Module de manipulation HSP−...−AE
Transcription
Module de manipulation HSP−...−AE
Module de manipulation HSP−...−AE Description Type HSP−Ū−AE−IO−Ū Description 541 948 fr 0708a [716 608] Adobe® et Reader® sont des marques ou des marques déposées d’Adobe Systems Incorporated aux USA et/ou dans d’autres pays. Contenu et consignes générales de sécurité Version originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de Edition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . fr 0708a Désignation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.BE−HSP−AE−IO−FR Numéro decommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 541 948 E (Festo AG&Co. KG, D73726 Esslingen, 2007) Internet : http://www.festo.com E−Mail : [email protected] Toute diffusion ou reproduction de ce document ainsi que toute exploitation ou communication de son contenu sont interdites, sauf autorisation expresse. Le non−respect de cette règle est illicite et expose son auteur au versement de dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le dépôt des brevets, de modèles d’utilité ou de modèles de présen tation. Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a I Contenu et consignes générales de sécurité II Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a Contenu et consignes générales de sécurité Table des matières Utilisation conforme à l’usage prévu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Service après−vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Volume de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instructions d’utilisation importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Descriptions relatives au module de manipulation HSx−...−AE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informations relatives à la version . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Concepts et abréviations spécifiques aux produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VII VIII IX IX IX X XII XIII XIV 1. Présentation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−1 1.1 1.2 1.3 Technique de manipulation avec servomoteurs électriques . . . . . . . . . . . . . 1−3 1.1.1 Structure et Principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−3 1.1.2 Modèle et composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−12 Eléments de commande de l’unité motrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−15 Festo Configuration Tool (FCT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−16 2. Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−1 2.1 2.2 Remarques sur le montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage du module de manipulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2.1 Modes de fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eléments de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage de l’unité motrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4.1 Rotation de l’unité motrice (uniquement de type HSP−...−GE) . . . . 2.4.2 Pivotement de l’unité motrice (uniquement de type HSP−...−GE) . . Ajustage statique des positions de fin de course mécaniques . . . . . . . . . . . 2.5.1 Réglage de la course z . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5.2 Réglage de la course y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5.3 Réglage de l’amortisseur de bruit (tampon en caoutchouc) . . . . . 2−3 2−5 2−5 2−8 2−10 2−11 2−12 2−14 2−14 2−15 2−18 2.3 2.4 2.5 Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a III Contenu et consignes générales de sécurité 3. Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1 3.2 3.3 Remarques concernant l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−3 Raccordement électrique de l’unité motrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−5 3.2.1 Aperçu de l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−5 3.2.2 Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−8 3.2.3 Exigences concernant l’alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . 3−9 3.2.4 Interface série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−12 3.2.5 Commande E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−13 Capteur de proximité (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−15 4. Le pupitre de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−1 4.1 4.2 Structure et fonctionnement du pupitre de commande . . . . . . . . . . . . . . . . Structure des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2.1 Appel du menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2.2 Sélection d’une commande de menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menu [Diagnostic] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menu [Positioning] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4.1 [Positioning] [Move position set] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4.2 [Positioning] [Homing] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menu [Settings] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5.1 [Settings] [HSx Setup] [HSx Mode] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5.2 [Settings] [HSx Setup] [Position set] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5.3 [Settings] [HSx Setup] [Count Direction] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5.4 [Settings] [HSx Setup] [Delivery Status] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5.5 [Settings] [HM Type] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [Settings] [Password Edit] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5.6 Commande de menu [HMI Control] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−3 4−5 4−5 4−5 4−7 4−9 4−10 4−11 4−13 4−14 4−15 4−17 4−20 4−21 4−22 4−24 4.3 4.4 4.5 4.6 IV 3−1 Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a Contenu et consignes générales de sécurité 5. Mise en service à partir du pupitre de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−1 5.1 5.2 5.3 Opérations préliminaires à la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Procédure à suivre pour la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Points de base et limitation de la zone de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3.1 Déplacement de référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3.2 Limitation de la zone de travail en mode HSx . . . . . . . . . . . . . . . . . Apprentissage d’enregistrements de déplacement « Pick&Place » typiques Mode HSx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.4.1 5.4.3 Procédure d’apprentissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Création de jeux d’instructions individuels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.5.1 Jeux d’instructions du mode test pas à pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.5.2 Enregistrements de déplacement Pick&Place . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.5.3 Remarques concernant le paramétrage des jeux d’instructions . . 5.5.4 Exécution d’enregistrements de déplacement individuels (course d’essai) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commande séquentielle via l’interface E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.6.1 Contrôle du fonctionnement E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.6.2 Description des E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.6.3 Mise sous tension et déplacement de référence . . . . . . . . . . . . . . . 5.6.4 Mode test pas à pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.6.5 Pick&Place (mode positionnement/mode servo) . . . . . . . . . . . . . . 5−3 5−5 5−8 5−8 5−10 5−13 5−13 5−15 5−18 5−19 5−23 5−25 5−32 5−34 5−34 5−35 5−39 5−41 5−43 6. Exploitation et Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−1 6.1 6.2 Instructions d’utilisation importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−3 Consignes pour la maintenance et l’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−7 6.2.1 Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−8 6.2.2 Remplacement des butées à ressort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−9 6.2.3 Remplacement des tampons en caoutchouc . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−10 7. Diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7−1 7.1 7.2 7.3 7.4 Possibilités générales de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indications de l’état par LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Messages d’erreur sur l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panne mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7−3 7−4 7−6 7−9 5.4 5.5 5.6 Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a V Contenu et consignes générales de sécurité A. Annexe technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−1 A.1 A.2 A.3 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensions et poids du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Courbes caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.3.1 Temps de déplacement et vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.3.2 Force motrice et Force d’insertion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.4.1 Accessoires du module de manipulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.4.2 Conduites pour le raccordement de l’unité motrice . . . . . . . . . . . . A.4.3 Manuels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−3 A−7 A−10 A−10 A−12 A−13 A−13 A−13 A−14 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B−1 A.4 B. VI Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a Contenu et consignes générales de sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu Le module de manipulation de type HSx−AE−... est considéré comme un équipement d’automatisation industrielle pour la manipulation. Le module de manipulation convient particulièrement à la manipulation de petites pièces à grande vitesse par ex. pour la pose ou le déplacement dans l’industrie automobile. Respecter à tout prix les consignes de sécurité techniques énoncées et utiliser les blocs et les modules correspondants conformément à l’usage prévu. Respecter également les consignes de sécurité figurant dans les manuels d’utilisation des composants utilisés. Respecter les normes indiquées dans les chapitres corres pondants et les directives des organismes professionnels, de l’association de surveillance technique, les règles VDE ainsi que les réglementations nationales en vigueur. Le module de manipulation ainsi que les modules et câbles qui lui sont raccordés doivent toujours être utilisés de la manière suivante : conformément à l’usage prévu, uniquement dans le domaine industriel, dans leur état d’origine, sans modification (les transformations ou modifications décrites dans la documentation accompagnant le produit sont autorisées). dans un état fonctionnel irréprochable. En cas de raccordement d’autres composants courants du commerce comme des capteurs et des actionneurs, les valeurs limites de températures, de caractéristiques électriques, de pressions et de couples, etc. doivent être respectées. Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a VII Contenu et consignes générales de sécurité Consignes de sécurité Il est impératif, lors de la mise en service et de la programma tion des systèmes de positionnement, de respecter les consi gnes de sécurité figurant dans ce manuel ainsi que dans les notices d’utilisation des autres composants utilisés. L’utilisateur doit veiller à ce que personne ne stationne dans la sphère d’influence des actionneurs connectés ou du sys tème d’axes. La zone éventuellement dangereuse doit être protégée par des mesures appropriées comme des barrières ou des panneaux d’avertissement. Avertissement Les entraînements électriques peuvent se déplacer à grande vitesse et avec une force importante. Ils peuvent alors occasionner des collisions qui risquent de causer de graves blessures ou de détruire des composants. Assurez−vous que personne ne peut intervenir dans la sphère d’influence des axes ainsi que d’autres actionneurs reliés et qu’aucun objet ne se trouve dans la zone de dé placement tant que le système est raccordé aux sources d’énergie. Avertissement Les erreurs de paramétrage peuvent provoquer des blessures corporelles ainsi que des dommages matériels. Activez uniquement le régulateur lorsque le système d’axes a été installé et paramétré de façon correcte. VIII Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a Contenu et consignes générales de sécurité Utilisateurs Ce manuel s’adresse exclusivement aux spécialistes des tech niques d’asservissement et d’automatisation possédant une première expérience de l’installation, de la mise en service, de la programmation et du diagnostic sur les systèmes de positionnement. Service après−vente En cas de problème technique, merci de vous adresser au service après−vente Festo le plus proche ou d’envoyer un courrier électronique à l’adresse suivante : [email protected] Volume de la livraison Les éléments inclus dans la livraison sont les suivants : Module de manipulation et unité motrice avec contrôleur intégré. Paquet opérateur Brève description CD−ROM avec descriptions et progiciel FCT. Des informations sur les accessoires pour le montage et l’installation figurent dans le chapitre 1.1.2. Pour des informations de commande et d’autres accessoires, se reporter à l’annexe A.4. Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a IX Contenu et consignes générales de sécurité Instructions d’utilisation importantes Catégories de dangers Ce manuel prévient des dangers pouvant résulter de l’utilisation non conforme du produit. Ces instructions sont accompagnées d’un mot d’avertissement (danger, attention, etc.) ; elles sont imprimées avec un effet d’ombre et repérées par un pictogramme. On distingue les indications de danger suivantes : Avertissement ... signifie qu’il existe un risque de dommages corporels ou matériels graves en cas de non−respect des instructions. Attention ... signifie qu’il existe un risque de dommages corporels ou matériels en cas de non−respect des instructions. Nota ... signifie qu’il existe un risque de dommages matériels en cas de non−respect des instructions. En outre, le pictogramme suivant signale les passages de texte où sont décrites des opérations faisant intervenir des composants sensibles aux charges électrostatiques : Composants sensibles aux charges électrostatiques : une manipulation non conforme risque d’entraîner l’endommage ment de ces composants. X Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a Contenu et consignes générales de sécurité Marquage d’informations spéciales Les pictogrammes suivants signalent les passages de texte contenant des informations spéciales. Pictogrammes Informations : Recommandations, astuces et renvois à d’autres sources d’informations. Accessoires : Données relatives aux accessoires nécessaires ou utiles pour utiliser les produits Festo. Environnement : Informations relatives à une utilisation des produits Festo respectueuse de l’environnement. Signes d’énumération · Les points d’énumération accompagnent une liste d’opé rations qui peuvent se dérouler dans un ordre quelcon que. 1. Les chiffres sont utilisés lorsque les opérations doivent se dérouler dans l’ordre indiqué. Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a Les tirets précèdent des énumérations d’ordre général. XI Contenu et consignes générales de sécurité Descriptions relatives au module de manipulation HSx−...−AE Le présent manuel contient des informations de base et d’ordre général sur le fonctionnement, le montage, l’installa tion, la mise en service et les fonctions de l’interface E/S, ainsi que des informations sur la mise en service avec le pro giciel « Festo Configuration Tool » (FCT). Des variantes du produit sont disponibles pour le couplage à des systèmes de bus de terrain. Vous trouverez des informa tions spécifiques à ce sujet dans le manuel des différentes variantes de produit. Les manuels joints aux différents produits fournissent des informations sur les composants. Type Désignation Contenu Paquet opérateur P.BP−HSP_HSW−AE contient une description sommaire + CD−ROM avec : Descriptions Progiciel FCT (y compris système d’aide). Brève description Instructions importantes de mise en service et premières informations. Descriptions P.BE−HSP−AE−IO−DE P.BE−HSP−AE−IO−EN P.BE−HSP−AE−IO−FR P.BE−HSP−AE−IO−IT P.BE−HSP−AE−IO−ES P.BE−HSP−AE−IO−SV Installation, mise en service et diagnostic des modules de mani pulation avec servomoteur élec trique Communication via l’interface E/S P.BE−HSW−AE−IO−DE P.BE−HSW−AE−IO−EN P.BE−HSW−AE−IO−FR P.BE−HSW−AE−IO−IT P.BE−HSW−AE−IO−ES P.BE−HSW−AE−IO−SV Système d’aide du logiciel XII (contenu dans le logiciel FCT) Descriptions des fonctions du logiciel de configuration FCT Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a Contenu et consignes générales de sécurité Informations relatives à la version La version de matériel indique la version du système mécani que et électronique de l’unité MTR−DCI−HM. La version firmware indique la version du système d’ex ploitation de l’unité MTR−DCI. Pour trouver les données relatives à la version : Version matérielle et version firmware dans le FCT lors que la liaison d’appareils vers l’unité MTR−DCI−HM est active sous « Caractéristiques de l’appareil » Version firmware sur le pupitre de commande sous [Diagnostic] [SWinformation] Version firmware Nouveautés Quel FCT−PlugIn ? V−HM1.20 pour les modules de manipulation avec unité motrice type MTR−DCI−...−IO−HM avec contrôleur intégré et interface E/S, + prend en charge les modules de manipulation de type : HSP−12/16/25−AE−IO HSP−12/16/25−AE−IO−SD HSP−12/16/25−AE−IO−GE HSP−12/16/25−AE−IO−SD−GE A partir de la version V1.0.0 A partir de la version V−HM 1.25 données de valeur modifiées pour couple/force d’insertion (voir Annexe A.1, tableau « Paramé trage » Force d’insertion). A partir de la version V−HM 02.09 + Mode test pas à pas + prend en charge également les modules de manipulation de type : HSW−10/12/16−AE−IO HSW−10/12/16−AE−IO−SD HSW−10/12/16−AE−IO−GE HSW−10/12/16−AE−IO−SD−GE Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a A partir de la version V2.0.0 XIII Contenu et consignes générales de sécurité Concepts et abréviations spécifiques aux produits Les concepts et abréviations suivants, caractéristiques du produit, seront utilisés dans ce manuel : Concept/abréviation Signification API Automate programmable ; abrév. : automate CEM Compatibilité électromagnétique Contrôleur Electronique de commande qui évalue les signaux de régulation et met l’alimentation électrique à la disposition du moteur via l’électronique de puissance. Coulisse Composant mécanique du module de manipulation qui définit le guidage de trajectoire pour le mouvement Pick&Place. Degré (°) Mesurage angulaire rapporté à un angle de 360° Déplacement de référence Le déplacement de référence permet de déterminer la position de référence et donc l’origine du système de base de l’arbre. Sur le module de manipulation HSx−AE, le déplacement de référence contre la butée fixe s’effectue toujours dans le sens négatif de déplacement. (Position Pick). L’entraînement se déplace à faible vitesse en direction de la position Pick jusqu’à ce qu’il atteigne la butée fixe. Direction de comptage La direction de comptage est indiquée en tenant compte de l’arbre moteur. Direction de comptage positive signifie : Les valeurs de position positives et les couples agissent à partir du point de base dans le sens horaire. Les valeurs de position négatives et les couples agissent à partir du point de base à l’inverse du sens horaire. Direction de comptage négative signifie : Les valeurs de position positives et les couples agissent à partir du point de base à l’inverse du sens horaire. Les valeurs de position négatives et les couples agissent à partir du point de base dans le sens horaire. La direction de comptage est réglée en usine sur « négative ». E S E/S Entrée Sortie Entrée et/ou sortie XIV Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a Contenu et consignes générales de sécurité Concept/abréviation Signification Enregistrement de déplacement Dans l’ordre de positionnement défini dans le tableau des jeux d’instructions et comprenant les éléments suivants : Numéro de l’enregistrement de déplacement (0 à 14) Base absolue ou relative de la position de consigne Force d’insertion dans les fins de course, voir également « Passage du mode positionnement au mode servo » Position de consigne de l’enregistrement de déplacement Vitesse de déplacement de l’enregistrement de déplacement. Festo Configuration Tool (FCT) Logiciel avec gestion uniforme des données et du projet pour tous les types d’appareils pris en charge. Les caractéristiques spéciales d’un type d’appareil sont prises en charge par des PlugIns avec les descriptions et boîtes de dialogue nécessaires. Fin de course logicielle Limite de course, point de base = Point zéro (des axes) Fin de course logicielle, positive : position limite max. de la course dans le sens positif ; ne doit pas être dépassée lors des positionnements. Fin de course logicielle, négative : position limite min. dans le sens négatif ; ne doit pas être dépassée par le bas lors des positionnements. HMI/MMS Human Machine Interface (interface homme−machine), sur l’unité MTR−DCI égal au pupitre de commande avec écran LCD et 4 touches de commande. Homing Mode Mode de fonctionnement dans lequel un déplacement de référence est exécuté. HSx... Module de manipulation, appareil de type HSP−AE−... ou HSW−AE−... Jeu d’instructions Dans la tâche définie au tableau du jeu d’instructions, p. ex. Enregistrements de déplacement pour le positionnement dans la plage d’oscillation Jeux d’instructions pour la conversion au mode test pas à pas. Levier oscillant Composant mécanique du module de manipulation qui exécute le mouvement Pick&Place et permet le montage de la charge utile. Le guidage se fait par coulisse et guidage croisé. Méthode de prise d’origine Méthode pour la définition de la position de référence : contre une butée fixe (évaluation de surintensité/vitesse) ou à l’aide du capteur de référence. Sur le HSx−...−AE−..., la prise d’origine s’effectue toujours contre la butée fixe négative = position Pick. Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a XV Contenu et consignes générales de sécurité Concept/abréviation Signification Mode HSx Mode d’apprentissage pour la prise d’origine et le paramétrage automatique des enregistrements de déplacement pour les applications standard Pick&Place (modifiable ultérieurement via le tableau des enregistrements de déplacement). Mode test pas à pas Déplacement individuel du levier oscillant dans le sens positif ou négatif, p. ex. pour le démarrage de positions d’apprentissage, l’avance commandée manuellement ou le déplacement du levier oscillant en cas de défaillance de l’installation. Fonction : Pas individuels à vitesse réduite pour un positionnement exact Déplacement en continu à vitesse croissante pour les plus grandes courses. Module de manipulation Actionneur complet composé d’une unité motrice et d’une mécanique mobile. MTR−DCI−... Désignation de type de l’unité moteur Passage du mode positionnement au mode servo Passage automatique du mode positionnement au mode servo lorsque la position prescrite est atteinte. Condition préalable : Force d’insertion š 0. La sélection de la consigne de force d’insertion F s’effectue via le paramétrage de l’enregistrement de déplacement. Point de référence Point de référence pour le système de mesure incrémentiel. Le point de référence définit un emplacement ou une position connue dans la course de l’entraînement. Prise d’origine Définition complète du système de base de mesure avec point de référence et, le cas échéant, point zéro Profile position mode (mode de positionnement) Mode de fonctionnement pour effectuer la régulation de position d’un enregistrement de déplacement. Profile torque mode (mode servo) Mode de fonctionnement pour effectuer la régulation de couple d’un enregistrement de déplacement. Signal 0 Une tension de 0 V est présente sur l’entrée ou la sortie (logique positive, correspond à LOW). Signal 1 Une tension de 24 V est présente sur l’entrée ou la sortie (logique positive, correspond à HIGH). Teach Mode (mode d’apprentissage) Paramétrage d’enregistrements de déplacement par démarrage de la position cible, voir également HSxmode Unité motrice Unité intégrée composée d’un contrôleur, d’un codeur et d’un moteur, p. ex. unité motrice de type MTR−DCI−... Tab.0/1 : Liste des termes et des abréviations XVI Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a Présentation du système Chapitre 1 Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 1−1 1. Présentation du système Table des matières 1. Présentation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−1 1.1 1.2 1.3 Technique de manipulation avec servomoteurs électriques . . . . . . . . . . . . . 