ST-602-WS-E / ST-603-WS-E

Transcription

ST-602-WS-E / ST-603-WS-E
ST-602-WS-E / ST-603-WS-E
Workshop Electric Fan Heater — Radiateur d’atelier à chaleur ventilée —
Elektrische ventilatorkachel voor werkplaats — Calefactor de aire eléctrico de
fábrica — Elektrisk värmefläkt för verkstaden — Elektrisk verkstedsvifteovn —
Warsztatowy termowentylator elektryczny
821000400-13
ENGLISH
............................................................................................1, 2, 3, 5-7
FRENCH
............................................................................................1, 2, 3, 8-9
DUTCH
............................................................................................1, 2, 3, 10-11
SPANISH
............................................................................................1, 2, 3, 12-13
SWEDISH
............................................................................................1, 2, 4, 14-15
NORWEGIAN
............................................................................................1, 2, 4, 16-17
POLISH
............................................................................................1, 2, 4, 18-19
Read The Instruction manual: When this symbol is marked on a product, it means that the
instruction manual must be read. — Lire le guide d’utilisation : Lorsque ce symbole figure
VXUXQSURGXLWFHODVLJQLILHTXHOHPRGHG¶HPSORLGRLWrWUHOXʊ/HHVGHKDQGOHLGLQJDOVGLW
symbool op een product wordt weergegeven betekent dit dat de handleiding dient te worden
JHUDDGSOHHJGʊ/HDHOPDQXDOGHLQVWUXFFLRQHVFXDQGRYHDXQSURGXFWRPDUFDGRFRQHVWH
VtPERORVLJQLILFDTXHGHEHOHHUHOPDQXDOGHLQVWUXFFLRQHVʊ/lVEUXNVDQYLVQLQJHQ1lU
HQSURGXNWlUPlUNWPHGGHQQDV\PEROLQQHElUGHWDWWEUXNDQYLVQLQJHQPnVWHOlVDVʊ/HV
EUXNVDQYLVQLQJHQ1nUGHWWHV\PEROHWVWnUSnSURGXNWHWEHW\UGHWDWEUXNVDQYLVQLQJHQPn
leses. ʊ3U]HF]\WDüLQVWUXNFMĊREVáXJLWDNL]QDNXPLHV]F]RQ\QDSURGXNFLHR]QDF]DĪH
NRQLHF]QHMHVW]DSR]QDQLHVLĊ]LQVWUXNFMąREVáXJL
,QRUGHUWRDYRLGRYHUKHDWLQJGRQRWFRYHUWKHKHDWHUʊ$ILQG¶pYLWHUWRXWHVXUFKDXIIH
QHFRXYUH]SDVO¶DSSDUHLOGHFKDXIIDJHʊ2PRYHUYHUKLWWLQJWHYRRUNRPHQGLHQWXGH
YHUZDUPLQJQLHWWHEHGHNNHQʊ3DUDHYLWDUHOVREUHFDOHQWDPLHQWRQRFXEUDHOUDGLDGRU
ʊ)|UDWWXQGYLND|YHUKHWWQLQJWlFNLQWH|YHU|YHUYlUPHHOHPHQWHWʊ)RUnXQQJn
RYHURSSKHWLQJLNNHGHNNRYHUYDUPHDSSDUDWHWʊ1LHSU]\NU\ZDüJU]HMQLNDDE\QLHGRSXĞFLü
GRMHJRSU]HJU]DQLD
© 2013, Pinnacle Products International, Inc.
1
ST-602-WS-E
4
3
6
2
5
1
7
1. POWER CABLE
2. FUNCTION SELECTOR
3. HANDLE
4. THERMOSTAT KNOB
5. CAUTION LIGHT
6. POWER LIGHT
7. FRONT GUARD
1. ELEKTRICITEITSSNOER
2. FUNCTIEKEUZEKNOP
3. HANDVANT
4. THERMOSTAATKNOP
5. LET OP LICHT
6. LAMPJE
7. BESCHERMING VOORZIJDE
1. NÄTSLADD
2. FUNKTIONSVÄLJARE
3. HANDTAG
4. TERMOSTATVRED
5. FÖRSIKTIGHET LJUS
6. STRÖMLAMPA
7. FRÄMRE SKYDD
1. CORDON D’ALIMENTATION
2. SÉLECTEUR DE FONCTIONS
3. POIGNÉE
4. SELECTEUR DE THERMOSTAT
5. ATTENTION LA LUMIÉRE
6. PUISSANCE DE LA LAMPE
7. PROTECTION AVANT
1. CABLE DE ALIMENTACIÓN
2. SELECTOR DE FUNCIÓN
3. ASA
4. BOTÓN DEL TERMOSTATO
5. ATENCIÓN LUZ
6. POTENCIA LUZ
7. PROTECTOR FRONTAL
1. STRØMKABEL
2. FUNCTION SELECTOR
3. HÅNDTAK
4. TERMOSTATKNAPP
5. FORSIKTIG LYS
6. LAMPEN
7. FRONTVERN
1. WTYCZKA
2. WYBÓR FUNKCJI
3. UCHWYT
4. TERMOSTAT
5. KONTROLKA OSTRZEGAW
6. KONTROLKA ZASILANIA
7. OSŁONA PRZEDNIA
ST-603-WS-E
3
4
2
5
6
1
7
8
1. POWER CABLE
2. FUNCTION SELECTOR
3. HANDLE
4. THERMOSTAT KNOB
5. CAUTION LIGHT
6. POWER LIGHT
7. FRONT GUARD
8. HEATER STAND
1. ELEKTRICITEITSSNOER
2. FUNCTIEKEUZEKNOP
3. HANDVANT
4. THERMOSTAATKNOP
5. LET OP LICHT
6. LAMPJE
7. BESCHERMING VOORZIJDE
8. KACHELVOET
1. NÄTSLADD
2. FUNKTIONSVÄLJARE
3. HANDTAG
4. TERMOSTATVRED
5. FÖRSIKTIGHET LJUS
6. STRÖMLAMPA
7. FRÄMRE SKYDD
8. STÄLL FÖR VÄRMEELEMENT
1. CORDON D’ALIMENTATION
2. SÉLECTEUR DE FONCTIONS
3. POIGNÉE
4. SELECTEUR DE THERMOSTAT
5. ATTENTION LA LUMIÉRE
6. PUISSANCE DE LA LAMPE
7. PROTECTION AVANT
8. SUPPORT DE L'APPAREIL
DE CHAUFFAGE
1. CABLE DE ALIMENTACIÓN
2. SELECTOR DE FUNCIÓN
3. ASA
4. BOTÓN DEL TERMOSTATO
5. ATENCIÓN LUZ
6. POTENCIA LUZ
7. PROTECTOR FRONTAL
8. SOPORTE DEL CALEFACTOR
1. STRØMKABEL
2. FUNCTION SELECTOR
3. HÅNDTAK
4. TERMOSTATKNAPP
5. FORSIKTIG LYS
6. LAMPEN
7. FRONTVERN
8. APPARATSTATIV
© 2013, Pinnacle Products International, Inc.
2
1. WTYCZKA
2. WYBÓR FUNKCJI
3. UCHWYT
4. TERMOSTAT
5. KONTROLKA OSTRZEGAW
6. KONTROLKA ZASILANIA
7. OSŁONA PRZEDNIA
8. STOJAK GRZEJNIKA
63(&,),&$7,216
6SHFL¿FDWLRQVVXEMHFWWRFKDQJHZLWKRXWQRWLFH
ST-602-WS-E
ST-603-WS-E
7+(50$/32:(5 (kw)
2.0
2.0
7+(50$/32:(5 (Btu)
6,828
6,828
161
85
$,5)/2:&0+
+($7,1*$5($FXP
32:(59ROW+]
+($76(77,1*6
,1*5(663527(&7,215$7,1*,3
6
6
99+]
99+]
2
2
,3
,3
&$5$&7(5,67,48(6
Spécifications sujettes à modification sans préavis
ST-602-WS-E
ST-603-WS-E
38,66$1&(7+(50,48(NZ
2.0
2.0
38,66$1&(7+(50,48(%WX
6,828
6,828
161
85
6
6
99+]
99+]
2
2
,3
,3
'e%,7'¶$,5 (CMH)
685)$&('(&+$8))$*((m²)
7(16,21
5e*/$*(6'(7(03e5$785(
,1',&('(3527(&7,21(1
(175e(
63(&,),&$7,(6
Specificaties kunnen zonder voorafgaande aankondiging worden gewijzigd.
