Série Volvo FH Guide Produit 5.5 MB

Transcription

Série Volvo FH Guide Produit 5.5 MB
Volvo Trucks. Driving Progress
VOLVO
SÉRIE FH
VOLVO FH – GUIDE PRODUIT
À quoi ressemble
le camion du futur ?
L’avenir peut paraître incertain. Les coûts du carburant, les réglementations et les exigences des clients
peuvent s’avérer de véritables casse-tête. Nous sommes conscients de l’investissement que représente un
véhicule neuf. Et pour cause, nous y avons précisément beaucoup investi. Nous savons combien il est important
que ce véhicule soit performant aujourd’hui, mais également pour de nombreuses années à venir.
C’est pourquoi nous avons conçu le nouveau ­Volvo FH autour des besoins d’une personne en particulier.
Une personne qui, aujourd’hui comme demain, a sans conteste un grand rôle à jouer dans la réussite de
toute société de transport : le conducteur.
2
3
PRÉSENTATION
Le nouveau
­Volvo FH en détail.
22
INSTRUMENTATION DE BORD
Résolument moderne, le nouveau tableau
de bord est conçu autour du conducteur,
et toutes les informations sont disponibles
à l’endroit prévu à cet effet. Pour plus
d’infos, reportez-vous à la page 22.
6
MANŒUVRABILITÉ
Présentation de Volvo Dynamic
­Steering, une invention historique.
Pour plus d’infos, reportez-vous
à la page 6.
18
RÉTROVISEURS
Les rétroviseurs aérodynamiques redessinés, les caméras de recul et les nouveaux
montants de pare-brise verticaux offrent
une visibilité sans précédent. Pour plus
d’infos, reportez-vous à la page 18.
24
4
PHARES
MOTEURS DIESEL VOLVO
Phares dynamiques, phares de virage
statiques, feux de route optimisés, etc.
Pour plus d’infos, reportez-vous
à la page 24.
Moteur 13 litres développant une
­puissance incroyable de 520 ch avec
un couple élevé et offrant un bon rendement énergétique. Pour plus d’infos,
reportez-vous à la page 20.
20
SYSTÈMES D’ASSISTANCE
AU CONDUCTEUR
26
La sécurité est un principe phare chez
Volvo. Nos systèmes avancés d’assistance au conducteur l’aident efficacement à éviter les accidents. Pour plus
d’infos, reportez-vous à la page 26.
INTÉRIEUR DE LA CABINE
8
Les nouvelles cabines sont plus spacieuses
et intègrent de nombreuses fonctionnalités inédites. Pour plus d’infos,
reportez-vous aux pages 8 à 11.
MANIPULATION DES CHARGES
14
L’ECS4 est la dernière version du
système de suspension électronique
de Volvo. Sa principale nouveauté ?
Une télécommande. Pour plus d’infos,
reportez-vous à la page 14.
LE CONTRAT CARBURANT
TEMPS DE SERVICE
I-SHIFT
12
La boîte de vitesses la plus intelligente
au monde. Elle est aujourd’hui plus performante que jamais. Facile d’utilisation,
elle est fournie avec un logiciel contribuant aux économies de carburant.
Pour plus d’infos, reportez-vous
à la page 12.
28
En choisissant Volvo comme partenaire,
vous bénéficiez de tous les services qui
vous permettent de rester opérationnel
ainsi que d’optimiser la productivité de
votre parc de véhicules et votre temps de
service. Pour plus d’infos, reportezvous à la page 28.
16
Réduire ses frais de carburant et ses
niveaux d’émissions est essentiel et
doit pouvoir se faire en toute simplicité. C’est pourquoi nous avons
développé plusieurs solutions et
services importants pour réaliser des
économies de carburant. Pour plus
d’infos, reportez-vous à la page 16.
DU CHÂSSIS AUX
­ACCESSOIRES, RETROUVEZ
LES SPÉCIFICATIONS
COMPLÈTES DE LA
PAGE 30 À LA PAGE 47
5
MANŒUVRABILITÉ
Si le confort de conduite
vous rappelle quelque chose,
c’est sans doute parce qu’il est proche
de celui d’une voiture.
La manœuvrabilité du ­Volvo FH est tout simplement extraordinaire. Nous
avons conçu chaque partie du véhicule pour en optimiser la stabilité et
la souplesse. L’essayer, c’est l’adopter ! Mais si vous voulez connaître
la raison de ces performances exceptionnelles, voici quelques indices :
Volvo Dynamic Steering
Cette technologie révolutionnaire rend la
conduite plus confortable et plus sûre. Elle
offre une stabilité parfaite à vitesse élevée,
une maîtrise totale à vitesse réduite et permet de réduire considérablement la fatigue
musculaire. C’est presque comme conduire
une voiture.
Le moteur électrique, connecté au boîtier de direction, est commandé 2 000 fois
par seconde pour corriger les mouvements
non intentionnels de la direction et fournir
un couple supplémentaire au besoin. Vous
remarquerez que la direction corrige les
écarts de trajectoire et amortit les nidsde-poules sur la route.
La progression en marche arrière est
facilitée, car le volant vous permet de reculer en ligne droite. Vivez une toute nouvelle
expérience au volant de votre véhicule.
Une prévisibilité optimale.
La barre stabilisatrice
de suspension arrière.
La nouvelle conception brevetée, équipée
de stabilisateurs à l’avant de l’essieu,
supprime la torsion du châssis arrière.
Cela rend la conduite très stable et donc
confortable, sûre et rapide. La nouvelle
barre stabilisatrice permet également
d’équiper le véhicule d’un porte-à-faux
arrière court, un avantage pour les acti­
vités de chantier.
La suspension moteur.
Le montage à l’avant amélioré empêche
la propagation des vibrations à l’ensemble
du véhicule, pour une conduite encore
plus confortable.
La suspension avant.
Une géométrie optimisée sur les suspensions avant pneumatiques et à lames.
Voici l’une des principales raisons pour
lesquelles le véhicule se comporte de
manière très sûre et stable sur la route.
Essayez-le vous-même pour constater
son confort.
La suspension arrière de cabine.
Pour un confort de conduite optimal, la
suspension de la cabine doit être souple.
Cependant, la cabine ne doit pas faire
d’embardée, car cela provoquerait le déplacement du centre de gravité du véhicule
et le rendrait difficile à manœuvrer. Nous
avons résolu ce problème en mettant au
point une suspension sophistiquée. Les
ressorts verticaux, qui offrent un écartement supérieur, garantissent la stabilité et
le confort de conduite.
6
7
INTÉRIEUR DE LA CABINE
Globetrotter
nouvelle version.
VOLANT ET COLONNE DE
DIRECTION RÉGLABLES
POUR LE CONFORT DU DOS
NOUVEAU TABLEAU DE BORD
MODERNE ET ERGONOMIQUE
4 CM SUPPLÉMENTAIRES DE
PLAGE DE RÉGLAGE POUR UN
MEILLEUR CONFORT
8
UNE VISION QUASI-ILLIMITÉE
PLUS DE
CARACTÉRISTIQUES
AU VERSO
UNE COUCHETTE
PLUS LARGE
POUR DORMIR OU
SE REPOSER
9
INTÉRIEUR DE LA CABINE
Plus de fonctionnalités.
Et plus d’espace.
Permet la position debout.
Une conduite confortable.
Un m3 supplémentaire d’espace.
Jusqu’à 14 cm de hauteur en plus par rapport aux cabines du précédent ­Volvo FH.
À moins d’être basketteur professionnel,
vous bénéficiez d’un large dégagement
au-dessus de la tête. 220 cm dans la
­Globetrotter XL, la cabine la plus spacieuse. Reportez-vous aux pages 40 à 41.
Nouveaux supports arrière de cabine.
Nouvelle position du boîtier de direction.
Nouvelle géométrie de l’extrémité avant.
Nouveaux supports de moteur. Et bien
plus encore. Nous avons apporté de
­nombreuses améliorations au confort
de conduite, Et nous sommes fiers du
résultat obtenu.
Les cabines n’ont pas seulement l’air
spacieuses. Elles le sont. Dans la cabine
­Globetrotter XL, les montants de cabine
redressés, le tunnel moteur abaissé
et le toit surélevé ont permis de dégager un mètre cube, soit 12 % d’espace
supplémentaire.
Armoire séchante électrique.
Nouveau tableau de bord
­moderne et ergonomique.
20°
Volant et colonne de direction
réglables pour le confort du dos.
Le volant entièrement réglable avec
colonne de direction réglable inclinable
à 20 ° contribue au confort de conduite.
Facilement rabattable lorsque vous entrez
ou sortez de la cabine, il est commandé
simplement à l’aide d’une pédale.
Toutes les commandes
au bout des doigts.
Les boutons pour le régulateur de vitesse,
le système audio, le téléphone et le contenu des écrans d’information, vous permettent de garder le volant bien en mains.
Disponible en cuir pour plus de confort
(en option).
10
Un moyen rapide de faire sécher vos
vêtements, serviettes et chaussures. Elle
peut être installée sur la couchette supérieure ou le mur de la cabine. Silencieuse,
peu gourmande en énergie, elle est aussi
repliable pour un rangement facile.
4 cm supplémentaires de
plage de réglage pour un
­meilleur confort.
Ne restez pas coincé derrière le volant.
La plage de réglage du siège est exceptionnelle : 24 cm de l’avant vers l’arrière.
Ce sont 4 cm de plus que sur le précédent
Volvo FH.
Avec ses courbes douces, le nouveau
tableau de bord séduit d’abord par son
apparence. Mais il offre aussi une position
de conduite ergonomique et confortable,
avec l’ensemble des boutons, instruments
et rangements placés à portée de main.
Clé à télécommande
­électronique.
Bien plus qu’une clé, elle permet de verrouiller et déverrouiller à distance. Allumez
les éclairages, pour approcher de la cabine
en toute sécurité. Si vous vous sentez
menacé, il vous suffit d’appuyer sur le
­bouton de détresse pour déclencher
l’avertisseur.
Une multitude d’options audio.
Nombreux rangements.
Éclairage intérieur perfectionné.
Quel que soit le support de votre choix, le
système audio est sans limite. Mp3, wma
ou iTunes m4a ? CD, clé USB, iPod ou
ligne extérieure ? Tout est possible. Ajoutez un caisson de basse de 400 W pour
plus de punch.
Nous avons ajouté 300 litres de rangement. Les rangements spacieux situés
à l’avant, à l’arrière, sous la couchette et
à l’extérieur peuvent être personnalisés en
fonction de vos besoins et sont associés
à de nombreux compartiments pratiques
pour les petits objets.
13 sources lumineuses puissantes et économes en énergie assurent un éclairage
exceptionnel de la cabine. Elles sont facilement réglables en trois étapes prédéfinies