1−3 1.1.1 Structure et Principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−3 1.1.2 Modèle et composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−12 Eléments de commande de l’unité motrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−15 Festo Configuration Tool (FCT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−16 1−2 Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 1. Présentation du système 1.1 Technique de manipulation avec servomoteurs électriques 1.1.1 Structure et Principe de fonctionnement Le module de manipulation effectue des mouvements Pick&Place avec 15 positions max. qui sont paramétrés par des jeux d’instruction : 1 Commande de niveau supérieur 2 positions finales (position de prise et de dépose) en option, jusqu’à 13 positions intermédiaires (par ex. en tant que position d’attente ou de rejet). 1 2 Niveau logiciel : Festo Configuration Tool (FCT) 2 3 Niveau entraînement Unité motrice Module de manipulation 3 Fig.1/1 : Technique de manipulation avec servomoteurs électriques (principe) Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 1−3 1. Présentation du système L’unité motrice effectue principalement les tâches suivantes : Régulation de position, vitesse, accélération, courant (couple de rotation). Commande séquentielle via les entrées et sorties TOR. Par commande de trajectoire et guidage croisé, un déroule ment à commande forcée de mouvement vertical et horizon tal (course y−z) a lieu. La zone de travail peut être réglée mé caniquement : Course linéaire (y) pour le réglage horizontal de la posi tion de réception « Pick » et de la position de dépose « Place ». Le réglage s’effectue au moyen des vis de réglage des coulisses de guidage. Course (z) pour compenser les écarts de hauteur, p. ex. entre un plateau diviseur et un système de trans fert. Le réglage s’effectue au moyen des vis de butée sur le levier oscillant. 1 Course linéaire 1 maximale 2 Course (z) 3 Zone de réglage de la coulisse pour le réglage de la course linéaire (y) 3 z 2 2 y z y Fig.1/2 : Zone de travail 1−4 Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 1. Présentation du système 7 1 6 5 2 4 3 1 2 coulisses de guidage permettant d’ajuster le guidage 2 Levier oscillant 3 2 vis de réglage (course y) 4 2 guidages linéaires disposés en croix (guidage croisé) 5 2 butées de fin de course avec chacune un tampon en caoutchouc et un rail de fixation pour le capteur de proximité 6 2 vis de réglage (course z) 7 Plaque de montage avec différentes possibilités de montage et de fixation Fig.1/3 : Structure Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 1−5 1. Présentation du système Les butées à ressort montées sous les butées soutiennent le levier pivotant dans la piste de guidage et permettent une grande précision de répétitivité lors du positionnement dans les positions de fin de course. Le freinage se fait dans les positions de fin de course apprises (position de prise et de dépose) par l’unité motrice. Les tampons en caout chouc dans les butées amortissent (exclusivement) le bruit de butée. En option, les positions de fin de course peuvent être interro gées à l’aide de capteurs de proximité de type SMT−8... (éva luation via API). Il est possible d’observer l’état des capteurs de proximité avec le couvercle de corps monté par le regard. Mise en service Le paramétrage et la mise en service du HSP−AE−... s’effec tuent de la manière suivante : directement sur le pupitre de commande (HMI). L’inter face utilisateur avec l’écran et quatre touches de fonction permet le paramétrage direct de la position et de la vi tesse sur l’entraînement. par l’intermédiaire de l’interface RS232 (avec logiciel FCT). Le paramétrage et la mise en service du module de manipula tion peuvent aussi être effectués par le Command Interpreter via l’interface RS−232. Les commandes CI indiquées dans le répertoire d’objets peuvent être transférées avec tout pro gramme terminal courant à l’unité motrice. L’utilisation via des commandes CI est réservée aux utilisateurs expérimen tés. S’adresser le cas échéant au service après−vente Festo. 1−6 Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 1. Présentation du système Fonctions HMI Paramétrage Sélection du module de manipulation Importation/exportation de données de configuration Enregistrement de différentes configurations dans les projets Jeux d’instruc tions Création d’un tableau avec Enregistrements de déplacement comprenant des numéros d’enregistrement, position de consigne, comportement de positionnement (absolu/relatif), vitesse de déplacement, force d’insertion (−> conversion mode de positionnement/mode servo) Jeux d’instructions pour la conversion au mode test pas à pas +/− Mise en service Diagnostic/ maintenance FCT x x x x x x x x Déplacement de référence Mode test pas à pas Déplacement par pas individuels Lancement et arrêt des opérations de positionnement pendant la mise en service Fonctions de test étendues p. ex. affichage de l’état Test ou démonstration des différents enregistrements de déplacement x x x x x x x x x x Lecture et affichage des données de diagnostic x x Tab.1/1 : Fonctions Mode HSP Le paramétrage de séquences standard peut être effectué dans un procédé d’apprentissage simplifié (mode HSP). En mode d’apprentissage « HSP mode », les points de référence et les positions de consigne des enregistrements de déplace ment sont appris : Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a point de référence et point zéro du système de base (= butée « Pick »), plage de déplacement autorisée (fins de course logicielles), fins de course, positions intermédiaires. 1−7 1. Présentation du système Mode HSP Description 1 Mouvement typique Pick&Place avec conversion mode positionnement/mode servo en Pos 0 et Pos 1 pour un déplacement précis des fins de course sur les butées (= fin de course mécanique). 2 Mouvement Pick&Place avec en plus des positions d’at tente (Pos 2 et Pos 3) directement au−dessus de la pièce à usiner/le support de pièce, par ex. pour les opérations de pose à différentes vitesses ou la manipulation pour des composants à différentes hauteurs. 3 Mouvement Pick&Place avec en plus une position de réglage (position centrale Pos 2), par ex. en tant que position de rejet pour les mauvaises pièces. 4 Mouvement Pick&Place pour les opérations de pose avec force définie ; conversion mode positionnement/mode servo dans la Pos 2 et Pos 3 pour réaliser un déplace p les p ment en fin de course p précis depuis positions d’at tente ((sans arrêt). ê) 5 Mouvement Pick&Place pour les opérations de pose avec force définie ; conversion mode positionnement/mode servo pour réaliser un déplacement en fin de course arrêt) Position précis depuis les positions d’attente (sans arrêt). de réglage supplémentaire (position centrale Pos 4), par ex. en ttantt que position iti d de rejet j t pour lles mauvaises i pièces. Tab.1/2 : Pick&Place (applications standard) Le paramétrage des enregistrements de déplacement est préréglé en mode HSP de manière à garantir un fonctionne ment sans oscillation avec un positionnement précis dans les positions de fin de course mécaniques pour les applications standard. Par la conversion du mode de positionnement au mode servo, lorsque la position de consigne est atteinte, le levier oscillant se déplace sur la butée mécanique à la force réglée. 1−8 Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 1. Présentation du système Pour des applications spéciales, il est possible de modifier le paramétrage du tableau des jeux d’instructions après l’apprentissage. Les enregistrements de déplacement pour d’autres positions intermédiaires peuvent être complétés. En outre, vous avez la possibilité d’introduire des jeux d’instructions pour la conversion sur le mode pas à pas, p. ex. pour le démarrage de positions d’apprentissage, l’avance commandée manuellement ou le déplacement du levier oscillant en cas de défaillance de l’installation. Des déplacements relatifs et au mode test pas à pas peu vent également être effectués lorsque le système de base n’est pas référencé. Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 1−9 1. Présentation du système Modes de fonctionnement Profile Position Mode Mode de positionnement (sélection d’enregistrement) : Déplacements de positionnement conformément aux jeux d’instructions configurés : Pour le déplacement sur une position cible avec indication de position absolue ou relative, à une vitesse réglable, avec une rampe d’accélération et de freinage prédéfinie. Options : Profile Torque Mode Conversion au mode test pas à pas pour le déplacement en continu du levier oscillant dans le sens positif ou né gatif avec vitesse maximale réglable. Conversion automatique du mode positionnement au mode servo lorsque la position de consigne est atteinte. Condition préalable : Force d’insertion š 0). Mode servo. Mode de fonctionnement pour le positionnement précis du module de manipulation dans les fins de course mécaniques. Pour le positionnement en butée, il est possible d’exercer une force définie par l’indication d’une valeur de consigne. Pour la mise en service, pour effectuer des essais ou des démonstrations, les fonctions supplémentaires suivantes sont disponibles via le pupitre de commande : 1−10 Déplacement de positionnement pour la prise d’origine du système de base incrémentiel (Homing Mode) Déplacements d’apprentissage pour le paramétrage auto matique d’enregistrements de déplacement pour des applications Pick&Place typiques (mode HSP) Déplacement de positionnement pour le test d’un jeu d’instructions particulier (Move Position Set). Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 1. Présentation du système Sécurité de fonctionnement Une technique complexe des capteurs sans contact et des fonctions de surveillance importantes assurent la sécurité du fonctionnement : Surveillance i2t Surveillance de la température (mesure de la tempéra ture de l’étage final de puissance) Surveillance des coupures de tension Surveillance du courant Surveillance des erreurs de poursuite Détection des fins de course logicielles Surveillance de position Nota Dans le cadre de votre dispositif d’ARRET D’URGENCE, vérifier les mesures à prendre, sur votre installation / ma chine, pour garantir la sécurité du système en cas d’ARRET D’URGENCE (p. ex. coupure de l’alimentation de service). Avertissement Attention, le MTR−DCI−...−IO−HM−... ne possède pas d’alimentation en tensions logiques séparée ! · Si votre application nécessite un circuit d’ARRÊT D’URGENCE adéquat, utilisez des capteurs de fin de course de sécurité séparés supplémentaires (parex. contacts à ouverture branchés en série) pour la coupure de la tension de service. Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 1−11 1. Présentation du système 1.1.2 Modèle et composants Le module de manipulation de type HSP−...−AE−... est disponi ble en 3 tailles, avec unité motrice montée : Module de manipu lation Unité motrice HSP−12−AE... MTR−DCI−42−...−G07−H2−...−HM HSP−16−AE... MTR−DCI−42−...−G14−H2−...−HM HSP−25−AE... MTR−DCI−52−...−G14−H2−...−HM Tab.1/3 : Unité motrice L’unité moteur est composée d’un moteur à courant continu, d’un engrenage planétaire, d’un codeur et d’une électronique de commande intégrée (commande de posi tionnement et régulateur de position). Pupitre de com mande, interfaces d’alimentation électrique et de com mande sont intégrés dans le carter de l’unité motrice. La liaison entre l’unité motrice et l’entraînement est ef fectuée via un raccord mécanique avec serrage. Il est possible de réaliser, en tant qu’autre variante, un mon tage très compact du moteur via un engrenage conique à un étage. (voir Tab.1/4) Pour le raccordement de l’unité motrice, les composants sui vants sont nécessaires (câbles disponibles en tant qu’acces soires) : Bloc d’alimentation pour l’alimentation électrique : 24 VCC Alimentation électrique Pour la connexion de l’unité MTR−DCI−...−HM à l’alimentation électrique Câble de commande Pour la transmission d’informations entre l’automate de niveau supérieur et l’unité motrice. Câble de programmation Pour la transmission d’informations entre le PC et l’unité motrice. 1−12 Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 1. Présentation du système Autres accessoires (Tab.1/5) : Kits pour le montage, l’installation, Adaptateur pour les composants annexes (par ex. pinces, vérins oscillants). Pour des informations de commande, se reporter à l’annexe A.4, Accessoires. Pour des informations supplémentaires sur le montage d’autres accessoires en combinaison avec des composants Festo, se re porter au manuel du système « Techniques de manipulation ». Type Type HSP−...−AE−...−IO Fixation du moteur par bride HSP−...−AE−IO−...−GE Fixation du moteur par un réducteur angulaire à un étage, Position du moteur variable HSP−...−AE−IO−SD−... (−GE) Module de manipulation comme dé crit ci−dessus, avec en plus couver cle de protection et joues latérales. Le modèle « SD » est recommandé pour le fonctionnement autonome. Tab.1/4 : Modèles du module de manipulation Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 1−13 1. Présentation du système Type/Application Type HMB−... Kits de fixation Pour le montage avec équerres et tasseaux par ex. sur les colonnes en profilé Type MKRP−... Kit d’installation (A) Tuyau de protection flexible pour flexibles mobiles Porte−câble sur le guidage croisé Equerre d’adaptation pour la fixation par ex. sur la plaque de montage ou la structure Profilé de recouvrement pour le passage de câble dans les rainures de la plaque de montage ou des joues latérales Type HAPG−... kit d’adaptation (B) et éventuellement plaques d’adaptation supplémentaires (C) pour la fixa tion de composants annexes (pince, vérin oscil lant) (A) (B) (C) Tab.1/5 : Accessoires : Kits de montage 1−14 Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 1. Présentation du système 1.2 Eléments de commande de l’unité motrice 1 Pupitre de commande (écran LCD et clavier à effleurement) 1 2 3 2 Témoin d’état (LED) 3 Connecteurs électriques Fig.1/4 : Eléments de commande de l’unité motrice Elément Description Renvoi Pupitre de com mande Le pupitre de commande possède un écran graphique LC (128 x 64 pixels). Il est commandé via les 4 touches du clavier qui permettent d’appeler toutes les fonctions en suivant des menus. Chapitre 4 Affichage de l’état Les états de fonctionnement sont affichés à l’aide des 3 DEL suivantes : Tension de service « Power » Etat du positionnement/Etat du bus « I/F » (= Interface / Field bus) Erreur « Error » Chapitre 7.2 Raccords L’unité motrice possède les connexions suivantes : Alimentation électrique Commande E/S Interface RS232 vers le PC Chapitre 3 Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 1−15 1. Présentation du système 1.3 Festo Configuration Tool (FCT) Le Festo Configuration Tool (en abrégé FCT) est une plate− forme de configuration logicielle qui permet de configurer et mettre en service les différents composants ou appareils de Festo. Le FCT comporte les éléments suivants : une structure d’accueil (Framework) comme point de dé marrage du programme et point de commencement avec gestion unique des données et du projet pour tous les types d’appareils acceptés. un PlugIn pour chaque intérêt spécifique d’un type d’ap pareil (p. ex. MTR−DCI−HM) avec les descriptions et boites de dialogue nécessaires. Les PlugIns sont gérés et lancés à partir de la structure d’accueil. Le PlugIn MTR−DCI−HM pour le FCT prend en charge toutes les étapes nécessaires pour la mise en service du module de manipulation. Le FCT est installé avec un programme d’installation sur votre PC. Le PlugIn est installé avec le programme d’installation du FCT sur votre PC. Nota Des droits d’administrateur sont nécessaires pour l’instal lation du FCT. Pour installer le FCT à partir du CD−ROM, procéder comme suit : 1. Fermez toutes les applications. 2. Insérez le CD Festo Configuration Tool dans votre lecteur de CD−ROM. Si l’exécution automatique est activée sur votre système, l’installation démarre automatiquement et vous pouvez ignorer les étapes 3 et 4. 3. Sélectionnez [Exécuter] dans le menu Démarrer. 4. Entrez D:\setup (le cas échéant, remplacez la lettre D par la lettre correspondant à votre lecteur de CD−ROM). 5. Suivez les instructions s’affichant à l’écran. 1−16 Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 1. Présentation du système Le système d’aide FCT Le FCT offre différentes possibilités, informations ou aides pour l’utilisation. L’aide sur le FCT contient les informations complètes pour l’utilisation du Festo Configuration Tool. Les PlugIns spécifi ques aux appareils ont chacun leurs propres fichiers d’aide. Informations imprimées Pour pouvoir utiliser toute l’aide ou des parties de celle−ci sans allumer le PC, les possibilités suivantes sont mises à votre disposition : · Imprimez à l’aide du bouton « Imprimer » de la fenêtre d’aide directement certaines pages de l’aide ou toutes les pages d’un livre à partir du sommaire de l’aide. · Imprimez une version imprimable préparée de l’aide au format Adobe PDF. Le fichier concerné se trouve dans les répertoires suivants : Version impri mable Répertoire Fichier Aide FCT ...(Répertoire d’installation FCT)\Help\ FCT_fr.pdf Aide PlugIn (MTR−DCI−HM) ...(Répertoire d’installation FCT)\HardwareFamilies\ Festo\MTR−DCI−HM\V...\Help\ MTR−DCI−HM_fr.pdf Pour utiliser la version imprimable au format Adobe PDF, vous avez besoin d’Adobe Reader. Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 1−17 1. Présentation du système Aide FCT Pour ouvrir l’aide sur le FCT : · Appeler l’aide dans le menu [Aide] avec la commande [Sommaire général FCT]. Ouvrir directement une page d’aide contextuelle avec la touche de fonction F1. Aide PlugIn L’aide sur le PlugIn « MTR−DCI−HM » contient toutes les informations sur l’utilisation du PlugIn. Pour ouvrir l’aide : Aide dynamique 1−18 · Commande [Aide] [Contenu des PlugIn installés] [Festo (Nom du fabricant)] [MTR−DCI−HM (nom du PlugIn)]. · Bouton Aide dans la zone de la fenêtre ou la boîte de dialogue du PlugIn. · Touche F1 lorsque la zone de la fenêtre ou la boîte de dialogue est activée. Pour afficher en permanence des informations contextuelles, il est possible d’utiliser l’aide dynamique intégrée du FCT : · Activez l’aide dynamique par le menu [Aide] avec la com mande [Aide dynamique]. L’aide dynamique s’affiche dans une fenêtre en sur−impression. · Activez l’élément de la fenêtre dont vous désirez afficher l’aide, par exemple en cliquant avec la souris. Si des zo nes de la fenêtre ou des boîtes de dialogue du PlugIn sont activées, le contenu du PlugIn correspondant s’affi che automatiquement dans l’Aide dynamique. Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a Montage Chapitre 2 Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 2−1 2. Montage Table des matières 2. Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−1 2.1 2.2 Remarques sur le montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage du module de manipulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2.1 Modes de fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eléments de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage de l’unité motrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4.1 Rotation de l’unité motrice (uniquement de type HSP−...−GE) . . . . 2.4.2 Pivotement de l’unité motrice (uniquement de type HSP−...−GE) . . Ajustage statique des positions de fin de course mécaniques . . . . . . . . . . . 2.5.1 Réglage de la course z . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5.2 Réglage de la course y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5.3 Réglage de l’amortisseur de bruit (tampon en caoutchouc) . . . . . 2−3 2−5 2−5 2−8 2−10 2−11 2−12 2−14 2−14 2−15 2−18 2.3 2.4 2.5 2−2 Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 2. Montage 2.1 Remarques sur le montage Avertissement Des mouvements incontrôlés des actionneurs raccordés et des mouvements incontrôlables des tuyaux débranchés peuvent causer des dommages corporels et matériels. Avant les travaux de montage, coupez les circuits suivants : Alimentation en air comprimé des composants annexes Alimentation électrique du moteur. Nota Manipulez tous les modules et les composants avec soin. Portez une attention particulière aux points suivants : Ne pas créer de déformation ou de contrainte mécani que lors de l’assemblage par vis. Positionner correcte ment les vis (ceci évite d’endommager les filetages). Respecter les couples de serrage prescrits. Eviter tout décalage entre les modules. Les surfaces de raccordement doivent être propres (pour éviter les faux contacts). Pour des modules ou des composants rajoutés ultérieure ment, suivre les consignes de montage jointes aux produits. Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 2−3 2. Montage Attention En cas de modifications mécaniques après la mise en ser vice, procéder à l’apprentissage du système de base et des positions finales. Exécuter les étapes de mise en ser vice correspondantes : après rotation/pivotement de l’unité motrice (type HSP−...−GE), après réglage de la course y, après réglage de la course z, en cas de charge variable en tenant compte de la charge utile modifiée. 2−4 Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 2. Montage 2.2 2.2.1 Montage du module de manipulation Modes de fixation Le module de manipulation est livré monté, prêt à l’installa tion : · S’assurer que l’emplacement est en mesure de supporter le poids du module de manipulation. · Ne monter le module de manipulation que sur une sur face plane et rigide. · Retirer le couvercle de protection du module de manipu lation avant le montage. Choisissez un des types de fixation suivants : Fixation par l’intermédiaire des parois latérales (plan de perçage spécifique à l’utilisateur). Fixation directe par l’intermédiaire des 4 alésages traversants sur la plaque de base (pour les cotes, voir l’annexe A.2) Fixation sur la face arrière de la plaque de base (exemple : voir Fig.2/1) : avec des écrous pour rainure de type HMBN−5−M5 avec les kits d’assemblage de type HMBK−ND (écrous pour rainure, bagues d’écartement, vis à tête cylindrique) et de type HMBV−ND (écrous pour rainure, bagues d’écartement, vis à tête cylindrique, équerres de fixation) Recommandation : Fixez le module de manipulation de préférence à la verticale avec les kits de montage HMBK−ND et HMBV−ND sur une ou deux colonnes en profilé. Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 2−5 2. Montage 1 2 3 1 1 Kits d’assemblage (accessoires) 2 Plaque de base 3 Parois latérales Fig.2/1 : Exemple de montage 2−6 Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 2. Montage Nota Attention, deux colonnes en profilé sont nécessaires pour le montage stable du HSP−25−... Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a · Placez le module de manipulation de manière à pouvoir toujours atteindre les organes de commande. · Lors du montage, veillez à ne pas déformer les éléments. Serrez uniformément les vis de fixation. · Laissez un dégagement suffisant pour raccorder les câ bles et les tuyaux d’alimentation. · Evitez autant que possible toute contrainte sur les câbles et tuyaux d’alimentation par des mouvements de torsion et de pivotement du module de manipulation. 