ST-602-WS-E
ST-603-WS-E
7+(50,6&+9(502*(1NZ
2.0
2.0
7+(50,6&+9(502*(1%WX
6,828
6,828
161
85
6
6
99+]
99+]
2
2
,3
,3
/8&+7675220&0+
9(5:$50,1*6*(%,('(m²)
63$11,1*
:$507(,167(//,1*(1
,1*5(66%(6&+(50,1*6*5$$'
(63(&,),&$&,21(6
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso
ST-602-WS-E
ST-603-WS-E
327(1&,$7e50,&$NZ
2.0
2.0
327(1&,$7e50,&$%WX
6,828
6,828
161
85
6
6
99+]
99+]
&21),*85$&,Ï1'(&$/25
2
2
*5$'2'(3527(&&,Ï1'(
(175$'$
,3
,3
)/8-2'($,5( (CMH)
=21$&$/(17$'$ (m²)
92/7$-(
© 2013, Pinnacle Products International, Inc. 3
63(&,),.$7,21(5
Specifikationerna kan ändras utan förvarning
ST-602-WS-E
ST-603-WS-E
9Ä50(.5$)7kw)
2.0
2.0
9Ä50(.5$)7 (Btu)
6,828
6,828
161
85
6
6
99+]
99+]
/8)7/ÖDE (CMH)
8339Ä501,1*6<7$.90)
SPÄ11,1*
9b50(,167b//1,1*$5
,1,7,$/6.<''6*5$'(5,1*
2
2
,3
,3
63(6,),.$6-21(5
Spesifikasjoner kan endres uten forhåndsvarsel
ST-602-WS-E
ST-603-WS-E
TERMISK EFFEKT (kw)
2.0
2.0
TERMISK EFFEKT (Btu)
6,828
6,828
/8)675Ø01,1*&0+
161
85
6
6
99+]
99+]
2
2
,3
,3
2339$50,1*6205ÅDE (m²)
63(11,1*
9$50(,1167,//,1*(5
9$11,1175(1*1,1*6*5$'
'$1(7(&+1,&=1(
3URGXFHQW]DVWU]HJDVRELHSUDZRGR]PLDQ\VSHF\ILNDFMLWHFKQLF]QHMXU]ąG]HQLD
ST-602-WS-E
ST-603-WS-E
02&*5=(:&=$(kw)
2.0
2.0
02&*5=(:&=$(Btu)
6,828
6,828
161
85
6
6
99+]
99+]
2
2
,3
,3
35=(3à<:32:,(75=$PK
32:,(5=1,$*5=$1,$
1$3,ĉ&,(
867$:,(1,$2*5=(:$1,$
6723,(ē2&+521<35=('
35=('267$1,(06,ĉ68%67$1&-,
© 2013, Pinnacle Products International, Inc. 4
1(9(5/($9(+($7(581$77(1'(':+,/(
&211(&7('72$32:(56285&(
Safety Information
,03257$17 Read and understand all of the safety information and instructions in this
manual before operating your heater.
DANGER
5,6.2)(;3/26,21'R1RWRSHUDWHWKLVKHDWHUZKHUHWKHUHDUHKDUPIXO
explosive or flammable gasses, fumes or hazardous substances.
WARNING 5,6.2)),5('R1RWRSHUDWHWKLVKHDWHUQHDUFRPEXVWLEOHPDWHULDOV
WARNING (/(&75,&6+2&.+$=$5'7KLVKHDWHULVQRWVXLWDEOHIRUXVHRXWGRRUVLQ
bathrooms or in other wet or damp environments.
WARNING %851+$=$5''R1RWWRXFKWKHIURQWRIKHDWHUZKLOHLWLVRSHUDWLQJ7KLV
heater is hot while operating.
WARNING 5,6.2),1-85<'2127029(+($7(5:+,/(,7,623(5$7,1*
CAUTION In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-out,
this appliance must not be supplied through an external switching device,
such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility.
ALWAYS use only the electrical power (voltage
DQGIUHTXHQF\VSHFL¿HGRQWKHPRGHOSODWHRI
the heater.
NEVER place the heater on a small, uneven or
unstable surface that may cause the heater to fall.
ALWAYS use 14 AWG or better extension cord.
NEVER place the fan heater immediately under a
wall outlet.
ALWAYS install the heater so that it is not directly
exposed to water spray, rain or dripping water.
NEVER connect other appliances to the same
electrical outlet as the fan heater.
ALWAYS ensure that all cords are protected
against short circuit and overload.
NEVER operate heater with heater guards removed.
ALWAYS check electric cords for damage and
replace if necessary before using heater.
NEVER cover or obstruct heater.
NEVER block hot air outlet while heater is operating.
NEVER use ducting with heater.
ALWAYS keep power cord away from hot air outlet.
NEVER pull or carry heater by the power cord.
ALWAYS disconnect heater from power source
when not in use.
NEVER use heater with an external switching
device: such as a timer.
ALWAYS use the heater in areas with adequate
air ventilation.
67$1/(<DQG
If heater is damaged, do not use it. The heater must
be serviced by a qualified person or service agent.
are trademarks of Stanley Black & Decker, Inc or its affiliates and are used under
license by Pinnacle Products International, Inc.
© 2013, Pinnacle Products International, Inc.
5
1(9(5/($9(+($7(581$77(1'(':+,/(
&211(&7('72$32:(56285&(
In order to protect the enclosure, don’t splash
water onto the heater, and never use a solvent like
gasoline, isoamyl acetate, toluene, etc. to clean the
heater.
When you store the heater, let it cool down first
and, keep it dry. Then cover it with a plastic bag,
put it in the packing box and store it in a dry,
ventilated place.
Safety Features
$8720$7,&7,329(56$)(7<6:,7&+
The tip-over switch is located inside the cabinet
housing. The tip-over safety switch allows the unit
to operate only when the heater is placed on a
level surface. If the heater is tipped or tilted while in
operation, it will automatically shut off.
$8720$7,&29(5+($76$)(7<&21752/
This heater is equipped with safety internal heat
limiting thermostat and overheat protection circuit.
When a potential overheat temperature is reached,
the system will automatically shut the heater off
and turn the alert light on.
$/(57,1',&$725/,*+7
The alert light will turn on when the heater internal
temperature rises to an unsafe level. If this
situation occurs, make sure the heater is on a level
surface and clear of all obstructions. Unplug the
heater and allow it to “cool down” before restarting.
0
1000
2000
LOW
Function
Selector
Thermostat
HIGH
2SHUDWLRQ
Position the fan heater so that it stands upright
on a firm surface and at a safe distance from wet
environments and flammable objects.
Connect the fan heater to the electrical power.
Power Light
Set the thermostat dial to the maximum
temperature.
Caution Light
Figure 1: ST-602-WS-E
The fan heater will switch on when the function
selector dial is set to one of the two power settings.
Once the room reaches the desired temperature,
turn the thermostat dial back until heating element
turns off. The fan will still continue to run. The
thermostat is now set at your desired temperature,
and the heater will continue to maintain a constant
temperature.
Cleaning and Maintenance
Before cleaning the appliance, disconnect it from
the outlet and let it cool down.
The enclosure is easy to get dirty. Wipe it often
with a soft sponge. For very dirty parts, wipe with a
sponge dipped in < 50°C water and mild detergent,
then dry the heater enclosure with a clean cloth.
Be careful not to let the water enter the inside of
the appliance
Clean the coupler, dry and pack it in a plastic bag.
© 2013, Pinnacle Products International, Inc.
Function
Selector
Thermostat
Power Light
Figure 2: ST-603-WS-E
6
Caution Light
1(9(5/($9(+($7(581$77(1'(':+,/(
&211(&7('72$32:(56285&(
Plug Replacement
WARNING 5,6.2)(/(&75,&6+2&.',6&211(&7)52032:(5%()25(0$,17(1$1&(
NOTE: This section only applies to heaters sold or used in Great Britain.
This appliance is supplied with a BS1363 3 pin
SOXJ¿WWHGZLWKDIXVH6KRXOGWKHIXVHUHTXLUH
replacement, it must be replaced with a fuse
with the proper amp rating. (see Technical
6SHFL¿FDWLRQVSDJHDQGDSSURYHGWR%6
The blue wire must be connected to the terminal
marked with an N or colored black. The brown
wire must be connected to the terminal marked
with an L or colored red. The green/ yellow wire
must be connected to the earthing terminal which
is marked with an E or with the earth symbol.