ou avec le variateur d’intensité. Pour la
conduite dans l’obscurité, les éclairages
rouges permettent de préserver votre
vision nocturne.
Système ECC avec capteurs de
qualité de l’air.
Une couchette plus large dormir
ou se reposer.
Ne quittez pas votre couchette.
Climatisation à régulation électronique, dotée
de volets de ventilation haut de gamme et
d’une multitude de capteurs et de filtres, qui
traitent l’air avant qu’il pénètre dans vos poumons. Vous bénéficiez d’une qualité d’air sans
précédent, d’un dégivrage amélioré et d’un
environnement sans courant d’air.
Pourquoi dormir à l’étroit ? La couchette
inférieure offre 40 mm de largeur en plus
en tête de couchette et 55 mm au milieu.
La tête de couchette peut s’incliner de
55 ° : idéal pour se reposer, lire ou regarder la TV.
Une vision quasi-illimitée.
De l’eau propre où que
vous soyez.
Frein de stationnement
électrique.
Pour avoir de l’eau fraîche, inutile d’aller
bien loin. Le compartiment extérieur
intègre un réservoir de 7 litres équipé
d’un robinet.
Le frein de stationnement est commandé
électriquement à l’aide d’un interrupteur
facilement accessible sur le tableau de
bord. Il est automatiquement activé lorsque
la clé de contact est en position d’arrêt et,
avec l’aide de l’EBS, il est automatiquement désactivé au démarrage.
Le toit panoramique teinté, qui renforce
l’impression d’espace, est l’issue de
secours la plus sophistiquée jamais inventée. Doté de pare-soleil et d’une moustiquaire, il peut aussi être équipé d’un toit
ouvrant à commande électrique.
Le panneau de commande de couchette
vous permet de contrôler l’éclairage intérieur, le réveil, le chauffage et le refroidisseur de stationnement, le système audio,
les vitres, le toit ouvrant et les serrures.
Le tout sans quitter votre couchette.
19"
Espace disponible pour
un téléviseur 19 pouces.
Le ­Volvo FH peut être préparé en usine
pour accueillir un téléviseur avec supports,
antenne et prises pour l’alimentation et
le signal TV, ainsi qu’une ligne extérieure
reliant le téléviseur au système audio.
L’application préférée des conducteurs.
My Truck est une application disponible gratuitement en téléchargement qui facilite la vie du conducteur. My Truck vous
permet de contrôler le chauffage de stationnement et l’état
de l’alarme et du verrouillage des portes, ainsi que d’afficher
l’état du véhicule, par exemple les niveaux de carburant, d’huile
moteur, de liquide de refroidissement et de liquide lave-glace.
Également disponible en tant qu’accessoire. Reportez-vous à la page 46.
11
I-SHIFT
Oubliez la boîte de vitesses.
Pensez juste au
­plaisir de conduire.
12
Conduisez l’esprit tranquille,
le pied gauche au repos.
Une option surprenante :
l’I‑Shift­sans levier de vitesses.
Utiliser l’I‑Shift­est un vrai plaisir. Sans la
pédale d’embrayage, vous pouvez vous
assoir confortablement et vous concentrer
sur les deux autres. L’I‑Shift­utilise son
intelligence intégrée pour sélectionner
rapidement et automatiquement le bon
rapport. Le logiciel optimise les changements de rapports comme nul conducteur,
aussi bon soit-il, ne saurait le faire. Il vous
permet néanmoins de garder les commandes, si vous le souhaitez. À l’aide des
boutons du sélecteur de vitesses, vous
pouvez à tout moment intervenir pour
changer de rapport manuellement.
En option, vous avez la possibilité de
remplacer le sélecteur de vitesses derrière
le siège conducteur par des boutons sur le
tableau de bord, ce qui libère de l’espace
sur le tunnel moteur.
Si vous êtes habitué à l’I‑Shift­, vous avez
sans doute remarqué qu’il n’est pas nécessaire d’actionner trop souvent le sélecteur
de rapports. C’est pourquoi le nouveau
­Volvo FM vous offre la possibilité de vous
passer tout bonnement du sélecteur,
remplacé par quatre commutateurs sur
le tableau de bord (toujours à portée de
main, naturellement). L’espace ainsi libéré
facilite quelque peu les déplacements
à l’intérieur de la cabine.
Confiez à l’I‑Shift­la gestion du
carburant. Vous êtes sûr de faire
des économies.
L’I‑Shift­est conçue pour économiser du
carburant. D’une part, les déperditions
d’énergie internes sont faibles, inférieures
à celles des boîtes de vitesses manuelles.
D’autre part, l’électronique fait réellement
la différence. En mode Économie, chaque
changement de rapport est calculé avec
précision pour permettre au moteur de
tourner dans la meilleure plage de régimes
possible.
Choisissez votre I‑Shift­.
Le logiciel permet de personnaliser l’I‑Shift­en fonction de
vos conditions de conduite. Vous avez le choix entre trois
modules de personnalisation : « Longue distance – Économie
de carburant » pour un bon rendement énergétique sur autoroute, « Distribution et Chantier » avec des fonctions intelligentes pour les manœuvres dans les espaces restreints et
« Transport lourd », qui optimise l’I‑Shift­pour les PTR supérieurs à 85 tonnes. Reportez-vous à la page 36.
Fonctionnement.
Cela peut paraître étrange, mais l’I‑Shift­(la référence en matière de transmissions
modernes) est au fond une boîte de vitesses manuelle non synchronisée classique. D’où
un design compact et de faibles déperditions d’énergie internes. Bien entendu, l’I‑Shift­ne
se résume pas à ça. Son secret ? Une unité de commande électronique intelligente, qui
prend en charge le système pneumatique gérant l’embrayage et le passage de rapports.
Grâce aux informations reçues en permanence, notamment sur la vitesse du véhicule, l’accélération, le poids, la déclivité de la route ou la demande de couple, l’I‑Shift­gère chaque
passage de rapport avec une extrême précision. Elle communique aussi étroitement avec
le moteur, qui ajuste à son tour le régime et le frein moteur pour un passage de rapports
rapide et tout en douceur.
Également disponible en tant qu’accessoire. Reportez-vous à la page 46.
RETROUVEZ
TOUTES LES
BOÎTES DE
VITESSES, I-SHIFT
ET MANUELLES,
EN PAGES 36 – 38.
13
MANIPULATION DES CHARGES
Gardez l’œil sur la charge,
même à distance.
Le système de suspension pneumatique à commande électronique (ECS) améliore le confort de conduite et
la sécurité du chargement. L’ECS4, la toute dernière version, offre de nouvelles améliorations, notamment la
télécommande Work Remote. Vous avez désormais un contrôle total sur votre véhicule, aussi bien au volant
qu’à proximité immédiate.
5 niveaux de chargement.
3 pour la conduite.
C’est vous qui choisissez.
L’ECS inclut quatre soufflets par essieu
(deux pour les essieux poussés), ce qui
permet une élévation quasi parallèle du
châssis. Vous pouvez facilement définir la
hauteur de votre choix. Le système permet
d’enregistrer cinq hauteurs d’accostage,
une fonction très pratique lorsque vous
arrivez sur une rampe de chargement familière. Vous pouvez également choisir parmi
plusieurs niveaux de conduite (un prédéfini,
deux personnalisés), pour optimiser la
garde au sol ou l’aérodynamisme.
14
Le châssis reste stable.
La charge, bien en place.
Indicateur de charge.
Précis et convivial.
Le système ECS maintient le niveau du
châssis, quelle que soit la manière dont la
charge est répartie. Il empêche le tangage,
garantissant ainsi un équilibre permanent
du véhicule. Work Remote vous permet
également de compenser manuellement
l’agenouillement latéral.
Des écrans et des menus intuitifs permettent de voir avec précision la r­ épartition
de la charge sur le véhicule. Les poids,
les charges par essieu et les charges par
essieu porteur étant indiqués séparément,
vous pouvez facilement vous assurer que
les limites sont respectées, tant sur le
véhicule que sur la remorque. ­L’étalonnage
est également un jeu d’enfant. Vous p
­ ouvez
régler le véhicule et la remorque, ce qui
vous permet d’obtenir des mesures précises à tout moment.
Gérez la charge du bout
des doigts.
Prenez de la distance. La télécommande
Work Remote vous permet de contrôler
manuellement la suspension pneumatique
tout en allant et venant librement autour
du véhicule.
Contrôlez votre équipement.
Allumez les feux.
Démarrez-arrêtez le moteur et jusqu’à
quatre prises de force. Vous pouvez
également régler la vitesse du moteur et
mémoriser les paramètres de régime pour
un accès rapide.
Vous avez des lampes de travail, des feux
clignotants ou autres systèmes d’éclairage
spécifiques du carrossier ? Utilisez Work
Remote pour les allumer et les éteindre.
Ajoutez les fonctions
du carrossier.
Utilisez la télécommande
comme une clé.
Selon le type de superstructure, vous
­pouvez contrôler plusieurs autres fonctions.
Toutes sont facilement accessibles via
les menus et peuvent être associées aux
mêmes icônes que les boutons du tableau
de bord.
Elle est certes légèrement plus encombrante qu’une clé classique, mais il est
très pratique de verrouiller et déverrouiller
les portes de la cabine sans poser la
télécommande.
WORK REMOTE
Également disponible en tant qu’accessoire. Reportez-vous à la page 46.
LE CONTRAT CARBURANT
Chaque
goutte
compte.
LE VÉHICULE ÉCO-ÉNERGÉTIQUE.
Un changement de vitesse
intelligent.
L’I‑Shift­, le système de changement de
vitesse automatisé de Volvo, constitue
une nouvelle référence en termes de
confort et d’économie de carburant.
L’I‑Shift­est aussi pratique qu’une transmission automatique et présente des
rapports aussi rapprochés qu’une boîte
de vitesses manuelle.
Potentiel d’économie en carburant : 3 %.
Le jeu de déflecteurs est constitué de
déflecteurs de pavillon, de déflecteurs
latéraux, de jupes latérales et d’une protection anti-encastrement latérale. Les
déflecteurs d’air ont été soumis à des
tests intensifs en soufflerie et sur route
au cours de leur développement afin
de garantir une économie optimale de
­c arburant. Potentiel d’économie en
