TISSUS LAINE ET COTON
Transcription
TISSUS LAINE ET COTON
10-12 FÉVRIER 2015 TISSUS LAINE ET COTON WOOL AND COTTON FABRICS FROM FRANCE PREMIÈRE VISION DE FRANCE startex création innovation france Forum de 17 tisseurs Français Laine et Coton, présentation de leurs nouvelles créations pour la saison Printemps – Eté 2016. Exposition de modèles confectionnés avec leurs étoffes. STARTEX : Association créée au service des entreprises textiles, en particulier des industries lainière et cotonnière françaises. Ses principales missions : Appui à l’exportation par l’organisation de : • Participations d’entreprises à des Salons en Europe et hors Europe. • Stands promotionnels sur les principaux Salons de Tissus. • Missions de prospection sur de nouveaux marchés. • Rencontres avec des acheteurs étrangers en France. Aide à l’élaboration des collections par des réunions d’informations et de concertation sur les Tendances de mode et les tendances sociétales Appui à l’innovation. Forum of 17 French weavers of wool and cotton, showing their new creations for the Spring - Summer 2016. Exhibition of fashion products made with their new fabrics. STARTEX: Association created at the service of textile companies, especially members of the French Wool and Cotton industries. Its main mandates : Providing assistance with exports by organizing: • Company participation in exhibitions in Europe and other foreign countries. • Promotional stands in leading Fabrics Fairs. • Assignements involving the prospecting of new markets. • Meetings with foreign buyers in France. Assisting creative process by meetings on fashion Trends and changes in consumers’ behaviour. Support for innovation 28, Boulevard du Thoré - 81200 AUSSILLON - France Tél. : + 33 (0) 5 63 98 55 73 - Fax : + 33 (0) 5 63 98 95 80 E-mail : [email protected] - Contact : Richard RICO www.textilesud.fr exposants français / french exhibitors PREMIÈRE VISION - 10/12 FÉVRIER 2015 TISSUS LAINE / TISSUS COTON - WOOL FABRICS / COTTON FABRICS HALL N° STAND Booth N° Avelana S.N. Carréman F. Clarenson et fils Deveaux S.A. Emanuel Lang fondée en 1856 Ercéa International Malhia Kent Pastels Philea Roudière Stock Union Tissage des Chaumes since 1908 Tissage du Causse J. Tournier et Fils Trouillet Velcorex since 1828 Verne et Clet S.A. SECTEUR : UNIVERS Sector PAGE 6 6L14 / 6M15 Distinction / Draperie 3 6 6N20 / 6P17 Distinction / Draperie 4 5 5K44 Séduction / Lainage 5 5 5A24 / 5B23 Séduction / Impression 6 6 6J1 Distinction / Tissé-teint / Tissu Chemise 7 5 5E48 / 5F47 Séduction / Impression 8 5 5L14 / 5M13 Séduction / Lainage 9 5 5F4 Séduction / Soierie 10 5 5E21 Séduction / Impression 11 6 6L14 / 6M15 Distinction / Draperie 12 5 5E44 Séduction / Impression 13 5 5K20 Séduction / Lainage 14 5 5K55 Séduction / Lainage 15 5 5K49 Séduction / Lainage 16 5 5E46 / 5F45 Séduction / Impression 17 6 6F29 Relax / Wash & Dye 18 6 6F11 Relax / Tissé-teint / Tissu Chemise 19 Pour information / For information : STARTEX Stand N° 5J48 / 5K47 hall 6 / DISTINCTION / DRAPERIE / stand 6L14/6M15 Avelana S.N. BP 10105 – Saint Nestor Villeneuve d’Olmes F – 09301 LAVELANET CEDEX Tél. : +33 (0) 5 61 03 28 00 Fax : +33 (0) 5 61 03 28 08 E-mail : [email protected] Site web : www.avelana.com Contact : Lisa VIAL BUREAUX À PARIS 46, rue Montmartre 75002 PARIS Tél. Mob. : +33 (0) 6 09 04 07 52 E-mail : [email protected] Contact : Lisa VIAL produits Tissus pure laine, mélanges de laine, coton, lin, polyester/viscose. Tissus stretch. Pour le prêt-à-porter femme : pantalons, vestes, tailleurs, robes, manteaux, jupes. Diffusion / Boutique / Distribution. Fabrics in 100% wool, wool blends, cotton, linen and polyester/viscose. Stretch fabrics. Fabrics end use for womenswear: trousers, jackets, suits, dresses, coats. For Diffusion/Boutique/Mass market. Collection PRINTEMPS-été 2016 Structures, faux-unis, summer tweed, tissus doubles, effets denim, lurex, Effets irréguliers. Mains fluides ou compactes sur bases stretch. Structures, semi-plains, summer tweed, double face fabrics, denim effects, Lurex, and uneven effects. Fluid or compact touch on stretch bases. 