Compte général - Finnish Military Shooting Team
Transcription
Compte général - Finnish Military Shooting Team
05.08. – 09.08.2013 CHAMPIONNAT REGIONAL DE TIR FUSIL ET PISTOLET THOUNE - SUISSE REGIONAL SHOOTING CHAMPIONSHIP RIFLE AND PISTOL THUN - SWITZERLAND REGIONAL WETTKAMPF IM SCHIESSEN GEWEHR UND PISTOLE THUN - SCHWEIZ FORCES TERRESTRES - BUREAU CISM HAUPTSTRASSE 247 - 2532 MACOLIN - SUISSE Tél. +41 32 327 63 16 Fax +41 32 327 64 33 CISM Conseil international du sport militaire International Military Sports Council Internationaler Militärsport-Verband Délégation Suisse Swiss Delegation Schweizer Delegation May 2013 2532 Macolin Hauptstrasse 247 +41 32 327 63 16 Fax +41 32 327 64 33 Référence: 5330. 200/HCH To the Chiefs of delegations of: Austria Belgium Brazil Croatia Czech Republic Danemark Finland France Germany Ireland Italy Kuweit Latvia Luxemburg Netherlands Norway Poland Qatar Slovenia Sweden Turkey Ukraine CISM-Regional shooting championship, from August 5th to 9th, 2013 at Thun We have the honour to invite a delegation of your country to participate in the above mentioned sport event. This competition is for a selected number of 12 CISM Teams ("first come, first serve"). Regarding the conditions of participation we refer to the Info-sheets (annex 1). Dates of registration: - Informal agreement: July 2, 2013 - Final entry: July 23, 2013 THE CHIEF OF THE SWISS CISM DELEGATION Colonel L. DUCRET Enclosures: 1) Information 2) Informal agreement 3) Final entry Copy to: CISM, Secretary General President TC shooting CISM Conseil international du sport militaire International Military Sports Council Internationaler Militärsport-Verband Délégation Suisse Swiss Delegation Schweizer Delegation mai 2013 2532 Macolin Hauptstrasse 247 +41 32 327 63 16 Fax +41 32 327 64 33 Référence: 5330.200/HCH Aux Chefs des délégations de: Allemagne Autriche Belgique Bresil Croatie Danemark France Finlande Italie Ireland Koweït Lettonie Luxembourg Norvège Pays-Bas Pologne Qatar Slovénie Suède Tchéquie Turquie Ukraine CISM Championnat régional de tir du 5 au 9 août 2013 à Thoune Nous avons l’honneur d’inviter une délégation de votre pays à participer à la manifestation mentionnée en titre. Cette compétition est ouverte à un maximum de 12 équipes CISM (selon la règle des premiers inscrits). En ce qui concerne les conditions de participation, nous vous prions de consulter les informations ci-jointes (annexe 1). Délais d’inscription: - Accord de principe: - Accord définitif: 2 juillet 2013 23 juillet 2013 LE CHEF DE LA DELEGATION SUISSE AU CISM Colonel L. DUCRET Annexes: 1) Information 2) Accord de principe 3) Accord définitif Pour information: CISM, Secrétariat Général Président CSC tir - Championnat régional de tir CISM - Regional shooting championship - Regional Wettkampf im Schiessen 05.08. - 09.08.2013 à at in THUN (Suisse) (Switzerland) (Schweiz) Annexe Annex Beilage INFORMATION 1. PROGRAMME 1. PROGRAM Lundi, 5 août 2013 Monday, August 5 , 2013 Montag, 5. August 2013 - Dès 1400 arrivée des missions à la caserne Dufour à Thoune - 1830-1930 dîner - 2000 séance technique - From 14:00 arrival of missions at the Dufour barracks in Thun - 1830-1930 dinner - 2000 technical meeting - Ab 14:00 Ankunft der Missionen in Dufour-Kaserne Thun - 1830-1930 Nachtessen - 2000 Technische Sitzung Mardi, 6 août 2013 Tuesday, August 6 , 2013 Dienstag, 6. August 2013 - Dès 0630 petit-déjeuner - From 0630 breakfast1 - Ab 0630 Frühstück Fusil