carburant : 5 %.
Alternateur 24 V, 150 A
Puissance accrue et
consommation réduite.
Coupure de ralenti du moteur.
Économisez du carburant
à l’arrêt.
Un alternateur extrêmement écoénergétique, qui nécessite moins de
carburant pour recharger les batteries.
Très utile si vous consommez beaucoup
d’énergie, par exemple lorsque vous
passez vos nuits dans la cabine.
Cette fonction intelligente permet
d’économiser du carburant en coupant
automatiquement le moteur après deux
minutes et demie à l’arrêt.
Également disponible en tant qu’accessoire.
16
Jeu de déflecteurs.
Des rapports de pont
arrière élevés.
Les moteurs diesel de Volvo développent
une puissance de traction phénoménale.
Grâce à un couple supérieur, il est possible de configurer des rapports de pont
plus élevés sans augmenter le régime
moteur, ce qui permet de réduire la
consommation de carburant.
Réduire ses frais de carburant et ses niveaux d’émissions est essentiel et doit pouvoir se faire en toute ­simplicité.
C’est pourquoi nous avons développé plusieurs solutions et services conçus pour réaliser des économies de
­carburant. À cet égard, la capacité du conducteur à gérer et conduire efficacement le véhicule peut faire une
énorme différence.
Voici quelques caractéristiques et services importants pour améliorer l’efficacité énergétique de votre véhicule.
Vous pouvez également les utiliser pour planifier vos missions de transport et aider vos conducteurs à conduire
de façon plus économique. Chaque goutte compte. Même les petites améliorations peuvent avoir un impact
­significatif sur votre bilan.
LES SERVICES QUI VOUS AIDENT À RÉALISER
DES ÉCONOMIES DE CARBURANT.
Dynafleet.
Carburant et environnement.
Le système de gestion de parc de Volvo
permet de surveiller la consommation
de carburant en temps réel où que vous
soyez, via une interface Web intuitive.
Analysez les tendances et identifiez les
possibilités d’amélioration grâce aux rapports intégrés sur la consommation de
carburant, le comportement du conducteur et l’impact environnemental.
Potentiel d’économie en carburant : 3 %.
Formation conducteur.
Conduite Économique
Les compétences de conduite des
conducteurs influent considérablement
sur le rendement énergétique. La formation à la conduite économique a pour
objectif d’apprendre au conducteur
à rouler intelligemment et à réduire sa
consommation de carburant.
Potentiel d’économie en carburant : 5 %.
En combinant
les deux services.
Potentiel d’économie en carburant : 7 %.
Application Dynafleet
Vous voulez connaître votre rendement
énergétique sur votre dernier trajet ?
Tout ce dont vous avez besoin, c’est de
Dynafleet et d’un iPhone ou d’un iPad.
Il vous suffit de télécharger l’application pour commencer à améliorer vos
performances.
17
RÉTROVISEURS
De nouveaux
rétroviseurs
plus discrets et plus
performants.
Boîtier ultra-fin.
Davantage de sécurité.
De l’espace.
Une amélioration considérable
de la visibilité.
Les rétroviseurs du nouveau ­Volvo FH ont
un boîtier plus fin que les précédents. Ils
améliorent donc votre champ de vision
vers l’arrière, mais aussi vers l’avant.
Côté conducteur, le gain est de plus de
20 %. Et de plus de 10 % côté passager.
En prime, leur conception améliore
l’aérodynamisme et réduit l’exposition
aux salissures.
Chauffés et commandés
­électriquement.
Plus besoin de gratter les rétroviseurs pour
enlever le givre et l’humidité ! Les rétroviseurs chauffés travaillent à votre place.
Et comme la commande est électrique,
vous pouvez les régler avec précision, sans
quitter la cabine. Le tout pour une commodité optimale.
18
Grâce aux pieds avant verticaux de ­section
transversale très fine et à la nouvelle
conception des rétroviseurs, vous bénéficiez
d’une visibilité sans précédent depuis la
cabine du ­Volvo FH. Jusqu’à 25 % d’espace
en plus côté conducteur, et 85 % côté passager ! Un gain inestimable, notamment en
ville, où vous pouvez plus facilement repérer
les autres usagers de la route, comme les
piétons et les cyclistes.
Caméras extérieures.
Élargissez votre champ
de vision.
Certains angles sont invisibles, même
pour le rétroviseur le plus performant.
Heureusement, le ­Volvo FH est préparé
en usine pour accueillir jusqu’à quatre
caméras extérieures, à l’emplacement
de votre choix. Connectées à l’écran
d’information secondaire (SID-High),
elles offrent une vision vers l’arrière, par
exemple lorsque vous faites demi-tour
ou vérifiez la charge.
Assistance au changement
de voie. Oubliez l’angle mort.
Juste à côté des rétroviseurs côté passager se trouve une petite icône très
importante. Elle s’allume pour indiquer
que l’Assistance au changement de voie
a détecté un élément dans l’angle mort et
qu’il est préférable de ne pas changer de
voie dans l’immédiat. Une fonction qui peut
vous sauver la vie. Pour en savoir plus sur
les systèmes d’assistance au conducteur,
reportez-vous à la page 26.
Également disponible en tant qu’accessoire. Reportez-vous à la page 46.
+25 %
19
MOTEURS DIESEL VOLVO
Jusqu’à 520 ch
de puissance éco-énergétique.
La courbe de couple Volvo.
Vous la sentirez dans la pédale.
Un excellent couple à bas régimes. Une plage de couples
extrêmement large. À couple maximum, puissance maximum.
Notre leadership en matière de technologie diesel est indéniable, dès lors que vous comparez les courbes de couple
moteur. Gain pour le conducteur : accélération rapide, puissance de traction exceptionnelle, excellente manœuvrabilité
à faible vitesse et, surtout, conduite agréable et économique
en vitesse de croisière.
Jusqu’à 520 ch. Choisissez le vôtre.
La gamme de moteurs disponibles pour le ­Volvo FH comprend quatre modèles de puissances nominales différentes
pour le moteur 13 litres (D13) : Vous êtes sûr d’en trouver
un adapté à vos activités de transport. Retrouvez les caractéristiques complètes de tous les moteurs en page 35.
Rendement énergétique intégré.
Les injecteurs-pompes verticaux, positionnés de façon
centralisée. La géométrie optimisée de la chambre de combustion, L’injection rapide et précise, commandée par EMS.
Le taux de remplissage très élevé. La liste des arguments
en faveur des moteurs Volvo n’est pas exhaustive. Leur
supériorité aura un impact direct sur vos résultats. Et sur
l’environnement !
VEB+. Jusqu’à 375 ch de puissance de freinage.
Réduisez l’usure de la pédale de frein. Grâce à la conception unique de l’arbre à cames, doté de quatre culbuteurs,
le frein moteur breveté de Volvo absorbe jusqu’à 375 kW
(510 ch) sur le D13. Associé à l’I‑Shift­et au régulateur de
vitesse, il permet de maintenir une vitesse moyenne élevée,
sans remettre en question ni la sécurité ni les économies
de carburant.
20
Également disponible en tant qu’accessoire. Reportez-vous à la page 46.
SIX CYLINDRES EN LIGNE
6 cylindres. 7 roulements pour
répartir les forces. La fiabilité
est toujours d’actualité.
INJECTEURS-POMPES
COMMANDÉS PAR EMS
2 000 bar de pression
d’injection avec un calage
parfait, grâce au système de
gestion du moteur (EMS).
VENTILATION
À CARTER FERMÉ
Recycle les gaz du carter, pour
une meilleure qualité de l’air
autour du véhicule (en option).
MÉCANISME DE DISTRIBUTION ARRIÈRE
Une conception compacte et
légère qui entraîne le compresseur d’air ainsi que la pompe
de direction assistée, la pompe
à huile et la pompe à carburant.
PRISE DE FORCE AVEC
JUSQU’À 1 000 NM
Montée à l’arrière, près
du volant moteur, la prise
de force peut fournir une
courbe de couple optimale.
21
INSTRUMENTATION DE BORD
Tout ce que vous avez
besoin de voir pour vous
concentrer sur la route.
L’information au centre.
Un rapide coup d’œil au centre du compteur
de vitesse suffit à obtenir les principales
informations sur la vitesse, le mode I‑Shift­,
le régulateur d’allure et d’espacement,
les freins auxiliaires et le tachymètre.
22
Écran d’information du conducteur.
Écran 4 pouces pratique affichant
de­nombreuses informations supplémentaires. Choisissez les informations à ­afficher
à l’aide des commandes au volant.
Écran d’information secondaire.
À droite de l’instrumentation de bord se trouve un
écran intégré. Appelé SID (Secondary Information
Display ou écran d’information secondaire), il contient
de nombreuses fonctionnalités intéressantes. Certaines d’entre elles requièrent la variante SID-High
(ci-contre), un écran couleur 7 pouces haut de
gamme.
DYNAFLEET
Aucun écran distinct n’est nécessaire. Toutes les informations du système de gestion de parc Volvo sont désormais
intégrées à l’écran 7 pouces.
CAMÉRAS EXTÉRIEURES
SYSTÈME AUDIO
TÉLÉPHONE
L’écran SID-High affiche les
données de quatre caméras
en mode haute résolution.
Permet d’obtenir des informations complètes sur toutes
les pistes et de naviguer
rapidement entre elles.
Connexion Bluetooth.
Permet de consulter votre
répertoire téléphonique,
de parler dans le micro
intégré et d’écouter via
les haut-parleurs.
INDICATEURS
­PERSONNALISÉS
DISPOSITIF D’ALERTE
CONDUCTEUR
INDICATEUR DE CHARGE
MESSAGES D’ERREUR
COMPRÉHENSIBLES
Une multitude d’indicateurs
d’état et d’informations
sur l’itinéraire. L’affichage
personnalisé vous permet
de sélectionner jusqu’à trois
favoris.
Si le dispositif détecte une
conduite ­inattentive, un
­message clair s’affiche
à l’écran. Pour plus d’infos,
­reportez-vous à la page 27.
Également disponible en tant qu’accessoire. Reportez-vous à la page 46.
L’indicateur de charge
amélioré vous permet de
contrôler avec précision
la charge sur essieu.
Pas de code de panne
confus. Les messages
d’erreur vous informent du
problème de façon claire,
rapide et précise.
23
PHARES
L’avenir s’annonce lumineux.
Y compris dans les courbes
et les virages.
300 m
24
Feux de route.