In the event the mains plug has to be removed/
replaced for any reason, please note:
WARNING 1HYHUFRQQHFWOLYHRUQHXWUDO
wires to the earth terminal of
the plug.
IMPORTANT: The wires in the mains lead are
colored in accordance with the following code:
Blue – Neutral Brown – Live
Green/Yellow – Earth
127(,IDPRXOGHGSOXJLV¿WWHGDQGKDVWR
be removed take great care in disposing of the
plug and severed cable, it must be destroyed to
prevent engaging into a socket.
As the colors of the wires in the mains lead of this
appliance may not correspond with the colored
markings identifying the terminals in your plug,
proceed as follows:
Plug Replacement Wiring Diagram
GREEN / YELLOW
Earth
BROWN
Live
BLUE
Neutral
FUSE
3 Amps
Figure 3
CORD CLAMP
© 2013, Pinnacle Products International, Inc.
7
1(-$0$,6/$,66(5/(5$',$7(856$166859(,//$1&(
48$1',/(67%5$1&+e¬81(6285&('¶$/,0(17$7,21
Informations de sécurité
,03257$17Lisez et comprenez bien toutes les informations de sécurité et les instructions
contenues dans ce manuel avant de faire fonctionner votre appareil de chauffage.
5,648('¶(;3/26,211HSDV)$,5(IRQFWLRQQHUFHWDSSDUHLOGHFKDXIIDJH
à proximité de gaz nuisibles, explosifs ou inflammables, d’émanations ou de
substances dangereuses.
DANGER
5,648('¶,1&(1',(1HSDVIDLUHIRQFWLRQQHUFHWDSSDUHLOGHFKDXIIDJHSUqV
de matériaux inflammables.
'$1*(5'('e&+$5*(e/(&75,48(&HWDSSDUHLOGHFKDXIIDJHQH
convient pas à un usage en extérieur, en salle de bains ou dans d’autres
environnements humides ou mouillés.
'$1*(5'(%5Ó/85(61HSDVWRXFKHUO¶DYDQWGHO¶DSSDUHLOGHFKDXIIDJH
en fonctionnement. Cet appareil de chauffage est brûlant en fonctionnement.
5,648('(%/(6685(61(3$6'e3/$&(5/¶$33$5(,/'(&+$8))$*(
'85$17621)21&7,211(0(17
$ILQG¶pYLWHUWRXWGDQJHUHQFDVGHUpLQLWLDOLVDWLRQLQYRORQWDLUHGHOD
protection thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté par un
commutateur externe, ni une minuterie ni être connecté à un circuit périodiquement allumé
et éteint par l’installation électrique.
TOUJOURS utiliser uniquement l’alimentation élecWULTXHWHQVLRQHWIUpTXHQFHVSpFL¿pHVXUODSODTXH
du modèle de l’appareil de chauffage.
NE JAMAIS placer l’appareil de chauffage sur une
surface trop petite, en pente ou instable qui pourrait faire
tomber l’appareil.
NE JAMAIS placer l’appareil de chauffage soufflant
TOUJOURS utiliser une rallonge de calibre AWG 14
directement sous une prise murale.
ou mieux.
NE JAMAIS brancher d’autres appareils électriques sur
728-2856LQVWDOOHUO¶DSSDUHLOGHFKDXIIDJHD¿QG¶pYLWHU la même prise de courant que l’appareil de chauffage
son exposition aux éclaboussures, à la pluie ou aux
soufflant.
gouttes d’eau.
NE JAMAIS faire fonctionner l’appareil de chauffage sans
ses protections.
TOUJOURS s’assurer que tous les cordons sont
protégés contre un court-circuit et une surcharge.
NE JAMAIS bloquer la sortie d’air chaud pendant le
fonctionnement de l’appareil de chauffage.
728-2856YpUL¿HUTXHOHVFRUGRQVpOHFWULTXHVQH
NE JAMAIS couvrir ni obstruer l’appareil de chauffage.
soient pas endommagés et les remplacer au besoin
NE JAMAIS utiliser de ruban de gaine avec l’appareil de
avant d’utiliser l’appareil de chauffage.
chauffage.
TOUJOURS tenir le cordon d’alimentation à l’écart de la
NE JAMAIS tirer ni porter l’appareil de chauffage par le
sortie d’air chaud.
cordon d’alimentation.
TOUJOURS débrancher l’appareil de chauffage de la
NE JAMAIS utiliser l’appareil de chauffage avec un
source d’alimentation après usage.
commutateur externe : comme par exemple un minuteur.
Si l’appareil est endommagé, ne pas l’utiliser. L’appareil
TOUJOURS utiliser l’appareil de chauffage dans des
de chauffage doit être réparé par une personne qualifiée
]RQHVDYHFXQHYHQWLODWLRQG¶DLUVXI¿VDQWH
ou un agent de service.
67$1/(<HW
sont des marques déposées de The Stanley Black & decker ou de ses affiliés et
sont utilisées sous licence par Pinnacle Products International, Inc.
© 2013, Pinnacle Products International, Inc.
8
1(-$0$,6/$,66(5/(5$',$7(856$166859(,//$1&(
48$1',/(67%5$1&+e¬81(6285&('¶$/,0(17$7,21
attention à ne pas laisser l’eau pénétrer à l’intérieur de
l’appareil.
Afin de protéger le boîtier, ne l’éclaboussez pas avec de
l’eau et n’utilisez jamais de solvant comme de l’essence,
de l’acétate d’isopentyle, du toluène, etc. pour nettoyer
le radiateur.
Caractéristiques de Sécurité
Interrupteur de sécurité de basculement automatique:
L’interrupteur de basculement est situé à l’intérieur de
l’armoire. L’interrupteur de sécurité de basculement
permet à l’appareil de fonctionner uniquement lorsque
l’appareil de chauffage est placé sur une surface plane.
Si l’appareil de chauffage est incliné ou basculé pendant
le fonctionnement, il s’arrête automatiquement.
Nettoyez le coupleur, séchez-le et emballez-le dans un
sac en plastique.
Le radiateur doit avoir refroidi et être sec avant de
pouvoir être rangé. Couvrez-le ensuite d’un sac en
plastique, remettez-le dans son emballage avant de le
stocker dans un endroit sec et aéré.
Dispositif de contrôle de sécurité automatique en
cas de surchauffe :
L’appareil de chauffage est équipé d’un thermostat interne avec limitation de chaleur pour la sécurité
thermique, technologiquement avancé et breveté ainsi
que d’un circuit de protection contre la surchauffe.
Lorsqu’une température de surchauffe potentielle est
atteinte, le système met automatiquement l’appareil de
chauffage à l’arrêt et allume le voyant d’alerte.
0
1000
2000
LOW
Sélecteur
du
Thermostat
Témoin lumineux d’alerte :
Le voyant d’alerte s’allume quand la température interne
de l’appareil de chauffage atteint un niveau dangereux.
Si cette situation se produit, assurez-vous que l’appareil
de chauffage est sur une surface plane et et dégagée
de tout obstacle. Débrancher l’appareil de chauffage et
laisser le « refroidir » avant de redémarrer.
Sélecteur de Fonctions
HIGH
Fonctionnement
3ODFH]OHUDGLDWHXUVRXIÀDQWHQSRVLWLRQYHUWLFDOHVXU
XQHVXUIDFHVWDEOHHWjXQHGLVWDQFHVXI¿VDQWHGHWRXW
HQYLURQQHPHQWKXPLGHHWGHWRXWREMHWLQÀDPPDEOH
Puissance de la Lampe
Attention la Lumière
Figure 1: ST-602-WS-E
Branchez le radiateur sur une prise électrique.
Placez le thermostat sur la température maximale.
Le radiateur s’allume quand le sélecteur de fonctions est
positionné sur l’un des trois réglages de puissance.
Une fois que la pièce a atteint la température désirée,
tournez le thermostat dans l’autre sens jusqu’à ce que
l’élément chauffant s’éteigne. Le ventilateur continuera
de tourner. Le thermostat est désormais réglé sur la
température souhaitée et le radiateur maintiendra une
température constante dans la pièce.