2−7 2. Montage 2.3 Eléments de montage Nota Des forces et des couples trop élevés endommagent l’en traînement et la mécanique. Veillez à respecter les valeurs maximales admissibles pour les grandeurs caractéristi ques suivantes : Force Fx, Fy, Fz Couples Mx, My et Mz. Valeurs caractéristiques de charge max. du guidage croisé (fonctionnement vertical) Pour les caractéristiques de charge max. du guidage croisé (fonctionnement vertical), les valeurs de charge dynamique et statique suivantes sont applicables : My M Mx ) ) z v1 Mzul M zul Mzul Le point de référence des for ces et des couples est le centre du guidage croisé sur le chariot de guidage. Madm. voir le tableau suivant. Charge maximale Madm. HSP−12 HSP−16 HSP−25 Couple dynamique 1) 1,1 Nm 2,4 Nm 3,2 Nm Couple statique 2) 5 Nm 10 Nm 15 Nm 1) 2) 2−8 Pour le respect de la charge utile maximale Pour les opérations d’emmanchement et d’assemblage sans charge dynamique Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 2. Montage Nota La résonance propre lors de vibrations de la charge utile peuvent endommager le système. · Pour cette raison, montez le centre de gravité de la charge utile le plus près possible des axes de symétrie du guidage croisé. Recommandation : Utilisez le kit d’adaptation HAPG−... Le plan de perçage stan dard de l’adaptateur universel constitue l’interface avec les produits Festo choisis comme par ex. la micro−pince. Montez la charge utile (plaque d’adaptation, vérin rotatif et/ou pince, doigt de pince, pièce à usiner) dans la surface de montage de l’adaptateur universel. · Vérifiez si des éléments de fixation et des plaques d’adap tation additionnels sont nécessaires. Un aperçu actuel à ce sujet figure dans la documentation commerciale du module de manipulation de type HSP−...−AE−... 1 Adaptateur universel 2 Surface de montage avec plan de perçage standard 1 5 4 2 3 Plaque de montage de l’adaptateur 4 Support pour 3 attache de câble 5 Passages des tuyaux (2x) Fig.2/2 : Kit d’adaptation (accessoire) Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 2−9 2. Montage 2.4 Montage de l’unité motrice Sur les modules de manipulation HSP−...−AE, l’unité motrice est livrée prémontée à l’état de livraison avec : Fixation par bride (type HSP−...) Fixation par bride et réducteur angulaire (type HSP−...−GE). Nota Le remplacement ou la réparation de l’unité motrice exige des travaux de réglage très précis. · Veillez à ce que toute réparation soit assurée exclusivement par nos techniciens. 1 Type HSP−... 1 2 2 Type HSP−...−GE Fig.2/3 : Montage de l’unité motrice Sur les modules de manipulation de type HSP−...−GE, il est possible de tourner ou pivoter l’unité motrice. 2−10 Rotation de l’unité motrice de 360° par étapes de 90° (voir chap. 2.4.1). Pivotement de l’unité motrice de ± 90° (voir chapitre 2.4.2). Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 2. Montage Nota Noter que la rotation/le pivotement de l’unité motrice est autorisé uniquement sur les modules de manipulation de type HSP−...−GE. Sur les modules de manipulation avec fixation directe, le réglage de l’unité motrice est défini en usine. 2.4.1 Rotation de l’unité motrice (uniquement de type HSP−...−GE) 1 Serrage du moteur x = Ne pas desserrer le serrage du réducteur ! 1 Fig.2/4 : Rotation de l’unité motrice (uniquement de type HSP−...−GE) Nota Desserrez uniquement la vis du serrage du moteur. En particulier les vis qui sont protégées par des bouchons d’obturation ne doivent pas être desserrées. 1. Desserrez le serrage du moteur. 2. Tournez l’unité motrice dans la position désirée. Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 2−11 2. Montage 3. Serrez le serrage du moteur au couple indiqué. Couple de serrage HSP−12 HSP−16 HSP−25 Serrage du moteur 2 Nm 2 Nm 5 Nm · 2.4.2 Pour le contrôle du fonctionnement, pivotez manuelle ment la masse mobile dans les positions de fin de course. Pivotement de l’unité motrice (uniquement de type HSP−...−GE) 1 Vis de fixation 1 Fig.2/5 : Pivotement de l’unité motrice (uniquement de type HSP−...−GE) 1. Tournez d’abord l’unité motrice afin que l’écran ne frappe pas la plaque de base lors du pivotement (voir chapitre 2.4.1). 2. Desserrez les 4 vis de fixation de la bride du moteur. 3. Pivotez l’entraînement de 90° dans la position désirée. 4. Serrez les 4 vis de fixation au couple indiqué (alignement sur le collet de centrage). 2−12 Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 2. Montage Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a Couples de serrage HSP−12 HSP−16 HSP−25 Bride de moteur Vis de fixation M4x12 3 Nm M4x16 3 Nm M5x16 6 Nm · Pour le contrôle du fonctionnement, pivotez manuelle ment la masse mobile dans les positions de fin de course. · En cas de besoin, corrigez l’alignement de l’unité motrice. 2−13 2. Montage 2.5 Ajustage statique des positions de fin de course mécaniques · 2.5.1 Retirez le couvercle de protection du module de manipu lation pour l’ajustage statique. Réglage de la course z 1 Réglage de la position de réception 2 Réglage de la position de dépose 2 1 Fig.2/6 : Réglage de la course z 1. Desserrez le contre−écrou de la vis de réglage (course z). 2. A l’aide d’une clé Allen, tournez la vis de réglage en maintenant le contre−écrou jusqu’à ce que la position de réception soit atteinte. 3. Serrez le contre−écrou (couple :1Nm). 4. Répétez l’opération pour le réglage de la position de dépose. 2−14 Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 2. Montage 2.5.2 Réglage de la course y Avertissement Blessures corporelles et dommages matériels. Des mouvements indésirables des actionneurs pendant la procédure de réglage de la course−y peuvent provoquer des blessures et, en cas de desserrage des coulisses, endommager le module de manipulation. · Coupez l’alimentation électrique de l’entraînement avant de desserrer les vis de fixation des coulisses. · Après le réglage de la course y : assurez−vous que tou tes les vis de fixation des pièces de coulisse soient bien serrées. 1. Desserrez les vis de fixation des coulisses droite et gau che jusqu’à ce que celles−ci puissent être déplacées. 1 2 vis de fixation de la coulisse 2 1 vis de fixation supplémentaire de la coulisse (uniquement HSP−16/25−AE−...) x = Ne pas desserrer les vis de fixation de la pièce centrale sur HSP−16/25−AE−... ! 2 1 1 2 Fig.2/7 : Réglage de la course y : Vis de fixation Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 2−15 2. Montage Nota Desserrez uniquement les vis de fixation des deux cou lisses 1 et 2 (type HSP−16/25−...). Les vis de fixation de la pièce centrale 3 entre les coulisses sur le HSP−16−... et le HSP−25−... ne doivent pas être desserrées ! 2. Vissez les vis de réglage (course y) jusqu’à ce que les coulisses atteignent la position de réception ou de dé pose désirée. Lors du montage des parois latérales : Réglez les vis de réglage à l’aide d’une clé Allen à travers l’alésage traver sant des parois latérales. 1 Vis de fixation (coulisse de gauche) 1 2 Vis de réglage (course y, coulisse de gauche) 3 Barrette de raccordement 2 3 1 Fig.2/8 : Réglage de la course y : réglage sans décalage Pour un réglage sans décalage : 3. Plaquez les coulisses verticalement vers le bas contre la barrette de butée en aluminium du rail de guidage hori zontal tout en serrant leurs vis de fixation (couple de serrage : 6Nm). 2−16 Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 2. Montage Nota Vérifiez manuellement après chaque réglage (avec l’entraî nement hors tension) : si la position de fin de course désirée a été atteinte, le réglage sans décalage des coulisses. Pour la vérification manuelle : Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a · Pivotez manuellement la masse mobile dans les positions de fin de course. · Veillez au mouvement sans à−coups des galets doubles dans le chemin de came. · En cas de besoin, corrigez l’alignement des coulisses. 2−17 2. Montage 2.5.3 Réglage de l’amortisseur de bruit (tampon en caoutchouc) 1 Tampon en caoutchouc 1 1 Fig.2/9 : Réglage du tampon en caoutchouc Les tampons en caoutchouc dans les butées servent unique ment à réduire le bruit dans les positions de fin de course et non à l’amortissement des forces d’impact. A l’état de livraison, les tampons en caoutchouc sont dévissés d’env. 0,5 mm de la butée. Après la mise en service, réglez les éléments amortisseurs de façon à ce que la butée métallique conserve sa fonction et que le bruit perçu soit faible. Si les bruits d’impact sur les butées augmentent fortement pendant le fonctionnement, il est possible de réajuster les éléments amortisseurs. 2−18 Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a Installation Chapitre 3 Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 3−1 3. Installation Table des matières 3. Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−1 3.1 3.2 3.3 Remarques concernant l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−3 Raccordement électrique de l’unité motrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−5 3.2.1 Aperçu de l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−5 3.2.2 Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−8 3.2.3 Exigences concernant l’alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . 3−9 3.2.4 Interface série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−12 3.2.5 Commande E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−13 Capteur de proximité (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−15 3−2 Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 3. Installation 3.1 Remarques concernant l’installation Avertissement Des mouvements incontrôlés des actionneurs raccordés et des mouvements incontrôlables des tuyaux débranchés peuvent causer des dommages corporels et matériels. Avant toute intervention d’installation ou de maintenance, coupez l’alimentation électrique : l’alimentation en air comprimé des composants raccordés, l’alimentation électrique. On évite ainsi les problèmes suivants : mouvements incontrôlés des actionneurs raccordés états de commutation de l’électronique indéterminés. Nota · Posez tous les câbles mobiles sans les plier et sans exercer de contrainte mécanique, si nécessaire utilisez une chaîne porte−câbles. · Respectez la longueur de câble maximale indiquée. Veillez à un guidage sûr des flexibles pneumatiques et des câbles électriques (exemple : voir Fig.3/1) : Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a · Posez les conduites et les flexibles le long du rail de gui dage vertical vers le haut. · Fixez les conduites et les flexibles à l’aide de colliers de serrage : sur le support du collier de serrage de l’adaptateur universel ou les guider à travers les deux goulottes de câbles de l’adaptateur universel, sur le support du collier de serrage du guidage croisé. 3−3 3. Installation · Guidez les conduites et les flexibles à travers l’alésage traversant de la plaque de base ou utilisez des gaines de protection lors de la pose. Le kit d’installation MKRP−... (voir le chapitre Accessoires) permet un guidage sûr des flexibles et des conduites dans une gaine d’installation souple. La gaine d’installation est fixée à l’aide du support sur le guidage croisé et à l’aide de l’équerre d’adaptation par ex. sur la plaque de base ou sur la structure. La gaine d’installation peut être remplie à 70 % au maximum. 1 Support de collier de serrage (adaptateur universel) 2 Goulottes de 4 5 câbles 3 Support de collier de serrage (guidage croisé) 3 2 4 Gaine de protection 1 5 Alésage traversant Fig.3/1 : Installation (exemple) 3−4 Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 3. Installation 3.2 Raccordement électrique de l’unité motrice 3.2.1 Aperçu de l’installation Sur les connecteurs non affectés, il existe, en cas de contact, un risque d’endommagement par décharge électrostatique sur l’unité motrice ou d’autres pièces de l’installation. Pour éviter ces décharges, utilisez des capuchons de protec tion sur les raccords inutilisés. Attention Des conduites de malfaçon peuvent endommager l’électro nique et déclencher des mouvements imprévus du moteur. · Dans l’installation du système, utilisez exclusivement les conduites indiquées dans les accessoires (voir Tab.3/2). Ceci est indispensable pour garantir le parfait fonction nement du système. 1 Interface série 2 Sans fonction (ne pas connecter) 1 2 3 Commande E/S 4 Alimentation électrique (POWER) 3 4 Fig.3/2 : Raccordements de l’unité motrice Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 3−5 3. Installation Raccordement au MTR−DCI−HM Description 1 Interface série M8x1 à 4 pôles Connecteur fe melle Interface RS232 pour le paramétrage, la mise en service et le diagnostic 2 Sans fonction M8x1 à 3 pôles Connecteur fe melle Ne pas raccorder ! Obturez le raccord avec le capuchon de protection joint (type ISK−M8). 3 Commande E/S Sub−D à 9 pôles Sur le type MTR− DCI−...−IO−HM : Connecteur mâle Interface pour le raccordement à l’API souhaité 4 Alimentation électrique Connecteur d’alimen tation avec contacts de puissance Sub−D, à 2 pôles Connecteur mâle Tab.3/1 : Vue d’ensemble des raccordements Les connecteurs des conduites Festo indiqués ci−après sont conçus de telle façon que lorsqu’ils sont enfichés et vissés sur l’unité motrice, l’indice de protection IP54 est atteint (indice de protection du module de manipulation : IP40). Raccordement Conduite Désignation Longueur [m] Alimentation électrique Câble d’alimentation KPWR−MC−1−SUB−9HC−... 2,5/5/10 (max) Commande E/S Conduite de com mande KES−MC−1−SUB−9HC−... 2,5/5/10 (max) Interface série Conduite de program mation KDI−MC−M8−SUB−9−... 2,5 (max) Tab.3/2 : Raccordement (accessoires) 3−6 Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 3. Installation Pour garantir le degré de protection IP : · serrer les écrous−raccords/vis de verrouillage des connecteurs à la main, · obturer les connecteurs inutilisés à l’aide de capuchons de protection. Respectez les couples de serrage admissibles indiqués dans la documentation des conduites et connecteurs utilisés. Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 3−7 3. Installation 3.2.2 Mise à la terre Nota · Raccordez la borne de terre du MTR−DCI au potentiel de mise à la terre avec un câble de faible impédance (conduite courte et de forte section). Cela permet ainsi d’éviter les perturbations dues aux influences électromagnétiques et de garantir la compatibi lité électromagnétique conformément aux directives CEM applicables. Pour le raccordement du MTR−DCI au potentiel de mise à la terre, utilisez une seule des bornes de terre suivantes (bande de mise à la terre sur l’extrémité libre) : câble d’alimentation, voir instructions de montage de type KPWR−MC−1−SUB−9HC−... conduite de commande, voir instructions de montage de type KES−MC−1−SUB−9HC−... Attention Des boucles de terre ou de masse peuvent entraîner l’inef ficacité des mesures de protection CEM et des courants compensateurs élevés peuvent détruire l’unité motrice : · Raccordez uniquement le blindage de câble de la conduite d’alimentation ou le blindage de câble de la conduite de commande à la terre du système FE. · Le raccord GND ne doit pas être relié au carter, au blin dage ou à la terre du système FE ! 3−8 Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 3. Installation 3.2.3 Exigences concernant l’alimentation électrique Avertissement · Pour l’approvisionnement électrique, utilisez unique ment des circuits électriques TBTS selon CEI/DIN EN60204−1 (Protective Extra−Low Voltage, PELV). Tenez compte également des exigences générales qui s’appliquent aux circuits électriques TBTS selon CEI/DIN EN60204−1. · Utilisez uniquement des sources d’énergie qui garantis sent une isolation électrique fiable de la tension de ser vice selon CEI/DIN EN60204−1. L’utilisation des circuits électriques TBTS permet d’assurer la protection contre l’électrocution (protection contre les contacts directs et indirects) selon CEI/EN 60204−1 (Equipe ment électrique des machines, Prescriptions générales). Attention Endommagement des appareils causé par la surtension Les entrées de tension de l’unité motrice ne possèdent pas de fusible interne contre les surtensions. · Veillez à ce que la tolérance de tension admissible ne soit jamais dépassée. La tolérance doit aussi être res pectée directement sur les raccords d’alimentation de l’unité MTR−DCI (voir Annexe A.1). · Installez les fusibles externes (voir Tab.3/4). Tension sous charge L’électronique de puissance et, par là, le moteur, sont alimentés en tension continue via le raccord d’alimentation électrique. Utilisez la conduite d’alimentation de type KPWR−MC−1−SUB−9HC−... (Longueur max. 10 m). Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 3−9 3. Installation · Connecteur mâle A1 1) Utilisez pour l’alimentation en tension sous charge un bloc d’alimentation réglé avec une réserve de puissance importante et un fusible externe. Broche Couleur 1) Description A1 noir (1) MTR−DCI−42/52 : POWER +24 VDC A2 noir (2) MTR−DCI−42/52 : POWER GND Blindage/ Boîtier Ne raccorder qu’un seul blindage de câble (câble d’alimentation ou conduite de commande) à la terre du système FE (voir chapitre 3.2.2) ! A2 Couleurs du câble avec conduite d’alimentation de type KPWR−MC−1−SUB−9HC−... Tab.3/3 : Raccordement de l’alimentation à l’unité motrice Les moteurs CC réglés ont, lors du démarrage ou de l’enclen chement, une consommation de courant beaucoup plus éle vée qu’au régime nominal. Pour l’alimentation électrique, ces consommateurs représentent une surcharge de courte durée ou un court−circuit. Les blocs d’alimentation avec une courbe caractéristique de sortie U/I continuent, même en cas de charge supérieure, de fournir la totalité du courant de sortie (avec une tension de sortie réduite). Pour les blocs d’alimentation disposant d’une réserve de puissance supplémentaire (Power Boost), la ten sion de sortie reste constante, même en cas de surcharge. Les blocs d’alimentation présentant les deux caractéristiques (courbe caractéristique U/I et Power Boost) sont parfaite ment adaptés aux applications industrielles universelles. Pour l’alimentation électrique du MTR−DCI, veuillez observer les critères de sélection suivants : 3−10 Le courant nominal du bloc d’alimentation doit au moins correspondre au courant de démarrage du moteur (cou rant de pointe). Tenir compte des tolérances moteur avec 20 % à 50 % de réserve de puissance. Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 3. Installation Alimentation électrique MTR−Ū−42 MTR−Ū−52 Courant nominal moteur S 2 5 Courant de pointe du moteur S 3,8 7,7 Courant nominal du bloc d’ali mentation S ţ6 ţ 10 Fusible externe secondaire S 7A temporisé 10 A temporisé Tab.3/4 : Exigences relatives aux blocs d’alimentation et aux fusibles 1 Fusible externe 2 Borne de terre (voir chapitre 3.2.2) 1 A1 A2 A1 A2 2 Fig.3/3 : Exemple de connexion alimentation électrique Attention Des boucles de terre ou de masse peuvent entraîner l’inef ficacité des mesures de protection CEM et des courants compensateurs élevés peuvent détruire l’unité motrice. Pour la borne de terre, respectez les consignes du chapitre 3.2.2. Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 3−11 3. Installation 3.2.4 Interface série Interface série pour le paramétrage, la mise en service et le diagnostic Pour le raccordement d’un PC, utilisez le câble de program mation KDI−MC−M8−SUB−9−..., longueur de câble 2,5 m. · Le cas échéant, retirez le capuchon de protection sur l’interface série de l’unité motrice. · Reliez les raccords suivants avec le câble de programmation : la prise femelle de l’unité motrice, une interface série COMx du PC de diagnostic. Connecteur femelle M8 Description 1 1) 2 4 3 1 GND Ground (terre) 2 TXD Câble d’émission RS232 1) 3 RXD Câble de réception RS232 1) 4 −−− Réservé pour le personnel de service après−vente ne pas raccorder ! Les niveaux sont conformes à la norme RS232 Tab.3/5 : Connexion « RS232 » (interface série) sur l’unité motrice 3−12 Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 3. Installation Des informations sur la mise en service et le paramétrage du module de manipulation via l’interface série figurent dans le système d’aide du progiciel FCT. Nota L’interface RS232 n’a pas d’isolation galvanique. Elle n’a pas été conçue pour la connexion permanente avec des systèmes PC ni comme interface de commande. · Utilisez le raccord uniquement pour la mise en service. · En fonctionnement permanent, enlevez la conduite de diagnostic. · Obturez le raccord avec le capuchon de protection joint (type ISK−M8). 3.2.5 Commande E/S Pour la commande séquentielle via des E/S numériques, tenez compte des consignes au chapitre 5.6. Attention Les longs fils de signaux E/S réduisent l’immunité aux per turbations. · Respectez la longueur max. admissible des fils de si gnaux E/S de 30 m. Utilisez la conduite de commande KES−MC−1−SUB−9 pour la connexion de l’unité motrice à une commande de niveau supérieur (API). Avertissement La présence de tension et une mauvaise manipulation de la broche de sortie peuvent provoquer des dommages matériels graves. · Ne pas raccorder de tension sur les sorties. · Respecter la limitation de courant sur les sorties (voir spécifications E/S, Annexe A.1). Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 3−13 3. Installation Couleur 1) Description 1 blanc E1 Entrée codage de l’enregistrement de déplacement, bit 0 2 marron E2 Entrée codage de l’enregistrement de déplacement, bit 1 3 verte E3 Entrée codage de l’enregistrement de déplacement, bit 2 4 jaune E4 Entrée codage de l’enregistrement de déplacement, bit 3 5 grise E5 Entrée bit START 6 rose E6 Entrée bit ENABLE 7 bleue A1 Sortie READY 8 rouge A2 Sortie MOTION COMPLETE (MC) 9 noire GND GROUND (potentiel de référence) Blindage/ carter FE (terre fonc tion nelle) Ne raccorder qu’un seul blindage de câble (câble d’alimentation ou câble de commande) à la terre du système FE (voir chapitre 3.2.2) ! Fiche SUB−D 1 9 1) Couleurs des câbles avec câble de commande de type KES−MC−1−SUB−9 Tab.3/6 : Connexion E/S (connexion de commande) à l’unité motrice 3−14 Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 3. Installation 3.3 Capteur de proximité (en option) En option, il est possible d’utiliser des capteurs de proximité de type SMT−8 pour la détection de la position de fin de course par l’automate de niveau supérieur (API). 1. Au cas où il est monté, enlevez le couvercle de protection du module de manipulation. 2. Introduire le capteur de proximité dans la rainure du rail des capteurs. Le déclenchement du capteur de proximité électrique se fait par l’intermédiaire des aimants dans les vis de butée. 3. Fixez e capteur de proximité dans la position de fin de course. Un réglage ultérieur des amortisseurs de butée n’est pas nécessaire. Les conduites du capteur de proximité ne doivent pas se trou ver dans la zone de travail du module de manipulation : 1. Serrez les câbles dans la rainure des parois latérales et de la plaque de base. 2. Protégez les câbles au moyen du profilé de recouvrement du kit d’installation (mise à longueur). 3. Faites passer les câbles à travers les alésages traversants de la plaque de base, vers l’arrière. Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 3−15 3. Installation 1 Rainure de 4 capteur 2 Vis de butée 3 5 3 Profilé de 2 recouvrement 4 Parois latérales 5 Alésage traversant 1 Fig.3/4 : Montage du capteur de proximité 3−16 Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a Le pupitre de commande Chapitre 4 Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 4−1 4. Le pupitre de commande Table des matières 4. Le pupitre de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−1 4.1 4.2 Structure et fonctionnement du pupitre de commande . . . . . . . . . . . . . . . . Structure des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2.1 Appel du menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2.2 Sélection d’une commande de menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menu [Diagnostic] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menu [Positioning] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [Positioning] [Move position set] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4.1 4.4.2 [Positioning] [Homing] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menu [Settings] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5.1 [Settings] [HSx Setup] [HSx Mode] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5.2 [Settings] [HSx Setup] [Position set] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [Settings] [HSx Setup] [Count Direction] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5.3 4.5.4 [Settings] [HSx Setup] [Delivery Status] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5.5 [Settings] [HM Type] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5.6 [Settings] [Password Edit] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commande de menu [HMI Control] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−3 4−5 4−5 4−5 4−7 4−9 4−10 4−11 4−13 4−14 4−15 4−17 4−20 4−21 4−22 4−24 4.3 4.4 4.5 4.6 4−2 Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 4. Le pupitre de commande 4.1 Structure et fonctionnement du pupitre de commande L’unité motrice du module de manipulation offre sur le pupi tre de commande toutes les fonctions nécessaires pour la mise en service, la programmation et le diagnostic. Un aperçu des fonctions des touches et des menus figure dans ce chapi tre. La mise en service à l’aide du pupitre de commande est décrite à partir du chapitre 5.1. Attention Les appels simultanés des fonctions de commande à partir de l’interface série, l’interface de commande et du pupitre de commande peut provoquer des erreurs. · Veillez à ne pas utiliser simultanément l’interface série, l’interface de commande et le pupitre de commande de l’unité motrice. 