Rifle Gewehr 0900-1130 1100-1300 1400-1600 entraînements déjeuner match 3 x 20 Team Pistolet 0800-1145 1100-1300 1330 1500 1. PROGRAMM th th 0900-1130 1100-1300 1400-1600 training lunch 3 x 20 team match Pistol entraînement précision feu central et tir rapide déjeuner ère 1 série précision feu central équipe ème 2 série précision feu central équipe 0800-1145 1100-1300 1330 1500 0900-1130 1100-1300 1400-1600 Training Mittagessen Match 3 x 20 Team Pistole CF precision and Rapid Fire training lunch st 1 round CF precision team nd 2 round CF precision team 0800-1145 1100-1300 1330 1500 Training CF Präzision + Schnellfeuer Mittagessen 1. Durchgang CF Präzision Team 2. Durchgang CF Präzision Team 1800-1930 dîner à la caserne Dufour à Thoune 1800-1930 dinner at the Dufour barracks in Thun Mercredi, 7août 2013 Wednesday, August 7 , 2013 Mittwoch, 7. August 2013 - Dès 0630 petit-déjeuner - From 0630 breakfast - Ab 0630 Frühstück Fusil Rifle Gewehr 0900-1100 1100-1300 1330-1430 1500-1600 match 3 x 20 individuel déjeuner entraînement libre tir rapide CISM entraînement tir rapide CISM th 0900-1100 1100-1300 1330-1430 1500-1600 3 x 20 individual match lunch free training of CISM rapid fire training of CISM rapid fire 1800-1930 Nachtessen in der Dufour-Kaserne Thun 0900-1100 1100-1300 1330-1430 1500-1600 Match 3 x 20 Einzel Mittagessen Freies Training CISM Schnellfeuer Training CISM Schnellfeuer 1 -2– 1. PROGRAMME 1. PROGRAM Pistolet Pistol 0900 1000 1100-1300 1330 1530 1630 1645-1800 ère 1 série tir rapide équipe ème 2 série tir rapide équipe déjeuner précision feu central individuel (20 tireurs) tir rapide individuel (20 tireurs) évent. Shoot off entraînement tir rapide militaire 0900 1000 1100-1300 1330 1530 1630 1645-1800 1. PROGRAMM Pistole st 1 round CF rapid fire team nd 2 round CF rapid fire team Lunch individual match CF precision (20 shooters) individual match CF rapid fire (20 shooters) Shoot off (if necessary) military rapid fire training 0900 1000 1100-1300 1330 1530 1630 1645-1800 1. Durchgang CF Schnellfeuer Mannschaft 2. Durchgang CF Schnellfeuer Mannschaft Mittagessen CF Präzision Einzel (20 Schützen) CF Schnellfeuer Einzel (20 Schützen) Eventl. Shoot off Training Militärschnellfeuer 1800-2000 dîner - Dès 1800 réception pour les chefs de missions 1800-2000 dinner - From 1800 reception of chiefs of missions Jeudi, 8 août 2013 Thursday, August 8 , 2013 Donnerstag, 8. August 2013 - Dès 0630 petit-déjeuner - From 0630 breakfast - Ab 0630 Frühstück Fusil Rifle Gewehr 0900-1030 1100-1300 Dès 1315 1400-1530 tir rapide militaire 3 x 20 équipe déjeuner évent. visite de la compétition par des invités tir rapide militaire 3 x 20 (individuel, 20 tireurs) Pistolet 0900 1030 1100-1300 Dès 1315 1400-1530 1530 th 0900-1030 1100-1300 From 1315 1400-1530 military rapid fire 3 x 20 team lunch maybe visit of shooting range by guests military rapid fire 3 x 20 (individual, 20 shooters) Pistol ère 1 série tir rapide militaire équipe ème 2 série tir rapide militaire équipe déjeuner visite de la compétition par des invités tir rapide militaire individuel (20 tireurs) evtl Shoot Off 0900 1030 1100-1300 From 1315 1400-1530 1530 1800-2000 Nachtessen - Ab 1800 Anlass für Missionschefs 0900-1030 1100-1300 Ab 1315 1400-1530 Militärschnellfeuer 3 x 20 Team Mittagessen Evtl. Besuch Schiessbetrieb Gäste Militärschnellfeuer 3 x 20 (Einzel, 20 Schützen) Pistole st 1 round military rapid fire Team nd 2 round military rapid fire team