Phares dynamiques.
Static cornering
Phares
de viragelights.
statiques.
Le ­Volvo FH est un ami précieux pour la
conduite de nuit. Les phares produisent
un puissant faisceau lumineux, qui permet
d’anticiper les événements sur la route.
Tout aussi important... ils permettent
aux autres usagers de vous voir dans
l’obscurité.
Une première sur un camion. Grâce aux
phares dynamiques, les feux de croisement assurent un éclairage qui suit la
route. Ils tournent en même temps que
vous. Sur de nombreuses portions de
route, ils améliorent ainsi sensiblement
votre champ de vision.
Lorsque
When
youvous
slowralentissez
down to turn
poura prendre
corner in
thevirage
un
dark, the
dans
enhanced
l’obscurité,
static
les cornering
phares de
lights come
virage
statiques
to your
facilitent
assistance.
la manœuvre.
As soon as
you activate
Dès
que le clignotant
the turn signal,
est activé,
the immediate
l’environarea on the
nement
immédiat
side lights
sur leup,côté
helping
est éclairé,
you spot
unprotected
vous
aidant à repérer
road users.
les usagers de
la route non protégés.
Bi-Xénon.
Éclairage d’approche.
Équipez vos phares d’ampoules au ­Bi-Xénon
pour améliorer encore la luminosité. Ces
dernières offrent par ailleurs une durée
de vie supérieure à celle des lampes
halogènes classiques.
Lorsque vous regagnez votre véhicule
de nuit, appuyez simplement sur le bouton de votre télécommande. L’intérieur
et l’extérieur s’allument, sécurisant la
remontée à bord.
Également disponible en tant qu’accessoire. Reportez-vous à la page 46.
CLIGNOTANT
LATÉRAL
FEU DE ROUTE
FEU DE CROISEMENT
CLIGNOTANT
FEUX DE POSITION ET
ÉCLAIRAGE DE JOUR
PROJECTEURS
­AUXILIAIRES
Emplacement pour
antibrouillards avec les
phares de virage statiques ou les projecteurs
supplémentaires.
25
SYSTÈMES D’ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Garder un œil de plus
sur la route.
Régulation électronique du comportement dynamique.
Le système de régulation électronique du comportement dynamique (ESP) réduit efficacement le risque de dérapage et de retournement. Dans les situations à risque, il intervient
instantanément en réduisant la puissance moteur et en freinant le véhicule et la remorque.
Le freinage est individuel sur chaque roue. Ce système est désormais disponible pour
la plupart des spécifications de véhicule (tracteurs et porteurs).
26
Régulateur d’allure et d’espacement et avertisseur de collision
avec freinage d’urgence.
Suivez le rythme du trafic sans effort.
Le régulateur d’allure et d’espacement,
basé sur une fonction radar, maintient
une distance de sécurité adéquate avec
le véhicule qui précède en contrôlant
l’accélérateur et tous les freins disponibles.
En cas de risque de collision, des signaux
lumineux sont projetés sur le pare-brise.
L’avertisseur de collision avec freinage
d’urgence offre une sécurité supplémentaire.
Il vous assiste automatiquement lors du
freinage d’urgence si l’impact est imminent,
limitant ainsi le risque de blessures graves.
Dispositif d’alerte conducteur.
Le Dispositif d’alerte conducteur est
un système intelligent qui surveille
votre comportement au volant. En cas
de conduite anormale, trahissant de la
fatigue, vous êtes averti par un signal et
un message à l’écran vous recommande
de faire une pause.
Assistance au maintien
de la trajectoire.
Les sorties de voie sont une cause fréquente d’accidents graves. Trop fréquente,
à notre goût. La fonction d’assistance au
maintien de la trajectoire suit le marquage
au sol grâce à une caméra et vous avertit
en cas de franchissement involontaire.
Assistance au changement
de voie.
L’angle mort côté passager peut facilement
masquer d’autres usagers de la route.
La fonction d’assistance au changement
de voie intègre un radar qui contrôle cette
zone lorsque vous actionnez le clignotant.
Si la zone n’est pas dégagée, vous êtes
averti par un son et un voyant clignotant
au niveau du rétroviseur.
Également disponible en tant qu’accessoire. Reportez-vous à la page 46.
Feux stop d’urgence.
Lorsque vous pilez, les feux stop clignotent
rapidement pour alerter les véhicules qui
vous suivent. Un moyen rapide d’éviter les
collisions, qui peuvent s’avérer fatales et
engendrer d’importants carambolages.
Freinage de maintien.
Dans certaines situations, comme les virages
ou les descentes sur route glissante, il est
possible que la remorque rattrape la cabine,
créant un effet de mise en portefeuille.
Le freinage de maintien est une nouvelle
fonction Volvo, conçue pour prévenir ce
dangereux phénomène. Un freinage par pulsations au niveau de la remorque permet de
maintenir l’ensemble du véhicule en ligne,
limitant ainsi le danger. Ce système peut être
automatiquement activé dans les situations
à risque, à une vitesse maximum de 50 km/h.
27
TEMPS DE SERVICE
Notre préoccupation ?
Que vous restiez
opérationnel pour dégager
des bénéfices.
En choisissant un véhicule Volvo, vous accédez également à tous les services et avantages qui permettent
d’optimiser son temps de service et sa productivité et de réduire la consommation de carburant tout au long
de son cycle de vie.
Calendrier d’entretien Volvo
Personnalisé en fonction de chacun des
véhicules de votre parc, le calendrier
d’entretien vous garantit un niveau de
service optimal et parfaitement adapté
à vos besoins. Et nous pouvons planifier
vos visites à l’atelier lorsque vous n’avez
pas besoin de votre véhicule. Associé
au Service d’origine Volvo et aux Pièces
d’origine garantie Volvo, il vous permet de
bénéficier d’un temps de service optimal.
Service d’origine Volvo
Les membres des équipes d’entretien
Volvo sont des spécialistes. Nos points
de service disposent des systèmes et
des bases de données de diagnostic
les plus récents, d’outils spéciaux et
d’informations actualisées sur l’entretien.
Et nous n’utilisons bien évidemment que
des Pièces d’origine garantie Volvo.
Pièces d’origine garantie Volvo
Chez Volvo, nous sommes les seuls
à avoir une vue d’ensemble. Les Pièces
d’origine garantie Volvo sont parfaitement compatibles avec les autres composants du véhicule. Nous avons testé
les pièces adaptées aux véhicules Volvo
et nous pouvons vous assurer qu’avec
une Pièce d’origine garantie Volvo, vous
en avez pour votre argent. Avec la garantie Volvo qui inclut les pièces, la main
28
Disponible en option ou en tant qu’accessoire.
d’œuvre et les dommages indirects, vous
gagnez sur tous les tableaux.
Contrats d’entretien Volvo*
En souscrivant un contrat d’entretien
Volvo, vous pouvez gérer facilement et
à votre convenance l’entretien de vos
véhicules pour un tarif fixe. La date de la
prochaine visite d’entretien est programmée, et vous savez exactement combien vous coûteront les opérations de
maintenance et de réparation. Cela vous
laissera davantage de temps pour vous
consacrer à votre cœur de métier.
Choisissez la couleur qui vous
protège le mieux*
Le contrat Volvo Blue offre les prestations de maintenance préventive les plus
simples et les plus sûres qui soient. Nous
réalisons la vidange ainsi que le remplacement des filtres et des pièces, et ce
conformément au calendrier d’entretien
convenu avec vous. En outre, nous réalisons de nombreux contrôles de façon
à pouvoir déceler les défauts mineurs
avant qu’ils ne se transforment en problèmes majeurs impliquant des coûts de
réparation élevés.
Le contrat Volvo Gold est le programme le plus complet et inclut la
maintenance préventive ainsi que toutes
les réparations dont un véhicule peut
avoir besoin. Vous êtes certain que votre
véhicule sera toujours en parfait état de
marche. Quel que soit le contrat pour
lequel vous optez, il est toujours possible
d’ajouter les services qui vous tiennent
particulièrement à cœur.
Grâce à ces options, les contrats d’entretien Volvo sont parfaitement adaptés aux
besoins de votre entreprise.
Système d’échange
de pièces Volvo
Qualité élevée à un prix attractif, installation simple et respect de l’environnement comptent parmi les avantages les
plus importants du système d’échange
de pièces Volvo. Les composants sont
réusinés conformément aux spécifications strictes de Volvo. Ainsi, les pièces
sont toujours conformes aux mêmes
normes de qualité et bénéficient des
mêmes garanties que les pièces neuves
équivalentes.
Accessoires d’origine Volvo*
Les accessoires d’origine Volvo
s’adaptent parfaitement à votre véhicule
pour lui apporter une touche personnalisée et le rendre plus rentable, plus sûr et
plus productif.
* Pour connaître les fonctionnalités disponibles sur votre
marché, adressez-vous à votre agent commercial Volvo.
Améliorer vos performances
Nos années d’expérience et notre connaissance approfondie des véhicules et des exigences des sociétés de
­transport nous ont permis de développer des services conçus pour répondre à vos besoins au quotidien. Vous
­pouvez ainsi vous consacrer entièrement à vos clients et à votre cœur de métier, et ainsi améliorer vos résultats.
Driver Development
(Formation des conducteurs)*
Avec le programme Driver Development
de Volvo, vous êtes sûr de rentabiliser
au mieux votre investissement. À l’issue
de la formation à la conduite économique, vos conducteurs pourront pleinement tirer parti de précieux avantages,
notamment une réduction de la consommation de carburant, une conduite plus
sûre, une diminution du nombre d’accidents et une réduction de l’impact sur
l’environnement.
Dynafleet*
Fuel Advice*
Dynafleet, le système de gestion du
parc proposé par Volvo, vous permet via
Internet d’accéder en temps réel aux
informations relatives à vos véhicules et
à vos conducteurs. Suivez les techniques
de conduite, l’impact environnemental
ainsi que la position de vos véhicules,