Sélecteur
du
Thermostat
1HWWR\DJHHW0DLQWHQDQFH
Avant de nettoyer l’appareil, débranchez-le de la prise
de courant et laissez-le refroidir.
Le boîtier se salit facilement. Nettoyez-le souvent
avec une éponge humide. Pour les parties très sales,
utilisez une éponge préalablement imbibée d’eau à une
température inférieure à 50°C et de détergent doux, puis
séchez le boîtier du radiateur avec un tissu propre. Faites
© 2013, Pinnacle Products International, Inc.
Sélecteur de
Fonctions
Puissance de la Lampe Attention la Lumière
Figure 2: ST-603-WS-E
9
/$$7'(.$&+(/122,721%(+((5'$&+7(5:$11((5
'(=($$1*(6/27(1,623((1675220%521
9HLOLJKHLGVLQIRUPDWLH
%(/$1*5,-./HHVHQEHJULMSDOOHYHLOLJKHLGVLQIRUPDWLHHQLQVWUXFWLHVLQGH]HKDQGOHLGLQJ
door voordat u uw kachel gaat gebruiken.
(;3/26,(*(9$$5*HEUXLNGH]HNDFKHOQLHWRSSODDWVHQZDDU]LFKVFKDGHOLMNHH[SORVLHYHRIEUDQGEDUHJDVVHQGDPSHQRIJHYDDUOLMNHVWRIIHQEHYLQGHQ
%5$1'*(9$$5*HEUXLNGH]HNDFKHOQLHWLQGHEXXUWYDQEUDQGEDUH
materialen.
*(9$$59225(/(.75,6&+(6&+2.'H]HNDFKHOLVQLHWJHVFKLNW
voor gebruik buitenshuis, in de badkamer of in andere natte of vochtige
omgevingen.
*(9$$59225%5$1':21'(15DDNGHYRRU]LMGHYDQGHNDFKHOQLHWDDQ
DOVKLMLQJHEUXLNLV'H]HNDFKHOLVKHHWWLMGHQVKHWJHEUXLN
*(9$$59225/(76(/9(53/$$76'(.$&+(/7,-'(16+(7
*(%58,.1,(7
2PJHYDDUDOVJHYROJYDQKHWRQEHGRHOGUHVHWWHQYDQGHWKHUPLVFKH
XLWVFKDNHOLQJWHYHUPLMGHQPDJGLWDSSDUDDWQLHWZRUGHQJHYRHGYLDHHQ
H[WHUQHVFKDNHODSSDUDDW]RDOVHHQWLMGNORNRIYHUERQGHQPHWHHQVWURRPNULQJGLHUHJHOPDWLJ
ZRUGWLQHQXLWJHVFKDNHOGGRRUKHWQXWVEHGULMI
ALTIJD alleen de elektrische stroom (spanning
en frequentie) gebruiken die staat aangegeven
op het typeplaatje van de kachel.
ALTIJD een verlengsnoer van 14 AWG of hoger
gebruiken.
ALTIJD de kachel zodanig installeren dat hij niet
rechtstreeks is blootgesteld aan waternevel, regen
of druppelend water.
ALTIJD ervoor zorgen voor dat alle kabels
beschermd zijn tegen kortsluiting en overbelasting.
ALTIJD de elektrische snoeren op beschadigingen
controleren en deze vervangen voordat u de kachel
gaat gebruiken.
ALTIJD het netsnoer uit de buurt van de hete
luchtuitlaat houden.
ALTIJD de kachel loskoppelen van het
elektriciteitsnet wanneer hij niet in gebruik is.
ALTIJD de kachel in ruimtes met voldoende
ventilatie gebruiken
67$1/(<HQ
NOOIT de kachel op een kleine, oneffen of instabiele
ondergrond plaatsen waar de kachel kan vallen.
NOOIT de ventilatorkachel direct onder een
stopcontact plaatsen.
NOOIT andere apparaten aansluiten op hetzelfde
stopcontact als de ventilatorkachel.
NOOIT de kachel gebruiken met de
hittebescherming verwijderd.
NOOIT de hete luchtuitlaat blokkeren terwijl de
kachel in gebruik is.
NOOIT de kachel afdekken of blokkeren.
NOOIT de kachel in combinatie met leidingen
gebruiken.
NOOIT de kachel aan het netsnoer optillen of
dragen.
NOOIT de kachel met een extern schakelapparaat
gebruiken: zoals bijvoorbeeld een tijdklok.
Als de kachel beschadigd is, deze dan niet
gebruiken. De kachel moet worden onderhouden
door een bevoegd persoon of servicemonteur.
]LMQKDQGHOVPHUNHQYDQ7KH6WDQOH\%ODFNGHFNHURIGHDDQJHVORWHQSDUWLMHQHQ
worden gebruikt onder licentie van Pinnacle Products International, Inc.
© 2013, Pinnacle Products International, Inc.
10
/$$7'(.$&+(/122,721%(+((5'$&+7(5:$11((5
'(=($$1*(6/27(1,623((1675220%521
9HLOLJKHLGVNHQPHUNHQ
Om de behuizing te beschermen, dient u geen water op
de kachel te spatten en nooit een oplosmiddel, zoals
benzine, isoamylacetaat, tolueen, enz. te gebruiken om
de kachel schoon te maken.
$8720$7,6&+(
.$17(/%(9(,/,*,1*66&+$.(/$$5
De kantelschakelaar bevindt zich in de kastbehuizing.
Met de kantelschakelaar kan het apparaat alleen worden gebruikt wanneer de kachel op een vlakke ondergrond wordt geplaatst. Als de kachel omkiept of kantelt
terwijl hij in gebruik is, schakelt hij zichzelf automatisch
uit.
Reinig de koppeling, droog deze af en verpak in een
plastic zak.
Wanneer u de kachel voor langere tijd wilt opslaan, laat
deze dan eerst afkoelen en houd hem droog. Bedek hem
vervolgens met een plastic zak, zet hem in de verpakkingsdoos en bewaar hem in een droge, geventileerde
ruimte.
$8720$7,6&+(29(59(5+,77,1*6%(9(,/,*,1*
Deze kachel is uitgerust met een inwendige warmtebeperkingsthermostaat en oververhittingsbeveiliging.
Wanneer een potentiële oververhittingstemperatuur
wordt bereikt, schakelt het systeem automatisch de
kachel uit en het waarschuwingslampje in.
0
1000
2000
LOW
:$$56&+8:,1*6/$03-(
Het waarschuwingslampje gaat branden als de inwendige temperatuur van de kachel tot een onveilig niveau
is gestegen. Als deze situatie zich voordoet, zorg er dan
voor dat de kachel op een vlakke ondergrond staat en
verwijder alle obstakels eromheen. Haal de stekker van
de kachel uit het stopcontact en laat hem “afkoelen”
alvorens hem te herstarten.
Instelknop
Thermostaat
Functiekeuzeknop
HIGH
Bediening
Plaats de ventilatorkachel zodanig dat deze rechtop op een
stevige ondergrond staat en zich op veilige afstand van
natte omgevingen en brandbare voorwerpen bevindt.
Lampje
Sluit de ventilatorkachel aan op de elektrische stroom.
Let op Licht
Figura 1: ST-602-WS-E
Zet de thermostaatknop op de maximale temperatuur.
De ventilatorkachel zal zichzelf inschakelen wanneer de
functiekeuzeschakelaar wordt ingesteld op een van de drie
energie-instellingen.
Draai zodra de kamer de gewenste temperatuur
heeft bereikt de thermostaatknop lager, totdat het
verwarmingselement zichzelf uitschakelt. De ventilator zal
nog blijven doordraaien. De thermostaat is nu ingesteld op
de gewenste temperatuur, en de kachel zal een constante
temperatuur blijven behouden.
5HLQLJLQJHQ2QGHUKRXG
Instelknop
Thermostaat
Trek alvorens het apparaat te reinigen de stekker uit het
stopcontact en laat het afkoelen.
De behuizing kan gemakkelijk vuil worden. Veeg deze
geregeld af met een zachte spons. Voor zeer vuile
delen, afnemen met een spons met <50 ° C water en
een mild reinigingsmiddel, daarna de kachelbehuizing
drogen met een schone doek. Let er goed op dat er
geen water binnen in het apparaat doordringt.
Lampje
Figura 2: ST-603-WS-E
© 2013, Pinnacle Products International, Inc.