Lunch visit of shooting range by guests military rapid fire individual (20 shooters) evtl Shoot Off 0900 1030 1100-1300 Ab 1315 1400-1530 1530 1. Durchgang Militärschnellfeuer Team 2. Durchgang Militärschnellfeuer Team Mittagessen Besuch Schiessbetrieb Gäste Militärschnellfeuer Einzel (20 Schützen) evtl Shoot Off 1800 Remise des prix 1930 Apéro et banquet de clôture 1800 Prize-Giving 1930 Closing Dinner 1800 Siegerehrung 1930 Apéro und Schlussbankett Départ des missions Departure of missions Abreise der Missionen Vendredi, 9 août 2013 Friday, August 9 , 2013 Freitag, 9. August 2013 Dès 0600 petit-déjeuner Jusqu’à 0830 départ des missions From 0600 breakfast Until 0830 departure of missions Ab 0600 Frühstück Bis 0830 Abreise der Missionen th -32. COMPOSITION DE LA MISSION 2. COMPOSITION OF THE MISSION 2. ZUSAMMENSETZUNG DER MISSION - Chef de mission - Entraîneurs - Chauffeur - Concurrents pistolet - Concurrents fusil 1 2 1 3 3 - Chief of mission - Coaches - Driver - Competitors pistol - Competitors rifle 1 2 1 3 3 - Missionschef - Trainer - Fahrer - Wettkämpfer Pistole - Wettkämpfer Gewehr 1 2 1 3 3 Total: 10 Total: 10 Total: 10 3. CONDITIONS DE SEJOUR 3. BOARD AND LODGING 3. AUFENTHALTSBEDINGUNGEN Lors de leur séjour du 5 au 9 août 2013 les missions sont les hôtes de l’armée suisse. Le logement et les repas sont aux frais de l’organisation. During their stay the missions are the guests of the Swiss Army th h from August 5 till August 9 , 2013. Board and lodging are at the expense of the organizers. Während des Aufenthaltes vom 5. bis 9. August 2013 sind die Missionen Gäste der Schweizer Armee. Die Kosten für Unterkunft und Verpflegung gehen zulasten der Organisatoren. Logement en cantonnements militaires à Thoune. Le stand de tir se trouve à Thoune (Guntelsey). Lodging at the barracks in Thun. The shooting range is in Thun (Guntelsey). Unterkunft in der Kaserne Thun. Das Standschiessen ist in Thun (Guntelsey). 4. VOYAGE ET TRANSPORTS 4. TRAVELLING AND TRANSPORTS 4. REISEN UND TRANSPORTE Les frais de transport, aller et retour, sont à la charge des missions. Les missions seront pris en charge par les organisateurs à partir de la gare de Thoune ou de l’aéroport (pas avant 1200) d’arrivée. Les transports sur les places des compétitions sont assurés par les organisateurs. Travelling expenses (return ticket) are at the charge of the missions. The organizers can meet the missions at the railway station of Thun or at the arrival airport in Switzerland (not before 1200) and transport them to the barracks. The transports to sites of competitions are at the charge of the organizers. Die Reisekosten in die Schweiz und zurück gehen zulasten der Missionen. Die Veranstalter können die Missionen ab Bahnhof Thun oder Ankunftsflughafen (nicht vor 1200) abholen und in die Kaserne transportieren. Die Transporte zu den Wettkampfplätzen werden durch die Organisatoren sichergestellt. 5. VOIES D’ACCES A Thoune 5. HOW TO GET TO Thun 5. ANREISEMÖGLICHKEITEN NACH Thun Par avion civil: Aéroports de Zurich, Bâle, Berne ou Genève By-air: Airports of Zurich, Basel, Bern or Geneva Mit Flugzeug: Flughäfen Zürich, Basel, Bern oder Genf Par chemin de fer: Zurich ou Bâle- Berne-Thoune Genève-Lausanne-Berne-Thoune By rail: Zurich or Basel-Bern-Thun Geneva-Lausanne-Bern-Thun Mit der Eisenbahn: Zürich oder Basel-Bern-Thun Genf-Lausanne-Bern-Thun Par véhicules: Autoroute Zurich-Berne-Thoune Autoroute Bâle-Härkingen-Berne-Thoune Autoroute