et envoyez de nouvelles missions directement au véhicule. Gardez la complète
maîtrise de votre parc en permanence.
Dynafleet est un outil essentiel pour
améliorer l’efficacité et la rentabilité de
vos activités de transport.
Il est facile de réduire sa consommation
de carburant. Il est plus difficile de la
maintenir à un niveau faible. Avec les
service Conseil carburant, un ­conseiller
personnel vous aide à réduire votre
consommation jusqu’à 5 %. Des suivis
réguliers et des conseils professionnels
permettent de la maintenir à un niveau
faible.
* Pour connaître les fonctionnalités disponibles sur votre
marché, adressez-vous à votre agent commercial Volvo.
29
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Votre ­Volvo FH sur mesure.
Aucun véhicule ne répond aux exigences de tous les clients. C’est pourquoi la série Volvo FH offre des possibilités
illimitées. Grâce à la conception flexible du châssis et aux instructions de carrossage Volvo (VBI), le véhicule peut
être facilement préparé pour être carrossé. La chaîne cinématique, les cabines et les packs d’équipements offrent
en outre de nombreuses options. Bienvenue dans un monde de possibilités… Un monde où votre agent commercial
Volvo se fera un plaisir de vous aider à trouver le véhicule qui vous convient.
30
1
CHÂSSIS
2
CHAÎNE
CINÉMATIQUE
Moteurs, boîtes de vitesses, logiciels I‑Shift­,
essieux arrière, rapports de pont et prises
de force.
3
CABINE
Spécifications et mesures des cabines
­couchette, Globetrotter et Globetrotter XL.
4
PACKS
D’ÉQUIPEMENTS
5
ACCESSOIRES
Configurations d’essieux, hauteurs de
châssis, empattements, essieux porteurs,
suspensions arrière et freins.
PAGES 31 À 34
PAGES 34 À 39
PAGES 40 À 43
Packs d’équipements complets pour
des performances optimales en termes
de confort de conduite, de sécurité et
d’économie d’exploitation.
PAGES 44 À 45
Les possibilités d’ajouter des accessoires
à votre V
­ olvo FH sont innombrables. En voici
quelques-unes.
PAGES 46 À 47
CHÂSSIS 1
SUSPENSION / HAUTEUR DU CHÂSSIS / EMPATTEMENT (dimensions en dm)
Tracteur 4×2
RAD-L90
High
35
36
37
38
RAD-GR
High
35
36
37
38
Med
35
36
37
38
Low
35
36
37
38
X-Low
35
36
37
38
Tracteur 6×2
RADT-AR
High
RADT-GR
High
30
32
34
37
Med
30
32
34
37
Low
28,5 30
32
34
37
RAPD-GR
34
High
39
41
Med
39
41
Tracteur 6×4
RADD-BR
High
30
32
36
39
RADD-TR1
High
30
32
34
36
39
RADD-TR2
High
30
32
34
36
39
RADD-GR
High
30
32
34
36
39
Tracteur 8×4
RAPDD-GR
High
39
SUSPENSION / HAUTEUR DU CHÂSSIS / EMPATTEMENT (dimensions en dm)
Porteur 4×2
RAD-L90
High
34
RAD-GR
High
34
35
Med
37
40
43
46
49
52
56
60
37
40
43
46
49
52
56
60
63
65
67
37
40
43
46
49
52
56
60
63
65
67
52
56
60
63
65
67
Low
Porteur 6×2
RADT-AR
High
37
39
43
46
49
52
56
60
RADT-GR
High
34
35
37
39
43
46
48
49
52
56
60
Med
35
37
39
43
46
48
49
52
56
60
Low
35
37
39
43
46
48
49
52
56
60
Porteur 6×4
RADD-BR
High
32
34
37
39
43
46
49
52
56
RADD-TR1
High
32
34
37
39
43
46
49
52
56
RADD-TR2
High
32
34
37
39
43
46
49
RADD-GR
High
32
34
37
39
43
46
49
52
56
Med
34
Low
56
37
39
43
46
49
52
56
37
39
43
46
49
52
56
Porteur 8×2
RADT-AR
High
51
56
60
RADT-GR
High
43 43,5 46
49
51
56
60
RAPDT-GR
High
43
49
51
56
60
46
Porteur 8×4
RADD-BR
High
43 43,5 46
49
51
56
RADD-TR1
High
43 43,5 46
49
51
56
64
RADD-TR2
High
43 43,5 46
49
51
56
60
RADD-GR
High
43
46
49
51
56
60
RADDT-GR
High
46
49
RAPDD-GR
High
Med
Med
32
34
37
39
41
43
37
39
41
43
46
49
43
46
49
51
53
56
43
46
49
51
53
56
62
64
52
52
31
1 CHÂSSIS
CARACTÉRISTIQUES DE LA STRUCTURE DE CHÂSSIS
Le châssis est conçu pour offrir un maximum d’espace à la carrosserie et aux équipements. Voici quelques-unes des principales caractéristiques, qui peuvent varier en
fonction de celles du véhicule.
TRACTEUR
PORTEUR
PRÉPARATION POUR GRUE DE LEVAGE
CAISSON DE BATTERIE (BBOX-L)
ESPACE LIBÉRÉ SUR LE CADRE
Les plaques de grue sur le châssis peuvent être
Il est déplacé de 300 mm vers l’avant par rapport
Le pack châssis peut être déplacé vers l’arrière pour
montées en usine.
à la précédente conception, ce qui représente une
libérer de l’espace destiné à accueillir des béquilles
capacité de carburant supplémentaire de 100 – 120
de grue ou autre équipement. (FAA10 ; 500 mm),
SUSPENSION PNEUMATIQUE ARRIÈRE
litres sur les tracteurs.
(FAA20 ; 600 mm).
ET EXTRÉMITÉ ARRIÈRE COURTE
CAISSON DE BATTERIE (BBOX-EF)
RANGÉE DE PERÇAGES SUR LE CADRE
à la nouvelle conception de la barre stabilisatrice
Le montage à l’arrière, entre les cadres de châssis,
POUR LA CARROSSERIE
montée vers l’avant. Plus avantageuse pour les
est possible en option sur les tracteurs.
La rangée de perçages supérieure est réservée
activités de chantier, cette configuration améliore
à la carrosserie. Tous les supports de la rangée de
l’adhérence sur l’asphalte et convient aux applica-
MODULE DE GESTION DE L’AIR COMPRIMÉ
perçages supérieure présentent un décalage et un
tions impliquant des caisses amovibles.
Sur les tracteurs, le module de gestion de l’air
déport de 8 mm. Aucun rivet n’est monté dans cette
comprimé est placé entre les cadres de châssis de
rangée de perçages.
Le porte-à-faux arrière peut être plus court, grâce
façon à libérer davantage d’espace pour les équipements montés sur châssis, comme les réservoirs de
carburant.
TRACTEUR
PORTEUR
HAUTEURS DE CHÂSSIS
SELLETTES
ESSIEUX TRAÎNÉS
X-Low (tracteur)
environ 810 mm
Une installation certifiée permet de transporter une
Disponibles en plusieurs configurations : fixe avec
Low
environ 850 mm
charge allant jusqu’à 36 tonnes. Une sellette ISO
roues simples ou jumelées, auto-vireur ou directeur.
Med
environ 900 mm
sur profilés en L sur différentes hauteurs est incluse
Charge par essieu : 7,5 ; 9,5 et 10 tonnes.
High
environ 1 000 mm
dans la gamme, pour un choix encore plus complet.
De structure légère, la sellette avec montage sur
ESSIEUX POUSSÉS
TRAVERSES DE REMORQUAGE
les ailes de longerons ne nécessite aucune plaque
Disponibles en configuration fixe ou directeur,
Différentes traverses de remorquage sont propo-
de montage. La hauteur de la sellette au-dessus du
peuvent équiper aussi bien les tracteurs que les
sées en fixation centrée sur longerons, basse et
châssis est de 140 mm environ. Le graissage intégré
porteurs. Charge par essieu : 7,5 et 9 tonnes.
fixation sous châssis à essieu central. Les traverses
et l’indicateur de connexion de la remorque sont
de remorquage présentent des intervalles de fixation
disponibles en option sur certains modèles.
de 25 mm.
(tonnes)
VOLVO DYNAMIC STEERING
RÉSERVOIRS DE CARBURANT
Un système de direction actif avec assistance de
X-Low8
–
Réservoirs en aluminium ou en acier d’une capacité
couple. Permet d’atteindre une force directionnelle
Low8
–
comprise entre 150 et 900 litres. Le volume de
plus importante à faible vitesse, réduit les à-coups et
Med9
9
carburant maximum est de 1 480 litres pour un
maintient le volant en position droite lors du freinage
High9
10/18*
tracteur 4×2.
sur des surfaces de frottement dégradées. Le volant
* Avec essieux avant doubles (FAA20/FAA21).
revient automatiquement en position centrale aussi
bien en marche avant qu’en marche arrière.
32
CHARGE SUR L’ESSIEU AVANT MAXI
Pneumatique
À lames
CHÂSSIS 1
SUSPENSION ARRIÈRE
Combinaison
d’essieux
Type de suspension
Charge par essieu/par
essieu porteur (tonnes)
Réduction
RAD-L90
4×2
À lames multiples/paraboliques
13
Simple/au moyeu
RAD-GR
4×2
Pneumatique
11,5/13
Simple/au moyeu
RADT-AR
6×2
Parabolique
19/21
Simple/au moyeu
Essieu traîné fixe
RADT-GR
6×2/8×2
Pneumatique
19/20,5/22,5/23
Simple/au moyeu
Essieu traîné fixe/directeur/auto-vireur/prép
RAPD-GR
6×2
Pneumatique
19/22
Simple/au moyeu
Essieu poussé fixe/directeur
RAPDT-GR
8×2
Pneumatique
27/30/30,5/31,5/32
Simple/au moyeu
3 essieux/essieu poussé directeur et essieu traîné
RADD-BR
6×4/8×4
Parabolique
21
Simple/au moyeu
RADD-TR1
6×4/8×4
À lames classiques/paraboliques
23/26
Simple/au moyeu
RADD-TR2
6×4/8×4
À lames classiques
26/32
Au moyeu
RADD-GR
6×4/8×4
Pneumatique
21/23/26
Simple/au moyeu
RADDT-GR
8×4
Pneumatique
27/33/36
Simple/au moyeu
3 essieux/essieu traîné directeur
RAPDD-GR
8×4
Pneumatique
27/30,5/32/35
Simple/au moyeu
3 essieux/essieu poussé directeur
Type
Autres essieux
Solo
Essieu porteur
HAUTEURS D’ATTELAGE DE LA SELLETTE
Transmission
4×2
6×2
6×4
Hauteur de châssis
Suspension
Hauteur du cadre
Hauteur de
sellette*
Pneu
Hauteur
d’attelage mini**
Hauteur de con­duite
nominale**
X-Low
RAD-GR
266
140
295 – 55
867
912
X-Low
RAD-GR
266
140
295 – 60
887
932
Low
RAD-GR
266
140
315 – 60
955
1015
Med
RAD-GR
266
140
315 – 70
1014
1075
Med
RAD-GR
300
140
315 – 70
1031
1092
High
RAD-GR
266
140
315 – 80
1056
1147
1164
High
RAD-GR
300
140
315 – 80
1090
Low
RADT-GR
266
160
315 – 60
975
1035
Med
RADT-GR
266
160
315 – 70
1034
1095
Med
RADT-GR
300
160
315 – 70
1051
1112
High
RADT-GR
300
150*
315 – 80
1160
1234
Med
RAPD-GR
266
160
315 – 70
1034
1095
Med
RADT-GR
300
160
315 – 70
1051
1112
High
RAPD-GR
266
160
315 – 80
1076
1167
High
RAPD-GR
300
160
315 – 80
1110
1184
High
RADD-GR
300
150*
315 – 80
1173
1234
* +60 mm de hauteur de montage. ** Hauteurs approx.
33
1 CHÂSSIS
FREINS
Le système de freinage à disques à commande électronique (EBS, Electronically controlled Brake System) de Volvo est disponible en deux versions pour les porteurs et
les tracteurs : STD et MED. L’ESP est disponible pour les tracteurs et porteurs en configuration 4×2, 6×2 et 6×4. Volvo peut ainsi proposer l’ESP sur pratiquement toutes
les applications ADR et combinaisons EMS. Les systèmes de freinage proposés incluent également les freins à tambour Volvo à came en Z avec système de freinage
antiblocage ABS (Anti-lock Braking System).
EBS MEDIUM
