paris 8 Site: www.univ-paris8.fr Site : www.jsfs.co.il Site : www.international.tau.ac.il ITALIE CSC – Centro Sperimentale di Cinematografia Site : www.csc-cinematografia.it LIBAN ALBA – Académie Libanaise des Beaux Arts Site : www.alba.edu.lb IESAV-USJ – Institut d’Études Scéniques, Audiovisuelles et cinématographiques – Université Saint-Joseph Site : www.usj.edu.lb LITUANIE Vilnius Art Academy Site : www.vda.lt MADAGASCAR Ateliers Serasary Site : www.rencontresdufilmcourt.mg MAROC PAYS-BAS SÉNÉGAL ESAV Marrakech – École Supérieure des Arts Visuels NFTA – Nederlandse Film en Televisie Academie Université Gaston Berger MEXIQUE ROUMANIE SUISSE CCC - Centro de Capacitación Cinematográfica UNATC - Universitatea Nationala de Arta Teatrala si Cinematografica ECAL - École Cantonale d’Art de Lausanne Site : www.esavmarrakech.com Site : www.elccc.com.mx NORVEGE Den Norske Filmskolen Site : www.hil.no The Norwegian Filmschool Site: www.hil.no/hil/den_norske_filmskolen Site : www.nfta.ahk.nl Site : www.unatc.ro ROYAUME-UNI LFS - London Film School Site : www.ugb.sn Site : www.ecal.ch HSLU - Die Hochschule Luzern ist die Fachhochschule der sechs Zentralschweizer Kantone Site : www.hslu.ch/design-kunst Site : www.lfs.org.uk TURQUIE NFTS - National Film and Television School Istanbul Kadir Has University Site : www.nftsfilm-tv.ac.uk Site : www.khas.edu.tr RCA - Royal College of Arts PALESTINE Dar al-Kalima College University of Arts & Culture Site : www.rca.ac.uk Site : www.daralkalima.com RUSSIE IMM - Institute of Modern Media, Al-Quds University High Courses for Scriptwriters and Film Directors Site : www.imm.ps Site : www.kinobraz.ru Media Development Center, Birzeit University Site : www.birzeit.edu À CÔTÉ DES PROJECTIONS 83 REMERCIEMENTS L’ensemble des partenaires publics et privés qui soutiennent le Festival ; l’ensemble des bénévoles et des relais bénévoles ; les familles d’accueil ; l’ensemble du personnel de la Ville de Poitiers ; les communes de Biard, Buxerolles, Chasseneuil du Poitou, Fontaine le Comte, Mignaloux Beauvoir, Migné Auxances, Parthenay, l’Espace interrégional Européen, les Ruralies, les UFR de l’Université de Poitiers participantes, le Conservatoire à Rayonnement Régional ; les responsables des écoles de cinéma, universités, instituts de formation aux métiers de l’Image ; les réalisateurs qui ont proposé leurs films à la sélection. Ala Abou Hassira Zohra Ait El Jamar Serge Akl Alexandre Alder Dimitri Alips Viviana Andriani Jacques Aumasson Amélie Argous Marianne Baratto Benoît Basirico Jérémy Baudin Richard Béguier Agnès Béguier-Doumert Michel Bejjani Nathalie Benhamou Jean Christophe Berjon Daniel Bianchet Martin Bidou Marie Bonnel Rémi Bonhomme Ofer Bronchtein Dorine Bourineau Frédéric Brochet Daphné Bruneau Karine Butin Gwenaël Caillaud Véronique Campan Francis Chartier Nicole Chatenet Philippe Chevassu 84 À CÔTÉ DES PROJECTIONS Sophie Clément Anne Cochard Olivier Corre Marianne Couzineau Anne Dautancourt Marie-Françoise Debeillex Riyad Deis Bérengère Delbos Henri Demoulin Ludovic de Rueda Sophie Dulac Elodie Dussolier Emmanuel Devillers Marion Dubois Daras Claire Eveillé Antoine Filippi Lena Force Bruno Gachard Marie Gauthier Frédéric Gendre Mireille Ghssoub Aurélie Grosdenier Louis Héliot Alexandra Henochsberg Marguerite Hitier Marc H’Limi Olivier Himy Aline Jelen Eric Juillac Alain Kantorowicz Sophie Lacoste Martine Lacroix Hélène Lamarche Isabelle Lamothe Vincent Laude Sylvie Lemonnier-Huet Pascal Letellier Delphine Lourdez François Luciani Francine Lutenberg Sylvie Luyer-Tanet Carmen Marcou Karine Ménard Stéphanie Mercier Luc Merlet Amandine Merling Jean-Christophe Mikhailoff Marie-Pauline Mollaret Thierry Moutin Déborah Münzer Faten Nastas Simon Neuille Alexandra Neraudeau Christian Nicole Frédéric Nicoleau Lucy Nusseibeh Einat Ohana Thomas Ordonneau Mathieu Paupardin Evelyne Peignelin Laëtitia Pelé Pascal Pérennès Gloria Perez Meza