3 hall 6 / DISTINCTION / DRAPERIE / stand 6N20/6P17 Carréman 234, avenue Georges Alquier – Les Salvages F – 81100 CASTRES Tél. : + 33 (0) 5 63 72 62 62 Fax : + 33 (0) 5 63 72 33 84 E-mail : [email protected] produits Large gamme de tissus, classiques et fantaisie à base de fibres naturelles (coton, lin et laine) pures ou mélangées avec des fibres synthétiques (polyester, polyamide, élasthanne… etc), pour le prêt-à-porter féminin et masculin « ville » et « casual ». Segment : moyen/supérieur. A wide range of fabrics, both classic and fancy, in natural fibres (cotton, linen and wool) pure or blended with synthetic fibres (polyester, polyamide, elastane, etc) for women’s and men’s “city” and “casual” ready-to-wear. Market segment: from moderate to bridge. Collection PRINTEMPS-été 2016 Les collections seront distribuées sous les marques BOTTEGA 1989 pour la femme et VALDEMARO 1989 pour l’homme. Beaucoup d’effets d’armures ainsi des jacquards ou des aspects jacquards sont intégrés dans les deux collections. Un mélange de qualités en teinture pièce et tissés teints donneront une belle harmonie. Carreman’s collections are sold under the brand BOTTEGA 1989 for the women’s wear and with VALDEMARO 1989 for the men’s collection. Weave effects, Jacquards and Jacquard looks will represent a big part of the collection. As usual these collections are built with a blend of yarn dyed and piece dyed fabrics. 4 hall 5 / séduction / LAINAGE / stand 5K44 F. Clarenson et fils 26, rue Mérigonde – BP 60520 F – 81107 CASTRES CEDEX Tél. : +33 (0) 5 63 72 64 00 Fax : +33 (0) 5 63 72 64 09 E-mail : [email protected] [email protected] Contact : Olivier CLARENSON BUREAUX À PARIS Contact : Gaëtan VERPLANCK Tél. Mob. : +33 (0) 6 20 52 58 73 E-mail : [email protected] produits Tissus fantaisie unis et tissés-teints pour l’habillement féminin haut de gamme et Haute Couture dans des mélanges à base de matières naturelles (laine, coton, lin,… etc.) dans des poids tailleur, veste, jupe, manteau. High fancy fabrics for womenswear and Haute Couture in plain and yarn-dyed. Blends in natural materials (wool, cotton, linen, etc.) in different weights for suits, jackets, skirts and coats. Collection PRINTEMPS-été 2016 Tissus unis et fantaisie pour l’habillement féminin dans des poids tailleur jupe et robe. Mélange de coton, lin et soie. Dessins armurés dans des faux unis, carreaux et rayures, jacquards avec ou sans enductions. Coloris naturels pour un thème « tranquille » et vifs pour un thème « envie ». Plain and fancy fabrics for feminine clothing in skirt, suit and dress weights. Blends of cotton, linen and silk. Woven designs on semi-plains, checks and stripes, Jacquard with or without coating. Natural colours for a « serene » theme and vibrant shades for a « desire » theme. 5 hall 5 / séduction / IMPRESSION / stand 5A24/5B23 Deveaux S.A. F – 69240 SAINT-VINCENT-DE-REINS Tél. : +33 (0) 4 74 89 69 68 Fax : +33 (0) 4 74 89 69 45 E-mail : [email protected] Site web : www.deveaux.com Contact : Frédérique von TSCHAMMER BUREAUX À PARIS 115, boulevard Sébastopol 75002 PARIS Contact : Thibaud von TSCHAMMER produits Tissés-teints, unis, imprimés, tissus maille et jacquards. Colour woven, plains, prints, knitwear and jacquards. Collection PRINTEMPS-été 2016 La couleur reste le maitre mot !! Les ethniques sont toujours très présents en imprimé, les fleurs et les dessins cravate aussi !! Le thème exotique et les feuillages sont aussi des incontournables. En jacquard par contre, les noir/blanc restent favoris, jacquard maille et chaine et trame. Les carreaux deviennent très fondus et se simplifient. Bref, une collection à ne pas manquer Colour remains the keyword!! Ethnic prints still very present, flowers and ties patterns also!! Exotic theme and foliages are also unavoidable. For Jacquard knitted fabrics and woven, black and white colours remain favourite. Checks become very dissolved and simplify. In short, a collection not to be missed! 