RELÂCHEMENT AUTOMATIQUE DU FREIN
ESP (RÉGULATION ÉLECTRONIQUE
Pour plus d’informations sur les fonctionnalités
DE STATIONNEMENT
DU COMPORTEMENT DYNAMIQUE)
autres que celles incluses dans le pack EBS
Le frein de stationnement est relâché lorsque le
Ce système applique les freins individuellement
­standard, voir ci-dessous.
conducteur appuie sur la pédale d’accélérateur et
sur chaque roue, stabilisant ainsi l’ensemble
lorsque le sélecteur de boîte de vitesses n’est pas au
tracteur-remorque et réduisant les risques de mise
point mort (boîtes de vitesses I‑Shift­uniquement).
en portefeuille, de retournement et de mouvements
INDICATEUR D’ÉTAT DE L’EBS
incontrôlés de la remorque. Le système ESP est
Surveillance de l’état de l’EBS via le système
­électronique TEA2+ du véhicule et VCADS Pro.
ACTIONNEUR DU FREIN DE
conforme à la législation relative au contrôle élec­
­STATIONNEMENT SUR REMORQUE
tronique de la stabilité.
AIDE AU DÉMARRAGE EN CÔTE
Le frein de stationnement s’active aussi
Les freins sont relâchés uniquement si le couple
­automatiquement sur la remorque.
FEUX STOP D’URGENCE
moteur est suffisant pour faire avancer le véhicule.
En cas de freinage d’urgence à plus de 50 km/h,
OPTIONS SUPPLÉMENTAIRES
les feux stop clignotent à raison de quatre cligno­
ANALYSE DE L’USURE DES GARNITURES
Outre les modules de programmation, les options
tements par seconde.
Avertissement relatif aux garnitures de freins ;
suivantes sont disponibles :
RALENTISSEUR HYDRAULIQUE
calcule, en kilomètres, la durée de vie restante des
garnitures de freins actuelles.
Ralentisseur compact monté sur la boîte de vitesses
FREINAGE DE MAINTIEN
avec une puissance maximale de 440 kW.
Permet au conducteur d’actionner un freinage par
pulsations au niveau de la remorque. Le frein est
alors automatiquement activé et le risque de mise en
portefeuille est minimisé. Pour porteur uniquement.
2 CHAÎNE CINÉMATIQUE
COMBINAISONS DE CHAÎNES CINÉMATIQUES
Boîte de vitesses manuelle
D13A400
VT2214B
l
D13A440
D13A480
VTO2214B
l
VT2514B
VTO2514B
D13A520
l
l
l
l
l
l
l
AT2412D
l
l
AT2612D
l
l
l
l
ATO2612D
l
l
l
l
RSS1344C
l
l
l
l
RSS1356
l
l
l
l
RSS1360
l
l
l
l
RTS2370B
l
l
l
l
RSH1370F
l
l
l
l
RT2610F
l
l
l
l
RT3210F
l
l
l
l
RTH3312
l
l
l
l
I‑Shift­
Essieux à simple réduction
Essieux avec réducteurs aux moyeux
34
Également disponible en tant qu’accessoire. Reportez-vous à la page 46.
CHAÎNE CINÉMATIQUE 2
MOTEUR D13A400 – EURO 3
MOTEUR D13A440 – EURO 3
D13A
Puissance/couple
Puissance/couple
Nb. de cylindres
Sortie nette conformément à : ISO 1585, Dir. 89/491/CEE, ECE Reg 85
Sortie nette conformément à : ISO 1585, Dir. 89/491/CEE, ECE Reg 85
Puissance (kW)
Puissance (kW)
Couple (Nm)
400
400
380
380
360
360
340
340
320
320
300
300
280
280
Couple (Nm)
6
Cylindrée12,8 dm3
Course158 mm
Alésage131 mm
Rapport de compression
18.1:1
Plage de régimes économique1 050 – 1 600 tr/min
Puissance du frein sur échappement
(2 300 tr/min)170 kW
Puissance du frein moteur intégré VEB
(2 300 tr/min)*300 kW
260
2500
260
2500
240
2300
240
2300
220
2100
220
2100
200
1900
200
1900
180
1700
180
1700
Volume pour vidange, filtre inclus
33 l
160
1500
160
1500
Système de refroidissement, volume total
38 l
1300
140
1300
Pour plus de conseils sur la qualité de l’huile et
1100
120
Économie
140
120
100
100
80
80
60
60
600
800
1000
1200
1400
1600
1800
2000
Économie
1100
Frein moteur intégré VEB + (2 300 tr/min)* 375 kW
Filtres à huile
2 à passage total, 1 en dérivation
les intervalles de vidange, contactez votre agent
commercial Volvo.
* VEB/VEB + disponibles en option.
600
800
Régime moteur (tr/min)
1000
1200
1400
1600
1800
2000
Régime moteur (tr/min)
PRISE DE FORCE MONTÉE SUR LE
D13A400 (294 kW)
MOTEUR
D13A440 (324 kW)
Puissance maxi à 1 400 – 1 800 tr/min
Couple maxi à 1 050 – 1 400 tr/min
400 cv
2 000 Nm
Puissance maxi à 1 400 – 1 800 tr/min
Couple maxi à 1 050 – 1 400 tr/min
440 cv
2 200 Nm
Deux versions disponibles* :
EPTT650, rapport 1.26:1
EPTT1000, rapport 1.26:1
650 Nm
1 000 Nm
* Couple de sortie lors de la conduite et à l’arrêt.
MOTEUR D13A480 – EURO 3
MOTEUR D13A520 – EURO 3
Puissance/couple
Puissance/couple
Sortie nette conformément à : ISO 1585, Dir. 89/491/CEE, ECE Reg 85
Sortie nette conformément à : ISO 1585, Dir. 89/491/CEE, ECE Reg 85
Puissance (kW)
Puissance (kW)
Couple (Nm)
400
400
380
380
360
360
340
340
320
320
300
300
280
Couple (Nm)
280
260
2500
260
2500
240
2300
240
2300
220
2100
220
2100
200
1900
200
1900
180
1700
180
1700
1500
160
1300
140
1100
120
160
Économie
140
120
100
1500
Économie
1300
1100
100
80
80
60
60
600
800
1000
1200
1400
1600
1800
2000
Régime moteur (tr/min)
Couple maxi à 1 050 – 1 400 tr/min
800
1000
1200
1400
1600
1800
2000
Régime moteur (tr/min)
D13A520 (382 kW)
D13A480 (353 kW)
Puissance maxi à 1 400 – 1 800 tr/min
600
480 cv
2 400 Nm
Puissance maxi à 1 400 – 1 800 tr/min
Couple maxi à 1 050 – 1 450 tr/min
Également disponible en tant qu’accessoire. Reportez-vous à la page 46.
520 cv
2 500 Nm
35
2 CHAÎNE CINÉMATIQUE
I-SHIFT
Boîte de vitesses automatique 12 rapports avec médiateur et doubleur de gamme. L’I‑Shift­peut être équipée d’un ralentisseur compact, d’une prise de force, d’une pompe
de direction assistée d’urgence, d’un refroidisseur d’huile et d’un système de surveillance de la température de l’huile. En option, le sélecteur de vitesses situé derrière le
siège conducteur peut être remplacé par des boutons sur le tableau de bord.
I-SHIFT
Type
Rapport supérieur
Couple moteur (Nm)
PTR autorisé (tonnes)
AT2412D
Direct
2400
44
AT2612D
Direct
2600
60
ATO2612D
Surmultiplié
2600
60
LOGICIELS I-SHIFT
DISTRIBUTION ET CHANTIER
TRANSPORT LOURD
Module qui modifie le fonctionnement de la boîte
Module optimisant l’I‑Shift­pour des PTR élevés
STANDARD
de vitesses pour les missions de distribution et de
(>85 tonnes).
Module proposé de série avec l’I‑Shift­, intègre
chantier. Les fonctionnalités incluent des systèmes
toutes ses fonctions de base.
d’assistance au démarrage et aux manœuvres dans
des espaces restreints.
LONGUE DISTANCE ET ÉCONOMIES
DE CARBURANT
Module intégrant des fonctions intelligentes qui permettent de réduire la consommation de carburant.
Cette version convient notamment au transport sur
de longues distances.
LOGICIELS I-SHIFT
Fonctions
Standard
Distribution et Chantier
Longue distance et
Économies de carburant
Transport
lourd*
Méthode de base du passage des vitesses
l
l
l
l
Passage des vitesses performant
l
l
l
l
Réglage de base de la sélection des rapports
l
l
l
l
Contrôle température d’huile de boîte de vitesses
l
l
l
l
Méthode de passage des vitesses avancée
l
l
l
Contrôle du démarrage
l
l
l
I‑Roll­
l
l
Régulateur de vitesse intelligent
l
l
Heavy Duty GCW Control
l
Options supplémentaires
Fonctions de prise de force avancées
l
l
l
Sélection des rapports perfectionnée avec rétrogradation forcée
l
l
l
l
Amélioration de la puissance – Chaussées en mauvais état
l
l
l
* Uniquement pour AT2612D, ATO3112D et ATO3512D.
36
Également disponible en tant qu’accessoire. Reportez-vous à la page 46.
CHAÎNE CINÉMATIQUE 2
DESCRIPTION DES FONCTIONS I-SHIFT
CONTRÔLE DU DÉMARRAGE
OPTIONS SUPPLÉMENTAIRES
La sélection des rapports et les fonctionnalités du
MÉTHODE DE BASE DU PASSAGE
système EBS sont optimisées pour les manœuvres
DES VITESSES
à vitesse réduite. Cela garantit notamment que la
FORCE AVANCÉES
fonction d’assistance au démarrage en côte n’est
Plusieurs fonctions qui simplifient l’utilisation de
activée que pour les démarrages en côte.
la prise de force.
Sélection automatique du rapport de démarrage
adapté (1er – 6ème rapport). Le choix du rapport de
FONCTIONS DE PRISE DE
démarrage est fonction du PTR et de la pente de
la route.
I-ROLL
Activation/désactivation automatique d’une fonction
PASSAGE DES VITESSES PERFORMANT
Permet des changements de rapports plus rapides
et plus souples grâce à une utilisation intelligente du
frein moteur, de l’embrayage et du frein spécial sur
roues libres afin d’économiser du carburant. I‑Roll­
est utilisé lorsque la situation ne requiert ni puissance moteur, ni puissance de freinage (sur terrain
plat, par exemple).
transmission.
RÉGULATEUR DE VITESSE INTELLIGENT
RÉGLAGE DE BASE DE LA SÉLECTION
DES RAPPORTS
Permet de sélectionner un rapport à l’aide des
­boutons du levier de vitesses en cas de freinage
moteur en mode automatique.
CONTRÔLE TEMPÉRATURE D’HUILE
DE BOÎTE DE VITESSES
Affiche la température de l’huile de boîte de
vitesses sur l’écran d’information.
Cette fonctionnalité interagit avec le régulateur
d’allure et permet de s’assurer que les freins
auxiliaires ne sont pas activés inutilement. Il est ainsi
possible d’exploiter encore davantage la fonction
roues libres.
HEAVY DUTY GCW CONTROL
Pour certaines combinaisons moteur/boîte de
SÉLECTION DES RAPPORTS
­PERFECTIONNÉE AVEC MODE
­RÉTROGRADATION FORCÉE
Permet de sélectionner un rapport à l’aide des boutons du levier de vitesses au démarrage et en mode
automatique. La fonction de rétrogradation forcée
permet de sélectionner le rapport adéquat pour une
accélération optimale.
AMÉLIORATION DE LA PUISSANCE
– CHAUSSÉES EN MAUVAIS ÉTAT
Plusieurs fonctions permettent d’ajuster les
changements de vitesses et aident au démarrage et
à la conduite sur chaussées de mauvaise qualité et
terrains vallonnés.
vitesses, la sélection des vitesses est optimisée pour
les PTR élevés (85 – 180 tonnes).
MÉTHODE DE PASSAGE DES
VITESSES AVANCÉE
Les systèmes EBS et ECS interagissent, ce
qui ­facilite les opérations de démarrage et les
­manœuvres dans des espaces restreints. Cela
permet également d’augmenter la puissance de
freinage du frein moteur intégré VEB en sélectionnant automatiquement le rapport adéquat afin que