Marie Perronnet Anne Perrot Denis Pineau Valencienne Michel Plazanet Valérie Pommier Lionel Poutaraud Michel Quantin Saad Ramdane Marie-Claude Reynal Sylvette Rougier France Ruault Jean-Claude Rullier Michaël Saludo Michèle Segev Patrick Simonet Khalil Smayra Claire Soret Marc Syrigas Guillaume Texier Beatrice Thiriet Danielle Tisserand Serge Toubiana Stéphane Touitou Laëtitia Trapet Valérie Vidal Elie Yazbek Michel Zana Elite Zexer INFORMATIONS Les tarifs Le vote du public Séance Plein tarif : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 euros Tarif réduit Bourse Spectacles : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 euros Des bulletins sont distribués à l’entrée de chaque séance de Compétition et de chaque séance de Côté courts français dans le cadre du vote pour l’attribution du Prix du Public et du Prix du Côté court français. Une urne sera placée à l’entrée des salles de projection (TAP et TAP Castille) afin d’y déposer les bulletins une fois remplis, à la fin des séances. For the Public’s Prize vote, ballots will be distributed at the screening room’s entrance before each competition screening. An urn will be placed at the entrance of the cinema theatre for depositing completed ballots at the end of each screening. Pass Festival (ne comprend pas la soirée d’Ouverture) • Plein tarif : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 euros • Tarif réduit*: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 euros • Tarif réduit pour les étudiants cinéma : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 euros En vente au TAP et au TAP Cinéma à partir du lundi 25 novembre. Catalogue offert Catalogue : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 euros * Le tarif réduit est consenti sur présentation d’un justificatif pour les abonnés TAP, cartes cinéma TAP Castille ainsi qu’aux détenteurs de la Carte Culture, aux demandeurs d’emploi et aux personnes de moins de 16 ans. La billetterie Accueil-Billetterie du TAP 6, rue de la Marne Tél. : 05 49 39 29 29 Deux lieux de vente : Accueil-Billetterie du TAP Cinéma Du lundi au vendredi : ouverture de 11h à 19h. Samedi : ouverture de 14h à 18h. 24, place du Maréchal Leclerc Tél. : 05 49 39 50 90 Ouverture tous les jours 30 minutes avant le début de la première séance de la journée. Les séances Tous les films de la Compétition sont présentés en version française ou en version originale sous-titrée français. All the films of the Competition are projected either in French or in their original version with French subtitles. L’accueil du public et des professionnels L’accueil du public et des professionnels situé au TAP sera ouvert du vendredi 29 novembre au dimanche 1er décembre de 14h à 18h, puis du lundi 2 au samedi 7 décembre de 10h à 19h30. The welcome desk for the public and the professionals located at the TAP will be open from Friday the 29th of November to Sunday the 1st of December, from 2 p.m. to 6 p.m., then from Monday the 2nd through Saturday the 7th of December, from 10 a.m. to 7.30 p.m. Script Tout au long de la manifestation, retrouvez l’actualité du Festival dans le journal réalisé par les étudiants du parcours « Métiers du journalisme et de la communication » de la Faculté des Sciences Humaines et Sociales / Université de Poitiers. Le café du Festival Tous les jours, de 13h30 à 21h, vous est proposé au foyer du théâtre, une restauration légère sauf les dimanches, le vendredi 30 et le samedi 7. Avec le concour des Cafés Merling et d’Apéro Sympa. La boutique du Festival La boutique du Festival vous accueille au TAP et vous propose des affiches, des badges, des DVD, etc. À CÔTÉ DES PROJECTIONS 85 Les 36es Rencontres Henri Langlois bénéficient du soutien de : Et du concours de : Partenaires média : Vollmond : ensemble Tanztheater Wuppertal Pina Bausch - © Laurent Philippe - L’actualité culturelle au quotidien sur telerama.fr Chaque mercredi chez votre marchand de journaux