11
Functiekeuzeknop
Let op Licht
12'(-((/&$/(17$'256,19,*,/$1&,$0,(175$6
(67e&21(&7$'2$81$)8(17('($/,0(17$&,Ï1.
Información de Seguridad
,03257$17(Lea y comprenda todas las instrucciones de seguridad y las instrucciones de
este manual antes de usar el calefactor.
£5,(6*2'((;3/26,Ï11RSRQJDHQPDUFKDHVWHFDOHIDFWRUHQHQWRUnos donde haya acumulación de gases nocivos, explosivos o inflamables y
vapores o sustancias peligrosas.
£5,(6*2'(,1&(1',21RSRQJDHQPDUFKDHVWHFDOHIDFWRUFHUFDGHPDWHriales combustibles
£3(/,*52'('(6&$5*$(/e&75,&$(VWHFDOHIDFWRUQRHVDSWRSDUDXVR
DODLUHOLEUHHQFXDUWRVGHEDxRQLHQRWURVDPELHQWHVPRMDGRVRK~PHGRV
£3(/,*52'(48(0$'85$61RWRTXHODSDUWHIURQWDOGHOFDOHIDFWRU
mientras esté en funcionamiento. Este calefactor se calienta cuando está
en marcha.
£5,(6*2'(/(6,21(61208(9$(/&$/()$&7250,(175$6(67e(1
)81&,21$0,(172
$ILQGHHYLWDUULHVJRVGHULYDGRVGHOFDPELRLQYROXQWDULRGHFRQILJXUDFLyQ
de la protección térmica, este aparato no puede recibir electricidad a través
de un dispositivo de conmutación externo, como un temporizador, ni estar conectado a un
circuito que el proveedor de electricidad encienda y apague regularmente.
SIEMPRE se debe utilizar únicamente la potencia
HOpFWULFDYROWDMH\IUHFXHQFLDHVSHFL¿FDGDHQOD
placa de datos del calefactor.
SIEMPRE se debe utilizar un cable alargador de 14
AWG o superior.
SIEMPRE se debe instalar el calefactor de manera que
no esté expuesto directamente a agua pulverizada,
lluvia o gotas de agua.
SIEMPRE ha de asegurarse de que todos los cables
estén protegidos contra cortocircuitos y sobrecargas.
SIEMPRE se deben revisar los cables eléctricos para
detectar daños y habrá que reemplazarlos en caso
necesario antes de usar el calefactor.
SIEMPRE se debe mantener el cable eléctrico alejado de
la salida de aire caliente.
SIEMPRE se debe desconectar el calefactor de la fuente
de energía cuando no esté en funcionamiento.
SIEMPRE se debe usar el calefactor en áreas con una
ventilación adecuada
NUNCA se debe colocar el calefactor sobre una
superficie pequeña, irregular o inestable que pueda
provocar la caída del aparato.
NUNCA se debe colocar el calefactor de aire forzado
justo debajo de una toma de corriente.
NUNCA se deben conectar otros aparatos a la misma
toma de corriente que el calefactor de aire forzado.
NUNCA se debe operar el calefactor con los protectores
retirados.
NUNCA se debe obstruir la salida de aire caliente
mientras el calefactor esté funcionando.
NUNCA se debe cubrir ni obstruir el calefactor.
NUNCA se deben utilizar cintas adhesivas en el
calefactor.
NUNCA se debe tirar del calefactor ni arrastrarlo tirando
del cable de alimentación.
NUNCA se debe utilizar el calefactor con un dispositivo
de conmutación externo, como un temporizador.
Si el calefactor está dañado, no se debe utilizar. El
calefactor debe ser reparado por un técnico o agente de
servicio cualificado.
67$1/(<\
son marcas comerciales de The Stanley Black & decker o sus filiales y se usan con
la licencia de Pinnacle Products International, Inc.
© 2013, Pinnacle Products International, Inc.
12
12'(-((/&$/(17$'256,19,*,/$1&,$0,(175$6
(67e&21(&7$'2$81$)8(17('($/,0(17$&,Ï1.
La carcasa se ensucia con facilidad. Límpiela con
frecuencia con una esponja suave. Para manchas muy
resistentes, humedezca la esponja en agua a menos de
50°C y un detergente suave y, a continuación, seque la
carcasa del calentador con un paño. Tenga cuidado de
que no entre agua en el interior del aparato.
Características de Seguridad
,17(5583725'(6(*85,'$''(&$Í'$
El interruptor de seguridad de caída se encuentra
dentro de la carcasa del armario. El interruptor de
seguridad de caída permite que la unidad opere solo
cuando el calentador se encuentra sobre una superficie
nivelada. Si el calentador se cae o se inclina durante el
funcionamiento, se apagará automáticamente.
Limpie el conector, séquelo y guárdelo en una bolsa de
plástico.
Al guardar el calentador, en primer lugar deje que se
enfríe y séquelo. A continuación, cúbralo con una bolsa
de plástico, introdúzcalo en el embalaje y guárdelo en
un lugar seco y ventilado.
',6326,7,92$8720Á7,&2'(&21752/'(
6(*85,'$'325&$/(17$0,(172
Este calentador está equipado con un calor interno
de seguridad que limita el termostato y circuito de
protección contra sobrecalentamiento. Cuando un
potencial sobrecalentamiento de la temperatura que
se alcanza, el sistema se apagará automáticamente el
calentador y encender la luz de alerta en.
0
SEÑ$//80,126$'($/(57$
La señal luminosa de alerta se encenderá cuando la
temperatura interna del calentador alcance un nivel que
no sea seguro. Si se produce esta situación, asegúrese
de que el calentador se encuentre en una superficie
nivelada y sin obstrucciones. Desconecte el calentador y
déjelo enfriar antes de volver a encenderlo.
Funcionamiento
1000
2000
LOW
Mando del
Termostato
Selector de Función
HIGH
Coloque el calentador de ventilador de forma que
permanezca derecho sobre una superficie firme y a
una distancia segura de entornos húmedos y objetos
inflamables.
Potencia Luz
Conecte el calentador de ventilador a la corriente
eléctrica.
Atención Luz
Figura 1: ST-602-WS-E
Ajuste el mando del termostato a la máxima
temperatura.
El calentador de ventilador se encenderá cuando el
mando selector de funciones esté ajustado en uno de
los tres ajustes de potencia.
Cuando la habitación alcance la temperatura deseada,
gire el mando del termostato hacia atrás hasta que el
calefactor se apague. El ventilador seguirá en marcha.
Ahora el termostato está ajustado a la temperatura
deseada y el calentador continuará manteniendo una
temperatura constante.
Mando del
Termostato
Selector de
Función
Limpieza y Mantenimiento
Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo y déjelo
enfriar.
Para proteger la carcasa, no salpique agua sobre el
calentador y no utilice nunca disolventes como gasolina,
acetato de isoamilo, tolueno, etc. para limpiar el
calentador
Potencia Luz
Figura 2: ST-603-WS-E
© 2013, Pinnacle Products International, Inc.
13
Atención Luz
Lb01$$/'5,*9b50()/b.7(187$17,//6<10('$1'('
b53c6/$*(1(//(51b5'(1b5$16/87(17,//(/1b7(7
Säkerhetsinformation
9,.7,*7 Läs och förstå all säkerhetsinformation och instruktionerna i denna manual innan
du använder värmeelementet.
FARA 5,6.)g5(;3/26,21$QYlQGLQWHGHWWDYlUPHHOHPHQWGlUGHWILQQVVNDGOLJD
explosiva eller brandfarliga gaser, ångor eller farliga substanser.
5,6.)g5(/'69c'$$QYlQGLQWHGHWWDYlUPHHOHPHQWQlUDEUlQQEDUD
material.
5,6.)g5(/(.75,6.67g7'HWWDYlUPHHOHPHQWlULQWHOlPSOLJWI|U
användning utomhus, i badrum eller i andra våta eller fuktiga omgivningar.
5,6.)g5%5b116.$'$9LGU|ULQWHYlUPHHOHPHQWHWVIUDPVLGDQlUGHWlU
påkopplat. Detta värmeelement är hett när det är igång.
5,6.)g56.$'$)/<77$,17('(77$9b50((/(0(171b5'(7b5,
DRIFT.