1 Ecran LCD 1 2 2 Clavier Fig.4/1 : Pupitre de commande de l’unité motrice Ecran LCD L’écran graphique LCD affiche tous les textes en anglais. Si besoin est, l’affichage peut être pivoté de 180° dans le sens de la lecture, voir la commande de menu [LCD adjustment]. Nota Le cas échéant, retirez le film protecteur de l’écran avant la première mise en service. Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 4−3 4. Le pupitre de commande Clavier Le clavier à effleurement permet, à l’aide de quatre touches, les fonctions et réglages suivants pour la mise en service en suivant les indications des menus : Paramétrage et prise d’origine de l’actionneur, Apprentissage des applications standard et édition des enregistrements de déplacement, Exécution/test de différents enregistrements de déplace ment. Fonction MENU Touche Activé par l’affichage d’état à partir du menu principal. ESC Annule la saisie en cours et revient progressivement vers le niveau de menu ou l’affichage d’état supérieur EMERG.STOP Annule la procédure de positionnement en cours (> erreur MOTOR STOP ; validation avec <Enter>, puis retour automatique à l’affichage de l’état). OK Valide la sélection ou la saisie en cours. SAVE Enregistre les réglages de paramètres de manière permanente dans la mémoire EEPROM. START Lance un positionnement. <− −> Défile dans un niveau de menu pour la sélection d’une commande de menu. Menu Enter EDIT <− −> Règle les paramètres ou déplace le levier oscillant à la position souhaitée lors d’une procédure d’apprentissage [Position]. v V Tab.4/1 : Fonction des touches (aperçu) 4−4 Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 4. Le pupitre de commande 4.2 Structure des menus 4.2.1 Appel du menu principal MTR–DCI–XX–IO–HM HSP áa = 0 deg HMI = off <Menu> A sa mise sous tension, l’unité MTR−DCI effectue automati quement un test interne. L’écran affiche ensuite brièvement le logo Festo et passe à l’affichage de l’état. L’affichage de l’état montre les informations suivantes : la désignation de type de votre unité motrice, le type actuel du module de manipulation (par ex. HSP−...), la position actuelle de l’actionneur áa, le réglage actuel de la commande d’appareils (HMI = Human Machine Interface = pupitre de com mande). La fonction de la touche en cours est affichée dans les lignes inférieures de l’écran : <Menu> 4.2.2 Le menu principal est appelé à partir de l’affi chage de l’état à l’aide de la touche <Menu>. Sélection d’une commande de menu } Diagnostic Positioning Settings S ESC <Menu> <––> OK <Enter> <− −> Sélectionnez une commande de menu de la liste à l’aide des touches fléchées. La sélection actuelle est marquée d’une flèche (} Diagnostic). Sélectionnez S pour afficher d’autres commandes de menu. } HMI Control LCD Adjustment ESC La touche <Menu> permet d’annuler la saisie en cours et de retourner à l’affichage de l’état ou, à partir d’un sous−menu, au menu de niveau supérieur. OK La touche <Enter> permet de valider la sélection ou la saisie en cours. s <––> ESC <Menu> OK <Enter> Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 4−5 4. Le pupitre de commande Commande de menu Description } } } } } 1) 2) 3) 4) 5) 6) [Diagnostic] Affichage des données système et des paramètres actuellement utilisés (voir le chapitre 4.3) [Pos Set Table] Affichage des paramètres du tableau des jeux d’instructions [Limit Param] Affichage des valeurs limites p. ex. v max, fins de course logicielles [System Param] Affichage des paramètres et des données du système [SW Information] Affichage de la version du système d’exploitation (firmware) [Positioning ]1) 2) Déplacements de positionnement pour le test des enregistrements de déplacement et la prise d’origine (voir le chapitre 4.4). [Move Position Set] Lance le déplacement de positionnement en fonction du jeu d’instructions sélectionné [Homing] Lancement du déplacement de référence (déplacement à la position 0) [Settings] 1) 2) Paramétrage, édition des enregistrements de déplacement... (voir chapitre 4.5) [HSx Setup] [HSx Mode] 3) Apprentissage (teach) des opérations de transfert (Pick&Place) typiques (5 applications standards). [Position Set] Edition du tableau des jeux d’instructions [Position Nr.] Numéro du jeu d’instructions (0 à 14) Les réglages suivants concernent le jeu d’instructions sélectionné. [Pos.Set.Mode] 4) Spécification du comportement au positionnement : Référence absolue/relative de l’ indication de position (Abs./Rel.) Mode test pas à pas (Jog. pos / Jog. neg.) Abs. Rel. Jog. [Position] Position de consigne (mode de posi tionnement) x 5) x 6) [Velocity] vitesse de déplacement x x x [Torque] ou [Force] Conversion au mode servo lorsque la position de consigne est atteinte x [Save...] Enregistrement des paramètres dans la mémoire EEPROM [Count Direction] Inversion de la direction de comptage [Delivery Status] Tous les paramétrages réalisés dans [HSP Setup] et tous les enregistrements de déplacement sont écrasés par les régla ges usine. [HM type] Sélection du module de manipulation d’après le modèle (p. ex. type HSP−... ou HSW−...) [Password] Création d’un mot de passe local à 3 chiffres pour le pupitre de commande (voir chapitre 4.5) [HMI control]1) Préréglage de la commande d’appareils via le pupitre de commande (voir chapitre 4.6). [LCD adjustment] Rotation de l’affichage sur l’écran par pas de 180° Le cas échéant, protection par mot de passe L’interface de commande doit être désactivée, voir [HMI control]:HMI=on Mode d’apprentissage fixe pour la position 0 et la position 1 (valeur par défaut : absolu) fixe pour la position 0 et la position 1 (apprentissage possible uniquement en mode HSP) Valeur par défaut : Fin de course logicielle Tab.4/2 : Structure des menus (aperçu) 4−6 Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 4. Le pupitre de commande 4.3 Menu [Diagnostic] Pour l’affichage des données système et des réglages actuellement utilisés : } Diagnostic Pos.Set Table Limit Param System Param SW Information 1. Dans le menu principal, sélectionnez le menu [Diagnostic]. 2. Sélectionnez une commande de menu (voir Tab.4/3). <− −> A l’aide des touches fléchées, faites défiler les données. ESC Utilisez la touche <Menu> pour revenir au menu de niveau supérieur. Commande de menu Description [Pos. Set Table] N° Numéro du jeu d’instructions (0 à 14) f... f Positionnement absolu, avec conversion du mode posi tionnement au mode servo lorsque la position de consi gne est atteinte p Positionnement absolu (pas de conversion du mode posi tionnement au mode servo) r Positionnement relatif jp Mode test pas à pas dans le sens positif jn Mode test pas à pas dans le sens négatif [Limit Param] Pos Position de consigne Vel vitesse de déplacement v max Vitesse de déplacement maximale á min Fin de course logicielle « Pick » á max Fin de course logicielle « Place » á0 Décalage du point zéro Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 4−7 4. Le pupitre de commande Commande de menu Description [System Param] V power Alimentation [V] V dd Tension de l’écran [V] I max Courant maximal [A] I act Courant actuel [A] Temp température de service [°C] Cycle Nombre de cycles de déplacement In−signal Représentation hexadécimale des entrées Bit 0 E1 Bit 1 E2 Bit 2 E3 Bit 3 E4 Bit 4 E5 START Bit 5 E6 ENABLE Out−signal Représentation hexadécimale des sorties Bit 0 READY Bit 1 MOTION COMPLETE Mode degree (système de mesure = degré) Hom.meth. bl.neg La prise d’origine se fait toujours sur la butée fixe « Pick » Gear Rapport de réduction de l’unité motrice (par ex. 6,75) [SW Information] Version du microprogramme de l’unité motrice par ex. V−HM 1.20 Tab.4/3 : Menu [Diagnostic] 4−8 Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 4. Le pupitre de commande 4.4 Menu [Positioning] Avertissement Blessures corporelles ou endommagement de la mécani que. Dans les opérations de positionnement, le levier oscillant se déplace selon le préréglage à une vitesse élevée. · Par conséquent, assurez−vous que dans la zone de déplacement/zone des pinces : personne n’entre en contact avec cette zone, aucun corps étranger ne s’y trouve. Nota · Avant le lancement d’un déplacement de positionne ment, s’assurer : que le module de manipulation est complètement installé, câblé et alimenté en tension, que le paramétrage est terminé. Pour la sélection d’un déplacement de positionnement ou du déplacement de référence : } Positioning Move position set Homing 1. Dans le menu principal, sélectionnez le menu [Positioning]. 2. Sélectionnez la commande de menu : Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a [Move position set] pour le test d’un jeu d’instructions particulier (voir le chapitre 4.4.1). [Homing] pour la prise d’origine après activation de la tension de service (voir le chapitre 4.4.2). 4−9 4. Le pupitre de commande 4.4.1 [Positioning] [Move position set] Nota Lancez un enregistrement de déplacement absolu unique ment lorsque le système de base a été défini par un dépla cement de référence (voir chapitre 4.4.2). 1. Sélectionnez le numéro du jeu d’instructions. Move Position Set Position Nr: [0..14] = _? EDIT <––> ESC <Menu> OK <Enter> Move Position Set Attention ! Motor moves <− −> A l’aide des touches fléchées, réglez le numéro souhaité. OK Validez la sélection avec la touche <Enter>. ESC Utilisez la touche <Menu> pour annuler la procé dure et revenir au menu de niveau supérieur. 2. Lancez le jeu d’instructions. Lors de l’exécution d’un enregistrement de déplacement : ESC <Menu> START <Enter> START Move Position Set Pos 2 át = 100 deg v = 20 deg/s áa = 90 deg EMERG.STOP<Menu> Pos... á t v á a EMERG. STOP 4−10 En appuyant sur la touche <Enter>, le levier oscillant se déplace de lui−même à la position prédéfinie. Les informations suivantes s’affi chent sur l’écran : Jeu d’instructions actif, Position de consigne, Vitesse de déplacement, Position actuelle. Avec la touche <Menu>, annulez la procédure de positionnement en cours (> erreur MOTOR STOP). Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 4. Le pupitre de commande Lors de l’exécution du mode test pas à pas : START Move Position Set Pos 2 át = –3 deg v = 20 deg/s áa = 90 deg JOG START<ENTER> ESC <Menu> 4.4.2 En appuyant sur la touche <Enter>, le levier oscillant se déplace à vitesse croissante en direction de la fin de course. Les informa tions suivantes s’affichent sur l’écran : Pos... á t v á a Jeu d’instructions actif, après Start : Fin de course après Stopp : Position réelle Vitesse maximale Position actuelle STOP En relâchant la touche <Enter>, ou en attei gnant la fin de course, l’actionneur s’arrête. ESC Utilisez la touche <Menu> pour annuler la procédure et revenir au menu de niveau supérieur. [Positioning] [Homing] Nota Pour l’exécution du déplacement de référence, tenir compte également des explications du chapitre 5.3 Homing Attention! Motor moves. ESC <Menu> START <Enter> Pour la définition du point de référence par le déplacement de référence : · Lancer le déplacement de référence avec la touche<Enter>. Pendant le déplacement de référence, la vitesse de recherche v_rp s’affiche sur l’écran. Homing V_rp = 157 deg/s EMERG.STOP<Menu> Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a L’actionneur se déplace lentement à une vitesse de recherche réduite pendant le déplacement de référence jusqu’en butée de la position Pick et adopte la position en tant que point de référence (= point zéro). Après la régulation de la position (soit env. 20ms), l’actionneur est au point zéro áa = 0. 4−11 4. Le pupitre de commande EMERG. STOP Avec la touche <Menu>, annulez le déplace ment de référence (> erreur HOMING ERROR). Après annulation : 1. Validez le message d’erreur avec <Enter>. 2. Répétez le déplacement de référence. Une fois le déplacement de référence réussi, le menu [Positioning] s’affiche. 4−12 Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 4. Le pupitre de commande 4.5 Menu [Settings] Avertissement Blessures corporelles ou endommagement de la mécanique. Dans les procédures d’apprentissage au mode HSx, le levier oscillant se déplace de lui−même. Par conséquent, assurez−vous que dans la zone de dépla cement/zone des pinces : personne n’entre en contact avec cette zone, aucun corps étranger ne s’y trouve. } Settings HSP Setup HSP Mode Position Set Count Direction Delivery Status HM Type Password Edit Le menu [Settings] comprend toutes les fonctions nécessaires pour le paramétrage et la mise en service de l’actionneur (voir Tab.4/4). Pour plus d’informations sur les différentes commandes de menu, se reporter aux chapitres indiqués : Commande de menu Description Chapitre [HSx Setup] [HSx Mode] Apprentissage de séquences Pick&Place typiques 4.5.1 [HSx Setup] [Position Set] Edition des jeux d’instructions 4.5.2 [HSx Setup] [Count Direction] Inversion de la direction de comptage de toutes les positions 4.5.3 [HSx Setup] [Delivery Status] Tous les réglages effectués dans [HSP Setup] et tous les enregistre− ments de déplacement sont réinitialisés sur le réglage en usine. 4.5.4 [HM Type] 1) Sélection du module de manipulation selon le type d’appareil (par ex. HSP−...) pour le réglage des paramètres de l’appareil et des fonctions Setup. 4.5.5 [Password Edit] Définition d’un mot de passe local à 3 chiffres pour le pupitre de commande 4.5.6 1) jusqu’à la version V−HM 2.0, uniquement pour le service après−vente Tab.4/4 : Menu [Settings] Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 4−13 4. Le pupitre de commande 4.5.1 [Settings] [HSx Setup] [HSx Mode] Lors de l’apprentissage au mode HSx, les positions « Pick&Place », le point de référence et les fins de course logi cielles sont déterminées. Des positions intermédiaires sont en plus paramétrées selon le mode HSx sélectionné. Toutes les positions de consigne sont préréglées au mode HSx en tant que valeurs absolues. Les préréglages pour la vitesse et la force sont sélectionnés de sorte que pour les applications standard, le fonctionnement se fait sans oscillation. La conver sion du mode positionnement au mode servo dans les fins de course ou les positions d’attente permet un déplacement pré cis en fin de course sur la butée. Nota Pour l’exécution de la procédure d’apprentissage, tenez compte des consignes du chapitre 5.4. 1. Sélectionnez le mode HSx le plus approprié à votre appli cation. Mode HSx [1...5] = ? <––> ESC <Menu> OK <Enter> <− −> A l’aide des touches fléchées, réglez le mode HSx souhaité. OK Validez la sélection avec la touche <Enter>. ESC Utilisez la touche <Menu> pour annuler la procédure respective et revenir au menu de niveau supérieur. 2. Lancez la procédure d’apprentissage. Mode HSx Attention! Motor moves. ESC <Menu> START <Enter> 4−14 START Lancez la procédure d’apprentissage avec la touche <Enter>. En fonction du mode sélec tionné, toutes les positions sont apprises les unes après les autres (les fins de course Pos 0 et Pos 1, les positions intermédiaires). Validez chaque position en cliquant sur OK. Les positions intermédiaires peuvent être adaptées avant d’être confirmées avec les touches fléchées. Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 4. Le pupitre de commande 3. Enregistrez les positions enseignées. Nota L’enregistrement des positions enseignées au mode HSx écrase les enregistrements de déplacement 0 ... 4. Les enregistrements de déplacement > 4 restent inchangés. HSW Mode 1 Pos0 = 1 deg. Pos1 = 194 deg. SAVE ESC <Menu> SAVE <Enter> 4.5.2 Avec la touche <Enter>, enregistrez les positions enseignées dans des enregistrements de dépla cement. C’est seulement ainsi que le réglage de l’actionneur devient actif et qu’il est conservé après la mise hors tension. [Settings] [HSx Setup] [Position set] } HSx Setup Position Set Position Nr Pos Set Mode Velocity Position Force Save Tenez compte des limitations suivantes : Les enregistrements de déplacement 0 et 1 sont réservés aux fins de course et sont automatiquement paramétrés lors de l’apprentissage au mode HSx. Les réglages par défaut de la vitesse [Velocity] et de la force [Force] peu vent être modifiés, le réglage des fins de course [Position] et de la méthode de positionnement [Pos Set Mode = absolu] est fixe. Quels réglages pour les jeux d’instructions 2 à 14 sont possibles, dépend de la méthode de positionnement réglée [Pos. Set Mode] (voir Chapitre 5, Tab.5/4). 1. Sélectionnez le numéro du jeu d’instructions [Position Nr]. Position Nr: [0..14] = _? EDIT <––> Pour éditer les jeux d’instructions, sélectionnez d’abord le numéro du jeu souhaité. Tous les réglages suivants se réfè rent à ce jeu d’instructions. ESC <Menu> OK <Enter> 2. Avec [Pos.set.mode] , réglez la méthode de positionne ment du jeu d’instructions souhaitée. Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a Enregistrement de déplacement avec positionnement absolu. La position de consigne se réfère au point zéro du projet. 4−15 4. Le pupitre de commande ESC <Menu> OK <Enter> Velocity [deg/s]= 1000 ? EDIT<––> ESC <Menu> OK <Enter> Force [% of Fnom] Fset= 80 % Ftarg= ? EDIT<––> 4−16 Enregistrement de déplacement avec positionnement relatif. La position de consigne se réfère à la position actuelle du levier oscillant au lancement du jeu d’instructions. Jeu d’instructions pour la conversion au mode test pas à pas. Au mode test pas à pas, le levier oscillant peut être déplacé à vitesse croissante jusqu’à la fin de de course logicielle (p.ex. sur le pupitre de com mande, en appuyant sur la touche ENTER). Le sens du mouvement dépend du réglage [Pos. Set Mode] [Jog positive/Jog negative] et du paramètre [Count Direction] (voir chapitre 4.5.3). 3. En fonction du jeu d’instructions sélectionné, réglez les paramètres suivants : Position [deg]= 200.0 Motor moves! EDIT<––> ESC <Menu> OK <Enter> position cible relative ou absolue pour les enregistre ments de déplacement N° 2 à 14. Réglage de la vitesse de positionnement pour les enregistrements de déplacement ou de la vitesse maximale pour le mode test pas à pas Consigne d’une force d’insertion (%, relative au couple nominal du moteur) pour la conversion sur le mode servo lorsque la position de consigne est at teinte (seulement enregistrements de déplacement absolus n° 2 à 14). Fset: Affichage du réglage actuel Ftarg: Saisie de la nouvelle valeur <− −> A l’aide des touches fléchées, déplacez le levier oscillant à la position souhaitée ou sélectionnez la valeur numérique sou haitée. OK Validez la sélection avec la touche <Enter>. Les paramètres réglés sont actifs immédiatement après la validation avec OK <ENTER> ! ESC Utilisez la touche <Menu> pour annuler la procédure respective et revenir au menu de niveau supérieur. Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 4. Le pupitre de commande 4. Sélectionnez enfin [Save] pour enregistrer l’enregistre ment de déplacement. Tous les réglages sont affichés. Vérifiez les réglages affichés et validez l’enregistrement de déplacement avec OK <Enter>. Nota La commande de menu [Save...] permet d’enre gistrer de manière permanente les réglages dans la mémoire EEPROM : · Enregistrez les réglages de paramètre avec [SAVE]. C’est seulement ainsi que les para mètres sont conservés après une mise hors tension ou une panne de l’alimentation élec trique. Pour de plus amples informations relatives à la mise au point des jeux d’instructions, reportez−vous au chapitre 5.5. 4.5.3 [Settings] [HSx Setup] [Count Direction] Tous les décalages, valeurs de position et moments sont des vecteurs (dotés d’un signe). Le sens d’action « +/− » des vec teurs peut être attribué au sens de rotation de l’arbre du mo teur (vue sur l’arbre du moteur). La direction de comptage est réglée en usine sur « négative ». Dans le réglage d’usine, « − » correspond au sens de rotation dans le sens des aiguil les d’une montre et « + » au sens de rotation dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. La correspondance peut être inversée sur le pupitre de commande ou via FCT. Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 4−17 4. Le pupitre de commande Nota Le sens dans lequel la charge utile se déplace dépend du signe du vecteur (+/−) et de la direction de comptage réglée. Lors de la modification de la direction de comptage, tenez compte du comportement de déplacement modifié et des effets sur les jeux d’instructions déjà existants : Les positions Pick&Place sont inversées. En raison de la position Pick, un déplacement de référence doit être exé cuté. Le comportement de positionnement ainsi que l’effet de la force d’insertion a lieu dans la direction opposée. Les positions intermédiaires sont en miroir. Direction de Description comptage négatif (réglage en usine) + −−−− + −−−− 1 −−−− − 3 2 1 0 − + 0 + −−−− − −−−− −−−− 0 −−−− 4−18 Réglage de la direction de comptage dans le sens des aiguilles d’une montre. Les angles et couples positifs agissent à partir du point de base dans le sens des aiguilles d’une montre. Les angles et couples négatifs agissent dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. − Mode HSP −−−− positif Réglage de la direction de comptage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Les angles et couples positifs agissent à partir du point de référence dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Les angles et couples négatifs agissent dans le sens des aiguilles d’une montre. Mode HSW 2 3 0 1 1 Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 4. Le pupitre de commande Réglage de la direction de comptage. 1. Sélectionnez [Settings] [HSx Setup] [Count direction] <− −> A l’aide des touches fléchées, réglez la valeur souhaitée. OK Validez la sélection avec la touche <Enter>. ESC Utilisez la touche <Menu> pour annuler la procédure et revenir au menu de niveau su périeur. 2. Sélectionnez « positif » pour le réglage de la direction de comptage dans le sens des aiguilles d’une montre « négatif » pour le réglage de la direction de comptage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. En cas de modification de la direction de comptage, il est demandé d’exécuter un déplacement de référence : Homing Attention! Motor moves. ESC <Menu> START <Enter> 3. Lancez le déplacement de référence avec START <Enter>. Notez que c’est seulement après un déplacement de référence réussi que le point de référence est défini en fonction de la direction de comptage. Après modification de la direction de comptage : · Vérifiez la validité des indications de force et de position déjà existantes du tableau des jeux d’instructions (en règle générale, valable uniquement pour les applications symétriques). Recommandation : Après une modification de la direction de comptage, procédez à nouveau à l’apprentissage des enregistrements de déplacement. Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 4−19 4. Le pupitre de commande 4.5.4 [Settings] [HSx Setup] [Delivery Status] Tous les réglages effectués par l’utilisateur sont remplacés par le réglage en usine. Toutes les entrées du tableau des jeux d’instructions sont supprimées. Nota Pour éviter la suppression intempestive ou involontaire des paramètres, il est possible de bloquer l’accès au pupi tre de commande via un mot de passe (local) (voir le chapi tre 4.5.6). Homing Attention! Motor moves. ESC <Menu> START <Enter> OK Validez les réglages en usine avec la touche <Enter>. ESC Utilisez la touche <Menu> pour annuler la procé dure et revenir au menu de niveau supérieur. Si la direction de comptage est modifiée par le réglage en usine, il est demandé d’exécuter un nouveau déplacement de référence : · Lancez le déplacement de référence avec START <Enter>. Notez que c’est seulement après un déplacement de réfé rence réussi que le point de référence est défini en fonc tion de la direction de comptage. Après rétablissement du réglage en usine : · 4−20 Pour la définition du système de base et des fins de course, effectuez une procédure d’apprentissage en mode HSx (voir chapitre 5.1). Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 4. Le pupitre de commande 4.5.5 [Settings] [HM Type] Cette fonction est disponible à partir de la version Firmware V−HM 2.09. Uniquement pour le personnel du service après− vente. Nota Le type d’appareil est préréglé en usine. Lors de la modifi cation du type d’appareil, les préréglages en usine sont adaptés au nouveau type d’appareil. · Veillez à ce que le type sélectionné corresponde à l’ap pareil raccordé. HM Type [HSP/HSW] = HSW? <––> ESC <Menu> OK <Enter> } Settings HSx Setup HM Type Password Edit Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a Modifiez le type d’appareil de la manière suivante : [HSP] pour le type d’appareil HSP−...−AE−... [HSW] pour le type d’appareil HSW−...−AE−... <− −> A l’aide des touches fléchées, réglez le type d’ap pareil souhaité. OK Validez la sélection avec la touche <Enter>. S’affichent alors les commandes de menu Setup [HSP Setup] ou [HSW Setup] correspondant au type du module de manipulation réglé sous [HM type]. ESC Utilisez la touche <Menu> pour annuler la procé dure et revenir au menu de niveau supérieur. 4−21 4. Le pupitre de commande 4.5.6 [Settings] [Password Edit] Pour éviter un écrasement ou une modification non autorisée ou involontaire des paramètres de l’appareil, l’accès via le pupitre de commande peut être protégé par un mot de passe (local). En usine, aucun mot de passe n’est prédéfini (ré glage par défaut 000). Conservez le mot de passe à un endroit approprié, par ex. dans la documentation interne de votre installation. Si malgré ce soin particulier, le mot de passe est perdu : En cas de besoin, le mot de passe peut être supprimé par la saisie d’un mot de passe maître. Pour cela, adressez−vous à votre partenaire de service après−vente Festo. Activation du mot de passe [Password] Sélectionnez dans le menu [Settings] [Password] : New password : [?xx] = EDIT <––> ESC <Menu> OK <Enter> Entrez un mot de passe à 3 chiffres compris entre 0 et 9. La position de saisie actuelle est marquée d’un point d’inter rogation. 1. A l’aide des touches fléchées, définissez un chiffre. 2. Validez votre saisie avec <Enter>. 3. Définissez un chiffre pour la position de saisie suivante « ? ». 4. Enregistrez votre mot de passe après la sélection du 3e chiffre avec SAVE <Enter>. Après l’enregistrement, l’accès à toutes les fonctions de para métrage et de commande du pupitre de commande est bloqué par un mot de passe. 4−22 Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 4. Le pupitre de commande Demande du mot de passe Enter Password: [?xx] = EDIT <––> ESC <Menu> OK <Enter> Dès qu’un mot de passe est actif, il est automatiquement demandé lors de l’appel des commandes de menu [Positio ning], [Settings] ou [HMI Control]. La position de saisie actuelle est marquée d’un point d’interrogation. 1. A l’aide des touches fléchées, définir le premier chiffre du mot de passe. 2. Validez le chiffre avec <Enter>. 3. Définissez le chiffre pour la position de saisie suivante « ? ». Une fois le mot de passe correct saisi, toutes les fonctions de paramétrage et de commande du pupitre de commande sont activées jusqu’à la mise hors tension. Modification/désactivation du mot de passe [Password] Sélectionnez dans le menu [Settings] [Password] : Enter Password: [?xx] = EDIT <––> ESC <Menu> OK <Enter> Entrez un mot de passe à 3 chiffres compris entre 0 et 9. La position de saisie actuelle est marquée d’un point d’interrogation. 1. A l’aide des touches fléchées, définissez le premier chiffre de l’ancien mot de passe. 2. Validez le chiffre avec OK <Enter>. 3. Définissez le chiffre pour la position de saisie s uivante « ? ». Après la sélection du 3e chiffre de l’ancien mot de passe, il est possible de modifier ou de désactiver le mot de passe. Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 4−23 4. Le pupitre de commande New password : [?xx] = EDIT <––> Saisissez le nouveau mot de passe à 3 chiffres ou, pour désactiver le mot de passe, « 000 » : ESC <Menu> OK <Enter> 4. A l’aide des touches fléchées, définissez le premier chiffre. 5. Validez le chiffre avec <Enter>. 6. Saisissez le chiffre pour la position de saisie suivante « ? ». 7. Enregistrez votre réglage après la sélection du dernier chiffre avec SAVE <Enter>. 4.6 Commande de menu [HMI Control] HMI Control [on/off] = on? <––> ESC <Menu> OK <Enter> Pour la sélection des commandes de menu [Positioning] et [Settings], le réglage « HMI: on » est nécessaire. L’unité mo trice est alors prête à traiter les saisies des opérateurs sur le pupitre de commande. Elles sont demandées lors de la sélection des commandes de menu pour la sélection du réglage HMI. [HMI control] Il est possible de modifier également directement le réglage via la commande de menu [HMI Control]. HMI 1) Commande d’appareils on La commande d’appareils se fait manuellement via le pupitre de commande. L’interface de commande de l’unité motrice est désactivée et l’activation de la commande est définie. L’état réel de l’entrée ENABLE est alors inactif. off La commande d’appareils se fait via l’interface de com mande de l’unité motrice. 1) Human Machine Interface 4−24 Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a Mise en service à partir du pupitre de commande Chapitre 5 Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 5−1 5. Mise en service à partir du pupitre de commande Table des matières 5. Mise en service à partir du pupitre de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−1 5.1 5.2 5.3 Opérations préliminaires à la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Procédure à suivre pour la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Points de base et limitation de la zone de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3.1 Déplacement de référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3.2 Limitation de la zone de travail en mode HSx . . . . . . . . . . . . . . . . . Apprentissage d’enregistrements de déplacement « Pick&Place » typiques 5.4.1 Mode HSx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.4.3 Procédure d’apprentissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Création de jeux d’instructions individuels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.5.1 Jeux d’instructions du mode test pas à pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.5.2 Enregistrements de déplacement Pick&Place . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.5.3 Remarques concernant le paramétrage des jeux d’instructions . . 5.5.4 Exécution d’enregistrements de déplacement individuels (course d’essai) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commande séquentielle via l’interface E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.6.1 Contrôle du fonctionnement E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.6.2 Description des E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.6.3 Mise sous tension et déplacement de référence . . . . . . . . . . . . . . . 5.6.4 Mode test pas à pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.6.5 Pick&Place (mode positionnement/mode servo) . . . . . . . . . . . . . . 5−3 5−5 5−8 5−8 5−10 5−13 5−13 5−15 5−18 5−19 5−23 5−25 5.4 5.5 5.6 5−2 5−32 5−34 5−34 5−35 5−39 5−41 5−43 Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 5. Mise en service à partir du pupitre de commande 5.1 Opérations préliminaires à la mise en service Avertissement Blessures ou endommagements de la mécanique · Dans la zone de déplacement/zone de manipulation, assurez−vous : que personne n’entre en contact direct avec l’appareil, qu’aucun corps étranger ne se trouve dans cette zone, qu’aucune tuyauterie ou câble ne se trouve dans cette zone, que l’espace de travail soit suffisant également pour le fonctionnement avec la charge utile. · Le cas échéant, vérifiez en premier le fonctionnement des composants annexes dans une marche d’essai séparée. A cet effet, respectez les consignes des manuels d’utilisa tion des composants. Vérification des composants annexes Sans charge utile Affectation correcte des raccords d’air com primé Vitesse de manipulation Fonctionnement des capteurs de proximité Avec charge utile Maintien sûr de la charge utile · · Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a Par un déplacement manuel du levier pivotant, vérifiez : si les positions de fin de course sont atteintes (butées), le réglage sans décalage des coulisses. Le cas échéant, corrigez le réglage de la course et l’orien tation des coulisses de guidage. Respectez les consi gnes de réglage du chapitre 2.5. 5−3 5. Mise en service à partir du pupitre de commande Mise sous tension Nota Notez que la tolérance de l’alimentation électrique doit être respectée. La tolérance doit aussi être respectée directement sur le connecteur d’alimentation de l’unité MTR−DCI (voir le chapitre 3.2.3). · Mettez l’unité MTR−DCI sous tension. A sa mise sous tension, l’unité MTR−DCI effectue automatiquement un test interne. L’affichage de l’état sur le pupitre de commande montre les informations suivantes : MTR–DCI–XX–IO–HM HSx áa = 0 deg HMI = off <Menu> la désignation de type de votre unité MTR−DCI, le type actuel du module de manipulation (par ex. HSW, HSP) la position actuelle de l’entraînement áa en degré le réglage actuel de la commande d’appareil (HMI = Human Machine Interface = pupitre de commande). Nota Après chaque mise sous tension, un déplacement de réfé rence doit être effectué. Exception : Des mouvements de déplacement relatifs et au mode test pas à pas peuvent également être effectués lorsque le système de base n’est pas référencé. Lors de la première mise en service au mode HSx, la prise d’origine est effectuée automatiquement. Consignes pour l’exécution du déplacement de référence 5−4 lors de la première mise en service chapitre 5.3.2 via le pupitre de commande chapitre 4.4.2 via l’interface de commande E/S chapitre 5.6 avec progiciel FCT FCT/PlugIn Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 5. Mise en service à partir du pupitre de commande 5.2 Procédure à suivre pour la mise en service Attention L’exécution simultanée de fonctions de commande à partir de différentes interfaces utilisateurs peut provoquer des erreurs. Tenez compte des points suivants : La liaison d’appareils dans le FCT ne doit pas être acti vée lorsque l’automate est activé sur le pupitre de com mande (« HMI control = on »). L’automate ne doit pas être activé via le pupitre de com mande lorsque la liaison d’appareils est active dans le FCT. L’automate ne doit pas être activé via le FCT lorsque l’entraînement est en mouvement ou qu’une commande a lieu via les E/S. Dans les cas suivants, l’accès en écriture (par ex. charge ment de paramètres) ou en commande (par ex. pour le « Déplacement manuel » ou pour le lancement du déplace ment de référence) à l’aide du FCT à l’unité MTR−DCI n’est pas autorisé : lors de l’exécution d’un déplacement par l’unité MTR−DCI ou, pendant le lancement, un accès à un déplacement (par ex. via l’interface de commande ou via le pupitre de commande), lors du paramétrage ou de la commande avec le pupitre de commande sur l’unité MTR−DCI. · Veillez à ne pas utiliser simultanément le FCT, le pupitre de commande et l’interface de commande de l’unité MTR−DCI. Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 5−5 5. Mise en service à partir du pupitre de commande Attention Détérioration de la mécanique Les tampons en caoutchouc dans les butées fixes ne ser vent qu’à amortir le bruit. L’arrivée sur la butée fixe génère des chocs brutaux dans la ligne d’entraînement. Ceci peut endommager le réducteur, par exemple. · Déplacez les butées fixes uniquement avec une énergie faible. · Apprenez les positions finales Pos 0 et Pos 1 en mode HSP et respectez les consignes pour la prise d’origine (voir le chapitre 5.3). Assurez−vous ainsi que le module de manipulation se déplace en fonctionnement régulé en fin de course. Commande d’appareils via le pupitre de commande Pour pouvoir commander l’unité MTR−DCI connectée depuis le pupitre de commande, vous devez adapter de manière appropriée la commande d’appareils [HMI = on]. L’interface de commande de l’unité MTR−DCI est alors désactivée et la validation de la commande est donnée. Elles sont demandées lors de la sélection des commandes de menu [Settings] [...] et [Positioning] [...] pour la sélection du réglage HMI. Il est possible de modifier également directe ment le réglage dans le menu principal via la commande de menu [HMI control]. Consignes pour la première mise en service Vérifiez le préréglage en usine du type du module de manipu lation dans le menu et sélectionnez, le cas échéant, le type de votre module de manipulation. Le menu [Settings] [...Setup] contient alors les fonctions Setup correctes. Lors de la première mise en service, pour la prise d’origine com plète du système de base, définir le point zéro, les fins de cour ses logicielles et les positions finales Pos 0 et Pos 1 par une procédure d’apprentissage en mode HSP (voir le chapitre 5.3.2). 5−6 Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 5. Mise en service à partir du pupitre de commande Pour la première mise en service, procédez aux étapes sui vantes. Tenez compte de la description détaillée dans les chapitres indiqués. Première mise en service (aperçu) Chapitre 1. Faites l’apprentissage du mode HSP correspondant à votre application. Déplacement en fin de course (HSP mode 1) Déplacement en fin de course avec des positions intermédiaires (HSP mode 2...5). Une adaptation du paramétrage est possible après la procédure d’apprentissage. 5.4 2. Si nécessaire, optimisez les enregistrements de déplacement. 5.5 3. Si nécessaire, paramétrez des enregistrements de déplacement supplémentaires. 5.5 4. Testez le fonctionnement de l’interface de commande de l’unité MTR−DCI. 5.6 5. Pour terminer la mise en service, respectez les consignes de fonctionnement. 6.1 Post−ajustage Après une mise en service réussie, les amortisseurs de bruit (tampons en caoutchouc) doivent être réglés en mode dynami que de manière à ce qu’il y ait encore un contact métallique et que le bruit subjectif soit faible. Si les bruits d’impact augmen tent fortement pendant le fonctionnement, il est possible de réajuster le tampon en caoutchouc (voir chapitre 2.5.3). Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 5−7 5. Mise en service à partir du pupitre de commande 5.3 5.3.1 Points de base et limitation de la zone de travail Déplacement de référence Le point de référence est défini par un déplacement de réfé rence sur la butée fixe. Le déplacement de référence est tou jours exécuté sur la butée de la position Pick. La vitesse de recherche est prédéfinie en usine de façon à permettre un apprentissage sûr des positions finales également sans ou avec une masse supplémentaire faible. Un déplacement de référence doit être effectué dans les cas suivants : en présence du défaut REFERENCE IS NOT DEFINED! après chaque mise sous tension. Pour effectuer un déplacement de référence, vous serez solli cité en cas de : modification de la direction de comptage Retour au réglage usine. Pendant le déplacement de référence, l’entraînement se dé place lentement à vitesse de recherche jusqu’en butée de la position Pick et adopte la position á0 après le réglage (env. 20 ms) en tant que point de référence et pour le calcul de Pos 0. Après le déplacement de référence, l’entraîne ment se trouve sur la position Pick (Pos. 0). Les indications de position suivantes se rapportent, après un déplacement de référence, au point de référence (= point zéro) : les fins de course logicielles, toutes les positions de consigne absolues. Des déplacements relatifs et au mode test pas à pas peuvent également être effectués lorsque le système de base n’est pas référencé. 5−8 Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 5. Mise en service à partir du pupitre de commande 1 Butée « Pick » + = Point zéro ÇÇ − 2 Point de référence ÇÇ 1 2 Fig.5/1 : Point de référence (direction de comptage : négative) Lancement du déplacement de référence Lors de l’apprentissage des séquences « Pick&Place » au mode HSx, le déplacement de référence s’effectue automati quement : Pour le lancement manuel du déplacement de référence, sélectionnez l’une des possibilités suivantes : Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a Menu [Positioning] [Homing] sur le pupitre de commande (voir le chapitre 4.4.2) Interface de commande E/S, jeu d’instructions 15 (voir chapitre 5.6.3) Progiciel FCT 5−9 5. Mise en service à partir du pupitre de commande Annulation du déplacement de référence En cas de besoin, il est possible d’annuler le déplacement de référence à l’aide de la touche <Menu> (EMERG.STOP > HOMING ERROR). Le déplacement de référence doit être répété après la validation du message d’erreur : 5.3.2 · Validez le message d’erreur avec <Enter>. · Répétez le déplacement de référence. Limitation de la zone de travail en mode HSx Des informations sur l’exécution de la procédure d’apprentis sage en mode HSx figurent dans le chapitre 5.4. En mode HSx, pour chaque procédure d’apprentissage, la définition suivante du système de base et de la zone de travail est automatiquement exécutée : Déplacement de référence pour la définition du point de référence Calcul des positions finales Calcul des fins de course logicielles. L’entraînement se déplace d’abord à la vitesse de recherche préréglée en usine jusqu’en butée de la position Pick et adopte la position á0 après le réglage (env. 20 ms) en tant que point de référence et pour le calcul de Pos 0. Après le déplacement jusqu’en butée de la position Place et le réglage, la position á1 est adoptée pour le calcul de Pos 1. Après le déplacement de référence, l’entraînement se trouve sur la position Place (Pos. 1). 5−10 Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 5. Mise en service à partir du pupitre de commande Positions finales Les positions finales sont déterminées à partir des positions apprises : Pos0 + a 0 ) D 01 á0 = Butée de la position Pick Pos1 + a 1 * D 01 á1 = Butée de la position Place Le décalage est fixé en usine et compense les écarts mécani ques (par ex. dus aux tampons en caoutchouc ou au jeu du réducteur) : Offset D 01 Fins de course logicielles HSP−12−AE−... HSP−16/25−AE−... ~1° ~2° Les fins de course logicielles ámin, ámax limitent la zone de déplacement. Lors de l’apprentissage en mode HSx, les fins de course logicielles sont redéfinies : a min + Pos0 * D 02 a max + Pos1 ) D 02 Offset D 02 HSP−12−AE−... HSP−16/25−AE−... k 5° k 2° Nota Si aucune procédure d’apprentissage n’est exécutée en mode HSx, les fins de course logicielles sont préréglées en usine : ámin = −5° ámax = 205° Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 5−11 5. Mise en service à partir du pupitre de commande 1 Butée « Pick » 2 Position finale Pos 0 3 Point zéro 1 5 4 Fin de course logicielle ámin ÇÇ 5 Butée « Place » + Ç Ç 6 Position finale Pos 1 7 Fin de course logicielle ámax 6 2 D 02 7 D 01 D 02 D 01 3 4 Fig.5/2 : Points de référence et limitation de la zone de travail (direction de comptage : négative) 5−12 Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 5. Mise en service à partir du pupitre de commande 5.4 Apprentissage d’enregistrements de déplacement « Pick&Place » typiques 5.4.1 Mode HSx } Settings HM Type HSx Setup Mode HSx Position Set Count Direction Delivery Status Password Edit Le mode HSx prend en charge la programmation de 5 enregis trements de déplacement « Pick&Place » typiques. Le para métrage des enregistrements de déplacement est exécuté automatiquement en mode d’apprentissage. L’apprentissage se fait à vitesse réduite. En fonction du mode HSx sélectionné, les positions intermé diaires et finales sont apprises les unes après les autres dans l’ordre des enregistrements de déplacement 0 à 4. Lors de l’apprentissage de Pos 0 et Pos 1, le point de référence et les fins de course logicielles sont déterminées simultanément (voir chapitre 5.3.2). Un déplacement de référence supplé mentaire via [Positioning] [Homing] n’est pas nécessaire. Toutes les positions de consigne sont préréglées au mode HSx en tant que valeurs absolues. Les préréglages pour la vitesse et la force d’insertion sont sélectionnés de sorte que pour les applications standard, le fonctionnement s’effectue sans oscillation. La conversion du mode positionnement au mode servo dans les fins de course ou les positions d’at tente permet un déplacement précis de fin de course sur la butée (voir section 5.4.2, force d’insertion). + − 3 2 1 0 La représentation ci−après des applications « Pick&Place » se rapporte au réglage en usine de la direction de comptage [Count direction] = négative. En cas de modification de la direc tion de comptage, respectez les consignes du chapitre 4.5.3. Nr = F= P= Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a Numéro du jeu d’instructions Conversion du mode positionnement au mode servo, direction de la force d’insertion (+) ou (−) Mode de positionnement 5−13 5. Mise en service à partir du pupitre de commande Mode HSx N° P/F Position Position 1 0 F (−) Position finale Pos 0 (Pick) 0% 1 F (+) Position finale Pos 1 (Place) 100 % 0...1 ...comme HSx Mode 1 1 0 2 3 2 2 P Position d’attente 12,5 % 1 0 3 P Position d’attente 87,5 % 0...1 ...comme HSx Mode 1 2 P 0...1 ...comme HSx Mode 1 3 2 1 Position centrale 50 % 0 4 3 2 2 F (−) Position d’attente 12,5 % 1 0 3 F (+) Position d’attente 87,5 % 0...1 ...comme HSx Mode 1 2 2 F (−) Position d’attente 12,5 % 0 3 F (+) Position d’attente 87,5 % 4 P Position centrale 50 % 5 3 1 4 Tab.5/1 : Séquences « Pick&Place » pour les applications standard 5−14 Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 5. Mise en service à partir du pupitre de commande 5.4.3 Procédure d’apprentissage Avertissement Blessures corporelles ou endommagement de la mécani que Dans les procédures d’apprentissage au mode HSx, le levier oscillant se déplace de lui−même. · Dans la zone de déplacement/zone de manipulation, assurez−vous : que personne n’entre en contact direct avec l’appareil qu’aucun corps étranger ne s’y trouve. Nota · Assurez−vous que les butées soient atteintes. Veillez à ce qu’aucune pièce et qu’aucun autre objet ne se trouve dans la zone de déplacement ou de la pince. · Pendant l’apprentissage, vérifiez le comportement de déplacement. · Annulez immédiatement la procédure d’apprentissage en cas de butées métalliques audibles des vis de ré glage, en cas de passage incorrect des galets doubles dans la coulisse de guidage, si les fins de course mécaniques ne sont pas atteintes, en cas de chute de la charge utile. · Respectez également pour le dépannage les consignes du chapitre 6. Annulation de la procédure d’apprentissage En cas de besoin, il est possible d’annuler l’apprentissage à l’aide de la touche <Menu> (EMERG.STOP). Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 5−15 5. Mise en service à partir du pupitre de commande Lancement de la procédure d’apprentissage Toutes les positions de l’enregistrement sélectionné sont accostées individuellement lors de la procédure d’apprentis sage et doivent être acquittées individuellement. Mode HSx [1...5] = ? ESC <Menu> OK <Enter> <––> Mode HSx Attention! Motor moves. 1. Dans le menu principal, sélectionnez la commande de menu [Settings] [HSx Setup] [HSx Mode]. 