6 hall 6 / DISTINCTION / TISSé-TEINT / TISSU chemise / stand 6J1 Emanuel Lang fondée en 1856 15, rue Paul Lang F – 68560 HIRSINGUE Tél. : +33 (0) 3 89 07 52 07 Fax : +33 (0) 3 89 07 52 00 E-mail : [email protected] [email protected] Contacts : Christian Didier / Anne Schmitt BUREAUX À PARIS PHILEA/VELCOREX 3, rue de Montyon 75009 PARIS Tél. : +33 (0) 6 15 25 58 74 E-mail : [email protected] Contact : Catherine BAYEURTE produits Tissés teints, teint en pièces, imprimés. Pour notre troisième collection nous poursuivons l’exploration des colorations et des mélanges de matières différentes dans le domaine du sport chic, coton, coton/polyester, coton/lin etc., tout en conservant pour partie une touche classique avec finition non iron ou easy care. Nos tissus labélisés Oeko-tex sont fabriqués et ennoblis principalement dans l’est de la France. Yarn dying, piece dying and printed fabrics. For our third shirt fabric range on fashion oriented man we still are looking after new colors and blended material, cotton, cotton/polyester, cotton/linen etc., but we still keep our special non iron or easy care finishing for some classics fabrics. Our fabrics are Oeko-tex certicated, and woven and finished in the east of France. The range of fabrics for garment wash has been developed. Collection PRINTEMPS-été 2016 Des bayadères et des rayures avec des visuels particuliers côtoient différentes tailles de carreaux sportswear enrichis par des effets de reliefs et de seersucker. Les petits rapports pour les rayures, les armurés et les imprimés ont été travaillés dans des tons pastels avec également une déclinaison en bleu indigo pour certains produits. Des variations avec des fils imprimés chaine et trame, sur des travers à grand rapport , complètent une offre plus sportswear avec des effets d’armures particuliers. Stripes with special effects are completing different sizes of checks with appearance of relief and seersucker. Small repeats in stripes, texture weaves and prints have been worked with pastel shades, or blue/indigo colours. Our offer is completed by a series of printed yarns in warp and weft (cotton) on large stripes with several dobby effects. 7 hall 5 / séduction / IMPRESSION / stand 5E48/5F47 Ercéa International 1960, route de Frans F – 69400 VILLEFRANCHE–SUR–SAÔNE Tél. : + 33 (0) 4 74 65 71 60 Fax : + 33 (0) 4 74 65 89 39 E-mail : [email protected] Contact : Béatrice FRANC BUREAUX À PARIS 3, passage du Bas Four 75002 PARIS E-mail : [email protected] Contact : Béatrice FRANC chez ERCEA Villefranche-sur-Saône produits Imprimés, imprimés jet d’encre, jacquards et unis, faux-unis, jerseys, tissus chaîne et trame, polyester toucher soie, viscose. Une collection fraîche et variée pour le prêt-à-porter féminin et enfant. Prints, inkjet prints, Jacquards, plain, semi-plain, jersey, woven, polyester with soft touch, viscose. Fresh and very diversified collection for girls and women. Collection PRINTEMPS-été 2016 Un cocktail estival de jacquard imprimés et faux unis aux couleurs fraîches et vitaminées pour un été ensoleillé. Une collection court terme (Printemps / Eté 2015) dynamique et éclatante. Une collection femme long terme (Printemps / Eté 2016) moderne et colorée avec des notes subtiles. Summer cocktail party with Printed Jacquard and semi-plain in fresh and vitaminized colours for a sunny summer. A dynamic and bright short-term collection (Spring / Summer 2015). A modern and coloured long-term Woman collection (Spring / Summer 2016) with subtle notes. 