Genève-Lausanne-Yverdon-Berne-Thoune By road: Highway Zurich-Bern-Thun Highway Basel-Härkingen-Bern-Thun Highway Geneva-Lausanne-Yverdon-Bern-Thun Mit Motorfahrzeug: Autobahn Zürich-Bern-Thun Autobahn Basel-Härkingen-Bern-Thun Autobahn Genf-Lausanne-Yverdon-Bern-Thun voir plan de situation en pages 4 et 5 see map on pages 4 and 5 siehe Uebersichtsplan auf Seiten 4 und 5 -46. ADRESSE DES ORGANISATEURS 6. ADRESS OF THE ORGANIZERS 6. ADRESSE DER VERANSTALTER FORCES TERRESTRES Bureau CISM CH – 2532 Macolin No tél / Phone nr +41 32 327 63 16 Telefax +41 32 327 64 33 [email protected] 7. ADRESSE DURANT LA COMPETITION 7. ADRESS DURING THE COMPETITION 7. ADRESSE WÄHREND DES WETTKAMPFES CISM-Championnat régional de tir Caserne CISM-Regional shooting championship Kaserne CISM-Regional Meisterschaft im Schiessen Kaserne CH – 3602 Thoune CH –3602 Thun CH – 3602 Thun -5- Basel St Gallen Zürich Olten Bern Luzern Thun Lausanne Interlaken Genève Lugano -6- - Championnat régional de tir CISM - Regional shooting championship - Regionalmeisterschaft im Schiessen à at Thun in 05. – 09.08.2013 (Suisse) (Switzerland) (Schweiz) ACCORD DE PRINCIPE INFORMAL AGREEMENT VORLÄUFIGE ANMELDUNG NATION FAX E-Mail à retourner avant le: to be sent back before: zurücksenden bis: à: to: an: 02.07.2013 FORCES TERRESTRES Bureau CISM Hauptstrasse 247 CH-2532 Macolin (Suisse) Fax: +41 32 327 64 33 copie à: copy to: Kopie an: CISM Rue Jacques Jordaens 26 B-1000 Bruxelles (Belgique) participation: OUI NON YES NO JA NEIN Teilnahme: Participants: Teilnehmer: Officiels: Missionsleitung: Date: Datum: Total: pistolet/pistol TOTAL Total fusil/rifle Chef de mission Chief of mission Missionschef Signature: Unterschrift: Single Room (barracks /caserne) YES NO - Championnat régional de tir CISM - Regional shooting championship - Regionalmeisterschaft im Schiessen 05. – 09.08.2013 à at Thun in (Suisse) (Switzerland) (Schweiz) ACCORD DÉFINITIF / FINAL AGREEMENT / DEFINITIVE ANMELDUNG NATION: à retourner avant le: to be sent back before: zurücksenden bis: 23.07.2013 à: to: an: FORCES TERRESTRES Bureau CISM Hauptstrasse 247 CH-2532 Macolin (Suisse) copie à: copy to: Kopie an: Officiels: Missionsleitung: CISM Rue Jacques Jordaens 26 B-1000 Bruxelles (Belgique) Chef de mission Chief of mission Missionschef 1 Entraîneurs 1 Coaches 2 Chauffeur - Driver 1 Concurrents: Pistolet 1 Competitors: Pistol 2 Wettkämpfer: Pistole 3 Fusil 1 Rifle 2 Gewehr 3 Jour d’arrivée: Day of arrival: Ankunftstag Fax: +41 32 327 64 33 Single Room (barracks/caserne) YES NO Heure d’arrivée: Time of arrival: Ankunftszeit Vol No Flight Nbr Flug Nr Lieu d’arrivée (aéroport, gare, caserne): Place of arrival (airport, railway station, barracks): Ankunftsort (Flughafen, Bahnhof, Kaserne): Moyen de transport: Mean of transport: Transportmittel: Jour de départ: Day of departure: Abreisetag Poste frontière: Customs place: Grenzübergang: Heure de départ: Time of departure Abreisezeit Vol No Flight Nbr Flug Nr OUI/YES/JA Nous utiliserons nos propres véhicules durant les compétitions. We will use our own vehicles during the competitions. Wir werden eigene Fahrzeuge während den Wettkämpfen benützen. Date: Datum: Signature: Unterschrift: NON/NO/NEIN
Documents pareils
Schweizerischer Fourierverband Sektion Bern
Verbandes zu reden und selbstverständlich auch die
Kameradschaft zu pflegen. Wir werden großzügig
von der Schweizer Armee unterstützt (Kommando
des Waffenplatzes Thun, ALC Thun, Küchenchef
Lehrgang...