le moteur fonctionne à hauts régimes. Lors d’un
passage de rapport au cours d’un freinage moteur,
les freins de roue sont activés pour compenser la
perte de couple de freinage.
37
2 CHAÎNE CINÉMATIQUE
BOÎTES DE VITESSES MANUELLES
Boîte de vitesses manuelle 14 rapports avec médiateur et doubleur de gamme. La commande par câbles séparés pour les mouvements longitudinaux ou latéraux permet
une sélection précise des vitesses avec un débattement court. Le dispositif de synchronisation breveté avec servo-assistance réduit l’effort requis pour passer les rapports.
Les boîtes de vitesses peuvent être équipées d’un ralentisseur compact, d’une prise de force, d’une pompe de direction assistée d’urgence, d’un refroidisseur d’huile et
d’un système de surveillance de la température de l’huile.
BOÎTES DE VITESSES MANUELLES
Type
Rapport supérieur
Couple moteur (Nm)
PTR autorisé (tonnes)
VT2214B
Direct
2200
100
VTO2214B
Surmultiplié
2200
100
VT2514B
Direct
2500
100
VTO2514B
Surmultiplié
2500
100
EMBRAYAGES
CS43B-O : Embrayage simple disque tiré.
CD38B-O : Embrayage double disque tiré.
CD40B-O : Embrayage double disque tiré.
Tous les embrayages Volvo sont garantis sans plomb.
38
CHAÎNE CINÉMATIQUE 2
ESSIEUX ARRIÈRE
Essieu
Rapport
Couple maxi (Nm)
Charge maxi par essieu/
essieu porteur (tonnes)
PTR autorisé (tonnes)
RSS1344C
Solo
Hypoïde
2600
13
44
RSS1356
Solo
Hypoïde
2400/2800
13
56/44
RSS1360
Solo
Hypoïde
3550
13
60
RTS2370B
Tandem
Hypoïde
3550
23
70
RSH1370F
Solo
En spirale
3550
13
70
RTH2610F
Tandem
En spirale
3550
26
100
RTH3210F
Tandem
En spirale
3550
32
100
RTH3312
Tandem
En spirale
3550
33
120
Type
Simple réduction
Réducteurs aux moyeux
RAPPORTS DE PONT ARRIÈRE
RSS1344C
RSS1356
RSS1360
RTS2370B
RSH1370F
RTH2610F
RTH3210F
RTH3312
2.64:1
2.50:1
2.47:1
2.43:1
3.46:1
3.33:1
3.33:1
3.61:1
2.85:1
2.64:1
2.64:1
2.57:1
3.61:1
3.46:1
3.46:1
3.76:1
3.08:1
2.79:1
2.85:1
2.83:1
3.76:1
3.61:1
3.61:1
4.12:1
3.36:1
3.10:1
3.08:1
3.09:1
4.12:1
3.76:1
3.76:1
4.55:1
3.70:1
3.44:1
3.40:1
3.40:1
4.55:1
3.97:1
3.97:1
5.41:1
3.67:1
3.78:1
5.41:1
4.12:1
4.12:1
7.21:1
4.11:1
4.13:1
4.55:1
4.55:1
4.50:1
5.41:1
5.41:1
3.67:1
5.14:1
7.21:1
5.67:1
6.17:1
PRISES DE FORCE
PRISE DE FORCE DÉPENDANTE
Il existe une large gamme de prises de force,
DE L’EMBRAYAGE
indépendantes ou non de l’embrayage, qui permettent d’entraîner toutes sortes d’équipements de
carrosserie.
PTRD-D
vitesse élevée avec entraînement double. Raccords
DIN avant et arrière pour la connexion directe de
PTR-F
pompes hydrauliques.
Flasquage, deux vitesses au choix (rapide ou lente).
PTRD-D1
PRISES DE FORCE INDÉPENDANTES
DE L’EMBRAYAGE
PTER-DIN
PTR-FL/FH
Flasquage, deux vitesses au choix (rapide ou lente).
PTR-D/PTR-DM/PTR-DH
Vitesse élevée avec entraînement double. Flasquage
à l’arrière et raccord DIN à l’avant.
PTRD-D2
Prise de force arrière moteur pour l’entraînement
Vitesse lente/intermédiaire/élevée avec raccord DIN
Vitesse élevée, entraînement double à l’arrière et
direct d’une pompe hydraulique.
pour la connexion directe d’une pompe hydraulique.
simple à l’avant. Deux flasquages à l’arrière et un
attelage DIN à l’avant.
PTER1400
PTRD-F
Prise de force arrière moteur avec flasquage pour
Vitesse élevée avec flasquage pour arbre de
pompe hydraulique.
­transmission à entraînement direct.
Également disponible en tant qu’accessoire. Reportez-vous à la page 46.
39
3 CABINE
800
100
680
545
160
375
40
CABINE 3
CABINE COUCHETTE
CABINE GLOBETROTTER
CABINE GLOBETROTTER XL
Cabine couchette (CAB-SLP) offrant un espace
Cabine Globetrotter (CAB-HSLP) offrant un espace
Cabine ­Globetrotter XL (CAB-XHSL) offrant un
confortable pour la nuit pour une personne.
confortable pour la nuit pour une ou deux ­personnes.
­e space confortable pour la nuit pour une ou deux
Hauteur intérieure 171 cm, 162 cm au niveau
De par sa structure verticale, la cabine offre des
personnes. Plus haute, cette cabine offre des
du tunnel moteur.
espaces de rangement supplémentaires. Hauteur
espaces de rangement supplémentaires. Hauteur
intérieure 203 cm, 196 cm au niveau du tunnel moteur.
intérieure 220 cm, 211 cm au niveau du tunnel moteur.
1950
800
2110
100
2030
545
2200
1710
B
A
160
90
384
384
382
382
382
383
383
383
600/700
2495 2170
2000
2495 2170
740
815
Porteur
740
Hauteur de châssis Suspension
Pneus
1950
2225
Hauteur A (mm)
Hauteur B (mm)
Hauteur C (mm)
CAB-SLP
CAB-HSLP
CAB-XHSL
4×2
High
À lames/Pneumatique
315/80-R22.5
3430
3800
3950
4×2
High
À lames/Pneumatique
315/80-R22.5
3440
3810
3960
4×2
Med
À lames/Pneumatique
315/70-R22.5
3350
3720
3870
4×2
Low
Pneumatique/Pneumatique
315/60-R22.5
3230
3600
3750
4×2
Low
Pneumatique/Pneumatique
315/60-R22.5
3250
3620
3770
4×2
X-Low
Pneumatique/Pneumatique
295/60-R22.5
3210
3580
3730
6×2
Med
À lames/Pneumatique
315/70-R22.5
3350
3720
3870
Transmission
Hauteur de châssis Suspension
Pneus
CAB-SLP
CAB-HSLP
CAB-XHSL
6×2
High
315/80-R22.5
3410
3780
3930
Pneumatique/Pneumatique
1900 2000
815
1950
2225
HAUTEUR DE LA CABINE AU-DESSUS DU SOL
Transmission
600/700
1900 2000 2495 2170
815
1950
2225
2115
375
384
Tracteur
680
6×2
Med
Pneumatique/Pneumatique
315/70-R22.5
3330
3700
3850
6×2
Low
Pneumatique/Pneumatique
315/60-R22.5
3230
3600
3750
6×2
High
À lames/À lames
315/80-R22.5
3460
3830
3980
6×4
High
À lames/À lames
315/80-R22.5
3450
3820
3970
8×4
High
À lames/À lames
315/80-R22.5
3480
3850
4000
41
3 CABINE
SUSPENSION DE CABINE
COUCHETTES
VOLANT
À QUATRE POINTS
Couchette inférieure : couchette de 70×200 cm,
Deux diamètres disponibles (450 mm ou 500 mm)
Suspension à ressorts intégrale avec amortisseurs
avec une section médiane de 81,5 cm de large.
en fonction des caractéristiques techniques du
(ressorts hélicoïdaux à l’avant et suspension
Matelas : modèles Confort et Inclinable de 16 cm
véhicule. Le volant peut être réglé en hauteur sur
pneumatique à l’arrière), et suspension pneumatique
d’épaisseur avec ressorts ensachés, ­excellent
90 mm ; sa plage de réglage de l’inclinaison est de
intégrale.
confort. Trois options de fermeté : souple,
28 °. Le volant et la colonne de direction peuvent
semi-ferme et ferme. Deux matelas de protection
être réglés en position verticale entre –5 ° et +15 °
PRISES D’AIR
disponibles en option améliorent le confort de
(option), pour un meilleur confort du conducteur.
Prise d’air située sur le côté gauche du véhicule,
couchage et simplifient l’entretien. Modèle Inclinable
proposée en version haute et en version basse.
avec dossier réglable. Dimensions de la couchette
CLIMATISATION
Une prise d’air frontale est disponible en option.
supérieure (confort) : 70×190 cm.
Choix de trois systèmes pour couvrir tous les
COULEURS
RANGEMENT INTÉRIEUR
Ventilation et chauffage classique via le système
Environ 850 coloris disponibles.
Rangement avant avec quatre emplacements
de refroidissement moteur,
DIN et deux grands espaces de rangement avec
Climatisation à commande manuelle (MCC).
stores déroulants côtés conducteur et passager.
Climatisation à commande automatique (ECC/
Deux tiroirs d’un volume total de 130 litres sous la
ECC2). Ce système est également disponible avec
couchette. Deux petits espaces de rangement sous
des capteurs d’ensoleillement, de brouillard et de
le matelas, au pied (10 litres) et à la tête (15 litres)
qualité de l’air.
besoins.
REVÊTEMENT
Vinyle, textile, textile souple ou cuir. Tous les
habillages de siège (à l’exception du vinyle et du
textile) peuvent être commandés avec la fonction
de ventilation.
SIÈGE CONDUCTEUR
Trois niveaux de confort au choix : Standard, Confort
et Deluxe. Tous ces niveaux sont disponibles avec un
revêtement en option. La marge de réglage horizontale du siège est de 240 mm et la marge verticale de
100 mm. Le siège conducteur est équipé de série
d’un appuie-tête, d’un dossier réglable et inclinable,
d’une fonction de réglage horizontal et vertical,
de la couchette. Espace de rangement au pied de
la couchette pouvant accueillir une bouteille en
plastique.
RANGEMENT EXTÉRIEUR
Grands espaces de rangement des deux côtés,
pouvant être ouverts depuis l’intérieur ou l’extérieur.
Un espace de rangement supplémentaire non
chauffé de 30 litres est disponible sous la cabine,
des deux côtés.
d’un support lombaire réglable et d’une fonction de
réglage de l’inclinaison du siège.
TOIT PANORAMIQUE/OUVRANT
La cabine est équipée d’un toit panoramique fixe ou
SIÈGE PASSAGER
Deux niveaux de confort au choix : Standard et
Confort. Tous ces niveaux sont disponibles avec un
revêtement en option. Tous les sièges passager sont
équipés d’un appuie-tête de série. Siège passager
pivotant disponible en option.
42
en option d’un toit ouvrant (ouverture sur 50 mm).
Ce toit peut également servir de sortie d’urgence.
Ce toit ouvrant peut être à commande manuelle ou
électrique.
CABINE 3
PACKS AUDIO
Standard
Médium+
l
l
Avancé
Audio puissance+
l
l
l
Écran requis
SID-Bas
SID-High
Lecture
CD audio
l
l
l
CD-R/CD-RW
l
l
l
l
wav/wma/mp3/iTunes m4a
l
l
l
Contrôle du volume dépendant de la vitesse
l
l
l
Fonction sourdine
l
l
l
Radio
Antenne FM/AM
l
l
l
l
Stations FM
12
18
18
18
Stations AM
6
6
6
6
RDS
l
l
l
l
Connexions et interfaces
Entrée bas niveau, 4 canaux
l
l
Entrée de ligne stéréo 3,5 mm
l
l
l
Connexion USB
l
l
Interface iPod
l
l
l
l
Bluetooth
l
Haut-parleurs
Nombre de haut-parleurs
6
6
6
6
Puissance
4 × 20 W
4 × 35 W
4 × 35 W
8 × 50 W
Caisson de basse
l
Haut-parleurs d’aigus très performants
l
43
4 PACKS D’ÉQUIPEMENTS
PACKS CONFORT DE CONDUITE
Climatisation à régulation électronique (ECC – Electronic Climate Control)
Confort de conduite
Confort de conduite+
l
l
ECC avec capteur de qualité de l’air et filtre carbone
Confort de conduite++