8 hall 5 / séduction / LAINAGE / stand 5L14/5M13 Malhia Kent Villa Labrouste 68, boulevard Bourdon F – 92200 NEUILLY–SUR–SEINE Tél. : + 33 (0) 1 41 92 88 88 Fax : + 33 (0) 1 41 92 86 72 E-mail : [email protected] Contact : Alexia CORRIGAN produits Tissus chaîne et trame très créatifs pour le prêt-à-porter féminin haut de gamme et Haute Couture. La fabrication est 100 % française. Une équipe de création est au service des clients pour répondre aux envies et besoins des designers. Spécialités : tweeds fantaisie, ajourés, avec paillettes, plumes, franges, jacquards. Malhia Kent classé 7ème entreprise française la plus performante dirigée par une femme, récompensée par le palmarès Women Equity. Woven very creative fabrics for the Haute Couture and top-of-the-range women’s ready-to-wear markets. 100% French manufactured fabrics. A creative team is available to clients to meet designers’ requirements and expectations. Specialities: fancy tweeds, open-work, with sequins, feathers, fringes, Jacquards. Malhia Kent ranked 7th most performing French company headed by a woman, rewarded by the Women Equity honours list. Collection PRINTEMPS-été 2016 Les principaux thèmes développés sont : • « Teknik » : Les martiens sont arrivés - Plastic, vinyl, rubans, transparent. • « Patchwork » : Mélangeons l’or et le jean, les rayures et le tweed, les dégradés et les graphik, en chaîne… en trame… en apprêt… •« Indian spirit » : Après les martiens, les squaws : le retour aux sources, à l’artisanat mais mondial - Franges, broderies, gros motifs. •« Arty jeans » : Il est délavé / écorché / tweedé / arraché / inattendu. Il est star de nuit comme de jour. • « Graphics » : Envoutés par les rythmes africains, rejoins par l’art contemporain. Ils sont grinçants, ludiques… •« Sweet seventies » : Une parenthèse de bonheur - Tye & dye sous acide - Fleurs de cannabis - Coloris tendres, frais. •« Marinières en folie » : Les rayures s’emmêlent, disparaissent, deviennent tweeds ou visages Mains themes are : • “Teknik” : Alien vibe – Plastic, Vinyl, ribbons, see-through. • “Patchwork”: Gold, jean, stripes, color gradients, graphics… lets mingle all that in every way possible ! • “Indian spirit”: Squaws are back : back to the basics, to art craft - Fringes, embroideries, big patterns. • “Arty jeans”: Washed out / used / tweed patchwork / torn / unexpected - Jean is the star of all moments, day and night. • “Graphics”: Going with the African rhythms, meeting modern arts. • “Sweet seventies”:Happiness - Acid Tie & dye - Peace & love - Fresh and soft colors. • “Crazy marinières”: Stripes tangle and disappears to become tweeds or faces. 9 hall 5 / séduction / soierie / stand 5F4 Pastels 1129 Route de Bourgoin - ZA La Chaplanière F - 38440 ARTAS Tél. : + 33 (0) 4 37 02 16 61 Fax : + 33 (0) 4 37 02 23 89 E-mail : [email protected] Site web : www.pastels.fr E-mail : [email protected] Contact commercial France et Europe : Clara MENDES produits Des tissus jacquards, des tissus fantaisies et des tissus « stretchs » et structurés pour le prêt-à-porter féminin moyen et haut de gamme. Nous développons aussi avec nos clients des mailles jacquard et/ou fantaisies. Une fabrication exclusivement Française et Européenne. Nous proposons depuis 5 ans une ligne complète de tissus 100% made in France utilisant des matières et des finitions écologiques. Jacquard fabrics, fancy fabrics, stretches and structured fabrics for ready to women wear. We also develop with our customers Jacquard and fancy jerseys. Our production is made in France and in Europe. We offer a complete range of sustainable fabrics made in France only. Collection PRINTEMPS - été 2016 De beaux visuels sur de belles qualités de tissus : Beautiful visual on beautiful fabric qualities: • des jacquards contemporains, • des structurés avec effets mats/ brillants, • des stretchs, • des effets de volume. • contemporary Jacquards, • structured with matt / gloss effects, • light stretchs, • Volume effects. 