För att undvika skador orsakade av oavsiktlig återställning av den termiska
DYVWlQJQLQJHQVnInUGHQQDDSSDUDWLQWHVWU|PI|UV|UMDVYLDHQH[WHUQ
brytaranordning såsom en tidsströmställare, eller vara kopplad till en strömkälla som
regelmässigt kopplas av och på av elbolaget.
ALLTID Använd bara den elkraft (spänning och
IUHNYHQVVRPVSHFL¿FHUDWVSnYlUPHHOHPHQWHWVLGHQWL¿NDWLRQVSODWWD
ALLTID Använd skarvsladdar med tjocklek 14 AWG
eller större.
ALLTID Installera värmeelementet så att det inte är
direkt utsatt för vattenspray, regn eller droppande vatten.
ALLTID Se till att alla sladdar är skyddade mot kortslutning och överbelastning.
ALLTID Kontrollera att elektriska sladdar är fria från
skador och byt ut dem om så behövs innan du använder värmeelementet.
ALLTID Håll nätsladdar borta från varmluftsutsläppet.
ALLTID Koppla bort värmeelementet från nätanslutningen när det inte används.
ALLTID Använd värmeelementet på platser med
tillräcklig ventilation.
67$1/(<RFK
ALDRIG Placera aldrig värmeelementet på en
liten, ojämn eller instabil yta som kan orsaka att
värmeelementet faller.
ALDRIG Placera aldrig värmeelementet under ett
vägguttag.
ALDRIG Koppla aldrig andra apparater till samma
vägguttag som värmeelementet.
ALDRIG Använd aldrig värmeelementet med
elementskydden avlägsnade.
ALDRIG Blockera aldrig varmluftsutsläppet.
ALDRIG Täck aldrig över eller på annat sätt blockera
värmeelementet.
ALDRIG Använd aldrig ledningsrör (lufttrummor) med
värmeelementet.
ALDRIG Dra eller bär aldrig värmeelementet med hjälp
avanvändning av nätsladden.
ALDRIG Använd aldrig värmeelementet med en extern
brytaranordning såsom en tidsströmställare.
Om värmeelementet är skadat, använd det inte.
Värmeelementet måste servasfå service av en
kvalificerad person eller en servicetjänsteman.
är varumärken som tillhör Stanley Black & Decker, Inc. eller deras koncernbolag, och
används av tillverkaren på Pinnacle Products International, Inc.
© 2013, Pinnacle Products International, Inc.
14
Lb01$$/'5,*9b50()/b.7(187$17,//6<10('$1'('
b53c6/$*(1(//(51b5'(1b5$16/87(17,//(/1b7(7
Säkerhetsanordningar
$8720$7,6.6b.(5+(76%5<7$5(9,'
67-b/31,1*
Stjälp-brytaren är placerad inuti elementets ytterhölje.
Stjälp-brytaren tillåter att elementet är igång bara när
det är placerat på en horisontell yta. Om elementet
stjälps eller lutas när det är igång, så stängs det
automatiskt av.
$8720$7,6.6b.(5+(76$125'1,1*)g5
g9(5+(771,1*:
Detta element är utrustat med en patenterad, tekniskt
avancerad säkerhetstermostat för att begränsa den
interna temperaturen och en skyddskrets mot
överhettning. När en potentiell överhettningstemperatur uppnås, så kommer systemet automatiskt att
stänga av elementet och slå på varningslampan.
9$51,1*6/$03$
Varningslampan kopplas på när den interna temperaturen i elementet kommer till en farlig nivå. Om denna
situation uppkommer, tillförsäkra att elementet står på
en horisontell yta och fri från näraliggande objekt. Dra
ur kontakten för elementet och låt det svalna innan
det startas igen.
sedan delarna med en ren trasa. Var försiktig så att
inte vatten tränger in i apparatens insida.
För att skydda delarna inuti apparaten, stänk inte vatten på värmaren och använd aldrig lösningsmedel
som bensin, isopentylacetat, toluen etc. för att rengöra
värmaren.
Rengör kopplingen, torka den och lägg den i en plastpåse.
När värmaren ska förvaras, låt den först svalna och
håll den torr. Svep sedan in den i en plastpåse, lägg
den i en kartong och förvara i torrt, ventilerat utrymme.
0
1000
2000
LOW
Termostatvred
Funktionsväljare
HIGH
Drift
Placera värmefläkten upprätt på fast underlag och
på säkert avstånd från våta miljöer och brännbara
föremål.
Strömlampa
Försiktighet Ljus
Figur 1: ST-602-WS-E
Anslut värmefläkten till eluttag.
Vrid termostatvredet till maxtemperatur.
Värmefläkten startar när funktionsväljaren vrids till en
av de tre effektinställningarna.
Så snart rummet uppnått önskad temperatur, vrid
termostatvredet tillbaka till dess att värmeelementet
slås av. Fläkten fortsätter att arbeta. Termostaten
är nu inställd på den önskade temperaturen och
värmefläkten kommer att upprätthålla konstant
temperatur.
Termostatvred
Funktionsväljare
Rengöring och underhåll
Innan apparaten rengörs ska den kopplas loss från
eluttaget och få svalna.
Delarna inuti apparaten blir lätt smutsiga. Torka av
dem ofta med en mjuk svamp. Delar som blivit mycket
smutsiga kan torkas rena med svamp som doppats
i vatten (< 50 °C) med milt rengöringsmedel, torka
© 2013, Pinnacle Products International, Inc.
15
Strömlampa
Figur 2: ST-603-WS-E
försiktighet Ljus
/$$/'5,9,)7(291(19$(5(87(17,/6<10(16
'(1(57(17(//(5.2%/(77,/(1675ØMKILDE
6LNNHUKHWVLQIRUPDVMRQ
9,.7,*/HVRJIRUVWnDOOVLNNHUKHWVLQIRUPDVMRQRJDOOHDQYLVQLQJHULGHQQHKnQGERNHQI¡UGX
EHWMHQHUYDUPHDSSDUDWHW
(.63/26-216)$5(,NNHEUXNGHWWHYDUPHDSSDUDWHWGHUGHWHUVNDGHOLJH
eksplosive eller brennbare gasser, damper eller farlige stoffer.
%5$11)$5(,NNHEUXNGHWWHYDUPHDSSDUDWHWLQ UKHWHQDYDQWHQQEDUH
materialer.
)$5()25(/(.75,6.67‘7'HWWHYDUPHDSSDUDWHWHULNNHHJQHWIRUEUXN
XWHQG¡UVSnEDGHURPHOOHULDQGUHYnWHHOOHUIXNWLJHRPJLYHOVHU
)$5()25%5$116c5,NNHEHU¡UIURQWHQSnYDUPHDSSDUDWHWPHQVGHWHUL
EUXN9DUPHDSSDUDWHWHUYDUPWQnUGHWEUXNHV
)$5()253(56216.$'(,..()/<779$50($33$5$7(70(16'(7
%58.(6
For å unngå fare på grunn av utilsiktet tilbakestilling av den termiske
XWNRSOLQJHQPnGHWWHDSSDUDWHWLNNHIRUV\QHVJMHQQRPHQHNVWHUQ
bryteranordning, for eksempel en timer, eller kobles til en krets som blir slått av og på ved
MHYQHPHOORPURP
Bruk ALDRI varmeapparatet når varmeskjoldene er
fjernet.
Bruk ALLTID kun den elektriske strømmen (spenQLQJRJIUHNYHQVVRPHUVSHVL¿VHUWSnYDUPHDSparatets typeskilt.
Blokker ALDRI varmluftutløpet mens varmeapparatet
er i bruk.
Bruk ALLTID skjøteledning som er 14 AWG eller
bedre.
Monter ALLTID varmeapparatet slik at det ikke utsettes for direkte vannsprut, regn eller vanndrypp.
ALDRI dekk til eller sett noe foran varmeapparatet.
Bruk ALDRI luftekanaler med varmeapparatet.
Påse ALLTID at alle ledninger er beskyttet mot
kortslutning og overbelastning.
ALDRI trekk eller bær varmeapparatet i
strømledningen.
Kontroller ALLTID de elektriske ledningene for
skade, og skift dem ut hvis nødvendig før varmeapparatet tas i bruk.
ALDRI bruk varmeapparatet med en ekstern
bryteranordning, for eksempel en timer.
Hold ALLTID strømledningen unna varmluftutløp.
Sett ALDRI varmeviften rett under et vegguttak.
Koble ALLTID varmeapparatet fra strømkilden når
det ikke er i bruk.