l

l
l
l
l
l
l
l

l
l
l
l
Pare-soleil intérieur avant avec stores déroulants, à commande électrique
l
l
Pare-soleil intérieur latéral, des deux côtés

l
l
l
l

l
Accoudoirs cuir

l
l
Volant avec garniture cuir

l
l
Poignée d’accès en cuir

l
l
Volant et colonne de direction réglables

l
l
Toit ouvrant à commande manuelle
l
Toit ouvrant à commande électrique
Pare-soleil extérieur fumé
Accoudoirs du siège conducteur
Accoudoirs sur les deux sièges
Rétroviseurs électriques chauffants
Tiroir central à l’avant, en bas
Tiroir central à l’avant, en haut
Niveau élevé d’habillage extérieur
Peinture de la cabine complète avec niveau élevé d’habillage extérieur


l

l
 = option
PACKS SÉCURITÉ ACTIVE
Sécurité active
Sécurité active+
ESP
l
l
Régulateur d’allure et d’espacement + Système d’avertissement de collision frontale
l
l
Frein ACC


Assistance au changement de voie
l
l
Assistance au maintien de la trajectoire
l
 = option
44
l
Dispositif d’alerte conducteur
PACKS D’ÉQUIPEMENTS 4
JEU DE DÉFLECTEURS
Déflecteur de pavillon
l
Déflecteur latéral (long)
l
Jupes latérales*
l
Système de protection anti-encastrement latéral
l
* Tracteur uniquement
PACK PROTECTION CONDUCTEUR ET PASSAGER
Alarme
l
Alarme avec capteur externe

Coffre-fort sous la couchette
l
Vitre laminée
l
Coupe-circuit principal, coupe-circuit à distance
l
Commutateur principal similaire à celui des véhicules ADR

 = option
PACKS VISIBILITÉ
Visibilité
Visibilité+*
Nettoyage des projecteurs
l
l
Phares de virage statiques
l
l
Capteur de pluie
l
l
Phares Bi-Xénon
l
Phares dynamiques (Bi-Xénon)

 = option. * Visibilité+ est disponible uniquement avec la suspension pneumatique arrière (RSS-AIR).
45
5 ACCESSOIRES
Les véhicules Volvo sont très bien équipés dès le départ. Cependant, forts d’une expérience de plus de 80 ans dans le secteur, nous sommes en mesure de personnaliser
nos véhicules en fonction des différentes missions de transport. Parfois, ce sont les détails qui font la différence. C’est ici que nos accessoires entrent en jeu. Quel que
soit votre choix, les accessoires d’origine Volvo sont toujours parfaitement adaptés au véhicule en termes d’installation, de sécurité et de qualité.
ÉQUIPEMENT
N° COMMANDE
Armoire séchante électrique
82280656
Réservoir d’eau extérieur (7 litres)
82273017
Housses de siège
Plusieurs options
Barre de protection
82708130
Rampe de phares inférieure
82708309
Barre de toit, position avancée pour cabine Globetrotter
82862386
Déflecteurs antisalissure (kit)
21368464
Déflecteurs d’air, vitre latérale (kit)
21368470
Tringle et rideaux de couchette
Plusieurs options
Corbeille à papier
82269739
Station d’accueil pour téléphone mobile ou iPad
82417710
Couvre-phares (droit/gauche)
82366782/82366411
Couvre-phares, tout-terrain (kit)
82442563
Avertisseur pneumatique
8153766
Enjoliveur, avant
82420161 + 82403771
Enjoliveur, arrière
82420162 + 82403771
Protège-écrous
82412116 + 82403771
Protège-écrous, chrome (48,5 mm/54 mm)
21106067/21106069
Projecteur rond, blanc
85104138
Projecteur rond, bleu
85105501
Réfrigérateur (33 litres) avec compartiment congélateur
82174077
Porte-cartes en caoutchouc
82421757
Cafetière (nécessite un kit d’installation)
84036686
Alarme de marche arrière
Éthylomètre anti-démarrage
ÉLECTRONIQUE/LOGICIEL
PRÉ-REQUIS
SID-HIGH
SID-Bas
Caméra extérieure
SID-High
Dispositif d’alerte conducteur
Assistance au maintien de la trajectoire
Logiciels I‑Shift­
Standard
Distribution et Chantier
I‑Cruise­
Work Remote pour ECS
Indicateur de charge
Fonctions supplémentaires ECS
EBS Medium
EBS Standard
ESP (régulation électronique du comportement dynamique)
EBS (Standard/Medium)
EEV (mise à niveau depuis la norme Euro 5)
Protection du moteur
Coupure de ralenti du moteur
Prise de force (post-équipement/mise à niveau)
Mises à niveau du système audio
Audio avancé, y compris entrées USB, ligne extérieure et Bluetooth
Haut-parleurs arrière
Interface pour système de gestion du parc tiers
Mise à niveau du tachygraphe
Module carrossier-constructeur
Projecteurs auxiliaires (projecteurs supplémentaires/phares de virage statiques/antibrouillards)
Cette liste d’accessoires disponibles pour le Volvo FH n’est pas exhaustive. Pour obtenir la liste complète, nous vous invitons à contacter votre agent commercial Volvo.
Certains équipements présentés ou mentionnés peuvent être proposés en option ou en tant qu’accessoires. Leur disponibilité est susceptible de varier d’un pays à l’autre en fonction de
la législation en vigueur. Votre agent commercial Volvo se tient à votre disposition pour des informations plus détaillées. En raison des limitations inhérentes au système d’impression, les
couleurs représentées peuvent différer légèrement des couleurs réelles. Volvo se réserve le droit de modifier les caractéristiques des produits sans préavis.
46
ACCESSOIRES 5
Tringle et rideaux de couchette
Protège-écrous
Réservoir d’eau
Station d’accueil
pour téléphone
Housses de siège
Vide-poche
Textile
Couvre-phares
Vinyle
Textile souple
Barre de toit
Éthylomètre anti-démarrage
47
2013-name/fr2537. Printed in Sweden.