10 hall 5 / séduction / impression / stand 5e21 Philea 6b, rue de l’Industrie F - 68630 SOULTZ Tél. : + 33 (0) 3 89 57 57 89 Fax : + 33 (0) 3 89 57 57 90 E-mail : [email protected] Contact : Pierre SCHMITT BUREAUX À PARIS 3, rue de Montyon 75009 PARIS Tél. Mob. : + 33 (0) 6 14 63 51 79 Fax. : + 33 (0) 1 47 70 13 68 E-mail : [email protected] Contact : Hugo SOUDEE produits Offre d’unis fantaisie, de jacquards et d’imprimés permettant la construction de silhouettes complètes. Techniques créatives et matières innovantes. Process conformes à la réglementation REACH. Produits entièrement conçus et fabriqués en Europe. A range of fancy plains, Jacquards and prints which allows to create complete models. Creative techniques and innovative materials. Process in conformity with the REACH legislation. All designed and made in Europe. Collection PRINTEMPS-été 2016 Les naturels, blancs, lins et éthniques se font hybrides et se modernisent aux contacts d’effets plastiques et métalliques. Les pastels soyeux et les classiques précieux deviennent ultra sophistiqués et se parent de reflets nacrés et d’effets perlés. Une vague bleue déferle sur les tissus. Sportswear chic et soierie se laissent emporter dans le tourbillon indigo. La couleur solarisée et vitaminée irradie les matières. Une onde positive fait frissonner les tissus et génère micro structures, seersuckers et autres reliefs. Off withes, linen, natural yarns and ethnic colours are twisted with plastic yarns and metallic shine. Soft powdery pastels and precious classic colours get ultra sophisticated by adding pearly effects. A blue wave overwhelms fashion chic sportswear, and silky fabrics are swept into a whirl of indigo. Bright solar colours irradiate fabrics with vitamin and makes them shiver, generating microstructures and new reliefs. 11 hall 6 / DISTINCTION / DRAPERIE / stand 6L14/6M15 Roudière 1 bis chemin de la coume F – 09301 LAVELANET CEDEX Tél. : +33 (0) 5 61 03 28 00 Fax : +33 (0) 5 61 03 28 08 E-mail : [email protected] Site web : www.roudiere.com Contact : Lisa VIAL BUREAUX À PARIS 46 rue Montmartre 75002 PARIS Tél. Mob. : +33 (0) 6 07 49 82 69 E-mail : [email protected] Contact : Lisa VIAL produits Tissus à base de laine et mélanges de laine, coton et mélange, lin. Essentiellement stretch. Costume, pantalons et vestes ville et casual chic, trenchs. Fabrics in 100% wool, wool blends, cotton blends, linen. Mainly stretch. Costume, trousers and city and casual chic jackets, trench-coats. Collection PRINTEMPS-été 2016 Effets techniques et lisses pour costumes modernes. Développement de structures à relief, contraste, couleurs vives sur mélanges coton/lin pour vestes. Technical and smooth effects in modern costumes. Relief structures development, contrast, bright colors on cotton and linen blends for jackets. 12 hall 5 / SEDUCTION / IMPRESSION / stand 5E44 Stock Union 25-27, rue Charles Michels F – 93200 SAINT-DENIS Tél. : +33 (0) 1 48 13 74 40 Fax : +33 (0) 1 49 33 09 62 E-mail : [email protected] Site web : www.stock-union.fr Contact : Jean-Christophe MEULLE produits Nous proposons des unis, des jacquards et des imprimés en maille ou en chaîne et trame pour le prêt à porter féminin. We propose fancy plains, Jacquards, prints in woven or knitting fabrics for womenwear. Collection PRINTEMPS-été 2016 Une saison ou le discret côtoie l’exubérance et ou les couleurs oscillent entre naturelles et artificielles. Nous développons 3 thèmes sur des mailles stretch, des crêpes ou des dévorés : • « Abstraction urbaine » : des géométriques subtiles et des dessins graphiques. • « Jungle mystérieuse » : des motifs de fleurs étranges et des feuillages brouillés. • « Cosmopolite tribal » : des patchs ethniques, des effets Tie & Dye et des camouflages. For this season, sober mix with exuberance and colours oscillate between natural and artificial. We develop three stories on stretch knits, crepes and burns out: • “Urban abstraction”: subtle geometrics and graphic designs. • “Mysterious jungle”: motifs of unusual flowers and blurred leaves. • “Cosmopolite tribal”: ethnic patch, tie & dye effects and camouflage. 