Koble ALDRI andre apparater til samme strømuttak
som varmeviften.
Bruk ALLTID varmeapparatet på områder med
tilstrekkelig luftventilasjon
Ikke bruk varmeapparatet hvis det er skadet.
Varmeapparatet må repareres av en kvalifisert
person eller serviceagent
Sett ALDRI varmeapparatet på et lite, ujevnt eller
ustabilt underlag som kan gjøre at varmeapparatet
faller.
67$1/(<RJ
HUYDUHPHUNHUVRPWLOK¡UHU6WDQOH\%ODFN'HFNHU,QFHOOHUGHWVWLONQ\WWHGHVHOVNDSHURJ
brukes på lisens fra Pinnacle Products International, Inc.
© 2013, Pinnacle Products International, Inc.
16
/$$/'5,9,)7(291(19$(5(87(17,/6<10(16
'(1(57(17(//(5.2%/(77,/(1675ØMKILDE
6LNNHUKHWVIXQNVMRQHU
$8720$7,6.9(1'(56,..(5+(76%5<7(5
Spissen-over bryteren er plassert inne i skapet
boliger. Spissen-over sikkerhetsbryter gjør at enheten
kan operere bare når varmeren ligger på et flatt
underlag. Hvis ovnen er bakoverbøyd eller under
bruk, vil den automatisk slå seg av.
Når varmeapparatet skal lagres, må det først kjøles
ned. Oppbevar det på et tørt sted. Dekk det til med en
plastpose, legg det i emballasjen, og lagre det på et
tørt og ventilert sted.
$8720$7,&6,..(5+(76,115(71,1*)25
29(5233+(7,1*
Denne ovnen er utstyrt med en sikkerhets
indre varme begrense termostat og
overopphetingsbeskyttelse krets. Når en potensiell
overoppheting temperaturen er nådd, vil systemet
automatisk slå av varmeapparatet og slå varsellampe
på.
9$56(//$03(
Varselet Lyset vil slås på når varmeapparatet interne
temperaturen stiger til et utrygt nivå. Hvis denne situasjonen oppstår, kontroller at varmeren på en jevn
overflate og fjerne hindringer. Trekk varmeren og la
den “kjøle seg ned” før du starter.
0
1000
2000
LOW
Termostatskive
Velger Effektinnstilinger
HIGH
Drift
Plasser vifteovnen slik at det står oppreist på en fast
overflate og på trygg avstand fra våte omgivelser og
brennbare gjenstander.
Koble ovnen til strømnettet.
Still termostatskiven på maksimal temperatur.
Vifteovnen slås på når funksjonsvelgerskiven stilles
på en av de tre effektinnstillingene.
Når rommet har nådd ønsket temperatur, stiller du
termostatskiven tilbake til varmeelementet slås av.
Viften vil fortsette å gå. Termostaten blir nå satt til
temperaturen du ønsker, og ovnen vil opprettholde
konstant temperatur.
Lampen
Forsiktig Lys
Figur 1: ST-602-WS-E
5HQJM¡ULQJRJYHGOLNHKROG
Før rengjøring må apparatet kobles fra stikkontakten
og nedkjøles.
Termostatskive
Velger Effektinnstilinger
Dekselet blir lett skittent. Tørk ofte av det med en myk
klut. Tørk av svært skitne deler med en klut dyppet i
mildt såpevann med temperatur på under 50 °C, tørk
så av vifteovnen med en ren klut. Pass på at vannet
ikke kommer inn i ovnen.
For å beskytte dekselet må du unngå å søle vann
på vifteovnen. Bruk aldri løsemidler som bensin,
isoamylacetat, toluen, etc. for å rengjøre ovnen.
Lampen
Rengjør koblingen, tørk og pakk den i en plastpose.
© 2013, Pinnacle Products International, Inc.
Figur 2: ST-603-WS-E
17
Forsiktig Lys
1,*'<1,(32=267$:,$û85=Ą'=(1,$%(=1$'=258:&=$6,(
*'<35$&8-(%Ą'ħ*'<-(6721232'àĄ&=21('2*1,$='.$
,QIRUPDFMH'RW\F]ąFH%H]SLHF]HĔVWZD
:$ĩ1(3U]HGUR]SRF]ĊFLHPXĪ\WNRZDQLDJU]HMQLNDQDOHĪ\SU]HF]\WDüL]UR]XPLHüZV]\VWNLH
LQIRUPDFMHLLQVWUXNFMHGRW\F]ąFHEH]SLHF]HĔVWZD]DZDUWHZQLQLHMV]\PSRGUĊF]QLNX
1,(%(=3,(&=(ē67:2:<%8&+81LHXĪ\ZDüJU]HMQLNDZPLHMVFDFKZ
NWyU\FKREHFQHVąV]NRGOLZHZ\EXFKRZHOXEáDWZRSDOQHJD]\RSDU\OXE
VXEVWDQFMHQLHEH]SLHF]QH
1,(%(=3,(&=(ē67:2:<%8&+832ĩ$581LHXĪ\ZDüJU]HMQLNDZSREOLĪX
PDWHULDáyZSDOQ\FK
=$*52ĩ(1,(325$ĩ(1,(035Ą'(0(/(.75<&=1<07HQJU]HMQLNQLH
QDGDMHVLĊGRXĪ\WNXQD]HZQąWU]EXG\QNyZZáD]LHQNDFKDQLZLQQ\FK
PRNU\FKOXEZLOJRWQ\FKPLHMVFDFK
1,(%(=3,(&=(ē67:223$5=(1,$1LHGRW\NDüSU]HGQLHMF]ĊĞFLJU]HMQLND
JG\MHVWRQXUXFKRPLRQ\7HQJU]HMQLNURELVLĊJRUąF\ZWUDNFLHSUDF\
1,(%(=3,(&=(ē67:22%5$ĩ(ē1,(35=(126,û*5=(-1,.$*'<-(67
858&+20,21<
:FHOXXQLNQLĊFLD]DJURĪHQLDVSRZRGRZDQHJRSU]\SDGNRZ\PZ\]HURZDQLHPZ\áąF]QLNDWHUPLF]QHJRXU]ąG]HQLHWRQLHPRĪHE\ü]DVLODQH]D
SRĞUHGQLFWZHP]HZQĊWU]QHJRXU]ąG]HQLDSU]HáąF]DMąFHJRWDNLHJRMDNZ\áąF]QLNF]DVRZ\
DQLSRGáąF]DQHGRREZRGXNWyU\MHVWUHJXODUQLHZáąF]DQ\LZ\áąF]DQ\SU]H]WRXU]ąG]HQLH
=$:6=(SRGáąF]DüGRĨUyGáDHQHUJLLHOHNWU\F]QHM
QDSLĊFLHLF]ĊVWRWOLZRĞüRNUHĞORQHJRQDWDEOLF]FH
znamionowej modelu grzejnika.
=$:6=(VWRVRZDüSU]HGáXĪDF]$:*DQJ$PHULFDQ
Wire Gauge) lub lepszy.
=$:6=(PRQWRZDüJU]HMQLNWDNDE\QLHE\áRQ
EH]SRĞUHGQLRQDUDĪRQ\QDG]LDáDQLHUR]S\ORQHMZRG\
GHV]F]XOXENDSLąFHMZRG\
=$:6=(XSHZQLüVLĊĪHZV]\VWNLHSU]HZRG\Vą
]DEH]SLHF]RQHSU]HG]ZDUFLHPLSU]HFLąĪHQLHP
=$:6=(VSUDZG]DüSU]HZRG\HOHNWU\F]QHSRGZ]JOĊGHP
XV]NRG]HĔLZUD]LHSRWU]HE\Z\PLHQLüMHSU]HG
UR]SRF]ĊFLHPXĪ\WNRZDQLDJU]HMQLND
1,*'<QLHVWDZLDüJU]HMQLNDQDQLHZLHONLFKQLHUyZQ\FKOXE
QLHVWDELOQ\FKSRZLHU]FKQLDFK]NWyU\FKJU]HMQLNPyJáE\VSDĞü
1,*'<QLHXPLHV]F]DüJU]HMQLNDZHQW\ODWRURZHJR
EH]SRĞUHGQLRSRGJQLD]GNLHPHOHNWU\F]Q\P
1,*'<QLHSRGáąF]DüLQQ\FKXU]ąG]HĔGRWHJRVDPHJR
gniazdka elektrycznego, co grzejnik wentylatorowy.