2. Lancez la procédure d’apprentissage avec START <Enter>. L’entraînement se positionne d’abord sur la butée de la position de prise Pos 0. ESC <Menu> START <Enter> HSx Mode 2 Pos 0 = 1 deg M = 549 mNm. Next? ESC <Menu> START <Enter> La valeur de consigne apprise de la position est affichée sur l’écran. Pour les positions avec conversion du mode positionnement au mode servo, la valeur par défaut de la force d’insertion est affichée en plus. 3. Avec START <Enter>, lancez la procédure d’apprentissage de la position de dépose Pos 1. 4. Au HSx Mode [2]...[5] : · Avec START <Enter>, lancez la procédure d’apprentissage des positions intermédiaires 2 à 4. · Si nécessaire, corrigez la position en cours à l’aide des touches fléchées sur le pupitre de commande. · Lancez la procédure d’apprentissage de la position suivante. 5. Après le dernier apprentissage, validez la position avec OK <ENTER>. HSx Mode 1 Pos0 = 1 deg. Pos1 = 194 deg. ... ESC <Menu> SAVE <Enter> 5−16 6. Enregistrez les positions apprises avec <SAVE>. C’est seu lement ainsi que le réglage de l’actionneur devient actif et qu’il est conservé après la mise hors tension. Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 5. Mise en service à partir du pupitre de commande Nota L’enregistrement des positions enseignées au mode HSx écrase les enregistrements de déplacement 0 ... 4. Les enregistrements de déplacement > 4 restent inchangés. Les valeurs par défaut suivantes sont adoptées lors de l’enre gistrement dans le tableau des jeux d’instructions : référence absolue des positions de consigne apprises () la vitesse v de la procédure de positionnement la force d’insertion Paramètres HSP−12 [Pos.Set Mode] absolu [Velocity] 1400 °/s [Force] 1) HSP−16 HSP−25 1048 °/s 800 °/s 0 % ou 80 % 1) Dimension établie, sens d’action en fonction de signes et direction de comptage réglée. 100 % = Force au couple nominal du moteur. Valeur valable à partir de la version Firmware ţ V−HM2.09 (jusqu’à V−HM2.09 [Torque] voir Annexe A.1, Tableau « Paramétrage ») Tab.5/2 : Paramétrage en usine en mode HSx Après la procédure d’apprentissage : Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a · Exécutez, le cas échéant, un déplacement d’essai. Pour l’exécution du déplacement d’essai, respectez les consi gnes du chapitre 5.5.4. · Si votre application exige une modification des réglages : Pour le paramétrage, respectez les consignes des chapi tres 5.5.2 et 5.5.3. · En cas de besoin, effectuez l’apprentissage d’autres posi tions intermédiaires (voir chapitre 5.5.2). 5−17 5. Mise en service à partir du pupitre de commande 5.5 Création de jeux d’instructions individuels Avec [Setting] [HSx Setup] [Position set], vous pouvez : réaliser des adaptations individuelles des jeux d’instruc tions sur votre application créer des jeux d’instructions pour activer le mode test pas à pas créer de nouveaux enregistrements de déplacement pour la commande de positions intermédiaires. Les réglages possibles pour les jeux d’instructions dépendent de la méthode de positionnement réglée [Pos. Set Mode] (voir Chapitre 5, 4.5.2). Les jeux d’instructions sont affichés sur le pupitre de com mande sous [Diagnostic]. Vous pouvez interroger le paramé trage actuel complet d’un jeu d’instructions avec [Settings] [HSx Setup] [Position Set] [Save]. Supprimer/bloquer des jeux d’instructions La suppression de jeux d’instructions individuels n’est possi ble qu’avec le progiciel FCT. Les fonctions suivantes du pupitre de commande permettent de supprimer des jeux d’instructions : Le rétablissement du réglage usine avec [Settings] [HSx Setup] [Delivery Status] supprime tous les enregis trements de déplacement. L’enregistrement des positions apprises en mode HSx écrase les jeux d’instructions 0 à 4 ; les jeux d’instruc tions 5 à 14 ne sont pas écrasés. Blocage d’enregistrements de déplacement : Les jeux d’instructions avec la vitesse v = 0 ne sont pas exécutés. 5−18 Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 5. Mise en service à partir du pupitre de commande 5.5.1 Jeux d’instructions du mode test pas à pas Au mode test pas à pas, l’entraînement peut être déplacé individuellement dans la direction « +/− » : en tapant sur la touche ENTER sur le pupitre de com mande, par le signal START/STOP sur l’entrée E5. Un déplacement de référence n’est pas nécessaire dans ce cas. Le mode test pas à pas est utilisé : pour démarrer les positions d’apprentissage, pour amener le levier oscillant sur une position intermé diaire (par ex. pour éviter des collisions après une panne d’installation ou bien avant le déplacement de référence), comme mode de fonctionnement pour un procédé ma nuel (avance manuelle). La conversion au mode test pas à pas se fait via deux jeux d’instructions avec la caractéristique : [Pos.Set.Mode] = « Jog positive » pour pivoter le levier dans la direction « + » ou [Pos.Set.Mode] = « Jog negative » pour pivoter le levier dans la direction « − ». Pour le pas à pas (pas à pas=1), l’entraînement se met d’abord lentement en mouvement. Le sens du mouvement dépend du réglage du paramètre [Count direction] (voir cha pitre 4.5.3). La vitesse lente permet de déterminer une posi tion de façon précise. Si le signal reste forcé plus longtemps que la « Durée Phase 1 » paramétrée, la vitesse est augmen tée jusqu’à ce que la vitesse maximale configurée soit at teinte (Phase 2). Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 5−19 5. Mise en service à partir du pupitre de commande Si l’entraînement atteint une fin de course logicielle, il s’ar rête automatiquement. Si le levier oscillant se déplace vers la butée, le mode test pas à pas s’arrête automatiquement (surveillance de vitesse de consigne/réelle). 1 Vitesse basse v (Phase 1) 3 Vmax 2 Vitesse maximale 3 1 (Phase 2) t 3 Accélération/ temporisation 2 Pas à pas 1 4 Durée Phase 1 Arrêt 0 t 4 Fig.5/3 : Diagramme de cycle Mode test pas à pas 5−20 Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 5. Mise en service à partir du pupitre de commande Paramétrage } HSx Setup Position Set Position Nr Pos Set Mode Position Velocity Force Save 1. Avec [Settings] [HSP Setup] [Position set] [Position nr], activez le numéro de jeu souhaité 2 ... 14. 2. Réglez l’un après l’autre les paramètres suivants : Paramètres Description [Pos.Set.mode] « Jog. + » Pivotement du levier dans la direction «−» « Jog. − » Pivotement du levier dans la direction «+» [Velocity] Réglage de la vitesse maximale (Phase 2) : 50...300 °/s Les jeux d’instructions avec la vitesse v = 0 ne sont pas exécutés. Tab.5/3 : Menu [Position set] : Paramétrage « Mode test pas à pas » La fin de course logicielle (fixe) est réglée comme position de consigne dans le mode test pas à pas. Le paramétrage de la fin de course logicielle n’est possible qu’au mode HSx ou par déplacement de référence. 3. Sélectionnez enfin [Save] pour enregistrer le jeu d’instruc tions. Tous les réglages sont affichés. Vérifiez les réglages affichés et validez le jeu d’instructions avec OK <Enter>. Nota C’est seulement après l’enregistrement avec [Save] que les réglages sont actifs dans l’entraînement. Ainsi, les paramè tres sont conservés après la mise hors tension ou en cas de panne de l’alimentation électrique. Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 5−21 5. Mise en service à partir du pupitre de commande Activer/désactiver le mode test pas à pas sur le pu pitre de commande } Positioning Move position set Homing · Sélectionnez [Positioning] [Move position set] pour exécu ter le jeu d’instructions « Jog » (voir chapitre 4.4.1). Nota Les jeux d’instructions pour la commutation au mode test pas à pas avec vitesse v = 0 ne sont pas exécutés (message : Profile velocity = 0. Please teach v). Si la position de consigne est incorrecte, le jeu d’instructions n’est pas exécuté (erreur : TARGET POSITION OUT OF LIMIT). · Vérifiez les fins de course logicielles (le cas échéant exécutez une procédure d’apprentissage en mode HSx) · Si le mode test pas à pas est actif, l’entraînement peut être déplacé manuellement sur le pupitre de commande dans la direction « + » ou « − » : Lancement en tapant sur et tenant enfoncée la touche ENTER Arrêt en relâchant la touche ENTER. Informations sur la commande séquentielle via E/S, voir chapitre 5.6.4 5−22 Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 5. Mise en service à partir du pupitre de commande 5.5.2 Enregistrements de déplacement Pick&Place Nota · Utilisez de préférence un mode HSx pour l’apprentissage de vos enregistrements de déplacement « Pick&Place ». · Avant le traitement des enregistrements de déplace ment, assurez−vous que Pos 0 et Pos 1 sont enregistrées dans le tableau des enregistrements de déplacement. Effectuez, le cas échéant, une procédure d’apprentis sage en mode HSx. Ainsi, les réglages du système sont adaptés à votre module de manipulation. Nota C’est seulement après l’enregistrement avec la commande de menu [Save...] que les réglages d’entraînement sont actifs. Ainsi, les paramètres sont conservés après la mise hors tension ou en cas de panne de l’alimentation électri que. Paramétrage des enregistrements de déplacement 0 et 1 (fins de course) Les enregistrements de déplacement 0 et 1 sont réservés aux fins de course et sont automatiquement paramétrés lors de l’apprentissage au mode HSx. Le réglage des fins de course [Position] et la méthode de posi tionnement [Pos Set Mode = absolu] sont fixes. Les réglages par défaut de la vitesse [Velocitiy] et de la force [Force] peuvent être modifiés : } HSx Setup Position set Position nr Pos set mode Position Velocity Force Save Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 1. Avec [Settings] [HSx Setup] [Position set] [Position nr], activez l’enregistrement de déplacement souhaité (0 ou 1). 2. Sélectionnez [Velocity] ou [Force] pour modifier le réglage. Respectez les instructions de paramétrage figurant dans la section suivante 5.5.3. 5−23 5. Mise en service à partir du pupitre de commande 3. Sélectionnez enfin [Save] pour enregistrer l’enregistre ment de déplacement. Tous les réglages actuels sont affichés. 4. Vérifiez les réglages affichés et validez l’enregistrement de déplacement avec [OK]. Paramétrage des enregistrements de déplacement 2 à 14 (positions intermédiaires) Si votre application exige des positions intermédiaires, il est possible d’apprendre au maximum 13 positions intermédiai res Pos 2 à 14. } HSx Setup Position Set Position Nr Pos Set Mode Position Velocity Force Save Avec [Settings] [HSx Setup] [Position set] [Position nr], activez le numéro de jeu souhaité 2 à 14. 1. Avec [Pos.set.mode] , réglez la méthode de positionne ment de l’enregistrement de déplacement : Enregistrement de déplacement avec positionnement absolu. La position de consigne se réfère au point zéro du projet. Enregistrement de déplacement avec positionnement relatif. La position de consigne se réfère à la position actuelle du levier oscillant au lancement du jeu d’ins tructions. 2. Réglez les autres paramètres de l’enregistrement de dé placement. Respectez ici les instructions figurant à la sec tion suivante 5.5.3. 3. Sélectionnez enfin [Save] pour enregistrer l’enregistre ment de déplacement. Tous les réglages sont affichés. Vérifiez les réglages affichés et validez l’enregistrement de déplacement avec OK <Enter>. 5−24 Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 5. Mise en service à partir du pupitre de commande 5.5.3 Remarques concernant le paramétrage des jeux d’instructions [Pos.Set.Mode] N° Paramè enre tres gistr. Les réglages possibles pour les jeux d’instructions 2 à 14 dépendent de la méthode de positionnement réglée [Pos. Set Mode]. Description [Pos. Set Mode] Abs. 1) Rel. « Pick&Place » 0...1 [Position] Valeur par défaut : Fin de course (« Pick », « Place ») 2) x [Velocity] ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ Réglage de la vitesse x 3) Conversion du mode positionnement au mode servo : Référence d’une force d’insertion pour la conver sion au mode servo lorsque la position de consi gne est atteinte. x [Position] Référence des valeurs de consigne pour les posi tions intermédiaires x x [Velocity] Réglage de la vitesse x x Conversion du mode positionnement au mode servo : Référence d’une force d’insertion pour la conver sion au mode servo lorsque la position de consi gne est atteinte. x [Position] Valeur par défaut : Fin de course logicielle2) x [Velocity] Réglage de la vitesse maximale (Phase 2) x [Force] 2...14 Jog. [Force] 3) ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ Mode test pas à pas 2...14 1) Fixe pour jeu 0, 1 (par défaut : absolu) 2) Paramétrage seulement au mode HSx ou par un déplacement de référence 3) Jusqu’à version Firmware V2.09 : [Torque] = couple du moteur en mNm à partir de la version Firmware V2.09 [Force] = force en % relative à la force du moteur au couple nominal du moteur. Tab.5/4 : Paramètres des jeux d’instructions selon la méthode de positionnement Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 5−25 5. Mise en service à partir du pupitre de commande Attention Mouvement inattendu du module de manipulation Tenez compte que les réglages déjà existants de la posi tion de consigne peuvent entraîner un déplacement inat tendu après conversion de positionnement absolu/relatif. La position de consigne se réfère à un nouveau point de sortie (point zéro ou position actuelle). · Après chaque modification de la référence absolue ou relative, vérifiez sous [SAVE] la position de consigne actuellement réglée. Recommandation : · Effectuez un nouvel apprentissage de la position de consigne après une modification de la référence absolue ou relative. [Position] Si votre application exige des positions intermédiaires, il est possible d’apprendre au maximum 13 positions intermédiai res Pos 2 à 14. Les fins de course Pos 0 et Pos 1 ne peuvent être paramétrées qu’au mode HSx. · Effectuez l’apprentissage des positions seulement lorsque le système de base a été référencé. · Sélectionnez les positions intermédiaires si possible dans les segments linéaires de la coulisse de guidage. En rai son du jeu du galet de came du levier pivotant, le posi tionnement n’est pas fiable dans les courbes de la cou lisse de guidage. 1 Segments non 2 linéaires 2 Segment linéaire dans le sens y 3 Segment linéaire dans le sens z 5−26 3 3 1 Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 5. Mise en service à partir du pupitre de commande Les indications en degrés peuvent être converties approxima tivement en course linéaire à l’aide du tableau ci−après : Taille Sens y 1° = ... Sens z 1° = ... HSP−12−..−AE 0,4...0,6 mm 0,45...0,6 mm HSP−16−..−AE 0,75...1 mm 0,8...1 mm HSP−25−..−AE 1...1,5 mm 1,1...1,5 mm Si la position cible est incorrecte, l’enregistrement de dépla cement n’est pas exécuté et l’erreur TARGET POSITION OUT OF LIMIT est affichée. [Velocity] Vitesse de la procédure de positionnement. La vitesse moyenne correspond à 50 % de la vitesse réglée. Les enregistrements de déplacement avec la vitesse v = 0 ne sont pas exécutés. La saisie de la vitesse en °/s permet de régler le temps de déplacement pouvant être atteint pour les différentes tailles. Pendant l’exploitation, il n’est pas judicieux de régler l’entraî nement avec la vitesse maximale admissible. La durée de cycle complet et l’amplitude d’oscillation maximale augmen tent énormément en raison des effets de postoscillation. Pour les opérations d’assemblage, la vitesse doit être réduite dans la zone linéaire verticale. · Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a Pour les opérations d’insertion, utilisez de préférence le mode servo. Pour le mode servo, la vitesse est prédéfinie en usine. 5−27 5. Mise en service à partir du pupitre de commande Nota L’impact cinétique admissible pour la butée de fin de course est valable pour des combinaisons poids−vitesse données. Il ne doit pas être dépassé. La durée de cycle admissible la plus courte ne doit pas dépasser la limite inférieure. · Veillez à observer les valeurs admissibles de la durée de déplacement en fonction de la charge utile. Paramètre HSP−12−... HSP−16−... HSP−25−... Vitesse [Velocity] [°/s] 50...1602 50...1180 50...1048 Durée de cycle admissible la plus courte tt s 0,8 1 1,2 5−28 Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 5. Mise en service à partir du pupitre de commande Détermination de la durée de cycle Définition Durée de cycle tt = Temps de déplacement t + Temps d’arrêt te t : Temps dont a besoin le module de manipulation pour pouvoir aller et revenir de la butée de la position Pick à la butée de la position Place (valeurs admissibles, voir les courbes caractéristiques ci−après). te: Temps pendant lequel le module de manipulation reste en position Pick et Place. Définition Charge utile m = Masse supplémentaire sur le rail de guidage vertical, par ex. adaptateur, vérin oscillant, pince et pièce. Les diagrammes ci−après permettent d’estimer le temps de déplacement en fonction de la charge utile et le réglage cor respondant de la vitesse. Le temps de déplacement le plus court pouvant être atteint t est représenté en tenant compte de la reproductibilité et d’une oscillation et d’un positionne ment optimisés. m [kg] 1,6 1,4 HSP−12−AE HSP−16−AE 1,2 HSP−25−AE 1,0 0,8 0,6 0,4 0,2 0 400 800 1200 1600 2000 t [ms] Fig.5/4 : Temps de déplacement t en fonction de la charge utile m Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 5−29 5. Mise en service à partir du pupitre de commande t[s] 1,0 0,8 0,6 0,4 0,2 0 HSP−12−AE... 0 200 400 600 800 1000 1200 1400 v [°/s] t[s] 1,0 0,8 0,6 0,4 0,2 0 HSP−16−AE... 0 200 400 600 800 1000 v [°/s] t[s] 1,6 HSP−25−AE... 1,2 0,8 0,4 0 100 200 300 400 500 600 700 800 v [°/s] Fig.5/5 : Diagramme Temps de déplacement−Vitesse 5−30 Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 5. Mise en service à partir du pupitre de commande Passage du mode positionnement au mode servo [Force] Référence d’une force d’insertion pour la conversion au mode servo lorsque la position de consigne est atteinte. Le mode servo peut être réglé pour tous les enregistrements de dépla cement avec indication de position absolue via le paramètre [Force]. L’indication est donnée en pourcentage se référant à la force qui devient opérative au couple nominal du moteur (= 100 %). Indications sur le couple/la force du moteur, voir annexe A.3.2. Nota Sélectionnez d’abord un réglage dans la plage moyenne (recommandé pour les applications standard : 80 %). Modifiez les valeurs jusqu’à ce que la force d’insertion souhaitée soit atteinte. Mode de fonctionnement [Force] 1) Mode de positionnement 0% Mode positionnement/Mode servo 20...150 % 1) Dimension établie, sens d’action en fonction de signes et direction de comptage réglée. Les valeurs sont valables à partir le la ver sion Firmware ţ V−HM2.09 Pour une force >100 %, la force est automatiquement réduite à 99 % après 5 min. lors d’un déplacement sur la butée, afin de ne pas surcharger le moteur en permanence. [Force] = 0 % Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a Mode de positionnement Si aucune fin de course mécanique précise n’est nécessaire, il est possible de réduire la durée de cycle (temps de dépla cement) en fixant sur zéro la force d’insertion dans le tableau des jeux d’instructions. Il n’est alors pas nécessaire de chan ger le mode de fonctionnement. L’entraînement positionne le bras oscillant avec la vitesse réglée [Velocity] dans la position de consigne et s’y arrête en régulation de position. Avantage : temps de déplacement plus court et donc fré quence plus élevée. 5−31 5. Mise en service à partir du pupitre de commande [Force] = 20...150 % 5.5.4 Mode de positionnement/mode servo L’entraînement positionne d’abord le levier oscillant à la vitesse réglée [Velocity]. Lorsque la position de consigne est atteinte, l’entraînement se déplace sans s’arrêter à la vitesse constante préréglée en usine sur la butée en exerçant une force de pression réglée. A la commande de déplacement suivante, l’entraînement se positionne de nouveau au couple nominal du moteur. Avantage : atteinte précise et maintien sans jeu de la fin de course mécanique. Exécution d’enregistrements de déplacement individuels (course d’essai) Nota Les enregistrements de déplacement avec la vitesse v = 0 ne sont pas exécutés (message : Profile velocity = 0. Please teach v). · Modifiez le paramétrage ou sélectionnez un autre enregis trement de déplacement. En cas de position de consigne incorrecte, l’enregistrement de déplacement n’est pas exécuté (erreur : TARGET POSITION OUT OF LIMIT). · Vérifiez : les fins de course logicielles (exécuter une procédure d’apprentissage en mode HSx), la position de consigne, la base de la position de consigne (absolue ou relative). · 5−32 Pendant une phase d’essai, contrôlez : le maintien sûr de la charge utile, le temps de déplacement en fonction de la charge utile, le réglage des positions de fin de course, le réglage des amortisseurs de butée, le cas échéant le fonctionnement des capteurs de proximité. Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 5. Mise en service à partir du pupitre de commande Lancer une course d’essai 1. Démarrez d’abord à vitesse réduite. Pour la course d’essai, réduisez d’abord la vitesse de consigne de l’enregistrement de déplacement ou créez, pour une course d’essai, des enregistrements de déplace ment avec un paramétrage correspondant. 2. Augmentez la vitesse jusqu’à la vitesse de fonctionne ment ultérieure. Pour connaître celle−ci, la calculer pour chaque cas réel. } Positioning Move position set Homing 3. Sélectionnez [Positioning] [Move position set] pour exécu ter un enregistrement de déplacement précis (voir chapi tre 4.4.1) ou lancez une course d’essai via l’interface E/S (voir le chapitre5.6). Interrompre la course d’essai Attention · Interrompre la course d’essai : en cas d’impact métallique audible sur les vis de ré glage, en cas de passage incorrect des galets doubles dans le chemin de came, lorsque les positions de fin de course sont pas atteintes, en cas de chute de la charge utile. Il est possible d’interrompre la course d’essai de la manière suivante : Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a à l’aide de la touche <Menu> (EMERG.STOP), par le retrait du signal ENABLE sur l’interface E/S. · Respectez également pour le dépannage les consignes du chapitre 6. · En cas de besoin, optimisez les réglages des enregistre ments de déplacement. 5−33 5. Mise en service à partir du pupitre de commande 5.6 5.6.1 Commande séquentielle via l’interface E/S Contrôle du fonctionnement E/S Avertissement Risque de blessure. Les erreurs de paramétrage peuvent provoquer des blessures corporelles et des dommages matériels. · N’activez le régulateur que lorsque le système d’axes a été installé et paramétré de façon correcte. Commande d’appareils Afin que le MTR−DCI puisse être commandé via l’interface de commande, il faut désactiver la commande d’appareils ma nuelle via le pupitre de commande/logiciel FCT : automatiquement lors de la mise sous tension (HMI = off ) via le pupitre de commande de l’unité MTR−DCI avec la commande de menu [HMI control] (HMI = off) avec FCT dans la fenêtre « Project output », onglet « Operate » sous « Device control », désactivez la case à cocher « FCT/HMI ». Contrôle de fonctionnement Pour vérifier la configuration et la structure de l’axe, entrez d’abord un programme d’essai simple ou simulez la com mande par un forçage direct des entrées. 5−34 · Pour cela, respectez la description des fonctions de l’interface de commande dans le chapitre 5.6.2. · Sur l’unité MTR−DCI, mettez à disposition les entrées du système nécessaire. Le signal 1 doit être présent sur l’en trée ENABLE (régulateur et étage de sortie de puissance activés). · Tenez également compte des signaux de sortie déli vrés. Le signal 1 est présent sur la sortie READY (opéra tionnel) lorsque le régulateur et l’étage de sortie de puissance sont activés et qu’aucune erreur n’a été détectée. Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 5. Mise en service à partir du pupitre de commande 5.6.2 · Programmez ou lancez un déplacement de référence ainsi que quelques déplacements. · Contrôlez le positionnement. Description des E/S Jeu d’instructions : E1 ... E4 La sélection des jeux d’instruction se fait via le codage binaire des entrées E1 (bit 0) ... E4 (Bit3). E2 (21) E3 (22) E4 (23) 0 (position de réception) 0 0 0 0 1 (position de dépose) 1 0 0 0 2 0 1 0 0 3 1 1 0 0 4 0 0 1 0 5 1 0 1 0 6 0 1 1 0 7 1 1 1 0 8 0 0 0 1 9 1 0 0 1 10 0 1 0 1 11 1 1 0 1 12 0 0 1 1 13 1 0 1 1 14 0 1 1 1 15 (déplacement de réfé 1 rence) 1 1 1 Jeu d’instructions E1 (20) Tab.5/5 : Codage binaire du jeu d’instructions Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 5−35 5. Mise en service à partir du pupitre de commande Dans la variante E/S, 15 jeux d’instructions (0 à 14) sont au choix. Les jeux 0 et 1 sont réservés pour les fins de course Pos 0 et Pos 1. Le jeu 15 permet de lancer un déplacement de référence. Les autres jeux contiennent des positions intermé diaires ou règlent le mode test pas à pas. START E5 Un front montant sur l’entrée START permet de lancer le jeu d’instructions. Condition préalable : le signal 1 est appliqué sur READY (aucune erreur, ENABLE = 1), le signal 1 est appliqué sur MC, le jeu d’instructions désiré est appliqué sur E1 ... E4. Bro che Etat START (entrée) E5 0> 1 Lancement du jeu d’instructions Avec un front descendant sur l’entrée ENABLE (> 0), il est possible d’annuler l’exécution du jeu d’instructions. Lors d’un nouveau lancement, le jeu d’instructions présent est exécuté à nouveau à partir de la position actuelle. ENABLE E6 Validation des étages de sortie de régulation et de puissance Condition préalable : un signal 0 est appliqué sur START, pas d’erreur. L’application d’un front montant (> 1) sur l’entrée ENABLE provoque l’activation du régulateur et de l’étage de sortie de puissance de l’entraînement. L’application d’un front descendant (> 0) sur l’entrée ENABLE provoque la désactivation du régulateur et de l’étage de sortie de puissance de l’entraînement. Le déplacement actuel est annulé. 5−36 Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 5. Mise en service à partir du pupitre de commande Attention Mouvement incontrôlé Lorsque l’étage de sortie de puissance est coupé, le mo teur n’est pas alimenté. Selon le positionnement et la posi tion de montage, le levier pivotant peut se déplacer auto matiquement avec la charge utile vers le bas. Tant que l’alimentation électrique n’est pas coupée, la posi tion réelle est détectée même après l’arrêt de l’activation. En cas de réactivation, l’entraînement reste de manière régu lée à la position actuelle. Aucun nouveau déplacement de référence ne doit être exécuté. Si le signal 1 est appliqué sur l’entrée ENABLE, le régulateur et l’étage de sortie de puissance sont mis sous tension. Au prochain signal START, le jeu d’instructions actuel est exécuté. READY A1 Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a Broche Etat ENABLE E6 Signal 1 L’étage de sortie de puissance et de régulation est activé. Signal 0 L’étage de sortie de puissance et de régulation est coupé. 1> 0 Abandon du message d’erreur Ordre de marche, toutes les conditions préalables au lance ment d’un jeu d’instructions sont remplies. Broche Etat READY A1 Signal 0 Le système n’est pas opérationnel. Un signal 0 est appliqué sur ENABLE ou Erreur Signal 1 Le système est opérationnel. Un signal 1 est appliqué sur ENABLE et Aucune erreur 5−37 5. Mise en service à partir du pupitre de commande MC A2 Motion complete Indique qu’un ordre est terminé et que l’entrée START a été réinitialisée. Broche Etat MOTION COMPLETE A2 Signal 0 La procédure de positionnement est exécu tée ou le signal START est encore sur 1. Signal 1 L’ordre de positionnement est exécuté Pour expliquer la fonction, les états internes suivants sont en plus représentés dans les diagrammes impulsion− temps : (POWER) Alimentation électrique (FAULT) Erreur (TR) Position cible atteinte (TARGET REACHED) 5−38 Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 5. Mise en service à partir du pupitre de commande 5.6.3 Mise sous tension et déplacement de référence Comportement au démarrage Pour assurer un fonctionnement correct du système, tous les signaux d’entrée doivent être appliqués de manière stable après l’activation de l’alimentation électrique (min. 1 s). C’est seulement ensuite que les signaux d’entrée sont demandés. Si une erreur se produit dès la procédure de démarrage, le signal START > 1 n’est pas pris en compte tant que le signal FAULT est appliqué. En l’absence d’erreur et avec la libération active (signal ENABLE = 1), le contrôleur indique l’état de service, c.−à−d. le signal READY > 1 et le signal MC =1 (Motion Complete). Lancement déplacement de référence En l’absence d’erreur et avec la libération active (ENABLE = 1), le déplacement de référence (terme d’entrée E1 ... E4 = 1, front positif à l’entrée START) peut être exécutée. Après le forçage du signal START (> 1), le signal MC est réinitialisé (>0), l’entraînement exécute le déplacement de référence. A l’issue du déplacement de référence réussi, le signal MC est de nouveau forcé (> 1). Ensuite, il est possible d’exécuter les procédures de positionnement désirées. Annulation (Disable) A l’instar de tout enregistrement de déplacement, un dépla cement de référence peut être annulé avec un front descen dant à l’entrée ENABLE (> 0). Erreur Si le déplacement de référence est annulé par le retrait du signal ENABLE ou par une erreur, le contrôleur définit en in terne le signal FAULT (> 1, HOMING ERROR). Les signaux MC et READY sont réinitialisés > 0. Nota Si une erreur se produit pendant un déplacement de réfé rence, vous devez avant le lancement d’un autre jeu d’ins tructions : éventuellement réinitialiser l’entrée START (= 0), effacer l’erreur par un front descendant ENABLE (> 0), répéter le déplacement de référence. Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 5−39 5. Mise en service à partir du pupitre de commande 1 (POWER) 0 min. 1 s 1 (FAULT) HOMING ERROR 0 1 (TR) ÏÏ ÏÏ ÏÏ ÏÏ ÏÏ ÏÏÏ ÏÏÏ ÏÏÏ 0 Enregistrement de déplacement 15 E1 à E4 ENABLE E6 START E5 t TR 1 0 ÏÏÏ ÏÏÏ 1 0 1 READY S1 MC S2 0 ţ 10 ms 1 0 1 0 Entraînement en mouvement Initialisation Annulation > Erreur Validation Effacer erreur Lancer déplacement de référence Nouveau déplacement de référence Déplacement référence terminé Fig.5/6 : Diagramme impulsion−temps (mise sous tension déplacement de référence erreur) 5−40 Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 5. Mise en service à partir du pupitre de commande 5.6.4 Mode test pas à pas Mode test pas à pas En l’absence d’erreur et de validation active, le mode test pas à pas peut être exécuté : Mot d’entrée E1 ... E4 disponible front positif à l’entrée (START) Après l’activation du signal START (>1), le signal MC (Motion Complete) est réinitialisé (> 0), l’entraînement se déplace aussi longtemps que le signal de démarrage est présent. Arrêt Avec un front descendant sur l’entrée START (> 0) la sortie MC est définie. (> 1). L’entraînement est arrêté. Au mode test pas à pas, le signal TR est défini tout de suite après l’arrêt (front descendant à l’entrée START (> 0). Le mode test pas à pas peut être continué par un front ascendant à l’entrée START−(> 1). Annulation (Disable) Un front descendant sur l’entrée ENABLE (> 0) permet de réinitialiser les sorties READY et MC. (> 0). La procédure de positionnement en cours est annulée. Le signal de démar rage est ensuite ignoré. En cas de réactivation du signal ENABLE > 1, READY et MC ne sont réinitialisés que lors que le signal START est réinitialisé (> 0). Il est possible de lancer le jeu d’instructions suivant par un front ascendant sur l’entrée START (> 1). Butée atteinte Si le levier oscillant se déplace vers la butée, le mode test pas à pas s’arrête. Erreur Lors du fonctionnement, les sorties READY et MC sont réinitia lisées en cas d’erreur. Une erreur est déterminée de manière univoque lors du fonctionnement par l’état E/S suivant : Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a Entrées : ENABLE = 1 et START = 0 Sorties : MC = 0 et READY = 0. 5−41 5. Mise en service à partir du pupitre de commande Nota Si une erreur se produit pendant le fonctionnement, vous devez, avant le redémarrage d’un jeu d’instructions : éventuellement réinitialiser l’entrée START (= 0), effacer l’erreur par un front descendant sur ENABLE (> 0). Après élimination de l’erreur et front ascendant sur ENABLE (> 1), la sortie READY (>1) signale qu’un nouvel ordre de positionnement peut être lancé. Si l’erreur ne peut pas être effacée, cela peut être dû à une rupture de câble. 1 (FAULT) 0 1 (TR) 0 1 Jeu d’instructions 0 E1 à E4 1 ENABLE E6 0 ÏÏÏ ÏÏÏ JOG+ / JOG− ÏÏÏ ÏÏÏ 1 START/STOPP E5 READY MC S1 S2 0 1 0 1 0 Entraînement en mouvement Opérationnel Lancement Arrêt Fig.5/7 : Diagramme impulsion−temps (mode test pas à pas) 5−42 Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 5. Mise en service à partir du pupitre de commande 5.6.5 Pick&Place (mode positionnement/mode servo) Lancement En l’absence d’erreur et sur validation active, l’opération de positionnement (mot d’entrée E1 ... E4, front positif sur l’en trée START) peut être exécutée. Après le forçage du signal START (>1), le signal MC (Motion Complete) est réinitialisé (> 0), l’entraînement se déplace vers la position cible indi quée. Tant que l’entraînement se déplace, le signal MC reste réinitialisé et il est impossible de lancer un autre jeu d’ins tructions avec le signal START. Annulation (Disable) Un front descendant sur l’entrée ENABLE (> 0) permet de réinitialiser les sorties READY et le MC. (> 0). La procédure de positionnement en cours est annulée. Le signal de dé marrage est ensuite ignoré. En cas de nouvelle validation du signal ENABLE > 1, READY et MC ne sont définis que lorsque le signal START est réinitia lisé (> 0). Il est possible de lancer l’enregistrement de déplacement suivant par un front montant sur l’entrée START (> 1). Position atteinte Le signal TR est forcé au mode de positionnement après le réglage de la position de consigne (après env. 20 ms). Pour les enregistrements de déplacement avec conversion mode positionnement/mode servo, le signal TR est forcé unique ment une fois que la force de consigne et le positionnement ont atteint la butée (blocage). Lorsque le signal TR est forcé, alors que le signal START est encore sur 1, le signal MC reste sur 0 jusqu’à ce que le signal START soit réinitialisé. Ce couplage START / signal MC permet une validation du signal pour l’API (fonction de contrôle de flux). Lorsque le signal START est réinitialisé, une fois que le signal MC a validé le lancement (MC> 0) et avant le forçage du signal TR, lorsque la consigne est atteinte, le signal est forcé avec le signal TR (MC, TR > 1). Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 5−43 5. Mise en service à partir du pupitre de commande Erreur Lors du fonctionnement, les sorties READY et MC sont réinitia lisées en cas d’erreur. Une erreur est déterminée de manière univoque lors du fonctionnement par l’état E/S suivant : Entrées : ENABLE = 1 et START = 0 Sorties : MC = 0 et READY = 0. Nota Si une erreur se produit pendant le fonctionnement, vous devez, avant le redémarrage d’un jeu d’instructions : éventuellement réinitialiser l’entrée START (= 0), effacer l’erreur par un front descendant sur ENABLE (> 0). Après élimination de l’erreur et front ascendant sur ENABLE (> 1), la sortie READY (>1) signale qu’un nouvel ordre de positionnement peut être lancé. Si l’erreur ne peut pas être effacée, cela peut être dû à une rupture de câble. 5−44 Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 5. Mise en service à partir du pupitre de commande 1 (FAULT) 0 1 (TR) ÏÏ ÏÏ ÏÏÏ ÏÏÏ 0 Enregistrement de déplacement E1...E4 1 0 t TR = 0 [Force] 1 ENABLE E6 START E5 [Force] š 0 0 1 0 t ţt TR READY MC S1 S2 t t TR ÏÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏ ÏÏÏ ţ 10 ms 1 0 1 0 Entraînement dans mouvement Position de Position de Annulation Validation consigne consigne atteinte Lancement atteinte Lancement Force de consigne atteinte Opérationnel Fig.5/8 : Diagramme impulsion−temps (procédure de positionnement sans conversion mode positionnement/mode servo avec conversion annulation) Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 5−45 5. Mise en service à partir du pupitre de commande 5−46 Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a Exploitation et Maintenance Chapitre 6 Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 6−1 6. Exploitation et Maintenance Table des matières 6. Exploitation et Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−1 6.1 6.2 Instructions d’utilisation importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−3 Consignes pour la maintenance et l’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−7 6.2.1 Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−8 6.2.2 Remplacement des butées à ressort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−9 6.2.3 Remplacement des tampons en caoutchouc . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−10 6−2 Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 6. Exploitation et Maintenance 6.1 Instructions d’utilisation importantes Lors du fonctionnement, tenez compte des consignes et recommandations suivantes : Protection par mot de passe Lors du réglage en usine, aucune protection par mot de passe n’est activée. Pour éviter un écrasement ou une modification non autorisée ou involontaire des paramètres de l’appareil, toutes les fonctions de téléchargement et de commande peu vent être verrouillées. · Protégez les paramètres de votre module de manipulation par un mot de passe contre des modifications involontaires : Protection par mot de passe FCT (8 caractères, voir PlugIn−Help MTR−DCI−...−HM) Protection par mot de passe HMI sur le MTR−DCI−...−HM (3 chiffres, voir chapitre 4.5.6) Connexion des appareils L’interface RS232 n’est pas dotée d’une séparation galvani que. Elle n’a pas été conçue pour une connexion permanente avec des systèmes PC ni en tant qu’interface de commande : Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a · Utilisez le raccord uniquement pour la mise en service et le diagnostic. · En fonctionnement permanent, enlevez la conduite de diagnostic. · Obturez le raccord avec le capuchon de protection joint (type ISK−M8). 6−3 6. Exploitation et Maintenance Modification de la mécanique ou de la charge utile Avertissement Blessures corporelles ou endommagement de la mécani que Des erreurs lors du paramétrage peuvent provoquer des dommages matériels si le régulateur est activé par un signal 1 sur l’entrée ENABLE (validation). Après la mise en service, les modifications mécaniques telles que réglage de la course y−z, rotation/pivotement de l’unité motrice ne sont pas autorisés. Si des modifications mécaniques sont nécessaires : · Répétez l’apprentissage du système de base et des fins de course. Exécutez les étapes de mise en service corres pondantes du chapitre 5.1et suivants. En cas de charge variable : 6−4 · Adaptez le réglage de la vitesse de déplacement en fonc tion de la charge utile modifiée (voir chapitre 5.5.3). · En cas d’impact bruyant, ajustez les amortisseurs de butée (voir chapitre 2.5.3). Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 6. Exploitation et Maintenance Exploitation Avertissement Blessures corporelles et endommagement de la mécani que · Assurez−vous que dans la zone d’oscillation de la masse en mouvement sur l’entraînement personne ne se trouve dans la trajectoire de pivote ment de la masse mobile, qu’aucun corps étranger ne s’y trouve. · Assurez−vous que le module de manipulation n’est mis en mouvement qu’avec le couvercle ou la grille de pro tection. · Activez uniquement le régulateur lorsque le système d’axes a été installé et paramétré de façon correcte. · Pour le réglage correct des coordonnées de base et de la zone de travail, un déplacement de référence doit être effectué dans les cas suivants : après chaque activation de l’alimentation électrique en présence du défaut REFERENCE IS NOT DEFINED! Attention Détérioration de la mécanique L’arrivée sur la butée fixe génère des chocs brutaux dans la ligne d’entraînement. Lors du déplacement sur la fin de course avec une charge importante, un blocage en posi tion de fin de course n’est pas exclu. Ceci peut endomma ger le réducteur, par exemple. · Déplacez les butées fixes uniquement avec une énergie faible. Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 6−5 6. Exploitation et Maintenance Positionnement du levier oscillant Attention Dommages matériels par une charge en déplacement libre Le levier oscillant peut se déplacer involontairemement : en cas de montage vertical du module de manipulation, en cas d’erreur du couple de maintien sur le tourillon d’entraînement, en cas de vibrations. · Positionnez le levier oscillant en position médiane avant de déconnecter. Nota L’entraînement est sous charge dans les fins de course. · Lorsque la machine est à l’arrêt, ne positionnez pas le levier oscillant dans les fins de course mais en position médiane. 6−6 Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 6. Exploitation et Maintenance 6.2 Consignes pour la maintenance et l’entretien · Respectez les consignes d’entretien indiqués dans la documentation pour les composants utilisés. Les unités moteurs ne requièrent aucune maintenance dans le cadre de la durée de vie indiquée. · En cas de défaut du module de manipulation ou de défaut de l’unité moteur : envoyez le module de manipulation à Festo pour réparation. · Nettoyez l’extérieur du module de manipulation à l’aide d’un chiffon doux. · Vérifiez régulièrement les signes d’usure sur les tampons en caoutchouc et les butées à ressort (voir Tableau Tab.6/1). Raccourcissez les intervalles de contrôle en cas de : température élevée, encrassement important, si des liquides ou des vapeurs dissolvant la graisse se trouvent à proximité. Contrôle Butée à ressort Tampon en caoutchouc Intervalle de contrôle Tous les 2 millions de courses (env. tous les 2 mois) *) Tous les 2 millions de courses (env. tous les 2 mois) *) Signes d’usure Jeu du rail de guidage vertical dans les positions de fin de course dans le sens horizontal Impact bruyant Intervalle d’échange Après 5 millions de manuvres Tous les 10 millions de courses (env. 1 an) *) *) A 0,5 Hz en cas d’utilisation en deux équipes Tab.6/1 : Contrôle des tampons en caoutchouc et des butées à ressort Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 6−7 6. Exploitation et Maintenance 6.2.1 Lubrification · Graissez les surfaces du guidage croisé, si la couche de graisse a disparu (p. ex. après un nettoyage). · Pivotez manuellement la masse mobile dans les positions de fin de course et graissez les parties indiquées : Guidage croisé Points de lubrifica tion Trajectoire de coulisse et roulement à billes Rails de guidage Intervalle de lubri fication Tous les 10 millions de manuvres Graisse LUB−KC1 Tab.6/2 : Graissage du guidage croisé 1 Rails de guidage 3 2 2 Roulement à billes 3 Trajectoire de coulisse 1 6−8 Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 6. Exploitation et Maintenance 6.2.2 Remplacement des butées à ressort 1 Butée à ressort 2 Chariot de guidage 1 2 Fig.6/1 : Remplacement des butées à ressort Nota · Pour le remplacement des butées à ressort, utilisez ex clusivement des pièces d’origine. · Evitez toute usure inutile du guidage croisé et des cou lisses par une pression trop élevée. La précontrainte indiquée pour la butée à ressort suffit pour le guidage sans jeu. 1. Coupez l’alimentation électrique de l’entraînement. 2. Retirez le couvercle de protection et les parois latérales. 3. Déplacez le guidage croisé en position médiane. 4. Desserrez la butée défectueuse avec une clé Allen. 5. Déplacez le guidage croisé en position de fin de course. 6. Vissez la butée neuve jusqu’à ce qu’elle touche le chariot de guidage. Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 6−9 6. Exploitation et Maintenance 7. Serrez ensuite la butée env. d’un 1/2 tour supplémentaire (précontrainte 0,5mm). Ainsi le rail de guidage vertical est sans jeu. 8. Montez les parois latérales et le couvercle de protection. 6.2.3 Remplacement des tampons en caoutchouc Fig.6/2 : Remplacement des tampons en caoutchouc 1. Coupez l’alimentation électrique de l’entraînement. 2. Retirez le couvercle de protection. 3. Retirez le tampon en caoutchouc à l’aide d’un outil appro prié (par ex. une pince ou un tournevis). 4. Enfoncez un tampon en caoutchouc neuf dans la butée. 5. Montez le couvercle de protection. 6−10 Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a Diagnostic Chapitre 7 Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 7−1 7. Diagnostic Table des matières 7. Diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7−1 7.1 7.2 7.3 7.4 Possibilités générales de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indications de l’état par LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Messages d’erreur sur l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panne mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7−3 7−4 7−6 7−9 7−2 Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 7. Diagnostic 7.1 Possibilités générales de diagnostic L’unité moteur offre les possibilités suivantes pour le dia gnostic et le traitement des erreurs : DEL signalant l’état de service, l’état de positionnement et les erreurs. les sorties de l’interface de commande : READY indique l’état de service. MOTION COMPLETE indique qu’un ordre de position nement est terminé. le pupitre de commande : Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a L’écran LCD affiche les données de diagnostic, les mes sages d’erreur, le mode de fonctionnement, l’enregis trement de déplacement en cours, les positions de consigne et réelle ainsi que la vitesse. FCT (lorsque la liaison d’appareils est active) : Affichage de l’enregistrement de déplacement en cours, des positions de consigne et réelle ainsi que de la vitesse, Affichage du mode de fonctionnement, des sorties et des états de fonctionnement ainsi que des messages d’erreur de l’unité moteur connectée. 7−3 7. Diagnostic 7.2 Indications de l’état par LED Les états de fonctionnement sont affichés à l’aide des 3DEL suivantes : LED de tension d’alimentation (POWER) LED I/F par ex. état du positionnement, activation du régulateur (I/F = Interface / Fieldbus) LED d’erreur (ERROR). tension de service POWER Etat Tension de service présente verte Absence de tension de service, le cas échéant contrôler le connecteur d d’alimentation alimentation éteinte Affichage d’erreur ERROR Etat Erreur. L’unité moteur n’est pas opérationnelle (désactivée). rouge Aucune erreur interne signalée. LL’unité unité moteur est opérationnelle. éteinte 7−4 Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 7. Diagnostic Etat du positionnement et activation du régulateur I/F 1) verte rouge Etat 2) Opérationnel L’opération de positionnement est terminée (Motion Complete). l’étage de sortie de puissance et de régulation est activé. Non opérationnel et démarrage manquant Position de consigne non atteinte (procédure de positionnement arrêtée), Le régulateur et l’étage de sortie de puissance ne sont pas activés. Opérationnel, validation manquante L’opération de positionnement est terminée (Motion Complete) régulateur et étage de sortie de puissance non activés. vert/ rouge éteinte 1) 2) Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a Mode de positionnement Position de consigne non atteinte (procédure de positionnement en cours), le régulateur et l’étage l étage de sortie de puissance sont activés ou erreur. LED bicolore S’il n’y a aucune erreur, c.−à−d. DEL ERROR = éteinte 7−5 7. Diagnostic 7.3 Messages d’erreur sur l’écran Messages Avertissements 7−6 Les messages informent sur les états de fonctionnement. Message Cause Attention ! Motor moves... Message au lancement d’une procédure d’apprentissage. Après validation avec la touche <ENTER>, l’entraînement passe en mode d’ap prentissage. Profile velocity = 0. Please teach v. La commande de menu [Move position set] n’est pas exécutée, car la vitesse de positionnement de l’enregistrement de déplacement est v= 0. Modifiez le paramétrage ou sélectionnez un autre enregistrement de déplacement. Temperature ok La température de service est de nouveau dans la plage admissible après un dépassement vers le haut/le bas. En cas de température de service non admissible, l’unité mo teur affiche un avertissement correspondant. Une opération de positionnement en cours n’est pas interrompue. La DEL d’erreur clignote. Avertisse ment Cause HOT TEMPERATURE Température de service 70 °C < T < 80 °C, le cas échéant, surcharge de l’entraînement, contrôlez la mécanique, par ex. déplacement difficile, réduisez la température ambiante. COLD TEMPERATURE Température de service < −10 °C, le cas échéant, augmentez la température ambiante. Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 7. Diagnostic Erreur L’entraînement est arrêté en cas d’erreur. La LED d’erreur est allumée. · Eliminez la cause de l’erreur. · Validez le message d’erreur : sur le pupitre de commande avec <Enter>, via les E/S avec un front descendant du signal ENABLE, avec le bouton « Valider erreur » du Festo Configuration Tool. erreur Cause possible HARDWARE ERROR Erreur matérielle, par ex. mémoire EEPROM défectueuse. · Adressez−vous au service après−vente de Festo. HOMING ERROR Erreur pendant le déplacement de référence Cause possible : Le déplacement de référence a été interrompu. · Répétez impérativement le déplacement de référence. i2t−ERROR Surveillance du courant i2t Cause possible : L’entraînement est bloqué. · Vérifiez le système mécanique de l’entraînement. MECHANICAL LINKAGE IS NOT ON Lors de l’apprentissage et lors du déplacement de référence, le moteur s’arrête après env. 1,5 tour moteur : · Vérifier la liaison mécanique entre l’unité moteur et le module de manipulation. · Adressez−vous au service après−vente de Festo. MOTOR STOP Erreur pendant la procédure de positionnement Cause possible : La procédure de positionnement a été interrompue sur le pupitre de commande avec EMERG.STOP (touche <Menu>). · Validez l’erreur sur le pupitre de commande avec <Enter> Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 7−7 7. Diagnostic erreur Cause possible OVERHEATING Surchauffe (température de service > 80 °C) Cause possible : surcharge du moteur, température ambiante trop élevée. · Vérifiez : le respect des valeurs limites (caractéristiques du moteur), la mécanique, par ex. l’absence de déplacement difficile. · Le cas échéant, réduisez la température ambiante. POSITION ERROR Erreur de positionnement (erreur de poursuite) Causes possibles : l’entraînement est bloqué La vitesse de positionnement est trop grande la charge utile est trop lourde. · Vérifiez la mécanique de l’entraînement, la vitesse de l’enregistrement de déplacement. POWER DOWN Surveillance de la tension Causes possibles : tension d’alimentation trop faible (U < 18 V) Chutes de tension sous charge · Vérifiez l’alimentation électrique : Bloc d’alimentation trop faible ? Câble d’alimentation trop long ? REFERENCE IS NOT DEFINED! PLEASE ENFORCE HOMING RUN! Au lancement d’un enregistrement de déplacement : Après l’activation de l’alimentation électrique, aucun déplacement de référence n’a encore été exécuté ou un déplacement de référence a été arrêté. Le point de référence (point zéro) n’est pas défini. · Exécutez impérativement un déplacement de référence. TARGET POSITION OUT OF LIMIT! La position de consigne indiquée est en dehors de la zone de déplacement autorisée. · Vérifiez : les fins de course logicielles (le cas échéant effectuez une procédure d’apprentissage en mode HSx), la position de consigne, la base de la position de consigne (absolue ou relative). 7−8 Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 7. Diagnostic 7.4 Panne mécanique Panne Cause possible Remède Impact fort en fin de course Tampons en caoutchouc pas assez desserrés ou surchargés. Charge utile trop lourde Vitesse de la masse en mouvement trop élevée. Régler les tampons en caout chouc (voir chapitre 2.5.3). Réduire la vitesse de déplace ment (voir chapitre 5.5.2). Tampons en caoutchouc défectueux Remplacez les tampons en caoutchouc (voir chapitre 6.2.3). Rebondissement en fin de course Le réglage de la course z a été modifié et ne correspond plus à la position finale apprise. Apprentissage des positions finales via un mode HSx. Erreurs lors de la détection de la position par les capteurs de proximité (en option, uniquement via l’API)) q Position incorrecte des capteurs de proximité Corrigez la position des capteurs de proximité. Utilisation d’un mauvais type de capteurs de proximité Utilisez uniquement des capteurs de proximité de type SMT−8−... Capteur de proximité défectueux Remplacer le capteur de proximité. Pièces ferritiques près du capteur de proximité Utiliser des pièces fabriquées avec des matériaux non magnétiques. Les positions de fin de course ne sont pas atteintes Réglage incorrect des courses y et z Ajuster les fins de course (voir chapitre 2.5). En cas de passage incorrect des galets doubles dans le guidage de la trajectoire Décalage des coulisses Régler les coulisses de guidage sans décalage (voir chapitre 2.5.2). Jeu du rail de guidage vertical dans les positions de fin de course Butée à ressort défectueuse Remplacer les butées à ressort. Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a 7−9 7. Diagnostic 7−10 Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a Annexe technique Annexe A Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a A−1 A. Annexe technique Table des matières A. Annexe technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−1 A.1 A.2 A.3 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensions et poids du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Courbes caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.3.1 Temps de déplacement et vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.3.2 Force motrice et Force d’insertion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.4.1 Accessoires du module de manipulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.4.2 Conduites pour le raccordement de l’unité motrice . . . . . . . . . . . . A.4.3 Manuels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−3 A−7 A−10 A−10 A−12 A−13 A−13 A−13 A−14 A.4 A−2 Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a A. Annexe technique A.1 Caractéristiques techniques Généralités Indice de protection selon EN60529 Module de manipulation : Unité motrice : IP40 IP54 Classe d’isolation F Humidité relative de l’air 0 à 95 %, sans condensation Plage de température Exploitation Stockage/transport 0 ... +50°C −25... +60°C Oscillation Selon DIN/CEI 68/EN 60068 partie 2−6, degré de sévérité 2 : 0,35mm distance parcourue à 10...60 Hz 5g accélération à 60...150Hz Choc Selon DIN/CEI 68/EN 60068 partie 2−27, degré de sévérité 2 : ±30 g avec une durée de 11ms 5 chocs par sens de déplacement Protection contre les chocs électri ques Protection contre les contacts directs ou indirects selon la norme CEI/DIN EN 60204−1 : par circuit TBTS (ProtectedExtra−Low Voltage) (très basse tension de sécurité) Compatibilité électromagnétique (CEM) 1) 2) Voir la déclaration de conformité (www.festo.com) Surveillance de température Capteur de température absolu silicium, Arrêt en cas de température > 70 °C Résolution de l’affichage 128 x 64 pixels Position de montage Fonctionnement vertical préféré (rails de guidage à la verticale vers le bas) Amortissement en fin de course (seulement amortissement du bruit) Tampons en caoutchouc réglables Lubrification Guidage croisé avec lubrification de base à vie, Graissage d’appoint recommandé après 10 millions de courses (Graisse spéciale Festo : LUB−KC1, sans silicone). 1) 2) Le composant est destiné à être utilisé dans le domaine industriel. La longueur maximale admissible des câbles de signaux E/S est de 30 m. Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a A−3 A. Annexe technique Entraînement HSP−12−... HSP−16−... HSP−25−... Type de réducteur Réducteur planétaire Nombre d’incréments/tour 500 Codeur (avec évaluation quadruple) 500 x4 > 2000 inc/tr Démultiplication 6,752 (7:1); 1 étages 13,73 (14:1); 2 étages 13,73 (14:1); 2 étages Précision de répétitivité Fins de course [°] ±0,01 ±0,01 ±0,02 Positions intermédiaires [°] < 1,5 < 1,5 <2 Tension nominale [V CC] 24 ±10 % 24 ±10 % Courant de pointe [A] 3,8 ±20 % 7,7 ±20 % Courant nominal (moteur) [A] 2 ±20 % 5,1 ±20 % Puissance nominale (moteur) [W] 48 122,4 Couple nominal moteur [mNm] 540±20 % A−4 1099±20 % 3296 ±20 % Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a A. Annexe technique Paramétrage HSP−12−... HSP−16−... Interface de paramétrage Interface série, 9600 bauds Réglage de fin de course Vis de réglage dans le sens y Vis de réglage dans le sens z HSP−25−... Courses Course y [mm] 52...68 90...110 130...170 Course z [mm] 20...30 35...50 50...70 Caractéristiques de charge admissibles max. max du guidage croisé 1) Couple dynamique Madm.en fonctionnement vertical et respect de la charge utile maximale [Nm] 1,1 2,4 3,2 Couple statique MOadm. [Nm] pour un fonctionnement vertical pour les opérations d’emmanchement et d’assemblage sans charge dynamique [Nm] My M Mx ) ) z v1 Mzul M zul Mzul 5 10 15 Moy Moz Mox ) ) v1 Mozul Mo zul Mozul Force d’insertion 2) [Torque] Firmware V−HM1.20 Plage de réglage Réglage recommandé [mNm] [mNm] 135Ū1013 540 275Ū2060 1099 824Ū6180 3296 [Torque] Firmware ţV−HM1.25 Plage de réglage Réglage recommandé [mNm] [mNm] 67Ū506 270 137Ū1030 549 412Ū3090 1648 [Force] Firmware ţV−HM2.09 Plage de réglage Réglage recommandé 20 ... 150 % de Fnenn 80 % de Fnenn Fnenn = Force au couple nominal du moteur Temps de cycle le plus court admissible Cycle tt = Temps de déplacement t + Temps d’arrêt te [s] 0,8 1,0 1,2 Vitesse de déplacement max. vmax [°/s] 1602 1179 1048 1) Les couples se rapportent au centre du guidage croisé. 2) Dimension établie, sens d’action en fonction de signes et direction de comptage réglée. Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a A−5 A. Annexe technique Spécification E/S HSP−12/16 HSP−25 Niveau de signal Spécifié selon DIN EN 61131, partie 2 (CEI1131−2) spécifié selon DIN EN 61131, partie 2 (CEI 1131−2) LOW<5V HIGH>15V à commutation positive Entrées Protection contre les inversions de polarité Non Oui Isolation galvanique Non Optocoupleur Nombre d’entrées logiques numériques 6 Courant d’entrée pour une tension d’entrée de 24 V [mA] >4 >7 Tension d’entrée max. admissible [VDC] 30 30 Tension d’entrée min. [VDC] 0 −30 Sorties Nombre de sorties Sorties logiques 2 Protection contre la surcharge oui Courant maximal [mA] 200 60 Courant nominal [mA] 100 50 A−6 Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a A. Annexe technique A.2 Dimensions et poids du produit Les données CAO complètes sont disponibles pour téléchar gement sous www.festo.com/de/engineering. Cote [ [mm] ] Type HSP−...−AE−... Taille 12 16 25 12 16 25 B1 ±3 308 339 372 159 178 203 B2 ±2 93 111 115 93 111 115 B3 ±0,5 56 60 62 56 60 62 B4 71 70 90 59 70 100 H1 120 160 200 120 160 200 H2 ±0,2 34 44 75 34 44 75 H3 92,5 115 147 278 291 321 H11 ±3 312 343 391 @ D2 3,5 4,3 4,5 3,5 4,3 4,5 @ D3 6,2 8,0 10 6,2 8,0 10 @ D4 13 13 13 13 13 13 L1 ±0,6 200 280 370 200 280 370 L4 15 15 15 15 15 15 L5 100 90 45 100 90 45 L6 100 280 100 280 Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a HSP−...−AE−...GE A−7 A. Annexe technique HSP−...−AE−... HSP−...−AE−...GE Fig.A/1 : Dimensions du module de manipulation A−8 Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a A. Annexe technique HSP−12−... HSP−16−... HSP−25−... H1 40 20 40 H2 40 ±0,2 100 ±0,2 100 ±0,2 @ D1 (x4) 6,3 6,3 6,3 L1 155 ±0,6 235 ±0,6 325 ±0,6 Plaque de base L1 D1 1 H2 H H1 Cote [mm] Fig.A/2 : Alésages traversants pour la fixation sur la plaque de base Poids du produit pour le type : HSP−12... HSW−16... HSP−25... ...−AE 3,70 kg 5,30 kg 9,00 kg ...−AE−SD 4,50 kg 6,60 kg 10,70 kg ...−AE−GE 4,00 kg 5,70 kg 10,10 kg ...−AE−SD−GE 4,80 kg 7,00 kg 11,80 kg Version de base, les augmentations de poids par les accessoires figurent dans les documentations de produit correspondantes. Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a A−9 A. Annexe technique A.3 Courbes caractéristiques A.3.1 Temps de déplacement et vitesse Définition Charge utile m = Masse supplémentaire sur le rail de guidage vertical, par ex. adaptateur, vérin oscillant, pince et pièce Temps de déplacement t = Temps dont a besoin le module de manipulation pour pouvoir aller et revenir de la butée de la position Pick à la butée de la position Place. m [kg] 1,6 1,4 HSP−12−AE HSP−16−AE 1,2 HSP−25−AE 1,0 0,8 0,6 0,4 0,2 0 400 800 1200 1600 2000 t [ms] Fig.A/3 : Temps de déplacement t en fonction de la charge utile m Sur le diagramme « Temps de déplacement−Vitesse », le temps de déplacement t le plus court pouvant être atteint est représenté en tenant compte de la précision de répétitivité et d’une oscillation et d’un positionnement optimisés. A−10 Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a A. Annexe technique t[s] 1,0 0,8 0,6 0,4 0,2 0 HSP−12−AE... 0 200 400 600 800 1000 1200 1400 v [°/s] t[s] 1,0 0,8 0,6 0,4 0,2 0 HSP−16−AE... 0 200 400 600 800 1000 v [°/s] t[s] 1,6 HSP−25−AE... 1,2 0,8 0,4 0 100 200 300 400 500 600 700 800 v [°/s] Fig.A/4 : Diagramme Temps de déplacement−Vitesse Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a A−11 A. Annexe technique A.3.2 Force motrice et Force d’insertion Fm [N] HSP−12−AE 52 Course [mm] 60 15 68 10 5 Mnenn 0 0 100 200 300 400 Fm [N] 500 600 Mm [mNm] 700 800 900 90 Course [mm] HSP−16−AE 100 15 110 10 5 Mnenn 0 0 200 400 600 800 Fm [N] 1000 Mm [mNm] 1200 1400 1600 1800 130 Course [mm] HSP−25−AE 150 170 30 20 10 Mnenn 0 0 1000 2000 3000 Mm [mNm] 4000 5000 Fig.A/5 : Diagramme Force motrice A−12 Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a A. Annexe technique A.4 A.4.1 Accessoires Accessoires du module de manipulation Désignation HSP−12−... HSP−16−... HSP−25−... Kit d’installation MKRP−1 MKRP−2 MKRP−3 Kit d’adaptation 1) HAPG−70 HAPG−71 HAPG−72 Kit de couvercle BSD−HSP−12 BSD−HSP−16 BSD−HSP−25 Amortissement de butée Tampon en caoutchouc Butée à ressort Pièce de rechange d’origine pour HSP Kit de fixation Equerre de jonction HMBK−ND HMBV−ND Ecrou pour rainure HMBN−5−M5 Capteur de proximité (en option) SMT−8(M)−... 1) Pour des informations supplémentaires sur le montage d’autres accessoires en combinaison avec des composants Festo, se reporter à la description du système « Techniques de manipulation ». A.4.2 Conduites pour le raccordement de l’unité motrice Conduites longueur 2,5 m longueur 5 m longueur 10 m Conduite de commande KES−MC−1−SUB−9−2,5 KES−MC−1−SUB−9−5 KES−MC−1−SUB−9−10 Câble d’alimenta tion KPWR−MC−M8−SUB−9−2,5 Conduite de programmation KDI−MC−1−SUB−9HC−2,5 KDI−MC−1−SUB−9HC−5 KDI−MC−1−SUB−9HC−10 Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a A−13 A. Annexe technique A.4.3 Manuels Notice d’utilisation sur papier Français P.BE−HSP−AE−IO−DE Anglais P.BE−HSP−AE−IO−EN Français P.BE−HSP−AE−IO−FR Italien P.BE−HSP−AE−IO−IT Espagnol P.BE−HSP−AE−IO−ES Suédois P.BE−HSP−AE−IO−SV A−14 Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a Index Annexe B Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a B−1 B. Index B−2 Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a B. Index A Absolu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−15 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−14 , A−13 Alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−9 Tension sous charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−9 API . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XIV B Bloc d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−11 Butée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−3 C Capteurs de proximité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−15 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−3 CEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XIV , 3−8 , A−3 Commande d’appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−6 Comportement au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−39 Conduites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−13 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VIII Contrôleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XIV Coulisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XIV Course y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−3 , 2−15 , A−5 Course z . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−3 , 2−14 , A−5 Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a B−3 B. Index D Déplacement de référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XIV , 5−8 Annulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−10 , 5−39 Lancer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−11 , 5−9 , 5−39 Diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Affichage des données de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . Affichage par voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Défaillances mécaniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7−3 4−7 7−4 7−9 7−6 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−7 Direction de comptage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XIV , 4−17 Durée de cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−28 , 5−29 E E/S Adressage des enregistrements de déplacement . . . 5−35 Contrôle du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−34 Courant maximal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−6 Diagramme impulsion−temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−39 Effacer erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−41 , 5−44 Niveau de signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−6 Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−13 Validation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−36 Eléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−15 Enregistrement de déplacement . . . . . . . . . . XV , 5−23 , 5−35 Création . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−18 , 5−24 Essai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−32 Lancer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−10 , 5−41 Supprimer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−18 erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7−4 , 7−6 , 7−9 B−4 Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a B. Index F FCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XV , 1−16 Fin de course logicielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XV , 5−11 Fins de course Course y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−15 Course z . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−14 Force d’insertion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−31 G Guidage croisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−4 Guidage en croix, Valeurs caractéristiques de charge . . . 2−8 H HMI (voir commande d’appareils) . . . . . . . . . . . . . XV , 4−24 Homing Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XV , 1−10 I Instructions d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X Interface série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−12 J Jeu d’instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XV , 4−15 , 5−19 L LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7−4 Levier oscillant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XV , 1−3 Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−3 Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a B−5 B. Index M Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−8 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−3 Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−4 Mode de fonctionnement Homing Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mode HSP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Profile Position Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Profile Torque Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Teach Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XV XVI XVI XVI XVI Mode de positionnement . . . . . . . . . . . . . . . XVI , 1−10 , 5−43 Annulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−43 Lancer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−43 Mode HSP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XVI , 1−8 Paramétrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−17 Procédure d’apprentissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−15 Annulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−15 , 5−17 Lancer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−16 Mode HSx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−14 , 5−13 Mode servo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XVI , 1−10 , 5−31 , 5−43 Mode test pas à pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XVI , 4−15 , 5−19 Annulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−41 Modes de fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−5 Module de manipulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XVI Mot de passe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−22 , 6−3 Activation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−22 Demande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−23 Modification/désactivation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−23 P Paramétrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . absolu/relatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Force . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B−6 4−13 5−26 5−31 5−26 5−27 Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a B. Index Passage du mode positionnement au mode servo XVI , 5−13 Point de référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XVI , 5−8 Point zéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−8 Position de consigne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−26 Positions finales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−11 Principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−3 Prise d’origine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XVI Méthode de prise d’origine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XV Procédure d’apprentissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−15 Profile Position Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−10 Profile Torque Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−10 Pupitre de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Appel du menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctions des touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélection d’une commande de menu . . . . . . . . . . . . . . Structure du menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−3 4−5 4−4 4−5 4−6 R Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−5 Alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−9 Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−3 Commande E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−13 Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−6 Interface série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−12 Réglage en usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−20 Relatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−15 Remplacer les butées à ressort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−9 S Service après−vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IX Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a B−7 B. Index T Tableau des jeux d’instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−7 Tampon en caoutchouc Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−18 Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−10 TBTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−9 , A−3 Temps de déplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−29 , A−10 Tension sous charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−9 U Unité motrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XVI , 1−12 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−10 Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−5 Utilisateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IX V Version . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XIII Vis de réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−3 Vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−27 , A−10 Volume de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IX Z Zone de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−10 , 5−12 B−8 Festo P.BE−HSP−AE−IO−FR fr 0708a