13 hall 5 / SEDUCTION / LAINAGE / stand 5K20 Tissage des Chaumes since 1908 1, rue Jean Jaurès F – 68160 SAINTE MARIE AUX MINES Tél. : +33 (0) 3 89 22 35 67 Fax : +33 (0) 3 89 22 35 68 E-mail : [email protected] Contact : Catherine MALECKI BUREAUX À PARIS 3, rue de Montyon 75009 PARIS Tél. Mob. : +33 (0) 6 15 25 58 74 Fax :+ 33 (0) 1 53 34 15 00 E-mail : [email protected] Contact : Catherine BAYEURTE produits Tweeds fantaisies, jacquards ennoblis. Fancy tweeds, finished Jacquards. Collection PRINTEMPS-été 2016 Les micro reliefs blancs irisés s’opposent aux structurés noirs et métallisés. Les lins jouent la sophistication et se parent de reflets cuivre et laiton. Le denim couture s’invite dans la collection et vient compléter le thème marin. Les tweeds s’allègent, se déclinent en pastels poudrés et glacés avec quelques accents chimiques. Les vifs se font grinçant, se déclinent en fils fantaisies et rythment les rayures et les dessins graphiques. Micro structures in iridescent off white versus dark metallic blacks. Linens become very sophisticated by including cupper yarns and precious shines. Denim gets couture and complements a navy story. Tweeds are lighter and appear in powdery pastels with glazing pearly shine. Bright colours in unexpected contrasts occur in fancy yarns and add rhythm to stripes and geometric patterns. 14 hall 5 / SEDUCTION / LAINAGE / stand 5K55 Tissage du Causse 25, rue du Causse – BP 50014 F – 81090 LAGARRIGUE Tél. : +33 (0) 5 63 35 09 25 Fax : +33 (0) 5 63 35 09 29 E-mail : [email protected] Contact : Jacques MONTAMAT BUREAUX À PARIS 30, rue du Faubourg Poissonnière 75010 PARIS Tél. : +33 (0) 6 08 80 35 10 Fax : +33 (0) 1 42 47 16 71 E-mail : [email protected] Contact : Benoît SOULAT produits Tissus fantaisie et mailles coordonnées, tendance et casual. Toiles, voiles et armurés en laine, lin, coton et mélanges de fils fantaisie pour chemise, veste, pantalon, robe… Fancy woven fabrics matching with knitted fabrics, trendy and casual. Fine and flowing clothes, textured and veils in woolens, linen, cotton mixed with fancy yarns for shirt, jacket, trousers, dress…. Collection PRINTEMPS-été 2016 • • • • Carreaux, rayures, fantaisies et faux unis aux coloris éclatants. Fantaisies marines revisitées, en blanc naturel et indigo délavé. Des noirs et blancs estompés. Des toiles légères en lin mélangé dans des couleurs naturelles douces. • • • • Checks. stripes, fancy designs and false plains with bright colours in linen and viscose. Revised Riviera styles in washed indigo and natural white. Blurred black and white linens. Light mixed linen clothes in natural soft colours. 15 hall 5 / SEDUCTION / LAINAGE / stand 5K49 J. Tournier et fils Allée Jacques Bonneville – BP 507 F – 81203 MAZAMET CEDEX Tél. : +33 (0) 5 63 97 71 71 Fax : +33 (0) 5 63 98 65 99 E-mail : [email protected] Contact : Vincent BONNEVILLE BUREAUX À PARIS 27 avenue de l’Opéra 75001 PARIS Tél. : +33 (0) 6 11 84 75 37 Contact : Olivier CLAISSE produits Tweeds fantaisie, lainages nobles (laine, cachemire, angora, alpaga), caban, gaze, maille circulaire. Développements spéciaux et exclusifs. Produits créés et fabriqués en France. Fancy tweeds, noble woollens (wool, cashmere, angora, alpaca), Melton, Leno weaves, circular knitted fabrics. Special exclusive development. Product designed and manufactured in France Collection PRINTEMPS-été 2016 Cent cinquantième anniversaire Multitude de tissus fantaisies, de petits armurés teints en pièce en passant par une grande variété de tweeds créatifs. Gamme de couleurs fraîches aux intenses agrémentées de fils brillants et métallisés. 