1,*'<QLHXĪ\ZDüJU]HMQLNDEH]]DPRQWRZDQ\FKRVáRQ
JU]HMQLND1,*'<QLHEORNRZDüZ\ORWXJRUąFHJRSRZLHWU]D
SRGF]DVG]LDáDQLDXU]ąG]HQLD
1,*'<QLH]DNU\ZDüJU]HMQLNDDQLQLHRJUDQLF]DüSU]HSá\ZX
powietrza.
1,*'<QLHXĪ\ZDüJU]HMQLNDGRNDQDáyZZHQW\ODF\MQ\FK
=$:6=(XWU]\P\ZDüSU]HZyG]DVLODMąF\]GDODRGZ\ORWX
JRUąFHJRSRZLHWU]D
1,*'<QLHFLąJQąüDQLQLHQRVLüJU]HMQLNDWU]\PDMąF]D
SU]HZyG]DVLODMąF\
=$:6=(RGáąF]DüJU]HMQLNRGĨUyGáD]DVLODQLDJG\QLHMHVW
ZXĪ\FLX
1,*'<QLHXĪ\ZDüJU]HMQLNDZUD]]]HZQĊWU]Q\PXU]ąG]HQLHP
SU]HáąF]DMąF\PWDNLPMDNZ\áąF]QLNF]DVRZ\
=$:6=(XĪ\ZDüJU]HMQLNDZRGSRZLHGQLRZHQW\ORZDQ\FK
pomieszczeniach.
1LHXĪ\ZDüXV]NRG]RQHJRJU]HMQLND1DSUDZ\JU]HMQLNDPRĪH
Z\NRQ\ZDüZ\áąF]QLHRGSRZLHGQLRZ\NZDOLILNRZDQDRVREDOXE
serwisant.
67$1/(<L
Vą]QDNDPLWRZDURZ\PL7KH6WDQOH\%ODFNGHFNHUOXELFKSDUWQHUyZLVąXĪ\ZDQH
]JRGQLH]OLFHQFMą3LQQDFOH3URGXFWV,QWHUQDWLRQDO,QF
© 2013, Pinnacle Products International, Inc.
18
1,*'<1,(32=267$:,$û85=Ą'=(1,$%(=1$'=258:&=$6,(
*'<35$&8-(%Ą'ħ*'<-(6721232'àĄ&=21('2*1,$='.$
)XQNFMH%H]SLHF]HĔVWZD
$E\FKURQLüREXGRZĊXQLNDü]DFKODS\ZDQLDJU]HMQLND
ZRGąLQLJG\QLHVWRVRZDüWDNLFKUR]SXV]F]DOQLNyZMDN
benzyna, octan izoamylu, toluen itp. do czyszczenia
grzejnika.
3U]HGRGáRĪHQLHPJU]HMQLNDGRSU]HFKRZ\ZDQLD
SR]RVWDZLüJRGRRVW\JQLĊFLDLZ\VFKQLĊFLD1DVWĊSQLH
SU]\NU\üJRSODVWLNRZąIROLąXPLHĞFLüZSXGHáNXL
SU]HFKRZ\ZDüZVXFK\PZHQW\ORZDQ\PPLHMVFX
$8720$7<&=1<:<àĄ&=1,.=$%(=3,(&=$-Ą&<
35=('35=(&+<à(0
:\áąF]QLN]DEH]SLHF]DMąF\SU]HGSU]HFK\áHP]QDMGXMH
VLĊZHZQąWU]REXGRZ\:\áąF]QLN]DEH]SLHF]DMąF\SU]HG
SU]HFK\áHPSR]ZDODQDG]LDáDQLHXU]ąG]HQLDZ\áąF]QLH
gdy grzejnik umieszczony jest na poziomej powierzchni.
-HĞOLSRGF]DVG]LDáDQLDJU]HMQLN]RVWDQLHSU]HZUyFRQ\OXE
SU]HFK\ORQ\QDVWąSLMHJRDXWRPDW\F]QHZ\áąF]HQLH
$8720$7<&=1$.21752/$=$%(=3,(&=$-Ą&$
35=('35=(*5=$1,(0
7HQJU]HMQLNZ\SRVDĪRQ\MHVWZZHZQĊWU]Q\WHUPRVWDW
]DEH]SLHF]DMąF\LREZyGRFKURQQ\]DEH]SLHF]DMąF\SU]HG
SU]HJU]DQLHP3RRVLąJQLĊFLXSRWHQFMDOQHMWHPSHUDWXU\
SU]HJU]DQLDV\VWHPDXWRPDW\F]QLHZ\áąF]DJU]HMQLNL
ZáąF]DNRQWURONĊRVWU]HJDZF]ą
.21752/.$2675=(*$:&=$
.RQWURONDRVWU]HJDZF]DZáąF]DVLĊJG\ZHZQĊWU]QD
temperatura grzejnika wzrasta do niebezpiecznego
SR]LRPX:SU]\SDGNXZ\VWąSLHQLDWDNLHMV\WXDFML
QDOHĪ\XSHZQLüVLĊĪHJU]HMQLN]QDMGXMHVLĊQDSR]LRPHM
SRZLHU]FKQLLXVXQąüZV]HONLHSU]HV]NRG\2GáąF]\ü
JU]HMQLNLSRF]HNDüDĪRVW\JQLHSU]HGSRQRZQ\P
uruchomieniem.
0
1000
2000
LOW
Wybór funkcji
Termostat
HIGH
(NVSORDWDFMD
8PLHĞFLüJU]HMQLNZHQW\ODWRURZ\WDNDE\VWDáSLRQRZR
QDWZDUGHMSRZLHU]FKQLLZEH]SLHF]QHMRGOHJáRĞFLRG
PRNU\FKPLHMVFLSU]HGPLRWyZáDWZRSDOQ\FK
3RGáąF]\üJU]HMQLNZHQW\ODWRURZ\GR]DVLODQLD
elektrycznego.
8VWDZLüSRNUĊWáRWHUPRVWDWXQDQDMZ\ĪV]ąWHPSHUDWXUĊ
*U]HMQLNZHQW\ODWRURZ\ZáąF]\VLĊJG\SRNUĊWáR
Z\ERUX]RVWDQLHXVWDZLRQHZMHGQ\P]GZyFKXVWDZLHĔ
mocy.
3RX]\VNDQLXĪąGDQHMWHPSHUDWXU\ZSRPLHV]F]HQLX
REUyFLüSRNUĊWáRWHUPRVWDWXZOHZRDĪGRZ\áąF]HQLDVLĊ
JU]DáNL:HQW\ODWRUQDGDOEĊG]LHVLĊREUDFDá7HUPRVWDWMHVW
WHUD]XVWDZLRQ\QDĪąGDQąWHPSHUDWXUĊDJU]HMQLNEĊG]LH
XWU]\P\ZDáWHPSHUDWXUĊQDVWDá\PSR]LRPLH
Kontrolka
Zasilania
Kontrolka
Ostrzegawcza
Rysunek 1: ST-602-WS-E
&]\V]F]HQLHLNRQVHUZDFMD
3U]HGSU]\VWąSLHQLHPGRF]\V]F]HQLDXU]ąG]HQLDZ\áąF]\ü
MH]JQLD]GNDLSR]RVWDZLüGRRVW\JQLĊFLD
2EXGRZDáDWZRXOHJD]DEUXG]HQLX1DOHĪ\MąF]ĊVWR
SU]HFLHUDü
PLĊNNąJąENą%DUG]R]DEUXG]RQHHOHPHQW\QDOHĪ\
SU]HWU]HüJąENą]DPRF]RQąZZRG]LHRWHPSƒ&]
áDJRGQ\PGHWHUJHQWHPDQDVWĊSQLHRVXV]\üREXGRZĊ
JU]HMQLND]DSRPRFąF]\VWHMĞFLHUHF]NL
8ZDĪDüDE\ZRGDQLHGRVWDáDVLĊGRZQĊWU]DXU]ąG]HQLD
2F]\ĞFLü]áąF]NĊRVXV]\üLVSDNRZDüGRIROLRZHMWRUE\
Wybór funkcji
Termostat
Kontrolka
Zasilania
Rysunek 2: ST-603-WS-E
© 2013, Pinnacle Products International, Inc.
19
Kontrolka
Ostrzegawcza