150 years anniversary Multitude of fancy fabrics, small weaves piece dyeing through a variety of creative tweeds. Colours range from fresh to intense colours, decorated with shiny and metallic yarns. 16 hall 5 / SEDUCTION / IMPRESSION / stand 5E46/5F45 Trouillet Chemin des Butteries F – 71170 CHAUFFAILLES Tél. : +33 (0) 3 85 26 13 23 Fax : +33 (0) 3 85 84 63 95 E-mail : [email protected] Contact : Isabelle DUPUY produits Tissus pour prêt à porter femme, homme, enfant. Tissés-teints, imprimés, faux-unis, armurés en coton, viscose, polyester et mélanges.... Impression traditionnelle et digitale. Fabrics for women’s, men’s and children’s wear. Yarn dyed fabrics, printed fabrics semi-plains and weave effect in cotton, viscose, polyester and blends... Traditional and digital print. Collection PRINTEMPS-été 2016 L’accent est mis sur des thématiques riches en matières, dessins et couleurs. Fluidité des matières. Nombreuses ambiances autour de dessins floraux, géométriques, ethniques, tropicaux.... Une équipe créative à votre service. Emphasis on a wide range of materials designs and colors. Fluidity of materials. A lot of different athmospheres around floral, geometrical, ethnical, tropical..... designs. A creative team at your service. 17 hall 6 / RELAX / WASH & DYE / stand 6F29 Velcorex since 1828 14, rue du Commandant Marceau F – 68550 SAINT-AMARIN Tél. : +33 (0) 3 89 38 64 80 Fax : +33 (0) 1 57 67 92 10 E-mail : [email protected] Contact : Karine PALLOTTO BUREAUX À PARIS 3, rue de Montyon 75009 PARIS Tél. : +33 (0) 6 14 63 51 79 E-mail : [email protected] produits Tissus velours élaborés et tissus sportswear à base de fibres naturelles. Teinture pigmentaire, bicolore, impressions. Elaborate corduroy fabrics and sportswear fabrics using natural fibres. Pigment dye, two tone and printing. Collection PRINTEMPS-été 2016 Casual, en coton, coton élasthanne, coton viscose , mélange polyester, tencel, EME Dual Fit.........., stretch et high stretch,.....en teinture et finition innovantes. Enduction et impression. Casual products, cotton, cotton elastane, blends with polyester, tencel, EME Dual Fit........., stretch and high stretch. Innovative touch and dyeing, prints and coating. 18 hall 6 / RELAX / TISSé-TEINT / TISSU chemise / stand 6F11 Verne et Clet S.A. 88, route de Lentilly F – 69380 CHESSY Tél. : +33 (0) 4 78 14 08 00 Fax : +33 (0) 4 78 14 08 08 E-mail : [email protected] Contact : Pascale GUICHARD produits Tissus pour chemises et chemisiers pour la Mode et l’uniforme. Tissés-teints, unis, faux-unis, armurés, jacquards, tissus avec mélange coton recyclé/polyester recyclé, tissu pour spa. Matières : polyester/Diolen-Garant (anti-bactérien), coton, coton bio-organique, équitable ou non, lin, bambou, polyester Coolmax, polyester recyclé. Fabrics for shirts and blouses for Fashion and corporate. Woven and dyed, plain, semi-plains, jacquard, blends of recycled cotton/recycled polyester, fabrics for Spa. Materials: anti-bacterial polyester Diolen-Garant, cotton, organic cotton, fair trade or not, linen, bamboo, Coolmax, recycled polyester. Collection PRINTEMPS-été 2016 Nos tissus sont proposés dans divers aspects et allient confort, entretien et performance. NOUVEAUTÉS : Stretch - Cloqués. Our fabrics are presented in different aspects and combine comfort, care and technical performance. NEWS : Stretch material - Seersucker. 19 NOTES 20 Ambiances couleur P/E 16 GAMME DE COULEUR PE 16 COLORS RANGE SS 16 28, Boulevard du Thoré 81200 AUSSILLON - France Impression : ICSO Contact : Richard RICO Tél. : + 33 (0) 5 63 98 55 73 Fax : + 33 (0) 5 63 98 95 80 E-mail : [email protected] www.textilesud.fr
Documents pareils
Catalogue des exposants STARTEX sur Première Vision PE17
Coloris naturels pour un thème « tranquille » et vifs pour un thème « envie ».
Plain and fancy fabrics for feminine clothing in skirt, suit and dress weights.
Blends of cotton, linen and silk; wove...